Changeset 82782 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Jan 17, 2020 2:03:37 PM (5 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts
r78557 r82782 5432 5432 <message> 5433 5433 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 5434 <translation>S'ha tancat prematurament la connexió al servidor intermediari& #xa0;</translation>5434 <translation>S'ha tancat prematurament la connexió al servidor intermediari&nbsp;</translation> 5435 5435 </message> 5436 5436 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_fr.ts
r76259 r82782 1325 1325 <message> 1326 1326 <source>What's This?</source> 1327 <translation>Qu'est-ce que c'est& #xa0;?</translation>1327 <translation>Qu'est-ce que c'est&nbsp;?</translation> 1328 1328 </message> 1329 1329 <message> … … 2272 2272 <source>Listing directory failed: 2273 2273 %1</source> 2274 <translation>Échec du listage du dossier& #xa0;:2274 <translation>Échec du listage du dossier&nbsp;: 2275 2275 %1</translation> 2276 2276 </message> … … 2278 2278 <source>Changing directory failed: 2279 2279 %1</source> 2280 <translation>Échec du changement de dossier& #xa0;:2280 <translation>Échec du changement de dossier&nbsp;: 2281 2281 %1</translation> 2282 2282 </message> … … 2284 2284 <source>Downloading file failed: 2285 2285 %1</source> 2286 <translation>Échec du téléchargement du fichier& #xa0;:2286 <translation>Échec du téléchargement du fichier&nbsp;: 2287 2287 %1</translation> 2288 2288 </message> … … 2871 2871 <message> 2872 2872 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2873 <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1& #xa0;: %2</translation>2873 <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1&nbsp;: %2</translation> 2874 2874 </message> 2875 2875 <message> … … 2879 2879 <message> 2880 2880 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2881 <translation>Impossible de résoudre le symbole "%1" dans %2& #xa0;: %3</translation>2881 <translation>Impossible de résoudre le symbole "%1" dans %2&nbsp;: %3</translation> 2882 2882 </message> 2883 2883 <message> … … 2953 2953 <message> 2954 2954 <source>%1: Name error</source> 2955 <translation>%1& #xa0;: Erreur de nom</translation>2955 <translation>%1&nbsp;: Erreur de nom</translation> 2956 2956 </message> 2957 2957 <message> 2958 2958 <source>%1: Permission denied</source> 2959 <translation>%1& #xa0;: Permission refusée</translation>2959 <translation>%1&nbsp;: Permission refusée</translation> 2960 2960 </message> 2961 2961 <message> 2962 2962 <source>%1: Address in use</source> 2963 <translation>%1& #xa0;: Adresse déjà utilisée</translation>2963 <translation>%1&nbsp;: Adresse déjà utilisée</translation> 2964 2964 </message> 2965 2965 <message> 2966 2966 <source>%1: Unknown error %2</source> 2967 <translation>%1& #xa0;: Erreur inconnue %2</translation>2967 <translation>%1&nbsp;: Erreur inconnue %2</translation> 2968 2968 </message> 2969 2969 </context> … … 2972 2972 <message> 2973 2973 <source>%1: Connection refused</source> 2974 <translation>%1& #xa0;: Connexion refusée</translation>2974 <translation>%1&nbsp;: Connexion refusée</translation> 2975 2975 </message> 2976 2976 <message> 2977 2977 <source>%1: Remote closed</source> 2978 <translation>%1& #xa0;: Connexion fermée</translation>2978 <translation>%1&nbsp;: Connexion fermée</translation> 2979 2979 </message> 2980 2980 <message> 2981 2981 <source>%1: Invalid name</source> 2982 <translation>%1& #xa0;: Nom invalide</translation>2982 <translation>%1&nbsp;: Nom invalide</translation> 2983 2983 </message> 2984 2984 <message> 2985 2985 <source>%1: Socket access error</source> 2986 <translation>%1& #xa0;: Erreur d'accès à la socket</translation>2986 <translation>%1&nbsp;: Erreur d'accès à la socket</translation> 2987 2987 </message> 2988 2988 <message> 2989 2989 <source>%1: Socket resource error</source> 2990 <translation>%1& #xa0;: Erreur de ressource de la socket</translation>2990 <translation>%1&nbsp;: Erreur de ressource de la socket</translation> 2991 2991 </message> 2992 2992 <message> … … 3000 3000 <message> 3001 3001 <source>%1: Connection error</source> 3002 <translation>%1& #xa0;: Erreur de connexion</translation>3002 <translation>%1&nbsp;: Erreur de connexion</translation> 3003 3003 </message> 3004 3004 <message> 3005 3005 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3006 <translation>%1& #xa0;: L'opération n'est pas supportée</translation>3006 <translation>%1&nbsp;: L'opération n'est pas supportée</translation> 3007 3007 </message> 3008 3008 <message> 3009 3009 <source>%1: Unknown error %2</source> 3010 <translation>%1& #xa0;: Erreur inconnue %2</translation>3010 <translation>%1&nbsp;: Erreur inconnue %2</translation> 3011 3011 </message> 3012 3012 <message> … … 3393 3393 <message> 3394 3394 <source>Invalid URI: %1</source> 3395 <translation>URI invalide& #xa0;: %1</translation>3395 <translation>URI invalide&nbsp;: %1</translation> 3396 3396 </message> 3397 3397 </context> … … 3400 3400 <message> 3401 3401 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3402 <translation>Erreur lors de l'écriture dans %1& #xa0;: %2</translation>3402 <translation>Erreur lors de l'écriture dans %1&nbsp;: %2</translation> 3403 3403 </message> 3404 3404 <message> 3405 3405 <source>Socket error on %1: %2</source> 3406 <translation>Erreur de socket sur %1& #xa0;: %2</translation>3406 <translation>Erreur de socket sur %1&nbsp;: %2</translation> 3407 3407 </message> 3408 3408 <message> … … 3419 3419 <message> 3420 3420 <source>Error opening %1: %2</source> 3421 <translation>Erreur lors de l'ouverture de %1& #xa0;: %2</translation>3421 <translation>Erreur lors de l'ouverture de %1&nbsp;: %2</translation> 3422 3422 </message> 3423 3423 <message> 3424 3424 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3425 <translation>Erreur d'écriture de %1& #xa0;: %2</translation>3425 <translation>Erreur d'écriture de %1&nbsp;: %2</translation> 3426 3426 </message> 3427 3427 <message> 3428 3428 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 3429 <translation>Impossible d'ouvrir %1& #xa0;: le chemin est un dossier</translation>3429 <translation>Impossible d'ouvrir %1&nbsp;: le chemin est un dossier</translation> 3430 3430 </message> 3431 3431 <message> 3432 3432 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3433 <translation>Erreur de lecture de %1& #xa0;: %2</translation>3433 <translation>Erreur de lecture de %1&nbsp;: %2</translation> 3434 3434 </message> 3435 3435 </context> … … 3438 3438 <message> 3439 3439 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 3440 <translation>Impossible d'ouvrir %1& #xa0;: le chemin est un dossier</translation>3440 <translation>Impossible d'ouvrir %1&nbsp;: le chemin est un dossier</translation> 3441 3441 </message> 3442 3442 <message> … … 3446 3446 <message> 3447 3447 <source>Error while downloading %1: %2</source> 3448 <translation>Erreur lors du téléchargement de %1& #xa0;: %2</translation>3448 <translation>Erreur lors du téléchargement de %1&nbsp;: %2</translation> 3449 3449 </message> 3450 3450 <message> 3451 3451 <source>Error while uploading %1: %2</source> 3452 <translation>Erreur lors de l'envoi de %1& #xa0;: %2</translation>3452 <translation>Erreur lors de l'envoi de %1&nbsp;: %2</translation> 3453 3453 </message> 3454 3454 <message> … … 3468 3468 <message> 3469 3469 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3470 <translation type="vanished">Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu& #xa0;: %2</translation>3470 <translation type="vanished">Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu&nbsp;: %2</translation> 3471 3471 </message> 3472 3472 <message> … … 3492 3492 <message> 3493 3493 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 3494 <translation>Erreur lors du transfert de %1 - le serveur a répondu& #xa0;: %2</translation>3494 <translation>Erreur lors du transfert de %1 - le serveur a répondu&nbsp;: %2</translation> 3495 3495 </message> 3496 3496 </context> … … 4489 4489 Do you want to overwrite it?</source> 4490 4490 <translation>%1 existe. 4491 Voulez-vous l'écraser& #xa0;?</translation>4491 Voulez-vous l'écraser&nbsp;?</translation> 4492 4492 </message> 4493 4493 <message> … … 4899 4899 <message> 4900 4900 <source>Process failed to start: %1</source> 4901 <translation>Le démarrage du processus a échoué& #xa0;: %1</translation>4901 <translation>Le démarrage du processus a échoué&nbsp;: %1</translation> 4902 4902 </message> 4903 4903 <message> … … 5505 5505 <message> 5506 5506 <source>%1: unable to set key on lock</source> 5507 <translation>%1& #xa0;: impossible d'affecter la clé au verrou</translation>5507 <translation>%1&nbsp;: impossible d'affecter la clé au verrou</translation> 5508 5508 </message> 5509 5509 <message> 5510 5510 <source>%1: create size is less then 0</source> 5511 <translation>%1& #xa0;: taille de création est inférieur à 0</translation>5511 <translation>%1&nbsp;: taille de création est inférieur à 0</translation> 5512 5512 </message> 5513 5513 <message> 5514 5514 <source>%1: unable to lock</source> 5515 <translation>%1& #xa0;: impossible de vérrouiller</translation>5515 <translation>%1&nbsp;: impossible de vérrouiller</translation> 5516 5516 </message> 5517 5517 <message> 5518 5518 <source>%1: unable to unlock</source> 5519 <translation>%1& #xa0;: impossible de déverrouiller</translation>5519 <translation>%1&nbsp;: impossible de déverrouiller</translation> 5520 5520 </message> 5521 5521 <message> 5522 5522 <source>%1: permission denied</source> 5523 <translation>%1& #xa0;: permission refusée</translation>5523 <translation>%1&nbsp;: permission refusée</translation> 5524 5524 </message> 5525 5525 <message> 5526 5526 <source>%1: already exists</source> 5527 <translation>%1& #xa0;: existe déjà</translation>5527 <translation>%1&nbsp;: existe déjà</translation> 5528 5528 </message> 5529 5529 <message> … … 5537 5537 <message> 5538 5538 <source>%1: unknown error %2</source> 5539 <translation>%1& #xa0;: erreur inconnue %2</translation>5539 <translation>%1&nbsp;: erreur inconnue %2</translation> 5540 5540 </message> 5541 5541 <message> … … 5549 5549 <message> 5550 5550 <source>%1: ftok failed</source> 5551 <translation>%1& #xa0;: ftok a échoué</translation>5551 <translation>%1&nbsp;: ftok a échoué</translation> 5552 5552 </message> 5553 5553 <message> 5554 5554 <source>%1: unable to make key</source> 5555 <translation>%1& #xa0;: impossible de créer la clé</translation>5555 <translation>%1&nbsp;: impossible de créer la clé</translation> 5556 5556 </message> 5557 5557 <message> 5558 5558 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 5559 <translation>%1& #xa0;: le système impose des restrictions sur la taille</translation>5559 <translation>%1&nbsp;: le système impose des restrictions sur la taille</translation> 5560 5560 </message> 5561 5561 <message> … … 5569 5569 <message> 5570 5570 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5571 <translation>%1& #xa0;: le fichier de clés UNIX n'existe pas</translation>5571 <translation>%1&nbsp;: le fichier de clés UNIX n'existe pas</translation> 5572 5572 </message> 5573 5573 <message> 5574 5574 <source>%1: doesn't exist</source> 5575 <translation>%1& #xa0;: n'existe pas</translation>5575 <translation>%1&nbsp;: n'existe pas</translation> 5576 5576 </message> 5577 5577 <message> … … 5581 5581 <message> 5582 5582 <source>%1: key error</source> 5583 <translation>%1& #xa0;: erreur de clé</translation>5583 <translation>%1&nbsp;: erreur de clé</translation> 5584 5584 </message> 5585 5585 <message> 5586 5586 <source>%1: size query failed</source> 5587 <translation>%1& #xa0;: la requête de taille a échoué</translation>5587 <translation>%1&nbsp;: la requête de taille a échoué</translation> 5588 5588 </message> 5589 5589 </context> … … 6636 6636 <message> 6637 6637 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6638 <translation>L'authentification proxy a échoué& #xa0;: %1</translation>6638 <translation>L'authentification proxy a échoué&nbsp;: %1</translation> 6639 6639 </message> 6640 6640 <message> … … 6664 6664 <message> 6665 6665 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6666 <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue& #xa0;: 0x%1</translation>6666 <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue&nbsp;: 0x%1</translation> 6667 6667 </message> 6668 6668 </context> … … 7085 7085 <message> 7086 7086 <source>Unable to write data: %1</source> 7087 <translation>Impossible d'écrire les données& #xa0;: %1</translation>7087 <translation>Impossible d'écrire les données&nbsp;: %1</translation> 7088 7088 </message> 7089 7089 <message> 7090 7090 <source>Error while reading: %1</source> 7091 <translation>Erreur lors de la lecture& #xa0;: %1</translation>7091 <translation>Erreur lors de la lecture&nbsp;: %1</translation> 7092 7092 </message> 7093 7093 <message> … … 7109 7109 <message> 7110 7110 <source>Error creating SSL session: %1</source> 7111 <translation>Erreur lors de la création de la session SSL& #xa0;: %1</translation>7111 <translation>Erreur lors de la création de la session SSL&nbsp;: %1</translation> 7112 7112 </message> 7113 7113 <message> … … 7245 7245 <message> 7246 7246 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7247 <translation>Impossible de décrypter les données& #xa0;: %1</translation>7247 <translation>Impossible de décrypter les données&nbsp;: %1</translation> 7248 7248 </message> 7249 7249 <message> … … 7350 7350 <message> 7351 7351 <source>%1: permission denied</source> 7352 <translation>%1& #xa0;: permission refusée</translation>7352 <translation>%1&nbsp;: permission refusée</translation> 7353 7353 </message> 7354 7354 <message> 7355 7355 <source>%1: already exists</source> 7356 <translation>%1& #xa0;: existe déjà</translation>7356 <translation>%1&nbsp;: existe déjà</translation> 7357 7357 </message> 7358 7358 <message> 7359 7359 <source>%1: does not exist</source> 7360 <translation>%1& #xa0;: n'existe pas</translation>7360 <translation>%1&nbsp;: n'existe pas</translation> 7361 7361 </message> 7362 7362 <message> … … 7366 7366 <message> 7367 7367 <source>%1: unknown error %2</source> 7368 <translation>%1& #xa0;: erreur inconnue %2</translation>7368 <translation>%1&nbsp;: erreur inconnue %2</translation> 7369 7369 </message> 7370 7370 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_km_KH.ts
r78557 r82782 93 93 <message> 94 94 <source>Read: %1</source> 95 <translation type="vanished">អាន& #xa0;៖ %1</translation>95 <translation type="vanished">អាន&nbsp;៖ %1</translation> 96 96 </message> 97 97 <message> 98 98 <source>Write: %1</source> 99 <translation type="vanished">សរសេរ& #xa0;៖ %1</translation>99 <translation type="vanished">សរសេរ&nbsp;៖ %1</translation> 100 100 </message> 101 101 <message> … … 133 133 <message> 134 134 <source>Look &in:</source> 135 <translation type="vanished">មើលក្នុង& #xa0;៖</translation>135 <translation type="vanished">មើលក្នុង&nbsp;៖</translation> 136 136 </message> 137 137 <message> 138 138 <source>File &name:</source> 139 <translation type="vanished">ឈ្មោះឯកសារ& #xa0;៖</translation>139 <translation type="vanished">ឈ្មោះឯកសារ&nbsp;៖</translation> 140 140 </message> 141 141 <message> 142 142 <source>File &type:</source> 143 <translation type="vanished">ប្រភេទឯកសារ& #xa0;៖</translation>143 <translation type="vanished">ប្រភេទឯកសារ&nbsp;៖</translation> 144 144 </message> 145 145 <message> … … 281 281 <message> 282 282 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 283 <translation type="vanished"><qt>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប %1 "%2" មែនឬ& #xa0;?</qt></translation>283 <translation type="vanished"><qt>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប %1 "%2" មែនឬ&nbsp;?</qt></translation> 284 284 </message> 285 285 <message> … … 313 313 <message> 314 314 <source>Directory:</source> 315 <translation type="vanished">ថត& #xa0;៖</translation>315 <translation type="vanished">ថត&nbsp;៖</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> … … 323 323 File not found. 324 324 Check path and filename.</source> 325 <translation type="vanished">%1 រកមិនឃើញទេ& #xa0;។ សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងឈ្មោះឯកសារ ។</translation>325 <translation type="vanished">%1 រកមិនឃើញទេ&nbsp;។ សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងឈ្មោះឯកសារ&nbsp;។</translation> 326 326 </message> 327 327 <message> … … 760 760 <message> 761 761 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 762 <translation>'%1' អាចប្រតិបត្តិបាន ទាមទារ Qt %2 រកឃើញ Qt %3& #xa0;។</translation>762 <translation>'%1' អាចប្រតិបត្តិបាន ទាមទារ Qt %2 រកឃើញ Qt %3&nbsp;។</translation> 763 763 </message> 764 764 <message> … … 792 792 <message> 793 793 <source>COM &Object:</source> 794 <translation type="vanished">វត្ថុ COM& #xa0;៖</translation>794 <translation type="vanished">វត្ថុ COM&nbsp;៖</translation> 795 795 </message> 796 796 </context> … … 876 876 <message> 877 877 <source>Hu&e:</source> 878 <translation>ភាពលាំៗនៃពណ៌& #xa0;៖</translation>878 <translation>ភាពលាំៗនៃពណ៌&nbsp;៖</translation> 879 879 </message> 880 880 <message> 881 881 <source>&Sat:</source> 882 <translation>តិត្ថិភាព& #xa0;៖</translation>882 <translation>តិត្ថិភាព&nbsp;៖</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>&Val:</source> 886 <translation>តម្លៃ& #xa0;៖</translation>886 <translation>តម្លៃ&nbsp;៖</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>&Red:</source> 890 <translation>ក្រហម& #xa0;៖</translation>890 <translation>ក្រហម&nbsp;៖</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> 893 893 <source>&Green:</source> 894 <translation>បៃតង& #xa0;៖</translation>894 <translation>បៃតង&nbsp;៖</translation> 895 895 </message> 896 896 <message> 897 897 <source>Bl&ue:</source> 898 <translation>ខៀវ& #xa0;៖</translation>898 <translation>ខៀវ&nbsp;៖</translation> 899 899 </message> 900 900 <message> 901 901 <source>A&lpha channel:</source> 902 <translation>ឆានែលអាល់ហ្វា& #xa0;៖</translation>902 <translation>ឆានែលអាល់ហ្វា&nbsp;៖</translation> 903 903 </message> 904 904 <message> … … 1246 1246 <message> 1247 1247 <source>What's This?</source> 1248 <translation>តើនេះជាអ្វី& #xa0;?</translation>1248 <translation>តើនេះជាអ្វី&nbsp;?</translation> 1249 1249 </message> 1250 1250 </context> … … 1503 1503 <message> 1504 1504 <source>Debug Message:</source> 1505 <translation>សារបំបាត់កំហុស& #xa0;៖</translation>1505 <translation>សារបំបាត់កំហុស&nbsp;៖</translation> 1506 1506 </message> 1507 1507 <message> 1508 1508 <source>Warning:</source> 1509 <translation>ការព្រមាន& #xa0;៖</translation>1509 <translation>ការព្រមាន&nbsp;៖</translation> 1510 1510 </message> 1511 1511 <message> 1512 1512 <source>Fatal Error:</source> 1513 <translation>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ& #xa0;៖</translation>1513 <translation>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ&nbsp;៖</translation> 1514 1514 </message> 1515 1515 <message> … … 1601 1601 <source>%1 already exists. 1602 1602 Do you want to replace it?</source> 1603 <translation>មាន %1 រួចហើយ& #xa0;។1604 តើអ្នកចង់ជំនួសវាទេ& #xa0;?</translation>1603 <translation>មាន %1 រួចហើយ&nbsp;។ 1604 តើអ្នកចង់ជំនួសវាទេ&nbsp;?</translation> 1605 1605 </message> 1606 1606 <message> … … 1609 1609 Please verify the correct file name was given.</source> 1610 1610 <translation>រកមិនឃើញឯកសារ %1 1611 ទេ& #xa0;។សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះឯកសារដែលត្រឹមត្រូវត្រូវបានផ្ដល់ ។</translation>1611 ទេ&nbsp;។សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះឯកសារដែលត្រឹមត្រូវត្រូវបានផ្ដល់&nbsp;។</translation> 1612 1612 </message> 1613 1613 <message> … … 1645 1645 <message> 1646 1646 <source>Files of type:</source> 1647 <translation>ឯកសារប្រភេទ& #xa0;៖</translation>1647 <translation>ឯកសារប្រភេទ&nbsp;៖</translation> 1648 1648 </message> 1649 1649 <message> 1650 1650 <source>Directory:</source> 1651 <translation>ថត& #xa0;៖</translation>1651 <translation>ថត&nbsp;៖</translation> 1652 1652 </message> 1653 1653 <message> … … 1656 1656 Please verify the correct file name was given</source> 1657 1657 <translation type="vanished"> 1658 រកមិនឃើញឯកសារ& #xa0;។1658 រកមិនឃើញឯកសារ&nbsp;។ 1659 1659 សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះឯកសារដែលត្រឹមត្រូវដែលត្រូវផ្ដល់</translation> 1660 1660 </message> … … 1663 1663 Directory not found. 1664 1664 Please verify the correct directory name was given.</source> 1665 <translation>រកមិនឃើញថត %1 ទេ& #xa0;។1666 សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះថតដែលត្រឹមត្រូវដែលបានផ្ដល់& #xa0;។</translation>1665 <translation>រកមិនឃើញថត %1 ទេ&nbsp;។ 1666 សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះថតដែលត្រឹមត្រូវដែលបានផ្ដល់&nbsp;។</translation> 1667 1667 </message> 1668 1668 <message> … … 1670 1670 Do you want to delete it anyway?</source> 1671 1671 <translation>'%1' '%1' ការពារមិនឲ្យសរសេរចូល ។ 1672 បើអញ្ចឹង តើអ្នកចង់លុបវាដែរឬទេ& #xa0;?</translation>1672 បើអញ្ចឹង តើអ្នកចង់លុបវាដែរឬទេ&nbsp;?</translation> 1673 1673 </message> 1674 1674 <message> … … 1678 1678 <message> 1679 1679 <source>Could not delete directory.</source> 1680 <translation>មិនអាចលុបថតបានទេ& #xa0;។</translation>1680 <translation>មិនអាចលុបថតបានទេ&nbsp;។</translation> 1681 1681 </message> 1682 1682 <message> … … 1730 1730 <message> 1731 1731 <source>File &name:</source> 1732 <translation>ឈ្មោះឯកសារ& #xa0;៖</translation>1732 <translation>ឈ្មោះឯកសារ&nbsp;៖</translation> 1733 1733 </message> 1734 1734 <message> 1735 1735 <source>Look in:</source> 1736 <translation>រកក្នុង& #xa0;៖</translation>1736 <translation>រកក្នុង&nbsp;៖</translation> 1737 1737 </message> 1738 1738 <message> … … 1838 1838 <message> 1839 1839 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 1840 <translation><b>ឈ្មោះ "%1" មិនអាចត្រូវបានប្រើទេ& #xa0;។</b><p>ព្យាយាមប្រើឈ្មោះផ្សេង ដែលមានតួអក្សរពីរបី ឬគ្មានសញ្ញាវណ្ណយុទ្ធ ។</translation>1840 <translation><b>ឈ្មោះ "%1" មិនអាចត្រូវបានប្រើទេ&nbsp;។</b><p>ព្យាយាមប្រើឈ្មោះផ្សេង ដែលមានតួអក្សរពីរបី ឬគ្មានសញ្ញាវណ្ណយុទ្ធ&nbsp;។</translation> 1841 1841 </message> 1842 1842 <message> … … 2158 2158 <source>Connecting to host failed: 2159 2159 %1</source> 2160 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់& #xa0;៖2160 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់&nbsp;៖ 2161 2161 %1</translation> 2162 2162 </message> … … 2164 2164 <source>Login failed: 2165 2165 %1</source> 2166 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការ& #xa0;៖2166 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការ&nbsp;៖ 2167 2167 %1</translation> 2168 2168 </message> … … 2170 2170 <source>Listing directory failed: 2171 2171 %1</source> 2172 <translation>បានបរាជ័យក្នុងរកថត& #xa0;៖2172 <translation>បានបរាជ័យក្នុងរកថត&nbsp;៖ 2173 2173 %1</translation> 2174 2174 </message> … … 2176 2176 <source>Changing directory failed: 2177 2177 %1</source> 2178 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរថត& #xa0;៖2178 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរថត&nbsp;៖ 2179 2179 %1</translation> 2180 2180 </message> … … 2182 2182 <source>Downloading file failed: 2183 2183 %1</source> 2184 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយកឯកសារ& #xa0;៖2184 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយកឯកសារ&nbsp;៖ 2185 2185 %1</translation> 2186 2186 </message> … … 2188 2188 <source>Uploading file failed: 2189 2189 %1</source> 2190 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារឡើង& #xa0;៖2190 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារឡើង&nbsp;៖ 2191 2191 %1</translation> 2192 2192 </message> … … 2194 2194 <source>Removing file failed: 2195 2195 %1</source> 2196 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារចេញ& #xa0;៖2196 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារចេញ&nbsp;៖ 2197 2197 %1</translation> 2198 2198 </message> … … 2200 2200 <source>Creating directory failed: 2201 2201 %1</source> 2202 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត& #xa0;៖2202 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត&nbsp;៖ 2203 2203 %1</translation> 2204 2204 </message> … … 2206 2206 <source>Removing directory failed: 2207 2207 %1</source> 2208 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតចេញ& #xa0;៖2208 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតចេញ&nbsp;៖ 2209 2209 %1</translation> 2210 2210 </message> … … 2713 2713 <message> 2714 2714 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2715 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys& #xa0;៖ មិនអាចផ្ទុក %1 (%2) បានទេ</translation>2715 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys&nbsp;៖ មិនអាចផ្ទុក %1 (%2) បានទេ</translation> 2716 2716 </message> 2717 2717 <message> 2718 2718 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2719 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys& #xa0;៖ មិនអាចមិនផ្ទុកបានទេ %1 (%2)</translation>2719 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys&nbsp;៖ មិនអាចមិនផ្ទុកបានទេ %1 (%2)</translation> 2720 2720 </message> 2721 2721 <message> … … 2725 2725 <message> 2726 2726 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2727 <translation type="vanished">មិនអាច mmap '%1'& #xa0;៖ %2 បានទេ</translation>2727 <translation type="vanished">មិនអាច mmap '%1'&nbsp;៖ %2 បានទេ</translation> 2728 2728 </message> 2729 2729 <message> … … 2737 2737 <message> 2738 2738 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2739 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា& #xa0;។ (%2.%3.%4) [%5]</translation>2739 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា&nbsp;។ (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2740 2740 </message> 2741 2741 <message> 2742 2742 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2743 <translation type="vanished">កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា& #xa0;។ សោស្ថាបនាដែលបានរំពឹងទុកគឺ "%2" បានទទួល "%3"</translation>2743 <translation type="vanished">កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា&nbsp;។ សោស្ថាបនាដែលបានរំពឹងទុកគឺ "%2" បានទទួល "%3"</translation> 2744 2744 </message> 2745 2745 <message> … … 2749 2749 <message> 2750 2750 <source>The shared library was not found.</source> 2751 <translation>រកមិនឃើញបណ្ណាល័យរួម& #xa0;។</translation>2751 <translation>រកមិនឃើញបណ្ណាល័យរួម&nbsp;។</translation> 2752 2752 </message> 2753 2753 <message> 2754 2754 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2755 <translation>ឯកសារ '%1' មិនមែនជាកម្មវិធី Qt ត្រឹមត្រូវទេ& #xa0;។</translation>2755 <translation>ឯកសារ '%1' មិនមែនជាកម្មវិធី Qt ត្រឹមត្រូវទេ&nbsp;។</translation> 2756 2756 </message> 2757 2757 <message> 2758 2758 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2759 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា& #xa0;។ (មិនអាចបញ្ចូលបណ្ណាល័យបំបាត់កំហុស និងចេញផ្សាយបានទេ ។)</translation>2759 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា&nbsp;។ (មិនអាចបញ្ចូលបណ្ណាល័យបំបាត់កំហុស និងចេញផ្សាយបានទេ&nbsp;។)</translation> 2760 2760 </message> 2761 2761 <message> … … 3171 3171 <message> 3172 3172 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3173 <translation type="vanished"><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែ Qt %1& #xa0;។</p></translation>3173 <translation type="vanished"><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែ Qt %1&nbsp;។</p></translation> 3174 3174 </message> 3175 3175 <message> 3176 3176 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3177 <translation type="vanished"><h3>អំពី Qt</h3>%1<p>Qt គឺជាព័ត៌មានជំនួយ C++ សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីសម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការខុសគ្នា& #xa0;។</p><p>Qt ផ្ដល់នូវភាពឆបគ្នាដែលបានប្រភពតែមួយដែលប្រើបានទាំង MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux និង Unix ផ្នែកជំនួញជាច្រើនទេ ។ Qt ក៏អាចប្រើបានសម្រាប់ឧបករណ៍ដែលបានបង្កប់ដូចជា Qtopia ។ </p><p>Qt គឺជាផលិតផលរបស់ Trolltech ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> ។</p></translation>3177 <translation type="vanished"><h3>អំពី Qt</h3>%1<p>Qt គឺជាព័ត៌មានជំនួយ C++ សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីសម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការខុសគ្នា&nbsp;។</p><p>Qt ផ្ដល់នូវភាពឆបគ្នាដែលបានប្រភពតែមួយដែលប្រើបានទាំង MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux និង Unix ផ្នែកជំនួញជាច្រើនទេ&nbsp;។ Qt ក៏អាចប្រើបានសម្រាប់ឧបករណ៍ដែលបានបង្កប់ដូចជា Qtopia ។ </p><p>Qt គឺជាផលិតផលរបស់ Trolltech ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> ។</p></translation> 3178 3178 </message> 3179 3179 <message> … … 3187 3187 <message> 3188 3188 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3189 <translation type="vanished"><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt %1& #xa0;។</p><p>កំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ ។ អ្នកត្រូវការអាជ្ញាប័ណ្ណ Qt ផ្នែកជំនួញសម្រាប់កម្មវិធីមានកម្មសិទ្ធិ (ប្រភពបិទ) ។</p><p>ចំពោះទិដ្ឋភាពទូទៅនៃអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់ Qt សូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> ។</p></translation>3189 <translation type="vanished"><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt %1&nbsp;។</p><p>កំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ&nbsp;។ អ្នកត្រូវការអាជ្ញាប័ណ្ណ Qt ផ្នែកជំនួញសម្រាប់កម្មវិធីមានកម្មសិទ្ធិ (ប្រភពបិទ)&nbsp;។</p><p>ចំពោះទិដ្ឋភាពទូទៅនៃអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់ Qt សូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a>&nbsp;។</p></translation> 3190 3190 </message> 3191 3191 <message> … … 3590 3590 <message> 3591 3591 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 3592 <translation>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' ជាគុណលក្ខណៈសេចក្ដីថ្លែងការណ៍& #xa0;។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីបញ្ជានៃ ODBC របស់អ្នក</translation>3592 <translation>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' ជាគុណលក្ខណៈសេចក្ដីថ្លែងការណ៍&nbsp;។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីបញ្ជានៃ ODBC របស់អ្នក</translation> 3593 3593 </message> 3594 3594 <message> … … 3682 3682 <message> 3683 3683 <source>Page size:</source> 3684 <translation type="unfinished">ទំហំទំព័រ& #xa0;៖</translation>3684 <translation type="unfinished">ទំហំទំព័រ&nbsp;៖</translation> 3685 3685 </message> 3686 3686 <message> … … 3694 3694 <message> 3695 3695 <source>Paper source:</source> 3696 <translation type="unfinished">ប្រភពក្រដាស& #xa0;៖</translation>3696 <translation type="unfinished">ប្រភពក្រដាស&nbsp;៖</translation> 3697 3697 </message> 3698 3698 <message> … … 4368 4368 <message> 4369 4369 <source>The plugin was not loaded.</source> 4370 <translation>កម្មវិធីជំនួយមិនត្រូវបានផ្ទុកទេ& #xa0;។</translation>4370 <translation>កម្មវិធីជំនួយមិនត្រូវបានផ្ទុកទេ&nbsp;។</translation> 4371 4371 </message> 4372 4372 </context> … … 4379 4379 <message> 4380 4380 <source>Aliases: %1</source> 4381 <translation type="vanished">ឈ្មោះក្លែងក្លាយ& #xa0;៖ %1</translation>4381 <translation type="vanished">ឈ្មោះក្លែងក្លាយ&nbsp;៖ %1</translation> 4382 4382 </message> 4383 4383 <message> … … 4523 4523 <message> 4524 4524 <source>Page size:</source> 4525 <translation type="vanished">ទំហំទំព័រ& #xa0;៖</translation>4525 <translation type="vanished">ទំហំទំព័រ&nbsp;៖</translation> 4526 4526 </message> 4527 4527 <message> 4528 4528 <source>Orientation:</source> 4529 <translation type="vanished">ទិស& #xa0;៖</translation>4529 <translation type="vanished">ទិស&nbsp;៖</translation> 4530 4530 </message> 4531 4531 <message> 4532 4532 <source>Paper source:</source> 4533 <translation type="vanished">ប្រភពក្រដាស& #xa0;៖</translation>4533 <translation type="vanished">ប្រភពក្រដាស&nbsp;៖</translation> 4534 4534 </message> 4535 4535 <message> … … 4559 4559 <message> 4560 4560 <source>Size:</source> 4561 <translation type="vanished">ទំហំ& #xa0;៖</translation>4561 <translation type="vanished">ទំហំ&nbsp;៖</translation> 4562 4562 </message> 4563 4563 <message> … … 4567 4567 <message> 4568 4568 <source>Printer info:</source> 4569 <translation type="vanished">ព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព& #xa0;៖</translation>4569 <translation type="vanished">ព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព&nbsp;៖</translation> 4570 4570 </message> 4571 4571 <message> … … 4603 4603 <message> 4604 4604 <source>Number of copies:</source> 4605 <translation type="vanished">ចំនួនច្បាប់ចម្លង& #xa0;៖</translation>4605 <translation type="vanished">ចំនួនច្បាប់ចម្លង&nbsp;៖</translation> 4606 4606 </message> 4607 4607 <message> … … 4628 4628 <source>File %1 is not writable. 4629 4629 Please choose a different file name.</source> 4630 <translation>ឯកសារ %1 មិនអាចសរសេរបាន& #xa0;។4631 សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង& #xa0;។</translation>4630 <translation>ឯកសារ %1 មិនអាចសរសេរបាន&nbsp;។ 4631 សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង&nbsp;។</translation> 4632 4632 </message> 4633 4633 <message> 4634 4634 <source>%1 already exists. 4635 4635 Do you want to overwrite it?</source> 4636 <translation>មាន %1 រួចហើយ& #xa0;។4637 តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាដែរឬទេ& #xa0;?</translation>4636 <translation>មាន %1 រួចហើយ&nbsp;។ 4637 តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាដែរឬទេ&nbsp;?</translation> 4638 4638 </message> 4639 4639 <message> … … 4643 4643 <message> 4644 4644 <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source> 4645 <translation type="vanished"><qt>តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាដែរឬទេ& #xa0;?</qt></translation>4645 <translation type="vanished"><qt>តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាដែរឬទេ&nbsp;?</qt></translation> 4646 4646 </message> 4647 4647 <message> … … 4652 4652 <source>%1 is a directory. 4653 4653 Please choose a different file name.</source> 4654 <translation>%1 គឺជាថត& #xa0;។4655 សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង& #xa0;។</translation>4654 <translation>%1 គឺជាថត&nbsp;។ 4655 សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង&nbsp;។</translation> 4656 4656 </message> 4657 4657 <message> … … 7183 7183 <message> 7184 7184 <source>Delete this record?</source> 7185 <translation type="vanished">លុបកំណត់ត្រានេះឬ& #xa0;?</translation>7185 <translation type="vanished">លុបកំណត់ត្រានេះឬ&nbsp;?</translation> 7186 7186 </message> 7187 7187 <message> … … 7203 7203 <message> 7204 7204 <source>Save edits?</source> 7205 <translation type="vanished">រក្សាទុកការកែសម្រួល& #xa0;?</translation>7205 <translation type="vanished">រក្សាទុកការកែសម្រួល&nbsp;?</translation> 7206 7206 </message> 7207 7207 <message> … … 7215 7215 <message> 7216 7216 <source>Cancel your edits?</source> 7217 <translation type="vanished">បោះបង់ការកែសម្រួលរបស់អ្នកឬ& #xa0;?</translation>7217 <translation type="vanished">បោះបង់ការកែសម្រួលរបស់អ្នកឬ&nbsp;?</translation> 7218 7218 </message> 7219 7219 </context> … … 7222 7222 <message> 7223 7223 <source>Unable to write data: %1</source> 7224 <translation>មិនអាចសរសេរទិន្នន័យ& #xa0;៖ %1</translation>7224 <translation>មិនអាចសរសេរទិន្នន័យ&nbsp;៖ %1</translation> 7225 7225 </message> 7226 7226 <message> 7227 7227 <source>Error while reading: %1</source> 7228 <translation>កំហុសខណៈពេលអាន& #xa0;៖ %1</translation>7228 <translation>កំហុសខណៈពេលអាន&nbsp;៖ %1</translation> 7229 7229 </message> 7230 7230 <message> 7231 7231 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 7232 <translation>កំហុសកំឡុងពេលភ្ជាប់ SSL& #xa0;៖ %1</translation>7232 <translation>កំហុសកំឡុងពេលភ្ជាប់ SSL&nbsp;៖ %1</translation> 7233 7233 </message> 7234 7234 <message> … … 7246 7246 <message> 7247 7247 <source>Error creating SSL session: %1</source> 7248 <translation>កំហុសក្នុងការបង្កើតសម័យ SSL& #xa0;៖ %1</translation>7248 <translation>កំហុសក្នុងការបង្កើតសម័យ SSL&nbsp;៖ %1</translation> 7249 7249 </message> 7250 7250 <message> … … 7724 7724 <message> 7725 7725 <source>What's This?</source> 7726 <translation>តើនេះជាអ្វី& #xa0;?</translation>7726 <translation>តើនេះជាអ្វី&nbsp;?</translation> 7727 7727 </message> 7728 7728 </context> … … 7987 7987 <message> 7988 7988 <source>Extra content at end of document.</source> 7989 <translation>បរិបទបន្ថែមនៅចុងឯកសារ& #xa0;.</translation>7989 <translation>បរិបទបន្ថែមនៅចុងឯកសារ&nbsp;.</translation> 7990 7990 </message> 7991 7991 <message> 7992 7992 <source>Invalid entity value.</source> 7993 <translation>តម្លៃធាតុមិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>7993 <translation>តម្លៃធាតុមិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 7994 7994 </message> 7995 7995 <message> 7996 7996 <source>Invalid XML character.</source> 7997 <translation>តួអក្សរ XML មិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>7997 <translation>តួអក្សរ XML មិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 7998 7998 </message> 7999 7999 <message> 8000 8000 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 8001 <translation>លំដាប់ ']]>' មិនបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងមាតិកាទេ& #xa0;។</translation>8001 <translation>លំដាប់ ']]>' មិនបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងមាតិកាទេ&nbsp;។</translation> 8002 8002 </message> 8003 8003 <message> … … 8007 8007 <message> 8008 8008 <source>Attribute redefined.</source> 8009 <translation type="vanished">បានកំណត់គុណលក្ខណៈឡើងវិញ& #xa0;។</translation>8009 <translation type="vanished">បានកំណត់គុណលក្ខណៈឡើងវិញ&nbsp;។</translation> 8010 8010 </message> 8011 8011 <message> 8012 8012 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 8013 <translation>តួអក្សរដែលមិនបានរំពឹងទុក '%1' នៅក្នុងលេខសម្គាល់សាធារណៈត្រង់ៗ& #xa0;។</translation>8013 <translation>តួអក្សរដែលមិនបានរំពឹងទុក '%1' នៅក្នុងលេខសម្គាល់សាធារណៈត្រង់ៗ&nbsp;។</translation> 8014 8014 </message> 8015 8015 <message> 8016 8016 <source>Invalid XML version string.</source> 8017 <translation>ខ្សែអក្សរកំណែ XML មិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8017 <translation>ខ្សែអក្សរកំណែ XML មិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8018 8018 </message> 8019 8019 <message> 8020 8020 <source>Unsupported XML version.</source> 8021 <translation>មិនគាំទ្រកំណែ XML នោះទេ& #xa0;។</translation>8021 <translation>មិនគាំទ្រកំណែ XML នោះទេ&nbsp;។</translation> 8022 8022 </message> 8023 8023 <message> 8024 8024 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 8025 <translation>%1 គឺជាឈ្មោះអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8025 <translation>%1 គឺជាឈ្មោះអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8026 8026 </message> 8027 8027 <message> … … 8031 8031 <message> 8032 8032 <source>Invalid XML encoding name.</source> 8033 <translation type="vanished">ឈ្មោះអ៊ីនកូដ XML មិនត្រឹមត្រូវទេ& #xa0;។</translation>8033 <translation type="vanished">ឈ្មោះអ៊ីនកូដ XML មិនត្រឹមត្រូវទេ&nbsp;។</translation> 8034 8034 </message> 8035 8035 <message> 8036 8036 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 8037 <translation>ព្រមទទួលយកតែឯងប្រសិនបើ បាទ/ចាស ឬទេ& #xa0;។</translation>8037 <translation>ព្រមទទួលយកតែឯងប្រសិនបើ បាទ/ចាស ឬទេ&nbsp;។</translation> 8038 8038 </message> 8039 8039 <message> 8040 8040 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 8041 <translation>គុណលក្ខណៈមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងការប្រកាស XML& #xa0;។</translation>8041 <translation>គុណលក្ខណៈមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងការប្រកាស XML&nbsp;។</translation> 8042 8042 </message> 8043 8043 <message> 8044 8044 <source>Premature end of document.</source> 8045 <translation>មុនដល់ចុងឯកសារ& #xa0;។</translation>8045 <translation>មុនដល់ចុងឯកសារ&nbsp;។</translation> 8046 8046 </message> 8047 8047 <message> 8048 8048 <source>Invalid document.</source> 8049 <translation>ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8049 <translation>ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8050 8050 </message> 8051 8051 <message> … … 8063 8063 <message> 8064 8064 <source>Expected character data.</source> 8065 <translation>ទិន្នន័យតួអក្សរមិនរំពឹងទុក& #xa0;។</translation>8065 <translation>ទិន្នន័យតួអក្សរមិនរំពឹងទុក&nbsp;។</translation> 8066 8066 </message> 8067 8067 <message> 8068 8068 <source>Recursive entity detected.</source> 8069 <translation>បានលុបធាតុម្ដងទៀង& #xa0;។</translation>8069 <translation>បានលុបធាតុម្ដងទៀង&nbsp;។</translation> 8070 8070 </message> 8071 8071 <message> 8072 8072 <source>Start tag expected.</source> 8073 <translation>ចាប់ផ្ដើមស្លាកដែលរំពឹងទុក& #xa0;។</translation>8073 <translation>ចាប់ផ្ដើមស្លាកដែលរំពឹងទុក&nbsp;។</translation> 8074 8074 </message> 8075 8075 <message> 8076 8076 <source>XML declaration not at start of document.</source> 8077 <translation>ការប្រកាស XML មិននៅដើមឯកសារទេ& #xa0;។</translation>8077 <translation>ការប្រកាស XML មិននៅដើមឯកសារទេ&nbsp;។</translation> 8078 8078 </message> 8079 8079 <message> 8080 8080 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 8081 <translation>ការប្រកាសធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៅក្នុង NDATA& #xa0;។</translation>8081 <translation>ការប្រកាសធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៅក្នុង NDATA&nbsp;។</translation> 8082 8082 </message> 8083 8083 <message> 8084 8084 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 8085 <translation>%1 មិនមែនជាឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការត្រឹមត្រូវទេ& #xa0;។</translation>8085 <translation>%1 មិនមែនជាឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការត្រឹមត្រូវទេ&nbsp;។</translation> 8086 8086 </message> 8087 8087 <message> 8088 8088 <source>Invalid processing instruction name.</source> 8089 <translation>ឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8089 <translation>ឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8090 8090 </message> 8091 8091 <message> 8092 8092 <source>Illegal namespace declaration.</source> 8093 <translation>ការប្រកាសចន្លោះឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8093 <translation>ការប្រកាសចន្លោះឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8094 8094 </message> 8095 8095 <message> 8096 8096 <source>Invalid XML name.</source> 8097 <translation>ឈ្មោះ XML មិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8097 <translation>ឈ្មោះ XML មិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8098 8098 </message> 8099 8099 <message> 8100 8100 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 8101 <translation>ការបើក និងបិទស្លាកមិនផ្គូផ្គងគ្នាទេ& #xa0;។</translation>8101 <translation>ការបើក និងបិទស្លាកមិនផ្គូផ្គងគ្នាទេ&nbsp;។</translation> 8102 8102 </message> 8103 8103 <message> 8104 8104 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 8105 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុដែលមិនបានញែក '%1'& #xa0;។</translation>8105 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុដែលមិនបានញែក '%1'&nbsp;។</translation> 8106 8106 </message> 8107 8107 <message> 8108 8108 <source>Entity '%1' not declared.</source> 8109 <translation>ធាតុ '%1' មិនបានប្រកាសទេ& #xa0;។</translation>8109 <translation>ធាតុ '%1' មិនបានប្រកាសទេ&nbsp;។</translation> 8110 8110 </message> 8111 8111 <message> 8112 8112 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 8113 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុខាងក្រៅ '%1' នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈ& #xa0;។</translation>8113 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុខាងក្រៅ '%1' នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈ&nbsp;។</translation> 8114 8114 </message> 8115 8115 <message> 8116 8116 <source>Invalid character reference.</source> 8117 <translation>សេចក្ដីយោងតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវទេ& #xa0;។</translation>8117 <translation>សេចក្ដីយោងតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវទេ&nbsp;។</translation> 8118 8118 </message> 8119 8119 <message> 8120 8120 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 8121 <translation>បានជួបមាតិកាដែលបានអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ& #xa0;។</translation>8121 <translation>បានជួបមាតិកាដែលបានអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ&nbsp;។</translation> 8122 8122 </message> 8123 8123 <message> 8124 8124 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 8125 <translation>គុណលក្ខណៈ pseudo តែឯងត្រូវតែបង្ហាញបន្ទាប់ពីការអ៊ីនកូដ& #xa0;។</translation>8125 <translation>គុណលក្ខណៈ pseudo តែឯងត្រូវតែបង្ហាញបន្ទាប់ពីការអ៊ីនកូដ&nbsp;។</translation> 8126 8126 </message> 8127 8127 <message> 8128 8128 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 8129 <translation>%1 គឺជាឧបករណ៍កំណត់អត្តសញ្ញាណ PUBLIC មិនត្រឹមត្រូវទេ& #xa0;។</translation>8129 <translation>%1 គឺជាឧបករណ៍កំណត់អត្តសញ្ញាណ PUBLIC មិនត្រឹមត្រូវទេ&nbsp;។</translation> 8130 8130 </message> 8131 8131 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.