VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jan 17, 2020 2:03:37 PM (5 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS bug fix, replacing   with  

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts

    r78557 r82782  
    54325432    <message>
    54335433        <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
    5434         <translation>S&apos;ha tancat prematurament la connexió al servidor intermediari&#xa0;</translation>
     5434        <translation>S&apos;ha tancat prematurament la connexió al servidor intermediari&amp;nbsp;</translation>
    54355435    </message>
    54365436    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_fr.ts

    r76259 r82782  
    13251325    <message>
    13261326        <source>What&apos;s This?</source>
    1327         <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est&#xa0;?</translation>
     1327        <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est&amp;nbsp;?</translation>
    13281328    </message>
    13291329    <message>
     
    22722272        <source>Listing directory failed:
    22732273%1</source>
    2274         <translation>Échec du listage du dossier&#xa0;:
     2274        <translation>Échec du listage du dossier&amp;nbsp;:
    22752275%1</translation>
    22762276    </message>
     
    22782278        <source>Changing directory failed:
    22792279%1</source>
    2280         <translation>Échec du changement de dossier&#xa0;:
     2280        <translation>Échec du changement de dossier&amp;nbsp;:
    22812281%1</translation>
    22822282    </message>
     
    22842284        <source>Downloading file failed:
    22852285%1</source>
    2286         <translation>Échec du téléchargement du fichier&#xa0;:
     2286        <translation>Échec du téléchargement du fichier&amp;nbsp;:
    22872287%1</translation>
    22882288    </message>
     
    28712871    <message>
    28722872        <source>Cannot load library %1: %2</source>
    2873         <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1&#xa0;: %2</translation>
     2873        <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    28742874    </message>
    28752875    <message>
     
    28792879    <message>
    28802880        <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
    2881         <translation>Impossible de résoudre le symbole &quot;%1&quot; dans %2&#xa0;: %3</translation>
     2881        <translation>Impossible de résoudre le symbole &quot;%1&quot; dans %2&amp;nbsp;: %3</translation>
    28822882    </message>
    28832883    <message>
     
    29532953    <message>
    29542954        <source>%1: Name error</source>
    2955         <translation>%1&#xa0;: Erreur de nom</translation>
     2955        <translation>%1&amp;nbsp;: Erreur de nom</translation>
    29562956    </message>
    29572957    <message>
    29582958        <source>%1: Permission denied</source>
    2959         <translation>%1&#xa0;: Permission refusée</translation>
     2959        <translation>%1&amp;nbsp;: Permission refusée</translation>
    29602960    </message>
    29612961    <message>
    29622962        <source>%1: Address in use</source>
    2963         <translation>%1&#xa0;: Adresse déjà utilisée</translation>
     2963        <translation>%1&amp;nbsp;: Adresse déjà utilisée</translation>
    29642964    </message>
    29652965    <message>
    29662966        <source>%1: Unknown error %2</source>
    2967         <translation>%1&#xa0;: Erreur inconnue %2</translation>
     2967        <translation>%1&amp;nbsp;: Erreur inconnue %2</translation>
    29682968    </message>
    29692969</context>
     
    29722972    <message>
    29732973        <source>%1: Connection refused</source>
    2974         <translation>%1&#xa0;: Connexion refusée</translation>
     2974        <translation>%1&amp;nbsp;: Connexion refusée</translation>
    29752975    </message>
    29762976    <message>
    29772977        <source>%1: Remote closed</source>
    2978         <translation>%1&#xa0;: Connexion fermée</translation>
     2978        <translation>%1&amp;nbsp;: Connexion fermée</translation>
    29792979    </message>
    29802980    <message>
    29812981        <source>%1: Invalid name</source>
    2982         <translation>%1&#xa0;: Nom invalide</translation>
     2982        <translation>%1&amp;nbsp;: Nom invalide</translation>
    29832983    </message>
    29842984    <message>
    29852985        <source>%1: Socket access error</source>
    2986         <translation>%1&#xa0;: Erreur d&apos;accès à la socket</translation>
     2986        <translation>%1&amp;nbsp;: Erreur d&apos;accès à la socket</translation>
    29872987    </message>
    29882988    <message>
    29892989        <source>%1: Socket resource error</source>
    2990         <translation>%1&#xa0;: Erreur de ressource de la socket</translation>
     2990        <translation>%1&amp;nbsp;: Erreur de ressource de la socket</translation>
    29912991    </message>
    29922992    <message>
     
    30003000    <message>
    30013001        <source>%1: Connection error</source>
    3002         <translation>%1&#xa0;: Erreur de connexion</translation>
     3002        <translation>%1&amp;nbsp;: Erreur de connexion</translation>
    30033003    </message>
    30043004    <message>
    30053005        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    3006         <translation>%1&#xa0;: L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translation>
     3006        <translation>%1&amp;nbsp;: L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translation>
    30073007    </message>
    30083008    <message>
    30093009        <source>%1: Unknown error %2</source>
    3010         <translation>%1&#xa0;: Erreur inconnue %2</translation>
     3010        <translation>%1&amp;nbsp;: Erreur inconnue %2</translation>
    30113011    </message>
    30123012    <message>
     
    33933393    <message>
    33943394        <source>Invalid URI: %1</source>
    3395         <translation>URI invalide&#xa0;: %1</translation>
     3395        <translation>URI invalide&amp;nbsp;: %1</translation>
    33963396    </message>
    33973397</context>
     
    34003400    <message>
    34013401        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3402         <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans %1&#xa0;: %2</translation>
     3402        <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34033403    </message>
    34043404    <message>
    34053405        <source>Socket error on %1: %2</source>
    3406         <translation>Erreur de socket sur %1&#xa0;: %2</translation>
     3406        <translation>Erreur de socket sur %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34073407    </message>
    34083408    <message>
     
    34193419    <message>
    34203420        <source>Error opening %1: %2</source>
    3421         <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1&#xa0;: %2</translation>
     3421        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34223422    </message>
    34233423    <message>
    34243424        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3425         <translation>Erreur d&apos;écriture de %1&#xa0;: %2</translation>
     3425        <translation>Erreur d&apos;écriture de %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34263426    </message>
    34273427    <message>
    34283428        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    3429         <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1&#xa0;: le chemin est un dossier</translation>
     3429        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1&amp;nbsp;: le chemin est un dossier</translation>
    34303430    </message>
    34313431    <message>
    34323432        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    3433         <translation>Erreur de lecture de %1&#xa0;: %2</translation>
     3433        <translation>Erreur de lecture de %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34343434    </message>
    34353435</context>
     
    34383438    <message>
    34393439        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    3440         <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1&#xa0;: le chemin est un dossier</translation>
     3440        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1&amp;nbsp;: le chemin est un dossier</translation>
    34413441    </message>
    34423442    <message>
     
    34463446    <message>
    34473447        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    3448         <translation>Erreur lors du téléchargement de %1&#xa0;: %2</translation>
     3448        <translation>Erreur lors du téléchargement de %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34493449    </message>
    34503450    <message>
    34513451        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    3452         <translation>Erreur lors de l&apos;envoi de %1&#xa0;: %2</translation>
     3452        <translation>Erreur lors de l&apos;envoi de %1&amp;nbsp;: %2</translation>
    34533453    </message>
    34543454    <message>
     
    34683468    <message>
    34693469        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    3470         <translation type="vanished">Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu&#xa0;: %2</translation>
     3470        <translation type="vanished">Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu&amp;nbsp;: %2</translation>
    34713471    </message>
    34723472    <message>
     
    34923492    <message>
    34933493        <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
    3494         <translation>Erreur lors du transfert de %1 - le serveur a répondu&#xa0;: %2</translation>
     3494        <translation>Erreur lors du transfert de %1 - le serveur a répondu&amp;nbsp;: %2</translation>
    34953495    </message>
    34963496</context>
     
    44894489Do you want to overwrite it?</source>
    44904490        <translation>%1 existe.
    4491 Voulez-vous l&apos;écraser&#xa0;?</translation>
     4491Voulez-vous l&apos;écraser&amp;nbsp;?</translation>
    44924492    </message>
    44934493    <message>
     
    48994899    <message>
    49004900        <source>Process failed to start: %1</source>
    4901         <translation>Le démarrage du processus a échoué&#xa0;: %1</translation>
     4901        <translation>Le démarrage du processus a échoué&amp;nbsp;: %1</translation>
    49024902    </message>
    49034903    <message>
     
    55055505    <message>
    55065506        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    5507         <translation>%1&#xa0;: impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translation>
     5507        <translation>%1&amp;nbsp;: impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translation>
    55085508    </message>
    55095509    <message>
    55105510        <source>%1: create size is less then 0</source>
    5511         <translation>%1&#xa0;: taille de création est inférieur à 0</translation>
     5511        <translation>%1&amp;nbsp;: taille de création est inférieur à 0</translation>
    55125512    </message>
    55135513    <message>
    55145514        <source>%1: unable to lock</source>
    5515         <translation>%1&#xa0;: impossible de vérrouiller</translation>
     5515        <translation>%1&amp;nbsp;: impossible de vérrouiller</translation>
    55165516    </message>
    55175517    <message>
    55185518        <source>%1: unable to unlock</source>
    5519         <translation>%1&#xa0;: impossible de déverrouiller</translation>
     5519        <translation>%1&amp;nbsp;: impossible de déverrouiller</translation>
    55205520    </message>
    55215521    <message>
    55225522        <source>%1: permission denied</source>
    5523         <translation>%1&#xa0;: permission refusée</translation>
     5523        <translation>%1&amp;nbsp;: permission refusée</translation>
    55245524    </message>
    55255525    <message>
    55265526        <source>%1: already exists</source>
    5527         <translation>%1&#xa0;: existe déjà</translation>
     5527        <translation>%1&amp;nbsp;: existe déjà</translation>
    55285528    </message>
    55295529    <message>
     
    55375537    <message>
    55385538        <source>%1: unknown error %2</source>
    5539         <translation>%1&#xa0;: erreur inconnue %2</translation>
     5539        <translation>%1&amp;nbsp;: erreur inconnue %2</translation>
    55405540    </message>
    55415541    <message>
     
    55495549    <message>
    55505550        <source>%1: ftok failed</source>
    5551         <translation>%1&#xa0;: ftok a échoué</translation>
     5551        <translation>%1&amp;nbsp;: ftok a échoué</translation>
    55525552    </message>
    55535553    <message>
    55545554        <source>%1: unable to make key</source>
    5555         <translation>%1&#xa0;: impossible de créer la clé</translation>
     5555        <translation>%1&amp;nbsp;: impossible de créer la clé</translation>
    55565556    </message>
    55575557    <message>
    55585558        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    5559         <translation>%1&#xa0;: le système impose des restrictions sur la taille</translation>
     5559        <translation>%1&amp;nbsp;: le système impose des restrictions sur la taille</translation>
    55605560    </message>
    55615561    <message>
     
    55695569    <message>
    55705570        <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
    5571         <translation>%1&#xa0;: le fichier de clés UNIX n&apos;existe pas</translation>
     5571        <translation>%1&amp;nbsp;: le fichier de clés UNIX n&apos;existe pas</translation>
    55725572    </message>
    55735573    <message>
    55745574        <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
    5575         <translation>%1&#xa0;: n&apos;existe pas</translation>
     5575        <translation>%1&amp;nbsp;: n&apos;existe pas</translation>
    55765576    </message>
    55775577    <message>
     
    55815581    <message>
    55825582        <source>%1: key error</source>
    5583         <translation>%1&#xa0;: erreur de clé</translation>
     5583        <translation>%1&amp;nbsp;: erreur de clé</translation>
    55845584    </message>
    55855585    <message>
    55865586        <source>%1: size query failed</source>
    5587         <translation>%1&#xa0;: la requête de taille a échoué</translation>
     5587        <translation>%1&amp;nbsp;: la requête de taille a échoué</translation>
    55885588    </message>
    55895589</context>
     
    66366636    <message>
    66376637        <source>Proxy authentication failed: %1</source>
    6638         <translation>L&apos;authentification proxy a échoué&#xa0;: %1</translation>
     6638        <translation>L&apos;authentification proxy a échoué&amp;nbsp;: %1</translation>
    66396639    </message>
    66406640    <message>
     
    66646664    <message>
    66656665        <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
    6666         <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue&#xa0;: 0x%1</translation>
     6666        <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue&amp;nbsp;: 0x%1</translation>
    66676667    </message>
    66686668</context>
     
    70857085    <message>
    70867086        <source>Unable to write data: %1</source>
    7087         <translation>Impossible d&apos;écrire les données&#xa0;: %1</translation>
     7087        <translation>Impossible d&apos;écrire les données&amp;nbsp;: %1</translation>
    70887088    </message>
    70897089    <message>
    70907090        <source>Error while reading: %1</source>
    7091         <translation>Erreur lors de la lecture&#xa0;: %1</translation>
     7091        <translation>Erreur lors de la lecture&amp;nbsp;: %1</translation>
    70927092    </message>
    70937093    <message>
     
    71097109    <message>
    71107110        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    7111         <translation>Erreur lors de la création de la session SSL&#xa0;: %1</translation>
     7111        <translation>Erreur lors de la création de la session SSL&amp;nbsp;: %1</translation>
    71127112    </message>
    71137113    <message>
     
    72457245    <message>
    72467246        <source>Unable to decrypt data: %1</source>
    7247         <translation>Impossible de décrypter les données&#xa0;: %1</translation>
     7247        <translation>Impossible de décrypter les données&amp;nbsp;: %1</translation>
    72487248    </message>
    72497249    <message>
     
    73507350    <message>
    73517351        <source>%1: permission denied</source>
    7352         <translation>%1&#xa0;: permission refusée</translation>
     7352        <translation>%1&amp;nbsp;: permission refusée</translation>
    73537353    </message>
    73547354    <message>
    73557355        <source>%1: already exists</source>
    7356         <translation>%1&#xa0;: existe déjà</translation>
     7356        <translation>%1&amp;nbsp;: existe déjà</translation>
    73577357    </message>
    73587358    <message>
    73597359        <source>%1: does not exist</source>
    7360         <translation>%1&#xa0;: n&apos;existe pas</translation>
     7360        <translation>%1&amp;nbsp;: n&apos;existe pas</translation>
    73617361    </message>
    73627362    <message>
     
    73667366    <message>
    73677367        <source>%1: unknown error %2</source>
    7368         <translation>%1&#xa0;: erreur inconnue %2</translation>
     7368        <translation>%1&amp;nbsp;: erreur inconnue %2</translation>
    73697369    </message>
    73707370</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_km_KH.ts

    r78557 r82782  
    9393    <message>
    9494        <source>Read: %1</source>
    95         <translation type="vanished">អាន&#xa0;៖ %1</translation>
     95        <translation type="vanished">អាន&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    9696    </message>
    9797    <message>
    9898        <source>Write: %1</source>
    99         <translation type="vanished">សរសេរ&#xa0;៖ %1</translation>
     99        <translation type="vanished">សរសេរ&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
     
    133133    <message>
    134134        <source>Look &amp;in:</source>
    135         <translation type="vanished">មើល​ក្នុង&#xa0;៖</translation>
     135        <translation type="vanished">មើល​ក្នុង&amp;nbsp;៖</translation>
    136136    </message>
    137137    <message>
    138138        <source>File &amp;name:</source>
    139         <translation type="vanished">ឈ្មោះ​ឯកសារ&#xa0;៖</translation>
     139        <translation type="vanished">ឈ្មោះ​ឯកសារ&amp;nbsp;៖</translation>
    140140    </message>
    141141    <message>
    142142        <source>File &amp;type:</source>
    143         <translation type="vanished">ប្រភេទ​ឯកសារ&#xa0;៖</translation>
     143        <translation type="vanished">ប្រភេទ​ឯកសារ&amp;nbsp;៖</translation>
    144144    </message>
    145145    <message>
     
    281281    <message>
    282282        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    283         <translation type="vanished">&lt;qt&gt;តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប %1 &quot;%2&quot; មែនឬ&#xa0;?&lt;/qt&gt;</translation>
     283        <translation type="vanished">&lt;qt&gt;តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប %1 &quot;%2&quot; មែនឬ&amp;nbsp;?&lt;/qt&gt;</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
     
    313313    <message>
    314314        <source>Directory:</source>
    315         <translation type="vanished">ថត&#xa0;៖</translation>
     315        <translation type="vanished">ថត&amp;nbsp;៖</translation>
    316316    </message>
    317317    <message>
     
    323323File not found.
    324324Check path and filename.</source>
    325         <translation type="vanished">%1 រក​មិនឃើញ​ទេ&#xa0;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ&#xa0;។</translation>
     325        <translation type="vanished">%1 រក​មិនឃើញ​ទេ&amp;nbsp;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ&amp;nbsp;។</translation>
    326326    </message>
    327327    <message>
     
    760760    <message>
    761761        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    762         <translation>&apos;%1&apos; អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ទាមទារ Qt %2 រកឃើញ Qt %3&#xa0;។</translation>
     762        <translation>&apos;%1&apos; អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ទាមទារ Qt %2 រកឃើញ Qt %3&amp;nbsp;។</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
     
    792792    <message>
    793793        <source>COM &amp;Object:</source>
    794         <translation type="vanished">វត្ថុ COM&#xa0;៖</translation>
     794        <translation type="vanished">វត្ថុ COM&amp;nbsp;៖</translation>
    795795    </message>
    796796</context>
     
    876876    <message>
    877877        <source>Hu&amp;e:</source>
    878         <translation>ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌&#xa0;៖</translation>
     878        <translation>ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌&amp;nbsp;៖</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>&amp;Sat:</source>
    882         <translation>តិត្ថិភាព&#xa0;៖</translation>
     882        <translation>តិត្ថិភាព&amp;nbsp;៖</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>&amp;Val:</source>
    886         <translation>តម្លៃ&#xa0;៖</translation>
     886        <translation>តម្លៃ&amp;nbsp;៖</translation>
    887887    </message>
    888888    <message>
    889889        <source>&amp;Red:</source>
    890         <translation>ក្រហម&#xa0;៖</translation>
     890        <translation>ក្រហម&amp;nbsp;៖</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>&amp;Green:</source>
    894         <translation>បៃតង&#xa0;៖</translation>
     894        <translation>បៃតង&amp;nbsp;៖</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>Bl&amp;ue:</source>
    898         <translation>ខៀវ&#xa0;៖</translation>
     898        <translation>ខៀវ&amp;nbsp;៖</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    902         <translation>ឆានែល​អាល់ហ្វា&#xa0;៖</translation>
     902        <translation>ឆានែល​អាល់ហ្វា&amp;nbsp;៖</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
     
    12461246    <message>
    12471247        <source>What&apos;s This?</source>
    1248         <translation>តើ​នេះជា​អ្វី&#xa0;?</translation>
     1248        <translation>តើ​នេះជា​អ្វី&amp;nbsp;?</translation>
    12491249    </message>
    12501250</context>
     
    15031503    <message>
    15041504        <source>Debug Message:</source>
    1505         <translation>សារ​បំបាត់​កំហុស&#xa0;៖</translation>
     1505        <translation>សារ​បំបាត់​កំហុស&amp;nbsp;៖</translation>
    15061506    </message>
    15071507    <message>
    15081508        <source>Warning:</source>
    1509         <translation>ការ​ព្រមាន&#xa0;៖</translation>
     1509        <translation>ការ​ព្រមាន&amp;nbsp;៖</translation>
    15101510    </message>
    15111511    <message>
    15121512        <source>Fatal Error:</source>
    1513         <translation>កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ&#xa0;៖</translation>
     1513        <translation>កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ&amp;nbsp;៖</translation>
    15141514    </message>
    15151515    <message>
     
    16011601        <source>%1 already exists.
    16021602Do you want to replace it?</source>
    1603         <translation>មាន %1 រួច​ហើយ&#xa0;។
    1604 តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ទេ&#xa0;?</translation>
     1603        <translation>មាន %1 រួច​ហើយ&amp;nbsp;។
     1604តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ទេ&amp;nbsp;?</translation>
    16051605    </message>
    16061606    <message>
     
    16091609Please verify the correct file name was given.</source>
    16101610        <translation>រក​មិនឃើញ​ឯកសារ %1
    1611 ទេ&#xa0;។សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូ​វបាន​ផ្ដល់&#xa0;។</translation>
     1611ទេ&amp;nbsp;។សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូ​វបាន​ផ្ដល់&amp;nbsp;។</translation>
    16121612    </message>
    16131613    <message>
     
    16451645    <message>
    16461646        <source>Files of type:</source>
    1647         <translation>ឯកសារ​ប្រភេទ&#xa0;៖</translation>
     1647        <translation>ឯកសារ​ប្រភេទ&amp;nbsp;៖</translation>
    16481648    </message>
    16491649    <message>
    16501650        <source>Directory:</source>
    1651         <translation>ថត&#xa0;៖</translation>
     1651        <translation>ថត&amp;nbsp;៖</translation>
    16521652    </message>
    16531653    <message>
     
    16561656Please verify the correct file name was given</source>
    16571657        <translation type="vanished">
    1658 រក​មិនឃើញឯកសារ&#xa0;។
     1658រក​មិនឃើញឯកសារ&amp;nbsp;។
    16591659សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ដល់</translation>
    16601660    </message>
     
    16631663Directory not found.
    16641664Please verify the correct directory name was given.</source>
    1665         <translation>រក​មិនឃើញ​ថត %1 ទេ&#xa0;។
    1666 សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ​ដែលបានផ្ដល់&#xa0;។</translation>
     1665        <translation>រក​មិនឃើញ​ថត %1 ទេ&amp;nbsp;។
     1666សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ​ដែលបានផ្ដល់&amp;nbsp;។</translation>
    16671667    </message>
    16681668    <message>
     
    16701670Do you want to delete it anyway?</source>
    16711671        <translation>&apos;%1&apos; &apos;%1&apos; ការ​ពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល ។
    1672 បើ​អញ្ចឹង តើ​អ្នក​ចង់​លុប​វា​ដែរ​ឬទេ&#xa0;?</translation>
     1672បើ​អញ្ចឹង តើ​អ្នក​ចង់​លុប​វា​ដែរ​ឬទេ&amp;nbsp;?</translation>
    16731673    </message>
    16741674    <message>
     
    16781678    <message>
    16791679        <source>Could not delete directory.</source>
    1680         <translation>មិនអាច​លុប​ថត​បានទេ&#xa0;។</translation>
     1680        <translation>មិនអាច​លុប​ថត​បានទេ&amp;nbsp;។</translation>
    16811681    </message>
    16821682    <message>
     
    17301730    <message>
    17311731        <source>File &amp;name:</source>
    1732         <translation>ឈ្មោះ​ឯកសារ&#xa0;៖</translation>
     1732        <translation>ឈ្មោះ​ឯកសារ&amp;nbsp;៖</translation>
    17331733    </message>
    17341734    <message>
    17351735        <source>Look in:</source>
    1736         <translation>រក​​ក្នុង&#xa0;៖</translation>
     1736        <translation>រក​​ក្នុង&amp;nbsp;៖</translation>
    17371737    </message>
    17381738    <message>
     
    18381838    <message>
    18391839        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1840         <translation>&lt;b&gt;ឈ្មោះ &quot;%1&quot; មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទេ&#xa0;។&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ព្យាយាម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង ដែលមាន​តួអក្សរ​ពីរ​បី ឬ​គ្មាន​សញ្ញា​វណ្ណយុទ្ធ&#xa0;។</translation>
     1840        <translation>&lt;b&gt;ឈ្មោះ &quot;%1&quot; មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទេ&amp;nbsp;។&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ព្យាយាម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង ដែលមាន​តួអក្សរ​ពីរ​បី ឬ​គ្មាន​សញ្ញា​វណ្ណយុទ្ធ&amp;nbsp;។</translation>
    18411841    </message>
    18421842    <message>
     
    21582158        <source>Connecting to host failed:
    21592159%1</source>
    2160         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់&#xa0;៖
     2160        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់&amp;nbsp;៖
    21612161%1</translation>
    21622162    </message>
     
    21642164        <source>Login failed:
    21652165%1</source>
    2166         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រ&#xa0;៖
     2166        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រ&amp;nbsp;៖
    21672167%1</translation>
    21682168    </message>
     
    21702170        <source>Listing directory failed:
    21712171%1</source>
    2172         <translation>បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​រក​ថត&#xa0;៖
     2172        <translation>បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​រក​ថត&amp;nbsp;៖
    21732173%1</translation>
    21742174    </message>
     
    21762176        <source>Changing directory failed:
    21772177%1</source>
    2178         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ថត&#xa0;៖
     2178        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ថត&amp;nbsp;៖
    21792179%1</translation>
    21802180    </message>
     
    21822182        <source>Downloading file failed:
    21832183%1</source>
    2184         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញ​យក​ឯកសារ&#xa0;៖
     2184        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញ​យក​ឯកសារ&amp;nbsp;៖
    21852185%1</translation>
    21862186    </message>
     
    21882188        <source>Uploading file failed:
    21892189%1</source>
    2190         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង&#xa0;៖
     2190        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង&amp;nbsp;៖
    21912191%1</translation>
    21922192    </message>
     
    21942194        <source>Removing file failed:
    21952195%1</source>
    2196         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ឯកសារ​ចេញ&#xa0;៖
     2196        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ឯកសារ​ចេញ&amp;nbsp;៖
    21972197%1</translation>
    21982198    </message>
     
    22002200        <source>Creating directory failed:
    22012201%1</source>
    2202         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ថត&#xa0;៖
     2202        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ថត&amp;nbsp;៖
    22032203%1</translation>
    22042204    </message>
     
    22062206        <source>Removing directory failed:
    22072207%1</source>
    2208         <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​​ថត​ចេញ&#xa0;៖
     2208        <translation>បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​​ថត​ចេញ&amp;nbsp;៖
    22092209%1</translation>
    22102210    </message>
     
    27132713    <message>
    27142714        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    2715         <translation type="vanished">QLibrary::load_sys&#xa0;៖ មិន​អាច​ផ្ទុក %1 (%2) បានទេ</translation>
     2715        <translation type="vanished">QLibrary::load_sys&amp;nbsp;៖ មិន​អាច​ផ្ទុក %1 (%2) បានទេ</translation>
    27162716    </message>
    27172717    <message>
    27182718        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    2719         <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys&#xa0;៖ មិន​អាច​មិនផ្ទុក​បានទេ %1 (%2)</translation>
     2719        <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys&amp;nbsp;៖ មិន​អាច​មិនផ្ទុក​បានទេ %1 (%2)</translation>
    27202720    </message>
    27212721    <message>
     
    27252725    <message>
    27262726        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2727         <translation type="vanished">មិនអាច mmap &apos;%1&apos;&#xa0;៖ %2 បានទេ</translation>
     2727        <translation type="vanished">មិនអាច mmap &apos;%1&apos;&amp;nbsp;៖ %2 បានទេ</translation>
    27282728    </message>
    27292729    <message>
     
    27372737    <message>
    27382738        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    2739         <translation>កម្មវិធី​ជំនួយ &apos;%1&apos; ប្រើ​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆបគ្នា&#xa0;។ (%2.%3.%4) [%5]</translation>
     2739        <translation>កម្មវិធី​ជំនួយ &apos;%1&apos; ប្រើ​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆបគ្នា&amp;nbsp;។ (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    27402740    </message>
    27412741    <message>
    27422742        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    2743         <translation type="vanished">កម្មវិធី​ជំនួយ &apos;%1&apos; ប្រើ​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆបគ្នា&#xa0;។ សោ​ស្ថាបនា​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុកគឺ &quot;%2&quot; បាន​ទទួល &quot;%3&quot;</translation>
     2743        <translation type="vanished">កម្មវិធី​ជំនួយ &apos;%1&apos; ប្រើ​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆបគ្នា&amp;nbsp;។ សោ​ស្ថាបនា​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុកគឺ &quot;%2&quot; បាន​ទទួល &quot;%3&quot;</translation>
    27442744    </message>
    27452745    <message>
     
    27492749    <message>
    27502750        <source>The shared library was not found.</source>
    2751         <translation>រក​មិនឃើញ​បណ្ណាល័យ​រួម&#xa0;។</translation>
     2751        <translation>រក​មិនឃើញ​បណ្ណាល័យ​រួម&amp;nbsp;។</translation>
    27522752    </message>
    27532753    <message>
    27542754        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    2755         <translation>ឯកសារ &apos;%1&apos; មិនមែន​ជា​កម្មវិធី Qt ត្រឹមត្រូវ​ទេ&#xa0;។</translation>
     2755        <translation>ឯកសារ &apos;%1&apos; មិនមែន​ជា​កម្មវិធី Qt ត្រឹមត្រូវ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    27562756    </message>
    27572757    <message>
    27582758        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    2759         <translation>កម្មវិធី​ជំនួយ &apos;%1&apos; ប្រើ​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆប​គ្នា&#xa0;។ (មិនអាច​បញ្ចូល​បណ្ណាល័យ​បំបាត់​កំហុស និង​ចេញផ្សាយ​បានទេ&#xa0;។)</translation>
     2759        <translation>កម្មវិធី​ជំនួយ &apos;%1&apos; ប្រើ​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆប​គ្នា&amp;nbsp;។ (មិនអាច​បញ្ចូល​បណ្ណាល័យ​បំបាត់​កំហុស និង​ចេញផ្សាយ​បានទេ&amp;nbsp;។)</translation>
    27602760    </message>
    27612761    <message>
     
    31713171    <message>
    31723172        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    3173         <translation type="vanished">&lt;p&gt;កម្មវិធី​នេះ​ប្រើ​កំណែ Qt %1&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
     3173        <translation type="vanished">&lt;p&gt;កម្មវិធី​នេះ​ប្រើ​កំណែ Qt %1&amp;nbsp;។&lt;/p&gt;</translation>
    31743174    </message>
    31753175    <message>
    31763176        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3177         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;អំពី Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt គឺ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ C++ សម្រាប់​កា​រអភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ខុសគ្នា&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ផ្ដល់​នូវ​ភាព​ឆប​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រភព​តែ​មួយ​ដែល​ប្រើបានទាំង MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux និង​ Unix ផ្នែក​ជំនួញ​ជា​ច្រើន​ទេ&#xa0;។ Qt ក៏អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ដែលបាន​បង្កប់​ដូចជា Qtopia ។ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt គឺជា​ផលិតផល​របស់ Trolltech ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូមមើល &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; ។&lt;/p&gt;</translation>
     3177        <translation type="vanished">&lt;h3&gt;អំពី Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt គឺ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ C++ សម្រាប់​កា​រអភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ខុសគ្នា&amp;nbsp;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ផ្ដល់​នូវ​ភាព​ឆប​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រភព​តែ​មួយ​ដែល​ប្រើបានទាំង MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux និង​ Unix ផ្នែក​ជំនួញ​ជា​ច្រើន​ទេ&amp;nbsp;។ Qt ក៏អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ដែលបាន​បង្កប់​ដូចជា Qtopia ។ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt គឺជា​ផលិតផល​របស់ Trolltech ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូមមើល &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; ។&lt;/p&gt;</translation>
    31783178    </message>
    31793179    <message>
     
    31873187    <message>
    31883188        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    3189         <translation type="vanished">&lt;p&gt;កម្មវិធី​នេះ​ប្រើកំណែ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ​ Qt %1&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កំណែ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ Qt សម្រាប់​ការ​អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ&#xa0;។ អ្នក​ត្រូវការ​អាជ្ញាប័ណ្ណ Qt ផ្នែក​ជំនួញ​សម្រាប់​កម្មវិធី​មាន​​កម្មសិទ្ធិ (ប្រភព​បិទ)&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំពោះ​ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់ Qt សូម​មើល &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
     3189        <translation type="vanished">&lt;p&gt;កម្មវិធី​នេះ​ប្រើកំណែ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ​ Qt %1&amp;nbsp;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កំណែ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ Qt សម្រាប់​ការ​អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ&amp;nbsp;។ អ្នក​ត្រូវការ​អាជ្ញាប័ណ្ណ Qt ផ្នែក​ជំនួញ​សម្រាប់​កម្មវិធី​មាន​​កម្មសិទ្ធិ (ប្រភព​បិទ)&amp;nbsp;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំពោះ​ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់ Qt សូម​មើល &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;។&lt;/p&gt;</translation>
    31903190    </message>
    31913191    <message>
     
    35903590    <message>
    35913591        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    3592         <translation>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; ជា​គុណលក្ខណៈ​សេចក្ដី​ថ្លែង​ការណ៍&#xa0;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​បញ្ជា​នៃ ODBC របស់​អ្នក</translation>
     3592        <translation>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; ជា​គុណលក្ខណៈ​សេចក្ដី​ថ្លែង​ការណ៍&amp;nbsp;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​បញ្ជា​នៃ ODBC របស់​អ្នក</translation>
    35933593    </message>
    35943594    <message>
     
    36823682    <message>
    36833683        <source>Page size:</source>
    3684         <translation type="unfinished">ទំហំ​ទំព័រ&#xa0;៖</translation>
     3684        <translation type="unfinished">ទំហំ​ទំព័រ&amp;nbsp;៖</translation>
    36853685    </message>
    36863686    <message>
     
    36943694    <message>
    36953695        <source>Paper source:</source>
    3696         <translation type="unfinished">ប្រភព​ក្រដាស&#xa0;៖</translation>
     3696        <translation type="unfinished">ប្រភព​ក្រដាស&amp;nbsp;៖</translation>
    36973697    </message>
    36983698    <message>
     
    43684368    <message>
    43694369        <source>The plugin was not loaded.</source>
    4370         <translation>កម្មវិធី​ជំនួយ​មិនត្រូវ​បានផ្ទុក​ទេ&#xa0;។</translation>
     4370        <translation>កម្មវិធី​ជំនួយ​មិនត្រូវ​បានផ្ទុក​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    43714371    </message>
    43724372</context>
     
    43794379    <message>
    43804380        <source>Aliases: %1</source>
    4381         <translation type="vanished">ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ&#xa0;៖ %1</translation>
     4381        <translation type="vanished">ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    43824382    </message>
    43834383    <message>
     
    45234523    <message>
    45244524        <source>Page size:</source>
    4525         <translation type="vanished">ទំហំ​ទំព័រ&#xa0;៖</translation>
     4525        <translation type="vanished">ទំហំ​ទំព័រ&amp;nbsp;៖</translation>
    45264526    </message>
    45274527    <message>
    45284528        <source>Orientation:</source>
    4529         <translation type="vanished">ទិស&#xa0;៖</translation>
     4529        <translation type="vanished">ទិស&amp;nbsp;៖</translation>
    45304530    </message>
    45314531    <message>
    45324532        <source>Paper source:</source>
    4533         <translation type="vanished">ប្រភព​ក្រដាស&#xa0;៖</translation>
     4533        <translation type="vanished">ប្រភព​ក្រដាស&amp;nbsp;៖</translation>
    45344534    </message>
    45354535    <message>
     
    45594559    <message>
    45604560        <source>Size:</source>
    4561         <translation type="vanished">ទំហំ&#xa0;៖</translation>
     4561        <translation type="vanished">ទំហំ&amp;nbsp;៖</translation>
    45624562    </message>
    45634563    <message>
     
    45674567    <message>
    45684568        <source>Printer info:</source>
    4569         <translation type="vanished">ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព&#xa0;៖</translation>
     4569        <translation type="vanished">ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព&amp;nbsp;៖</translation>
    45704570    </message>
    45714571    <message>
     
    46034603    <message>
    46044604        <source>Number of copies:</source>
    4605         <translation type="vanished">ចំនួន​ច្បាប់ចម្លង&#xa0;៖</translation>
     4605        <translation type="vanished">ចំនួន​ច្បាប់ចម្លង&amp;nbsp;៖</translation>
    46064606    </message>
    46074607    <message>
     
    46284628        <source>File %1 is not writable.
    46294629Please choose a different file name.</source>
    4630         <translation>ឯកសារ %1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន&#xa0;។
    4631 សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង&#xa0;។</translation>
     4630        <translation>ឯកសារ %1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន&amp;nbsp;។
     4631សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង&amp;nbsp;។</translation>
    46324632    </message>
    46334633    <message>
    46344634        <source>%1 already exists.
    46354635Do you want to overwrite it?</source>
    4636         <translation>មាន %1 រួច​ហើយ&#xa0;។
    4637 តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​វា​ដែរឬទេ&#xa0;?</translation>
     4636        <translation>មាន %1 រួច​ហើយ&amp;nbsp;។
     4637តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​វា​ដែរឬទេ&amp;nbsp;?</translation>
    46384638    </message>
    46394639    <message>
     
    46434643    <message>
    46444644        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
    4645         <translation type="vanished">&lt;qt&gt;តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ដែរឬទេ&#xa0;?&lt;/qt&gt;</translation>
     4645        <translation type="vanished">&lt;qt&gt;តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ដែរឬទេ&amp;nbsp;?&lt;/qt&gt;</translation>
    46464646    </message>
    46474647    <message>
     
    46524652        <source>%1 is a directory.
    46534653Please choose a different file name.</source>
    4654         <translation>%1 គឺ​ជា​ថត&#xa0;។
    4655 សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង&#xa0;។</translation>
     4654        <translation>%1 គឺ​ជា​ថត&amp;nbsp;។
     4655សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង&amp;nbsp;។</translation>
    46564656    </message>
    46574657    <message>
     
    71837183    <message>
    71847184        <source>Delete this record?</source>
    7185         <translation type="vanished">លុប​កំណត់​ត្រា​នេះ​ឬ&#xa0;?</translation>
     7185        <translation type="vanished">លុប​កំណត់​ត្រា​នេះ​ឬ&amp;nbsp;?</translation>
    71867186    </message>
    71877187    <message>
     
    72037203    <message>
    72047204        <source>Save edits?</source>
    7205         <translation type="vanished">រក្សាទុក​ការ​កែសម្រួល&#xa0;?</translation>
     7205        <translation type="vanished">រក្សាទុក​ការ​កែសម្រួល&amp;nbsp;?</translation>
    72067206    </message>
    72077207    <message>
     
    72157215    <message>
    72167216        <source>Cancel your edits?</source>
    7217         <translation type="vanished">បោះបង់​ការ​កែសម្រួល​របស់​អ្នកឬ&#xa0;?</translation>
     7217        <translation type="vanished">បោះបង់​ការ​កែសម្រួល​របស់​អ្នកឬ&amp;nbsp;?</translation>
    72187218    </message>
    72197219</context>
     
    72227222    <message>
    72237223        <source>Unable to write data: %1</source>
    7224         <translation>មិនអាច​សរសេរ​ទិន្នន័យ&#xa0;៖ %1</translation>
     7224        <translation>មិនអាច​សរសេរ​ទិន្នន័យ&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    72257225    </message>
    72267226    <message>
    72277227        <source>Error while reading: %1</source>
    7228         <translation>កំហុស​ខណៈពេល​អាន&#xa0;៖ %1</translation>
     7228        <translation>កំហុស​ខណៈពេល​អាន&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    72297229    </message>
    72307230    <message>
    72317231        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    7232         <translation>កំហុស​កំឡុង​ពេល​ភ្ជាប់ SSL&#xa0;៖ %1</translation>
     7232        <translation>កំហុស​កំឡុង​ពេល​ភ្ជាប់ SSL&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    72337233    </message>
    72347234    <message>
     
    72467246    <message>
    72477247        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    7248         <translation>កំហុស​ក្នុងការ​បង្កើត​សម័យ SSL&#xa0;៖ %1</translation>
     7248        <translation>កំហុស​ក្នុងការ​បង្កើត​សម័យ SSL&amp;nbsp;៖ %1</translation>
    72497249    </message>
    72507250    <message>
     
    77247724    <message>
    77257725        <source>What&apos;s This?</source>
    7726         <translation>តើ​នេះជា​អ្វី&#xa0;?</translation>
     7726        <translation>តើ​នេះជា​អ្វី&amp;nbsp;?</translation>
    77277727    </message>
    77287728</context>
     
    79877987    <message>
    79887988        <source>Extra content at end of document.</source>
    7989         <translation>បរិបទ​បន្ថែម​នៅ​ចុង​ឯកសារ&#xa0;.</translation>
     7989        <translation>បរិបទ​បន្ថែម​នៅ​ចុង​ឯកសារ&amp;nbsp;.</translation>
    79907990    </message>
    79917991    <message>
    79927992        <source>Invalid entity value.</source>
    7993         <translation>តម្លៃ​ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     7993        <translation>តម្លៃ​ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    79947994    </message>
    79957995    <message>
    79967996        <source>Invalid XML character.</source>
    7997         <translation>តួអក្សរ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     7997        <translation>តួអក្សរ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    79987998    </message>
    79997999    <message>
    80008000        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    8001         <translation>លំដាប់ &apos;]]&gt;&apos; មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​មាតិកា​ទេ&#xa0;។</translation>
     8001        <translation>លំដាប់ &apos;]]&gt;&apos; មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​មាតិកា​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    80028002    </message>
    80038003    <message>
     
    80078007    <message>
    80088008        <source>Attribute redefined.</source>
    8009         <translation type="vanished">បានកំណត់​គុណលក្ខណៈ​ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
     8009        <translation type="vanished">បានកំណត់​គុណលក្ខណៈ​ឡើង​វិញ&amp;nbsp;។</translation>
    80108010    </message>
    80118011    <message>
    80128012        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    8013         <translation>តួអក្សរ​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក &apos;%1&apos; នៅ​ក្នុង​លេខសម្គាល់សាធារណៈ​​ត្រង់ៗ&#xa0;។</translation>
     8013        <translation>តួអក្សរ​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក &apos;%1&apos; នៅ​ក្នុង​លេខសម្គាល់សាធារណៈ​​ត្រង់ៗ&amp;nbsp;។</translation>
    80148014    </message>
    80158015    <message>
    80168016        <source>Invalid XML version string.</source>
    8017         <translation>ខ្សែអក្សរ​កំណែ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8017        <translation>ខ្សែអក្សរ​កំណែ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    80188018    </message>
    80198019    <message>
    80208020        <source>Unsupported XML version.</source>
    8021         <translation>មិនគាំទ្រ​កំណែ XML នោះ​ទេ&#xa0;។</translation>
     8021        <translation>មិនគាំទ្រ​កំណែ XML នោះ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    80228022    </message>
    80238023    <message>
    80248024        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    8025         <translation>%1 គឺជា​ឈ្មោះ​អ៊ីន​កូដ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8025        <translation>%1 គឺជា​ឈ្មោះ​អ៊ីន​កូដ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    80268026    </message>
    80278027    <message>
     
    80318031    <message>
    80328032        <source>Invalid XML encoding name.</source>
    8033         <translation type="vanished">ឈ្មោះ​អ៊ីនកូដ​ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&#xa0;។</translation>
     8033        <translation type="vanished">ឈ្មោះ​អ៊ីនកូដ​ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    80348034    </message>
    80358035    <message>
    80368036        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    8037         <translation>ព្រម​ទទួល​យក​តែ​ឯង​ប្រសិនបើ​ បាទ/ចាស ឬ​ទេ&#xa0;។</translation>
     8037        <translation>ព្រម​ទទួល​យក​តែ​ឯង​ប្រសិនបើ​ បាទ/ចាស ឬ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    80388038    </message>
    80398039    <message>
    80408040        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    8041         <translation>គុណលក្ខណៈ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុងកា​រប្រកាស XML​&#xa0;។</translation>
     8041        <translation>គុណលក្ខណៈ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុងកា​រប្រកាស XML​&amp;nbsp;។</translation>
    80428042    </message>
    80438043    <message>
    80448044        <source>Premature end of document.</source>
    8045         <translation>មុន​ដល់​ចុង​ឯកសារ&#xa0;។</translation>
     8045        <translation>មុន​ដល់​ចុង​ឯកសារ&amp;nbsp;។</translation>
    80468046    </message>
    80478047    <message>
    80488048        <source>Invalid document.</source>
    8049         <translation>ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8049        <translation>ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    80508050    </message>
    80518051    <message>
     
    80638063    <message>
    80648064        <source>Expected character data.</source>
    8065         <translation>ទិន្នន័យ​តួអក្សរ​មិន​រំពឹង​ទុក&#xa0;។</translation>
     8065        <translation>ទិន្នន័យ​តួអក្សរ​មិន​រំពឹង​ទុក&amp;nbsp;។</translation>
    80668066    </message>
    80678067    <message>
    80688068        <source>Recursive entity detected.</source>
    8069         <translation>បានលុប​ធាតុ​ម្ដង​ទៀង&#xa0;។</translation>
     8069        <translation>បានលុប​ធាតុ​ម្ដង​ទៀង&amp;nbsp;។</translation>
    80708070    </message>
    80718071    <message>
    80728072        <source>Start tag expected.</source>
    8073         <translation>ចាប់ផ្ដើម​ស្លាក​ដែល​រំពឹង​ទុក&#xa0;។</translation>
     8073        <translation>ចាប់ផ្ដើម​ស្លាក​ដែល​រំពឹង​ទុក&amp;nbsp;។</translation>
    80748074    </message>
    80758075    <message>
    80768076        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    8077         <translation>កា​រប្រកាស XML មិននៅ​ដើម​​ឯកសា​រទេ&#xa0;។</translation>
     8077        <translation>កា​រប្រកាស XML មិននៅ​ដើម​​ឯកសា​រទេ&amp;nbsp;។</translation>
    80788078    </message>
    80798079    <message>
    80808080        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    8081         <translation>កា​រប្រកាស​ធាតុ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​នៅ​ក្នុង NDATA&#xa0;។</translation>
     8081        <translation>កា​រប្រកាស​ធាតុ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​នៅ​ក្នុង NDATA&amp;nbsp;។</translation>
    80828082    </message>
    80838083    <message>
    80848084        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    8085         <translation>%1 មិន​មែនជា​ឈ្មោះ​សេចក្ដីណែនាំ​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&#xa0;។</translation>
     8085        <translation>%1 មិន​មែនជា​ឈ្មោះ​សេចក្ដីណែនាំ​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    80868086    </message>
    80878087    <message>
    80888088        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    8089         <translation>ឈ្មោះ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8089        <translation>ឈ្មោះ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    80908090    </message>
    80918091    <message>
    80928092        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    8093         <translation>ការ​ប្រកាស​ចន្លោះឈ្មោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8093        <translation>ការ​ប្រកាស​ចន្លោះឈ្មោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    80948094    </message>
    80958095    <message>
    80968096        <source>Invalid XML name.</source>
    8097         <translation>ឈ្មោះ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8097        <translation>ឈ្មោះ XML មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    80988098    </message>
    80998099    <message>
    81008100        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    8101         <translation>ការ​បើក និង​បិទ​ស្លាក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នាទេ&#xa0;។</translation>
     8101        <translation>ការ​បើក និង​បិទ​ស្លាក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នាទេ&amp;nbsp;។</translation>
    81028102    </message>
    81038103    <message>
    81048104        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    8105         <translation>សេចក្ដី​យោង​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ដែល​មិនបានញែក &apos;%1&apos;&#xa0;។</translation>
     8105        <translation>សេចក្ដី​យោង​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ដែល​មិនបានញែក &apos;%1&apos;&amp;nbsp;។</translation>
    81068106    </message>
    81078107    <message>
    81088108        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    8109         <translation>ធាតុ &apos;%1&apos; មិនបានប្រកាស​ទេ&#xa0;។</translation>
     8109        <translation>ធាតុ &apos;%1&apos; មិនបានប្រកាស​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    81108110    </message>
    81118111    <message>
    81128112        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    8113         <translation>សេចក្ដី​យោង​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ខាង​ក្រៅ &apos;%1&apos; នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ&#xa0;។</translation>
     8113        <translation>សេចក្ដី​យោង​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ខាង​ក្រៅ &apos;%1&apos; នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ&amp;nbsp;។</translation>
    81148114    </message>
    81158115    <message>
    81168116        <source>Invalid character reference.</source>
    8117         <translation>សេចក្ដី​យោង​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&#xa0;។</translation>
     8117        <translation>សេចក្ដី​យោង​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    81188118    </message>
    81198119    <message>
    81208120        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    8121         <translation>បាន​ជួប​មាតិកា​ដែល​បានអ៊ីនកូដ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
     8121        <translation>បាន​ជួប​មាតិកា​ដែល​បានអ៊ីនកូដ​មិន​ត្រឹមត្រូវ&amp;nbsp;។</translation>
    81228122    </message>
    81238123    <message>
    81248124        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    8125         <translation>គុណលក្ខណៈ pseudo តែ​ឯង​ត្រូវ​តែ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​កា​រអ៊ីនកូដ&#xa0;។</translation>
     8125        <translation>គុណលក្ខណៈ pseudo តែ​ឯង​ត្រូវ​តែ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​កា​រអ៊ីនកូដ&amp;nbsp;។</translation>
    81268126    </message>
    81278127    <message>
    81288128        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    8129         <translation>%1 គឺ​ជា​ឧបករណ៍​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ PUBLIC មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&#xa0;។</translation>
     8129        <translation>%1 គឺ​ជា​ឧបករណ៍​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ PUBLIC មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ&amp;nbsp;។</translation>
    81308130    </message>
    81318131    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette