VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 8, 2008 9:15:42 AM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4: nls update of ko & sv

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ko.ts

    r12201 r12208  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ko">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3536</context>
    3637<context>
    37     <name>BootItemsList</name>
    38     <message>
    39         <location filename="" line="4063330"/>
    40         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    41         <translation type="obsolete">위로 이동 (Ctrl-Up)</translation>
    42     </message>
    43     <message>
    44         <location filename="" line="4063330"/>
    45         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    46         <translation type="obsolete">아래로 이동 (Ctrl-Down)</translation>
    47     </message>
    48     <message>
    49         <location filename="" line="4063330"/>
    50         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    51         <translation type="obsolete">선택한 부트 장치를 위로 이동합니다.</translation>
    52     </message>
    53     <message>
    54         <location filename="" line="4063330"/>
    55         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    56         <translation type="obsolete">선택한 부트 장치를 아래로 이동합니다.</translation>
    57     </message>
    58 </context>
    59 <context>
    60     <name>BootItemsTable</name>
    61     <message>
    62         <location filename="" line="4063330"/>
    63         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    64         <translation type="obsolete">부트 장치의 순서를 정합니다. 체크 상자를 사용해서 각각 부트 장치를 켜거나 끌 수 있습니다. 항목을 위나 아래로 이동해서 순서를 바꿀 수 있습니다.</translation>
    65     </message>
    66 </context>
    67 <context>
    6838    <name>HDItemsModel</name>
    6939    <message>
    7040        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    7141        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    72         <translation type="unfinished">새 하드디스크를 연결하려면 두 번 누르십시오</translation>
     42        <translation>새 하드디스크를 연결하려면 두 번 누르십시오</translation>
    7343    </message>
    7444    <message>
    7545        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    7646        <source>Hard Disk</source>
    77         <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
     47        <translation>하드디스크</translation>
    7848    </message>
    7949    <message>
    8050        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    8151        <source>Slot</source>
    82         <translation type="unfinished">슬롯</translation>
     52        <translation>슬롯</translation>
    8353    </message>
    8454</context>
     
    8656    <name>QApplication</name>
    8757    <message>
    88         <location filename="../src/main.cpp" line="265"/>
     58        <location filename="../src/main.cpp" line="209"/>
    8959        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    9060        <translation>실행 파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;은(는) Qt %2.x을(를) 필요로 하지만, Qt %3이 발견되었습니다.</translation>
    9161    </message>
    9262    <message>
    93         <location filename="../src/main.cpp" line="269"/>
     63        <location filename="../src/main.cpp" line="213"/>
    9464        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    9565        <translation>Qt 라이브러리 호환성 오류</translation>
     
    10171        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    10272        <source>&amp;Help</source>
    103         <translation type="unfinished">도움말(&amp;H)</translation>
     73        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    10474    </message>
    10575</context>
     
    332302        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    333303        <source>&amp;Copy</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
     304        <translation>복사(&amp;C)</translation>
    335305    </message>
    336306</context>
     
    361331        <source>Ignore</source>
    362332        <translation>무시</translation>
    363     </message>
    364 </context>
    365 <context>
    366     <name>QIRichLabel</name>
    367     <message>
    368         <location filename="" line="4063330"/>
    369         <source>Copy to clipboard</source>
    370         <translation type="obsolete">클립보드로 복사</translation>
    371333    </message>
    372334</context>
     
    404366    </message>
    405367    <message>
    406         <location filename="" line="4063330"/>
    407         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    408 %2&lt;/qt&gt;</source>
    409         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox 그래픽 사용자 인터페이스 버전 %1&lt;br&gt;
    410 %2&lt;/qt&gt;</translation>
    411     </message>
    412     <message>
    413368        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    414369        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     370        <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox 그래픽 사용자 인터페이스 버전 %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    416371    </message>
    417372</context>
     
    460415</context>
    461416<context>
    462     <name>VBoxAddSFDialog</name>
    463     <message>
    464         <location filename="" line="4063330"/>
    465         <source>Add Share</source>
    466         <translation type="obsolete">공유 추가</translation>
    467     </message>
    468     <message>
    469         <location filename="" line="4063330"/>
    470         <source>Edit Share</source>
    471         <translation type="obsolete">공유 편집</translation>
    472     </message>
    473     <message>
    474         <location filename="" line="4063330"/>
    475         <source>Select a folder to share</source>
    476         <translation type="obsolete">공유할 폴더를 선택하십시오</translation>
    477     </message>
    478     <message>
    479         <location filename="" line="4063330"/>
    480         <source>Folder Path</source>
    481         <translation type="obsolete">폴더 경로</translation>
    482     </message>
    483     <message>
    484         <location filename="" line="4063330"/>
    485         <source>Folder Name</source>
    486         <translation type="obsolete">폴더 이름</translation>
    487     </message>
    488     <message>
    489         <location filename="" line="4063330"/>
    490         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    491         <translation type="obsolete">호스트 컴퓨터에 존재하는 경로를 표시합니다.</translation>
    492     </message>
    493     <message>
    494         <location filename="" line="4063330"/>
    495         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    496         <translation type="obsolete">게스트 OS에 표시될 공유 폴더의 이름을 표시합니다.</translation>
    497     </message>
    498     <message>
    499         <location filename="" line="4063330"/>
    500         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    501         <translation type="obsolete">폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <location filename="" line="4063330"/>
    505         <source>OK</source>
    506         <translation type="obsolete">확인</translation>
    507     </message>
    508     <message>
    509         <location filename="" line="4063330"/>
    510         <source>Cancel</source>
    511         <translation type="obsolete">취소</translation>
    512     </message>
    513     <message>
    514         <location filename="" line="4063330"/>
    515         <source>&amp;OK</source>
    516         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    517     </message>
    518     <message>
    519         <location filename="" line="4063330"/>
    520         <source>&amp;Make Permanent</source>
    521         <translation type="obsolete">항상 사용하기(&amp;M)</translation>
    522     </message>
    523     <message>
    524         <location filename="" line="4063330"/>
    525         <source>&amp;Read-only</source>
    526         <translation type="obsolete">읽기 전용(&amp;R)</translation>
    527     </message>
    528     <message>
    529         <location filename="" line="4063330"/>
    530         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    531         <translation type="obsolete">선택하면 게스트 운영체제에서 이 공유 폴더에 파일을 쓸 수 없습니다.</translation>
    532     </message>
    533 </context>
    534 <context>
    535417    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    536418    <message>
     
    550432    </message>
    551433    <message>
    552         <location filename="" line="4063330"/>
    553         <source>Alt+S</source>
    554         <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
    555     </message>
    556     <message>
    557434        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    558435        <source>&amp;Power off the machine</source>
     
    560437    </message>
    561438    <message>
    562         <location filename="" line="4063330"/>
    563         <source>Alt+P</source>
    564         <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    565     </message>
    566     <message>
    567439        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
    568440        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
     
    570442    </message>
    571443    <message>
    572         <location filename="" line="4063330"/>
    573         <source>Alt+R</source>
    574         <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    575     </message>
    576     <message>
    577444        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    578445        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
     
    580447    </message>
    581448    <message>
    582         <location filename="" line="4063330"/>
    583         <source>Help</source>
    584         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    585     </message>
    586     <message>
    587         <location filename="" line="4063330"/>
    588         <source>F1</source>
    589         <translation type="obsolete">F1</translation>
    590     </message>
    591     <message>
    592         <location filename="" line="4063330"/>
    593         <source>&amp;OK</source>
    594         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    595     </message>
    596     <message>
    597         <location filename="" line="4063330"/>
    598         <source>Alt+O</source>
    599         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    600     </message>
    601     <message>
    602         <location filename="" line="4063330"/>
    603         <source>Cancel</source>
    604         <translation type="obsolete">취소</translation>
    605     </message>
    606     <message>
    607         <location filename="" line="4063330"/>
    608         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    609 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
    610 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    611         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;현재 가상 머신의 실행 상태를 호스트 PC의 물리적인 하드디스크에 저장합니다.&lt;/p&gt;
    612 &lt;p&gt;다음 번에 가상 머신이 시작되었을 때, 저장된 상태를 복원해서 그 지점부터 실행합니다. 현재 진행 중인 작업을 즉시 시작할 수 있습니다.&lt;/p&gt;
    613 &lt;p&gt;가상 머신에 할당한 메모리 크기와 게스트 운영체제 종류에 따라서 가상 머신의 실행 상태를 저장하는 데 시간이 걸릴 수도 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    614     </message>
    615     <message>
    616449        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    617450        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
     
    619452    </message>
    620453    <message>
    621         <location filename="" line="4063330"/>
    622         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    623 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
    624 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    625         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;현재 가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다.&lt;/p&gt;
    626 &lt;p&gt;일반적으로 가상 머신 안쪽의 게스트 운영체제에서는 이 이벤트를 감지해서 깨끗한 시스템 종료 절차를 거칠 것입니다. 가상 머신 안에서 실행되는 모든 프로그램이 데이터와 상태를 저장할 수 있기 때문에 이 방법으로 가상 머신을 끄는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;
    627 &lt;p&gt;만약 가상 머신이 이 동작에 반응하지 않는다면, 가상 머신이 ACPI 전원 단추 이벤트를 받아들이지 않거나 잘못 설정되었을 수 있습니다. 이 경우에는 &lt;b&gt;가상 머신의 전원 끄기&lt;/b&gt; 동작을 사용해서 가상 머신의 실행을 중지해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    628     </message>
    629     <message>
    630         <location filename="" line="4063330"/>
    631         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    632 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    633         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끕니다.&lt;/p&gt;
    634 &lt;p&gt;이 동작을 사용하면 가상 머신의 실행을 즉시 중단시킵니다. 게스트 운영체제에서는 정상적인 시스템 종료 절차를 밟을 수 없기 때문에 가상 머신의 &lt;i&gt;데이터 손실&lt;/i&gt;이 생길 수 있습니다. &lt;b&gt;컴퓨터 끄기 신호 보내기&lt;/b&gt; 동작에 가상 머신이 응답하지 않을 때만 사용하는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    635     </message>
    636     <message>
    637454        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    638455        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
     
    642459        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    643460        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     461        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신의 실행 상태를 호스트 PC의 물리적인 하드디스크에 저장합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다음 번에 가상 머신이 시작되었을 때, 저장된 상태를 복원해서 그 지점부터 실행합니다. 현재 진행 중인 작업을 즉시 시작할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신에 할당한 메모리 크기와 게스트 운영체제 종류에 따라서 가상 머신의 실행 상태를 저장하는 데 시간이 걸릴 수도 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    645462    </message>
    646463    <message>
    647464        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    648465        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    649         <translation type="unfinished"></translation>
     466        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;일반적으로 가상 머신 안쪽의 게스트 운영체제에서는 이 이벤트를 감지해서 깨끗한 시스템 종료 절차를 거칠 것입니다. 가상 머신 안에서 실행되는 모든 프로그램이 데이터와 상태를 저장할 수 있기 때문에 이 방법으로 가상 머신을 끄는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;만약 가상 머신이 이 동작에 반응하지 않는다면, 가상 머신이 ACPI 전원 단추 이벤트를 받아들이지 않거나 잘못 설정되었을 수 있습니다. 이 경우에는 &lt;b&gt;가상 머신의 전원 끄기&lt;/b&gt; 동작을 사용해서 가상 머신의 실행을 중지해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    650467    </message>
    651468    <message>
    652469        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    653470        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    654         <translation type="unfinished"></translation>
     471        <translation>&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끕니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작을 사용하면 가상 머신의 실행을 즉시 중단시킵니다. 게스트 운영체제에서는 정상적인 시스템 종료 절차를 밟을 수 없기 때문에 가상 머신의 &lt;i&gt;데이터 손실&lt;/i&gt;이 생길 수 있습니다. &lt;b&gt;컴퓨터 끄기 신호 보내기&lt;/b&gt; 동작에 가상 머신이 응답하지 않을 때만 사용하는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    655472    </message>
    656473</context>
     
    658475    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    659476    <message>
    660         <location filename="" line="4063330"/>
    661         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    662         <comment>USB device indicator</comment>
    663         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;장착된&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;장치의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태를&amp;nbsp;표시합니다&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    664     </message>
    665     <message>
    666         <location filename="" line="4063330"/>
    667         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    668         <comment>USB device indicator</comment>
    669         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    670     </message>
    671     <message>
    672         <location filename="" line="4063330"/>
    673         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    674         <comment>USB device indicator</comment>
    675         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB 컨트롤러 비활성화됨&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    676     </message>
    677     <message>
    678         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1431"/>
     477        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1464"/>
    679478        <source>VirtualBox OSE</source>
    680479        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    681480    </message>
    682481    <message>
    683         <location filename="" line="4063330"/>
    684         <source>innotek VirtualBox</source>
    685         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
    686     </message>
    687     <message>
    688         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1451"/>
     482        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1484"/>
    689483        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    690484        <translation>전체 화면 모드(&amp;F)</translation>
    691485    </message>
    692486    <message>
    693         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1452"/>
     487        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1485"/>
    694488        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    695489        <translation>전체 화면 모드로 전환</translation>
    696490    </message>
    697491    <message>
    698         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1458"/>
     492        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1491"/>
    699493        <source>Mouse Integration</source>
    700494        <comment>enable/disable...</comment>
     
    702496    </message>
    703497    <message>
    704         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1460"/>
     498        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1493"/>
    705499        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    706500        <comment>enable/disable...</comment>
     
    708502    </message>
    709503    <message>
    710         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1461"/>
     504        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1494"/>
    711505        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    712506        <translation>게스트 디스플레이 자동 크기 조정(&amp;G)</translation>
    713507    </message>
    714508    <message>
    715         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1465"/>
     509        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1498"/>
    716510        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    717511        <translation>창 크기를 조정했을 때 게스트 디스플레이를 자동으로 조정합니다 (게스트 확장 필요)</translation>
    718512    </message>
    719513    <message>
    720         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1467"/>
     514        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1500"/>
    721515        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    722516        <translation>창 크기 조정(&amp;A)</translation>
    723517    </message>
    724518    <message>
    725         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1469"/>
     519        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1502"/>
    726520        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    727521        <translation>게스트 디스플레이에 맞게 창 크기를 조정합니다</translation>
    728522    </message>
    729523    <message>
    730         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1471"/>
     524        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1504"/>
    731525        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    732526        <translation>Ctrl-Alt-Del 누르기(&amp;I)</translation>
    733527    </message>
    734528    <message>
    735         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1473"/>
     529        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1506"/>
    736530        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    737531        <translation>가상 머신에 Ctrl-Alt-Del 키를 입력합니다</translation>
    738532    </message>
    739533    <message>
    740         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1476"/>
     534        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1509"/>
    741535        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    742536        <translation>Ctrl-Alt-Backspace 누르기(&amp;I)</translation>
    743537    </message>
    744538    <message>
    745         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1479"/>
     539        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/>
    746540        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    747541        <translation>가상 머신에 Ctrl-Alt-Backspace 키를 입력합니다</translation>
    748542    </message>
    749543    <message>
    750         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1482"/>
     544        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1515"/>
    751545        <source>&amp;Reset</source>
    752546        <translation>초기화(&amp;R)</translation>
    753547    </message>
    754548    <message>
    755         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1483"/>
     549        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1516"/>
    756550        <source>Reset the virtual machine</source>
    757551        <translation>가상 머신을 초기화시킵니다</translation>
    758552    </message>
    759553    <message>
    760         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1491"/>
     554        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1524"/>
    761555        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    762556        <translation>ACPI 종료(&amp;H)</translation>
    763557    </message>
    764558    <message>
    765         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1494"/>
     559        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1527"/>
    766560        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    767561        <translation>가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다</translation>
    768562    </message>
    769563    <message>
    770         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1496"/>
     564        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1529"/>
    771565        <source>&amp;Close...</source>
    772566        <translation>닫기(&amp;C)...</translation>
    773567    </message>
    774568    <message>
    775         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1497"/>
     569        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1530"/>
    776570        <source>Close the virtual machine</source>
    777571        <translation>가상 머신을 닫습니다</translation>
    778572    </message>
    779573    <message>
    780         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1500"/>
     574        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1533"/>
    781575        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    782576        <translation>스냅샷 찍기(&amp;S)...</translation>
    783577    </message>
    784578    <message>
    785         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1501"/>
     579        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1534"/>
    786580        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    787581        <translation>현재 가상 머신의 스냅샷을 찍습니다</translation>
    788582    </message>
    789583    <message>
    790         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1511"/>
     584        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1544"/>
    791585        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    792586        <translation>플로피 이미지(&amp;F)...</translation>
    793587    </message>
    794588    <message>
    795         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/>
     589        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1545"/>
    796590        <source>Mount a floppy image file</source>
    797591        <translation>플로피 디스크 이미지 파일을 마운트합니다</translation>
    798592    </message>
    799593    <message>
    800         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1514"/>
     594        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1547"/>
    801595        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    802596        <translation>플로피 장치 마운트 해제(&amp;L)</translation>
    803597    </message>
    804598    <message>
    805         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1516"/>
     599        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1549"/>
    806600        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    807601        <translation>현재 마운트된 플로피 미디어를 마운트 해제합니다</translation>
    808602    </message>
    809603    <message>
    810         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1518"/>
     604        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1551"/>
    811605        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    812606        <translation>CD/DVD-ROM 이미지(&amp;C)...</translation>
    813607    </message>
    814608    <message>
    815         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1520"/>
     609        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1553"/>
    816610        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    817611        <translation>CD/DVD-ROM 이미지 파일을 마운트합니다</translation>
    818612    </message>
    819613    <message>
    820         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1522"/>
     614        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1555"/>
    821615        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    822616        <translation>CD/DVD 드라이브 마운트 해제(&amp;F)</translation>
    823617    </message>
    824618    <message>
    825         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1524"/>
     619        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1557"/>
    826620        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    827621        <translation>현재 마운트된 CD/DVD-ROM 미디어를 마운트 해제합니다</translation>
    828622    </message>
    829623    <message>
    830         <location filename="" line="4063330"/>
    831         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    832         <comment>enable/disable...</comment>
    833         <translation type="obsolete">원격 데스크톱 (RDP) 서버</translation>
    834     </message>
    835     <message>
    836         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1528"/>
     624        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1561"/>
    837625        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    838626        <translation>원격 디스플레이(&amp;P)</translation>
    839627    </message>
    840628    <message>
    841         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1530"/>
     629        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1563"/>
    842630        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    843631        <translation>이 머신으로 들어오는 원격 데스크톱(RDP) 연결을 켜거나 끕니다</translation>
    844632    </message>
    845633    <message>
    846         <location filename="" line="4063330"/>
    847         <source>Open</source>
    848         <translation type="obsolete">열기</translation>
    849     </message>
    850     <message>
    851         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1532"/>
     634        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1565"/>
    852635        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    853636        <translation>공유 폴더(&amp;S)...</translation>
    854637    </message>
    855638    <message>
    856         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1534"/>
     639        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1567"/>
    857640        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    858641        <translation>공유 폴더 대화상자를 엽니다</translation>
    859642    </message>
    860643    <message>
    861         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1536"/>
     644        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1569"/>
    862645        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    863646        <translation>게스트 확장 설치(&amp;I)...</translation>
    864647    </message>
    865648    <message>
    866         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
     649        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1571"/>
    867650        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    868651        <translation>게스트 확장 설치 이미지를 마운트합니다</translation>
    869652    </message>
    870653    <message>
    871         <location filename="" line="4063330"/>
    872         <source>&amp;Statistics...</source>
    873         <translation type="obsolete">통계(&amp;S)...</translation>
    874     </message>
    875     <message>
    876         <location filename="" line="4063330"/>
    877         <source>&amp;Command line...</source>
    878         <translation type="obsolete">명령줄(&amp;C)...</translation>
    879     </message>
    880     <message>
    881654        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1588"/>
    882655        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    883         <translation type="obsolete">VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
     656        <translation>VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
    884657    </message>
    885658    <message>
    886659        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    887660        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    888         <translation type="obsolete">웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
     661        <translation>웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
    889662    </message>
    890663    <message>
    891664        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/>
    892665        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    893         <translation type="obsolete">VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
     666        <translation>VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
    894667    </message>
    895668    <message>
    896669        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/>
    897670        <source>Show a dialog with product information</source>
    898         <translation type="obsolete">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
     671        <translation>제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    899672    </message>
    900673    <message>
    901674        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
    902675        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    903         <translation type="obsolete">모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
     676        <translation>모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
    904677    </message>
    905678    <message>
    906679        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1605"/>
    907680        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    908         <translation type="obsolete">모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
    909     </message>
    910     <message>
    911         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1555"/>
     681        <translation>모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
     682    </message>
     683    <message>
     684        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1609"/>
    912685        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    913686        <translation>플로피 장치 마운트(&amp;F)</translation>
    914687    </message>
    915688    <message>
    916         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1556"/>
     689        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1610"/>
    917690        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    918691        <translation>CD/DVD 드라이브 마운트(&amp;F)</translation>
    919692    </message>
    920693    <message>
    921         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1558"/>
     694        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1612"/>
    922695        <source>&amp;USB Devices</source>
    923696        <translation>USB 장치(&amp;U)</translation>
    924697    </message>
    925698    <message>
    926         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1565"/>
     699        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1619"/>
    927700        <source>&amp;Devices</source>
    928701        <translation>장치(&amp;D)</translation>
    929702    </message>
    930703    <message>
    931         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1570"/>
     704        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1624"/>
    932705        <source>De&amp;bug</source>
    933706        <translation>디버그(&amp;B)</translation>
    934707    </message>
    935708    <message>
    936         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/>
     709        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1626"/>
    937710        <source>&amp;Help</source>
    938711        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    939712    </message>
    940713    <message>
    941         <location filename="" line="4063330"/>
    942         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    943         <translation type="obsolete">게스트 디스플레이 자동 크기 조정이 켜져 있거나(&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) 꺼져 있음(&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;)을 나타냅니다. 이 기능을 사용하려면 게스트 확장을 게스트 OS에 설치해야 합니다.</translation>
    944     </message>
    945     <message>
    946         <location filename="" line="4063330"/>
    947         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    948         <translation type="obsolete">마우스 포인터가 게스트 OS에 잡혀 있는지 나타냅니다:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;포인터가 잡혀 있지 않음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;포인터가 잡혀 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우스 통합(MI)이 켜져 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우스 통합이 꺼져 있고 포인터가 잡혀 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우스 통합이 꺼져 있고 포인터가 잡혀 있지 않음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;마우스 통합을 사용하려면 게스트 확장이 게스트 OS에 설치되어야 합니다.</translation>
    949     </message>
    950     <message>
    951         <location filename="" line="4063330"/>
    952         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    953         <translation type="obsolete">키보드가 게스트 운영체제에 잡혀 있거나(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    954     </message>
    955     <message>
    956         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
     714        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1652"/>
    957715        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    958716        <translation>현재의 호스트 키를 표시합니다.&lt;br&gt;이 키를 단독으로 누르면 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 변경하며 다른 키와의 조합으로 특정 동작을 실행할 수 있습니다.</translation>
    959717    </message>
    960718    <message>
    961         <location filename="" line="4063330"/>
    962         <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    963         <translation type="obsolete">오른쪽 클릭을 통해서 공유 폴더에 빨리 접근할 수 있도록 합니다.&lt;br&gt;공유 폴더 기능을 사용하려면 게스트 운영체제에 게스트 확장을 설치해야 합니다.</translation>
    964     </message>
    965     <message>
    966         <location filename="" line="4063330"/>
    967         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    968         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;플로피&amp;nbsp;미디어의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태를&amp;nbsp;표시합니다&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    969     </message>
    970     <message>
    971         <location filename="" line="4063330"/>
    972         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    973         <comment>Floppy tooltip</comment>
    974         <translation type="obsolete">호스트&amp;nbsp;드라이브&amp;nbsp;</translation>
    975     </message>
    976     <message>
    977         <location filename="" line="4063330"/>
    978         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    979         <comment>Floppy tooltip</comment>
    980         <translation type="obsolete">마운트되지&amp;nbsp;않음</translation>
    981     </message>
    982     <message>
    983         <location filename="" line="4063330"/>
    984         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    985         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;미디어의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태를&amp;nbsp;표시합니다&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    986     </message>
    987     <message>
    988         <location filename="" line="4063330"/>
    989         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    990         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    991         <translation type="obsolete">호스트&amp;nbsp;드라이브&amp;nbsp;</translation>
    992     </message>
    993     <message>
    994         <location filename="" line="4063330"/>
    995         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    996         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    997         <translation type="obsolete">마운트되지&amp;nbsp;않음</translation>
    998     </message>
    999     <message>
    1000         <location filename="" line="4063330"/>
    1001         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    1002         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;가상&amp;nbsp;하드&amp;nbsp;디스크의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태를&amp;nbsp;표시합니다&lt;/qt&gt;</translation>
    1003     </message>
    1004     <message>
    1005         <location filename="" line="4063330"/>
    1006         <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    1007         <comment>HDD tooltip</comment>
    1008         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;]</translation>
    1009     </message>
    1010     <message>
    1011         <location filename="" line="4063330"/>
    1012         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    1013         <translation type="obsolete">원격 디스플레이(VRDP 서버)가 활성화되어 있거나(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 활성화되어 있지 않다는 것(&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)을 표시합니다</translation>
    1014     </message>
    1015     <message>
    1016         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1841"/>
     719        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1894"/>
    1017720        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    1018721        <translation>&lt;hr&gt;포트 %1에서 VRDP 서버가 응답을 기다리는 중</translation>
    1019722    </message>
    1020723    <message>
    1021         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1896"/>
     724        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1952"/>
    1022725        <source>&amp;Pause</source>
    1023726        <translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
    1024727    </message>
    1025728    <message>
    1026         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1898"/>
     729        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1954"/>
    1027730        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    1028731        <translation>가상 머신의 실행을 일시 중지합니다</translation>
    1029732    </message>
    1030733    <message>
    1031         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1902"/>
     734        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1958"/>
    1032735        <source>R&amp;esume</source>
    1033736        <translation>다시 시작(&amp;E)</translation>
    1034737    </message>
    1035738    <message>
    1036         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1904"/>
     739        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1960"/>
    1037740        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    1038741        <translation>가상 머신의 실행을 다시 시작합니다</translation>
    1039742    </message>
    1040743    <message>
    1041         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1912"/>
     744        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1968"/>
    1042745        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    1043746        <translation>마우스 통합 비활성화(&amp;M)</translation>
    1044747    </message>
    1045748    <message>
    1046         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1915"/>
     749        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1971"/>
    1047750        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    1048751        <translation>호스트 마우스 포인터 통합을 임시적으로 비활성화시킵니다</translation>
    1049752    </message>
    1050753    <message>
    1051         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1919"/>
     754        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1975"/>
    1052755        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    1053756        <translation>마우스 통합 활성화(&amp;M)</translation>
    1054757    </message>
    1055758    <message>
    1056         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1922"/>
     759        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1978"/>
    1057760        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    1058761        <translation>임시적으로 비활성화된 호스트 마우스 포인터 통합을 활성화시킵니다</translation>
    1059762    </message>
    1060763    <message>
    1061         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2461"/>
     764        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2514"/>
    1062765        <source>Snapshot %1</source>
    1063766        <translation>스냅샷 %1</translation>
    1064767    </message>
    1065768    <message>
    1066         <location filename="" line="4063330"/>
    1067         <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1068         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 이나 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;을(를) 찾을 수 없습니다&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1069     </message>
    1070     <message>
    1071         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2865"/>
     769        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2909"/>
    1072770        <source>Host Drive </source>
    1073771        <translation>호스트 드라이브 </translation>
    1074772    </message>
    1075773    <message>
    1076         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1562"/>
     774        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1616"/>
    1077775        <source>&amp;Machine</source>
    1078776        <translation>머신(&amp;M)</translation>
    1079777    </message>
    1080778    <message>
    1081         <location filename="" line="4063330"/>
    1082         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    1083         <comment>Network adapters indicator</comment>
    1084         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;네트워크의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태를&amp;nbsp;표시합니다</translation>
    1085     </message>
    1086     <message>
    1087         <location filename="" line="4063330"/>
    1088         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1089         <comment>Network adapters indicator</comment>
    1090         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;어댑터 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 케이블 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1091     </message>
    1092     <message>
    1093         <location filename="" line="4063330"/>
    1094         <source>connected</source>
    1095         <comment>Network adapters indicator</comment>
    1096         <translation type="obsolete">연결됨</translation>
    1097     </message>
    1098     <message>
    1099         <location filename="" line="4063330"/>
    1100         <source>disconnected</source>
    1101         <comment>Network adapters indicator</comment>
    1102         <translation type="obsolete">연결 끊김</translation>
    1103     </message>
    1104     <message>
    1105         <location filename="" line="4063330"/>
    1106         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1107         <comment>Network adapters indicator</comment>
    1108         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;모든 네트워크 어댑터가 비활성화되어 있습니다&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1109     </message>
    1110     <message>
    1111         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1557"/>
     779        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1611"/>
    1112780        <source>&amp;Network Adapters</source>
    1113781        <translation>네트워크 어댑터(&amp;N)</translation>
    1114782    </message>
    1115783    <message>
    1116         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2898"/>
     784        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2942"/>
    1117785        <source>Adapter %1</source>
    1118786        <comment>network</comment>
     
    1120788    </message>
    1121789    <message>
    1122         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2819"/>
     790        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2863"/>
    1123791        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    1124792        <comment>Floppy tip</comment>
     
    1126794    </message>
    1127795    <message>
    1128         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2867"/>
     796        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2911"/>
    1129797        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    1130798        <comment>CD/DVD tip</comment>
     
    1132800    </message>
    1133801    <message>
    1134         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2913"/>
     802        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2957"/>
    1135803        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    1136804        <translation>선택한 가상 네트워크 어댑터에서 케이블 연결을 해제합니다</translation>
    1137805    </message>
    1138806    <message>
    1139         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2914"/>
     807        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2958"/>
    1140808        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    1141809        <translation>선택한 가상 네트워크 어댑터에 케이블을 연결합니다</translation>
    1142810    </message>
    1143811    <message>
    1144         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1454"/>
     812        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1487"/>
    1145813        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    1146814        <translation>심리스 모드(&amp;L)</translation>
    1147815    </message>
    1148816    <message>
    1149         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/>
     817        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1488"/>
    1150818        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    1151819        <translation>끊김 없는 데스크톱 통합 모드로 전환합니다</translation>
    1152820    </message>
    1153821    <message>
    1154         <location filename="" line="4063330"/>
    1155         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1156         <translation type="obsolete">키보드가 게스트 OS에 잡혀 있거나(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    1157     </message>
    1158     <message>
    1159         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>
     822        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1697"/>
    1160823        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1161824        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1163826    </message>
    1164827    <message>
    1165         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/>
     828        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1710"/>
    1166829        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1167830        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1169832    </message>
    1170833    <message>
    1171         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1664"/>
     834        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1717"/>
    1172835        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1173836        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1175838    </message>
    1176839    <message>
    1177         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1670"/>
     840        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1723"/>
    1178841        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1179842        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1181844    </message>
    1182845    <message>
    1183         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1688"/>
     846        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    1184847        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1185848        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    1187850    </message>
    1188851    <message>
    1189         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/>
     852        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1754"/>
    1190853        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1191854        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    1193856    </message>
    1194857    <message>
    1195         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1708"/>
     858        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1761"/>
    1196859        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1197860        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    1199862    </message>
    1200863    <message>
    1201         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1714"/>
     864        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1767"/>
    1202865        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1203866        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    1205868    </message>
    1206869    <message>
    1207         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1726"/>
     870        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1779"/>
    1208871        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1209872        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    1211874    </message>
    1212875    <message>
    1213         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1743"/>
     876        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1796"/>
    1214877        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1215878        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    1217880    </message>
    1218881    <message>
    1219         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/>
     882        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1817"/>
    1220883        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1221884        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    1223886    </message>
    1224887    <message>
    1225         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1773"/>
     888        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1826"/>
    1226889        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1227890        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    1229892    </message>
    1230893    <message>
    1231         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1776"/>
     894        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1829"/>
    1232895        <source>connected</source>
    1233896        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    1235898    </message>
    1236899    <message>
    1237         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1777"/>
     900        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1830"/>
    1238901        <source>disconnected</source>
    1239902        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    1241904    </message>
    1242905    <message>
    1243         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1782"/>
     906        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1835"/>
    1244907        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1245908        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    1247910    </message>
    1248911    <message>
    1249         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1794"/>
     912        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1847"/>
    1250913        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1251914        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1253916    </message>
    1254917    <message>
    1255         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1811"/>
     918        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1864"/>
    1256919        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1257920        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1259922    </message>
    1260923    <message>
    1261         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1818"/>
     924        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1871"/>
    1262925        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1263926        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1265928    </message>
    1266929    <message>
    1267         <location filename="" line="4063330"/>
    1268         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1269         <translation type="obsolete">원격 디스플레이(VRDP 서버)가 활성화되어 있거나(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 활성화되어 있지 않음을(&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    1270     </message>
    1271     <message>
    1272         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1850"/>
     930        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1903"/>
    1273931        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1274932        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    1276934    </message>
    1277935    <message>
    1278         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1888"/>
     936        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1941"/>
    1279937        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1280938        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    1284942        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
    1285943        <source>&amp;Contents...</source>
    1286         <translation type="obsolete">내용(&amp;C)...</translation>
    1287     </message>
    1288     <message>
    1289         <location filename="" line="4063330"/>
    1290         <source>F1</source>
    1291         <translation type="obsolete">F1</translation>
     944        <translation>내용(&amp;C)...</translation>
    1292945    </message>
    1293946    <message>
    1294947        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1586"/>
    1295948        <source>Show the online help contents</source>
    1296         <translation type="obsolete">온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
     949        <translation>온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
    1297950    </message>
    1298951    <message>
    1299952        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1592"/>
    1300953        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    1301         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
     954        <translation>VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
    1302955    </message>
    1303956    <message>
    1304957        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/>
    1305958        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    1306         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록 대화 상자를 엽니다</translation>
    1307     </message>
    1308     <message>
    1309         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1433"/>
     959        <translation>VirtualBox 등록 대화 상자를 엽니다</translation>
     960    </message>
     961    <message>
     962        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1466"/>
    1310963        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1311964        <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    1312965    </message>
    1313966    <message>
    1314         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1503"/>
     967        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1536"/>
    1315968        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1316969        <translation>세션 정보 대화상자(&amp;N)</translation>
    1317970    </message>
    1318971    <message>
    1319         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1505"/>
     972        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
    1320973        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1321974        <translation>세션 정보 대화 상자 보이기</translation>
    1322975    </message>
    1323976    <message>
    1324         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1544"/>
     977        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1577"/>
    1325978        <source>&amp;Statistics...</source>
    1326979        <comment>debug action</comment>
    1327         <translation type="unfinished">통계(&amp;S)...</translation>
    1328     </message>
    1329     <message>
    1330         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1546"/>
     980        <translation>통계(&amp;S)...</translation>
     981    </message>
     982    <message>
     983        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1579"/>
    1331984        <source>&amp;Command Line...</source>
    1332985        <comment>debug action</comment>
    1333         <translation type="unfinished"></translation>
    1334     </message>
    1335     <message>
    1336         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
     986        <translation>명령줄(&amp;C)...</translation>
     987    </message>
     988    <message>
     989        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/>
     990        <source>C&amp;heck for a new version...</source>
     991        <translation>새 버전 찾기(&amp;H)...</translation>
     992    </message>
     993    <message>
     994        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
     995        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
     996        <translation>새 VirtualBox 버전을 찾습니다</translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/>
    13371000        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
    1339     </message>
    1340     <message>
    1341         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
     1001        <translation>게스트 디스플레이 자동 크기 조정이 켜져 있거나(&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) 꺼져 있음(&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;)을 나타냅니다. 이 기능을 사용하려면 게스트 확장을 게스트 OS에 설치해야 합니다.</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>
    13421005        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1343         <translation type="unfinished"></translation>
    1344     </message>
    1345     <message>
    1346         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
     1006        <translation>마우스 포인터가 게스트 OS에 잡혀 있는지 나타냅니다:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;포인터가 잡혀 있지 않음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;포인터가 잡혀 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우스 통합(MI)이 켜져 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우스 통합이 꺼져 있고 포인터가 잡혀 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우스 통합이 꺼져 있고 포인터가 잡혀 있지 않음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;마우스 통합을 사용하려면 게스트 확장이 게스트 OS에 설치되어야 합니다.</translation>
     1007    </message>
     1008    <message>
     1009        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    13471010        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
    1349     </message>
    1350     <message>
    1351         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
     1011        <translation>키보드가 게스트 OS에 잡혀 있거나(&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
     1012    </message>
     1013    <message>
     1014        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1892"/>
    13521015        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1353         <translation type="unfinished"></translation>
     1016        <translation>원격 디스플레이(VRDP 서버)가 활성화되어 있거나(&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 활성화되어 있지 않음을(&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    13541017    </message>
    13551018</context>
     
    13821045    </message>
    13831046    <message>
    1384         <location filename="" line="4063330"/>
    1385         <source>&amp;Hard Disks</source>
    1386         <translation type="obsolete">하드디스크(&amp;H)</translation>
    1387     </message>
    1388     <message>
    13891047        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/>
    13901048        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
     
    13951053        <source>&amp;Floppy Images</source>
    13961054        <translation>플로피 이미지(&amp;F)</translation>
    1397     </message>
    1398     <message>
    1399         <location filename="" line="4063330"/>
    1400         <source>Help</source>
    1401         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    1402     </message>
    1403     <message>
    1404         <location filename="" line="4063330"/>
    1405         <source>F1</source>
    1406         <translation type="obsolete">F1</translation>
    1407     </message>
    1408     <message>
    1409         <location filename="" line="4063330"/>
    1410         <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    1411         <translation type="obsolete">대화 상자의 도움말을 표시합니다</translation>
    1412     </message>
    1413     <message>
    1414         <location filename="" line="4063330"/>
    1415         <source>&amp;OK</source>
    1416         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    1417     </message>
    1418     <message>
    1419         <location filename="" line="4063330"/>
    1420         <source>Alt+O</source>
    1421         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    1422     </message>
    1423     <message>
    1424         <location filename="" line="4063330"/>
    1425         <source>Accept dialog</source>
    1426         <translation type="obsolete">변경 사항을 적용합니다</translation>
    1427     </message>
    1428     <message>
    1429         <location filename="" line="4063330"/>
    1430         <source>Cancel</source>
    1431         <translation type="obsolete">취소</translation>
    1432     </message>
    1433     <message>
    1434         <location filename="" line="4063330"/>
    1435         <source>Cancel dialog</source>
    1436         <translation type="obsolete">변경 사항을 취소합니다</translation>
    14371055    </message>
    14381056    <message>
     
    14431061    </message>
    14441062    <message>
    1445         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    1446         <source>&amp;New...</source>
    1447         <translation type="unfinished">새로 만들기(&amp;N)...</translation>
    1448     </message>
    1449     <message>
    1450         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    1451         <source>&amp;Add...</source>
    1452         <translation type="unfinished">추가(&amp;A)...</translation>
    1453     </message>
    1454     <message>
    14551063        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/>
    14561064        <source>R&amp;emove</source>
     
    14681076    </message>
    14691077    <message>
    1470         <location filename="" line="4063330"/>
    1471         <source>New</source>
    1472         <translation type="obsolete">새로 만들기</translation>
    1473     </message>
    1474     <message>
    1475         <location filename="" line="4063330"/>
    1476         <source>Add</source>
    1477         <translation type="obsolete">추가</translation>
    1478     </message>
    1479     <message>
    1480         <location filename="" line="4063330"/>
    1481         <source>Remove</source>
    1482         <translation type="obsolete">삭제</translation>
    1483     </message>
    1484     <message>
    1485         <location filename="" line="4063330"/>
    1486         <source>Release</source>
    1487         <translation type="obsolete">등록 해제</translation>
    1488     </message>
    1489     <message>
    1490         <location filename="" line="4063330"/>
    1491         <source>Refresh</source>
    1492         <translation type="obsolete">새로 고침</translation>
    1493     </message>
    1494     <message>
    14951078        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="785"/>
    14961079        <source>Ctrl+N</source>
    1497         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
     1080        <translation>Ctrl+N</translation>
    14981081    </message>
    14991082    <message>
    15001083        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/>
    15011084        <source>Ctrl+A</source>
    1502         <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
     1085        <translation>Ctrl+A</translation>
    15031086    </message>
    15041087    <message>
    15051088        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="788"/>
    15061089        <source>Ctrl+D</source>
    1507         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
     1090        <translation>Ctrl+D</translation>
    15081091    </message>
    15091092    <message>
    15101093        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="789"/>
    15111094        <source>Ctrl+L</source>
    1512         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
     1095        <translation>Ctrl+L</translation>
    15131096    </message>
    15141097    <message>
    15151098        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="790"/>
    15161099        <source>Ctrl+R</source>
    1517         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
     1100        <translation>Ctrl+R</translation>
    15181101    </message>
    15191102    <message>
     
    15211104        <source>&amp;Actions</source>
    15221105        <translation>동작(&amp;A)</translation>
    1523     </message>
    1524     <message>
    1525         <location filename="" line="4063330"/>
    1526         <source>Location</source>
    1527         <translation type="obsolete">위치</translation>
    1528     </message>
    1529     <message>
    1530         <location filename="" line="4063330"/>
    1531         <source>Disk Type</source>
    1532         <translation type="obsolete">디스크 종류</translation>
    1533     </message>
    1534     <message>
    1535         <location filename="" line="4063330"/>
    1536         <source>Storage Type</source>
    1537         <translation type="obsolete">저장소 종류</translation>
    1538     </message>
    1539     <message>
    1540         <location filename="" line="4063330"/>
    1541         <source>Attached to</source>
    1542         <translation type="obsolete">다음에 연결됨</translation>
    1543     </message>
    1544     <message>
    1545         <location filename="" line="4063330"/>
    1546         <source>Snapshot</source>
    1547         <translation type="obsolete">스냅샷</translation>
    15481106    </message>
    15491107    <message>
     
    16281186    </message>
    16291187    <message>
    1630         <location filename="" line="4063330"/>
    1631         <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    1632         <translation type="obsolete">모든 하드디스크 이미지 (*.vdi; *.vmdk);;가상 디스크 이미지 (*.vdi);;VMDK 이미지 (*.vmdk);;모든 파일 (*)</translation>
    1633     </message>
    1634     <message>
    16351188        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/>
    16361189        <source>Select a hard disk image file</source>
     
    16831236    </message>
    16841237    <message>
     1238        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
     1239        <source>&amp;New</source>
     1240        <translation>새로 만들기(&amp;N)</translation>
     1241    </message>
     1242    <message>
     1243        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
     1244        <source>&amp;Add</source>
     1245        <translation>추가(&amp;A)</translation>
     1246    </message>
     1247    <message>
    16851248        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    16861249        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1250        <translation>모든 하드디스크 이미지 (*.vdi *.vmdk *.vhd);;가상 디스크 이미지 (*.vdi);;VMDK 이미지 (*.vmdk);;VHD 이미지 (*.vhd);;모든 파일 (*)</translation>
    16881251    </message>
    16891252    <message>
    16901253        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    16911254        <source>Hard &amp;Disks</source>
    1692         <translation type="unfinished"></translation>
     1255        <translation>하드디스크(&amp;D)</translation>
    16931256    </message>
    16941257    <message>
    16951258        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    16961259        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1260        <translation>&lt;nobr&gt;위치:&lt;/nobr&gt;</translation>
    16981261    </message>
    16991262    <message>
    17001263        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    17011264        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
     1265        <translation>&lt;nobr&gt;디스크 종류:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17031266    </message>
    17041267    <message>
    17051268        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    17061269        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1270        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;저장소 종류:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17081271    </message>
    17091272    <message>
    17101273        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    17111274        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1275        <translation>&lt;nobr&gt;다음에 연결됨:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17131276    </message>
    17141277    <message>
    17151278        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    17161279        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1280        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;스냅샷:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17181281    </message>
    17191282</context>
     
    17411304    </message>
    17421305    <message>
    1743         <location filename="" line="4063330"/>
    1744         <source>Could not determine the file size.</source>
    1745         <translation type="obsolete">파일 크기를 확인할 수 없습니다.</translation>
    1746     </message>
    1747     <message>
    1748         <location filename="" line="4063330"/>
    1749         <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1750         <translation type="obsolete">서버에 연결할 수 없습니다 (%1).</translation>
    1751     </message>
    1752     <message>
    1753         <location filename="" line="4063330"/>
    1754         <source>Could not download the file (%1).</source>
    1755         <translation type="obsolete">파일을 다운로드할 수 없습니다 (%1).</translation>
    1756     </message>
    1757     <message>
    17581306        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/>
    17591307        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     
    17791327    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    17801328    <message>
    1781         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/>
     1329        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="178"/>
    17821330        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1331        <translation>&lt;기본값으로 초기화&gt;</translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="180"/>
     1335        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     1336        <translation>실제 기본 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 시작했을 때 표시됩니다.</translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="184"/>
     1340        <source>&lt;not selected&gt;</source>
     1341        <translation>&lt;선택하지 않음&gt;</translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="186"/>
     1345        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
     1346        <translation>원하시는 경로를 선택하려면 드롭다운 목록에서 &lt;b&gt;기타...&lt;/b&gt; 항목을 선택하십시오.</translation>
     1347    </message>
     1348    <message>
     1349        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="198"/>
     1350        <source>Other...</source>
     1351        <translation>기타...</translation>
     1352    </message>
     1353    <message>
     1354        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="202"/>
     1355        <source>Reset</source>
     1356        <translation>초기화</translation>
     1357    </message>
     1358    <message>
     1359        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="209"/>
     1360        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
     1361        <translation>다른 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
    17841362    </message>
    17851363    <message>
    17861364        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    1787         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1788         <translation type="unfinished"></translation>
    1789     </message>
    1790     <message>
    1791         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/>
    1792         <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1793         <translation type="unfinished">&lt;선택하지 않음&gt;</translation>
    1794     </message>
    1795     <message>
    1796         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    1797         <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
    1799     </message>
    1800     <message>
    1801         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/>
    1802         <source>Other...</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
    1804     </message>
    1805     <message>
    1806         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/>
    1807         <source>Reset</source>
    1808         <translation type="unfinished">초기화</translation>
    1809     </message>
    1810     <message>
    1811         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/>
    1812         <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1813         <translation type="unfinished"></translation>
    1814     </message>
    1815     <message>
    1816         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/>
    18171365        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
    1819     </message>
    1820     <message>
    1821         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/>
     1366        <translation>폴더 경로를 기본값으로 초기화합니다.</translation>
     1367    </message>
     1368    <message>
     1369        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="217"/>
    18221370        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1823         <translation type="unfinished"></translation>
    1824     </message>
    1825     <message>
    1826         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/>
     1371        <translation>다른 파일을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
     1372    </message>
     1373    <message>
     1374        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/>
    18271375        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1828         <translation type="unfinished"></translation>
    1829     </message>
    1830     <message>
    1831         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/>
     1376        <translation>파일 경로를 기본값으로 초기화합니다.</translation>
     1377    </message>
     1378    <message>
     1379        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="228"/>
    18321380        <source>&amp;Copy</source>
    1833         <translation type="unfinished"></translation>
    1834     </message>
    1835     <message>
    1836         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/>
     1381        <translation>복사(&amp;C)</translation>
     1382    </message>
     1383    <message>
     1384        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="361"/>
    18371385        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
    1839     </message>
    1840     <message>
    1841         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/>
     1386        <translation>원하는 폴더 경로를 입력하십시오.</translation>
     1387    </message>
     1388    <message>
     1389        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="362"/>
    18421390        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1391        <translation>원하는 파일 경로를 입력하십시오.</translation>
    18441392    </message>
    18451393</context>
     
    18491397        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    18501398        <source>General</source>
    1851         <translation type="unfinished">일반</translation>
     1399        <translation>일반</translation>
    18521400    </message>
    18531401    <message>
    18541402        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    18551403        <source>Input</source>
    1856         <translation type="unfinished"></translation>
     1404        <translation>입력</translation>
    18571405    </message>
    18581406    <message>
    18591407        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    18601408        <source>Update</source>
    1861         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>업데이트</translation>
    18621410    </message>
    18631411    <message>
    18641412        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    18651413        <source>Language</source>
    1866         <translation type="unfinished">언어</translation>
     1414        <translation>언어</translation>
    18671415    </message>
    18681416    <message>
    18691417        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    18701418        <source>USB</source>
    1871         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1419        <translation>USB</translation>
    18721420    </message>
    18731421    <message>
    18741422        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    18751423        <source>VirtualBox - %1</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
     1424        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    18771425    </message>
    18781426</context>
     
    18821430        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    18831431        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1884         <translation type="unfinished">기본값으로 선택된 VDI 폴더를 표시합니다. 새 가상 하드디스크를 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
     1432        <translation>기본값으로 선택된 VDI 폴더를 표시합니다. 새 가상 하드디스크를 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
    18851433    </message>
    18861434    <message>
    18871435        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    18881436        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1889         <translation type="unfinished">기본값으로 선택된 가상 머신 폴더를 표시합니다. 새 가상 머신을 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
     1437        <translation>기본값으로 선택된 가상 머신 폴더를 표시합니다. 새 가상 머신을 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
    18901438    </message>
    18911439    <message>
    18921440        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    18931441        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1894         <translation type="unfinished">VRDP 클라이언트의 인증을 담당하는 라이브러리 경로를 표시합니다.</translation>
     1442        <translation>VRDP 클라이언트의 인증을 담당하는 라이브러리 경로를 표시합니다.</translation>
    18951443    </message>
    18961444    <message>
    18971445        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    18981446        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1447        <translation>기본 하드디스크 폴더(&amp;H):</translation>
    19001448    </message>
    19011449    <message>
    19021450        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    19031451        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1452        <translation>기본 머신 폴더(&amp;M):</translation>
    19051453    </message>
    19061454    <message>
    19071455        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    19081456        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>VRDP 인증 라이브러리(&amp;R):</translation>
    19101458    </message>
    19111459</context>
     
    19151463        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    19161464        <source>Host &amp;Key:</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1465        <translation>호스트 키(&amp;H):</translation>
    19181466    </message>
    19191467    <message>
    19201468        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    19211469        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1922         <translation type="unfinished">가상 머신 창에서 사용될 호스트 키를 설정합니다. 항목을 활성화시킨 다음 새 호스트 키를 입력하십시오. 숫자나 문자, 커서 이동 및 편집 키는 호스트 키로 사용할 수 없습니다.</translation>
     1470        <translation>가상 머신 창에서 사용될 호스트 키를 설정합니다. 항목을 활성화시킨 다음 새 호스트 키를 입력하십시오. 숫자나 문자, 커서 이동 및 편집 키는 호스트 키로 사용할 수 없습니다.</translation>
    19231471    </message>
    19241472    <message>
    19251473        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    19261474        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1927         <translation type="unfinished">이 옵션을 선택하면 가상 머신 창이 활성화되었을 때 키보드가 자동으로 가상 머신 쪽으로 넘어갑니다. 이 때 모든 키보드 입력은 가상 머신으로 전달됩니다.</translation>
     1475        <translation>이 옵션을 선택하면 가상 머신 창이 활성화되었을 때 키보드가 자동으로 가상 머신 쪽으로 넘어갑니다. 이 때 모든 키보드 입력은 가상 머신으로 전달됩니다.</translation>
    19281476    </message>
    19291477    <message>
    19301478        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    19311479        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1932         <translation type="unfinished"></translation>
     1480        <translation>자동으로 키보드 잡기(&amp;A)</translation>
    19331481    </message>
    19341482</context>
     
    19391487        <source> (built-in)</source>
    19401488        <comment>Language</comment>
    1941         <translation type="unfinished"> (내장됨)</translation>
     1489        <translation> (내장됨)</translation>
    19421490    </message>
    19431491    <message>
     
    19451493        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    19461494        <comment>Language</comment>
    1947         <translation type="unfinished">&lt;사용할 수 없음&gt;</translation>
     1495        <translation>&lt;사용할 수 없음&gt;</translation>
    19481496    </message>
    19491497    <message>
     
    19511499        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    19521500        <comment>Author(s)</comment>
    1953         <translation type="unfinished">&lt;알 수 없음&gt;</translation>
     1501        <translation>&lt;알 수 없음&gt;</translation>
    19541502    </message>
    19551503    <message>
     
    19571505        <source>Default</source>
    19581506        <comment>Language</comment>
    1959         <translation type="unfinished">기본값</translation>
     1507        <translation>기본값</translation>
    19601508    </message>
    19611509    <message>
    19621510        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    19631511        <source>Language:</source>
    1964         <translation type="unfinished">언어:</translation>
     1512        <translation>언어:</translation>
     1513    </message>
     1514    <message>
     1515        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
     1516        <source>Author:</source>
     1517        <translation>작성자:</translation>
    19651518    </message>
    19661519    <message>
    19671520        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    19681521        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1969         <translation type="unfinished"></translation>
     1522        <translation>인터페이스 언어(&amp;I):</translation>
    19701523    </message>
    19711524    <message>
    19721525        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    19731526        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1974         <translation type="unfinished"></translation>
     1527        <translation>사용 가능한 사용자 인터페이스 언어의 목록입니다. 현재 사용하고 있는 언어는 &lt;b&gt;굵게&lt;/b&gt; 표시되어 있습니다. &lt;i&gt;기본값&lt;/i&gt;을 선택하면 시스템 기본 언어를 사용합니다.                                </translation>
    19751528    </message>
    19761529    <message>
    19771530        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    19781531        <source>Name</source>
    1979         <translation type="unfinished">이름</translation>
     1532        <translation>이름</translation>
    19801533    </message>
    19811534    <message>
    19821535        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    19831536        <source>Id</source>
    1984         <translation type="unfinished"></translation>
     1537        <translation>ID</translation>
    19851538    </message>
    19861539    <message>
    19871540        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    19881541        <source>Language</source>
    1989         <translation type="unfinished">언어</translation>
     1542        <translation>언어</translation>
    19901543    </message>
    19911544    <message>
    19921545        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    19931546        <source>Author</source>
    1994         <translation type="unfinished"></translation>
    1995     </message>
    1996     <message>
    1997         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    1998         <source>Author(s):</source>
    1999         <translation type="unfinished">작성자:</translation>
     1547        <translation>작성자</translation>
    20001548    </message>
    20011549</context>
     
    20051553        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    20061554        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    2007         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>선택하면 주기적으로 VirtualBox 웹 사이트에 연결하여 새 버전이 있는가를 검사합니다.</translation>
    20081556    </message>
    20091557    <message>
    20101558        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    20111559        <source>&amp;Check for updates</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
     1560        <translation>업데이트 찾기(&amp;C)</translation>
    20131561    </message>
    20141562    <message>
    20151563        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    20161564        <source>&amp;Once per:</source>
    2017         <translation type="unfinished"></translation>
     1565        <translation>주기(&amp;O):</translation>
    20181566    </message>
    20191567    <message>
    20201568        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    20211569        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation>새 버전을 찾을 주기를 지정하십시오. 만약 자동 업데이트를 사용하고 싶지 않다면 위 체크 상자의 체크를 해제하십시오.</translation>
    20231571    </message>
    20241572    <message>
    20251573        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    20261574        <source>Next Check:</source>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
     1575        <translation>다음 검사 시간:</translation>
    20281576    </message>
    20291577</context>
     
    22051753    </message>
    22061754    <message>
    2207         <location filename="" line="4063330"/>
    2208         <source>Adapter</source>
    2209         <comment>details report (audio)</comment>
    2210         <translation type="obsolete">어댑터</translation>
    2211     </message>
    2212     <message>
    22131755        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/>
    22141756        <source>Disabled</source>
     
    22591801    </message>
    22601802    <message>
    2261         <location filename="" line="4063330"/>
    2262         <source>USB Controller</source>
    2263         <comment>details report</comment>
    2264         <translation type="obsolete">USB 컨트롤러</translation>
    2265     </message>
    2266     <message>
    22671803        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1959"/>
    22681804        <source>VRDP Server Port</source>
     
    24081944    </message>
    24091945    <message>
    2410         <location filename="" line="4063330"/>
    2411         <source>Primary</source>
    2412         <comment>DiskControllerType</comment>
    2413         <translation type="obsolete">프라이머리</translation>
    2414     </message>
    2415     <message>
    2416         <location filename="" line="4063330"/>
    2417         <source>Secondary</source>
    2418         <comment>DiskControllerType</comment>
    2419         <translation type="obsolete">세컨더리</translation>
    2420     </message>
    2421     <message>
    24221946        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2574"/>
    24231947        <source>Normal</source>
     
    24862010    </message>
    24872011    <message>
    2488         <location filename="" line="4063330"/>
    2489         <source>Master</source>
    2490         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    2491         <translation type="obsolete">마스터</translation>
    2492     </message>
    2493     <message>
    2494         <location filename="" line="4063330"/>
    2495         <source>Slave</source>
    2496         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    2497         <translation type="obsolete">슬레이브</translation>
    2498     </message>
    2499     <message>
    2500         <location filename="" line="4063330"/>
    2501         <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    2502         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    2503         <translation type="obsolete">장치&amp;nbsp;%1</translation>
    2504     </message>
    2505     <message>
    25062012        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2611"/>
    25072013        <source>Null Audio Driver</source>
     
    29132419        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    29142420        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2915         <translation type="unfinished"></translation>
     2421        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    29162422    </message>
    29172423    <message>
     
    29192425        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29202426        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2921         <translation type="unfinished"></translation>
     2427        <translation>&lt;nobr&gt;벤더 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29222428    </message>
    29232429    <message>
     
    29252431        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    29262432        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2927         <translation type="unfinished"></translation>
     2433        <translation>&lt;nobr&gt;제품 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    29282434    </message>
    29292435    <message>
     
    29312437        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    29322438        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2933         <translation type="unfinished"></translation>
     2439        <translation>&lt;nobr&gt;리비전: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    29342440    </message>
    29352441    <message>
     
    29372443        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    29382444        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2939         <translation type="unfinished"></translation>
     2445        <translation>&lt;nobr&gt;제품: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    29402446    </message>
    29412447    <message>
     
    29432449        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    29442450        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2945         <translation type="unfinished"></translation>
     2451        <translation>&lt;nobr&gt;제조사: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    29462452    </message>
    29472453    <message>
     
    29492455        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29502456        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
     2457        <translation>&lt;nobr&gt;시리얼 번호: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29522458    </message>
    29532459    <message>
     
    29552461        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29562462        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2463        <translation>&lt;nobr&gt;포트: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29582464    </message>
    29592465    <message>
     
    29612467        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29622468        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2963         <translation type="unfinished"></translation>
     2469        <translation>&lt;nobr&gt;상태: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29642470    </message>
    29652471    <message>
     
    29672473        <source>host interface, %1</source>
    29682474        <comment>details report (network)</comment>
    2969         <translation type="unfinished"></translation>
     2475        <translation>호스트 인터페이스, %1</translation>
    29702476    </message>
    29712477    <message>
     
    29732479        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    29742480        <comment>details report (network)</comment>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
    2976     </message>
    2977     <message>
    2978         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="179"/>
     2481        <translation>내부 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
     2482    </message>
     2483    <message>
     2484        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="180"/>
    29792485        <source>Adapter %1</source>
    29802486        <comment>network</comment>
    2981         <translation type="unfinished">어댑터 %1</translation>
     2487        <translation>어댑터 %1</translation>
    29822488    </message>
    29832489</context>
     
    30012507</context>
    30022508<context>
    3003     <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    3004     <message>
    3005         <location filename="" line="4063330"/>
    3006         <source>Category</source>
    3007         <translation type="obsolete">분류</translation>
    3008     </message>
    3009     <message>
    3010         <location filename="" line="4063330"/>
    3011         <source>[id]</source>
    3012         <translation type="obsolete">[id]</translation>
    3013     </message>
    3014     <message>
    3015         <location filename="" line="4063330"/>
    3016         <source>[link]</source>
    3017         <translation type="obsolete">[link]</translation>
    3018     </message>
    3019     <message>
    3020         <location filename="" line="4063330"/>
    3021         <source>[name]</source>
    3022         <translation type="obsolete">[이름]</translation>
    3023     </message>
    3024     <message>
    3025         <location filename="" line="4063330"/>
    3026         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    3027         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;왼쪽에서 설정 분류를 선택하시고 설정 항목 위에 마우스를 올려 놓으시면 정보가 나타납니다.&lt;i&gt;</translation>
    3028     </message>
    3029     <message>
    3030         <location filename="" line="4063330"/>
    3031         <source> General </source>
    3032         <translation type="obsolete"> 일반 </translation>
    3033     </message>
    3034     <message>
    3035         <location filename="" line="4063330"/>
    3036         <source>0</source>
    3037         <translation type="obsolete">0</translation>
    3038     </message>
    3039     <message>
    3040         <location filename="" line="4063330"/>
    3041         <source> Input </source>
    3042         <translation type="obsolete"> 입력 </translation>
    3043     </message>
    3044     <message>
    3045         <location filename="" line="4063330"/>
    3046         <source>1</source>
    3047         <translation type="obsolete">1</translation>
    3048     </message>
    3049     <message>
    3050         <location filename="" line="4063330"/>
    3051         <source> USB </source>
    3052         <translation type="obsolete"> USB </translation>
    3053     </message>
    3054     <message>
    3055         <location filename="" line="4063330"/>
    3056         <source>2</source>
    3057         <translation type="obsolete">2</translation>
    3058     </message>
    3059     <message>
    3060         <location filename="" line="4063330"/>
    3061         <source>Default &amp;Folders</source>
    3062         <translation type="obsolete">기본 폴더(&amp;F)</translation>
    3063     </message>
    3064     <message>
    3065         <location filename="" line="4063330"/>
    3066         <source>Machines</source>
    3067         <translation type="obsolete">가상 머신</translation>
    3068     </message>
    3069     <message>
    3070         <location filename="" line="4063330"/>
    3071         <source>VDI files</source>
    3072         <translation type="obsolete">VDI 파일</translation>
    3073     </message>
    3074     <message>
    3075         <location filename="" line="4063330"/>
    3076         <source>Select</source>
    3077         <translation type="obsolete">선택</translation>
    3078     </message>
    3079     <message>
    3080         <location filename="" line="4063330"/>
    3081         <source>&amp;Keyboard</source>
    3082         <translation type="obsolete">키보드(&amp;K)</translation>
    3083     </message>
    3084     <message>
    3085         <location filename="" line="4063330"/>
    3086         <source>&amp;Host Key</source>
    3087         <translation type="obsolete">호스트 키(&amp;H)</translation>
    3088     </message>
    3089     <message>
    3090         <location filename="" line="4063330"/>
    3091         <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    3092         <translation type="obsolete">자동으로 키보드 잡기(&amp;A)</translation>
    3093     </message>
    3094     <message>
    3095         <location filename="" line="4063330"/>
    3096         <source>Alt+A</source>
    3097         <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
    3098     </message>
    3099     <message>
    3100         <location filename="" line="4063330"/>
    3101         <source>&amp;USB Device Filters</source>
    3102         <translation type="obsolete">USB 장치 필터(&amp;F)</translation>
    3103     </message>
    3104     <message>
    3105         <location filename="" line="4063330"/>
    3106         <source>Ins</source>
    3107         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    3108     </message>
    3109     <message>
    3110         <location filename="" line="4063330"/>
    3111         <source>Add Empty (Ins)</source>
    3112         <translation type="obsolete">빈 항목 추가 (Ins)</translation>
    3113     </message>
    3114     <message>
    3115         <location filename="" line="4063330"/>
    3116         <source>Alt+Ins</source>
    3117         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    3118     </message>
    3119     <message>
    3120         <location filename="" line="4063330"/>
    3121         <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    3122         <translation type="obsolete">장치에서 추가 (Alt+Ins)</translation>
    3123     </message>
    3124     <message>
    3125         <location filename="" line="4063330"/>
    3126         <source>Del</source>
    3127         <translation type="obsolete">Del</translation>
    3128     </message>
    3129     <message>
    3130         <location filename="" line="4063330"/>
    3131         <source>Remove (Del)</source>
    3132         <translation type="obsolete">삭제 (Del)</translation>
    3133     </message>
    3134     <message>
    3135         <location filename="" line="4063330"/>
    3136         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    3137         <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 삭제합니다.</translation>
    3138     </message>
    3139     <message>
    3140         <location filename="" line="4063330"/>
    3141         <source>Ctrl+Up</source>
    3142         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    3143     </message>
    3144     <message>
    3145         <location filename="" line="4063330"/>
    3146         <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    3147         <translation type="obsolete">위로 이동 (Ctrl+Up)</translation>
    3148     </message>
    3149     <message>
    3150         <location filename="" line="4063330"/>
    3151         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    3152         <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.</translation>
    3153     </message>
    3154     <message>
    3155         <location filename="" line="4063330"/>
    3156         <source>Ctrl+Down</source>
    3157         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    3158     </message>
    3159     <message>
    3160         <location filename="" line="4063330"/>
    3161         <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    3162         <translation type="obsolete">아래로 이동 (Ctrl+Down)</translation>
    3163     </message>
    3164     <message>
    3165         <location filename="" line="4063330"/>
    3166         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    3167         <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.</translation>
    3168     </message>
    3169     <message>
    3170         <location filename="" line="4063330"/>
    3171         <source>Help</source>
    3172         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    3173     </message>
    3174     <message>
    3175         <location filename="" line="4063330"/>
    3176         <source>F1</source>
    3177         <translation type="obsolete">F1</translation>
    3178     </message>
    3179     <message>
    3180         <location filename="" line="4063330"/>
    3181         <source>Displays the dialog help.</source>
    3182         <translation type="obsolete">대화 상자 도움말을 표시합니다.</translation>
    3183     </message>
    3184     <message>
    3185         <location filename="" line="4063330"/>
    3186         <source>Invalid settings detected</source>
    3187         <translation type="obsolete">잘못된 설정 감지됨</translation>
    3188     </message>
    3189     <message>
    3190         <location filename="" line="4063330"/>
    3191         <source>&amp;OK</source>
    3192         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    3193     </message>
    3194     <message>
    3195         <location filename="" line="4063330"/>
    3196         <source>Alt+O</source>
    3197         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    3198     </message>
    3199     <message>
    3200         <location filename="" line="4063330"/>
    3201         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    3202         <translation type="obsolete">변경 사항을 저장하고 대화 상자를 닫습니다.</translation>
    3203     </message>
    3204     <message>
    3205         <location filename="" line="4063330"/>
    3206         <source>Cancel</source>
    3207         <translation type="obsolete">취소</translation>
    3208     </message>
    3209     <message>
    3210         <location filename="" line="4063330"/>
    3211         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    3212         <translation type="obsolete">변경 사항을 저장하지 않고 대화 상자를 닫습니다.</translation>
    3213     </message>
    3214     <message>
    3215         <location filename="" line="4063330"/>
    3216         <source>VirtualBox Preferences</source>
    3217         <translation type="obsolete">VirtualBox 설정</translation>
    3218     </message>
    3219     <message>
    3220         <location filename="" line="4063330"/>
    3221         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    3222         <translation type="obsolete">가상 머신 창에서 사용될 호스트 키를 설정합니다. 항목을 활성화시킨 다음 새 호스트 키를 입력하십시오. 숫자나 문자, 커서 이동 및 편집 키는 호스트 키로 사용할 수 없습니다.</translation>
    3223     </message>
    3224     <message>
    3225         <location filename="" line="4063330"/>
    3226         <source>New Filter %1</source>
    3227         <comment>usb</comment>
    3228         <translation type="obsolete">새 필터 %1</translation>
    3229     </message>
    3230     <message>
    3231         <location filename="" line="4063330"/>
    3232         <source>Language</source>
    3233         <translation type="obsolete">언어</translation>
    3234     </message>
    3235     <message>
    3236         <location filename="" line="4063330"/>
    3237         <source> Language </source>
    3238         <translation type="obsolete"> 언어 </translation>
    3239     </message>
    3240     <message>
    3241         <location filename="" line="4063330"/>
    3242         <source>3</source>
    3243         <translation type="obsolete">3</translation>
    3244     </message>
    3245     <message>
    3246         <location filename="" line="4063330"/>
    3247         <source>&amp;Interface Language</source>
    3248         <translation type="obsolete">인터페이스 언어(&amp;I)</translation>
    3249     </message>
    3250     <message>
    3251         <location filename="" line="4063330"/>
    3252         <source>Author(s):</source>
    3253         <translation type="obsolete">작성자:</translation>
    3254     </message>
    3255     <message>
    3256         <location filename="" line="4063330"/>
    3257         <source>Language:</source>
    3258         <translation type="obsolete">언어:</translation>
    3259     </message>
    3260     <message>
    3261         <location filename="" line="4063330"/>
    3262         <source> (built-in)</source>
    3263         <comment>Language</comment>
    3264         <translation type="obsolete"> (내장됨)</translation>
    3265     </message>
    3266     <message>
    3267         <location filename="" line="4063330"/>
    3268         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    3269         <comment>Language</comment>
    3270         <translation type="obsolete">&lt;사용할 수 없음&gt;</translation>
    3271     </message>
    3272     <message>
    3273         <location filename="" line="4063330"/>
    3274         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    3275         <comment>Author(s)</comment>
    3276         <translation type="obsolete">&lt;알 수 없음&gt;</translation>
    3277     </message>
    3278     <message>
    3279         <location filename="" line="4063330"/>
    3280         <source>
    3281 &lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
    3282 written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
    3283 to the system default language.&lt;/qt&gt;
    3284                                     </source>
    3285         <translation type="obsolete">
    3286 &lt;qt&gt;사용 가능한 사용자 인터페이스 언어의 목록입니다. 현재 사용하고 있는
    3287 언어는 &lt;b&gt;굵게&lt;/b&gt; 표시되어 있습니다. &lt;i&gt;기본값&lt;/i&gt;을 선택하면
    3288 시스템 기본 언어를 사용합니다.&lt;/qt&gt;
    3289                                 </translation>
    3290     </message>
    3291     <message>
    3292         <location filename="" line="4063330"/>
    3293         <source>Default</source>
    3294         <comment>Language</comment>
    3295         <translation type="obsolete">기본값</translation>
    3296     </message>
    3297     <message>
    3298         <location filename="" line="4063330"/>
    3299         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    3300         <translation type="obsolete">기본값으로 선택된 VDI 폴더를 표시합니다. 새 가상 하드디스크를 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
    3301     </message>
    3302     <message>
    3303         <location filename="" line="4063330"/>
    3304         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3305         <translation type="obsolete">가상 머신 폴더 경로를 기본값으로 되돌립니다. 실제 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 열었을 때 표시됩니다.</translation>
    3306     </message>
    3307     <message>
    3308         <location filename="" line="4063330"/>
    3309         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3310         <translation type="obsolete">VDI 폴더 경로를 기본값으로 되돌립니다. 실제 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 열었을 때 표시됩니다.</translation>
    3311     </message>
    3312     <message>
    3313         <location filename="" line="4063330"/>
    3314         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    3315         <translation type="obsolete">기본값으로 선택된 가상 머신 폴더를 표시합니다. 새 가상 머신을 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
    3316     </message>
    3317     <message>
    3318         <location filename="" line="4063330"/>
    3319         <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    3320         <translation type="obsolete">기본 VDI 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 표시합니다.</translation>
    3321     </message>
    3322     <message>
    3323         <location filename="" line="4063330"/>
    3324         <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    3325         <translation type="obsolete">기본 가상 머신 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 표시합니다.</translation>
    3326     </message>
    3327     <message>
    3328         <location filename="" line="4063330"/>
    3329         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    3330         <translation type="obsolete">이 옵션을 선택하면 가상 머신 창이 활성화되었을 때 키보드가 자동으로 가상 머신 쪽으로 넘어갑니다. 이 때 모든 키보드 입력은 가상 머신으로 전달됩니다.</translation>
    3331     </message>
    3332     <message>
    3333         <location filename="" line="4063330"/>
    3334         <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    3335         <translation type="obsolete">모든 전역 USB 필터를 표시합니다. 왼쪽의 체크 상자는 각각 필터의 활성화 상태를 표시합니다.</translation>
    3336     </message>
    3337     <message>
    3338         <location filename="" line="4063330"/>
    3339         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    3340         <translation type="obsolete">빈 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다. 이 필터는 임의의 연결된 USB 장치에 대해서 일치할 것입니다.</translation>
    3341     </message>
    3342     <message>
    3343         <location filename="" line="4063330"/>
    3344         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    3345         <translation type="obsolete">현재 호스트 PC에 연결되어 있는 장치의 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다.</translation>
    3346     </message>
    3347     <message>
    3348         <location filename="" line="4063330"/>
    3349         <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    3350         <translation type="obsolete">VRDP 인증 라이브러리(&amp;R)</translation>
    3351     </message>
    3352     <message>
    3353         <location filename="" line="4063330"/>
    3354         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    3355         <translation type="obsolete">VRDP 클라이언트의 인증을 담당하는 라이브러리 경로를 표시합니다.</translation>
    3356     </message>
    3357     <message>
    3358         <location filename="" line="4063330"/>
    3359         <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    3360         <translation type="obsolete">VRDP 인증 라이브러리 파일을 선택하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
    3361     </message>
    3362     <message>
    3363         <location filename="" line="4063330"/>
    3364         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3365         <translation type="obsolete">인증 라이브러리를 기본값으로 되돌립니다. 기본 인증 라이브러리 파일은 이 대화상자의 변경 사항을 저장하고 다시 열었을 때 표시됩니다.</translation>
    3366     </message>
    3367     <message>
    3368         <location filename="" line="4063330"/>
    3369         <source>&amp;Extended Features</source>
    3370         <translation type="obsolete">확장 기능(&amp;E)</translation>
    3371     </message>
    3372     <message>
    3373         <location filename="" line="4063330"/>
    3374         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    3375         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V 사용(&amp;V)</translation>
    3376     </message>
    3377     <message>
    3378         <location filename="" line="4063330"/>
    3379         <source>Alt+V</source>
    3380         <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    3381     </message>
    3382     <message>
    3383         <location filename="" line="4063330"/>
    3384         <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    3385         <translation type="obsolete">인텔의 VT-x나 AMD-V 같은 CPU의 하드웨어 가상화 확장을 기본적으로 사용할 지 선택합니다.</translation>
    3386     </message>
    3387     <message>
    3388         <location filename="" line="4063330"/>
    3389         <source>
    3390                                               &lt;qt&gt;Lists all global USB
    3391                                               filters. The checkbox to the left
    3392                                               defines whether the particular
    3393                                               filter is enabled or not. Use the
    3394                                               context menu or buttons to the
    3395                                               right to add or remove USB
    3396                                               filters.&lt;/qt&gt;
    3397                                             </source>
    3398         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;모든 전역 USB 필터를 표시합니다. 목록의 왼쪽에 있는 체크 상자는 각각의 필터가 활성화되었는가 여부를 표시합니다. 컨텍스트 메뉴
    3399 또는 오른쪽에 있는 단추를 사용해서 USB 필터를 추가하거나 삭제할 수 있습니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3400     </message>
    3401     <message>
    3402         <location filename="" line="4063330"/>
    3403         <source>Add Empty Filter</source>
    3404         <translation type="obsolete">빈 필터 추가하기</translation>
    3405     </message>
    3406     <message>
    3407         <location filename="" line="4063330"/>
    3408         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    3409         <translation type="obsolete">빈 필터 추가하기(&amp;A)</translation>
    3410     </message>
    3411     <message>
    3412         <location filename="" line="4063330"/>
    3413         <source>
    3414               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    3415               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    3416               device.&lt;/qt&gt;
    3417             </source>
    3418         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;설정이 지정되어 있지 않은 새 USB 필터를 추가합니다. 새로 추가된 필터는 모든 연결된 USB 장치와 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3419     </message>
    3420     <message>
    3421         <location filename="" line="4063330"/>
    3422         <source>Add Filter From Device</source>
    3423         <translation type="obsolete">장치에서 필터 추가하기</translation>
    3424     </message>
    3425     <message>
    3426         <location filename="" line="4063330"/>
    3427         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    3428         <translation type="obsolete">장치에서 필터 추가하기(&amp;D)</translation>
    3429     </message>
    3430     <message>
    3431         <location filename="" line="4063330"/>
    3432         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    3433               values of the selected USB device attached to the host
    3434               PC.&lt;/qt&gt;
    3435             </source>
    3436         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;호스트 PC에 연결되어 있는 USB 장치 중 선택한 장치의 값으로 설정된 USB 필터를 추가합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3437     </message>
    3438     <message>
    3439         <location filename="" line="4063330"/>
    3440         <source>Remove Filter</source>
    3441         <translation type="obsolete">필터 삭제하기</translation>
    3442     </message>
    3443     <message>
    3444         <location filename="" line="4063330"/>
    3445         <source>&amp;Remove Filter</source>
    3446         <translation type="obsolete">필터 삭제하기(&amp;R)</translation>
    3447     </message>
    3448     <message>
    3449         <location filename="" line="4063330"/>
    3450         <source>
    3451               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    3452             </source>
    3453         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택한 USB 필터를 삭제합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3454     </message>
    3455     <message>
    3456         <location filename="" line="4063330"/>
    3457         <source>Move Filter Up</source>
    3458         <translation type="obsolete">필터 위로 이동</translation>
    3459     </message>
    3460     <message>
    3461         <location filename="" line="4063330"/>
    3462         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    3463         <translation type="obsolete">필터 위로 이동(&amp;M)</translation>
    3464     </message>
    3465     <message>
    3466         <location filename="" line="4063330"/>
    3467         <source>
    3468               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    3469             </source>
    3470         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3471     </message>
    3472     <message>
    3473         <location filename="" line="4063330"/>
    3474         <source>Move Filter Down</source>
    3475         <translation type="obsolete">필터 아래로 이동</translation>
    3476     </message>
    3477     <message>
    3478         <location filename="" line="4063330"/>
    3479         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    3480         <translation type="obsolete">필터 아래로 이동(&amp;O)</translation>
    3481     </message>
    3482     <message>
    3483         <location filename="" line="4063330"/>
    3484         <source>
    3485               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    3486             </source>
    3487         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3488     </message>
    3489 </context>
    3490 <context>
    3491     <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    3492     <message>
    3493         <location filename="" line="4063330"/>
    3494         <source>Slot</source>
    3495         <translation type="obsolete">슬롯</translation>
    3496     </message>
    3497     <message>
    3498         <location filename="" line="4063330"/>
    3499         <source>Hard Disk</source>
    3500         <translation type="obsolete">하드디스크</translation>
    3501     </message>
    3502     <message>
    3503         <location filename="" line="4063330"/>
    3504         <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    3505         <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    3506     </message>
    3507     <message>
    3508         <location filename="" line="4063330"/>
    3509         <source>&amp;Hard Disks</source>
    3510         <translation type="obsolete">하드디스크(&amp;H)</translation>
    3511     </message>
    3512     <message>
    3513         <location filename="" line="4063330"/>
    3514         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    3515         <translation type="obsolete">SATA 컨트롤러 사용하기(&amp;E)</translation>
    3516     </message>
    3517     <message>
    3518         <location filename="" line="4063330"/>
    3519         <source>
    3520                           &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
    3521                           controller of this machine. Note that you cannot
    3522                           attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
    3523                           controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    3524                         </source>
    3525         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택하면 이 머신에 연결된 가상 SATA 컨트롤러를 사용합니다. 가상 SATA 컨트롤러가 꺼져 있으면 SATA 포트에
    3526 하드디스크를 추가할 수 없습니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3527     </message>
    3528     <message>
    3529         <location filename="" line="4063330"/>
    3530         <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    3531         <translation type="obsolete">하드디스크 연결(&amp;A)</translation>
    3532     </message>
    3533     <message>
    3534         <location filename="" line="4063330"/>
    3535         <source>
    3536                                   &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
    3537                                   this machine. Use a mouse double-click or the
    3538                                   &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
    3539                                   key on the highlighted item to activate the
    3540                                   drop-down list and choose the desired value.
    3541                                   Use the context menu or buttons to the right
    3542                                   to add or remove hard disk
    3543                                   attachments.&lt;/qt&gt;
    3544                                 </source>
    3545         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;이 머신에 연결된 모든 하드디스크를 표시합니다. 항목 위에서 마우스 단추를 두 번 누르거나, &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt; 또는 &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
    3546  키를 눌러서 드롭다운 목록을 연 다음 원하는 값을 선택하십시오. 컨텍스트 메뉴나 오른쪽에 있는 단추를 사용하여 머신에 하드디스크를
    3547  연결하거나 연결을 해제할 수 있습니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3548     </message>
    3549     <message>
    3550         <location filename="" line="4063330"/>
    3551         <source>Add Attachment</source>
    3552         <translation type="obsolete">연결하기</translation>
    3553     </message>
    3554     <message>
    3555         <location filename="" line="4063330"/>
    3556         <source>&amp;Add Attachment</source>
    3557         <translation type="obsolete">연결하기(&amp;A)</translation>
    3558     </message>
    3559     <message>
    3560         <location filename="" line="4063330"/>
    3561         <source>Ins</source>
    3562         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    3563     </message>
    3564     <message>
    3565         <location filename="" line="4063330"/>
    3566         <source>
    3567               &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3568             </source>
    3569         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;새 하드디스크를 연결합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3570     </message>
    3571     <message>
    3572         <location filename="" line="4063330"/>
    3573         <source>Remove Attachment</source>
    3574         <translation type="obsolete"> 연결 끊기</translation>
    3575     </message>
    3576     <message>
    3577         <location filename="" line="4063330"/>
    3578         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    3579         <translation type="obsolete"> 연결 끊기(&amp;R)</translation>
    3580     </message>
    3581     <message>
    3582         <location filename="" line="4063330"/>
    3583         <source>Delete</source>
    3584         <translation type="obsolete">Delete</translation>
    3585     </message>
    3586     <message>
    3587         <location filename="" line="4063330"/>
    3588         <source>
    3589               &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3590             </source>
    3591         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;하드디스크의 연결을 끊습니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3592     </message>
    3593     <message>
    3594         <location filename="" line="4063330"/>
    3595         <source>Select Hard Disk</source>
    3596         <translation type="obsolete">하드디스크 선택</translation>
    3597     </message>
    3598     <message>
    3599         <location filename="" line="4063330"/>
    3600         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    3601         <translation type="obsolete">하드디스크 선택(&amp;S)</translation>
    3602     </message>
    3603     <message>
    3604         <location filename="" line="4063330"/>
    3605         <source>Ctrl+Space</source>
    3606         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    3607     </message>
    3608     <message>
    3609         <location filename="" line="4063330"/>
    3610         <source>
    3611               &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
    3612               to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
    3613             </source>
    3614         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;가상 디스크 관리자를 실행하여 선택한 슬롯에 연결할 하드디스크를 선택합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    3615     </message>
    3616     <message>
    3617         <location filename="" line="4063330"/>
    3618         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    3619         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;이(가) 가상 머신 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결된 하드디스크를 사용하고 있습니다</translation>
    3620     </message>
    3621     <message>
    3622         <location filename="" line="4063330"/>
    3623         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    3624         <translation type="obsolete">새 하드디스크를 연결하려면 두 번 누르십시오</translation>
    3625     </message>
    3626 </context>
    3627 <context>
    36282509    <name>VBoxLicenseViewer</name>
     2510    <message>
     2511        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
     2512        <source>VirtualBox License</source>
     2513        <translation>VirtualBox 라이선스</translation>
     2514    </message>
    36292515    <message>
    36302516        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    36312517        <source>I &amp;Agree</source>
    3632         <translation type="unfinished">동의합니다(&amp;A)</translation>
     2518        <translation>동의합니다(&amp;A)</translation>
    36332519    </message>
    36342520    <message>
    36352521        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    36362522        <source>I &amp;Disagree</source>
    3637         <translation type="unfinished">동의하지 않습니다(&amp;D)</translation>
    3638     </message>
    3639     <message>
    3640         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    3641         <source>VirtualBox License</source>
    3642         <translation type="unfinished"></translation>
     2523        <translation>동의하지 않습니다(&amp;D)</translation>
    36432524    </message>
    36442525</context>
     
    36662547    </message>
    36672548    <message>
    3668         <location filename="" line="4063330"/>
    3669         <source>Alt+P</source>
    3670         <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    3671     </message>
    3672     <message>
    36732549        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/>
    36742550        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
     
    36812557    </message>
    36822558    <message>
    3683         <location filename="" line="4063330"/>
    3684         <source>Alt+N</source>
    3685         <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
    3686     </message>
    3687     <message>
    36882559        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/>
    36892560        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
     
    37222593    <name>VBoxNIList</name>
    37232594    <message>
    3724         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/>
     2595        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="562"/>
    37252596        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3726         <translation type="unfinished">VirtualBox 호스트 인터페이스 %1</translation>
    3727     </message>
    3728     <message>
    3729         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/>
     2597        <translation>VirtualBox 호스트 인터페이스 %1</translation>
     2598    </message>
     2599    <message>
     2600        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="623"/>
    37302601        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3731         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;선택한 호스트 네트워크 인터페이스 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 인터페이스는 이것 혹은 다른 가상 머신의 하나 이상의 네트워크 어댑터에서 사용될 수 있습니다. 이 어댑터를 삭제하면 해당하는 가상 머신의 설정을 수정하여 다른 인터페이스 이름이나 다른 어댑터 종류를 선택하지 않는 한 이 어댑터들은 작동하지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3732     </message>
    3733     <message>
    3734         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/>
     2602        <translation>&lt;p&gt;선택한 호스트 네트워크 인터페이스 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 가상 머신 또는 다른 가상 머신의 하나 이상의 네트워크 어댑터에서 이 인터페이스를 사용할 수도 있습니다. 인터페이스를 삭제하면 이 인터페이스를 사용하는 가상 머신의 네트워크 어댑터 설정을 수정하여 다른 인터페이스 이름이나 다른 어댑터 종류를 선택하지 않는 한 인터페이스를 사용했던 어댑터들은 작동하지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;</translation>
     2603    </message>
     2604    <message>
     2605        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="655"/>
    37352606        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3736         <translation type="unfinished">호스트 인터페이스(&amp;I)</translation>
    3737     </message>
    3738     <message>
    3739         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
     2607        <translation>호스트 인터페이스(&amp;I)</translation>
     2608    </message>
     2609    <message>
     2610        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="657"/>
    37402611        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3741         <translation type="unfinished">사용 가능한 호스트 인터페이스를 표시합니다.</translation>
    3742     </message>
    3743     <message>
    3744         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
     2612        <translation>사용 가능한 호스트 인터페이스를 표시합니다.</translation>
     2613    </message>
     2614    <message>
     2615        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    37452616        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3746         <translation type="unfinished"></translation>
    3747     </message>
    3748     <message>
    3749         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
     2617        <translation>새 호스트 인터페이스 추가하기(&amp;D)</translation>
     2618    </message>
     2619    <message>
     2620        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    37502621        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3751         <translation type="unfinished"></translation>
    3752     </message>
    3753     <message>
    3754         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
     2622        <translation>선택한 호스트 인터페이스 삭제하기(&amp;R)</translation>
     2623    </message>
     2624    <message>
     2625        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    37552626        <source>Adds a new host interface.</source>
    3756         <translation type="unfinished">새 호스트 인터페이스를 추가합니다.</translation>
    3757     </message>
    3758     <message>
    3759         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
     2627        <translation>새 호스트 인터페이스를 추가합니다.</translation>
     2628    </message>
     2629    <message>
     2630        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/>
    37602631        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3761         <translation type="unfinished">선택한 호스트 인터페이스를 삭제합니다.</translation>
     2632        <translation>선택한 호스트 인터페이스를 삭제합니다.</translation>
    37622633    </message>
    37632634</context>
     
    37702641    </message>
    37712642    <message>
    3772         <location filename="" line="4063330"/>
    3773         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    3774 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    3775 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3776         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신을 위한 새 가상 디스크 이미지를 만들도록 도와 줍니다.&lt;/p&gt;
    3777 &lt;p&gt;&lt;b&gt;앞으로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 갈 수 있으며
    3778 &lt;b&gt;뒤로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 갈 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3779     </message>
    3780     <message>
    37812643        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    37822644        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
     
    37842646    </message>
    37852647    <message>
    3786         <location filename="" line="4063330"/>
    3787         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    3788 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    3789 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    3790 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    3791 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    3792 the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3793         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 디스크의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;
    3794 &lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 크기 이미지&lt;/b&gt;는 처음에는 작은 공간을 차지하다가 게스트 운영체제에서
    3795 디스크 공간을 사용하면 지정한 크기까지 자동으로 커집니다.&lt;/p&gt;
    3796 &lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 이미지&lt;/b&gt;는 커지지 않습니다. 가상 디스크의 크기와 거의 같은 크기의
    3797 파일에 저장됩니다.&lt;/p&gt;
    3798 </translation>
    3799     </message>
    3800     <message>
    38012648        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    38022649        <source>Image Type</source>
     
    38092656    </message>
    38102657    <message>
    3811         <location filename="" line="4063330"/>
    3812         <source>Alt+D</source>
    3813         <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    3814     </message>
    3815     <message>
    38162658        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    38172659        <source>&amp;Fixed-size image</source>
     
    38192661    </message>
    38202662    <message>
    3821         <location filename="" line="4063330"/>
    3822         <source>Alt+F</source>
    3823         <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
    3824     </message>
    3825     <message>
    38262663        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    38272664        <source>Virtual Disk Image Type</source>
     
    38292666    </message>
    38302667    <message>
    3831         <location filename="" line="4063330"/>
    3832         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    3833 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3834         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 이미지가 저장될 경로와 파일 이름을
    3835 지정할 수 있거나 파일 이름을 직접 입력할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3836     </message>
    3837     <message>
    38382668        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    38392669        <source>&amp;Image File Name</source>
     
    38412671    </message>
    38422672    <message>
    3843         <location filename="" line="4063330"/>
    3844         <source>Select</source>
    3845         <translation type="obsolete">선택</translation>
    3846     </message>
    3847     <message>
    3848         <location filename="" line="4063330"/>
    3849         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    3850 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3851         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제에
    3852 가상 하드디스크의 크기로 보여집니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3853     </message>
    3854     <message>
    38552673        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    38562674        <source>Image &amp;Size</source>
     
    38682686    </message>
    38692687    <message>
    3870         <location filename="" line="4063330"/>
    3871         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    3872                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
    3873                             </source>
    3874         <translation type="obsolete">만약 위 설정이 올바르다면 &lt;b&gt;마침&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.
    3875                             완료 단추를 누르면 새 하드디스크 이미지가 생성됩니다.
    3876                             </translation>
    3877     </message>
    3878     <message>
    38792688        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/>
    38802689        <source>Summary</source>
     
    38842693        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
    38852694        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    3886         <translation>&lt;nobr&gt;%3 바이트&lt;/nobr&gt;</translation>
    3887     </message>
    3888     <message>
    3889         <location filename="" line="4063330"/>
    3890         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3891         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;종류:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;위치:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;크기:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;바이트)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     2695        <translation>&lt;nobr&gt;%1 바이트&lt;/nobr&gt;</translation>
    38922696    </message>
    38932697    <message>
     
    39022706    </message>
    39032707    <message>
    3904         <location filename="" line="4063330"/>
    3905         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    3906 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    3907 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    3908 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    3909 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    3910 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    3911 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3912         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 하드디스크 이미지의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;
    3913 &lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 크기 이미지&lt;/b&gt;는 처음 만들었을 때 아주 작은 공간만 차지합니다. 게스트 운영체제에서 디스크
    3914  공간을 사용하면 디스크 이미지 파일은 여기에 지정한 크기까지 커집니다.&lt;/p&gt;
    3915 &lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 이미지&lt;/b&gt;의 크기는 변하지 않습니다. 가상 하드디스크와 거의 같은 크기의 이미지 파일에
    3916  저장됩니다. 하드디스크의 쓰기 성능과 이미지 크기에 따라서 생성 시간이 달라질 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     2708        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/>
     2709        <source>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Size:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     2710        <translation>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;종류:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;위치:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;크기:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;바이트)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    39172711    </message>
    39182712    <message>
    39192713        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    39202714        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3921         <translation type="unfinished"></translation>
     2715        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신을 위한 새 가상 디스크 이미지를 만들도록 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;앞으로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 갈 수 있으며&lt;b&gt;뒤로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 갈 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    39222716    </message>
    39232717    <message>
    39242718        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    39252719        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3926         <translation type="unfinished"></translation>
     2720        <translation>&lt; 이전(&amp;B)</translation>
    39272721    </message>
    39282722    <message>
    39292723        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    39302724        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3931         <translation type="unfinished"></translation>
     2725        <translation>다음(&amp;N) &gt;</translation>
     2726    </message>
     2727    <message>
     2728        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
     2729        <source>&amp;Cancel</source>
     2730        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    39322731    </message>
    39332732    <message>
    39342733        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    39352734        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3936         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 하드디스크 이미지의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 크기 이미지&lt;/b&gt;는 처음 만들었을 때 아주 작은 공간만 차지합니다. 게스트 운영체제에서 디스크 공간을 사용하면 디스크 이미지 파일은 여기에 지정한 크기까지 커집니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 이미지&lt;/b&gt;의 크기는 변하지 않습니다. 가상 하드디스크와 거의 같은 크기의 이미지 파일에 저장됩니다. 하드디스크의 쓰기 성능과 이미지 크기에 따라서 생성 시간이 달라질 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    39372736    </message>
    39382737    <message>
    39392738        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    39402739        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3941         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 이미지가 저장될 경로와 파일 이름을 지정할 수 있거나 파일 이름을 직접 입력할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    39422741    </message>
    39432742    <message>
    39442743        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    39452744        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3946         <translation type="unfinished"></translation>
     2745        <translation>&lt;p&gt;가상 디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제에 가상 하드디스크의 크기로 보여집니다.&lt;/p&gt;</translation>
    39472746    </message>
    39482747    <message>
    39492748        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    39502749        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3951         <translation type="unfinished"></translation>
     2750        <translation>만약 위 설정이 올바르다면 &lt;b&gt;마침&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 완료 단추를 누르면 새 하드디스크 이미지가 생성됩니다.                            </translation>
    39522751    </message>
    39532752    <message>
    39542753        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    39552754        <source>&amp;Finish</source>
    3956         <translation type="unfinished"></translation>
    3957     </message>
    3958     <message>
    3959         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="204"/>
    3960         <source>Type</source>
    3961         <comment>summary</comment>
    3962         <translation type="unfinished"></translation>
    3963     </message>
    3964     <message>
    3965         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="205"/>
    3966         <source>Location</source>
    3967         <comment>summary</comment>
    3968         <translation type="unfinished">위치</translation>
    3969     </message>
    3970     <message>
    3971         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="206"/>
    3972         <source>Size</source>
    3973         <comment>summary</comment>
    3974         <translation type="unfinished">크기</translation>
    3975     </message>
    3976     <message>
    3977         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="207"/>
    3978         <source>Bytes</source>
    3979         <comment>summary</comment>
    3980         <translation type="unfinished"></translation>
    3981     </message>
    3982     <message>
    3983         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    3984         <source>Cancel</source>
    3985         <translation type="unfinished">취소</translation>
     2755        <translation>완료(&amp;F)</translation>
    39862756    </message>
    39872757</context>
     
    39942764    </message>
    39952765    <message>
    3996         <location filename="" line="4063330"/>
    3997         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    3998 a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
    3999 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
    4000 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4001         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;이 마법사는 VirtualBox에서 새 가상 머신을 만들기 위한 과정을 안내합니다.&lt;/p&gt;
    4002 &lt;p&gt;&lt;b&gt;앞으로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 갈 수 있으며
    4003 &lt;b&gt;뒤로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 갈 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4004     </message>
    4005     <message>
    40062766        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    40072767        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
     
    40092769    </message>
    40102770    <message>
    4011         <location filename="" line="4063330"/>
    4012         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    4013 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
    4014 &lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    4015 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4016         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;새 가상 머신의 이름과 가상 머신에 설치할 운영체제의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;
    4017 &lt;p&gt;가상 머신의 이름은 대개의 경우 소프트웨어와 하드웨어 설정을 반영합니다.
    4018 VirtualBox 내부에서 가상 머신을 식별하는 데에도 사용됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4019     </message>
    4020     <message>
    40212771        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
    40222772        <source>N&amp;ame</source>
     
    40442794    </message>
    40452795    <message>
    4046         <location filename="" line="4063330"/>
    4047         <source>&lt;</source>
    4048         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    4049     </message>
    4050     <message>
    4051         <location filename="" line="4063330"/>
    4052         <source>=</source>
    4053         <translation type="obsolete">=</translation>
    4054     </message>
    4055     <message>
    4056         <location filename="" line="4063330"/>
    4057         <source>&gt;</source>
    4058         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    4059     </message>
    4060     <message>
    40612796        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="632"/>
    40622797        <source>MB</source>
     
    40692804    </message>
    40702805    <message>
    4071         <location filename="" line="4063330"/>
    4072         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    4073 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
    4074 disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
    4075 image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
    4076 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
    4077 &lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    4078 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4079         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신의 부팅 하드디스크로 사용할
    4080 하드디스크 이미지를 선택하십시오. &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서
    4081 새로운 하드디스크 이미지를 만들 수 있으며, 또한 &lt;b&gt;기존 파일 사용&lt;/b&gt; 단추를
    4082 눌러서 가상 디스크 관리자에서 존재하는 하드디스크 이미지를 선택할 수
    4083 있습니다.&lt;/p&gt;
    4084 &lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정
    4085 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    4086     </message>
    4087     <message>
    40882806        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>
    40892807        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
     
    41062824    </message>
    41072825    <message>
    4108         <location filename="" line="4063330"/>
    4109         <source>
    4110                             &lt;p&gt;
    4111                             You are going to create a new virtual machine
    4112                             with the following parameters:
    4113                             &lt;/p&gt;
    4114                             </source>
    4115         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;다음 설정을 사용하여 새 가상 머신을 만듭니다:
    4116 &lt;/p&gt;</translation>
    4117     </message>
    4118     <message>
    4119         <location filename="" line="4063330"/>
    4120         <source>
    4121                             &lt;p&gt;
    4122                             If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    4123                             Once you press it, a new virtual machine will be created.
    4124                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    4125                             Note that you can alter these and all other setting of the
    4126                             created virtual machine at any time using the
    4127                             &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
    4128                             the menu of the main window.
    4129                             &lt;/p&gt;
    4130                             </source>
    4131         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;위 사항이 맞다면 &lt;b&gt;마침&lt;/b&gt; 단추를 클릭하십시오. 클릭하면 새 가상 머신이 만들어집니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신을 만들고 나서도 위의 설정은 주 창의 &lt;b&gt;설정&lt;/b&gt; 대화 상자를 통해서 편집할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4132     </message>
    4133     <message>
    41342826        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/>
    41352827        <source>Summary</source>
     
    41392831        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    41402832        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4141         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    4142     </message>
    4143     <message>
    4144         <location filename="" line="4063330"/>
    4145         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    4146         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;이름:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;운영체제 종류:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;기본 메모리:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    4147     </message>
    4148     <message>
    4149         <location filename="" line="4063330"/>
    4150         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    4151         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;부팅 하드디스크:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     2833        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    41522834    </message>
    41532835    <message>
     
    41622844    </message>
    41632845    <message>
     2846        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/>
     2847        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Name:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;OS Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Base Memory:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
     2848        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;이름:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;운영체제 종류:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;기본 메모리:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     2849    </message>
     2850    <message>
     2851        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
     2852        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Boot Hard Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
     2853        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;부팅 하드 디스크:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     2854    </message>
     2855    <message>
    41642856        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    41652857        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 VirtualBox에서 새 가상 머신을 만들기 위한 과정을 안내합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;앞으로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 갈 수 있으며 &lt;b&gt;뒤로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 갈 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    41672859    </message>
    41682860    <message>
    41692861        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    41702862        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>&lt; 이전(&amp;B)</translation>
    41722864    </message>
    41732865    <message>
    41742866        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    41752867        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>다음(&amp;N) &gt;</translation>
     2869    </message>
     2870    <message>
     2871        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
     2872        <source>&amp;Cancel</source>
     2873        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    41772874    </message>
    41782875    <message>
    41792876        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    41802877        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     2878        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신의 이름과 가상 머신에 설치할 운영체제의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 이름은 대개의 경우 소프트웨어와 하드웨어 설정을 반영합니다. VirtualBox 내부에서 가상 머신을 식별하는 데에도 사용됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
    41822879    </message>
    41832880    <message>
    41842881        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    41852882        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>&lt;p&gt;가상 머신의 부팅 하드디스크로 사용할 하드디스크 이미지를 선택하십시오. &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 새로운 하드디스크 이미지를 만들 수 있으며, 또한 &lt;b&gt;기존 파일 사용&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 관리자에서 존재하는 하드디스크 이미지를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    41872884    </message>
    41882885    <message>
    41892886        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    41902887        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     2888        <translation>&lt;p&gt;다음 설정을 사용하여 새 가상 디스크 이미지를 만듭니다:&lt;/p&gt;</translation>
    41922889    </message>
    41932890    <message>
    41942891        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    41952892        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>&lt;p&gt;위 사항이 올바르면 &lt;b&gt;완료&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 이 단추를 누르면 새 가상 머신을 만들 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;나중에 이 설정을 조정하고 싶으면 주 메뉴의 &lt;b&gt;설정&lt;/b&gt; 대화 상자에서 할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    41972894    </message>
    41982895    <message>
    41992896        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    42002897        <source>&amp;Finish</source>
    4201         <translation type="unfinished"></translation>
    4202     </message>
    4203     <message>
    4204         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    4205         <source>MB</source>
    4206         <comment>megabytes</comment>
    4207         <translation type="unfinished">MB</translation>
    4208     </message>
    4209     <message>
    4210         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="175"/>
    4211         <source>Name</source>
    4212         <comment>summary</comment>
    4213         <translation type="unfinished">이름</translation>
    4214     </message>
    4215     <message>
    4216         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="176"/>
    4217         <source>OS Type</source>
    4218         <comment>summary</comment>
    4219         <translation type="unfinished">운영체제 종류</translation>
    4220     </message>
    4221     <message>
    4222         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="178"/>
    4223         <source>Base Memory</source>
    4224         <comment>summary</comment>
    4225         <translation type="unfinished">기본 메모리</translation>
    4226     </message>
    4227     <message>
    4228         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="184"/>
    4229         <source>Boot Hard Disk</source>
    4230         <comment>summary</comment>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
    4232     </message>
    4233     <message>
    4234         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    4235         <source>Cancel</source>
    4236         <translation type="unfinished">취소</translation>
     2898        <translation>완료(&amp;F)</translation>
    42372899    </message>
    42382900</context>
     
    42402902    <name>VBoxProblemReporter</name>
    42412903    <message>
    4242         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="402"/>
     2904        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="307"/>
    42432905        <source>VirtualBox - Information</source>
    42442906        <comment>msg box title</comment>
     
    42462908    </message>
    42472909    <message>
    4248         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="406"/>
     2910        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="311"/>
    42492911        <source>VirtualBox - Question</source>
    42502912        <comment>msg box title</comment>
     
    42522914    </message>
    42532915    <message>
    4254         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="410"/>
     2916        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="315"/>
    42552917        <source>VirtualBox - Warning</source>
    42562918        <comment>msg box title</comment>
     
    42582920    </message>
    42592921    <message>
    4260         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="414"/>
     2922        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="319"/>
    42612923        <source>VirtualBox - Error</source>
    42622924        <comment>msg box title</comment>
     
    42642926    </message>
    42652927    <message>
    4266         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="418"/>
     2928        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="323"/>
    42672929        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    42682930        <comment>msg box title</comment>
     
    42702932    </message>
    42712933    <message>
    4272         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="445"/>
     2934        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="350"/>
    42732935        <source>Do not show this message again</source>
    42742936        <comment>msg box flag</comment>
     
    42762938    </message>
    42772939    <message>
    4278         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="572"/>
     2940        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="477"/>
    42792941        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    42802942        <translation>&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;을(를) 열 수 없습니다. 현재 데스크톱 환경에서 이런 형식의 URL을 올바르게 처리할 수 있는지 확인하십시오.</translation>
    42812943    </message>
    42822944    <message>
    4283         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="623"/>
     2945        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="528"/>
    42842946        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    42852947        <translation>&lt;p&gt;COM이나 VirtualBox COM 서버를 초기화할 수 없습니다. VirtualBox 서버가 실행 중이지 않거나 시작하는 데 오류가 발생했을 수도 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    42862948    </message>
    42872949    <message>
    4288         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="631"/>
     2950        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="536"/>
    42892951        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    42902952        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox COM 개체를 만들 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    42912953    </message>
    42922954    <message>
    4293         <location filename="" line="4063330"/>
    4294         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4295         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;전역 GUI 설정을 불러올 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4296     </message>
    4297     <message>
    4298         <location filename="" line="4063330"/>
    4299         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    4300         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;전역 GUI 설정을 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4301     </message>
    4302     <message>
    4303         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="679"/>
     2955        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="584"/>
    43042956        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    43052957        <translation>전역 VirtualBox 속성을 지정할 수 없습니다.</translation>
    43062958    </message>
    43072959    <message>
    4308         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="693"/>
     2960        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="598"/>
    43092961        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    43102962        <translation>USB 하위 시스템에 접근할 수 없습니다.</translation>
    43112963    </message>
    43122964    <message>
    4313         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="704"/>
     2965        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="609"/>
    43142966        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    43152967        <translation>새 가상 머신을 만드는 데 실패했습니다.</translation>
    43162968    </message>
    43172969    <message>
    4318         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="717"/>
     2970        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="622"/>
    43192971        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43202972        <translation>새 가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 만드는 데 실패했습니다.</translation>
    43212973    </message>
    43222974    <message>
    4323         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="729"/>
     2975        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="634"/>
    43242976        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43252977        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 설정을 적용하는 데 실패했습니다.</translation>
    43262978    </message>
    43272979    <message>
    4328         <location filename="" line="4063330"/>
    4329         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4330         <translation type="obsolete">가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 설정을 저장하는 데 실패했습니다.</translation>
    4331     </message>
    4332     <message>
    4333         <location filename="" line="4063330"/>
    4334         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4335         <translation type="obsolete">가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 설정을 불러오는 데 실패했습니다.</translation>
    4336     </message>
    4337     <message>
    4338         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="790"/>
     2980        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="695"/>
    43392981        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43402982        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 시작하는 데 실패했습니다.</translation>
    43412983    </message>
    43422984    <message>
    4343         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="802"/>
     2985        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="707"/>
    43442986        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43452987        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 실행을 일시 정지시키는 데 실패했습니다.</translation>
    43462988    </message>
    43472989    <message>
    4348         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="813"/>
     2990        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="718"/>
    43492991        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43502992        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 실행을 다시 시작시키는 데 실패했습니다.</translation>
    43512993    </message>
    43522994    <message>
    4353         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/>
     2995        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="755"/>
    43542996        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43552997        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 상태를 저장하는 데 실패했습니다.</translation>
    43562998    </message>
    43572999    <message>
    4358         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="876"/>
     3000        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="781"/>
    43593001        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43603002        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 스냅샷을 만드는 데 실패했습니다.</translation>
    43613003    </message>
    43623004    <message>
    4363         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="888"/>
     3005        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="793"/>
    43643006        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43653007        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 정지하는 데 실패했습니다.</translation>
    43663008    </message>
    43673009    <message>
    4368         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="900"/>
     3010        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="805"/>
    43693011        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43703012        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    43713013    </message>
    43723014    <message>
    4373         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="911"/>
     3015        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="816"/>
    43743016        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43753017        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 저장된 상태를 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    43763018    </message>
    43773019    <message>
    4378         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="951"/>
     3020        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="856"/>
    43793021        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    43803022        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;의 저장된 상태 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    43813023    </message>
    43823024    <message>
    4383         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="976"/>
     3025        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="881"/>
    43843026        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43853027        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 현재 상태를 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    43863028    </message>
    43873029    <message>
    4388         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1000"/>
     3030        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="905"/>
    43893031        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43903032        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 현재 스냅샷과 상태를 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    43913033    </message>
    43923034    <message>
    4393         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1011"/>
     3035        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="916"/>
    43943036        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    43953037        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 존재하지 않습니다.</translation>
    43963038    </message>
    43973039    <message>
    4398         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1059"/>
     3040        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="964"/>
    43993041        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    44003042        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 영구적으로 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 실행 취소할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    44013043    </message>
    44023044    <message>
    4403         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1072"/>
     3045        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="977"/>
    44043046        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    44053047        <translation>&lt;p&gt;접근할 수 없는 가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 등록을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GUI를 사용해서 다시 등록할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    44063048    </message>
    44073049    <message>
    4408         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1088"/>
     3050        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="993"/>
    44093051        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    44103052        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 저장된 상태를 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 게스트 OS를 올바르게 종료하지 않은 상태에서 전원을 끄거나 재부팅하는 것과 같습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    44113053    </message>
    44123054    <message>
    4413         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
     3055        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1005"/>
    44143056        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    44153057        <translation>&lt;p&gt;이 미디어 이미지를 등록 해제하면 다음 가상 머신에서 분리됩니다: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;계속하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    44163058    </message>
    44173059    <message>
    4418         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
     3060        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1018"/>
    44193061        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    44203062        <translation>&lt;p&gt;이미지 파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 이미 존재합니다. 이 파일은 이미 다른 가상 디스크가 사용하고 있으므로 새 가상 디스크를 이 파일에 만들 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 이미지 파일 이름을 지정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    44213063    </message>
    44223064    <message>
    4423         <location filename="" line="4063330"/>
    4424         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    4425         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;하드디스크 이미지 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;만약 &lt;b&gt;아니오&lt;/b&gt;를 선택하시면 하드디스크는 이 목록에서만 삭제되지만 이미지 파일은 물리적 디스크에 남아 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;만약 &lt;b&gt;예&lt;/b&gt;를 선택하시면 하드디스크 이미지 파일도 같이 삭제됩니다. 이 동작은 실행 취소할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4426     </message>
    4427     <message>
    4428         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
     3065        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1050"/>
    44293066        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44303067        <translation>가상 하드디스크 이미지 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    44313068    </message>
    44323069    <message>
    4433         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
     3070        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1060"/>
    44343071        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    44353072        <translation>&lt;p&gt;가상 하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    44363073    </message>
    44373074    <message>
    4438         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1195"/>
     3075        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
    44393076        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    44403077        <translation>가상 하드디스크 이미지 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 만드는 데 실패했습니다.&lt;/nobr&gt;</translation>
    44413078    </message>
    44423079    <message>
    4443         <location filename="" line="4063330"/>
    4444         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    4445         <translation type="obsolete">가상 머신 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;의 %3 컨트롤러의 장치 슬롯 %2에 UUID %1인 하드디스크 이미지를 연결할 수 없습니다.</translation>
    4446     </message>
    4447     <message>
    4448         <location filename="" line="4063330"/>
    4449         <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4450         <translation type="obsolete">가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 %2 컨트롤러의 장치 슬롯 %1에 있는 하드디스크 이미지의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation>
    4451     </message>
    4452     <message>
    4453         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
     3080        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1157"/>
    44543081        <source>hard disk</source>
    44553082        <translation>하드디스크</translation>
    44563083    </message>
    44573084    <message>
    4458         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1253"/>
     3085        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1158"/>
    44593086        <source>CD/DVD image</source>
    44603087        <translation>CD/DVD 이미지</translation>
    44613088    </message>
    44623089    <message>
    4463         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1254"/>
     3090        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1159"/>
    44643091        <source>floppy image</source>
    44653092        <translation>플로피 이미지</translation>
    44663093    </message>
    44673094    <message>
    4468         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1243"/>
     3095        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1148"/>
    44693096        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    44703097        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 등록하는 데 실패했습니다.</translation>
    44713098    </message>
    44723099    <message>
    4473         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1261"/>
     3100        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1166"/>
    44743101        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    44753102        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 등록을 해제하는 데 실패했습니다.</translation>
    44763103    </message>
    44773104    <message>
    4478         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1273"/>
     3105        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1178"/>
    44793106        <source>Failed to create a new session.</source>
    44803107        <translation>새 세션을 만들 수 없습니다.</translation>
    44813108    </message>
    44823109    <message>
    4483         <location filename="" line="4063330"/>
    4484         <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4485         <translation type="obsolete">UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을 가지는 가상 머신의 세션을 만들 수 없습니다.</translation>
    4486     </message>
    4487     <message>
    4488         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1292"/>
     3110        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1197"/>
    44893111        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44903112        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 세션을 열 수 없습니다.</translation>
    44913113    </message>
    44923114    <message>
    4493         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/>
     3115        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1225"/>
    44943116        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    44953117        <translation>미디어 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 접근 가능성 상태를 알 수 없습니다. 등록된 미디어 중 일부는 사용 불가능할 수 있습니다.</translation>
    44963118    </message>
    44973119    <message>
    4498         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1340"/>
     3120        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1245"/>
    44993121        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    45003122        <translation>호스트 네트워크 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 생성할 수 없습니다.</translation>
    45013123    </message>
    45023124    <message>
    4503         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1358"/>
     3125        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1263"/>
    45043126        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    45053127        <translation>호스트 네트워크 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제할 수 없습니다.</translation>
    45063128    </message>
    45073129    <message>
    4508         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1385"/>
     3130        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1290"/>
    45093131        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    45103132        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 USB 장치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 추가할 수 없습니다.</translation>
    45113133    </message>
    45123134    <message>
    4513         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1411"/>
     3135        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1316"/>
    45143136        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    45153137        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에서 USB 장치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 제거할 수 없습니다.</translation>
    45163138    </message>
    45173139    <message>
    4518         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/>
     3140        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1369"/>
    45193141        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    45203142        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가리키는 공유 폴더 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 추가할 수 없습니다.</translation>
    45213143    </message>
    45223144    <message>
    4523         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1446"/>
     3145        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1351"/>
    45243146        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    45253147        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에서 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가리키는 공유 폴더 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제할 수 없습니다.</translation>
    45263148    </message>
    45273149    <message>
    4528         <location filename="" line="4063330"/>
    4529         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4530         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신 안에서 &lt;b&gt;마우스를 클릭했거나 호스트 키를 눌렀습니다&lt;/b&gt;. 이 동작을 실행하면 게스트 확장에서 마우스 통합을 지원하지 않는 경우 가상 머신에서 호스트 마우스 포인터와 키보드를 &lt;b&gt;잡게&lt;/b&gt; 됩니다. 키보드가 잡혀 있으면 호스트에서 실행 중인 프로그램으로 키보드 입력이 전달되지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;호스트 키&lt;/b&gt;를 눌러서 키보드와 마우스를 &lt;b&gt;잡지 않도록&lt;/b&gt; 할 수 있습니다. 현재 할당되어 있는 호스트 키는 가상 머신 창의 상태 표시줄에서&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp; 아이콘 옆에 표시되어 있습니다.  마우스 아이콘 근처에 있는 이 아이콘은 현재 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 표시합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4531     </message>
    4532     <message>
    4533         <location filename="" line="4063330"/>
    4534         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4535         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;현재 &lt;b&gt;자동으로 키보드 잡기&lt;/b&gt; 옵션이 켜져 있습니다. 가상 머신 창이 활성화되어 있을 때 자동으로 키보드를 &lt;b&gt;잡게 되며&lt;/b&gt; 호스트에서 실행 중인 프로그램으로 전달되지 않을 것입니다. 키보드가 잡혀 있을 경우에는 Alt-Tab 같은 시스템 동작을 비롯한 모든 키보드 입력이 가상 머신으로 전달됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;호스트 키&lt;/b&gt;를 눌러서 키보드가  &lt;b&gt;잡힌 상태를 해제&lt;/b&gt;할 수 있으며 정상적인 작동을 할 수 있도록 합니다. 현재 할당된 호스트 키는 가상 머신 창 아래쪽의 상태 표시줄의&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;아이콘 옆에 나타나 있습니다. 마우스 아이콘 근처에 있는 이 아이콘은 현재 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 표시합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4536     </message>
    4537     <message>
    4538         <location filename="" line="4063330"/>
    4539         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4540         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;현재 가상 머신의 게스트 운영체제에서 &lt;b&gt;마우스 통합&lt;/b&gt;을 지원합니다. 게스트 운영체제에서 마우스를 사용하기 위해서 포인터를 &lt;i&gt;잡을&lt;/i&gt; 필요가 없습니다. 가상 머신 디스플레이 위에서 발생하는 모든 마우스 동작은 게스트 운영체제로 전달됩니다.  만약 마우스 포인터가 잡혀 있다면 자동으로 잡힌 상태가 해제됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상태 표시줄에 &amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;과 같은 아이콘이 표시되어 마우스 통합을 게스트 운영체제에서 사용할 수 있고 현재 사용 중임을 나타냅니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;메모&lt;/b&gt;: 몇몇 프로그램들은 마우스 통합 모드에서 작동하지 않을 수 있습니다. 메뉴 표시줄의 항목을 선택해서 마우스 통합을 끄거나 다시 켤 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4541     </message>
    4542     <message>
    4543         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1755"/>
     3150        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1662"/>
    45443151        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    45453152        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신의 비디오 모드에서 게스트 운영체제가 &lt;b&gt;마우스 통합&lt;/b&gt;을 지원하지 않습니다. 게스트 운영체제에서 마우스를 사용하기 위해서 가상 머신 디스플레이나 호스트 키를 눌러서 마우스를 잡아야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45463153    </message>
    45473154    <message>
    4548         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1774"/>
     3155        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1681"/>
    45493156        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    45503157        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신이 &lt;b&gt;일시 정지&lt;/b&gt;되어 있습니다. 키보드와 마우스 입력을 더 이상 받아들이지 않을 것입니다. 가상 머신을 사용하려면 메뉴 표시줄에서 다시 시작을 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    45513158    </message>
    45523159    <message>
    4553         <location filename="" line="4063330"/>
    4554         <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4555         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;하나 이상의 등록된 가상 하드디스크나 CD/DVD, 플로피 디스크 미디어를 사용할 수 없습니다. 이 미디어들이 사용 가능할 때까지 가상 머신을 사용할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르면 가상 디스크 관리자가 실행됩니다. 이 창에서 어떤 미디어를 사용할 수 없는지 확인하십시오. 또는 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4556     </message>
    4557     <message>
    4558         <location filename="" line="4063330"/>
    4559         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4560         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신 창을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;입니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4561     </message>
    4562     <message>
    4563         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1992"/>
     3160        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1899"/>
    45643161        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    45653162        <translation>&lt;p&gt;지역적 제한으로 인해서 VirtualBox를 &lt;i&gt;가상 머신 선택기&lt;/i&gt; 모드로 실행시킬 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45663163    </message>
    45673164    <message>
    4568         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2020"/>
     3165        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1927"/>
    45693166        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    45703167        <comment>runtime error info</comment>
     
    45723169    </message>
    45733170    <message>
    4574         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2026"/>
     3171        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1933"/>
    45753172        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    45763173        <comment>runtime error info</comment>
     
    45783175    </message>
    45793176    <message>
    4580         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2032"/>
     3177        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1939"/>
    45813178        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    45823179        <comment>runtime error info</comment>
     
    45843181    </message>
    45853182    <message>
    4586         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
     3183        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1960"/>
    45873184        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    45883185        <comment>runtime error info</comment>
     
    45903187    </message>
    45913188    <message>
    4592         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2055"/>
     3189        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1962"/>
    45933190        <source>Severity: </source>
    45943191        <comment>runtime error info</comment>
     
    45963193    </message>
    45973194    <message>
    4598         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2069"/>
     3195        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1976"/>
    45993196        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    46003197        <translation>&lt;qt&gt;가상 머신을 실행하는 중 치명적인 오류가 발생하였습니다! 가상 머신의 전원이 꺼질 것입니다. 다음에 사용하기 위해서 아래에 나타나는 오류 메시지를 복사해 둘 것을 추천합니다:&lt;/p&gt;</translation>
    46013198    </message>
    46023199    <message>
    4603         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2081"/>
     3200        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1988"/>
    46043201        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    46053202        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 실행하는 중 오류가 발생하였습니다! 자세한 정보는 아래에 나와 있습니다. 아래에 설명된 오류를 고쳐서 가상 머신의 실행을 다시 시도할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    46063203    </message>
    46073204    <message>
    4608         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2091"/>
     3205        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1998"/>
    46093206        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    46103207        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 실행하는 중 다음의 오류 조건에 걸릴 수도 있습니다. 이 메시지를 무시할 수 있지만, 가능하다면 적절한 작업을 통해서 이 오류가 발생하지 않도록 수정하시기 바랍니다.&lt;/p&gt;</translation>
    46113208    </message>
    46123209    <message>
    4613         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2189"/>
     3210        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2096"/>
    46143211        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    46153212        <comment>error info</comment>
     
    46173214    </message>
    46183215    <message>
    4619         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2195"/>
     3216        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2102"/>
    46203217        <source>Component: </source>
    46213218        <comment>error info</comment>
     
    46233220    </message>
    46243221    <message>
    4625         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2203"/>
     3222        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2110"/>
    46263223        <source>Interface: </source>
    46273224        <comment>error info</comment>
     
    46293226    </message>
    46303227    <message>
    4631         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2212"/>
     3228        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2119"/>
    46323229        <source>Callee: </source>
    46333230        <comment>error info</comment>
     
    46353232    </message>
    46363233    <message>
    4637         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2220"/>
     3234        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2127"/>
    46383235        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    46393236        <comment>error info</comment>
     
    46413238    </message>
    46423239    <message>
    4643         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="602"/>
     3240        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="507"/>
    46443241        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    46453242        <translation>&lt;p&gt;디렉터리 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에서 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 위한 파일을 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;언어를 시스템 기본값으로 초기화합니다. VirtualBox 주 창의 &lt;b&gt;파일&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;환경 설정&lt;/b&gt; 대화상자를 연 다음, &lt;b&gt;언어&lt;/b&gt; 페이지에 있는 언어 중 하나를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    46463243    </message>
    46473244    <message>
    4648         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="614"/>
     3245        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="519"/>
    46493246        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    46503247        <translation>&lt;p&gt;언어 파일 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;을(를) 불러올 수 없습니다.&lt;p&gt;언어를 내장되어 있는 영어로 초기화합니다. VirtualBox 주 창의 &lt;b&gt;파일&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;환경 설정&lt;/b&gt; 대화상자를 연 다음, &lt;b&gt;언어&lt;/b&gt; 페이지에 있는 언어 중 하나를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    46513248    </message>
    46523249    <message>
    4653         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1553"/>
     3250        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1458"/>
    46543251        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    46553252        <translation>&lt;p&gt;게스트 운영체제에 설치된 VirtualBox 게스트 확장이 너무 오래되었습니다. 예상하는 버전은 %2이지만 설치된 버전은 %1입니다. 마우스 통합, 게스트 디스플레이 자동 크기 조정 같은 게스트 확장이 필요한 기능들이 작동하지 않을 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;장치&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;게스트 확장 설치&lt;/b&gt; 항목을 선택하셔서 새 버전의 게스트 확장을 설치하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    46563253    </message>
    46573254    <message>
    4658         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1569"/>
     3255        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1474"/>
    46593256        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    46603257        <translation>&lt;p&gt;게스트 운영체제에 설치된 VirtualBox 게스트 확장이 오래되었습니다. 예상하는 버전은 %2이지만 설치된 버전은 %1입니다. 마우스 통합, 게스트 디스플레이 자동 크기 조정 같은 게스트 확장이 필요한 기능들이 예상한 대로 작동하지 않을 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;장치&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;게스트 확장 설치&lt;/b&gt; 항목을 선택하셔서 새 버전의 게스트 확장을 설치하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    46613258    </message>
    46623259    <message>
    4663         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1585"/>
     3260        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1490"/>
    46643261        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    46653262        <translation>&lt;p&gt;게스트 운영체제에 설치된 VirtualBox 게스트 확장의 버전이 높습니다. 예상하는 버전은 %2이지만 설치된 버전은 %1입니다.&lt;/p&gt;새 버전의 게스트 확장을 오래된 버전의 VirtualBox에서 사용하는 것은 지원되지 않습니다. &lt;b&gt;장치&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;게스트 확장 설치&lt;/b&gt; 항목을 선택하셔서 현재 버전의 게스트 확장을 설치하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    46663263    </message>
    46673264    <message>
    4668         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="923"/>
     3265        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="828"/>
    46693266        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    46703267        <translation>가상 머신의 스냅샷 폴더를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에서 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;(으)로 변경하는 데 실패했습니다.</translation>
    46713268    </message>
    46723269    <message>
    4673         <location filename="" line="4063330"/>
    4674         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4675         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    4676     </message>
    4677     <message>
    4678         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/>
     3270        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1389"/>
    46793271        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    46803272        <translation>&lt;p&gt;공유 폴더 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가리키는)을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에서 삭제할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 공유 폴더를 사용하고 있는 게스트 OS의 모든 프로그램을 종료하시고 다시 시도해 보십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    46813273    </message>
    46823274    <message>
    4683         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1498"/>
     3275        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1403"/>
    46843276        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    46853277        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;이나 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 CD 이미지를 인터넷에서 다운로드하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    46863278    </message>
    46873279    <message>
    4688         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1510"/>
     3280        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1415"/>
    46893281        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    46903282        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일을 다운로드할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    46913283    </message>
    46923284    <message>
    4693         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1520"/>
     3285        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1425"/>
    46943286        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    46953287        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일을 다운로드하시겠습니까? (크기: %3 바이트)&lt;/p&gt;</translation>
    46963288    </message>
    46973289    <message>
    4698         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1535"/>
     3290        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1440"/>
    46993291        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    47003292        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일을 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 다운로드했으며 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장했습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 CD 이미지를 등록하고 가상 CD/DVD 드라이브에 마운트하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    47013293    </message>
    47023294    <message>
    4703         <location filename="" line="4063330"/>
    4704         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4705         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;전체 화면 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
    4706     </message>
    4707     <message>
    4708         <location filename="" line="4063330"/>
    4709         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4710         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;심리스&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;심리스 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
    4711     </message>
    4712     <message>
    4713         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>
     3295        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1820"/>
    47143296        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    47153297        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 창은 &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;비트&lt;/b&gt; 모드에 최적화되어 있지만 현재 가상 디스플레이의 색 설정은 &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;비트&lt;/b&gt;입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;게스트 운영체제의 성능을 향상시키려면 게스트 운영체제의 디스플레이 속성을 여시고 사용 가능한 경우 &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;비트&lt;/b&gt; 모드를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;메모&lt;/b&gt;: OS/2 같은 일부 운영체제는 실제로 32&amp;nbsp;비트 모드에서 작동하지만 24&amp;nbsp;비트 모드를 사용한다고 보고합니다. 만약 이 메시지가 나타나면 다른 색 품질을 선택하거나 게스트 운영체제에서 필요한 색 품질(%4&amp;nbsp;비트)을 지원하지 않으면 이 메시지를 비활성화 시킬 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47163298    </message>
    47173299    <message>
    4718         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1946"/>
     3300        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    47193301        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    47203302        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 실행하는 중 치명적 오류가 발생하였고 가상 머신의 실행이 중단되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;도움말을 보시려면 &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org&quot;&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 사이트의 커뮤니티 섹션을 참조하거나 지원 업체에 연락하십시오. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 디렉터리에 있는 로그 파일 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;와 이미지 파일 &lt;tt&gt;Vbox.png&lt;/tt&gt;의 내용도 같이 알려 주십시오. 이 파일의 내용은 오류가 발생했을 때 무엇을 하고 있었는지 알려 줍니다. 위 파일들은 주 VirtualBox 창의 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;로그 보기&lt;/b&gt; 항목에서도 볼 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끄려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르거나, 디버깅 목적으로 계속 실행되게 하려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 지금 당장 디버그하지 않으시려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르시기를 권장합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47213303    </message>
    47223304    <message>
    4723         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/>
     3305        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1885"/>
    47243306        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    47253307        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신에 하드디스크를 연결하지 않았습니다. 게스트 운영체제가 설치되어 있는 하드디스크나 또 다른 부팅 가능한 미디어를 연결하지 않는 한 머신은 부팅되지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;계속 진행하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    47263308    </message>
    47273309    <message>
    4728         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="552"/>
     3310        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="457"/>
    47293311        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    47303312        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 라이선스 파일을 찾을 수 없습니다.</translation>
    47313313    </message>
    47323314    <message>
    4733         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="562"/>
     3315        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="467"/>
    47343316        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    47353317        <translation>라이선스 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다. 파일 권한을 확인하십시오.</translation>
    47363318    </message>
    47373319    <message>
    4738         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="825"/>
     3320        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="730"/>
    47393321        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    47403322        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 ACPI 전원 단추 눌림 이벤트를 보낼 수 없습니다.</translation>
    47413323    </message>
    47423324    <message>
    4743         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1600"/>
     3325        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1505"/>
    47443326        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    47453327        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 온라인 등록 서비스에 연결할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47463328    </message>
    47473329    <message>
    4748         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/>
     3330        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1516"/>
    47493331        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    47503332        <translation>&lt;p&gt;축하합니다! VirtualBox 사용자로 등록되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;등록 양식을 작성해 주셔서 감사합니다!&lt;/p&gt;</translation>
    47513333    </message>
    47523334    <message>
    4753         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1614"/>
     3335        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1519"/>
    47543336        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    47553337        <translation>&lt;p&gt;다음 VirtualBox 제품을 등록할 수 없었습니다&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47563338    </message>
    47573339    <message>
    4758         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="644"/>
     3340        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="549"/>
    47593341        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    47603342        <translation>&lt;p&gt;전역 VirtualBox 설정을 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47613343    </message>
    47623344    <message>
    4763         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/>
     3345        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="563"/>
    47643346        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    47653347        <translation>&lt;p&gt;전역 GUI 설정을 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에서 불러올 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47663348    </message>
    47673349    <message>
    4768         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/>
     3350        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="577"/>
    47693351        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    47703352        <translation>&lt;p&gt;전역 GUI 설정을 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47713353    </message>
    47723354    <message>
    4773         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="743"/>
     3355        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="648"/>
    47743356        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    47753357        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 설정을 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에 저장할 수 없습니다.</translation>
    47763358    </message>
    47773359    <message>
    4778         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="765"/>
     3360        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="670"/>
    47793361        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    47803362        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 설정을 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에서 불러올 수 없습니다.</translation>
    47813363    </message>
    47823364    <message>
    4783         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1060"/>
     3365        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="965"/>
    47843366        <source>Delete</source>
    47853367        <comment>machine</comment>
     
    47873369    </message>
    47883370    <message>
    4789         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1073"/>
     3371        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="978"/>
    47903372        <source>Unregister</source>
    47913373        <comment>machine</comment>
     
    47933375    </message>
    47943376    <message>
    4795         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1090"/>
     3377        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="995"/>
    47963378        <source>Discard</source>
    47973379        <comment>saved state</comment>
     
    47993381    </message>
    48003382    <message>
    4801         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1102"/>
     3383        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1007"/>
    48023384        <source>Continue</source>
    48033385        <comment>detach image</comment>
     
    48053387    </message>
    48063388    <message>
    4807         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
     3389        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1033"/>
    48083390        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    48093391        <translation>&lt;p&gt;하드디스크 이미지 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;도 같이 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;삭제&lt;/b&gt;를 선택하시면 하드디스크의 등록을 해제한 다음 디스크 이미지 파일도 같이 삭제됩니다. 이 동작은 취소할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;등록 해제&lt;/b&gt;를 선택하시면 가상 하드디스크의 등록이 해제되어 모음집에서 삭제되지만, 디스크 이미지 파일은 그대로 남아 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    48103392    </message>
    48113393    <message>
    4812         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
     3394        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1038"/>
    48133395        <source>Delete</source>
    48143396        <comment>hard disk</comment>
     
    48163398    </message>
    48173399    <message>
    4818         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1157"/>
     3400        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1062"/>
    48193401        <source>Unregister</source>
    48203402        <comment>hard disk</comment>
     
    48223404    </message>
    48233405    <message>
    4824         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1167"/>
     3406        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1072"/>
    48253407        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    48263408        <translation>&lt;p&gt;이 가상 머신의 SATA 포트에 연결된 하드디스크가 있습니다. SATA 컨트롤러를 비활성화시키면 연결된 하드디스크의 연결이 자동으로 끊깁니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;SATA 컨트롤러를 끄시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    48273409    </message>
    48283410    <message>
    4829         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1169"/>
     3411        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1074"/>
    48303412        <source>Disable</source>
    48313413        <comment>hard disk</comment>
     
    48333415    </message>
    48343416    <message>
    4835         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/>
     3417        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
    48363418        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    48373419        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;의 %4 버스, %3 채널 %2 슬롯에 연결된 UUID가 %1인 하드디스크 이미지의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation>
    48383420    </message>
    48393421    <message>
    4840         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1223"/>
     3422        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    48413423        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    48423424        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;의 %3 버스, %2 채널 %1 슬롯에 연결된 하드디스크 이미지의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation>
    48433425    </message>
    48443426    <message>
    4845         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1522"/>
     3427        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1427"/>
    48463428        <source>Download</source>
    48473429        <comment>additions</comment>
     
    48493431    </message>
    48503432    <message>
    4851         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1537"/>
     3433        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    48523434        <source>Mount</source>
    48533435        <comment>additions</comment>
     
    48553437    </message>
    48563438    <message>
    4857         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1702"/>
     3439        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1609"/>
    48583440        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    48593441        <comment>additional message box paragraph</comment>
     
    48613443    </message>
    48623444    <message>
    4863         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1674"/>
     3445        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1581"/>
    48643446        <source>Capture</source>
    48653447        <comment>do input capture</comment>
     
    48673449    </message>
    48683450    <message>
    4869         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/>
     3451        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1697"/>
    48703452        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    48713453        <translation>&lt;p&gt;하나 이상의 등록된 가상 하드디스크나, CD/DVD 또는 플로피 미디어에 접근할 수 없습니다. 접근할 수 있게 될 때까지 이들 미디어를 사용하는 가상 머신을 작동할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;검사하기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 관리자를 연 다음 어떤 미디어에 접근할 수 없는가 확인하거나, &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    48723454    </message>
    48733455    <message>
    4874         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1795"/>
     3456        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1702"/>
    48753457        <source>Check</source>
    48763458        <comment>inaccessible media message box</comment>
     
    48783460    </message>
    48793461    <message>
    4880         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
     3462        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1739"/>
    48813463        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    48823464        <translation>&lt;p&gt;다음 VirtualBox 설정 파일들은 새 설정 파일 형식 버전 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(으)로 자동으로 변환되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그러나 변환 결과가 아직 디스크에 저장되지 않았습니다.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;저장&lt;/b&gt; 단추를 누르면 자동으로 변환된 파일을 지금 저장합니다. 나중에 과거 버전의 VirtualBox에서 이 설정 파일을 사용할 수 없습니다.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;백업&lt;/b&gt; 단추를 누르면 새 형식으로 저장된 파일의 백업 복사본을 만듭니다.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추늘 누르면 자동으로 변환된 파일을 저장하지 않습니다.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;취소&lt;/b&gt;를 누른 후 가상 머신을 시작하거나 설정을 바꾸면 자동으로 변환된 설정 파일은 새 형식으로 저장되지만, 이 경우 백업 파일은 만들어지지 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    48833465    </message>
    48843466    <message>
    4885         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1838"/>
     3467        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    48863468        <source>&amp;Save</source>
    48873469        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    48893471    </message>
    48903472    <message>
    4891         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1839"/>
     3473        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1746"/>
    48923474        <source>&amp;Backup</source>
    48933475        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    48953477    </message>
    48963478    <message>
    4897         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1840"/>
     3479        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1747"/>
    48983480        <source>Cancel</source>
    48993481        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    49013483    </message>
    49023484    <message>
    4903         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1862"/>
     3485        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1769"/>
    49043486        <source>Switch</source>
    49053487        <comment>fullscreen</comment>
     
    49073489    </message>
    49083490    <message>
    4909         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1884"/>
     3491        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1791"/>
    49103492        <source>Switch</source>
    49113493        <comment>seamless</comment>
     
    49133495    </message>
    49143496    <message>
    4915         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1962"/>
     3497        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1869"/>
    49163498        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    49173499        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 초기화시키겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 머신을 초기화시키면 가상 머신 안의 저장되지 않은 모든 데이터는 손실됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
    49183500    </message>
    49193501    <message>
    4920         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1964"/>
     3502        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1871"/>
    49213503        <source>Reset</source>
    49223504        <comment>machine</comment>
     
    49243506    </message>
    49253507    <message>
    4926         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
     3508        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    49273509        <source>Continue</source>
    49283510        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    49303512    </message>
    49313513    <message>
    4932         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/>
     3514        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1891"/>
    49333515        <source>Go Back</source>
    49343516        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    49363518    </message>
    49373519    <message>
    4938         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="588"/>
     3520        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="493"/>
    49393521        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    49403522        <translation>파일 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;을(를) &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;(으)로 복사하는 데 실패했습니다. (%3).</translation>
    49413523    </message>
    49423524    <message>
    4943         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1180"/>
     3525        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1085"/>
    49443526        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4945         <translation type="unfinished"></translation>
    4946     </message>
    4947     <message>
    4948         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1185"/>
     3527        <translation>&lt;p&gt;새로 연결할 하드디스크가 더 이상 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;만들기&lt;/b&gt; 단추를 누르면 &lt;i&gt;새 가상 디스크&lt;/i&gt; 마법사를 시작하여 새 가상 하드 디스크를 만들 것이며, &lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 누르면 &lt;i&gt;가상 디스크 관리자&lt;/i&gt;가 열려서 무엇을 할 지 결정할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     3528    </message>
     3529    <message>
     3530        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1090"/>
    49493531        <source>&amp;Create</source>
    49503532        <comment>hard disk</comment>
    4951         <translation type="unfinished"></translation>
    4952     </message>
    4953     <message>
    4954         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1186"/>
     3533        <translation>만들기(&amp;C)</translation>
     3534    </message>
     3535    <message>
     3536        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1091"/>
    49553537        <source>Select</source>
    49563538        <comment>hard disk</comment>
    4957         <translation type="unfinished">선택</translation>
    4958     </message>
    4959     <message>
    4960         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1026"/>
     3539        <translation>선택</translation>
     3540    </message>
     3541    <message>
     3542        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="931"/>
    49613543        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4962         <translation type="unfinished"></translation>
    4963     </message>
    4964     <message>
    4965         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/>
     3544        <translation>&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     3545    </message>
     3546    <message>
     3547        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="946"/>
    49663548        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    4967         <translation type="unfinished"></translation>
    4968     </message>
    4969     <message>
    4970         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/>
     3549        <translation>&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그래도 전체 화면 모드로 들어가려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르시고, &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르면 작업을 취소합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     3550    </message>
     3551    <message>
     3552        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1532"/>
     3553        <source>&lt;p&gt;There is a new version of VirtualBox found on the VirtualBox web-site: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to download and install this version please proceed with the following link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
     3554        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 웹 사이트에 새 버전이 올라왔습니다: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 버전을 다운로드하고 설치하려면 다음 링크를 따라가십시오:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     3555    </message>
     3556    <message>
     3557        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1541"/>
    49713558        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4972         <translation type="unfinished"></translation>
    4973     </message>
    4974     <message>
    4975         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/>
     3559        <translation>&lt;p&gt;다음 네트워크 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     3560    </message>
     3561    <message>
     3562        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1548"/>
    49763563        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4977         <translation type="unfinished"></translation>
    4978     </message>
    4979     <message>
    4980         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/>
     3564        <translation>최신 버전의 VirtualBox를 사용하고 있습니다. 나중에 다시 확인하십시오.</translation>
     3565    </message>
     3566    <message>
     3567        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1574"/>
    49813568        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4982         <translation type="unfinished"></translation>
    4983     </message>
    4984     <message>
    4985         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/>
     3569        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 안에서 &lt;b&gt;마우스를 클릭했거나 호스트 키를 눌렀습니다&lt;/b&gt;. 이 동작을 실행하면 게스트 확장에서 마우스 통합을 지원하지 않는 경우 가상 머신에서 호스트 마우스 포인터와 키보드를 &lt;b&gt;잡게&lt;/b&gt; 됩니다. 키보드가 잡혀 있으면 호스트에서 실행 중인 프로그램으로 키보드 입력이 전달되지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;호스트 키&lt;/b&gt;를 눌러서 키보드와 마우스를 &lt;b&gt;잡지 않도록&lt;/b&gt; 할 수 있습니다. 현재 할당되어 있는 호스트 키는 가상 머신 창의 상태 표시줄에서&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp; 아이콘 옆에 표시되어 있습니다.  마우스 아이콘 근처에 있는 이 아이콘은 현재 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 표시합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     3570    </message>
     3571    <message>
     3572        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1607"/>
    49863573        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4987         <translation type="unfinished"></translation>
    4988     </message>
    4989     <message>
    4990         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
     3574        <translation>&lt;p&gt;현재 &lt;b&gt;자동으로 키보드 잡기&lt;/b&gt; 옵션이 켜져 있습니다. 가상 머신 창이 활성화되어 있을 때 자동으로 키보드를 &lt;b&gt;잡게 되며&lt;/b&gt; 호스트에서 실행 중인 프로그램으로 전달되지 않을 것입니다. 키보드가 잡혀 있을 경우에는 Alt-Tab 같은 시스템 동작을 비롯한 모든 키보드 입력이 가상 머신으로 전달됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;호스트 키&lt;/b&gt;를 눌러서 키보드가  &lt;b&gt;잡힌 상태를 해제&lt;/b&gt;할 수 있으며 정상적인 작동을 할 수 있도록 합니다. 현재 할당된 호스트 키는 가상 머신 창 아래쪽의 상태 표시줄의&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;아이콘 옆에 나타나 있습니다. 마우스 아이콘 근처에 있는 이 아이콘은 현재 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 표시합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     3575    </message>
     3576    <message>
     3577        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    49913578        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4992         <translation type="unfinished"></translation>
    4993     </message>
    4994     <message>
    4995         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/>
     3579        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신의 게스트 운영체제에서 &lt;b&gt;마우스 통합&lt;/b&gt;을 지원합니다. 게스트 운영체제에서 마우스를 사용하기 위해서 포인터를 &lt;i&gt;잡을&lt;/i&gt; 필요가 없습니다. 가상 머신 디스플레이 위에서 발생하는 모든 마우스 동작은 게스트 운영체제로 전달됩니다.  만약 마우스 포인터가 잡혀 있다면 자동으로 잡힌 상태가 해제됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상태 표시줄에 &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;과 같은 아이콘이 표시되어 마우스 통합을 게스트 운영체제에서 사용할 수 있고 현재 사용 중임을 나타냅니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;메모&lt;/b&gt;: 몇몇 프로그램들은 마우스 통합 모드에서 작동하지 않을 수 있습니다. 메뉴 표시줄의 항목을 선택해서 마우스 통합을 끄거나 다시 켤 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     3580    </message>
     3581    <message>
     3582        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1766"/>
    49963583        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4997         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;전체 화면 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
    4998     </message>
    4999     <message>
    5000         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/>
     3584        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;전체 화면 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
     3585    </message>
     3586    <message>
     3587        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1788"/>
    50013588        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5002         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;심리스&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;심리스 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
    5003     </message>
    5004     <message>
    5005         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    5006         <source>&amp;Contents...</source>
    5007         <translation type="unfinished">내용(&amp;C)...</translation>
    5008     </message>
    5009     <message>
    5010         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    5011         <source>Show the online help contents</source>
    5012         <translation type="unfinished">온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
    5013     </message>
    5014     <message>
    5015         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    5016         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5017         <translation type="unfinished">VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
    5018     </message>
    5019     <message>
    5020         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    5021         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5022         <translation type="unfinished">웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
    5023     </message>
    5024     <message>
    5025         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    5026         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5027         <translation type="unfinished">모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
    5028     </message>
    5029     <message>
    5030         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    5031         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5032         <translation type="unfinished">모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
    5033     </message>
    5034     <message>
    5035         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    5036         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5037         <translation type="unfinished">VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
    5038     </message>
    5039     <message>
    5040         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    5041         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5042         <translation type="unfinished"></translation>
    5043     </message>
    5044     <message>
    5045         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    5046         <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    5047         <translation type="unfinished"></translation>
    5048     </message>
    5049     <message>
    5050         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    5051         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    5052         <translation type="unfinished"></translation>
    5053     </message>
    5054     <message>
    5055         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    5056         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5057         <translation type="unfinished">VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
    5058     </message>
    5059     <message>
    5060         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    5061         <source>Show a dialog with product information</source>
    5062         <translation type="unfinished">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    5063     </message>
    5064     <message>
    5065         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    5066         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5067         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;심리스&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;심리스 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
    50683590    </message>
    50693591</context>
     
    50763598    </message>
    50773599    <message>
    5078         <location filename="" line="4063330"/>
    5079         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    5080         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;이 등록 양식을 사용하셔서 여러분이 어떻게 VirtualBox를 사용하는지 알려 주십시오. 선택적으로 VirtualBox 새 소식이나 업데이트 알림을 받을 수도 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;영문자로 된 전체 이름과 전자 우편 주소를 아래 항목에 입력해 주십시오. innotek에서는 이 정보를 제품 사용 통계와 VirtualBox 새 소식 알림을 보내는 데만 사용할 것입니다. 이 정보는 제 3자와 공유되지 않습니다. 개인 정보를 사용하는 곳에 대한 자세한 정보는 VirtualBox 사용자 설명서의 &lt;b&gt;개인 정보 정책&lt;/b&gt; 섹션이나 VirtualBox 웹 사이트의 &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&quot;&gt;개인 정보 정책&lt;/a&gt; 항목에서 찾아 보실 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    5081     </message>
    5082     <message>
    50833600        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="143"/>
    50843601        <source>&amp;Name</source>
     
    51063623    </message>
    51073624    <message>
    5108         <location filename="" line="4063330"/>
    5109         <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    5110         <translation type="obsolete">innotek에서 위에 지정한 전자 우편 주소로 전자 우편을 보내지 않게 하고 싶으면 선택하십시오.</translation>
    5111     </message>
    5112     <message>
    51133625        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/>
    51143626        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
     
    51163628    </message>
    51173629    <message>
    5118         <location filename="" line="4063330"/>
    5119         <source>&amp;Confirm</source>
    5120         <translation type="obsolete">확인(&amp;C)</translation>
    5121     </message>
    5122     <message>
    51233630        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>
    51243631        <source>Connection timed out.</source>
     
    51483655        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    51493656        <source>C&amp;onfirm</source>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     3657        <translation>확인(&amp;O)</translation>
    51513658    </message>
    51523659    <message>
    51533660        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    5154         <source>Cancel</source>
    5155         <translation type="unfinished">취소</translation>
     3661        <source>&amp;Cancel</source>
     3662        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    51563663    </message>
    51573664</context>
     
    51593666    <name>VBoxSFDialog</name>
    51603667    <message>
    5161         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3490"/>
     3668        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3533"/>
    51623669        <source>Shared Folders</source>
    51633670        <translation>공유 폴더</translation>
    51643671    </message>
    5165     <message>
    5166         <location filename="" line="4063330"/>
    5167         <source>OK</source>
    5168         <translation type="obsolete">확인</translation>
    5169     </message>
    5170     <message>
    5171         <location filename="" line="4063330"/>
    5172         <source>Cancel</source>
    5173         <translation type="obsolete">취소</translation>
    5174     </message>
    5175     <message>
    5176         <location filename="" line="4063330"/>
    5177         <source>Help</source>
    5178         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    5179     </message>
    5180     <message>
    5181         <location filename="" line="4063330"/>
    5182         <source>&amp;OK</source>
    5183         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    5184     </message>
    51853672</context>
    51863673<context>
    51873674    <name>VBoxSelectorWnd</name>
    51883675    <message>
    5189         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1111"/>
     3676        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1157"/>
    51903677        <source>VirtualBox OSE</source>
    51913678        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    51923679    </message>
    51933680    <message>
    5194         <location filename="" line="4063330"/>
    5195         <source>innotek VirtualBox</source>
    5196         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
    5197     </message>
    5198     <message>
    5199         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1116"/>
     3681        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1162"/>
    52003682        <source>&amp;Details</source>
    52013683        <translation>자세한 정보(&amp;D)</translation>
    52023684    </message>
    52033685    <message>
    5204         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1123"/>
     3686        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1169"/>
    52053687        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    52063688        <translation>가상 디스크 관리자(&amp;D)...</translation>
     
    52093691        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1170"/>
    52103692        <source>Ctrl+D</source>
    5211         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    5212     </message>
    5213     <message>
    5214         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/>
     3693        <translation>Ctrl+D</translation>
     3694    </message>
     3695    <message>
     3696        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1171"/>
    52153697        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    52163698        <translation>가상 디스크 관리자 대화 상자를 표시합니다</translation>
    52173699    </message>
    52183700    <message>
    5219         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1145"/>
     3701        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1191"/>
    52203702        <source>&amp;Preferences...</source>
    52213703        <comment>global settings</comment>
     
    52253707        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1193"/>
    52263708        <source>Ctrl+G</source>
    5227         <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
    5228     </message>
    5229     <message>
    5230         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1148"/>
     3709        <translation>Ctrl+G</translation>
     3710    </message>
     3711    <message>
     3712        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1194"/>
    52313713        <source>Display the global settings dialog</source>
    52323714        <translation>전역 환경 설정 대화 상자를 표시합니다</translation>
    52333715    </message>
    52343716    <message>
    5235         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1150"/>
     3717        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1196"/>
    52363718        <source>E&amp;xit</source>
    52373719        <translation>종료(&amp;X)</translation>
     
    52403722        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/>
    52413723        <source>Ctrl+Q</source>
    5242         <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
    5243     </message>
    5244     <message>
    5245         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/>
     3724        <translation>Ctrl+Q</translation>
     3725    </message>
     3726    <message>
     3727        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1198"/>
    52463728        <source>Close application</source>
    52473729        <translation>프로그램을 종료합니다</translation>
    52483730    </message>
    52493731    <message>
    5250         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1154"/>
     3732        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1200"/>
    52513733        <source>&amp;New...</source>
    52523734        <translation>새로 만들기(&amp;N)...</translation>
    52533735    </message>
    52543736    <message>
    5255         <location filename="" line="4063330"/>
    5256         <source>New</source>
    5257         <translation type="obsolete">새로 만들기</translation>
    5258     </message>
    5259     <message>
    52603737        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1201"/>
    52613738        <source>Ctrl+N</source>
    5262         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    5263     </message>
    5264     <message>
    5265         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1156"/>
     3739        <translation>Ctrl+N</translation>
     3740    </message>
     3741    <message>
     3742        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1202"/>
    52663743        <source>Create a new virtual machine</source>
    52673744        <translation>새 가상 머신을 만듭니다</translation>
    52683745    </message>
    52693746    <message>
    5270         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1160"/>
     3747        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1204"/>
    52713748        <source>&amp;Settings...</source>
    52723749        <translation>설정(&amp;S)...</translation>
    52733750    </message>
    52743751    <message>
    5275         <location filename="" line="4063330"/>
    5276         <source>Settings</source>
    5277         <translation type="obsolete">설정</translation>
    5278     </message>
    5279     <message>
    52803752        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    52813753        <source>Ctrl+S</source>
    5282         <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
    5283     </message>
    5284     <message>
    5285         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1162"/>
     3754        <translation>Ctrl+S</translation>
     3755    </message>
     3756    <message>
     3757        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1206"/>
    52863758        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    52873759        <translation>선택한 가상 머신을 설정합니다</translation>
    52883760    </message>
    52893761    <message>
    5290         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1166"/>
     3762        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1208"/>
    52913763        <source>&amp;Delete</source>
    52923764        <translation>삭제(&amp;D)</translation>
    52933765    </message>
    52943766    <message>
    5295         <location filename="" line="4063330"/>
    5296         <source>Delete</source>
    5297         <translation type="obsolete">삭제</translation>
    5298     </message>
    5299     <message>
    5300         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1167"/>
     3767        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1209"/>
    53013768        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    53023769        <translation>선택한 가상 머신을 삭제합니다</translation>
    53033770    </message>
    53043771    <message>
    5305         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1171"/>
     3772        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1213"/>
    53063773        <source>D&amp;iscard</source>
    53073774        <translation>삭제(&amp;I)</translation>
    53083775    </message>
    53093776    <message>
    5310         <location filename="" line="4063330"/>
    5311         <source>Discard</source>
    5312         <translation type="obsolete">삭제</translation>
    5313     </message>
    5314     <message>
    5315         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/>
     3777        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1215"/>
    53163778        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    53173779        <translation>가상 머신의 저장된 상태를 삭제합니다</translation>
    53183780    </message>
    53193781    <message>
    5320         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1175"/>
     3782        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1217"/>
    53213783        <source>&amp;Refresh</source>
    53223784        <translation>새로 고침(&amp;R)</translation>
    53233785    </message>
    53243786    <message>
    5325         <location filename="" line="4063330"/>
    5326         <source>Refresh</source>
    5327         <translation type="obsolete">새로 고침</translation>
    5328     </message>
    5329     <message>
    53303787        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/>
    53313788        <source>Ctrl+R</source>
    5332         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    5333     </message>
    5334     <message>
    5335         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1178"/>
     3789        <translation>Ctrl+R</translation>
     3790    </message>
     3791    <message>
     3792        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1220"/>
    53363793        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    53373794        <translation>선택한 가상 머신의 접근성 상태를 새로 고칩니다</translation>
     
    53403797        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1227"/>
    53413798        <source>&amp;Contents...</source>
    5342         <translation type="obsolete">내용(&amp;C)...</translation>
    5343     </message>
    5344     <message>
    5345         <location filename="" line="4063330"/>
    5346         <source>F1</source>
    5347         <translation type="obsolete">F1</translation>
     3799        <translation>내용(&amp;C)...</translation>
    53483800    </message>
    53493801    <message>
    53503802        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    53513803        <source>Show the online help contents</source>
    5352         <translation type="obsolete">온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
     3804        <translation>온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
    53533805    </message>
    53543806    <message>
    53553807        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1231"/>
    53563808        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5357         <translation type="obsolete">VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
     3809        <translation>VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
    53583810    </message>
    53593811    <message>
    53603812        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/>
    53613813        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5362         <translation type="obsolete">웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
     3814        <translation>웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
    53633815    </message>
    53643816    <message>
    53653817        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1243"/>
    53663818        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5367         <translation type="obsolete">VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
     3819        <translation>VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
    53683820    </message>
    53693821    <message>
    53703822        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>
    53713823        <source>Show a dialog with product information</source>
    5372         <translation type="obsolete">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
     3824        <translation>제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    53733825    </message>
    53743826    <message>
    53753827        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    53763828        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5377         <translation type="obsolete">모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
     3829        <translation>모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
    53783830    </message>
    53793831    <message>
    53803832        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    53813833        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5382         <translation type="obsolete">모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
    5383     </message>
    5384     <message>
    5385         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/>
     3834        <translation>모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
     3835    </message>
     3836    <message>
     3837        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/>
    53863838        <source>&amp;File</source>
    53873839        <translation>파일(&amp;F)</translation>
    53883840    </message>
    53893841    <message>
    5390         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/>
     3842        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1252"/>
    53913843        <source>&amp;Help</source>
    53923844        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    53933845    </message>
    53943846    <message>
    5395         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1336"/>
     3847        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1399"/>
    53963848        <source>&amp;Snapshots</source>
    53973849        <translation>스냅샷(&amp;S)</translation>
    53983850    </message>
    53993851    <message>
    5400         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1340"/>
     3852        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1403"/>
    54013853        <source>D&amp;escription</source>
    54023854        <translation>설명(&amp;E)</translation>
    54033855    </message>
    54043856    <message>
    5405         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>
     3857        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/>
    54063858        <source>D&amp;escription *</source>
    54073859        <translation>설명(&amp;E) *</translation>
    54083860    </message>
    54093861    <message>
    5410         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1255"/>
     3862        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1318"/>
    54113863        <source>S&amp;how</source>
    54123864        <translation>보이기(&amp;H)</translation>
    54133865    </message>
    54143866    <message>
    5415         <location filename="" line="4063330"/>
    5416         <source>Show</source>
    5417         <translation type="obsolete">보이기</translation>
    5418     </message>
    5419     <message>
    5420         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1257"/>
     3867        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1320"/>
    54213868        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    54223869        <translation>선택한 가상 머신의 창으로 전환합니다</translation>
    54233870    </message>
    54243871    <message>
    5425         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1350"/>
     3872        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1413"/>
    54263873        <source>S&amp;tart</source>
    54273874        <translation>시작(&amp;T)</translation>
    54283875    </message>
    54293876    <message>
    5430         <location filename="" line="4063330"/>
    5431         <source>Start</source>
    5432         <translation type="obsolete">시작</translation>
    5433     </message>
    5434     <message>
    5435         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1352"/>
     3877        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1415"/>
    54363878        <source>Start the selected virtual machine</source>
    54373879        <translation>선택한 가상 머신을 시작합니다</translation>
    54383880    </message>
    54393881    <message>
    5440         <location filename="" line="4063330"/>
    5441         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5442         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;VirtualBox에 오신 것을 환영합니다!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;이 창의 왼쪽 부분은 컴퓨터에 있는 모든 가상 머신 목록을 표시합니다. 아직 가상 머신을 만들지 않았기 때문에 이 목록은 현재 비어 있습니다.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;새 가상 머신을 만들시려면, 창 위쪽 도구 모음의 &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; 키를 누르면 상황에 맞는 도움말을 볼 수 있으며, 최근 정보와 뉴스를 보려면 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    5443     </message>
    5444     <message>
    5445         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/>
     3882        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1251"/>
    54463883        <source>&amp;Machine</source>
    54473884        <translation>머신(&amp;M)</translation>
    54483885    </message>
    54493886    <message>
    5450         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/>
     3887        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1222"/>
    54513888        <source>Show &amp;Log...</source>
    54523889        <translation>로그 보기(&amp;L)...</translation>
    54533890    </message>
    54543891    <message>
    5455         <location filename="" line="4063330"/>
    5456         <source>Show Log...</source>
    5457         <translation type="obsolete">로그 보기...</translation>
    5458     </message>
    5459     <message>
    54603892        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/>
    54613893        <source>Ctrl+L</source>
    5462         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    5463     </message>
    5464     <message>
    5465         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1183"/>
     3894        <translation>Ctrl+L</translation>
     3895    </message>
     3896    <message>
     3897        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/>
    54663898        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    54673899        <translation>선택한 가상 머신의 로그 파일을 표시합니다</translation>
     
    54703902        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/>
    54713903        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5472         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
     3904        <translation>VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
    54733905    </message>
    54743906    <message>
    54753907        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>
    54763908        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5477         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록 양식을 엽니다</translation>
    5478     </message>
    5479     <message>
    5480         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1113"/>
     3909        <translation>VirtualBox 등록 양식을 엽니다</translation>
     3910    </message>
     3911    <message>
     3912        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1159"/>
    54813913        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    54823914        <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    54833915    </message>
    54843916    <message>
    5485         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/>
     3917        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1336"/>
    54863918        <source>R&amp;esume</source>
    54873919        <translation>다시 시작(&amp;E)</translation>
    54883920    </message>
    54893921    <message>
    5490         <location filename="" line="4063330"/>
    5491         <source>Resume</source>
    5492         <translation type="obsolete">다시 시작</translation>
    5493     </message>
    5494     <message>
    54953922        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/>
    54963923        <source>Ctrl+P</source>
    5497         <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
    5498     </message>
    5499     <message>
    5500         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1276"/>
     3924        <translation>Ctrl+P</translation>
     3925    </message>
     3926    <message>
     3927        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1339"/>
    55013928        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    55023929        <translation>가상 머신의 실행을 다시 시작합니다</translation>
    55033930    </message>
    55043931    <message>
    5505         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
     3932        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1346"/>
    55063933        <source>&amp;Pause</source>
    55073934        <translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
    55083935    </message>
    55093936    <message>
    5510         <location filename="" line="4063330"/>
    5511         <source>Pause</source>
    5512         <translation type="obsolete">Pause</translation>
    5513     </message>
    5514     <message>
    5515         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1286"/>
     3937        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1349"/>
    55163938        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    55173939        <translation>가상 머신의 실행을 일시 중지합니다</translation>
    55183940    </message>
    55193941    <message>
    5520         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
     3942        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
     3943        <source>C&amp;heck for update...</source>
     3944        <translation>업데이트 찾기(&amp;H)...</translation>
     3945    </message>
     3946    <message>
     3947        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
     3948        <source>Check server for VirtualBox updates</source>
     3949        <translation>서버에서 VirtualBox 업데이트를 찾습니다</translation>
     3950    </message>
     3951    <message>
     3952        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1392"/>
    55213953        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5522         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>&lt;h3&gt;VirtualBox에 오신 것을 환영합니다!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;이 창의 왼쪽 부분은 컴퓨터에 있는 모든 가상 머신 목록을 표시합니다. 아직 가상 머신을 만들지 않았기 때문에 이 목록은 현재 비어 있습니다.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;새 가상 머신을 만들시려면, 창 위쪽 도구 모음의 &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; 키를 누르면 상황에 맞는 도움말을 볼 수 있으며, 최근 정보와 뉴스를 보려면 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    55233955    </message>
    55243956</context>
     
    55283960        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    55293961        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5530         <translation type="unfinished"></translation>
     3962        <translation>&lt;i&gt;왼쪽에서 설정 분류를 선택하시고 설정 항목 위에 마우스를 올려 놓으시면 정보가 나타납니다&lt;/i&gt;.</translation>
    55313963    </message>
    55323964    <message>
    55333965        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    55343966        <source>Invalid settings detected</source>
    5535         <translation type="unfinished">잘못된 설정 감지됨</translation>
     3967        <translation>잘못된 설정 감지됨</translation>
    55363968    </message>
    55373969    <message>
    55383970        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    55393971        <source>Settings</source>
    5540         <translation type="unfinished">설정</translation>
    5541     </message>
    5542 </context>
    5543 <context>
    5544     <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    5545     <message>
    5546         <location filename="" line="4063330"/>
    5547         <source>Name</source>
    5548         <translation type="obsolete">이름</translation>
    5549     </message>
    5550     <message>
    5551         <location filename="" line="4063330"/>
    5552         <source>Path</source>
    5553         <translation type="obsolete">경로</translation>
    5554     </message>
    5555     <message>
    5556         <location filename="" line="4063330"/>
    5557         <source>Shared &amp;Folders</source>
    5558         <translation type="obsolete">공유 폴더(&amp;F)</translation>
    5559     </message>
    5560     <message>
    5561         <location filename="" line="4063330"/>
    5562         <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    5563 Use
    5564 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    5565 to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
    5566 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    5567 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    5568         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;이 가상 머신에서 사용 가능한 공유 폴더의 목록입니다.
    5569 도스 계열 운영체제에서
    5570 &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;라는 공유 폴더에 접근하려면
    5571 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;와 같은 식으로 입력하시고,
    5572 리눅스에서는 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;와 같이 입력하십시오.
    5573 이 기능을 사용하려면 게스트 확장이 필요합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    5574     </message>
    5575     <message>
    5576         <location filename="" line="4063330"/>
    5577         <source>Add</source>
    5578         <translation type="obsolete">추가</translation>
    5579     </message>
    5580     <message>
    5581         <location filename="" line="4063330"/>
    5582         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    5583         <translation type="obsolete">새 공유 폴더를 추가합니다.</translation>
    5584     </message>
    5585     <message>
    5586         <location filename="" line="4063330"/>
    5587         <source>Edit</source>
    5588         <translation type="obsolete">편집</translation>
    5589     </message>
    5590     <message>
    5591         <location filename="" line="4063330"/>
    5592         <source>Remove</source>
    5593         <translation type="obsolete">삭제</translation>
    5594     </message>
    5595     <message>
    5596         <location filename="" line="4063330"/>
    5597         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    5598         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 삭제합니다.</translation>
    5599     </message>
    5600     <message>
    5601         <location filename="" line="4063330"/>
    5602         <source>Add a new shared folder</source>
    5603         <translation type="obsolete">새 공유 폴더 추가</translation>
    5604     </message>
    5605     <message>
    5606         <location filename="" line="4063330"/>
    5607         <source>Edit the selected shared folder</source>
    5608         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더 편집</translation>
    5609     </message>
    5610     <message>
    5611         <location filename="" line="4063330"/>
    5612         <source>Remove the selected shared folder</source>
    5613         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더 삭제</translation>
    5614     </message>
    5615     <message>
    5616         <location filename="" line="4063330"/>
    5617         <source> Machine Folders</source>
    5618         <translation type="obsolete"> 머신 폴더</translation>
    5619     </message>
    5620     <message>
    5621         <location filename="" line="4063330"/>
    5622         <source> Transient Folders</source>
    5623         <translation type="obsolete"> 임시 폴더</translation>
    5624     </message>
    5625     <message>
    5626         <location filename="" line="4063330"/>
    5627         <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    5628         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;이름:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;경로:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    5629     </message>
    5630     <message>
    5631         <location filename="" line="4063330"/>
    5632         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    5633         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 편집합니다.</translation>
    5634     </message>
    5635     <message>
    5636         <location filename="" line="4063330"/>
    5637         <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    5638         <comment>don&apos;t translate</comment>
    5639         <translation type="obsolete">VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    5640     </message>
    5641     <message>
    5642         <location filename="" line="4063330"/>
    5643         <source>Ins</source>
    5644         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    5645     </message>
    5646     <message>
    5647         <location filename="" line="4063330"/>
    5648         <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    5649         <translation type="obsolete">새 공유 폴더를 추가합니다 (Ins)</translation>
    5650     </message>
    5651     <message>
    5652         <location filename="" line="4063330"/>
    5653         <source>Space</source>
    5654         <translation type="obsolete">Space</translation>
    5655     </message>
    5656     <message>
    5657         <location filename="" line="4063330"/>
    5658         <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    5659         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 편집합니다 (Space)</translation>
    5660     </message>
    5661     <message>
    5662         <location filename="" line="4063330"/>
    5663         <source>Del</source>
    5664         <translation type="obsolete">Del</translation>
    5665     </message>
    5666     <message>
    5667         <location filename="" line="4063330"/>
    5668         <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    5669         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 삭제합니다 (Del)</translation>
    5670     </message>
    5671     <message>
    5672         <location filename="" line="4063330"/>
    5673         <source>Access</source>
    5674         <translation type="obsolete">접근</translation>
    5675     </message>
    5676     <message>
    5677         <location filename="" line="4063330"/>
    5678         <source>Ctrl+Space</source>
    5679         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    5680     </message>
    5681     <message>
    5682         <location filename="" line="4063330"/>
    5683         <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    5684         <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 편집합니다 (Ctrl+Space)</translation>
    5685     </message>
    5686     <message>
    5687         <location filename="" line="4063330"/>
    5688         <source>Full</source>
    5689         <translation type="obsolete">모두</translation>
    5690     </message>
    5691     <message>
    5692         <location filename="" line="4063330"/>
    5693         <source>Read-only</source>
    5694         <translation type="obsolete">읽기 전용</translation>
     3972        <translation>설정</translation>
    56953973    </message>
    56963974</context>
     
    57033981    </message>
    57043982    <message>
    5705         <location filename="" line="4063330"/>
    5706         <source> Snapshot Details </source>
    5707         <translation type="obsolete"> 스냅샷 정보</translation>
    5708     </message>
    5709     <message>
    57103983        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    57113984        <source>&amp;Name</source>
     
    57233996    </message>
    57243997    <message>
    5725         <location filename="" line="4063330"/>
    5726         <source>Help</source>
    5727         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    5728     </message>
    5729     <message>
    5730         <location filename="" line="4063330"/>
    5731         <source>F1</source>
    5732         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5733     </message>
    5734     <message>
    5735         <location filename="" line="4063330"/>
    5736         <source>&amp;OK</source>
    5737         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    5738     </message>
    5739     <message>
    5740         <location filename="" line="4063330"/>
    5741         <source>Alt+O</source>
    5742         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    5743     </message>
    5744     <message>
    5745         <location filename="" line="4063330"/>
    5746         <source>Cancel</source>
    5747         <translation type="obsolete">취소</translation>
    5748     </message>
    5749     <message>
    57503998        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    57513999        <source>Details of %1 (%2)</source>
     
    57554003        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    57564004        <source>Snapshot Details</source>
    5757         <translation type="unfinished"></translation>
     4005        <translation>스냅샷 정보</translation>
    57584006    </message>
    57594007</context>
     
    57714019    </message>
    57724020    <message>
    5773         <location filename="" line="4063330"/>
    5774         <source>snapshotActionGroup</source>
    5775         <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    5776     </message>
    5777     <message>
    5778         <location filename="" line="4063330"/>
    5779         <source>Discard Snapshot</source>
    5780         <translation type="obsolete">스냅샷 삭제</translation>
    5781     </message>
    5782     <message>
    57834021        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    57844022        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5785         <translation type="unfinished">스냅샷 삭제(&amp;D)</translation>
    5786     </message>
    5787     <message>
    5788         <location filename="" line="4063330"/>
    5789         <source>Ctrl+Shift+D</source>
    5790         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    5791     </message>
    5792     <message>
    5793         <location filename="" line="4063330"/>
    5794         <source>curStateActionGroup</source>
    5795         <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    5796     </message>
    5797     <message>
    5798         <location filename="" line="4063330"/>
    5799         <source>Take Snapshot</source>
    5800         <translation type="obsolete">스냅샷 찍기</translation>
     4023        <translation>스냅샷 삭제(&amp;D)</translation>
    58014024    </message>
    58024025    <message>
    58034026        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    58044027        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5805         <translation type="unfinished">스냅샷 찍기(&amp;S)</translation>
    5806     </message>
    5807     <message>
    5808         <location filename="" line="4063330"/>
    5809         <source>Ctrl+Alt+S</source>
    5810         <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+S</translation>
    5811     </message>
    5812     <message>
    5813         <location filename="" line="4063330"/>
    5814         <source>Discard Current State</source>
    5815         <translation type="obsolete">현재 상태 삭제</translation>
    5816     </message>
    5817     <message>
    5818         <location filename="" line="4063330"/>
    5819         <source>D&amp;iscard Current State</source>
    5820         <translation type="obsolete">현재 상태 삭제(&amp;I)</translation>
    5821     </message>
    5822     <message>
    5823         <location filename="" line="4063330"/>
    5824         <source>Ctrl+Alt+D</source>
    5825         <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+D</translation>
    5826     </message>
    5827     <message>
    5828         <location filename="" line="4063330"/>
    5829         <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    5830         <translation type="obsolete">현재 스냅샷과 상태 삭제</translation>
     4028        <translation>스냅샷 찍기(&amp;S)</translation>
    58314029    </message>
    58324030    <message>
    58334031        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    58344032        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5835         <translation type="unfinished">현재 스냅샷과 상태 삭제(&amp;I)</translation>
    5836     </message>
    5837     <message>
    5838         <location filename="" line="4063330"/>
    5839         <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    5840         <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
    5841     </message>
    5842     <message>
    5843         <location filename="" line="4063330"/>
    5844         <source>Show Details</source>
    5845         <translation type="obsolete">자세히 보기</translation>
     4033        <translation>현재 스냅샷과 상태 삭제(&amp;I)</translation>
    58464034    </message>
    58474035    <message>
    58484036        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    58494037        <source>S&amp;how Details</source>
    5850         <translation type="unfinished">자세히 보기(&amp;H)</translation>
    5851     </message>
    5852     <message>
    5853         <location filename="" line="4063330"/>
    5854         <source>Space</source>
    5855         <translation type="obsolete">스페이스 바</translation>
     4038        <translation>자세히 보기(&amp;H)</translation>
    58564039    </message>
    58574040    <message>
     
    59214104        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    59224105        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5923         <translation type="unfinished">선택한 가상 머신의 스냅샷을 삭제합니다</translation>
    5924     </message>
    5925     <message>
    5926         <location filename="" line="4063330"/>
    5927         <source>Ctrl+Shift+S</source>
    5928         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     4106        <translation>선택한 가상 머신의 스냅샷을 삭제합니다</translation>
    59294107    </message>
    59304108    <message>
    59314109        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    59324110        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5933         <translation type="unfinished">현재 가상 머신 상태의 스냅샷을 찍습니다</translation>
    5934     </message>
    5935     <message>
    5936         <location filename="" line="4063330"/>
    5937         <source>Revert to Current Snapshot</source>
    5938         <translation type="obsolete">현재 스냅샷으로 되돌리기</translation>
     4111        <translation>현재 가상 머신 상태의 스냅샷을 찍습니다</translation>
    59394112    </message>
    59404113    <message>
    59414114        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    59424115        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5943         <translation type="unfinished">현재 스냅샷으로 되돌리기(&amp;R)</translation>
    5944     </message>
    5945     <message>
    5946         <location filename="" line="4063330"/>
    5947         <source>Ctrl+Shift+R</source>
    5948         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     4116        <translation>현재 스냅샷으로 되돌리기(&amp;R)</translation>
    59494117    </message>
    59504118    <message>
    59514119        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    59524120        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5953         <translation type="unfinished">가상 머신의 상태를 현재 스냅샷에 저장되어 있는 상태로 되돌립니다</translation>
    5954     </message>
    5955     <message>
    5956         <location filename="" line="4063330"/>
    5957         <source>Ctrl+Shift+B</source>
    5958         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     4121        <translation>가상 머신의 상태를 현재 스냅샷에 저장되어 있는 상태로 되돌립니다</translation>
    59594122    </message>
    59604123    <message>
    59614124        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    59624125        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5963         <translation type="unfinished">현재 스냅샷을 삭제하고 가상 머신을 스냅샷이 찍히기 전의 상태로 되돌립니다</translation>
     4126        <translation>현재 스냅샷을 삭제하고 가상 머신을 스냅샷이 찍히기 전의 상태로 되돌립니다</translation>
    59644127    </message>
    59654128    <message>
    59664129        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    59674130        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5968         <translation type="unfinished">선택한 스냅샷의 자세한 정보를 봅니다</translation>
    5969     </message>
    5970     <message>
    5971         <location filename="" line="4063330"/>
    5972         <source>Ctrl+Space</source>
    5973         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
     4131        <translation>선택한 스냅샷의 자세한 정보를 봅니다</translation>
    59744132    </message>
    59754133</context>
     
    59774135    <name>VBoxSwitchMenu</name>
    59784136    <message>
    5979         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
     4137        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4700"/>
    59804138        <source>Disable</source>
    59814139        <translation>사용 안함</translation>
    59824140    </message>
    59834141    <message>
    5984         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
     4142        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4700"/>
    59854143        <source>Enable</source>
    59864144        <translation>사용함</translation>
    5987     </message>
    5988     <message>
    5989         <location filename="" line="4063330"/>
    5990         <source>%1 %2</source>
    5991         <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
    59924145    </message>
    59934146</context>
     
    60094162        <translation>스냅샷 설명(&amp;D)</translation>
    60104163    </message>
    6011     <message>
    6012         <location filename="" line="4063330"/>
    6013         <source>Help</source>
    6014         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    6015     </message>
    6016     <message>
    6017         <location filename="" line="4063330"/>
    6018         <source>F1</source>
    6019         <translation type="obsolete">F1</translation>
    6020     </message>
    6021     <message>
    6022         <location filename="" line="4063330"/>
    6023         <source>&amp;OK</source>
    6024         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    6025     </message>
    6026     <message>
    6027         <location filename="" line="4063330"/>
    6028         <source>Alt+O</source>
    6029         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    6030     </message>
    6031     <message>
    6032         <location filename="" line="4063330"/>
    6033         <source>Cancel</source>
    6034         <translation type="obsolete">취소</translation>
    6035     </message>
    6036 </context>
    6037 <context>
    6038     <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    6039     <message>
    6040         <location filename="" line="4063330"/>
    6041         <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    6042         <comment>don&apos;t translate</comment>
    6043         <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
    6044     </message>
    6045     <message>
    6046         <location filename="" line="4063330"/>
    6047         <source>&amp;Name</source>
    6048         <translation type="obsolete">이름(&amp;N)</translation>
    6049     </message>
    6050     <message>
    6051         <location filename="" line="4063330"/>
    6052         <source>Displays the filter name.</source>
    6053         <translation type="obsolete">필터 이름을 표시합니다.</translation>
    6054     </message>
    6055     <message>
    6056         <location filename="" line="4063330"/>
    6057         <source>&amp;Manufacturer</source>
    6058         <translation type="obsolete">제조사(&amp;M)</translation>
    6059     </message>
    6060     <message>
    6061         <location filename="" line="4063330"/>
    6062         <source>Pro&amp;duct</source>
    6063         <translation type="obsolete">제품(&amp;D)</translation>
    6064     </message>
    6065     <message>
    6066         <location filename="" line="4063330"/>
    6067         <source>&amp;Serial No.</source>
    6068         <translation type="obsolete">시리얼 번호(&amp;S)</translation>
    6069     </message>
    6070     <message>
    6071         <location filename="" line="4063330"/>
    6072         <source>R&amp;emote</source>
    6073         <translation type="obsolete">원격지(&amp;E)</translation>
    6074     </message>
    6075     <message>
    6076         <location filename="" line="4063330"/>
    6077         <source>&amp;Action</source>
    6078         <translation type="obsolete">동작(&amp;A)</translation>
    6079     </message>
    6080     <message>
    6081         <location filename="" line="4063330"/>
    6082         <source>&amp;Vendor ID</source>
    6083         <translation type="obsolete">벤더 ID(&amp;V)</translation>
    6084     </message>
    6085     <message>
    6086         <location filename="" line="4063330"/>
    6087         <source>&amp;Product ID</source>
    6088         <translation type="obsolete">제품 ID(&amp;P)</translation>
    6089     </message>
    6090     <message>
    6091         <location filename="" line="4063330"/>
    6092         <source>&amp;Revision</source>
    6093         <translation type="obsolete">리비전(&amp;R)</translation>
    6094     </message>
    6095     <message>
    6096         <location filename="" line="4063330"/>
    6097         <source>Por&amp;t</source>
    6098         <translation type="obsolete">포트(&amp;T)</translation>
    6099     </message>
    6100     <message>
    6101         <location filename="" line="4063330"/>
    6102         <source>Any</source>
    6103         <comment>remote</comment>
    6104         <translation type="obsolete">둘 다</translation>
    6105     </message>
    6106     <message>
    6107         <location filename="" line="4063330"/>
    6108         <source>Yes</source>
    6109         <comment>remote</comment>
    6110         <translation type="obsolete">예</translation>
    6111     </message>
    6112     <message>
    6113         <location filename="" line="4063330"/>
    6114         <source>No</source>
    6115         <comment>remote</comment>
    6116         <translation type="obsolete">아니오</translation>
    6117     </message>
    6118     <message>
    6119         <location filename="" line="4063330"/>
    6120         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    6121 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6122 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6123         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;제조사 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과
    6124 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도
    6125 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6126     </message>
    6127     <message>
    6128         <location filename="" line="4063330"/>
    6129         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    6130 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6131 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6132         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;제품 이름 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과
    6133 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도
    6134 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6135     </message>
    6136     <message>
    6137         <location filename="" line="4063330"/>
    6138         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    6139 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6140 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6141         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;시리얼 번호 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과
    6142 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도
    6143 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6144     </message>
    6145     <message>
    6146         <location filename="" line="4063330"/>
    6147         <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    6148 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    6149 to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    6150 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    6151         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;이 필터가 지역 컴퓨터에만 적용되는지(&lt;i&gt;아니오&lt;/i&gt;),
    6152 그렇지 않으면 VRDP 클라이언트의 컴퓨터에만 적용되는지
    6153 (&lt;i&gt;예&lt;/i&gt;), 아니면 둘 다(&lt;i&gt;둘 다&lt;/i&gt;)에 적용되는지
    6154 선택합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6155     </message>
    6156     <message>
    6157         <location filename="" line="4063330"/>
    6158         <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    6159 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
    6160 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    6161 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    6162         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;호스트 컴퓨터에 이 필터와 일치하는 장치가
    6163 연결되었을 때의 동작을 정의합니다. &lt;i&gt;무시&lt;/i&gt;를 선택하면
    6164 호스트 컴퓨터에서 사용할 수 있도록 무시하며, &lt;i&gt;잡기&lt;/i&gt;를 선택하면
    6165 가상 머신에서 사용할 수 있도록 잡습니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6166     </message>
    6167     <message>
    6168         <location filename="" line="4063330"/>
    6169         <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    6170 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    6171 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    6172 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6173         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;벤더 ID 필터를 정의합니다.
    6174 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 문자열 형식은 16진수 숫자
    6175 네 개로 나타납니다. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;)
    6176 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6177     </message>
    6178     <message>
    6179         <location filename="" line="4063330"/>
    6180         <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    6181 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    6182 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    6183 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6184         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;제품 ID 필터를 정의합니다.
    6185 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 문자열 형식은 16진수 숫자
    6186 네 개로 나타납니다. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;)
    6187 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6188     </message>
    6189     <message>
    6190         <location filename="" line="4063330"/>
    6191         <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    6192 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
    6193 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    6194 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    6195 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6196         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;리비전 번호 필터를 정의합니다.
    6197 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 형식은 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;와 같이 나타납니다.
    6198 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 부분은 정수 부분의 10진수, &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; 부분은 소수 부분의
    6199 10진수를 나타냅니다. 빈 문자열은 임의의 값과
    6200 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6201     </message>
    6202     <message>
    6203         <location filename="" line="4063330"/>
    6204         <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    6205 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6206 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6207         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;호스트 USB 포트 필터를 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 문자열로
    6208 정의합니다. 빈 문자열은 임의의 값과
    6209 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    6210     </message>
    62114164</context>
    62124165<context>
    62134166    <name>VBoxUSBMenu</name>
    62144167    <message>
    6215         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4648"/>
     4168        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4630"/>
    62164169        <source>&lt;no available devices&gt;</source>
    62174170        <comment>USB devices</comment>
     
    62194172    </message>
    62204173    <message>
    6221         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4651"/>
     4174        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4633"/>
    62224175        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    62234176        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    62304183        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    62314184        <source>1 day</source>
    6232         <translation type="unfinished"></translation>
     4185        <translation>하루</translation>
    62334186    </message>
    62344187    <message>
    62354188        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    62364189        <source>2 days</source>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>이틀</translation>
    62384191    </message>
    62394192    <message>
    62404193        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    62414194        <source>3 days</source>
    6242         <translation type="unfinished"></translation>
     4195        <translation>사흘</translation>
    62434196    </message>
    62444197    <message>
    62454198        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    62464199        <source>4 days</source>
    6247         <translation type="unfinished"></translation>
     4200        <translation>나흘</translation>
    62484201    </message>
    62494202    <message>
    62504203        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    62514204        <source>5 days</source>
    6252         <translation type="unfinished"></translation>
     4205        <translation>닷새</translation>
    62534206    </message>
    62544207    <message>
    62554208        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    62564209        <source>6 days</source>
    6257         <translation type="unfinished"></translation>
     4210        <translation>엿새</translation>
    62584211    </message>
    62594212    <message>
    62604213        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    62614214        <source>1 week</source>
    6262         <translation type="unfinished"></translation>
     4215        <translation>1주</translation>
    62634216    </message>
    62644217    <message>
    62654218        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    62664219        <source>2 weeks</source>
    6267         <translation type="unfinished"></translation>
     4220        <translation>2주</translation>
    62684221    </message>
    62694222    <message>
    62704223        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    62714224        <source>3 weeks</source>
    6272         <translation type="unfinished"></translation>
     4225        <translation>3주</translation>
    62734226    </message>
    62744227    <message>
    62754228        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    62764229        <source>1 month</source>
    6277         <translation type="unfinished"></translation>
     4230        <translation>1개월</translation>
    62784231    </message>
    62794232    <message>
    62804233        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    62814234        <source>Never</source>
    6282         <translation type="unfinished"></translation>
     4235        <translation>하지 않음</translation>
    62834236    </message>
    62844237    <message>
    62854238        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    62864239        <source>Connection timed out.</source>
    6287         <translation type="unfinished">연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
     4240        <translation>연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
    62884241    </message>
    62894242    <message>
    62904243        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    62914244        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    6292         <translation type="unfinished"></translation>
    6293     </message>
    6294     <message>
    6295         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>
     4245        <translation>서버에서 최신 버전 목록을 찾을 수 없습니다. (응답: %1).</translation>
     4246    </message>
     4247    <message>
     4248        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
     4249        <source>VirtualBox New Version Notifier</source>
     4250        <translation>VirtualBox 새 버전 알리미</translation>
     4251    </message>
     4252    <message>
     4253        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
     4254        <source>Check for a new version</source>
     4255        <translation>새 버전 찾기</translation>
     4256    </message>
     4257    <message>
     4258        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>
     4259        <source>&lt;p&gt;VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button or postpone it for then next time by pressing &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating &lt;b&gt;&apos;Check for a new version...&apos;&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     4260        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox에서는 최신 버전을 자동으로 검사할 수 있습니다. 자동으로 업데이트를 찾으시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자동으로 업데이트를 찾도록 하려면 아래의 &lt;b&gt;찾기&lt;/b&gt; 단추를 누르시고, 수동으로 업데이트를 찾으려면 &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;도움말 메뉴에서 &lt;b&gt;&apos;새 버전 찾기...&apos;&lt;/b&gt; 항목을 누르면 언제든지 VirtualBox 새 버전 알리미를 실행시킬 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     4261    </message>
     4262    <message>
     4263        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="189"/>
    62964264        <source>Chec&amp;k</source>
    6297         <translation type="unfinished"></translation>
    6298     </message>
    6299     <message>
    6300         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>
     4265        <translation>찾기(&amp;K)</translation>
     4266    </message>
     4267    <message>
     4268        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/>
     4269        <source>&amp;Cancel</source>
     4270        <translation>취소(&amp;C)</translation>
     4271    </message>
     4272    <message>
     4273        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/>
     4274        <source>Check Results</source>
     4275        <translation>결과</translation>
     4276    </message>
     4277    <message>
     4278        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/>
     4279        <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
     4280        <translation>&lt;p&gt;새 VirtualBox 버전 %1을(를) 다운로드할 수 있습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4281    </message>
     4282    <message>
     4283        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/>
     4284        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     4285        <translation>&lt;p&gt;다음 네트워크 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4286    </message>
     4287    <message>
     4288        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/>
     4289        <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source>
     4290        <translation>최신 버전의 VirtualBox를 사용하고 있습니다.</translation>
     4291    </message>
     4292    <message>
     4293        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="388"/>
    63014294        <source>&amp;Close</source>
    6302         <translation type="unfinished">닫기(&amp;C)</translation>
    6303     </message>
    6304     <message>
    6305         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    6306         <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6307         <translation type="unfinished"></translation>
    6308     </message>
    6309     <message>
    6310         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    6311         <source>Check for Updates</source>
    6312         <translation type="unfinished"></translation>
    6313     </message>
    6314     <message>
    6315         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>
    6316         <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
    6317 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    6318 &lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6319         <translation type="unfinished"></translation>
    6320     </message>
    6321     <message>
    6322         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    6323         <source>Cancel</source>
    6324         <translation type="unfinished">취소</translation>
    6325     </message>
    6326     <message>
    6327         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    6328         <source>Summary</source>
    6329         <translation type="unfinished">요약</translation>
    6330     </message>
    6331     <message>
    6332         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    6333         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6334         <translation type="unfinished"></translation>
    6335     </message>
    6336     <message>
    6337         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    6338         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6339         <translation type="unfinished"></translation>
    6340     </message>
    6341     <message>
    6342         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    6343         <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6344         <translation type="unfinished"></translation>
     4295        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    63454296    </message>
    63464297</context>
     
    63654316        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="328"/>
    63664317        <source>Ctrl+E</source>
    6367         <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
     4318        <translation>Ctrl+E</translation>
    63684319    </message>
    63694320</context>
     
    64094360    </message>
    64104361    <message>
    6411         <location filename="" line="4063330"/>
    6412         <source>Alt+C</source>
    6413         <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    6414     </message>
    6415     <message>
    64164362        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>
    64174363        <source>&amp;Floppy Device</source>
     
    64194365    </message>
    64204366    <message>
    6421         <location filename="" line="4063330"/>
    6422         <source>Alt+F</source>
    6423         <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
    6424     </message>
    6425     <message>
    64264367        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
    64274368        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
     
    64394380    </message>
    64404381    <message>
    6441         <location filename="" line="4063330"/>
    6442         <source>Alt+H</source>
    6443         <translation type="obsolete">Alt+H</translation>
    6444     </message>
    6445     <message>
    64464382        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>
    64474383        <source>&amp;Image File</source>
     
    64494385    </message>
    64504386    <message>
    6451         <location filename="" line="4063330"/>
    6452         <source>Alt+I</source>
    6453         <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    6454     </message>
    6455     <message>
    6456         <location filename="" line="4063330"/>
    6457         <source>VDM</source>
    6458         <translation type="obsolete">VDM</translation>
    6459     </message>
    6460     <message>
    64614387        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
    64624388        <source>Select Installation Media</source>
     
    64694395    </message>
    64704396    <message>
    6471         <location filename="" line="4063330"/>
    6472         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6473         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;위 사항이 올바르다면 &lt;b&gt;완료&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 이 단추를 누르면 선택한 미디어는 가상 머신에 임시로 마운트되고 가상 머신을 시작합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신을 닫으면 선택했던 미디어는 자동으로 언마운트되고 부팅 장치는 첫 번째 하드디스크로 설정됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;설치 프로그램의 종류에 따라서 시스템을 재부팅하는 경우가 있는데, 이 경우 가상 머신이 재부팅될 때 설치 프로그램의 시작을 막기 위해서 수동으로 미디어를 언마운트해야 할 경우가 있습니다. &lt;b&gt;장치&lt;/b&gt; 메뉴에 있는 적당한 &lt;b&gt;마운트 해제&lt;/b&gt; 동작을 실행시키시기 바랍니다.&lt;/p&gt;</translation>
    6474     </message>
    6475     <message>
    64764397        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    64774398        <source>Summary</source>
     
    64944415    </message>
    64954416    <message>
    6496         <location filename="" line="4063330"/>
    6497         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    6498         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;종류:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;원본:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    6499     </message>
    6500     <message>
    65014417        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    65024418        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
     
    65244440    </message>
    65254441    <message>
     4442        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/>
     4443        <source>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     4444        <translation>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;종류:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;원본:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     4445    </message>
     4446    <message>
    65264447        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    65274448        <source>&lt; &amp;Back</source>
    6528         <translation type="unfinished"></translation>
     4449        <translation>&lt; 이전(&amp;B)</translation>
    65294450    </message>
    65304451    <message>
    65314452        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    65324453        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     4454        <translation>다음(&amp;N) &gt;</translation>
     4455    </message>
     4456    <message>
     4457        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
     4458        <source>&amp;Cancel</source>
     4459        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    65344460    </message>
    65354461    <message>
     
    65414467&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    65424468&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6543         <translation type="unfinished"></translation>
     4469        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     4470p, li { white-space: pre-wrap; }
     4471&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
     4472&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;위 사항이 올바르다면 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;완료&lt;/span&gt; 단추를 누르십시오. 누른 다음에는 선택한 미디어를 가상 머신에 임시로 마운트하고 가상 머신을 시작합니다.&lt;/p&gt;
     4473&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;가상 머신을 닫으면 지정한 미디어의 마운트가 해제되고 부팅 장치가 첫번째 하드디스크로 초기화됩니다.&lt;/p&gt;
     4474&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;설치 프로그램의 종류에 따라서는 설치 과정이 처음부터 다시 시작되지 않도록 하기 위해서 수동으로 미디어를 마운트 해제(꺼내기)해야 할 수도 있습니다. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;장치&lt;/span&gt; 메뉴의 해당하는 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;마운트 해제...&lt;/span&gt; 동작을 통해서 할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    65444475    </message>
    65454476    <message>
    65464477        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    65474478        <source>&amp;Finish</source>
    6548         <translation type="unfinished"></translation>
    6549     </message>
    6550     <message>
    6551         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="106"/>
    6552         <source>Type</source>
    6553         <comment>summary</comment>
    6554         <translation type="unfinished"></translation>
    6555     </message>
    6556     <message>
    6557         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/>
    6558         <source>Source</source>
    6559         <comment>summary</comment>
    6560         <translation type="unfinished"></translation>
    6561     </message>
    6562     <message>
    6563         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    6564         <source>Cancel</source>
    6565         <translation type="unfinished">취소</translation>
     4479        <translation>완료(&amp;F)</translation>
    65664480    </message>
    65674481</context>
    65684482<context>
    65694483    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    6570     <message>
    6571         <location filename="" line="4063330"/>
    6572         <source>Session Information Dialog</source>
    6573         <translation type="obsolete">세션 정보 대화상자</translation>
    6574     </message>
    6575     <message>
    6576         <location filename="" line="4063330"/>
    6577         <source>&amp;Close</source>
    6578         <translation type="obsolete">닫기(&amp;C)</translation>
    6579     </message>
    65804484    <message>
    65814485        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="155"/>
     
    66264530        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>
    66274531        <source>Enabled</source>
    6628         <translation type="obsolete">사용함</translation>
     4532        <translation>사용함</translation>
    66294533    </message>
    66304534    <message>
    66314535        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>
    66324536        <source>Disabled</source>
    6633         <translation type="obsolete">사용 안함</translation>
    6634     </message>
    6635     <message>
    6636         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="436"/>
     4537        <translation>사용 안함</translation>
     4538    </message>
     4539    <message>
     4540        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="644"/>
    66374541        <source>Runtime Attributes</source>
    66384542        <translation>런타임 속성</translation>
    66394543    </message>
    66404544    <message>
    6641         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="437"/>
     4545        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="645"/>
    66424546        <source>Screen Resolution</source>
    66434547        <translation>화면 해상도</translation>
     
    66464550        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="646"/>
    66474551        <source>Hardware Virtualization</source>
    6648         <translation type="obsolete">하드웨어 가상화</translation>
    6649     </message>
    6650     <message>
    6651         <location filename="" line="4063330"/>
    6652         <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    6653         <translation type="obsolete">IDE 하드디스크 통계</translation>
     4552        <translation>VirtualBox - 정보</translation>
    66544553    </message>
    66554554    <message>
     
    66594558    </message>
    66604559    <message>
    6661         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/>
     4560        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="664"/>
    66624561        <source>Network Adapter Statistics</source>
    66634562        <translation>네트워크 어댑터 통계</translation>
     
    66664565        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    66674566        <source>Adapter 1</source>
    6668         <translation type="obsolete">어댑터 1</translation>
     4567        <translation>어댑터 1</translation>
    66694568    </message>
    66704569    <message>
    66714570        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    66724571        <source>Adapter 2</source>
    6673         <translation type="obsolete">어댑터 2</translation>
    6674     </message>
    6675     <message>
    6676         <location filename="" line="4063330"/>
    6677         <source>Adapter 3</source>
    6678         <translation type="obsolete">어댑터 3</translation>
    6679     </message>
    6680     <message>
    6681         <location filename="" line="4063330"/>
    6682         <source>Adapter 4</source>
    6683         <translation type="obsolete">어댑터 4</translation>
    6684     </message>
    6685     <message>
    6686         <location filename="" line="4063330"/>
    6687         <source>Not attached</source>
    6688         <translation type="obsolete">연결되지 않음</translation>
     4572        <translation>어댑터 2</translation>
    66894573    </message>
    66904574    <message>
    66914575        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="651"/>
    66924576        <source>Hard Disks Statistics</source>
    6693         <translation type="obsolete">하드디스크 통계</translation>
     4577        <translation>하드디스크 통계</translation>
    66944578    </message>
    66954579    <message>
    66964580        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    66974581        <source>Primary Master</source>
    6698         <translation type="obsolete">프라이머리 마스터</translation>
     4582        <translation>프라이머리 마스터</translation>
    66994583    </message>
    67004584    <message>
    67014585        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    67024586        <source>Primary Slave</source>
    6703         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브</translation>
     4587        <translation>프라이머리 슬레이브</translation>
    67044588    </message>
    67054589    <message>
    67064590        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>
    67074591        <source>Secondary Master</source>
    6708         <translation type="obsolete">세컨더리 마스터</translation>
     4592        <translation>세컨더리 마스터</translation>
    67094593    </message>
    67104594    <message>
    67114595        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>
    67124596        <source>Secondary Slave</source>
    6713         <translation type="obsolete">세컨더리 슬레이브</translation>
     4597        <translation>세컨더리 슬레이브</translation>
    67144598    </message>
    67154599    <message>
     
    67174601        <source>Version %1.%2</source>
    67184602        <comment>guest additions</comment>
    6719         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation>버전 %1.%2</translation>
    67204604    </message>
    67214605    <message>
     
    67234607        <source>Not Detected</source>
    67244608        <comment>guest additions</comment>
    6725         <translation type="unfinished"></translation>
     4609        <translation>알 수 없음</translation>
    67264610    </message>
    67274611    <message>
     
    67294613        <source>Not Detected</source>
    67304614        <comment>guest os type</comment>
    6731         <translation type="unfinished"></translation>
     4615        <translation>알 수 없음</translation>
    67324616    </message>
    67334617    <message>
    67344618        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/>
    67354619        <source>Guest Additions</source>
    6736         <translation type="unfinished"></translation>
     4620        <translation>게스트 확장</translation>
    67374621    </message>
    67384622    <message>
    67394623        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
    67404624        <source>Guest OS Type</source>
    6741         <translation type="unfinished"></translation>
     4625        <translation>게스트 운영체제 종류</translation>
    67424626    </message>
    67434627    <message>
    67444628        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    67454629        <source>Hard Disk Statistics</source>
    6746         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>하드디스크 통계</translation>
    67474631    </message>
    67484632    <message>
    67494633        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    67504634        <source>No Hard Disks</source>
    6751         <translation type="unfinished"></translation>
     4635        <translation>하드디스크 없음</translation>
    67524636    </message>
    67534637    <message>
    67544638        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>
    67554639        <source>No Network Adapters</source>
    6756         <translation type="unfinished"></translation>
     4640        <translation>네트워크 어댑터 없음</translation>
    67574641    </message>
    67584642    <message>
     
    67604644        <source>Enabled</source>
    67614645        <comment>nested paging</comment>
    6762         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     4646        <translation>사용함</translation>
    67634647    </message>
    67644648    <message>
     
    67664650        <source>Disabled</source>
    67674651        <comment>nested paging</comment>
    6768         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     4652        <translation>사용 안함</translation>
    67694653    </message>
    67704654    <message>
    67714655        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    67724656        <source>Nested Paging</source>
    6773         <translation type="unfinished"></translation>
     4657        <translation>네스티드 페이징</translation>
    67744658    </message>
    67754659    <message>
    67764660        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    67774661        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6778         <translation type="unfinished"></translation>
    6779     </message>
    6780 </context>
    6781 <context>
    6782     <name>VBoxVMListBox</name>
    6783     <message>
    6784         <location filename="" line="4063330"/>
    6785         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    6786         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6787         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%3부터 %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr세션 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    6788     </message>
    6789     <message>
    6790         <location filename="" line="4063330"/>
    6791         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    6792         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6793         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2부터 접근할 수 없음&lt;/nobr&gt;</translation>
    6794     </message>
    6795     <message>
    6796         <location filename="" line="4063330"/>
    6797         <source>Inaccessible</source>
    6798         <translation type="obsolete">접근할 수 없음</translation>
     4662        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
    67994663    </message>
    68004664</context>
     
    68044668        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    68054669        <source>Inaccessible</source>
    6806         <translation type="unfinished">접근할 수 없음</translation>
     4670        <translation>접근할 수 없음</translation>
    68074671    </message>
    68084672    <message>
     
    68104674        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    68114675        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6812         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%3부터 %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr세션 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4676        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%3부터 %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;세션 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    68134677    </message>
    68144678    <message>
     
    68164680        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    68174681        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6818         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2부터 접근할 수 없음&lt;/nobr&gt;</translation>
     4682        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2부터 접근할 수 없음&lt;/nobr&gt;</translation>
     4683    </message>
     4684    <message>
     4685        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="533"/>
     4686        <source>%1 (%2)
     4687 %3</source>
     4688        <comment>Accessible string of the list view item</comment>
     4689        <translation>%1 (%2)
     4690 %3</translation>
     4691    </message>
     4692    <message>
     4693        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="583"/>
     4694        <source>VM</source>
     4695        <comment>Horizontal header description</comment>
     4696        <translation>VM</translation>
    68194697    </message>
    68204698</context>
     
    68324710    </message>
    68334711    <message>
    6834         <location filename="" line="4063330"/>
    6835         <source>Alt+S</source>
    6836         <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
    6837     </message>
    6838     <message>
    68394712        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/>
    68404713        <source>&amp;Refresh</source>
     
    68424715    </message>
    68434716    <message>
    6844         <location filename="" line="4063330"/>
    6845         <source>Alt+R</source>
    6846         <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    6847     </message>
    6848     <message>
    6849         <location filename="" line="4063330"/>
    6850         <source>&amp;Close</source>
    6851         <translation type="obsolete">닫기(&amp;C)</translation>
    6852     </message>
    6853     <message>
    6854         <location filename="" line="4063330"/>
    6855         <source>Alt+C</source>
    6856         <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    6857     </message>
    6858     <message>
    68594717        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>
    68604718        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
     
    68724730    </message>
    68734731    <message>
    6874         <location filename="" line="4063330"/>
    6875         <source>Help</source>
    6876         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    6877     </message>
    6878     <message>
    6879         <location filename="" line="4063330"/>
    6880         <source>F1</source>
    6881         <translation type="obsolete">F1</translation>
    6882     </message>
    6883     <message>
    68844732        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    68854733        <source>&amp;Find</source>
     
    68874735    </message>
    68884736    <message>
    6889         <location filename="" line="4063330"/>
    6890         <source>Alt+F</source>
    6891         <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
    6892     </message>
    6893     <message>
    68944737        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    68954738        <source>Close</source>
     
    68984741</context>
    68994742<context>
    6900     <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    6901     <message>
    6902         <location filename="" line="4063330"/>
    6903         <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    6904         <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    6905     </message>
    6906     <message>
    6907         <location filename="" line="4063330"/>
    6908         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    6909         <translation type="obsolete">네트워크 어댑터 사용하기(&amp;E)</translation>
    6910     </message>
    6911     <message>
    6912         <location filename="" line="4063330"/>
    6913         <source>&amp;Attached to</source>
    6914         <translation type="obsolete">다음에 연결됨(&amp;A)</translation>
    6915     </message>
    6916     <message>
    6917         <location filename="" line="4063330"/>
    6918         <source>&amp;MAC Address</source>
    6919         <translation type="obsolete">MAC 주소(&amp;M)</translation>
    6920     </message>
    6921     <message>
    6922         <location filename="" line="4063330"/>
    6923         <source>&amp;Generate</source>
    6924         <translation type="obsolete">생성(&amp;G)</translation>
    6925     </message>
    6926     <message>
    6927         <location filename="" line="4063330"/>
    6928         <source>Alt+G</source>
    6929         <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
    6930     </message>
    6931     <message>
    6932         <location filename="" line="4063330"/>
    6933         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6934         <translation type="obsolete">새 무작위적 MAC 주소를 생성합니다.</translation>
    6935     </message>
    6936     <message>
    6937         <location filename="" line="4063330"/>
    6938         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    6939         <translation type="obsolete">케이블 연결됨(&amp;B)</translation>
    6940     </message>
    6941     <message>
    6942         <location filename="" line="4063330"/>
    6943         <source>Alt+B</source>
    6944         <translation type="obsolete">Alt+B</translation>
    6945     </message>
    6946     <message>
    6947         <location filename="" line="4063330"/>
    6948         <source>Host Interface Settings</source>
    6949         <translation type="obsolete">호스트 인터페이스 설정</translation>
    6950     </message>
    6951     <message>
    6952         <location filename="" line="4063330"/>
    6953         <source>&amp;Interface Name</source>
    6954         <translation type="obsolete">인터페이스 이름(&amp;I)</translation>
    6955     </message>
    6956     <message>
    6957         <location filename="" line="4063330"/>
    6958         <source>&amp;File Descriptor</source>
    6959         <translation type="obsolete">파일 설명자(&amp;F)</translation>
    6960     </message>
    6961     <message>
    6962         <location filename="" line="4063330"/>
    6963         <source>&amp;Setup Application</source>
    6964         <translation type="obsolete">설정 프로그램(&amp;S)</translation>
    6965     </message>
    6966     <message>
    6967         <location filename="" line="4063330"/>
    6968         <source>Select</source>
    6969         <translation type="obsolete">선택</translation>
    6970     </message>
    6971     <message>
    6972         <location filename="" line="4063330"/>
    6973         <source>&amp;Terminate Application</source>
    6974         <translation type="obsolete">종료 프로그램(&amp;T)</translation>
    6975     </message>
    6976     <message>
    6977         <location filename="" line="4063330"/>
    6978         <source>Select TAP setup application</source>
    6979         <translation type="obsolete">TAP 설정 프로그램을 선택하십시오</translation>
    6980     </message>
    6981     <message>
    6982         <location filename="" line="4063330"/>
    6983         <source>Select TAP terminate application</source>
    6984         <translation type="obsolete">TAP 종료 프로그램을 선택하십시오</translation>
    6985     </message>
    6986     <message>
    6987         <location filename="" line="4063330"/>
    6988         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    6989         <translation type="obsolete">선택하면 가상 네트워크 어댑터를 가상 머신에 설치합니다.</translation>
    6990     </message>
    6991     <message>
    6992         <location filename="" line="4063330"/>
    6993         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    6994         <translation type="obsolete">이 어댑터가 호스트 운영체제의 실제 네트워크에 어떻게 연결되어 있는지를 제어합니다.</translation>
    6995     </message>
    6996     <message>
    6997         <location filename="" line="4063330"/>
    6998         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    6999         <translation type="obsolete">이 어댑터의 MAC 주소를 표시합니다. {0-9, A-F} 사이에서 선택된 12글자입니다.</translation>
    7000     </message>
    7001     <message>
    7002         <location filename="" line="4063330"/>
    7003         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    7004         <translation type="obsolete">가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
    7005     </message>
    7006     <message>
    7007         <location filename="" line="4063330"/>
    7008         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    7009         <translation type="obsolete">이 어댑터에 선택된 호스트 인터페이스의 이름을 표시합니다.</translation>
    7010     </message>
    7011     <message>
    7012         <location filename="" line="4063330"/>
    7013         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    7014         <translation type="obsolete">TAP 인터페이스 이름을 표시합니다.</translation>
    7015     </message>
    7016     <message>
    7017         <location filename="" line="4063330"/>
    7018         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    7019         <translation type="obsolete">TAP 인터페이스를 설정하기 위한 명령어를 표시합니다.</translation>
    7020     </message>
    7021     <message>
    7022         <location filename="" line="4063330"/>
    7023         <source>Selects the setup application.</source>
    7024         <translation type="obsolete">설정 프로그램을 선택합니다.</translation>
    7025     </message>
    7026     <message>
    7027         <location filename="" line="4063330"/>
    7028         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    7029         <translation type="obsolete">TAP 인터페이스를 종료하기 위한 명령어를 표시합니다.</translation>
    7030     </message>
    7031     <message>
    7032         <location filename="" line="4063330"/>
    7033         <source>Selects the terminate application.</source>
    7034         <translation type="obsolete">종료 프로그램을 선택합니다.</translation>
    7035     </message>
    7036     <message>
    7037         <location filename="" line="4063330"/>
    7038         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    7039         <translation type="obsolete">이 어댑터의 MAC 주소를 표시합니다. {0-9,A-F} 사이의 글자만 사용해서 총 12글자입니다. 두 번째 숫자는 짝수여야 합니다.</translation>
    7040     </message>
    7041     <message>
    7042         <location filename="" line="4063330"/>
    7043         <source>&amp;Network Name</source>
    7044         <translation type="obsolete">네트워크 이름(&amp;N)</translation>
    7045     </message>
    7046     <message>
    7047         <location filename="" line="4063330"/>
    7048         <source>Adapter &amp;Type</source>
    7049         <translation type="obsolete">어댑터 종류(&amp;T)</translation>
    7050     </message>
    7051     <message>
    7052         <location filename="" line="4063330"/>
    7053         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    7054         <translation type="obsolete">가상 네트워크 어댑터의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 네트워크 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    7055     </message>
    7056     <message>
    7057         <location filename="" line="4063330"/>
    7058         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    7059         <translation type="obsolete">이 어댑터가 연결된 내부 네트워크의 이름을 표시합니다.</translation>
    7060     </message>
    7061 </context>
    7062 <context>
    7063     <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    7064     <message>
    7065         <location filename="" line="4063330"/>
    7066         <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    7067         <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    7068     </message>
    7069     <message>
    7070         <location filename="" line="4063330"/>
    7071         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    7072         <translation type="obsolete">병렬 포트 사용하기(&amp;E)</translation>
    7073     </message>
    7074     <message>
    7075         <location filename="" line="4063330"/>
    7076         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    7077         <translation type="obsolete">선택하면 가상 머신의 주어진 병렬 포트를 사용합니다.</translation>
    7078     </message>
    7079     <message>
    7080         <location filename="" line="4063330"/>
    7081         <source>Port &amp;Number</source>
    7082         <translation type="obsolete">포트 번호(&amp;N)</translation>
    7083     </message>
    7084     <message>
    7085         <location filename="" line="4063330"/>
    7086         <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7087         <translation type="obsolete">병렬 포트 번호를 표시합니다. 표준 병렬 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
    7088     </message>
    7089     <message>
    7090         <location filename="" line="4063330"/>
    7091         <source>&amp;IRQ</source>
    7092         <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
    7093     </message>
    7094     <message>
    7095         <location filename="" line="4063330"/>
    7096         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7097         <translation type="obsolete">이 병렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
    7098     </message>
    7099     <message>
    7100         <location filename="" line="4063330"/>
    7101         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    7102         <translation type="obsolete">I/O 포트(&amp;R)</translation>
    7103     </message>
    7104     <message>
    7105         <location filename="" line="4063330"/>
    7106         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7107         <translation type="obsolete">이 병렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
    7108     </message>
    7109     <message>
    7110         <location filename="" line="4063330"/>
    7111         <source>Port &amp;Path</source>
    7112         <translation type="obsolete">포트 경로(&amp;P)</translation>
    7113     </message>
    7114     <message>
    7115         <location filename="" line="4063330"/>
    7116         <source>Displays the host parallel device name.</source>
    7117         <translation type="obsolete">호스트 병렬 장치 이름을 표시합니다.</translation>
    7118     </message>
    7119 </context>
    7120 <context>
    7121     <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    7122     <message>
    7123         <location filename="" line="4063330"/>
    7124         <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    7125         <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    7126     </message>
    7127     <message>
    7128         <location filename="" line="4063330"/>
    7129         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    7130         <translation type="obsolete">직렬 포트 사용하기(&amp;E)</translation>
    7131     </message>
    7132     <message>
    7133         <location filename="" line="4063330"/>
    7134         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    7135         <translation type="obsolete">선택하면 가상 머신의 주어진 직렬 포트를 사용합니다.</translation>
    7136     </message>
    7137     <message>
    7138         <location filename="" line="4063330"/>
    7139         <source>Port &amp;Number</source>
    7140         <translation type="obsolete">포트 번호(&amp;N)</translation>
    7141     </message>
    7142     <message>
    7143         <location filename="" line="4063330"/>
    7144         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7145         <translation type="obsolete">직렬 포트 번호를 표시합니다. 표준 직렬 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
    7146     </message>
    7147     <message>
    7148         <location filename="" line="4063330"/>
    7149         <source>&amp;IRQ</source>
    7150         <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
    7151     </message>
    7152     <message>
    7153         <location filename="" line="4063330"/>
    7154         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7155         <translation type="obsolete">이 직렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
    7156     </message>
    7157     <message>
    7158         <location filename="" line="4063330"/>
    7159         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    7160         <translation type="obsolete">I/O 포트(&amp;R)</translation>
    7161     </message>
    7162     <message>
    7163         <location filename="" line="4063330"/>
    7164         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7165         <translation type="obsolete">이 직렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
    7166     </message>
    7167     <message>
    7168         <location filename="" line="4063330"/>
    7169         <source>Port &amp;Mode</source>
    7170         <translation type="obsolete">포트 모드(&amp;M)</translation>
    7171     </message>
    7172     <message>
    7173         <location filename="" line="4063330"/>
    7174         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    7175         <translation type="obsolete">이 직렬 포트의 작동 상태를 조정합니다. &lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;을 선택하면 게스트 운영체제에서는 직렬 포트를 감지할 것이지만 작동하지는 않을 것입니다.</translation>
    7176     </message>
    7177     <message>
    7178         <location filename="" line="4063330"/>
    7179         <source>&amp;Create Pipe</source>
    7180         <translation type="obsolete">파이프 만들기(&amp;C)</translation>
    7181     </message>
    7182     <message>
    7183         <location filename="" line="4063330"/>
    7184         <source>Alt+C</source>
    7185         <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    7186     </message>
    7187     <message>
    7188         <location filename="" line="4063330"/>
    7189         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    7190         <translation type="obsolete">만약 선택한다면 가상 머신을 시작할 때 &lt;b&gt;포트 경로&lt;/b&gt;에 지정한 파이프를 만듭니다. 그렇지 않다면 가상 머신에서는 존재하는 파이프를 사용하려고 시도합니다.</translation>
    7191     </message>
    7192     <message>
    7193         <location filename="" line="4063330"/>
    7194         <source>Port &amp;Path</source>
    7195         <translation type="obsolete">포트 경로(&amp;P)</translation>
    7196     </message>
    7197     <message>
    7198         <location filename="" line="4063330"/>
    7199         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    7200         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;호스트 파이프&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 직렬 포트의 파이프 경로를 표시하고, &lt;b&gt;호스트 장치&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 호스트의 직렬 장치 이름을 표시합니다.</translation>
    7201     </message>
    7202 </context>
    7203 <context>
    72044743    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
    72054744    <message>
    72064745        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    72074746        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7208         <translation type="unfinished">선택하면 지정한 드라이버를 사용하여 호스트 오디오 카드와 통신하는 가상 PCI 오디오 카드를 가상 머신에 설치합니다.</translation>
     4747        <translation>선택하면 지정한 드라이버를 사용하여 호스트 오디오 카드와 통신하는 가상 PCI 오디오 카드를 가상 머신에 설치합니다.</translation>
    72094748    </message>
    72104749    <message>
    72114750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    72124751        <source>Enable &amp;Audio</source>
    7213         <translation type="unfinished"></translation>
     4752        <translation>오디오 사용하기(&amp;A)</translation>
    72144753    </message>
    72154754    <message>
    72164755        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    72174756        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    7218         <translation type="unfinished"></translation>
     4757        <translation>호스트 오디오 드라이버(&amp;D):</translation>
    72194758    </message>
    72204759    <message>
    72214760        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    72224761        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    7223         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>오디오 출력 드라이버를 제어합니다. &lt;b&gt;빈 오디오 드라이버&lt;/b&gt;를 선택하면 게스트 운영체제에서는 사운드 카드를 볼 수 있지만 모든 요청이 무시됩니다.</translation>
    72244763    </message>
    72254764    <message>
    72264765        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    72274766        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    7228         <translation type="unfinished"></translation>
     4767        <translation>오디오 컨트롤러(&amp;C):</translation>
    72294768    </message>
    72304769    <message>
    72314770        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    72324771        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    7233         <translation type="unfinished">가상 사운드 카드의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 오디오 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
     4772        <translation>가상 사운드 카드의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 오디오 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    72344773    </message>
    72354774</context>
     
    72394778        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    72404779        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    7241         <translation type="unfinished"></translation>
     4780        <translation>호스트 CD/DVD 드라이브가 선택되지 않았습니다</translation>
    72424781    </message>
    72434782    <message>
    72444783        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    72454784        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    7246         <translation type="unfinished">CD/DVD 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
     4785        <translation>CD/DVD 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
    72474786    </message>
    72484787    <message>
    72494788        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    72504789        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7251         <translation type="unfinished">선택하면 지정한 미디어를 가상 머신의 CD/DVD 드라이브에 마운트합니다. CD/DVD 드라이브는 항상 가상 머신의 세컨더리 마스터에 연결됩니다.</translation>
     4790        <translation>선택하면 지정한 미디어를 가상 머신의 CD/DVD 드라이브에 마운트합니다. CD/DVD 드라이브는 항상 가상 머신의 세컨더리 마스터에 연결됩니다.</translation>
    72524791    </message>
    72534792    <message>
    72544793        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    72554794        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7256         <translation type="unfinished">CD/DVD 드라이브 마운트(&amp;F)</translation>
     4795        <translation>CD/DVD 드라이브 마운트(&amp;F)</translation>
    72574796    </message>
    72584797    <message>
    72594798        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    72604799        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7261         <translation type="unfinished">지정한 CD/DVD 드라이브를 가상 CD/DVD 드라이브로 마운트합니다.</translation>
     4800        <translation>지정한 CD/DVD 드라이브를 가상 CD/DVD 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    72624801    </message>
    72634802    <message>
    72644803        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    72654804        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7266         <translation type="unfinished">호스트 CD/DVD 드라이브(&amp;D)</translation>
     4805        <translation>호스트 CD/DVD 드라이브(&amp;D)</translation>
    72674806    </message>
    72684807    <message>
    72694808        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    72704809        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7271         <translation type="unfinished">가상 머신에 마운트할 수 있는 호스트 CD/DVD 드라이브를 표시합니다.</translation>
     4810        <translation>가상 머신에 마운트할 수 있는 호스트 CD/DVD 드라이브를 표시합니다.</translation>
    72724811    </message>
    72734812    <message>
    72744813        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    72754814        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    7276         <translation type="unfinished">선택하면 게스트 운영체제에서 호스트 드라이브로 ATAPI 명령을 바로 보냅니다. 이는 가상 머신에서 호스트에 연결된 CD/DVD 라이터를 사용할 수 있도록 합니다. 현재 가상 머신 안에서 오디오 CD를 기록하는 것은 지원되지 않습니다.</translation>
     4815        <translation>선택하면 게스트 운영체제에서 호스트 드라이브로 ATAPI 명령을 바로 보냅니다. 이는 가상 머신에서 호스트에 연결된 CD/DVD 라이터를 사용할 수 있도록 합니다. 현재 가상 머신 안에서 오디오 CD를 기록하는 것은 지원되지 않습니다.</translation>
    72774816    </message>
    72784817    <message>
    72794818        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    72804819        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    7281         <translation type="unfinished"></translation>
     4820        <translation>통과 사용하기(&amp;E)</translation>
    72824821    </message>
    72834822    <message>
    72844823        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    72854824        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7286         <translation type="unfinished">지정한 CD/DVD 이미지를 가상 CD/DVD 드라이브로 마운트합니다.</translation>
     4825        <translation>지정한 CD/DVD 이미지를 가상 CD/DVD 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    72874826    </message>
    72884827    <message>
    72894828        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    72904829        <source>&amp;ISO Image File</source>
    7291         <translation type="unfinished">ISO 이미지 파일(&amp;I)</translation>
     4830        <translation>ISO 이미지 파일(&amp;I)</translation>
    72924831    </message>
    72934832    <message>
    72944833        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    72954834        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7296         <translation type="unfinished">가상 CD/DVD 드라이브에 마운트되어 있는 이미지를 표시하고 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
     4835        <translation>가상 CD/DVD 드라이브에 마운트되어 있는 이미지를 표시하고 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
    72974836    </message>
    72984837    <message>
    72994838        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    73004839        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7301         <translation type="unfinished">마운트할 CD/DVD 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
     4840        <translation>마운트할 CD/DVD 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    73024841    </message>
    73034842</context>
    73044843<context>
    73054844    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    7306     <message>
    7307         <location filename="" line="4063330"/>
    7308         <source>Category</source>
    7309         <translation type="obsolete">분류</translation>
    7310     </message>
    7311     <message>
    7312         <location filename="" line="4063330"/>
    7313         <source>[id]</source>
    7314         <translation type="obsolete">[id]</translation>
    7315     </message>
    7316     <message>
    7317         <location filename="" line="4063330"/>
    7318         <source>[link]</source>
    7319         <translation type="obsolete">[링크]</translation>
    7320     </message>
    7321     <message>
    7322         <location filename="" line="4063330"/>
    7323         <source>[name]</source>
    7324         <translation type="obsolete">[이름]</translation>
    7325     </message>
    7326     <message>
    7327         <location filename="" line="4063330"/>
    7328         <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    7329         <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    7330     </message>
    7331     <message>
    7332         <location filename="" line="4063330"/>
    7333         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    7334         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;왼쪽에서 설정 분류를 선택하시고 설정 항목 위에 마우스를 올려 놓으시면 정보가 나타납니다&lt;i&gt;.</translation>
    7335     </message>
    7336     <message>
    7337         <location filename="" line="4063330"/>
    7338         <source> General </source>
    7339         <translation type="obsolete"> 일반 </translation>
    7340     </message>
    7341     <message>
    7342         <location filename="" line="4063330"/>
    7343         <source>0</source>
    7344         <translation type="obsolete">0</translation>
    7345     </message>
    7346     <message>
    7347         <location filename="" line="4063330"/>
    7348         <source> Hard Disks </source>
    7349         <translation type="obsolete"> 하드디스크 </translation>
    7350     </message>
    7351     <message>
    7352         <location filename="" line="4063330"/>
    7353         <source>1</source>
    7354         <translation type="obsolete">1</translation>
    7355     </message>
    7356     <message>
    7357         <location filename="" line="4063330"/>
    7358         <source>#hdds</source>
    7359         <translation type="obsolete">#hdds</translation>
    7360     </message>
    7361     <message>
    7362         <location filename="" line="4063330"/>
    7363         <source> Floppy </source>
    7364         <translation type="obsolete"> 플로피 디스크 </translation>
    7365     </message>
    7366     <message>
    7367         <location filename="" line="4063330"/>
    7368         <source>2</source>
    7369         <translation type="obsolete">2</translation>
    7370     </message>
    7371     <message>
    7372         <location filename="" line="4063330"/>
    7373         <source>#floppy</source>
    7374         <translation type="obsolete">#floppy</translation>
    7375     </message>
    7376     <message>
    7377         <location filename="" line="4063330"/>
    7378         <source> CD/DVD-ROM </source>
    7379         <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    7380     </message>
    7381     <message>
    7382         <location filename="" line="4063330"/>
    7383         <source>3</source>
    7384         <translation type="obsolete">3</translation>
    7385     </message>
    7386     <message>
    7387         <location filename="" line="4063330"/>
    7388         <source>#dvd</source>
    7389         <translation type="obsolete">#dvd</translation>
    7390     </message>
    7391     <message>
    7392         <location filename="" line="4063330"/>
    7393         <source> Audio </source>
    7394         <translation type="obsolete"> 오디오 </translation>
    7395     </message>
    7396     <message>
    7397         <location filename="" line="4063330"/>
    7398         <source>4</source>
    7399         <translation type="obsolete">4</translation>
    7400     </message>
    7401     <message>
    7402         <location filename="" line="4063330"/>
    7403         <source>#audio</source>
    7404         <translation type="obsolete">#audio</translation>
    7405     </message>
    7406     <message>
    7407         <location filename="" line="4063330"/>
    7408         <source> Network </source>
    7409         <translation type="obsolete"> 네트워크 </translation>
    7410     </message>
    7411     <message>
    7412         <location filename="" line="4063330"/>
    7413         <source>5</source>
    7414         <translation type="obsolete">5</translation>
    7415     </message>
    7416     <message>
    7417         <location filename="" line="4063330"/>
    7418         <source>#network</source>
    7419         <translation type="obsolete">#network</translation>
    7420     </message>
    7421     <message>
    7422         <location filename="" line="4063330"/>
    7423         <source> USB </source>
    7424         <translation type="obsolete"> USB </translation>
    7425     </message>
    7426     <message>
    7427         <location filename="" line="4063330"/>
    7428         <source>6</source>
    7429         <translation type="obsolete">6</translation>
    7430     </message>
    7431     <message>
    7432         <location filename="" line="4063330"/>
    7433         <source>#usb</source>
    7434         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    7435     </message>
    7436     <message>
    7437         <location filename="" line="4063330"/>
    7438         <source> Remote Display </source>
    7439         <translation type="obsolete"> 원격 디스플레이 </translation>
    7440     </message>
    7441     <message>
    7442         <location filename="" line="4063330"/>
    7443         <source>7</source>
    7444         <translation type="obsolete">7</translation>
    7445     </message>
    7446     <message>
    7447         <location filename="" line="4063330"/>
    7448         <source>#vrdp</source>
    7449         <translation type="obsolete">#vrdp</translation>
    7450     </message>
    7451     <message>
    7452         <location filename="" line="4063330"/>
    7453         <source> Shared Folders </source>
    7454         <translation type="obsolete"> 공유 폴더 </translation>
    7455     </message>
    7456     <message>
    7457         <location filename="" line="4063330"/>
    7458         <source>8</source>
    7459         <translation type="obsolete">8</translation>
    7460     </message>
    7461     <message>
    7462         <location filename="" line="4063330"/>
    7463         <source>#sfolders</source>
    7464         <translation type="obsolete">#sfolders</translation>
    7465     </message>
    7466     <message>
    7467         <location filename="" line="4063330"/>
    7468         <source>&amp;Identification</source>
    7469         <translation type="obsolete">식별(&amp;I)</translation>
    7470     </message>
    7471     <message>
    7472         <location filename="" line="4063330"/>
    7473         <source>&amp;Name</source>
    7474         <translation type="obsolete">이름(&amp;N)</translation>
    7475     </message>
    7476     <message>
    7477         <location filename="" line="4063330"/>
    7478         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7479         <translation type="obsolete">가상 머신의 이름을 표시합니다.</translation>
    7480     </message>
    7481     <message>
    7482         <location filename="" line="4063330"/>
    7483         <source>OS &amp;Type</source>
    7484         <translation type="obsolete">운영체제 종류(&amp;T)</translation>
    7485     </message>
    7486     <message>
    7487         <location filename="" line="4063330"/>
    7488         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    7489         <translation type="obsolete">기본 메모리 크기(&amp;M)</translation>
    7490     </message>
    7491     <message>
    7492         <location filename="" line="4063330"/>
    7493         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    7494         <translation type="obsolete">가상 머신에 할당할 메모리 크기를 설정합니다. 너무 크면 가상 머신이 시작하지 않을 수 있습니다.</translation>
    7495     </message>
    7496     <message>
    7497         <location filename="" line="4063330"/>
    7498         <source>&lt;</source>
    7499         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    7500     </message>
    7501     <message>
    7502         <location filename="" line="4063330"/>
    7503         <source>=</source>
    7504         <translation type="obsolete">=</translation>
    7505     </message>
    7506     <message>
    7507         <location filename="" line="4063330"/>
    7508         <source>&gt;</source>
    7509         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    7510     </message>
    7511     <message>
    7512         <location filename="" line="4063330"/>
    7513         <source>MB</source>
    7514         <translation type="obsolete">MB</translation>
    7515     </message>
    7516     <message>
    7517         <location filename="" line="4063330"/>
    7518         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    7519         <translation type="obsolete">비디오 메모리 크기(&amp;V)</translation>
    7520     </message>
    7521     <message>
    7522         <location filename="" line="4063330"/>
    7523         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7524         <translation type="obsolete">가상 머신에 할당할 비디오 메모리 크기를 설정합니다.</translation>
    7525     </message>
    7526     <message>
    7527         <location filename="" line="4063330"/>
    7528         <source>&amp;Basic</source>
    7529         <translation type="obsolete">기본(&amp;B)</translation>
    7530     </message>
    7531     <message>
    7532         <location filename="" line="4063330"/>
    7533         <source>Select</source>
    7534         <translation type="obsolete">선택</translation>
    7535     </message>
    7536     <message>
    7537         <location filename="" line="4063330"/>
    7538         <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    7539         <translation type="obsolete">스냅샷 폴더의 경로를 선택합니다.</translation>
    7540     </message>
    7541     <message>
    7542         <location filename="" line="4063330"/>
    7543         <source>Reset</source>
    7544         <translation type="obsolete">초기화</translation>
    7545     </message>
    7546     <message>
    7547         <location filename="" line="4063330"/>
    7548         <source>Extended Features</source>
    7549         <translation type="obsolete">확장된 기능</translation>
    7550     </message>
    7551     <message>
    7552         <location filename="" line="4063330"/>
    7553         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    7554         <translation type="obsolete">ACPI 사용하기(&amp;C)</translation>
    7555     </message>
    7556     <message>
    7557         <location filename="" line="4063330"/>
    7558         <source>Alt+C</source>
    7559         <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    7560     </message>
    7561     <message>
    7562         <location filename="" line="4063330"/>
    7563         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    7564         <translation type="obsolete">IO APIC 사용하기(&amp;P)</translation>
    7565     </message>
    7566     <message>
    7567         <location filename="" line="4063330"/>
    7568         <source>Alt+P</source>
    7569         <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    7570     </message>
    7571     <message>
    7572         <location filename="" line="4063330"/>
    7573         <source>Boo&amp;t Order</source>
    7574         <translation type="obsolete">부팅 순서(&amp;T)</translation>
    7575     </message>
    7576     <message>
    7577         <location filename="" line="4063330"/>
    7578         <source>&amp;Advanced</source>
    7579         <translation type="obsolete">고급(&amp;A)</translation>
    7580     </message>
    7581     <message>
    7582         <location filename="" line="4063330"/>
    7583         <source>&amp;Description</source>
    7584         <translation type="obsolete">설명(&amp;D)</translation>
    7585     </message>
    7586     <message>
    7587         <location filename="" line="4063330"/>
    7588         <source>&amp;Primary Master</source>
    7589         <translation type="obsolete">프라이머리 마스터(&amp;P)</translation>
    7590     </message>
    7591     <message>
    7592         <location filename="" line="4063330"/>
    7593         <source>&lt;not selected&gt;</source>
    7594         <translation type="obsolete">&lt;선택하지 않음&gt;</translation>
    7595     </message>
    7596     <message>
    7597         <location filename="" line="4063330"/>
    7598         <source>P&amp;rimary Slave</source>
    7599         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브(&amp;R)</translation>
    7600     </message>
    7601     <message>
    7602         <location filename="" line="4063330"/>
    7603         <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    7604         <translation type="obsolete">세컨더리 (IDE 1) 슬레이브(&amp;S)</translation>
    7605     </message>
    7606     <message>
    7607         <location filename="" line="4063330"/>
    7608         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    7609         <translation type="obsolete">플로피 장치 마운트(&amp;F)</translation>
    7610     </message>
    7611     <message>
    7612         <location filename="" line="4063330"/>
    7613         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    7614         <translation type="obsolete">호스트 플로피 드라이브(&amp;D)</translation>
    7615     </message>
    7616     <message>
    7617         <location filename="" line="4063330"/>
    7618         <source>Alt+D</source>
    7619         <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    7620     </message>
    7621     <message>
    7622         <location filename="" line="4063330"/>
    7623         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    7624         <translation type="obsolete">지정한 플로피 드라이브를 가상 플로피 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    7625     </message>
    7626     <message>
    7627         <location filename="" line="4063330"/>
    7628         <source>&amp;Image File</source>
    7629         <translation type="obsolete">이미지 파일(&amp;I)</translation>
    7630     </message>
    7631     <message>
    7632         <location filename="" line="4063330"/>
    7633         <source>Alt+I</source>
    7634         <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    7635     </message>
    7636     <message>
    7637         <location filename="" line="4063330"/>
    7638         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    7639         <translation type="obsolete">지정한 플로피 이미지를 가상 플로피 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    7640     </message>
    7641     <message>
    7642         <location filename="" line="4063330"/>
    7643         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7644         <translation type="obsolete">CD/DVD 드라이브 마운트(&amp;F)</translation>
    7645     </message>
    7646     <message>
    7647         <location filename="" line="4063330"/>
    7648         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7649         <translation type="obsolete">호스트 CD/DVD 드라이브(&amp;D)</translation>
    7650     </message>
    7651     <message>
    7652         <location filename="" line="4063330"/>
    7653         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7654         <translation type="obsolete">지정한 CD/DVD 드라이브를 가상 CD/DVD 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    7655     </message>
    7656     <message>
    7657         <location filename="" line="4063330"/>
    7658         <source>&amp;ISO Image File</source>
    7659         <translation type="obsolete">ISO 이미지 파일(&amp;I)</translation>
    7660     </message>
    7661     <message>
    7662         <location filename="" line="4063330"/>
    7663         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7664         <translation type="obsolete">지정한 CD/DVD 이미지를 가상 CD/DVD 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    7665     </message>
    7666     <message>
    7667         <location filename="" line="4063330"/>
    7668         <source>&amp;Enable Audio</source>
    7669         <translation type="obsolete">오디오 사용하기(&amp;E)</translation>
    7670     </message>
    7671     <message>
    7672         <location filename="" line="4063330"/>
    7673         <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    7674         <translation type="obsolete">호스트 오디오 드라이버(&amp;D)</translation>
    7675     </message>
    7676     <message>
    7677         <location filename="" line="4063330"/>
    7678         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    7679         <translation type="obsolete">USB 컨트롤러 사용하기(&amp;U)</translation>
    7680     </message>
    7681     <message>
    7682         <location filename="" line="4063330"/>
    7683         <source>Alt+U</source>
    7684         <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    7685     </message>
    7686     <message>
    7687         <location filename="" line="4063330"/>
    7688         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    7689         <translation type="obsolete">USB 장치 필터(&amp;F)</translation>
    7690     </message>
    7691     <message>
    7692         <location filename="" line="4063330"/>
    7693         <source>Ins</source>
    7694         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    7695     </message>
    7696     <message>
    7697         <location filename="" line="4063330"/>
    7698         <source>Add Empty (Ins)</source>
    7699         <translation type="obsolete">빈 항목 추가 (Ins)</translation>
    7700     </message>
    7701     <message>
    7702         <location filename="" line="4063330"/>
    7703         <source>Alt+Ins</source>
    7704         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    7705     </message>
    7706     <message>
    7707         <location filename="" line="4063330"/>
    7708         <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    7709         <translation type="obsolete">장치에서 추가 (Alt+Ins)</translation>
    7710     </message>
    7711     <message>
    7712         <location filename="" line="4063330"/>
    7713         <source>Del</source>
    7714         <translation type="obsolete">Del</translation>
    7715     </message>
    7716     <message>
    7717         <location filename="" line="4063330"/>
    7718         <source>Remove (Del)</source>
    7719         <translation type="obsolete">삭제 (Del)</translation>
    7720     </message>
    7721     <message>
    7722         <location filename="" line="4063330"/>
    7723         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    7724         <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 삭제합니다.</translation>
    7725     </message>
    7726     <message>
    7727         <location filename="" line="4063330"/>
    7728         <source>Ctrl+Up</source>
    7729         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    7730     </message>
    7731     <message>
    7732         <location filename="" line="4063330"/>
    7733         <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    7734         <translation type="obsolete">위로 이동 (Ctrl+Up)</translation>
    7735     </message>
    7736     <message>
    7737         <location filename="" line="4063330"/>
    7738         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    7739         <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.</translation>
    7740     </message>
    7741     <message>
    7742         <location filename="" line="4063330"/>
    7743         <source>Ctrl+Down</source>
    7744         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    7745     </message>
    7746     <message>
    7747         <location filename="" line="4063330"/>
    7748         <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    7749         <translation type="obsolete">아래로 이동 (Ctrl+Down)</translation>
    7750     </message>
    7751     <message>
    7752         <location filename="" line="4063330"/>
    7753         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    7754         <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.</translation>
    7755     </message>
    7756     <message>
    7757         <location filename="" line="4063330"/>
    7758         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    7759         <translation type="obsolete">VRDP 서버 사용(&amp;E)</translation>
    7760     </message>
    7761     <message>
    7762         <location filename="" line="4063330"/>
    7763         <source>Server port </source>
    7764         <translation type="obsolete">서버 포트 </translation>
    7765     </message>
    7766     <message>
    7767         <location filename="" line="4063330"/>
    7768         <source>Authentication Method </source>
    7769         <translation type="obsolete">인증 방법 </translation>
    7770     </message>
    7771     <message>
    7772         <location filename="" line="4063330"/>
    7773         <source>Authentication Timeout </source>
    7774         <translation type="obsolete">인증 시간 제한 </translation>
    7775     </message>
    7776     <message>
    7777         <location filename="" line="4063330"/>
    7778         <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    7779         <translation type="obsolete">VRDP 서버 포트를 표시합니다.</translation>
    7780     </message>
    7781     <message>
    7782         <location filename="" line="4063330"/>
    7783         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7784         <translation type="obsolete">VRDP 인증 방법을 표시합니다.</translation>
    7785     </message>
    7786     <message>
    7787         <location filename="" line="4063330"/>
    7788         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7789         <translation type="obsolete">밀리초 단위의 게스트 인증 제한 시간을 표시합니다.</translation>
    7790     </message>
    7791     <message>
    7792         <location filename="" line="4063330"/>
    7793         <source>Help</source>
    7794         <translation type="obsolete">도움말</translation>
    7795     </message>
    7796     <message>
    7797         <location filename="" line="4063330"/>
    7798         <source>F1</source>
    7799         <translation type="obsolete">F1</translation>
    7800     </message>
    7801     <message>
    7802         <location filename="" line="4063330"/>
    7803         <source>Displays the dialog help.</source>
    7804         <translation type="obsolete">대화 상자 도움말을 표시합니다.</translation>
    7805     </message>
    7806     <message>
    7807         <location filename="" line="4063330"/>
    7808         <source>Invalid settings detected</source>
    7809         <translation type="obsolete">잘못된 설정 감지됨</translation>
    7810     </message>
    7811     <message>
    7812         <location filename="" line="4063330"/>
    7813         <source>&amp;OK</source>
    7814         <translation type="obsolete">확인(&amp;O)</translation>
    7815     </message>
    7816     <message>
    7817         <location filename="" line="4063330"/>
    7818         <source>Alt+O</source>
    7819         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    7820     </message>
    7821     <message>
    7822         <location filename="" line="4063330"/>
    7823         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    7824         <translation type="obsolete">변경 사항을 저장하고 대화 상자를 닫습니다.</translation>
    7825     </message>
    7826     <message>
    7827         <location filename="" line="4063330"/>
    7828         <source>Cancel</source>
    7829         <translation type="obsolete">취소</translation>
    7830     </message>
    7831     <message>
    7832         <location filename="" line="4063330"/>
    7833         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    7834         <translation type="obsolete">변경 사항을 저장하지 않고 대화 상자를 닫습니다.</translation>
    7835     </message>
    7836     <message>
    7837         <location filename="" line="4063330"/>
    7838         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    7839         <translation type="obsolete">선택하면 지정한 가상 디스크를 프라이머리 마스터에 연결합니다.</translation>
    7840     </message>
    7841     <message>
    7842         <location filename="" line="4063330"/>
    7843         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    7844         <translation type="obsolete">선택하면 지정한 가상 디스크를 프라이머리 슬레이브에 연결합니다.</translation>
    7845     </message>
    7846     <message>
    7847         <location filename="" line="4063330"/>
    7848         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    7849         <translation type="obsolete">선택하면 지정한 가상 디스크를 세컨더리 슬레이브에 연결합니다.</translation>
    7850     </message>
    7851     <message>
    7852         <location filename="" line="4063330"/>
    7853         <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    7854         <translation type="obsolete">이 IDE 슬롯에 연결되어 있는 가상 하드디스크를 보거나 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
    7855     </message>
    7856     <message>
    7857         <location filename="" line="4063330"/>
    7858         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7859         <translation type="obsolete">선택하면 지정한 미디어를 가상 머신의 CD/DVD 드라이브에 마운트합니다. CD/DVD 드라이브는 항상 가상 머신의 세컨더리 마스터에 연결됩니다.</translation>
    7860     </message>
    7861     <message>
    7862         <location filename="" line="4063330"/>
    7863         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7864         <translation type="obsolete">가상 CD/DVD 드라이브에 마운트되어 있는 이미지를 표시하고 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
    7865     </message>
    7866     <message>
    7867         <location filename="" line="4063330"/>
    7868         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    7869         <translation type="obsolete">선택하면 지정한 미디어를 가상 머신의 플로피 드라이브에 마운트합니다.</translation>
    7870     </message>
    7871     <message>
    7872         <location filename="" line="4063330"/>
    7873         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7874         <translation type="obsolete">가상 플로피 드라이브에 마운트되어 있는 이미지를 표시하고 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
    7875     </message>
    7876     <message>
    7877         <location filename="" line="4063330"/>
    7878         <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7879         <translation type="obsolete">선택하면 지정한 드라이버를 사용하여 호스트 오디오 카드와 통신하는 가상 PCI 오디오 카드를 가상 머신에 설치합니다.</translation>
    7880     </message>
    7881     <message>
    7882         <location filename="" line="4063330"/>
    7883         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7884         <translation type="obsolete">선택하면 가상 머신은 원격 데스크톱(RDP) 서버로 작동합니다. 가상 머신이 실행 중일 때 RDP 클라이언트를 통해서 가상 머신을 제어할 수 있도록 합니다.</translation>
    7885     </message>
    7886     <message>
    7887         <location filename="" line="4063330"/>
    7888         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7889         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    7890     </message>
    7891     <message>
    7892         <location filename="" line="4063330"/>
    7893         <source>&lt;not attached&gt;</source>
    7894         <comment>hard disk</comment>
    7895         <translation type="obsolete">&lt;연결되지 않음&gt;</translation>
    7896     </message>
    7897     <message>
    7898         <location filename="" line="4063330"/>
    7899         <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    7900         <translation type="obsolete">프라이머리 마스터 하드디스크를 선택하지 않았습니다.</translation>
    7901     </message>
    7902     <message>
    7903         <location filename="" line="4063330"/>
    7904         <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    7905         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브 하드디스크를 선택하지 않았습니다.</translation>
    7906     </message>
    7907     <message>
    7908         <location filename="" line="4063330"/>
    7909         <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    7910         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브 하드디스크가 이미 다른 슬롯에 연결되어 있습니다.</translation>
    7911     </message>
    7912     <message>
    7913         <location filename="" line="4063330"/>
    7914         <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    7915         <translation type="obsolete">세컨더리 슬레이브 하드디스크를 선택하지 않았습니다.</translation>
    7916     </message>
    7917     <message>
    7918         <location filename="" line="4063330"/>
    7919         <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    7920         <translation type="obsolete">세컨더리 슬레이브 하드디스크가 이미 다른 슬롯에 연결되어 있습니다.</translation>
    7921     </message>
    7922     <message>
    7923         <location filename="" line="4063330"/>
    7924         <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    7925         <translation type="obsolete">CD/DVD 이미지 파일이 선택되지 않았습니다.</translation>
    7926     </message>
    7927     <message>
    7928         <location filename="" line="4063330"/>
    7929         <source>Floppy image file is not selected.</source>
    7930         <translation type="obsolete">플로피 드라이브 이미지 파일이 선택되지 않았습니다.</translation>
    7931     </message>
    7932     <message>
    7933         <location filename="" line="4063330"/>
    7934         <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    7935         <translation type="obsolete">어댑터 %1의 호스트 인터페이스가 잘못 선택되었습니다.</translation>
    7936     </message>
    7937     <message>
    7938         <location filename="" line="4063330"/>
    7939         <source>VRDP Port is not set.</source>
    7940         <translation type="obsolete">VRDP 포트가 설정되지 않았습니다.</translation>
    7941     </message>
    7942     <message>
    7943         <location filename="" line="4063330"/>
    7944         <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    7945         <translation type="obsolete">VRDP 시간 제한이 설정되지 않았습니다.</translation>
    7946     </message>
    7947     <message>
    7948         <location filename="" line="4063330"/>
    7949         <source> - Settings</source>
    7950         <translation type="obsolete"> - 설정</translation>
    7951     </message>
    7952     <message>
    7953         <location filename="" line="4063330"/>
    7954         <source>New Filter %1</source>
    7955         <comment>usb</comment>
    7956         <translation type="obsolete">새 필터 %1</translation>
    7957     </message>
    7958     <message>
    7959         <location filename="" line="4063330"/>
    7960         <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    7961         <translation type="obsolete">공유된 클립보드(&amp;S)</translation>
    7962     </message>
    7963     <message>
    7964         <location filename="" line="4063330"/>
    7965         <source>S&amp;napshot Folder</source>
    7966         <translation type="obsolete">스냅샷 폴더(&amp;N)</translation>
    7967     </message>
    7968     <message>
    7969         <location filename="" line="4063330"/>
    7970         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7971         <translation type="obsolete">이 가상 머신에 설치할 운영체제(게스트 운영체제라고도 함) 종류를 표시합니다.</translation>
    7972     </message>
    7973     <message>
    7974         <location filename="" line="4063330"/>
    7975         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    7976 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    7977 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    7978         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택하면 가상 머신은 고급 설정 및 전원 관리(ACPI)를
    7979 지원하게 됩니다. &lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 게스트 운영체제로 윈도를 설치한 후에 이 기능을
    7980 끄지 마십시오!&lt;/qt&gt;</translation>
    7981     </message>
    7982     <message>
    7983         <location filename="" line="4063330"/>
    7984         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    7985 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    7986 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    7987         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택하면 가상 머신은 IO APIC를 지원하게 됩니다.
    7988 이 경우 가상 머신의 성능이 저하될 수도 있습니다.
    7989 &lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 게스트 운영체제로 윈도를 설치한 후에 이 기능을 끄지 마십시오!&lt;/qt&gt;</translation>
    7990     </message>
    7991     <message>
    7992         <location filename="" line="4063330"/>
    7993         <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    7994         <translation type="obsolete">호스트와 게스트 운영체제 사이의 클립보드 공유 모드를 설정합니다. 이 기능을 사용하려면 게스트 확장이 게스트 운영체제에 설치되어야 합니다.</translation>
    7995     </message>
    7996     <message>
    7997         <location filename="" line="4063330"/>
    7998         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    7999         <translation type="obsolete">이 가상 머신의 스냅샷을 저장할 경로를 표시합니다. 스냅샷은 많은 디스크 공간을 차지할 수도 있습니다.</translation>
    8000     </message>
    8001     <message>
    8002         <location filename="" line="4063330"/>
    8003         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    8004         <translation type="obsolete">스냅샷 폴더 경로를 기본값으로 되돌립니다. 실제 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 열었을 때 표시됩니다.</translation>
    8005     </message>
    8006     <message>
    8007         <location filename="" line="4063330"/>
    8008         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    8009         <translation type="obsolete">가상 머신의 설명을 표시합니다. 설치한 게스트 운영체제의 설정을 적어두는 데 도움이 될 수 있습니다.</translation>
    8010     </message>
    8011     <message>
    8012         <location filename="" line="4063330"/>
    8013         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    8014         <translation type="obsolete">새 가상 디스크를 만들거나 기존의 가상 하드디스크를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    8015     </message>
    8016     <message>
    8017         <location filename="" line="4063330"/>
    8018         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8019         <translation type="obsolete">가상 머신에 마운트할 수 있는 호스트 플로피 드라이브를 표시합니다.</translation>
    8020     </message>
    8021     <message>
    8022         <location filename="" line="4063330"/>
    8023         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8024         <translation type="obsolete">마운트할 플로피 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    8025     </message>
    8026     <message>
    8027         <location filename="" line="4063330"/>
    8028         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8029         <translation type="obsolete">가상 머신에 마운트할 수 있는 호스트 CD/DVD 드라이브를 표시합니다.</translation>
    8030     </message>
    8031     <message>
    8032         <location filename="" line="4063330"/>
    8033         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    8034         <translation type="obsolete">마운트할 CD/DVD 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    8035     </message>
    8036     <message>
    8037         <location filename="" line="4063330"/>
    8038         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    8039 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    8040         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;오디오 출력 드라이버를 제어합니다. &lt;b&gt;빈 오디오 드라이버&lt;/b&gt;를 선택하면
    8041 게스트 운영체제에서는 사운드 카드를 볼 수 있지만 모든 요청이 무시됩니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8042     </message>
    8043     <message>
    8044         <location filename="" line="4063330"/>
    8045         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    8046         <translation type="obsolete">선택하면 이 가상 머신의 USB 컨트롤러를 사용합니다.</translation>
    8047     </message>
    8048     <message>
    8049         <location filename="" line="4063330"/>
    8050         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    8051         <translation type="obsolete">이 가상 머신의 모든 USB 필터를 표시합니다. 왼쪽에 있는 체크 상자는 각각 필터의 활성화 상태를 표시합니다.</translation>
    8052     </message>
    8053     <message>
    8054         <location filename="" line="4063330"/>
    8055         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    8056         <translation type="obsolete">빈 문자열로 초기화된 USB 필터를 추가합니다. 이 필터는 모든 USB 장치와 일치합니다.</translation>
    8057     </message>
    8058     <message>
    8059         <location filename="" line="4063330"/>
    8060         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    8061         <translation type="obsolete">현재 호스트 PC에 연결되어 있는 장치의 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다.</translation>
    8062     </message>
    8063     <message>
    8064         <location filename="" line="4063330"/>
    8065         <source>Adapter %1</source>
    8066         <comment>network</comment>
    8067         <translation type="obsolete">어댑터 %1</translation>
    8068     </message>
    8069     <message>
    8070         <location filename="" line="4063330"/>
    8071         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    8072         <translation type="obsolete">호스트 인터페이스(&amp;I)</translation>
    8073     </message>
    8074     <message>
    8075         <location filename="" line="4063330"/>
    8076         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    8077         <translation type="obsolete">사용 가능한 호스트 인터페이스를 표시합니다.</translation>
    8078     </message>
    8079     <message>
    8080         <location filename="" line="4063330"/>
    8081         <source>Adds a new host interface.</source>
    8082         <translation type="obsolete">새 호스트 인터페이스를 추가합니다.</translation>
    8083     </message>
    8084     <message>
    8085         <location filename="" line="4063330"/>
    8086         <source>Removes the selected host interface.</source>
    8087         <translation type="obsolete">선택한 호스트 인터페이스를 삭제합니다.</translation>
    8088     </message>
    8089     <message>
    8090         <location filename="" line="4063330"/>
    8091         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    8092         <translation type="obsolete">&lt;사용 가능한 인터페이스가 없음&gt;</translation>
    8093     </message>
    8094     <message>
    8095         <location filename="" line="4063330"/>
    8096         <source>Add</source>
    8097         <translation type="obsolete">추가</translation>
    8098     </message>
    8099     <message>
    8100         <location filename="" line="4063330"/>
    8101         <source>Remove</source>
    8102         <translation type="obsolete">삭제</translation>
    8103     </message>
    8104     <message>
    8105         <location filename="" line="4063330"/>
    8106         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    8107         <translation type="obsolete">VirtualBox 호스트 인터페이스 %1</translation>
    8108     </message>
    8109     <message>
    8110         <location filename="" line="4063330"/>
    8111         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8112         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;선택한 호스트 네트워크 인터페이스 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 인터페이스는 이것 혹은 다른 가상 머신의 하나 이상의 네트워크 어댑터에서 사용될 수 있습니다. 이 어댑터를 삭제하면 해당하는 가상 머신의 설정을 수정하여 다른 인터페이스 이름이나 다른 어댑터 종류를 선택하지 않는 한 이 어댑터들은 작동하지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;</translation>
    8113     </message>
    8114     <message>
    8115         <location filename="" line="4063330"/>
    8116         <source>9</source>
    8117         <translation type="obsolete">9</translation>
    8118     </message>
    8119     <message>
    8120         <location filename="" line="4063330"/>
    8121         <source> Serial Ports </source>
    8122         <translation type="obsolete"> 직렬 포트 </translation>
    8123     </message>
    8124     <message>
    8125         <location filename="" line="4063330"/>
    8126         <source>#serialPorts</source>
    8127         <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    8128     </message>
    8129     <message>
    8130         <location filename="" line="4063330"/>
    8131         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8132         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V 사용하기(&amp;V)</translation>
    8133     </message>
    8134     <message>
    8135         <location filename="" line="4063330"/>
    8136         <source>Alt+V</source>
    8137         <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    8138     </message>
    8139     <message>
    8140         <location filename="" line="4063330"/>
    8141         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    8142         <translation type="obsolete">선택하면 인텔의 VT-x나 AMD-V 같은 호스트 CPU의 하드웨어 가상화 확장을 사용하려고 시도합니다. 회색 체크 상자는 전역 설정의 값을 따른다는 것을 의미합니다.</translation>
    8143     </message>
    8144     <message>
    8145         <location filename="" line="4063330"/>
    8146         <source>Other &amp;Settings</source>
    8147         <translation type="obsolete">기타 설정(&amp;S)</translation>
    8148     </message>
    8149     <message>
    8150         <location filename="" line="4063330"/>
    8151         <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    8152         <translation type="obsolete">실행할 때 마운트된 미디어 기억하기(&amp;R)</translation>
    8153     </message>
    8154     <message>
    8155         <location filename="" line="4063330"/>
    8156         <source>Alt+R</source>
    8157         <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    8158     </message>
    8159     <message>
    8160         <location filename="" line="4063330"/>
    8161         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8162         <translation type="obsolete">만약 선택하면 가상 머신 실행 중에 CD/DVD나 플로피 미디어가 마운트된 상태의 변경 사항이 저장되어 다음 번 실행 때 사용할 수 있도록 합니다.</translation>
    8163     </message>
    8164     <message>
    8165         <location filename="" line="4063330"/>
    8166         <source>O&amp;ther</source>
    8167         <translation type="obsolete">기타(&amp;T)</translation>
    8168     </message>
    8169     <message>
    8170         <location filename="" line="4063330"/>
    8171         <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    8172         <translation type="obsolete">통과 사용하기(&amp;E)</translation>
    8173     </message>
    8174     <message>
    8175         <location filename="" line="4063330"/>
    8176         <source>Alt+E</source>
    8177         <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    8178     </message>
    8179     <message>
    8180         <location filename="" line="4063330"/>
    8181         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    8182         <translation type="obsolete">선택하면 게스트 운영체제에서 호스트 드라이브로 ATAPI 명령을 바로 보냅니다. 이는 가상 머신에서 호스트에 연결된 CD/DVD 라이터를 사용할 수 있도록 합니다. 현재 가상 머신 안에서 오디오 CD를 기록하는 것은 지원되지 않습니다.</translation>
    8183     </message>
    8184     <message>
    8185         <location filename="" line="4063330"/>
    8186         <source>&amp;Server Port </source>
    8187         <translation type="obsolete">서버 포트(&amp;S) </translation>
    8188     </message>
    8189     <message>
    8190         <location filename="" line="4063330"/>
    8191         <source>Authentication &amp;Method </source>
    8192         <translation type="obsolete">인증 방법(&amp;M) </translation>
    8193     </message>
    8194     <message>
    8195         <location filename="" line="4063330"/>
    8196         <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    8197         <translation type="obsolete">인증 시간 제한(&amp;T) </translation>
    8198     </message>
    8199     <message>
    8200         <location filename="" line="4063330"/>
    8201         <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    8202         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDP 서버 포트 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;을 지정하면 기본값으로 초기화합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8203     </message>
    8204     <message>
    8205         <location filename="" line="4063330"/>
    8206         <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    8207         <translation type="obsolete">프라이머리 마스터 하드디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
    8208     </message>
    8209     <message>
    8210         <location filename="" line="4063330"/>
    8211         <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    8212         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브 하드디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
    8213     </message>
    8214     <message>
    8215         <location filename="" line="4063330"/>
    8216         <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    8217         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브 하드디스크가 이미 다른 슬롯에 연결되어 있습니다</translation>
    8218     </message>
    8219     <message>
    8220         <location filename="" line="4063330"/>
    8221         <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    8222         <translation type="obsolete">세컨더리 슬레이브 하드디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
    8223     </message>
    8224     <message>
    8225         <location filename="" line="4063330"/>
    8226         <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    8227         <translation type="obsolete">세컨더리 슬레이브 하드디스크가 이미 다른 슬롯에 연결되어 있습니다</translation>
    8228     </message>
    8229     <message>
    8230         <location filename="" line="4063330"/>
    8231         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    8232         <translation type="obsolete">CD/DVD 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
    8233     </message>
    8234     <message>
    8235         <location filename="" line="4063330"/>
    8236         <source>Floppy image file is not selected</source>
    8237         <translation type="obsolete">플로피 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
    8238     </message>
    8239     <message>
    8240         <location filename="" line="4063330"/>
    8241         <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    8242         <translation type="obsolete">잘못된 호스트 네트워크 인터페이스가 선택되었습니다</translation>
    8243     </message>
    8244     <message>
    8245         <location filename="" line="4063330"/>
    8246         <source>Duplicate port number is selected </source>
    8247         <translation type="obsolete">중복된 포트 번호가 선택되었습니다 </translation>
    8248     </message>
    8249     <message>
    8250         <location filename="" line="4063330"/>
    8251         <source>Duplicate port path is entered </source>
    8252         <translation type="obsolete">중복된 포트 경로가 선택되었습니다 </translation>
    8253     </message>
    82544845    <message>
    82554846        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    82564847        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    8257         <translation>&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 쪽의 %1.</translation>
    8258     </message>
    8259     <message>
    8260         <location filename="" line="4063330"/>
    8261         <source>Port %1</source>
    8262         <comment>serial ports</comment>
    8263         <translation type="obsolete">포트 %1</translation>
    8264     </message>
    8265     <message>
    8266         <location filename="" line="4063330"/>
    8267         <source>00</source>
    8268         <translation type="obsolete">00</translation>
    8269     </message>
    8270     <message>
    8271         <location filename="" line="4063330"/>
    8272         <source>01</source>
    8273         <translation type="obsolete">01</translation>
    8274     </message>
    8275     <message>
    8276         <location filename="" line="4063330"/>
    8277         <source>02</source>
    8278         <translation type="obsolete">02</translation>
    8279     </message>
    8280     <message>
    8281         <location filename="" line="4063330"/>
    8282         <source>03</source>
    8283         <translation type="obsolete">03</translation>
    8284     </message>
    8285     <message>
    8286         <location filename="" line="4063330"/>
    8287         <source>04</source>
    8288         <translation type="obsolete">04</translation>
    8289     </message>
    8290     <message>
    8291         <location filename="" line="4063330"/>
    8292         <source>05</source>
    8293         <translation type="obsolete">05</translation>
    8294     </message>
    8295     <message>
    8296         <location filename="" line="4063330"/>
    8297         <source>08</source>
    8298         <translation type="obsolete">08</translation>
    8299     </message>
    8300     <message>
    8301         <location filename="" line="4063330"/>
    8302         <source>10</source>
    8303         <translation type="obsolete">10</translation>
    8304     </message>
    8305     <message>
    8306         <location filename="" line="4063330"/>
    8307         <source>09</source>
    8308         <translation type="obsolete">09</translation>
    8309     </message>
    8310     <message>
    8311         <location filename="" line="4063330"/>
    8312         <source>06</source>
    8313         <translation type="obsolete">06</translation>
    8314     </message>
    8315     <message>
    8316         <location filename="" line="4063330"/>
    8317         <source> Parallel Ports </source>
    8318         <translation type="obsolete"> 병렬 포트 </translation>
    8319     </message>
    8320     <message>
    8321         <location filename="" line="4063330"/>
    8322         <source>07</source>
    8323         <translation type="obsolete">07</translation>
    8324     </message>
    8325     <message>
    8326         <location filename="" line="4063330"/>
    8327         <source>#parallelPorts</source>
    8328         <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    8329     </message>
    8330     <message>
    8331         <location filename="" line="4063330"/>
    8332         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8333         <translation type="obsolete">PAE/NX 사용하기(&amp;E)</translation>
    8334     </message>
    8335     <message>
    8336         <location filename="" line="4063330"/>
    8337         <source>&lt;qt&gt;When
    8338                                                           checked, the Physical
    8339                                                           Address Extension
    8340                                                           (PAE) feature of the
    8341                                                           host CPU will be
    8342                                                           exposed to the virtual
    8343                                                           machine.&lt;/qt&gt;
    8344                                                         </source>
    8345         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택하면 호스트 CPU의 물리적 주소 확장(PAE) 기능을 가상 머신에서도 사용할 수 있게 됩니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8346     </message>
    8347     <message>
    8348         <location filename="" line="4063330"/>
    8349         <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    8350         <translation type="obsolete">IDE 컨트롤러 종류(&amp;I)</translation>
    8351     </message>
    8352     <message>
    8353         <location filename="" line="4063330"/>
    8354         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8355         <translation type="obsolete">가상 IDE 컨트롤러의 종류를 정의합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 IDE 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    8356     </message>
    8357     <message>
    8358         <location filename="" line="4063330"/>
    8359         <source>Audio &amp;Controller</source>
    8360         <translation type="obsolete">오디오 컨트롤러(&amp;C)</translation>
    8361     </message>
    8362     <message>
    8363         <location filename="" line="4063330"/>
    8364         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    8365         <translation type="obsolete">가상 사운드 카드의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 오디오 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    8366     </message>
    8367     <message>
    8368         <location filename="" line="4063330"/>
    8369         <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    8370         <translation type="obsolete">USB 2.0 컨트롤러 사용하기(&amp;2)</translation>
    8371     </message>
    8372     <message>
    8373         <location filename="" line="4063330"/>
    8374         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8375         <translation type="obsolete">선택하면 이 가상 머신의 USB EHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB EHCI 컨트롤러는 USB 2.0을 지원합니다.</translation>
    8376     </message>
    8377     <message>
    8378         <location filename="" line="4063330"/>
    8379         <source>
    8380                                               &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
    8381                                               this machine. The checkbox to the
    8382                                               left defines whether the
    8383                                               particular filter is enabled or
    8384                                               not. Use the context menu or
    8385                                               buttons to the right to add or
    8386                                               remove USB filters.&lt;/qt&gt;
    8387                                             </source>
    8388         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;이 머신의 모든 USB 필터를 표시합니다. 목록의 왼쪽에 있는 체크 상자는 각각의 필터가 활성화되었는가 여부를 표시합니다. 컨텍스트 메뉴
    8389 또는 오른쪽에 있는 단추를 사용해서 USB 필터를 추가하거나 삭제할 수 있습니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8390     </message>
    8391     <message>
    8392         <location filename="" line="4063330"/>
    8393         <source>Add Empty Filter</source>
    8394         <translation type="obsolete">빈 필터 추가하기</translation>
    8395     </message>
    8396     <message>
    8397         <location filename="" line="4063330"/>
    8398         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    8399         <translation type="obsolete">빈 필터 추가하기(&amp;A)</translation>
    8400     </message>
    8401     <message>
    8402         <location filename="" line="4063330"/>
    8403         <source>
    8404               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    8405               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    8406               device.&lt;/qt&gt;
    8407             </source>
    8408         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;설정이 지정되어 있지 않은 새 USB 필터를 추가합니다. 새로 추가된 필터는 모든 연결된 USB 장치와 일치합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8409     </message>
    8410     <message>
    8411         <location filename="" line="4063330"/>
    8412         <source>Add Filter From Device</source>
    8413         <translation type="obsolete">장치에서 필터 추가하기</translation>
    8414     </message>
    8415     <message>
    8416         <location filename="" line="4063330"/>
    8417         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    8418         <translation type="obsolete">장치에서 필터 추가하기(&amp;D)</translation>
    8419     </message>
    8420     <message>
    8421         <location filename="" line="4063330"/>
    8422         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    8423               values of the selected USB device attached to the host
    8424               PC.&lt;/qt&gt;
    8425             </source>
    8426         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;호스트 PC에 연결되어 있는 USB 장치 중 선택한 장치의 값으로 설정된 USB 필터를 추가합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8427     </message>
    8428     <message>
    8429         <location filename="" line="4063330"/>
    8430         <source>Remove Filter</source>
    8431         <translation type="obsolete">필터 삭제하기</translation>
    8432     </message>
    8433     <message>
    8434         <location filename="" line="4063330"/>
    8435         <source>&amp;Remove Filter</source>
    8436         <translation type="obsolete">필터 삭제하기(&amp;R)</translation>
    8437     </message>
    8438     <message>
    8439         <location filename="" line="4063330"/>
    8440         <source>
    8441               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    8442             </source>
    8443         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택한 USB 필터를 삭제합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8444     </message>
    8445     <message>
    8446         <location filename="" line="4063330"/>
    8447         <source>Move Filter Up</source>
    8448         <translation type="obsolete">필터 위로 이동</translation>
    8449     </message>
    8450     <message>
    8451         <location filename="" line="4063330"/>
    8452         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    8453         <translation type="obsolete">필터 위로 이동(&amp;M)</translation>
    8454     </message>
    8455     <message>
    8456         <location filename="" line="4063330"/>
    8457         <source>
    8458               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    8459             </source>
    8460         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8461     </message>
    8462     <message>
    8463         <location filename="" line="4063330"/>
    8464         <source>Move Filter Down</source>
    8465         <translation type="obsolete">필터 아래로 이동</translation>
    8466     </message>
    8467     <message>
    8468         <location filename="" line="4063330"/>
    8469         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    8470         <translation type="obsolete">필터 아래로 이동(&amp;O)</translation>
    8471     </message>
    8472     <message>
    8473         <location filename="" line="4063330"/>
    8474         <source>
    8475               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    8476             </source>
    8477         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    8478     </message>
    8479     <message>
    8480         <location filename="" line="4063330"/>
    8481         <source>Internal network name is not set</source>
    8482         <translation type="obsolete">내부 네트워크 이름이 설정되지 않았습니다</translation>
    8483     </message>
    8484     <message>
    8485         <location filename="" line="4063330"/>
    8486         <source>Port path is not specified </source>
    8487         <translation type="obsolete">포트 경로가 지정되지 않았습니다 </translation>
    8488     </message>
    8489     <message>
    8490         <location filename="" line="4063330"/>
    8491         <source>Port %1</source>
    8492         <comment>parallel ports</comment>
    8493         <translation type="obsolete">포트 %1</translation>
     4848        <translation>&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 페이지의 %1.</translation>
    84944849    </message>
    84954850    <message>
    84964851        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    84974852        <source>General</source>
    8498         <translation type="unfinished">일반</translation>
     4853        <translation>일반</translation>
    84994854    </message>
    85004855    <message>
    85014856        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    85024857        <source>Storage</source>
    8503         <translation type="unfinished"></translation>
     4858        <translation>저장소</translation>
    85044859    </message>
    85054860    <message>
    85064861        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    85074862        <source>Hard Disks</source>
    8508         <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
     4863        <translation>하드디스크</translation>
    85094864    </message>
    85104865    <message>
    85114866        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    85124867        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8513         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     4868        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    85144869    </message>
    85154870    <message>
    85164871        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    85174872        <source>Floppy</source>
    8518         <translation type="unfinished">플로피 디스크</translation>
     4873        <translation>플로피 디스크</translation>
    85194874    </message>
    85204875    <message>
    85214876        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    85224877        <source>Audio</source>
    8523         <translation type="unfinished">오디오</translation>
     4878        <translation>오디오</translation>
    85244879    </message>
    85254880    <message>
    85264881        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    85274882        <source>Network</source>
    8528         <translation type="unfinished">네트워크</translation>
     4883        <translation>네트워크</translation>
    85294884    </message>
    85304885    <message>
    85314886        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    85324887        <source>Ports</source>
    8533         <translation type="unfinished"></translation>
     4888        <translation>포트</translation>
    85344889    </message>
    85354890    <message>
    85364891        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    85374892        <source>Serial Ports</source>
    8538         <translation type="unfinished">직렬 포트</translation>
     4893        <translation>직렬 포트</translation>
    85394894    </message>
    85404895    <message>
    85414896        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    85424897        <source>Parallel Ports</source>
    8543         <translation type="unfinished">병렬 포트</translation>
     4898        <translation>병렬 포트</translation>
    85444899    </message>
    85454900    <message>
    85464901        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    85474902        <source>USB</source>
    8548         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4903        <translation>USB</translation>
    85494904    </message>
    85504905    <message>
    85514906        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    85524907        <source>Shared Folders</source>
    8553         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     4908        <translation>공유 폴더</translation>
    85544909    </message>
    85554910    <message>
    85564911        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    85574912        <source>Remote Display</source>
    8558         <translation type="unfinished">원격 디스플레이</translation>
     4913        <translation>원격 디스플레이</translation>
    85594914    </message>
    85604915    <message>
    85614916        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    85624917        <source>%1 - %2</source>
    8563         <translation type="unfinished"></translation>
     4918        <translation>%1 - %2</translation>
    85644919    </message>
    85654920</context>
     
    85694924        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    85704925        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    8571         <translation type="unfinished"></translation>
     4926        <translation>호스트 플로피 드라이브가 선택되지 않았습니다</translation>
    85724927    </message>
    85734928    <message>
    85744929        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    85754930        <source>Floppy image file is not selected</source>
    8576         <translation type="unfinished">플로피 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
     4931        <translation>플로피 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
    85774932    </message>
    85784933    <message>
    85794934        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    85804935        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    8581         <translation type="unfinished">선택하면 지정한 미디어를 가상 머신의 플로피 드라이브에 마운트합니다.</translation>
     4936        <translation>선택하면 지정한 미디어를 가상 머신의 플로피 드라이브에 마운트합니다.</translation>
    85824937    </message>
    85834938    <message>
    85844939        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    85854940        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    8586         <translation type="unfinished">플로피 장치 마운트(&amp;F)</translation>
     4941        <translation>플로피 장치 마운트(&amp;F)</translation>
    85874942    </message>
    85884943    <message>
    85894944        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    85904945        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    8591         <translation type="unfinished">지정한 플로피 드라이브를 가상 플로피 드라이브로 마운트합니다.</translation>
     4946        <translation>지정한 플로피 드라이브를 가상 플로피 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    85924947    </message>
    85934948    <message>
    85944949        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    85954950        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    8596         <translation type="unfinished">호스트 플로피 드라이브(&amp;D)</translation>
     4951        <translation>호스트 플로피 드라이브(&amp;D)</translation>
    85974952    </message>
    85984953    <message>
    85994954        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    86004955        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8601         <translation type="unfinished">가상 머신에 마운트할 수 있는 호스트 플로피 드라이브를 표시합니다.</translation>
     4956        <translation>가상 머신에 마운트할 수 있는 호스트 플로피 드라이브를 표시합니다.</translation>
    86024957    </message>
    86034958    <message>
    86044959        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    86054960        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    8606         <translation type="unfinished">지정한 플로피 이미지를 가상 플로피 드라이브로 마운트합니다.</translation>
     4961        <translation>지정한 플로피 이미지를 가상 플로피 드라이브로 마운트합니다.</translation>
    86074962    </message>
    86084963    <message>
    86094964        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    86104965        <source>&amp;Image File</source>
    8611         <translation type="unfinished">이미지 파일(&amp;I)</translation>
     4966        <translation>이미지 파일(&amp;I)</translation>
    86124967    </message>
    86134968    <message>
    86144969        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    86154970        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    8616         <translation type="unfinished">가상 플로피 드라이브에 마운트되어 있는 이미지를 표시하고 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
     4971        <translation>가상 플로피 드라이브에 마운트되어 있는 이미지를 표시하고 변경할 수 있도록 합니다.</translation>
    86174972    </message>
    86184973    <message>
    86194974        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    86204975        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8621         <translation type="unfinished">마운트할 플로피 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
     4976        <translation>마운트할 플로피 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    86224977    </message>
    86234978</context>
     
    86274982        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    86284983        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8629         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     4984        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    86304985    </message>
    86314986    <message>
    86324987        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    86334988        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    8634         <translation type="unfinished">이 가상 머신의 스냅샷을 저장할 경로를 표시합니다. 스냅샷은 많은 디스크 공간을 차지할 수도 있습니다.</translation>
     4989        <translation>이 가상 머신의 스냅샷을 저장할 경로를 표시합니다. 스냅샷은 많은 디스크 공간을 차지할 수도 있습니다.</translation>
    86354990    </message>
    86364991    <message>
    86374992        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    86384993        <source>&amp;Basic</source>
    8639         <translation type="unfinished">기본(&amp;B)</translation>
     4994        <translation>기본(&amp;B)</translation>
    86404995    </message>
    86414996    <message>
    86424997        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    86434998        <source>Identification</source>
    8644         <translation type="unfinished"></translation>
     4999        <translation>식별</translation>
    86455000    </message>
    86465001    <message>
    86475002        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    86485003        <source>&amp;Name:</source>
    8649         <translation type="unfinished"></translation>
     5004        <translation>이름(&amp;N):</translation>
    86505005    </message>
    86515006    <message>
    86525007        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    86535008        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    8654         <translation type="unfinished">가상 머신의 이름을 표시합니다.</translation>
     5009        <translation>가상 머신의 이름을 표시합니다.</translation>
    86555010    </message>
    86565011    <message>
    86575012        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    86585013        <source>OS &amp;Type:</source>
    8659         <translation type="unfinished"></translation>
     5014        <translation>운영체제 종류(&amp;T):</translation>
    86605015    </message>
    86615016    <message>
    86625017        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    86635018        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8664         <translation type="unfinished">이 가상 머신에 설치할 운영체제(게스트 운영체제라고도 함) 종류를 표시합니다.</translation>
     5019        <translation>이 가상 머신에 설치할 운영체제(게스트 운영체제라고도 함) 종류를 표시합니다.</translation>
    86655020    </message>
    86665021    <message>
    86675022        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    86685023        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    8669         <translation type="unfinished">기본 메모리 크기(&amp;M)</translation>
     5024        <translation>기본 메모리 크기(&amp;M)</translation>
    86705025    </message>
    86715026    <message>
    86725027        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    86735028        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    8674         <translation type="unfinished">가상 머신에 할당할 메모리 크기를 설정합니다. 너무 크면 가상 머신이 시작하지 않을 수 있습니다.</translation>
     5029        <translation>가상 머신에 할당할 메모리 크기를 설정합니다. 너무 크면 가상 머신이 시작하지 않을 수 있습니다.</translation>
    86755030    </message>
    86765031    <message>
    86775032        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    86785033        <source>&lt;</source>
    8679         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     5034        <translation>&lt;</translation>
    86805035    </message>
    86815036    <message>
    86825037        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    86835038        <source>&gt;</source>
    8684         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     5039        <translation>&gt;</translation>
    86855040    </message>
    86865041    <message>
    86875042        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    86885043        <source>MB</source>
    8689         <translation type="unfinished">MB</translation>
     5044        <translation>MB</translation>
    86905045    </message>
    86915046    <message>
    86925047        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    86935048        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    8694         <translation type="unfinished">비디오 메모리 크기(&amp;V)</translation>
     5049        <translation>비디오 메모리 크기(&amp;V)</translation>
    86955050    </message>
    86965051    <message>
    86975052        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    86985053        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    8699         <translation type="unfinished">가상 머신에 할당할 비디오 메모리 크기를 설정합니다.</translation>
     5054        <translation>가상 머신에 할당할 비디오 메모리 크기를 설정합니다.</translation>
    87005055    </message>
    87015056    <message>
    87025057        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    87035058        <source>&amp;Advanced</source>
    8704         <translation type="unfinished">고급(&amp;A)</translation>
     5059        <translation>고급(&amp;A)</translation>
    87055060    </message>
    87065061    <message>
    87075062        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    87085063        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    8709         <translation type="unfinished"></translation>
     5064        <translation>부팅 순서(&amp;T):</translation>
    87105065    </message>
    87115066    <message>
    87125067        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    87135068        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8714         <translation type="unfinished">부트 장치의 순서를 정합니다. 체크 상자를 사용해서 각각 부트 장치를 켜거나 끌 수 있습니다. 항목을 위나 아래로 이동해서 순서를 바꿀 수 있습니다.</translation>
     5069        <translation>부트 장치의 순서를 정합니다. 체크 상자를 사용해서 각각 부트 장치를 켜거나 끌 수 있습니다. 항목을 위나 아래로 이동해서 순서를 바꿀 수 있습니다.</translation>
    87155070    </message>
    87165071    <message>
    87175072        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    87185073        <source>[device]</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     5074        <translation>[장치]</translation>
    87205075    </message>
    87215076    <message>
    87225077        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    87235078        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    8724         <translation type="unfinished">위로 이동 (Ctrl-Up)</translation>
     5079        <translation>위로 이동 (Ctrl-Up)</translation>
    87255080    </message>
    87265081    <message>
    87275082        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    87285083        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8729         <translation type="unfinished">선택한 부트 장치를 위로 이동합니다.</translation>
     5084        <translation>선택한 부트 장치를 위로 이동합니다.</translation>
    87305085    </message>
    87315086    <message>
    87325087        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    87335088        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    8734         <translation type="unfinished">아래로 이동 (Ctrl-Down)</translation>
     5089        <translation>아래로 이동 (Ctrl-Down)</translation>
    87355090    </message>
    87365091    <message>
    87375092        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    87385093        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8739         <translation type="unfinished">선택한 부트 장치를 아래로 이동합니다.</translation>
     5094        <translation>선택한 부트 장치를 아래로 이동합니다.</translation>
    87405095    </message>
    87415096    <message>
    87425097        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    87435098        <source>Extended Features:</source>
    8744         <translation type="unfinished"></translation>
     5099        <translation>확장된 기능:</translation>
    87455100    </message>
    87465101    <message>
    87475102        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    87485103        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8749         <translation type="unfinished"></translation>
     5104        <translation>선택하면 가상 머신에서 고급 설정 및 전원 관리(ACPI)를 사용합니다. &lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 게스트 운영체제로 윈도를 설치한 후에 이 기능을 끄지 마십시오!</translation>
    87505105    </message>
    87515106    <message>
    87525107        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    87535108        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    8754         <translation type="unfinished">ACPI 사용하기(&amp;C)</translation>
     5109        <translation>ACPI 사용하기(&amp;C)</translation>
    87555110    </message>
    87565111    <message>
    87575112        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    87585113        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8759         <translation type="unfinished"></translation>
     5114        <translation>선택하면 가상 머신에서 IO APIC를 사용합니다. 이 경우 가상 머신의 성능이 저하될 수도 있습니다. &lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 게스트 운영체제로 윈도를 설치한 후에 이 기능을 끄지 마십시오!</translation>
    87605115    </message>
    87615116    <message>
    87625117        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    87635118        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    8764         <translation type="unfinished">IO APIC 사용하기(&amp;P)</translation>
     5119        <translation>IO APIC 사용하기(&amp;P)</translation>
    87655120    </message>
    87665121    <message>
    87675122        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    87685123        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8769         <translation type="unfinished"></translation>
     5124        <translation>선택하면 인텔의 VT-x나 AMD-V 같은 호스트 CPU의 하드웨어 가상화 확장을 사용합니다.</translation>
    87705125    </message>
    87715126    <message>
    87725127        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    87735128        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8774         <translation type="unfinished"></translation>
     5129        <translation>VT-x/AMD-V 사용하기(&amp;V)</translation>
    87755130    </message>
    87765131    <message>
    87775132        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    87785133        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    8779         <translation type="unfinished"></translation>
     5134        <translation>선택하면 호스트 CPU의 물리적 주소 확장(PAE) 기능을 가상 머신에서도 사용할 수 있게 됩니다.</translation>
    87805135    </message>
    87815136    <message>
    87825137        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    87835138        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8784         <translation type="unfinished">PAE/NX 사용하기(&amp;E)</translation>
     5139        <translation>PAE/NX 사용하기(&amp;E)</translation>
    87855140    </message>
    87865141    <message>
    87875142        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    87885143        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    8789         <translation type="unfinished"></translation>
     5144        <translation>클립보드 공유(&amp;S):</translation>
    87905145    </message>
    87915146    <message>
    87925147        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    87935148        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8794         <translation type="unfinished">호스트와 게스트 운영체제 사이의 클립보드 공유 모드를 설정합니다. 이 기능을 사용하려면 게스트 확장이 게스트 운영체제에 설치되어야 합니다.</translation>
     5149        <translation>호스트와 게스트 운영체제 사이의 클립보드 공유 모드를 설정합니다. 이 기능을 사용하려면 게스트 확장이 게스트 운영체제에 설치되어야 합니다.</translation>
    87955150    </message>
    87965151    <message>
    87975152        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    87985153        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8799         <translation type="unfinished">가상 IDE 컨트롤러의 종류를 정의합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 IDE 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
     5154        <translation>가상 IDE 컨트롤러의 종류를 정의합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 IDE 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    88005155    </message>
    88015156    <message>
    88025157        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    88035158        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    8804         <translation type="unfinished"></translation>
     5159        <translation>IDE 컨트롤러 종류(&amp;I):</translation>
    88055160    </message>
    88065161    <message>
    88075162        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    88085163        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    8809         <translation type="unfinished"></translation>
     5164        <translation>스냅샷 폴더(&amp;N):</translation>
    88105165    </message>
    88115166    <message>
    88125167        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    88135168        <source>&amp;Description</source>
    8814         <translation type="unfinished">설명(&amp;D)</translation>
     5169        <translation>설명(&amp;D)</translation>
    88155170    </message>
    88165171    <message>
    88175172        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    88185173        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    8819         <translation type="unfinished">가상 머신의 설명을 표시합니다. 설치한 게스트 운영체제의 설정을 적어두는 데 도움이 될 수 있습니다.</translation>
     5174        <translation>가상 머신의 설명을 표시합니다. 설치한 게스트 운영체제의 설정을 적어두는 데 도움이 될 수 있습니다.</translation>
    88205175    </message>
    88215176    <message>
    88225177        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    88235178        <source>&amp;Other</source>
    8824         <translation type="unfinished"></translation>
     5179        <translation>기타(&amp;T)</translation>
     5180    </message>
     5181    <message>
     5182        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
     5183        <source>R&amp;untime:</source>
     5184        <translation>실행할 때(&amp;U):</translation>
    88255185    </message>
    88265186    <message>
    88275187        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    88285188        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8829         <translation type="unfinished">만약 선택하면 가상 머신 실행 중에 CD/DVD나 플로피 미디어가 마운트된 상태의 변경 사항이 저장되어 다음 번 실행 때 사용할 수 있도록 합니다.</translation>
     5189        <translation>만약 선택하면 가상 머신을 실행하는 동안 CD/DVD나 플로피 미디어가 마운트된 상태의 변경 사항을 저장하여 다음 번 실행 때 사용할 수 있도록 합니다.</translation>
    88305190    </message>
    88315191    <message>
    88325192        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    88335193        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    8834         <translation type="unfinished"></translation>
    8835     </message>
    8836     <message>
    8837         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    8838         <source>Runtime:</source>
    8839         <translation type="unfinished"></translation>
     5194        <translation>마운트된 미디어 기억하기(&amp;R)</translation>
    88405195    </message>
    88415196</context>
     
    88435198    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
    88445199    <message>
    8845         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
     5200        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="577"/>
    88465201        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    8847         <translation type="unfinished"></translation>
     5202        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;의 하드디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
     5203    </message>
     5204    <message>
     5205        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="589"/>
     5206        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
     5207        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;이(가) 가상 머신 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결된 하드디스크를 사용하고 있습니다</translation>
     5208    </message>
     5209    <message>
     5210        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="609"/>
     5211        <source>&amp;Add Attachment</source>
     5212        <translation>연결하기(&amp;A)</translation>
     5213    </message>
     5214    <message>
     5215        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="610"/>
     5216        <source>&amp;Remove Attachment</source>
     5217        <translation> 연결 끊기(&amp;R)</translation>
     5218    </message>
     5219    <message>
     5220        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="611"/>
     5221        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
     5222        <translation>하드디스크 선택(&amp;S)</translation>
    88485223    </message>
    88495224    <message>
    88505225        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    8851         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    8852         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;이(가) 가상 머신 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결된 하드디스크를 사용하고 있습니다</translation>
    8853     </message>
    8854     <message>
    8855         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/>
    8856         <source>&amp;Add Attachment</source>
    8857         <translation type="unfinished">연결하기(&amp;A)</translation>
    8858     </message>
    8859     <message>
    8860         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/>
    8861         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    8862         <translation type="unfinished"> 연결 끊기(&amp;R)</translation>
    8863     </message>
    8864     <message>
    8865         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/>
    8866         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    8867         <translation type="unfinished">하드디스크 선택(&amp;S)</translation>
    8868     </message>
    8869     <message>
    8870         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/>
    88715226        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    8872         <translation type="unfinished"></translation>
    8873     </message>
    8874     <message>
    8875         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/>
     5227        <translation>새 하드디스크를 연결합니다.</translation>
     5228    </message>
     5229    <message>
     5230        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="621"/>
    88765231        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    8877         <translation type="unfinished"></translation>
    8878     </message>
    8879     <message>
    8880         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/>
     5232        <translation>하드디스크의 연결을 끊습니다.</translation>
     5233    </message>
     5234    <message>
     5235        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="624"/>
    88815236        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8882         <translation type="unfinished"></translation>
     5237        <translation>새 가상 디스크를 만들거나 기존의 가상 하드디스크를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    88835238    </message>
    88845239    <message>
    88855240        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    88865241        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    8887         <translation type="unfinished"></translation>
     5242        <translation>선택하면 이 가상 머신의 가상 SATA 컨트롤러를 사용합니다. SATA 컨트롤러를 사용할 때에만 SATA 포트에 하드디스크를 연결할 수 있습니다.</translation>
    88885243    </message>
    88895244    <message>
    88905245        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    88915246        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    8892         <translation type="unfinished">SATA 컨트롤러 사용하기(&amp;E)</translation>
     5247        <translation>SATA 컨트롤러 사용하기(&amp;E)</translation>
    88935248    </message>
    88945249    <message>
    88955250        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    88965251        <source>&amp;Attachments</source>
    8897         <translation type="unfinished"></translation>
     5252        <translation>연결(&amp;A)</translation>
    88985253    </message>
    88995254    <message>
    89005255        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    8901         <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8902         <translation type="unfinished"></translation>
     5256        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
     5257        <translation>이 가상 머신에 연결된 모든 하드디스크의 목록입니다. 강조된 항목에서 마우스를 누르거나 F2 키를 누르면 드롭다운 목록이 표시되며, 원하는 값을 선택할 수 있습니다. 컨텍스트 메뉴나 오른쪽에 있는 단추를 사용하면 새 가상 하드디스크를 연결할 수 있습니다.</translation>
    89035258    </message>
    89045259</context>
     
    89065261    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
    89075262    <message>
    8908         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
     5263        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="290"/>
    89095264        <source>Select TAP setup application</source>
    8910         <translation type="unfinished">TAP 설정 프로그램을 선택하십시오</translation>
    8911     </message>
    8912     <message>
    8913         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
     5265        <translation>TAP 설정 프로그램 선택</translation>
     5266    </message>
     5267    <message>
     5268        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="299"/>
    89145269        <source>Select TAP terminate application</source>
    8915         <translation type="unfinished">TAP 종료 프로그램을 선택하십시오</translation>
     5270        <translation>TAP 종료 프로그램 선택</translation>
    89165271    </message>
    89175272    <message>
    89185273        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    89195274        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    8920         <translation type="unfinished">선택하면 가상 네트워크 어댑터를 가상 머신에 설치합니다.</translation>
     5275        <translation>선택하면 가상 네트워크 어댑터를 가상 머신에 설치합니다.</translation>
    89215276    </message>
    89225277    <message>
    89235278        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    89245279        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8925         <translation type="unfinished">네트워크 어댑터 사용하기(&amp;E)</translation>
     5280        <translation>네트워크 어댑터 사용하기(&amp;E)</translation>
    89265281    </message>
    89275282    <message>
    89285283        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    89295284        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    8930         <translation type="unfinished"></translation>
     5285        <translation>어댑터 종류(&amp;T):</translation>
    89315286    </message>
    89325287    <message>
    89335288        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    89345289        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    8935         <translation type="unfinished">가상 네트워크 어댑터의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 네트워크 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
     5290        <translation>가상 네트워크 어댑터의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 네트워크 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    89365291    </message>
    89375292    <message>
    89385293        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    89395294        <source>&amp;Attached to:</source>
    8940         <translation type="unfinished"></translation>
     5295        <translation>다음에 연결됨(&amp;A):</translation>
    89415296    </message>
    89425297    <message>
    89435298        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    89445299        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    8945         <translation type="unfinished">이 어댑터가 호스트 운영체제의 실제 네트워크에 어떻게 연결되어 있는지를 제어합니다.</translation>
     5300        <translation>이 어댑터가 호스트 운영체제의 실제 네트워크에 어떻게 연결되어 있는지를 제어합니다.</translation>
    89465301    </message>
    89475302    <message>
    89485303        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    89495304        <source>&amp;Network Name:</source>
    8950         <translation type="unfinished"></translation>
     5305        <translation>네트워크 이름(&amp;N):</translation>
    89515306    </message>
    89525307    <message>
    89535308        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    89545309        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    8955         <translation type="unfinished">이 어댑터가 연결된 내부 네트워크의 이름을 표시합니다.</translation>
     5310        <translation>이 어댑터가 연결된 내부 네트워크의 이름을 표시합니다.</translation>
    89565311    </message>
    89575312    <message>
    89585313        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    89595314        <source>&amp;MAC Address:</source>
    8960         <translation type="unfinished"></translation>
     5315        <translation>MAC 주소(&amp;M):</translation>
    89615316    </message>
    89625317    <message>
    89635318        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    89645319        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    8965         <translation type="unfinished">이 어댑터의 MAC 주소를 표시합니다. {0-9,A-F} 사이의 글자만 사용해서 총 12글자입니다. 두 번째 숫자는 짝수여야 합니다.</translation>
     5320        <translation>이 어댑터의 MAC 주소를 표시합니다. {0-9,A-F} 사이의 글자만 사용해서 총 12글자입니다. 두 번째 숫자는 짝수여야 합니다.</translation>
    89665321    </message>
    89675322    <message>
    89685323        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    89695324        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    8970         <translation type="unfinished">새 무작위적 MAC 주소를 생성합니다.</translation>
     5325        <translation>새 무작위적 MAC 주소를 생성합니다.</translation>
    89715326    </message>
    89725327    <message>
    89735328        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    89745329        <source>&amp;Generate</source>
    8975         <translation type="unfinished">생성(&amp;G)</translation>
    8976     </message>
    8977     <message>
    8978         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
     5330        <translation>생성(&amp;G)</translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/>
     5334        <source>Alt+G</source>
     5335        <translation>Alt+G</translation>
     5336    </message>
     5337    <message>
     5338        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    89795339        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    8980         <translation type="unfinished">가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
    8981     </message>
    8982     <message>
    8983         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
     5340        <translation>가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
     5341    </message>
     5342    <message>
     5343        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="182"/>
    89845344        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    8985         <translation type="unfinished">케이블 연결됨(&amp;B)</translation>
    8986     </message>
    8987     <message>
    8988         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
     5345        <translation>케이블 연결됨(&amp;B)</translation>
     5346    </message>
     5347    <message>
     5348        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/>
     5349        <source>&amp;Host Interface Settings</source>
     5350        <translation>호스트 인터페이스 설정(&amp;H)</translation>
     5351    </message>
     5352    <message>
     5353        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="199"/>
    89895354        <source>&amp;Interface Name:</source>
    8990         <translation type="unfinished"></translation>
    8991     </message>
    8992     <message>
    8993         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
     5355        <translation>인터페이스 이름(&amp;I):</translation>
     5356    </message>
     5357    <message>
     5358        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="218"/>
    89945359        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    8995         <translation type="unfinished">TAP 인터페이스 이름을 표시합니다.</translation>
    8996     </message>
    8997     <message>
    8998         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
     5360        <translation>TAP 인터페이스 이름을 표시합니다.</translation>
     5361    </message>
     5362    <message>
     5363        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    89995364        <source>&amp;Setup Application:</source>
    9000         <translation type="unfinished"></translation>
    9001     </message>
    9002     <message>
    9003         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
     5365        <translation>설정 프로그램(&amp;S):</translation>
     5366    </message>
     5367    <message>
     5368        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="244"/>
    90045369        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    9005         <translation type="unfinished">TAP 인터페이스를 설정하기 위한 명령어를 표시합니다.</translation>
    9006     </message>
    9007     <message>
    9008         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
     5370        <translation>TAP 인터페이스를 설정하기 위한 명령어를 표시합니다.</translation>
     5371    </message>
     5372    <message>
     5373        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="251"/>
    90095374        <source>Selects the setup application.</source>
    9010         <translation type="unfinished">설정 프로그램을 선택합니다.</translation>
    9011     </message>
    9012     <message>
    9013         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
     5375        <translation>설정 프로그램을 선택합니다.</translation>
     5376    </message>
     5377    <message>
     5378        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="261"/>
    90145379        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    9015         <translation type="unfinished"></translation>
    9016     </message>
    9017     <message>
    9018         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
     5380        <translation>종료 프로그램(&amp;T):</translation>
     5381    </message>
     5382    <message>
     5383        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="280"/>
    90195384        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    9020         <translation type="unfinished">TAP 인터페이스를 종료하기 위한 명령어를 표시합니다.</translation>
    9021     </message>
    9022     <message>
    9023         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
     5385        <translation>TAP 인터페이스를 종료하기 위한 명령어를 표시합니다.</translation>
     5386    </message>
     5387    <message>
     5388        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="287"/>
    90245389        <source>Selects the terminate application.</source>
    9025         <translation type="unfinished">종료 프로그램을 선택합니다.</translation>
    9026     </message>
    9027     <message>
    9028         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    9029         <source>Host Interface Settings</source>
    9030         <translation type="unfinished">호스트 인터페이스 설정</translation>
     5390        <translation>종료 프로그램을 선택합니다.</translation>
    90315391    </message>
    90325392</context>
     
    90345394    <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
    90355395    <message>
    9036         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/>
     5396        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="809"/>
    90375397        <source>No host network interface is selected</source>
    9038         <translation type="unfinished"></translation>
    9039     </message>
    9040     <message>
    9041         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/>
     5398        <translation>호스트 네트워크 인터페이스가 선택되지 않았습니다</translation>
     5399    </message>
     5400    <message>
     5401        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="816"/>
    90425402        <source>Internal network name is not set</source>
    9043         <translation type="unfinished">내부 네트워크 이름이 설정되지 않았습니다</translation>
     5403        <translation>내부 네트워크 이름이 설정되지 않았습니다</translation>
    90445404    </message>
    90455405</context>
     
    90505410        <source>Port %1</source>
    90515411        <comment>parallel ports</comment>
    9052         <translation type="unfinished">포트 %1</translation>
     5412        <translation>포트 %1</translation>
    90535413    </message>
    90545414    <message>
    90555415        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    90565416        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    9057         <translation type="unfinished">선택하면 가상 머신의 주어진 병렬 포트를 사용합니다.</translation>
     5417        <translation>선택하면 가상 머신의 주어진 병렬 포트를 사용합니다.</translation>
    90585418    </message>
    90595419    <message>
    90605420        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    90615421        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    9062         <translation type="unfinished">병렬 포트 사용하기(&amp;E)</translation>
     5422        <translation>병렬 포트 사용하기(&amp;E)</translation>
    90635423    </message>
    90645424    <message>
    90655425        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    90665426        <source>Port &amp;Number:</source>
    9067         <translation type="unfinished"></translation>
     5427        <translation>포트 번호(&amp;N):</translation>
    90685428    </message>
    90695429    <message>
    90705430        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    90715431        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9072         <translation type="unfinished">병렬 포트 번호를 표시합니다. 표준 병렬 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
     5432        <translation>병렬 포트 번호를 표시합니다. 표준 병렬 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
    90735433    </message>
    90745434    <message>
    90755435        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    90765436        <source>&amp;IRQ:</source>
    9077         <translation type="unfinished"></translation>
     5437        <translation>IRQ(&amp;I):</translation>
    90785438    </message>
    90795439    <message>
    90805440        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    90815441        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9082         <translation type="unfinished">이 병렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
     5442        <translation>이 병렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
    90835443    </message>
    90845444    <message>
    90855445        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    90865446        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9087         <translation type="unfinished"></translation>
     5447        <translation>I/O 포트(&amp;R):</translation>
    90885448    </message>
    90895449    <message>
    90905450        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    90915451        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9092         <translation type="unfinished">이 병렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
     5452        <translation>이 병렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
    90935453    </message>
    90945454    <message>
    90955455        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    90965456        <source>Port &amp;Path:</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
     5457        <translation>포트 경로(&amp;P):</translation>
    90985458    </message>
    90995459    <message>
    91005460        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    91015461        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    9102         <translation type="unfinished">호스트 병렬 장치 이름을 표시합니다.</translation>
     5462        <translation>호스트 병렬 장치 이름을 표시합니다.</translation>
    91035463    </message>
    91045464</context>
     
    91085468        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    91095469        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9110         <translation type="unfinished">중복된 포트 번호가 선택되었습니다 </translation>
     5470        <translation>포트 번호가 중복됩니다</translation>
    91115471    </message>
    91125472    <message>
    91135473        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    91145474        <source>Port path is not specified </source>
    9115         <translation type="unfinished">포트 경로가 지정되지 않았습니다 </translation>
     5475        <translation>포트 경로가 지정되지 않았습니다</translation>
    91165476    </message>
    91175477    <message>
    91185478        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    91195479        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9120         <translation type="unfinished">중복된 포트 경로가 선택되었습니다 </translation>
     5480        <translation>포트 경로가 중복됩니다</translation>
    91215481    </message>
    91225482</context>
     
    91265486        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    91275487        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    9128         <translation type="unfinished"></translation>
     5488        <translation>새 공유 폴더 추가하기(&amp;A)</translation>
    91295489    </message>
    91305490    <message>
    91315491        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    91325492        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    9133         <translation type="unfinished"></translation>
     5493        <translation>선택한 공유 폴더 편집하기(&amp;E)</translation>
    91345494    </message>
    91355495    <message>
    91365496        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    91375497        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    9138         <translation type="unfinished"></translation>
     5498        <translation>선택한 공유 폴더 삭제하기(&amp;R)</translation>
    91395499    </message>
    91405500    <message>
    91415501        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    91425502        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    9143         <translation type="unfinished">새 공유 폴더를 추가합니다.</translation>
     5503        <translation>새 공유 폴더를 추가합니다.</translation>
    91445504    </message>
    91455505    <message>
    91465506        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    91475507        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    9148         <translation type="unfinished">선택한 공유 폴더를 편집합니다.</translation>
     5508        <translation>선택한 공유 폴더를 편집합니다.</translation>
    91495509    </message>
    91505510    <message>
    91515511        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    91525512        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    9153         <translation type="unfinished">선택한 공유 폴더를 삭제합니다.</translation>
    9154     </message>
    9155     <message>
    9156         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
     5513        <translation>선택한 공유 폴더를 삭제합니다.</translation>
     5514    </message>
     5515    <message>
     5516        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="254"/>
    91575517        <source> Machine Folders</source>
    9158         <translation type="unfinished"> 머신 폴더</translation>
    9159     </message>
    9160     <message>
    9161         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
     5518        <translation> 머신 폴더</translation>
     5519    </message>
     5520    <message>
     5521        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="261"/>
    91625522        <source> Transient Folders</source>
    9163         <translation type="unfinished"> 임시 폴더</translation>
    9164     </message>
    9165     <message>
    9166         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
     5523        <translation> 임시 폴더</translation>
     5524    </message>
     5525    <message>
     5526        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="361"/>
    91675527        <source>Full</source>
    9168         <translation type="unfinished">모두</translation>
    9169     </message>
    9170     <message>
    9171         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
     5528        <translation>모두</translation>
     5529    </message>
     5530    <message>
     5531        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="362"/>
    91725532        <source>Read-only</source>
    9173         <translation type="unfinished">읽기 전용</translation>
     5533        <translation>읽기 전용</translation>
    91745534    </message>
    91755535    <message>
    91765536        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    91775537        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    9178         <translation type="unfinished"></translation>
     5538        <translation>이 가상 머신에서 사용 가능한 공유 폴더의 목록입니다. 도스 계열 운영체제에서 &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;라는 공유 폴더에 접근하려면 &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos;와 같은 식으로 입력하시고, 리눅스에서는 &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos;와 같이 입력하십시오. 이 기능을 사용하려면 게스트 확장이 필요합니다.</translation>
    91795539    </message>
    91805540    <message>
    91815541        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    91825542        <source>Name</source>
    9183         <translation type="unfinished">이름</translation>
     5543        <translation>이름</translation>
    91845544    </message>
    91855545    <message>
    91865546        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    91875547        <source>Path</source>
    9188         <translation type="unfinished">경로</translation>
     5548        <translation>경로</translation>
    91895549    </message>
    91905550    <message>
    91915551        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    91925552        <source>Access</source>
    9193         <translation type="unfinished">접근</translation>
     5553        <translation>접근</translation>
    91945554    </message>
    91955555</context>
     
    91995559        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    92005560        <source>Add Share</source>
    9201         <translation type="unfinished">공유 추가</translation>
     5561        <translation>공유 추가</translation>
    92025562    </message>
    92035563    <message>
    92045564        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    92055565        <source>Edit Share</source>
    9206         <translation type="unfinished">공유 편집</translation>
     5566        <translation>공유 편집</translation>
    92075567    </message>
    92085568    <message>
    92095569        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    92105570        <source>Dialog</source>
    9211         <translation type="unfinished"></translation>
     5571        <translation>대화상자</translation>
    92125572    </message>
    92135573    <message>
    92145574        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    92155575        <source>Folder Path:</source>
    9216         <translation type="unfinished"></translation>
     5576        <translation>폴더 경로:</translation>
    92175577    </message>
    92185578    <message>
    92195579        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    92205580        <source>Folder Name:</source>
    9221         <translation type="unfinished"></translation>
     5581        <translation>폴더 이름:</translation>
    92225582    </message>
    92235583    <message>
    92245584        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    92255585        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    9226         <translation type="unfinished">게스트 OS에 표시될 공유 폴더의 이름을 표시합니다.</translation>
     5586        <translation>게스트 OS에 표시될 공유 폴더의 이름을 표시합니다.</translation>
    92275587    </message>
    92285588    <message>
    92295589        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    92305590        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    9231         <translation type="unfinished">선택하면 게스트 운영체제에서 이 공유 폴더에 파일을 쓸 수 없습니다.</translation>
     5591        <translation>선택하면 게스트 운영체제에서 이 공유 폴더에 파일을 쓸 수 없습니다.</translation>
    92325592    </message>
    92335593    <message>
    92345594        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    92355595        <source>&amp;Read-only</source>
    9236         <translation type="unfinished">읽기 전용(&amp;R)</translation>
     5596        <translation>읽기 전용(&amp;R)</translation>
    92375597    </message>
    92385598    <message>
    92395599        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    92405600        <source>&amp;Make Permanent</source>
    9241         <translation type="unfinished">항상 사용하기(&amp;M)</translation>
     5601        <translation>항상 사용하기(&amp;M)</translation>
    92425602    </message>
    92435603</context>
     
    92485608        <source>Port %1</source>
    92495609        <comment>serial ports</comment>
    9250         <translation type="unfinished">포트 %1</translation>
     5610        <translation>포트 %1</translation>
    92515611    </message>
    92525612    <message>
    92535613        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    92545614        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    9255         <translation type="unfinished">선택하면 가상 머신의 주어진 직렬 포트를 사용합니다.</translation>
     5615        <translation>선택하면 가상 머신의 주어진 직렬 포트를 사용합니다.</translation>
    92565616    </message>
    92575617    <message>
    92585618        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    92595619        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9260         <translation type="unfinished">직렬 포트 사용하기(&amp;E)</translation>
     5620        <translation>직렬 포트 사용하기(&amp;E)</translation>
    92615621    </message>
    92625622    <message>
    92635623        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    92645624        <source>Port &amp;Number:</source>
    9265         <translation type="unfinished"></translation>
     5625        <translation>포트 번호(&amp;N):</translation>
    92665626    </message>
    92675627    <message>
    92685628        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    92695629        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9270         <translation type="unfinished">직렬 포트 번호를 표시합니다. 표준 직렬 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
     5630        <translation>직렬 포트 번호를 표시합니다. 표준 직렬 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
    92715631    </message>
    92725632    <message>
    92735633        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    92745634        <source>&amp;IRQ:</source>
    9275         <translation type="unfinished"></translation>
     5635        <translation>IRQ(&amp;I):</translation>
    92765636    </message>
    92775637    <message>
    92785638        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    92795639        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9280         <translation type="unfinished">이 직렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
     5640        <translation>이 직렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
    92815641    </message>
    92825642    <message>
    92835643        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    92845644        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9285         <translation type="unfinished"></translation>
     5645        <translation>I/O 포트(&amp;R):</translation>
    92865646    </message>
    92875647    <message>
    92885648        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    92895649        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9290         <translation type="unfinished">이 직렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
     5650        <translation>이 직렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
    92915651    </message>
    92925652    <message>
    92935653        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    92945654        <source>Port &amp;Mode:</source>
    9295         <translation type="unfinished"></translation>
     5655        <translation>포트 모드(&amp;M):</translation>
    92965656    </message>
    92975657    <message>
    92985658        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    92995659        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9300         <translation type="unfinished">이 직렬 포트의 작동 상태를 조정합니다. &lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;을 선택하면 게스트 운영체제에서는 직렬 포트를 감지할 것이지만 작동하지는 않을 것입니다.</translation>
     5660        <translation>이 직렬 포트의 작동 상태를 조정합니다. &lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;을 선택하면 게스트 운영체제에서는 직렬 포트를 감지할 것이지만 작동하지는 않을 것입니다.</translation>
    93015661    </message>
    93025662    <message>
    93035663        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    93045664        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    9305         <translation type="unfinished">만약 선택한다면 가상 머신을 시작할 때 &lt;b&gt;포트 경로&lt;/b&gt;에 지정한 파이프를 만듭니다. 그렇지 않다면 가상 머신에서는 존재하는 파이프를 사용하려고 시도합니다.</translation>
     5665        <translation>만약 선택한다면 가상 머신을 시작할 때 &lt;b&gt;포트 경로&lt;/b&gt;에 지정한 파이프를 만듭니다. 그렇지 않다면 가상 머신에서는 존재하는 파이프를 사용하려고 시도합니다.</translation>
    93065666    </message>
    93075667    <message>
    93085668        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    93095669        <source>&amp;Create Pipe</source>
    9310         <translation type="unfinished">파이프 만들기(&amp;C)</translation>
     5670        <translation>파이프 만들기(&amp;C)</translation>
    93115671    </message>
    93125672    <message>
    93135673        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    93145674        <source>Port &amp;Path:</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     5675        <translation>포트 경로(&amp;P):</translation>
    93165676    </message>
    93175677    <message>
    93185678        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    93195679        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    9320         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;호스트 파이프&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 직렬 포트의 파이프 경로를 표시하고, &lt;b&gt;호스트 장치&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 호스트의 직렬 장치 이름을 표시합니다.</translation>
     5680        <translation>&lt;b&gt;호스트 파이프&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 직렬 포트의 파이프 경로를 표시하고, &lt;b&gt;호스트 장치&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 호스트의 직렬 장치 이름을 표시합니다.</translation>
    93215681    </message>
    93225682</context>
     
    93265686        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    93275687        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9328         <translation type="unfinished">중복된 포트 번호가 선택되었습니다 </translation>
     5688        <translation>포트 번호가 중복됩니다</translation>
    93295689    </message>
    93305690    <message>
    93315691        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    93325692        <source>Port path is not specified </source>
    9333         <translation type="unfinished">포트 경로가 지정되지 않았습니다 </translation>
     5693        <translation>포트 경로가 지정되지 않았습니다</translation>
    93345694    </message>
    93355695    <message>
    93365696        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    93375697        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9338         <translation type="unfinished">중복된 포트 경로가 선택되었습니다 </translation>
     5698        <translation>포트 경로가 중복됩니다</translation>
    93395699    </message>
    93405700</context>
     
    93445704        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    93455705        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    9346         <translation type="unfinished">빈 필터 추가하기(&amp;A)</translation>
     5706        <translation>빈 필터 추가하기(&amp;A)</translation>
    93475707    </message>
    93485708    <message>
    93495709        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    93505710        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    9351         <translation type="unfinished">장치에서 필터 추가하기(&amp;D)</translation>
     5711        <translation>장치에서 필터 추가하기(&amp;D)</translation>
    93525712    </message>
    93535713    <message>
    93545714        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    93555715        <source>&amp;Edit Filter</source>
    9356         <translation type="unfinished"></translation>
     5716        <translation>필터 편집하기(&amp;E)</translation>
    93575717    </message>
    93585718    <message>
    93595719        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    93605720        <source>&amp;Remove Filter</source>
    9361         <translation type="unfinished">필터 삭제하기(&amp;R)</translation>
     5721        <translation>필터 삭제하기(&amp;R)</translation>
    93625722    </message>
    93635723    <message>
    93645724        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    93655725        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    9366         <translation type="unfinished">필터 위로 이동(&amp;M)</translation>
     5726        <translation>필터 위로 이동(&amp;M)</translation>
    93675727    </message>
    93685728    <message>
    93695729        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    93705730        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    9371         <translation type="unfinished">필터 아래로 이동(&amp;O)</translation>
     5731        <translation>필터 아래로 이동(&amp;O)</translation>
    93725732    </message>
    93735733    <message>
    93745734        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    93755735        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    9376         <translation type="unfinished"></translation>
     5736        <translation>빈 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다. 이 필터는 임의의 연결된 USB 장치에 대해서 일치할 것입니다.</translation>
    93775737    </message>
    93785738    <message>
    93795739        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    93805740        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    9381         <translation type="unfinished">현재 호스트 PC에 연결되어 있는 장치의 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다.</translation>
     5741        <translation>현재 호스트 PC에 연결되어 있는 장치의 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다.</translation>
    93825742    </message>
    93835743    <message>
    93845744        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    93855745        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    9386         <translation type="unfinished"></translation>
     5746        <translation>선택한 USB 필터를 편집합니다.</translation>
    93875747    </message>
    93885748    <message>
    93895749        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    93905750        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    9391         <translation type="unfinished">선택한 USB 필터를 삭제합니다.</translation>
     5751        <translation>선택한 USB 필터를 삭제합니다.</translation>
    93925752    </message>
    93935753    <message>
    93945754        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    93955755        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    9396         <translation type="unfinished">선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.</translation>
     5756        <translation>선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.</translation>
    93975757    </message>
    93985758    <message>
    93995759        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    94005760        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    9401         <translation type="unfinished">선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.</translation>
     5761        <translation>선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.</translation>
    94025762    </message>
    94035763    <message>
     
    94055765        <source>New Filter %1</source>
    94065766        <comment>usb</comment>
    9407         <translation type="unfinished">새 필터 %1</translation>
     5767        <translation>새 필터 %1</translation>
    94085768    </message>
    94095769    <message>
    94105770        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    94115771        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    9412         <translation type="unfinished">선택하면 이 가상 머신의 USB 컨트롤러를 사용합니다.</translation>
     5772        <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB 컨트롤러를 사용합니다.</translation>
    94135773    </message>
    94145774    <message>
    94155775        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    94165776        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    9417         <translation type="unfinished">USB 컨트롤러 사용하기(&amp;U)</translation>
     5777        <translation>USB 컨트롤러 사용하기(&amp;U)</translation>
    94185778    </message>
    94195779    <message>
    94205780        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    94215781        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    9422         <translation type="unfinished"></translation>
     5782        <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB EHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB EHCI 컨트롤러는 USB 2.0을 지원합니다.</translation>
    94235783    </message>
    94245784    <message>
    94255785        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    94265786        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    9427         <translation type="unfinished"></translation>
     5787        <translation>USB 2.0 EHCI 컨트롤러 사용하기(&amp;H)</translation>
    94285788    </message>
    94295789    <message>
    94305790        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    94315791        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    9432         <translation type="unfinished">USB 장치 필터(&amp;F)</translation>
     5792        <translation>USB 장치 필터(&amp;F)</translation>
    94335793    </message>
    94345794    <message>
    94355795        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    94365796        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9437         <translation type="unfinished"></translation>
     5797        <translation>가상 머신의 모든 USB 필터를 보여 줍니다. 왼쪽의 체크 상자를 통해서 각각의 필터를 켜고 끌 수 있습니다. 컨텍스트 메뉴나 오른쪽에 있는 단추를 통해서 USB 필터를 추가하거나 삭제할 수 있습니다.</translation>
    94385798    </message>
    94395799    <message>
    94405800        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    94415801        <source>[filter]</source>
    9442         <translation type="unfinished"></translation>
     5802        <translation>[필터]</translation>
    94435803    </message>
    94445804</context>
     
    94495809        <source>Any</source>
    94505810        <comment>remote</comment>
    9451         <translation type="unfinished">둘 다</translation>
     5811        <translation>둘 다</translation>
    94525812    </message>
    94535813    <message>
     
    94555815        <source>Yes</source>
    94565816        <comment>remote</comment>
    9457         <translation type="unfinished">예</translation>
     5817        <translation>예</translation>
    94585818    </message>
    94595819    <message>
     
    94615821        <source>No</source>
    94625822        <comment>remote</comment>
    9463         <translation type="unfinished">아니오</translation>
     5823        <translation>아니오</translation>
     5824    </message>
     5825    <message>
     5826        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
     5827        <source>Filter details</source>
     5828        <translation>필터 정보</translation>
    94645829    </message>
    94655830    <message>
    94665831        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    94675832        <source>&amp;Name:</source>
    9468         <translation type="unfinished"></translation>
     5833        <translation>이름(&amp;N):</translation>
    94695834    </message>
    94705835    <message>
    94715836        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    94725837        <source>Displays the filter name.</source>
    9473         <translation type="unfinished">필터 이름을 표시합니다.</translation>
     5838        <translation>필터 이름을 표시합니다.</translation>
    94745839    </message>
    94755840    <message>
    94765841        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    94775842        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    9478         <translation type="unfinished"></translation>
     5843        <translation>벤더 ID(&amp;V):</translation>
    94795844    </message>
    94805845    <message>
    94815846        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    94825847        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9483         <translation type="unfinished"></translation>
     5848        <translation>벤더 ID 필터를 정의합니다. 특정한 벤더 ID 값과 일치하게 하려면 16진수 숫자 네 개를 입력하십시오. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;) 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    94845849    </message>
    94855850    <message>
    94865851        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    94875852        <source>&amp;Product ID:</source>
    9488         <translation type="unfinished"></translation>
     5853        <translation>제품 ID(&amp;P):</translation>
    94895854    </message>
    94905855    <message>
    94915856        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    94925857        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9493         <translation type="unfinished"></translation>
     5858        <translation>제품 ID 필터를 정의합니다. 특정한 제품 ID 값과 일치하게 하려면 16진수 숫자 네 개를 입력하십시오. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;) 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    94945859    </message>
    94955860    <message>
    94965861        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    94975862        <source>&amp;Revision:</source>
    9498         <translation type="unfinished"></translation>
     5863        <translation>리비전(&amp;R):</translation>
    94995864    </message>
    95005865    <message>
    95015866        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    95025867        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    9503         <translation type="unfinished"></translation>
     5868        <translation>리비전 번호 필터를 정의합니다. 특정한 리비전 값과 일치하게 하려면 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;와 같이 입력하십시오. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 부분은 정수 부분의 10진수, &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; 부분은 소수 부분의 10진수를 나타냅니다. 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    95045869    </message>
    95055870    <message>
    95065871        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    95075872        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    9508         <translation type="unfinished"></translation>
     5873        <translation>제조사(&amp;M):</translation>
    95095874    </message>
    95105875    <message>
    95115876        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    95125877        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9513         <translation type="unfinished"></translation>
     5878        <translation>제조사 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
    95145879    </message>
    95155880    <message>
    95165881        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    95175882        <source>Pro&amp;duct:</source>
    9518         <translation type="unfinished"></translation>
     5883        <translation>제품(&amp;D):</translation>
    95195884    </message>
    95205885    <message>
    95215886        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    95225887        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9523         <translation type="unfinished"></translation>
     5888        <translation>제품 이름 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
    95245889    </message>
    95255890    <message>
    95265891        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    95275892        <source>&amp;Serial No.:</source>
    9528         <translation type="unfinished"></translation>
     5893        <translation>시리얼 번호(&amp;S):</translation>
    95295894    </message>
    95305895    <message>
    95315896        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    95325897        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9533         <translation type="unfinished"></translation>
     5898        <translation>시리얼 번호 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
    95345899    </message>
    95355900    <message>
    95365901        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    95375902        <source>Por&amp;t:</source>
    9538         <translation type="unfinished"></translation>
     5903        <translation>포트(&amp;T):</translation>
    95395904    </message>
    95405905    <message>
    95415906        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    95425907        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9543         <translation type="unfinished"></translation>
     5908        <translation>호스트 USB 포트 필터를 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 문자열로 정의합니다. 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    95445909    </message>
    95455910    <message>
    95465911        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    95475912        <source>R&amp;emote:</source>
    9548         <translation type="unfinished"></translation>
     5913        <translation>원격지(&amp;E):</translation>
    95495914    </message>
    95505915    <message>
    95515916        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    95525917        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    9553         <translation type="unfinished"></translation>
     5918        <translation>이 필터가 지역 컴퓨터에만 적용되는지(&lt;i&gt;아니오&lt;/i&gt;), 그렇지 않으면 VRDP 클라이언트의 컴퓨터에만 적용되는지 (&lt;i&gt;예&lt;/i&gt;), 아니면 둘 다(&lt;i&gt;둘 다&lt;/i&gt;)에 적용되는지 선택합니다.</translation>
    95545919    </message>
    95555920    <message>
    95565921        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    95575922        <source>&amp;Action:</source>
    9558         <translation type="unfinished"></translation>
     5923        <translation>동작(&amp;A):</translation>
    95595924    </message>
    95605925    <message>
    95615926        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    95625927        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    9563         <translation type="unfinished"></translation>
    9564     </message>
    9565     <message>
    9566         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    9567         <source>USB Filter Details</source>
    9568         <translation type="unfinished"></translation>
     5928        <translation>호스트 컴퓨터에 이 필터와 일치하는 장치가 연결되었을 때의 동작을 정의합니다. &lt;i&gt;무시&lt;/i&gt;를 선택하면 호스트 컴퓨터에서 사용할 수 있도록 무시하며, &lt;i&gt;잡기&lt;/i&gt;를 선택하면 가상 머신에서 사용할 수 있도록 잡습니다.</translation>
    95695929    </message>
    95705930</context>
     
    95745934        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    95755935        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    9576         <translation type="unfinished">선택하면 가상 머신은 원격 데스크톱(RDP) 서버로 작동합니다. 가상 머신이 실행 중일 때 RDP 클라이언트를 통해서 가상 머신을 제어할 수 있도록 합니다.</translation>
     5936        <translation>선택하면 가상 머신은 원격 데스크톱(RDP) 서버로 작동합니다. 가상 머신이 실행 중일 때 RDP 클라이언트를 통해서 가상 머신을 제어할 수 있도록 합니다.</translation>
    95775937    </message>
    95785938    <message>
    95795939        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    95805940        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    9581         <translation type="unfinished">VRDP 서버 사용(&amp;E)</translation>
     5941        <translation>VRDP 서버 사용하기(&amp;E)</translation>
    95825942    </message>
    95835943    <message>
    95845944        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    95855945        <source>Server &amp;Port:</source>
    9586         <translation type="unfinished"></translation>
     5946        <translation>서버 포트(&amp;P):</translation>
    95875947    </message>
    95885948    <message>
    95895949        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    95905950        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    9591         <translation type="unfinished"></translation>
     5951        <translation>VRDP 서버 포트 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;을 지정하면 기본값으로 초기화합니다.</translation>
    95925952    </message>
    95935953    <message>
    95945954        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    95955955        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    9596         <translation type="unfinished"></translation>
     5956        <translation>인증 방법(&amp;M):</translation>
    95975957    </message>
    95985958    <message>
    95995959        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    96005960        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    9601         <translation type="unfinished">VRDP 인증 방법을 표시합니다.</translation>
     5961        <translation>VRDP 인증 방법을 표시합니다.</translation>
    96025962    </message>
    96035963    <message>
    96045964        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    96055965        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    9606         <translation type="unfinished"></translation>
     5966        <translation>인증 제한 시간(&amp;T):</translation>
    96075967    </message>
    96085968    <message>
    96095969        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    96105970        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    9611         <translation type="unfinished">밀리초 단위의 게스트 인증 제한 시간을 표시합니다.</translation>
     5971        <translation>밀리초 단위의 게스트 인증 제한 시간을 표시합니다.</translation>
    96125972    </message>
    96135973</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_sv.ts

    r12201 r12208  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
    3 <context>
     1<!DOCTYPE TS>
     2<TS>
     3  <context>
    44    <name>@@@</name>
    55    <message>
    6         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2474"/>
    7         <source>English</source>
    8         <comment>Native language name</comment>
    9         <translation>Svenska</translation>
    10     </message>
    11     <message>
    12         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2486"/>
    13         <source>--</source>
    14         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
    15         <translation></translation>
    16     </message>
    17     <message>
    18         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2498"/>
    19         <source>English</source>
    20         <comment>Language name, in English</comment>
    21         <translation>Swedish</translation>
    22     </message>
    23     <message>
    24         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2510"/>
    25         <source>--</source>
    26         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
    27         <translation></translation>
    28     </message>
    29     <message>
    30         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    31         <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    32         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    33         <translation>Daniel Nylander</translation>
    34     </message>
    35 </context>
    36 <context>
    37     <name>BootItemsList</name>
    38     <message>
    39         <location filename="" line="792473893"/>
    40         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    41         <translation type="obsolete">Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>
    42     </message>
    43     <message>
    44         <location filename="" line="792473893"/>
    45         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    46         <translation type="obsolete">Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>
    47     </message>
    48     <message>
    49         <location filename="" line="792473893"/>
    50         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    51         <translation type="obsolete">Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>
    52     </message>
    53     <message>
    54         <location filename="" line="792473893"/>
    55         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    56         <translation type="obsolete">Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>
    57     </message>
    58 </context>
    59 <context>
    60     <name>BootItemsTable</name>
    61     <message>
    62         <location filename="" line="792473893"/>
    63         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    64         <translation type="obsolete">Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>
    65     </message>
    66 </context>
    67 <context>
     6      <source>English</source>
     7      <comment>Native language name</comment>
     8      <translation>Svenska</translation>
     9    </message>
     10    <message>
     11      <source>--</source>
     12      <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
     13      <translation type="unfinished" />
     14    </message>
     15    <message>
     16      <source>English</source>
     17      <comment>Language name, in English</comment>
     18      <translation>Swedish</translation>
     19    </message>
     20    <message>
     21      <source>--</source>
     22      <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
     23      <translation type="unfinished" />
     24    </message>
     25    <message>
     26      <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
     27      <comment>Comma-separated list of translators</comment>
     28      <translation>Daniel Nylander</translation>
     29    </message>
     30  </context>
     31  <context>
    6832    <name>HDItemsModel</name>
    6933    <message>
    70         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    71         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    72         <translation type="unfinished">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
    73     </message>
    74     <message>
    75         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    76         <source>Hard Disk</source>
    77         <translation type="unfinished">Hårddisk</translation>
    78     </message>
    79     <message>
    80         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    81         <source>Slot</source>
    82         <translation type="unfinished">Plats</translation>
    83     </message>
    84 </context>
    85 <context>
     34      <source>Double-click to add a new attachment</source>
     35      <translation>Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
     36    </message>
     37    <message>
     38      <source>Hard Disk</source>
     39      <translation>Hårddisk</translation>
     40    </message>
     41    <message>
     42      <source>Slot</source>
     43      <translation>Plats</translation>
     44    </message>
     45  </context>
     46  <context>
    8647    <name>QApplication</name>
    8748    <message>
    88         <location filename="../src/main.cpp" line="265"/>
    89         <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    90         <translation>Körbara filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kräver Qt %2.x, hittade Qt %3.</translation>
    91     </message>
    92     <message>
    93         <location filename="../src/main.cpp" line="269"/>
    94         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    95         <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation>
    96     </message>
    97 </context>
    98 <context>
     49      <source>Executable &lt;b>%1&lt;/b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
     50      <translation>Körbara filen &lt;b>%1&lt;/b> kräver Qt %2.x, hittade Qt %3.</translation>
     51    </message>
     52    <message>
     53      <source>Incompatible Qt Library Error</source>
     54      <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation>
     55    </message>
     56  </context>
     57  <context>
    9958    <name>QIHelpButton</name>
    10059    <message>
    101         <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    102         <source>&amp;Help</source>
    103         <translation type="unfinished">&amp;Hjälp</translation>
    104     </message>
    105 </context>
    106 <context>
     60      <source>&amp;Help</source>
     61      <translation>&amp;Hjälp</translation>
     62    </message>
     63  </context>
     64  <context>
    10765    <name>QIHotKeyEdit</name>
    10866    <message>
    109         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="425"/>
    110         <source>Left </source>
    111         <translation>Vänster</translation>
    112     </message>
    113     <message>
    114         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="431"/>
    115         <source>Right </source>
    116         <translation>Höger</translation>
    117     </message>
    118     <message>
    119         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>
    120         <source>Left Shift</source>
    121         <translation>Vänster skift</translation>
    122     </message>
    123     <message>
    124         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>
    125         <source>Right Shift</source>
    126         <translation>Höger skift</translation>
    127     </message>
    128     <message>
    129         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>
    130         <source>Left Ctrl</source>
    131         <translation>Vänster Ctrl</translation>
    132     </message>
    133     <message>
    134         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/>
    135         <source>Right Ctrl</source>
    136         <translation>Höger Ctrl</translation>
    137     </message>
    138     <message>
    139         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/>
    140         <source>Left Alt</source>
    141         <translation>Vänster Alt</translation>
    142     </message>
    143     <message>
    144         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="345"/>
    145         <source>Right Alt</source>
    146         <translation>Höger Alt</translation>
    147     </message>
    148     <message>
    149         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/>
    150         <source>Left WinKey</source>
    151         <translation>Vänster Win-tangent</translation>
    152     </message>
    153     <message>
    154         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/>
    155         <source>Right WinKey</source>
    156         <translation>Höger Win-tangent</translation>
    157     </message>
    158     <message>
    159         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/>
    160         <source>Menu key</source>
    161         <translation>Menytangent</translation>
    162     </message>
    163     <message>
    164         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="349"/>
    165         <source>Alt Gr</source>
    166         <translation>AltGr</translation>
    167     </message>
    168     <message>
    169         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="350"/>
    170         <source>Caps Lock</source>
    171         <translation>CapsLock</translation>
    172     </message>
    173     <message>
    174         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="351"/>
    175         <source>Scroll Lock</source>
    176         <translation>ScrollLock</translation>
    177     </message>
    178     <message>
    179         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="574"/>
    180         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    181         <translation>&lt;tangent_%1&gt;</translation>
    182     </message>
    183     <message>
    184         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="298"/>
    185         <source>Pause</source>
    186         <translation>Paus</translation>
    187     </message>
    188     <message>
    189         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="299"/>
    190         <source>Print Screen</source>
    191         <translation>Print Screen</translation>
    192     </message>
    193     <message>
    194         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="301"/>
    195         <source>F1</source>
    196         <translation>F1</translation>
    197     </message>
    198     <message>
    199         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="302"/>
    200         <source>F2</source>
    201         <translation>F2</translation>
    202     </message>
    203     <message>
    204         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="303"/>
    205         <source>F3</source>
    206         <translation>F3</translation>
    207     </message>
    208     <message>
    209         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="304"/>
    210         <source>F4</source>
    211         <translation>F4</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="305"/>
    215         <source>F5</source>
    216         <translation>F5</translation>
    217     </message>
    218     <message>
    219         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/>
    220         <source>F6</source>
    221         <translation>F6</translation>
    222     </message>
    223     <message>
    224         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/>
    225         <source>F7</source>
    226         <translation>F7</translation>
    227     </message>
    228     <message>
    229         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/>
    230         <source>F8</source>
    231         <translation>F8</translation>
    232     </message>
    233     <message>
    234         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/>
    235         <source>F9</source>
    236         <translation>F9</translation>
    237     </message>
    238     <message>
    239         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>
    240         <source>F10</source>
    241         <translation>F10</translation>
    242     </message>
    243     <message>
    244         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>
    245         <source>F11</source>
    246         <translation>F11</translation>
    247     </message>
    248     <message>
    249         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/>
    250         <source>F12</source>
    251         <translation>F12</translation>
    252     </message>
    253     <message>
    254         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>
    255         <source>F13</source>
    256         <translation>F13</translation>
    257     </message>
    258     <message>
    259         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/>
    260         <source>F14</source>
    261         <translation>F14</translation>
    262     </message>
    263     <message>
    264         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/>
    265         <source>F15</source>
    266         <translation>F15</translation>
    267     </message>
    268     <message>
    269         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/>
    270         <source>F16</source>
    271         <translation>F16</translation>
    272     </message>
    273     <message>
    274         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/>
    275         <source>F17</source>
    276         <translation>F17</translation>
    277     </message>
    278     <message>
    279         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/>
    280         <source>F18</source>
    281         <translation>F18</translation>
    282     </message>
    283     <message>
    284         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/>
    285         <source>F19</source>
    286         <translation>F19</translation>
    287     </message>
    288     <message>
    289         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/>
    290         <source>F20</source>
    291         <translation>F20</translation>
    292     </message>
    293     <message>
    294         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/>
    295         <source>F21</source>
    296         <translation>F21</translation>
    297     </message>
    298     <message>
    299         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/>
    300         <source>F22</source>
    301         <translation>F22</translation>
    302     </message>
    303     <message>
    304         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/>
    305         <source>F23</source>
    306         <translation>F23</translation>
    307     </message>
    308     <message>
    309         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/>
    310         <source>F24</source>
    311         <translation>F24</translation>
    312     </message>
    313     <message>
    314         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/>
    315         <source>Num Lock</source>
    316         <translation>Num Lock</translation>
    317     </message>
    318     <message>
    319         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/>
    320         <source>Forward</source>
    321         <translation>Framåt</translation>
    322     </message>
    323     <message>
    324         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/>
    325         <source>Back</source>
    326         <translation>Bakåt</translation>
    327     </message>
    328 </context>
    329 <context>
     67      <source>Left </source>
     68      <translation>Vänster</translation>
     69    </message>
     70    <message>
     71      <source>Right </source>
     72      <translation>Höger</translation>
     73    </message>
     74    <message>
     75      <source>Left Shift</source>
     76      <translation>Vänster skift</translation>
     77    </message>
     78    <message>
     79      <source>Right Shift</source>
     80      <translation>Höger skift</translation>
     81    </message>
     82    <message>
     83      <source>Left Ctrl</source>
     84      <translation>Vänster Ctrl</translation>
     85    </message>
     86    <message>
     87      <source>Right Ctrl</source>
     88      <translation>Höger Ctrl</translation>
     89    </message>
     90    <message>
     91      <source>Left Alt</source>
     92      <translation>Vänster Alt</translation>
     93    </message>
     94    <message>
     95      <source>Right Alt</source>
     96      <translation>Höger Alt</translation>
     97    </message>
     98    <message>
     99      <source>Left WinKey</source>
     100      <translation>Vänster Win-tangent</translation>
     101    </message>
     102    <message>
     103      <source>Right WinKey</source>
     104      <translation>Höger Win-tangent</translation>
     105    </message>
     106    <message>
     107      <source>Menu key</source>
     108      <translation>Menytangent</translation>
     109    </message>
     110    <message>
     111      <source>Alt Gr</source>
     112      <translation>AltGr</translation>
     113    </message>
     114    <message>
     115      <source>Caps Lock</source>
     116      <translation>CapsLock</translation>
     117    </message>
     118    <message>
     119      <source>Scroll Lock</source>
     120      <translation>ScrollLock</translation>
     121    </message>
     122    <message>
     123      <source>&lt;key_%1></source>
     124      <translation>&lt;tangent_%1></translation>
     125    </message>
     126    <message>
     127      <source>Pause</source>
     128      <translation>Paus</translation>
     129    </message>
     130    <message>
     131      <source>Print Screen</source>
     132      <translation>Print Screen</translation>
     133    </message>
     134    <message>
     135      <source>F1</source>
     136      <translation>F1</translation>
     137    </message>
     138    <message>
     139      <source>F2</source>
     140      <translation>F2</translation>
     141    </message>
     142    <message>
     143      <source>F3</source>
     144      <translation>F3</translation>
     145    </message>
     146    <message>
     147      <source>F4</source>
     148      <translation>F4</translation>
     149    </message>
     150    <message>
     151      <source>F5</source>
     152      <translation>F5</translation>
     153    </message>
     154    <message>
     155      <source>F6</source>
     156      <translation>F6</translation>
     157    </message>
     158    <message>
     159      <source>F7</source>
     160      <translation>F7</translation>
     161    </message>
     162    <message>
     163      <source>F8</source>
     164      <translation>F8</translation>
     165    </message>
     166    <message>
     167      <source>F9</source>
     168      <translation>F9</translation>
     169    </message>
     170    <message>
     171      <source>F10</source>
     172      <translation>F10</translation>
     173    </message>
     174    <message>
     175      <source>F11</source>
     176      <translation>F11</translation>
     177    </message>
     178    <message>
     179      <source>F12</source>
     180      <translation>F12</translation>
     181    </message>
     182    <message>
     183      <source>F13</source>
     184      <translation>F13</translation>
     185    </message>
     186    <message>
     187      <source>F14</source>
     188      <translation>F14</translation>
     189    </message>
     190    <message>
     191      <source>F15</source>
     192      <translation>F15</translation>
     193    </message>
     194    <message>
     195      <source>F16</source>
     196      <translation>F16</translation>
     197    </message>
     198    <message>
     199      <source>F17</source>
     200      <translation>F17</translation>
     201    </message>
     202    <message>
     203      <source>F18</source>
     204      <translation>F18</translation>
     205    </message>
     206    <message>
     207      <source>F19</source>
     208      <translation>F19</translation>
     209    </message>
     210    <message>
     211      <source>F20</source>
     212      <translation>F20</translation>
     213    </message>
     214    <message>
     215      <source>F21</source>
     216      <translation>F21</translation>
     217    </message>
     218    <message>
     219      <source>F22</source>
     220      <translation>F22</translation>
     221    </message>
     222    <message>
     223      <source>F23</source>
     224      <translation>F23</translation>
     225    </message>
     226    <message>
     227      <source>F24</source>
     228      <translation>F24</translation>
     229    </message>
     230    <message>
     231      <source>Num Lock</source>
     232      <translation>Num Lock</translation>
     233    </message>
     234    <message>
     235      <source>Forward</source>
     236      <translation>Framåt</translation>
     237    </message>
     238    <message>
     239      <source>Back</source>
     240      <translation>Bakåt</translation>
     241    </message>
     242  </context>
     243  <context>
    330244    <name>QILabelPrivate</name>
    331245    <message>
    332         <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    333         <source>&amp;Copy</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
    335     </message>
    336 </context>
    337 <context>
     246      <source>&amp;Copy</source>
     247      <translation>&amp;Kopiera</translation>
     248    </message>
     249  </context>
     250  <context>
    338251    <name>QIMessageBox</name>
    339252    <message>
    340         <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="241"/>
    341         <source>OK</source>
    342         <translation>OK</translation>
    343     </message>
    344     <message>
    345         <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="242"/>
    346         <source>Yes</source>
    347         <translation>Ja</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="243"/>
    351         <source>No</source>
    352         <translation>Nej</translation>
    353     </message>
    354     <message>
    355         <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="244"/>
    356         <source>Cancel</source>
    357         <translation>Avbryt</translation>
    358     </message>
    359     <message>
    360         <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="245"/>
    361         <source>Ignore</source>
    362         <translation>Ignorera</translation>
    363     </message>
    364 </context>
    365 <context>
    366     <name>QIRichLabel</name>
    367     <message>
    368         <location filename="" line="792473893"/>
    369         <source>Copy to clipboard</source>
    370         <translation type="obsolete">Kopiera till urklipp</translation>
    371     </message>
    372 </context>
    373 <context>
     253      <source>OK</source>
     254      <translation>OK</translation>
     255    </message>
     256    <message>
     257      <source>Yes</source>
     258      <translation>Ja</translation>
     259    </message>
     260    <message>
     261      <source>No</source>
     262      <translation>Nej</translation>
     263    </message>
     264    <message>
     265      <source>Cancel</source>
     266      <translation>Avbryt</translation>
     267    </message>
     268    <message>
     269      <source>Ignore</source>
     270      <translation>Ignorera</translation>
     271    </message>
     272  </context>
     273  <context>
    374274    <name>QIWidgetValidator</name>
    375275    <message>
    376         <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="313"/>
    377         <source>not complete</source>
    378         <comment>value state</comment>
    379         <translation>inte fullständig</translation>
    380     </message>
    381     <message>
    382         <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="315"/>
    383         <source>invalid</source>
    384         <comment>value state</comment>
    385         <translation>ogiltig</translation>
    386     </message>
    387     <message>
    388         <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="320"/>
    389         <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    390         <translation>&lt;qt&gt;Värdet för fältet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; på sidan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; är %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    391     </message>
    392     <message>
    393         <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="324"/>
    394         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    395         <translation>&lt;qt&gt;Ett av värdena på sidan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    396     </message>
    397 </context>
    398 <context>
     276      <source>not complete</source>
     277      <comment>value state</comment>
     278      <translation>inte fullständig</translation>
     279    </message>
     280    <message>
     281      <source>invalid</source>
     282      <comment>value state</comment>
     283      <translation>ogiltig</translation>
     284    </message>
     285    <message>
     286      <source>&lt;qt>Value of the &lt;b>%1&lt;/b> field on the &lt;b>%2&lt;/b> page is %3.&lt;/qt></source>
     287      <translation>&lt;qt>Värdet för fältet &lt;b>%1&lt;/b> på sidan &lt;b>%2&lt;/b> är %3.&lt;/qt></translation>
     288    </message>
     289    <message>
     290      <source>&lt;qt>One of the values on the &lt;b>%1&lt;/b> page is %2.&lt;/qt></source>
     291      <translation>&lt;qt>Ett av värdena på sidan &lt;b>%1&lt;/b> är %2.&lt;/qt></translation>
     292    </message>
     293  </context>
     294  <context>
    399295    <name>VBoxAboutDlg</name>
    400296    <message>
    401         <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/>
    402         <source>VirtualBox - About</source>
    403         <translation>VirtualBox - Om</translation>
    404     </message>
    405     <message>
    406         <location filename="" line="792473893"/>
    407         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    408 %2&lt;/qt&gt;</source>
    409         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1&lt;br&gt;
    410 %2&lt;/qt&gt;</translation>
    411     </message>
    412     <message>
    413         <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    414         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
    416     </message>
    417 </context>
    418 <context>
     297      <source>VirtualBox - About</source>
     298      <translation>VirtualBox - Om</translation>
     299    </message>
     300    <message>
     301      <source>&lt;qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br>%2&lt;/qt></source>
     302      <translation>&lt;qt>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1&lt;br>%2&lt;/qt></translation>
     303    </message>
     304  </context>
     305  <context>
    419306    <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    420307    <message>
    421         <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/>
    422         <source>VirtualBox - About</source>
    423         <translation>VirtualBox - Om</translation>
    424     </message>
    425     <message>
    426         <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="39"/>
    427         <source>VirtualBox Graphical User Interface
     308      <source>VirtualBox - About</source>
     309      <translation>VirtualBox - Om</translation>
     310    </message>
     311    <message>
     312      <source>VirtualBox Graphical User Interface
    428313Version %1</source>
    429         <translation>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox
     314      <translation>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox
    430315Version %1</translation>
    431316    </message>
    432 </context>
    433 <context>
     317  </context>
     318  <context>
    434319    <name>VBoxAddNIDialog</name>
    435320    <message>
    436         <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="118"/>
    437         <source>Add Host Interface</source>
    438         <translation>Lägg till värdgränssnitt</translation>
    439     </message>
    440     <message>
    441         <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="123"/>
    442         <source>Interface Name</source>
    443         <translation>Gränssnittsnamn</translation>
    444     </message>
    445     <message>
    446         <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/>
    447         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    448         <translation>Beskrivande namn på det nya nätverksgränssnittet</translation>
    449     </message>
    450     <message>
    451         <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="135"/>
    452         <source>&amp;OK</source>
    453         <translation>&amp;OK</translation>
    454     </message>
    455     <message>
    456         <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    457         <source>Cancel</source>
    458         <translation>Avbryt</translation>
    459     </message>
    460 </context>
    461 <context>
    462     <name>VBoxAddSFDialog</name>
    463     <message>
    464         <location filename="" line="792473893"/>
    465         <source>Add Share</source>
    466         <translation type="obsolete">Lägg till utdelning</translation>
    467     </message>
    468     <message>
    469         <location filename="" line="792473893"/>
    470         <source>Edit Share</source>
    471         <translation type="obsolete">Redigera utdelning</translation>
    472     </message>
    473     <message>
    474         <location filename="" line="792473893"/>
    475         <source>Select a folder to share</source>
    476         <translation type="obsolete">Välj en mapp att dela ut</translation>
    477     </message>
    478     <message>
    479         <location filename="" line="792473893"/>
    480         <source>Folder Path</source>
    481         <translation type="obsolete">Mappsökväg</translation>
    482     </message>
    483     <message>
    484         <location filename="" line="792473893"/>
    485         <source>Folder Name</source>
    486         <translation type="obsolete">Mappnamn</translation>
    487     </message>
    488     <message>
    489         <location filename="" line="792473893"/>
    490         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    491         <translation type="obsolete">Visar sökvägen till en befintlig mapp på värdmaskinen.</translation>
    492     </message>
    493     <message>
    494         <location filename="" line="792473893"/>
    495         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    496         <translation type="obsolete">Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation>
    497     </message>
    498     <message>
    499         <location filename="" line="792473893"/>
    500         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    501         <translation type="obsolete">Öppnar dialogrutan för att välja en mapp.</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <location filename="" line="792473893"/>
    505         <source>Cancel</source>
    506         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    507     </message>
    508     <message>
    509         <location filename="" line="792473893"/>
    510         <source>&amp;OK</source>
    511         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    512     </message>
    513     <message>
    514         <location filename="" line="792473893"/>
    515         <source>&amp;Make Permanent</source>
    516         <translation type="obsolete">&amp;Gör permanent</translation>
    517     </message>
    518     <message>
    519         <location filename="" line="792473893"/>
    520         <source>&amp;Read-only</source>
    521         <translation type="obsolete">S&amp;krivskyddad</translation>
    522     </message>
    523     <message>
    524         <location filename="" line="792473893"/>
    525         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    526         <translation type="obsolete">När kryssad kommer gästoperativsystemet inte att kunna skriva till angiven delad mapp.</translation>
    527     </message>
    528 </context>
    529 <context>
     321      <source>Add Host Interface</source>
     322      <translation>Lägg till värdgränssnitt</translation>
     323    </message>
     324    <message>
     325      <source>Interface Name</source>
     326      <translation>Gränssnittsnamn</translation>
     327    </message>
     328    <message>
     329      <source>Descriptive name of the new network interface</source>
     330      <translation>Beskrivande namn på det nya nätverksgränssnittet</translation>
     331    </message>
     332    <message>
     333      <source>&amp;OK</source>
     334      <translation>&amp;OK</translation>
     335    </message>
     336    <message>
     337      <source>Cancel</source>
     338      <translation>Avbryt</translation>
     339    </message>
     340  </context>
     341  <context>
    530342    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    531343    <message>
    532         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/>
    533         <source>Close Virtual Machine</source>
    534         <translation>Stäng virtuell maskin</translation>
    535     </message>
    536     <message>
    537         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/>
    538         <source>You want to:</source>
    539         <translation>Du vill:</translation>
    540     </message>
    541     <message>
    542         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/>
    543         <source>&amp;Save the machine state</source>
    544         <translation>&amp;Spara maskintillståndet</translation>
    545     </message>
    546     <message>
    547         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    548         <source>&amp;Power off the machine</source>
    549         <translation>Stänga &amp;av maskinen</translation>
    550     </message>
    551     <message>
    552         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
    553         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    554         <translation>Åte&amp;rställ till aktuell ögonblicksbild</translation>
    555     </message>
    556     <message>
    557         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    558         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    559         <translation>Återställ maskintillståndet till tillståndet lagrat i aktuell ögonblicksbild</translation>
    560     </message>
    561     <message>
    562         <location filename="" line="792473893"/>
    563         <source>Help</source>
    564         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    565     </message>
    566     <message>
    567         <location filename="" line="792473893"/>
    568         <source>F1</source>
    569         <translation type="obsolete">F1</translation>
    570     </message>
    571     <message>
    572         <location filename="" line="792473893"/>
    573         <source>&amp;OK</source>
    574         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    575     </message>
    576     <message>
    577         <location filename="" line="792473893"/>
    578         <source>Cancel</source>
    579         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    580     </message>
    581     <message>
    582         <location filename="" line="792473893"/>
    583         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    584 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
    585 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    586         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sparar det aktuella körtillståndet för den virtuella maskinen till den fysiska hårddisken på värddatorn.&lt;/p&gt;
    587 &lt;p&gt;Nästa gång denna maskin startas kommer den att återställas från det sparade tillståndet och fortsätta körningen från samma plats som du sparade den på, vilket omedelbart låter dig fortsätta ditt arbete.&lt;/p&gt;
    588 &lt;p&gt;Observera att sparandet av maskintillståndet kan ta lång tid beroende på typen av gästoperativsystem och mängden minne du har tilldelat den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    589     </message>
    590     <message>
    591         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    592         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    593         <translation>S&amp;kicka avstängningssignal</translation>
    594     </message>
    595     <message>
    596         <location filename="" line="792473893"/>
    597         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    598 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
    599 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    600         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Skickar ACPI Power Button-knapphändelse till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;
    601 &lt;p&gt;Gästoperativsystemet som kör i den virtuella maskinen kommer vanligtvis att upptäcka denna händelse och genomföra en vanlig avstängningsprocedur. Det är det rekommenderade sättet att stänga av den virtuella maskinen på eftersom alla program som kör i den får en chans att spara sitt data och tillstånd.&lt;/p&gt;
    602 &lt;p&gt;Om maskinen inte svarar på den här åtgärden kan gästoperativsystemet vara felkonfigurerat eller inte förstå ACPI Power Button-händelser alls. I det fallet bör du välja åtgärden &lt;b&gt;Stänga av maskinen&lt;/b&gt; för att stoppa körningen av den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    603     </message>
    604     <message>
    605         <location filename="" line="792473893"/>
    606         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    607 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    608         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Stänger av den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;
    609 &lt;p&gt;Observera att denna åtgärd kommer att stoppa körningen av maskinen omedelbart så att gästoperativsystemet som kör i den inte kommer att kunna genomföra en vanlig avständningsprocedur, vilket kan leda till att &lt;i&gt;data förloras&lt;/i&gt; inne i den virtuella maskinen. Välj endast denna åtgärd om den virtuella maskinen inte svarar på åtgärden &lt;b&gt;Skicka avstängningssignal&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    613         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    614         <translation>&lt;p&gt;När kryssad kommer maskinens tillstånd att återställas från det lagrade tillståndet i den aktuella ögonblicksbilden direkt efter att den stängs av. Det här är användbart om du är säker på att du vill förkasta resultatet för din senaste session och gå tillbaka till den aktuella ögonblicksbilden.&lt;/p&gt;</translation>
    615     </message>
    616     <message>
    617         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    618         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
    620     </message>
    621     <message>
    622         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    623         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
    625     </message>
    626     <message>
    627         <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    628         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
    630     </message>
    631 </context>
    632 <context>
     344      <source>Close Virtual Machine</source>
     345      <translation>Stäng virtuell maskin</translation>
     346    </message>
     347    <message>
     348      <source>You want to:</source>
     349      <translation>Du vill:</translation>
     350    </message>
     351    <message>
     352      <source>&amp;Save the machine state</source>
     353      <translation>&amp;Spara maskintillståndet</translation>
     354    </message>
     355    <message>
     356      <source>&amp;Power off the machine</source>
     357      <translation>Stänga &amp;av maskinen</translation>
     358    </message>
     359    <message>
     360      <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
     361      <translation>Åte&amp;rställ till aktuell ögonblicksbild</translation>
     362    </message>
     363    <message>
     364      <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
     365      <translation>Återställ maskintillståndet till tillståndet lagrat i aktuell ögonblicksbild</translation>
     366    </message>
     367    <message>
     368      <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
     369      <translation>S&amp;kicka avstängningssignal</translation>
     370    </message>
     371    <message>
     372      <source>&lt;p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p></source>
     373      <translation>&lt;p>När kryssad kommer maskinens tillstånd att återställas från det lagrade tillståndet i den aktuella ögonblicksbilden direkt efter att den stängs av. Det här är användbart om du är säker på att du vill förkasta resultatet för din senaste session och gå tillbaka till den aktuella ögonblicksbilden.&lt;/p></translation>
     374    </message>
     375    <message>
     376      <source>&lt;p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p>&lt;p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p>&lt;p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p></source>
     377      <translation type="unfinished" />
     378    </message>
     379    <message>
     380      <source>&lt;p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p>&lt;p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p>&lt;p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b>Power off the machine&lt;/b> action to stop virtual machine execution.&lt;/p></source>
     381      <translation type="unfinished" />
     382    </message>
     383    <message>
     384      <source>&lt;p>Turns off the virtual machine.&lt;/p>&lt;p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i>data loss&lt;/i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b>Send the shutdown signal&lt;/b> action.&lt;/p></source>
     385      <translation type="unfinished" />
     386    </message>
     387  </context>
     388  <context>
    633389    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    634390    <message>
    635         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1431"/>
    636         <source>VirtualBox OSE</source>
    637         <translation>VirtualBox OSE</translation>
    638     </message>
    639     <message>
    640         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1451"/>
    641         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    642         <translation>&amp;Helskärmsläge</translation>
    643     </message>
    644     <message>
    645         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1452"/>
    646         <source>Switch to fullscreen mode</source>
    647         <translation>Växla till helskärmsläget</translation>
    648     </message>
    649     <message>
    650         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1458"/>
    651         <source>Mouse Integration</source>
    652         <comment>enable/disable...</comment>
    653         <translation>Musintegration</translation>
    654     </message>
    655     <message>
    656         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1460"/>
    657         <source>Auto-resize Guest Display</source>
    658         <comment>enable/disable...</comment>
    659         <translation>Ändra automatiskt storlek på gästvisning</translation>
    660     </message>
    661     <message>
    662         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1461"/>
    663         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    664         <translation>Ändra automatiskt storlek på &amp;gästvisning</translation>
    665     </message>
    666     <message>
    667         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1465"/>
    668         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    669         <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver Guest Additions)</translation>
    670     </message>
    671     <message>
    672         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1467"/>
    673         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    674         <translation>&amp;Justera fönsterstorleken</translation>
    675     </message>
    676     <message>
    677         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1469"/>
    678         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    679         <translation>Justera fönsterstorlek och -position till bästa passning för gästvisningen</translation>
    680     </message>
    681     <message>
    682         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1471"/>
    683         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    684         <translation>&amp;Infoga Ctrl-Alt-Del</translation>
    685     </message>
    686     <message>
    687         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1473"/>
    688         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    689         <translation>Skicka Ctrl-Alt-Del-sekvens till den virtuella maskinen</translation>
    690     </message>
    691     <message>
    692         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1476"/>
    693         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    694         <translation>&amp;Infoga Ctrl-Alt-Backsteg</translation>
    695     </message>
    696     <message>
    697         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1479"/>
    698         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    699         <translation>Skicka Ctrl-Alt-Backsteg-sekvens till den virtuella maskinen</translation>
    700     </message>
    701     <message>
    702         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1482"/>
    703         <source>&amp;Reset</source>
    704         <translation>Starta &amp;om</translation>
    705     </message>
    706     <message>
    707         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1483"/>
    708         <source>Reset the virtual machine</source>
    709         <translation>Starta om den virtuella maskinen</translation>
    710     </message>
    711     <message>
    712         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1491"/>
    713         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    714         <translation>ACPI S&amp;täng av</translation>
    715     </message>
    716     <message>
    717         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1494"/>
    718         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    719         <translation>Skicka ACPI Power Button-händelse till den virtuella maskinen</translation>
    720     </message>
    721     <message>
    722         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1496"/>
    723         <source>&amp;Close...</source>
    724         <translation>&amp;Stäng...</translation>
    725     </message>
    726     <message>
    727         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1497"/>
    728         <source>Close the virtual machine</source>
    729         <translation>Stäng den virtuella maskinen</translation>
    730     </message>
    731     <message>
    732         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1500"/>
    733         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    734         <translation>Spara &amp;ögonblicksbild...</translation>
    735     </message>
    736     <message>
    737         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1501"/>
    738         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    739         <translation>Spara en ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
    740     </message>
    741     <message>
    742         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1511"/>
    743         <source>&amp;Floppy Image...</source>
    744         <translation>&amp;Diskettavbildning</translation>
    745     </message>
    746     <message>
    747         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/>
    748         <source>Mount a floppy image file</source>
    749         <translation>Montera en diskettavbildningsfil</translation>
    750     </message>
    751     <message>
    752         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1514"/>
    753         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    754         <translation>Avmontera d&amp;iskett</translation>
    755     </message>
    756     <message>
    757         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1516"/>
    758         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    759         <translation>Avmontera den för tillfället monterade disketten</translation>
    760     </message>
    761     <message>
    762         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1518"/>
    763         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    764         <translation>&amp;CD/DVD-ROM-avbildning...</translation>
    765     </message>
    766     <message>
    767         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1520"/>
    768         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    769         <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildningsfil</translation>
    770     </message>
    771     <message>
    772         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1522"/>
    773         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    774         <translation>Avmontera C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    775     </message>
    776     <message>
    777         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1524"/>
    778         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    779         <translation>Avmontera det för tillfället monterade CD/DVD-ROM-mediet</translation>
    780     </message>
    781     <message>
    782         <location filename="" line="792473893"/>
    783         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    784         <comment>enable/disable...</comment>
    785         <translation type="obsolete">Fjärrskrivbordsserver (RDP)</translation>
    786     </message>
    787     <message>
    788         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1528"/>
    789         <source>Remote Dis&amp;play</source>
    790         <translation>Fjärrskriv&amp;bord</translation>
    791     </message>
    792     <message>
    793         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1530"/>
    794         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    795         <translation>Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar (RDP) till den här maskinen</translation>
    796     </message>
    797     <message>
    798         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1532"/>
    799         <source>&amp;Shared Folders...</source>
    800         <translation>&amp;Delade mappar...</translation>
    801     </message>
    802     <message>
    803         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1534"/>
    804         <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    805         <translation>Öppna dialogrutan för att hantera delade mappar</translation>
    806     </message>
    807     <message>
    808         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1536"/>
    809         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    810         <translation>&amp;Installera Guest Additions...</translation>
    811     </message>
    812     <message>
    813         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
    814         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    815         <translation>Montera installationsavbildningen för Guest Additions</translation>
    816     </message>
    817     <message>
    818         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1588"/>
    819         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    820         <translation type="obsolete">&amp;VirtualBox webbplats...</translation>
    821     </message>
    822     <message>
    823         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    824         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    825         <translation type="obsolete">Öppna webbläsaren och gå till produktwebbsidan för VirtualBox</translation>
    826     </message>
    827     <message>
    828         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/>
    829         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    830         <translation type="obsolete">&amp;Om VirtualBox...</translation>
    831     </message>
    832     <message>
    833         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/>
    834         <source>Show a dialog with product information</source>
    835         <translation type="obsolete">Visa en dialogruta med produktinformation</translation>
    836     </message>
    837     <message>
    838         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
    839         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    840         <translation type="obsolete">&amp;Nollställ alla varningar</translation>
    841     </message>
    842     <message>
    843         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1605"/>
    844         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    845         <translation type="obsolete">Gör så att alla tysta varningar och meddelanden visas igen</translation>
    846     </message>
    847     <message>
    848         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1555"/>
    849         <source>Mount &amp;Floppy</source>
    850         <translation>Montera &amp;diskett</translation>
    851     </message>
    852     <message>
    853         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1556"/>
    854         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    855         <translation>Montera &amp;CD/DVD-ROM</translation>
    856     </message>
    857     <message>
    858         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1558"/>
    859         <source>&amp;USB Devices</source>
    860         <translation>&amp;USB-enheter</translation>
    861     </message>
    862     <message>
    863         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1565"/>
    864         <source>&amp;Devices</source>
    865         <translation>&amp;Enheter</translation>
    866     </message>
    867     <message>
    868         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1570"/>
    869         <source>De&amp;bug</source>
    870         <translation>Felsö&amp;kning</translation>
    871     </message>
    872     <message>
    873         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/>
    874         <source>&amp;Help</source>
    875         <translation>&amp;Hjälp</translation>
    876     </message>
    877     <message>
    878         <location filename="" line="792473893"/>
    879         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    880         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) eller Av (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Observera att den här funktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
    881     </message>
    882     <message>
    883         <location filename="" line="792473893"/>
    884         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    885         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;muspekaren är inte fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;muspekaren är fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration (MI) är På&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Observera att musintegrationsfunktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
    886     </message>
    887     <message>
    888         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
    889         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    890         <translation>Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.&lt;br&gt;Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>
    891     </message>
    892     <message>
    893         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1841"/>
    894         <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    895         <translation>&lt;hr&gt;VRDP-server lyssnar på port %1</translation>
    896     </message>
    897     <message>
    898         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1896"/>
    899         <source>&amp;Pause</source>
    900         <translation>Gör &amp;paus</translation>
    901     </message>
    902     <message>
    903         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1898"/>
    904         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    905         <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
    906     </message>
    907     <message>
    908         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1902"/>
    909         <source>R&amp;esume</source>
    910         <translation>Å&amp;teruppta</translation>
    911     </message>
    912     <message>
    913         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1904"/>
    914         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    915         <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
    916     </message>
    917     <message>
    918         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1912"/>
    919         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    920         <translation>Inaktivera &amp;musintegration</translation>
    921     </message>
    922     <message>
    923         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1915"/>
    924         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    925         <translation>Inaktivera värdmuspekarintegrationen temporärt</translation>
    926     </message>
    927     <message>
    928         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1919"/>
    929         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    930         <translation>Aktivera &amp;musintegration</translation>
    931     </message>
    932     <message>
    933         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1922"/>
    934         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    935         <translation>Aktivera temporär inaktivering av värdmuspekarintegration</translation>
    936     </message>
    937     <message>
    938         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2461"/>
    939         <source>Snapshot %1</source>
    940         <translation>Ögonblicksbild %1</translation>
    941     </message>
    942     <message>
    943         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2865"/>
    944         <source>Host Drive </source>
    945         <translation>Värdenhet </translation>
    946     </message>
    947     <message>
    948         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1562"/>
    949         <source>&amp;Machine</source>
    950         <translation>&amp;Maskin</translation>
    951     </message>
    952     <message>
    953         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1557"/>
    954         <source>&amp;Network Adapters</source>
    955         <translation>&amp;Nätverksadaptrar</translation>
    956     </message>
    957     <message>
    958         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2898"/>
    959         <source>Adapter %1</source>
    960         <comment>network</comment>
    961         <translation>Adapter %1</translation>
    962     </message>
    963     <message>
    964         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2819"/>
    965         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    966         <comment>Floppy tip</comment>
    967         <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation>
    968     </message>
    969     <message>
    970         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2867"/>
    971         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    972         <comment>CD/DVD tip</comment>
    973         <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation>
    974     </message>
    975     <message>
    976         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2913"/>
    977         <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    978         <translation>Koppla från kabeln från den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>
    979     </message>
    980     <message>
    981         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2914"/>
    982         <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    983         <translation>Anslut kabeln till den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>
    984     </message>
    985     <message>
    986         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1454"/>
    987         <source>Seam&amp;less Mode</source>
    988         <translation>Söm&amp;löst läge</translation>
    989     </message>
    990     <message>
    991         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/>
    992         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    993         <translation>Växla till sömlöst läge för skrivbordsintegration</translation>
    994     </message>
    995     <message>
    996         <location filename="" line="792473893"/>
    997         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    998         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    999     </message>
    1000     <message>
    1001         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>
    1002         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1003         <comment>Floppy tooltip</comment>
    1004         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för diskettmediet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    1005     </message>
    1006     <message>
    1007         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/>
    1008         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1009         <comment>Floppy tooltip</comment>
    1010         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1011     </message>
    1012     <message>
    1013         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1664"/>
    1014         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1015         <comment>Floppy tooltip</comment>
    1016         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Avbildning&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1017     </message>
    1018     <message>
    1019         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1670"/>
    1020         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1021         <comment>Floppy tooltip</comment>
    1022         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inget media monterat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1023     </message>
    1024     <message>
    1025         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1688"/>
    1026         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1027         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    1028         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för CD/DVD-ROM-mediet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    1029     </message>
    1030     <message>
    1031         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/>
    1032         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1033         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    1034         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1035     </message>
    1036     <message>
    1037         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1708"/>
    1038         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1039         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    1040         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Avbildning&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1041     </message>
    1042     <message>
    1043         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1714"/>
    1044         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1045         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    1046         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inget media monterat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1047     </message>
    1048     <message>
    1049         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1726"/>
    1050         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1051         <comment>HDD tooltip</comment>
    1052         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för virtuella hårddiskar:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    1053     </message>
    1054     <message>
    1055         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1743"/>
    1056         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1057         <comment>HDD tooltip</comment>
    1058         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga hårddiskar anslutna&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1059     </message>
    1060     <message>
    1061         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/>
    1062         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1063         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1064         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för nätverksgränssnitten:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    1065     </message>
    1066     <message>
    1067         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1773"/>
    1068         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1069         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1070         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1071     </message>
    1072     <message>
    1073         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1776"/>
    1074         <source>connected</source>
    1075         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1076         <translation>ansluten</translation>
    1077     </message>
    1078     <message>
    1079         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1777"/>
    1080         <source>disconnected</source>
    1081         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1082         <translation>frånkopplad</translation>
    1083     </message>
    1084     <message>
    1085         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1782"/>
    1086         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1087         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1088         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alla nätverksadaptrar är inaktiverade&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1089     </message>
    1090     <message>
    1091         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1794"/>
    1092         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1093         <comment>USB device tooltip</comment>
    1094         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för anslutna USB-enheter:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    1095     </message>
    1096     <message>
    1097         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1811"/>
    1098         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1099         <comment>USB device tooltip</comment>
    1100         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga USB-enheter är anslutna&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1101     </message>
    1102     <message>
    1103         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1818"/>
    1104         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1105         <comment>USB device tooltip</comment>
    1106         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-styrkort är inaktiverat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1107     </message>
    1108     <message>
    1109         <location filename="" line="792473893"/>
    1110         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1111         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    1112     </message>
    1113     <message>
    1114         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1850"/>
    1115         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    1116         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1117         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för delade mappar:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    1118     </message>
    1119     <message>
    1120         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1888"/>
    1121         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1122         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1123         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga delade mappar&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1124     </message>
    1125     <message>
    1126         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
    1127         <source>&amp;Contents...</source>
    1128         <translation type="obsolete">&amp;Innehåll...</translation>
    1129     </message>
    1130     <message>
    1131         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1586"/>
    1132         <source>Show the online help contents</source>
    1133         <translation type="obsolete">Visa innehållet för onlinehjälp</translation>
    1134     </message>
    1135     <message>
    1136         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1592"/>
    1137         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    1138         <translation type="obsolete">R&amp;egistrera VirtualBox...</translation>
    1139     </message>
    1140     <message>
    1141         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/>
    1142         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    1143         <translation type="obsolete">Öppna VirtualBox registreringsformulär</translation>
    1144     </message>
    1145     <message>
    1146         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1433"/>
    1147         <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1148         <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    1149     </message>
    1150     <message>
    1151         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1503"/>
    1152         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1153         <translation>Sessionsi&amp;nformation</translation>
    1154     </message>
    1155     <message>
    1156         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1505"/>
    1157         <source>Show Session Information Dialog</source>
    1158         <translation>Visa sessionsinformation</translation>
    1159     </message>
    1160     <message>
    1161         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1544"/>
    1162         <source>&amp;Statistics...</source>
    1163         <comment>debug action</comment>
    1164         <translation>&amp;Statistik...</translation>
    1165     </message>
    1166     <message>
    1167         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1546"/>
    1168         <source>&amp;Command Line...</source>
    1169         <comment>debug action</comment>
    1170         <translation>&amp;Kommandorad...</translation>
    1171     </message>
    1172     <message>
    1173         <location filename="" line="792473893"/>
    1174         <source>&amp;Logging...</source>
    1175         <comment>debug action</comment>
    1176         <translation type="obsolete">&amp;Loggning...</translation>
    1177     </message>
    1178     <message>
    1179         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
    1180         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1181         <translation type="unfinished"></translation>
    1182     </message>
    1183     <message>
    1184         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    1185         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1186         <translation type="unfinished"></translation>
    1187     </message>
    1188     <message>
    1189         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
    1190         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1191         <translation type="unfinished"></translation>
    1192     </message>
    1193     <message>
    1194         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
    1195         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1196         <translation type="unfinished"></translation>
    1197     </message>
    1198 </context>
    1199 <context>
     391      <source>VirtualBox OSE</source>
     392      <translation>VirtualBox OSE</translation>
     393    </message>
     394    <message>
     395      <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
     396      <translation>&amp;Helskärmsläge</translation>
     397    </message>
     398    <message>
     399      <source>Switch to fullscreen mode</source>
     400      <translation>Växla till helskärmsläget</translation>
     401    </message>
     402    <message>
     403      <source>Mouse Integration</source>
     404      <comment>enable/disable...</comment>
     405      <translation>Musintegration</translation>
     406    </message>
     407    <message>
     408      <source>Auto-resize Guest Display</source>
     409      <comment>enable/disable...</comment>
     410      <translation>Ändra automatiskt storlek på gästvisning</translation>
     411    </message>
     412    <message>
     413      <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
     414      <translation>Ändra automatiskt storlek på &amp;gästvisning</translation>
     415    </message>
     416    <message>
     417      <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
     418      <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver Guest Additions)</translation>
     419    </message>
     420    <message>
     421      <source>&amp;Adjust Window Size</source>
     422      <translation>&amp;Justera fönsterstorleken</translation>
     423    </message>
     424    <message>
     425      <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
     426      <translation>Justera fönsterstorlek och -position till bästa passning för gästvisningen</translation>
     427    </message>
     428    <message>
     429      <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
     430      <translation>&amp;Infoga Ctrl-Alt-Del</translation>
     431    </message>
     432    <message>
     433      <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
     434      <translation>Skicka Ctrl-Alt-Del-sekvens till den virtuella maskinen</translation>
     435    </message>
     436    <message>
     437      <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
     438      <translation>&amp;Infoga Ctrl-Alt-Backsteg</translation>
     439    </message>
     440    <message>
     441      <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
     442      <translation>Skicka Ctrl-Alt-Backsteg-sekvens till den virtuella maskinen</translation>
     443    </message>
     444    <message>
     445      <source>&amp;Reset</source>
     446      <translation>Starta &amp;om</translation>
     447    </message>
     448    <message>
     449      <source>Reset the virtual machine</source>
     450      <translation>Starta om den virtuella maskinen</translation>
     451    </message>
     452    <message>
     453      <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
     454      <translation>ACPI S&amp;täng av</translation>
     455    </message>
     456    <message>
     457      <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
     458      <translation>Skicka ACPI Power Button-händelse till den virtuella maskinen</translation>
     459    </message>
     460    <message>
     461      <source>&amp;Close...</source>
     462      <translation>&amp;Stäng...</translation>
     463    </message>
     464    <message>
     465      <source>Close the virtual machine</source>
     466      <translation>Stäng den virtuella maskinen</translation>
     467    </message>
     468    <message>
     469      <source>Take &amp;Snapshot...</source>
     470      <translation>Spara &amp;ögonblicksbild...</translation>
     471    </message>
     472    <message>
     473      <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
     474      <translation>Spara en ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
     475    </message>
     476    <message>
     477      <source>&amp;Floppy Image...</source>
     478      <translation>&amp;Diskettavbildning</translation>
     479    </message>
     480    <message>
     481      <source>Mount a floppy image file</source>
     482      <translation>Montera en diskettavbildningsfil</translation>
     483    </message>
     484    <message>
     485      <source>Unmount F&amp;loppy</source>
     486      <translation>Avmontera d&amp;iskett</translation>
     487    </message>
     488    <message>
     489      <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
     490      <translation>Avmontera den för tillfället monterade disketten</translation>
     491    </message>
     492    <message>
     493      <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
     494      <translation>&amp;CD/DVD-ROM-avbildning...</translation>
     495    </message>
     496    <message>
     497      <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
     498      <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildningsfil</translation>
     499    </message>
     500    <message>
     501      <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
     502      <translation>Avmontera C&amp;D/DVD-ROM</translation>
     503    </message>
     504    <message>
     505      <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
     506      <translation>Avmontera det för tillfället monterade CD/DVD-ROM-mediet</translation>
     507    </message>
     508    <message>
     509      <source>Remote Dis&amp;play</source>
     510      <translation>Fjärrskriv&amp;bord</translation>
     511    </message>
     512    <message>
     513      <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     514      <translation>Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar (RDP) till den här maskinen</translation>
     515    </message>
     516    <message>
     517      <source>&amp;Shared Folders...</source>
     518      <translation>&amp;Delade mappar...</translation>
     519    </message>
     520    <message>
     521      <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
     522      <translation>Öppna dialogrutan för att hantera delade mappar</translation>
     523    </message>
     524    <message>
     525      <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
     526      <translation>&amp;Installera Guest Additions...</translation>
     527    </message>
     528    <message>
     529      <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
     530      <translation>Montera installationsavbildningen för Guest Additions</translation>
     531    </message>
     532    <message>
     533      <source>Mount &amp;Floppy</source>
     534      <translation>Montera &amp;diskett</translation>
     535    </message>
     536    <message>
     537      <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
     538      <translation>Montera &amp;CD/DVD-ROM</translation>
     539    </message>
     540    <message>
     541      <source>&amp;USB Devices</source>
     542      <translation>&amp;USB-enheter</translation>
     543    </message>
     544    <message>
     545      <source>&amp;Devices</source>
     546      <translation>&amp;Enheter</translation>
     547    </message>
     548    <message>
     549      <source>De&amp;bug</source>
     550      <translation>Felsö&amp;kning</translation>
     551    </message>
     552    <message>
     553      <source>&amp;Help</source>
     554      <translation>&amp;Hjälp</translation>
     555    </message>
     556    <message>
     557      <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
     558      <translation>Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.&lt;br>Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>
     559    </message>
     560    <message>
     561      <source>&lt;hr>VRDP Server is listening on port %1</source>
     562      <translation>&lt;hr>VRDP-server lyssnar på port %1</translation>
     563    </message>
     564    <message>
     565      <source>&amp;Pause</source>
     566      <translation>Gör &amp;paus</translation>
     567    </message>
     568    <message>
     569      <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     570      <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
     571    </message>
     572    <message>
     573      <source>R&amp;esume</source>
     574      <translation>Å&amp;teruppta</translation>
     575    </message>
     576    <message>
     577      <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
     578      <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
     579    </message>
     580    <message>
     581      <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
     582      <translation>Inaktivera &amp;musintegration</translation>
     583    </message>
     584    <message>
     585      <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
     586      <translation>Inaktivera värdmuspekarintegrationen temporärt</translation>
     587    </message>
     588    <message>
     589      <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
     590      <translation>Aktivera &amp;musintegration</translation>
     591    </message>
     592    <message>
     593      <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
     594      <translation>Aktivera temporär inaktivering av värdmuspekarintegration</translation>
     595    </message>
     596    <message>
     597      <source>Snapshot %1</source>
     598      <translation>Ögonblicksbild %1</translation>
     599    </message>
     600    <message>
     601      <source>Host Drive </source>
     602      <translation>Värdenhet </translation>
     603    </message>
     604    <message>
     605      <source>&amp;Machine</source>
     606      <translation>&amp;Maskin</translation>
     607    </message>
     608    <message>
     609      <source>&amp;Network Adapters</source>
     610      <translation>&amp;Nätverksadaptrar</translation>
     611    </message>
     612    <message>
     613      <source>Adapter %1</source>
     614      <comment>network</comment>
     615      <translation>Adapter %1</translation>
     616    </message>
     617    <message>
     618      <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     619      <comment>Floppy tip</comment>
     620      <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation>
     621    </message>
     622    <message>
     623      <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     624      <comment>CD/DVD tip</comment>
     625      <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation>
     626    </message>
     627    <message>
     628      <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     629      <translation>Koppla från kabeln från den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>
     630    </message>
     631    <message>
     632      <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
     633      <translation>Anslut kabeln till den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>
     634    </message>
     635    <message>
     636      <source>Seam&amp;less Mode</source>
     637      <translation>Söm&amp;löst läge</translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640      <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
     641      <translation>Växla till sömlöst läge för skrivbordsintegration</translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644      <source>&lt;qt>&lt;nobr>Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></source>
     645      <comment>Floppy tooltip</comment>
     646      <translation>&lt;qt>&lt;nobr>Indikerar aktiviteten för diskettmediet:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Host Drive&lt;/b>: %1&lt;/nobr></source>
     650      <comment>Floppy tooltip</comment>
     651      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Värdenhet&lt;/b>: %1&lt;/nobr></translation>
     652    </message>
     653    <message>
     654      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Image&lt;/b>: %1&lt;/nobr></source>
     655      <comment>Floppy tooltip</comment>
     656      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Avbildning&lt;/b>: %1&lt;/nobr></translation>
     657    </message>
     658    <message>
     659      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>No media mounted&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     660      <comment>Floppy tooltip</comment>
     661      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Inget media monterat&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664      <source>&lt;qt>&lt;nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></source>
     665      <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     666      <translation>&lt;qt>&lt;nobr>Indikerar aktiviteten för CD/DVD-ROM-mediet:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></translation>
     667    </message>
     668    <message>
     669      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Host Drive&lt;/b>: %1&lt;/nobr></source>
     670      <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     671      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Värdenhet&lt;/b>: %1&lt;/nobr></translation>
     672    </message>
     673    <message>
     674      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Image&lt;/b>: %1&lt;/nobr></source>
     675      <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     676      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Avbildning&lt;/b>: %1&lt;/nobr></translation>
     677    </message>
     678    <message>
     679      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>No media mounted&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     680      <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     681      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Inget media monterat&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     682    </message>
     683    <message>
     684      <source>&lt;qt>&lt;nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></source>
     685      <comment>HDD tooltip</comment>
     686      <translation>&lt;qt>&lt;nobr>Indikerar aktiviteten för virtuella hårddiskar:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></translation>
     687    </message>
     688    <message>
     689      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>No hard disks attached&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     690      <comment>HDD tooltip</comment>
     691      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Inga hårddiskar anslutna&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     692    </message>
     693    <message>
     694      <source>&lt;qt>&lt;nobr>Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></source>
     695      <comment>Network adapters tooltip</comment>
     696      <translation>&lt;qt>&lt;nobr>Indikerar aktiviteten för nätverksgränssnitten:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></translation>
     697    </message>
     698    <message>
     699      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Adapter %1 (%2)&lt;/b>: cable %3&lt;/nobr></source>
     700      <comment>Network adapters tooltip</comment>
     701      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Adapter %1 (%2)&lt;/b>: kabel %3&lt;/nobr></translation>
     702    </message>
     703    <message>
     704      <source>connected</source>
     705      <comment>Network adapters tooltip</comment>
     706      <translation>ansluten</translation>
     707    </message>
     708    <message>
     709      <source>disconnected</source>
     710      <comment>Network adapters tooltip</comment>
     711      <translation>frånkopplad</translation>
     712    </message>
     713    <message>
     714      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>All network adapters are disabled&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     715      <comment>Network adapters tooltip</comment>
     716      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Alla nätverksadaptrar är inaktiverade&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     717    </message>
     718    <message>
     719      <source>&lt;qt>&lt;nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></source>
     720      <comment>USB device tooltip</comment>
     721      <translation>&lt;qt>&lt;nobr>Indikerar aktiviteten för anslutna USB-enheter:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></translation>
     722    </message>
     723    <message>
     724      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>No USB devices attached&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     725      <comment>USB device tooltip</comment>
     726      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Inga USB-enheter är anslutna&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     727    </message>
     728    <message>
     729      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>USB Controller is disabled&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     730      <comment>USB device tooltip</comment>
     731      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>USB-styrkort är inaktiverat&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     732    </message>
     733    <message>
     734      <source>&lt;qt>&lt;nobr>Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></source>
     735      <comment>Shared folders tooltip</comment>
     736      <translation>&lt;qt>&lt;nobr>Indikerar aktiviteten för delade mappar:&lt;/nobr>%1&lt;/qt></translation>
     737    </message>
     738    <message>
     739      <source>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>No shared folders&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     740      <comment>Shared folders tooltip</comment>
     741      <translation>&lt;br>&lt;nobr>&lt;b>Inga delade mappar&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     742    </message>
     743    <message>
     744      <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     745      <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
     746    </message>
     747    <message>
     748      <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
     749      <translation>Sessionsi&amp;nformation</translation>
     750    </message>
     751    <message>
     752      <source>Show Session Information Dialog</source>
     753      <translation>Visa sessionsinformation</translation>
     754    </message>
     755    <message>
     756      <source>&amp;Statistics...</source>
     757      <comment>debug action</comment>
     758      <translation>&amp;Statistik...</translation>
     759    </message>
     760    <message>
     761      <source>&amp;Command Line...</source>
     762      <comment>debug action</comment>
     763      <translation>&amp;Kommandorad...</translation>
     764    </message>
     765    <message>
     766      <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     767      <translation type="unfinished" />
     768    </message>
     769    <message>
     770      <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br>&lt;nobr>&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>&lt;img src=:/mouse_16px.png/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr>&lt;br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     771      <translation type="unfinished" />
     772    </message>
     773    <message>
     774      <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
     775      <translation type="unfinished" />
     776    </message>
     777    <message>
     778      <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
     779      <translation type="unfinished" />
     780    </message>
     781  </context>
     782  <context>
    1200783    <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    1201784    <message>
    1202         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="330"/>
    1203         <source>Name</source>
    1204         <translation>Namn</translation>
    1205     </message>
    1206     <message>
    1207         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/>
    1208         <source>Virtual Size</source>
    1209         <translation>Virtuell storlek</translation>
    1210     </message>
    1211     <message>
    1212         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/>
    1213         <source>Actual Size</source>
    1214         <translation>Faktisk storlek</translation>
    1215     </message>
    1216     <message>
    1217         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="335"/>
    1218         <source>Size</source>
    1219         <translation>Storlek</translation>
    1220     </message>
    1221     <message>
    1222         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>
    1223         <source>Virtual Disk Manager</source>
    1224         <translation>Virtuell diskhanterare</translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <location filename="" line="792473893"/>
    1228         <source>&amp;Hard Disks</source>
    1229         <translation type="obsolete">&amp;Hårddiskar</translation>
    1230     </message>
    1231     <message>
    1232         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/>
    1233         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    1234         <translation>&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
    1235     </message>
    1236     <message>
    1237         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    1238         <source>&amp;Floppy Images</source>
    1239         <translation>&amp;Diskettavbildningar</translation>
    1240     </message>
    1241     <message>
    1242         <location filename="" line="792473893"/>
    1243         <source>Help</source>
    1244         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    1245     </message>
    1246     <message>
    1247         <location filename="" line="792473893"/>
    1248         <source>F1</source>
    1249         <translation type="obsolete">F1</translation>
    1250     </message>
    1251     <message>
    1252         <location filename="" line="792473893"/>
    1253         <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    1254         <translation type="obsolete">Visa hjälp för dialogrutan</translation>
    1255     </message>
    1256     <message>
    1257         <location filename="" line="792473893"/>
    1258         <source>&amp;OK</source>
    1259         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    1260     </message>
    1261     <message>
    1262         <location filename="" line="792473893"/>
    1263         <source>Accept dialog</source>
    1264         <translation type="obsolete">Acceptera</translation>
    1265     </message>
    1266     <message>
    1267         <location filename="" line="792473893"/>
    1268         <source>Cancel</source>
    1269         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    1270     </message>
    1271     <message>
    1272         <location filename="" line="792473893"/>
    1273         <source>Cancel dialog</source>
    1274         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    1275     </message>
    1276     <message>
    1277         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="123"/>
    1278         <source>--</source>
    1279         <comment>no info</comment>
    1280         <translation>--</translation>
    1281     </message>
    1282     <message>
    1283         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    1284         <source>&amp;New...</source>
    1285         <translation type="unfinished">&amp;Ny...</translation>
    1286     </message>
    1287     <message>
    1288         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    1289         <source>&amp;Add...</source>
    1290         <translation type="unfinished">&amp;Lägg till...</translation>
    1291     </message>
    1292     <message>
    1293         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/>
    1294         <source>R&amp;emove</source>
    1295         <translation>&amp;Ta bort</translation>
    1296     </message>
    1297     <message>
    1298         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="782"/>
    1299         <source>Re&amp;lease</source>
    1300         <translation>Fr&amp;igör</translation>
    1301     </message>
    1302     <message>
    1303         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    1304         <source>Re&amp;fresh</source>
    1305         <translation>&amp;Uppdatera</translation>
    1306     </message>
    1307     <message>
    1308         <location filename="" line="792473893"/>
    1309         <source>New</source>
    1310         <translation type="obsolete">Ny</translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <location filename="" line="792473893"/>
    1314         <source>Add</source>
    1315         <translation type="obsolete">Lägg till</translation>
    1316     </message>
    1317     <message>
    1318         <location filename="" line="792473893"/>
    1319         <source>Remove</source>
    1320         <translation type="obsolete">Ta bort</translation>
    1321     </message>
    1322     <message>
    1323         <location filename="" line="792473893"/>
    1324         <source>Release</source>
    1325         <translation type="obsolete">Frigör</translation>
    1326     </message>
    1327     <message>
    1328         <location filename="" line="792473893"/>
    1329         <source>Refresh</source>
    1330         <translation type="obsolete">Uppdatera</translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="785"/>
    1334         <source>Ctrl+N</source>
    1335         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    1336     </message>
    1337     <message>
    1338         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/>
    1339         <source>Ctrl+A</source>
    1340         <translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
    1341     </message>
    1342     <message>
    1343         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="788"/>
    1344         <source>Ctrl+D</source>
    1345         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    1346     </message>
    1347     <message>
    1348         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="789"/>
    1349         <source>Ctrl+L</source>
    1350         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    1351     </message>
    1352     <message>
    1353         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="790"/>
    1354         <source>Ctrl+R</source>
    1355         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    1356     </message>
    1357     <message>
    1358         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    1359         <source>&amp;Actions</source>
    1360         <translation>&amp;Åtgärder</translation>
    1361     </message>
    1362     <message>
    1363         <location filename="" line="792473893"/>
    1364         <source>Location</source>
    1365         <translation type="obsolete">Plats</translation>
    1366     </message>
    1367     <message>
    1368         <location filename="" line="792473893"/>
    1369         <source>Disk Type</source>
    1370         <translation type="obsolete">Disktyp</translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
    1373         <location filename="" line="792473893"/>
    1374         <source>Storage Type</source>
    1375         <translation type="obsolete">Lagringstyp</translation>
    1376     </message>
    1377     <message>
    1378         <location filename="" line="792473893"/>
    1379         <source>Attached to</source>
    1380         <translation type="obsolete">Ansluten till</translation>
    1381     </message>
    1382     <message>
    1383         <location filename="" line="792473893"/>
    1384         <source>Snapshot</source>
    1385         <translation type="obsolete">Ögonblicksbild</translation>
    1386     </message>
    1387     <message>
    1388         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="812"/>
    1389         <source>Checking accessibility</source>
    1390         <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation>
    1391     </message>
    1392     <message>
    1393         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="588"/>
    1394         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    1395         <comment>HDD</comment>
    1396         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Kontrollerar tillgänglighet...</translation>
    1397     </message>
    1398     <message>
    1399         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="596"/>
    1400         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    1401         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disktyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Lagringstyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1402     </message>
    1403     <message>
    1404         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="602"/>
    1405         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1406         <comment>HDD</comment>
    1407         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ansluten till:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1408     </message>
    1409     <message>
    1410         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="605"/>
    1411         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    1412         <comment>HDD</comment>
    1413         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ögonblicksbild:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
    1414     </message>
    1415     <message>
    1416         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="614"/>
    1417         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    1418         <comment>HDD</comment>
    1419         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation>
    1420     </message>
    1421     <message>
    1422         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="620"/>
    1423         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1424         <comment>HDD</comment>
    1425         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    1426     </message>
    1427     <message>
    1428         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="726"/>
    1429         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    1430         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1431         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Kontrollerar tillgänglighet...</translation>
    1432     </message>
    1433     <message>
    1434         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="732"/>
    1435         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1436         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1437         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1438     </message>
    1439     <message>
    1440         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="737"/>
    1441         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1442         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1443         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ansluten till:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1444     </message>
    1445     <message>
    1446         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="746"/>
    1447         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    1448         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1449         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation>
    1450     </message>
    1451     <message>
    1452         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="754"/>
    1453         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1454         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    1455     </message>
    1456     <message>
    1457         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="756"/>
    1458         <source>The image file is not accessible</source>
    1459         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1460         <translation>Avbildningsfilen är inte åtkomlig</translation>
    1461     </message>
    1462     <message>
    1463         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>
    1464         <source>&amp;Select</source>
    1465         <translation>&amp;Välj</translation>
    1466     </message>
    1467     <message>
    1468         <location filename="" line="792473893"/>
    1469         <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    1470         <translation type="obsolete">Alla hårddiskavbildningar (*.vdi; *.vmdk);;Virtuella diskavbildningar (*.vdi);;VMDK-avbildningar (*.vmdk);;Alla filer (*)</translation>
    1471     </message>
    1472     <message>
    1473         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/>
    1474         <source>Select a hard disk image file</source>
    1475         <translation>Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1102"/>
    1479         <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    1480         <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
    1481     </message>
    1482     <message>
    1483         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1109"/>
    1484         <source>Select a floppy disk image file</source>
    1485         <translation>Välj en diskettavbildningsfil</translation>
    1486     </message>
    1487     <message>
    1488         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="792"/>
    1489         <source>Create a new virtual hard disk</source>
    1490         <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
    1491     </message>
    1492     <message>
    1493         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="793"/>
    1494         <source>Add (register) an existing image file</source>
    1495         <translation>Lägg till (registrera) en befintlig avbildningsfil</translation>
    1496     </message>
    1497     <message>
    1498         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="795"/>
    1499         <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    1500         <translation>Ta bort (avregistrera) markerat media</translation>
    1501     </message>
    1502     <message>
    1503         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/>
    1504         <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    1505         <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation>
    1506     </message>
    1507     <message>
    1508         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="797"/>
    1509         <source>Refresh the media list</source>
    1510         <translation>Uppdatera medialistan</translation>
    1511     </message>
    1512     <message>
    1513         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1101"/>
    1514         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    1515         <translation>CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
    1516     </message>
    1517     <message>
    1518         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1108"/>
    1519         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    1520         <translation>Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
    1521     </message>
    1522     <message>
    1523         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    1524         <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1525         <translation type="unfinished"></translation>
    1526     </message>
    1527     <message>
    1528         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    1529         <source>Hard &amp;Disks</source>
    1530         <translation type="unfinished"></translation>
    1531     </message>
    1532     <message>
    1533         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    1534         <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
    1536     </message>
    1537     <message>
    1538         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    1539         <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1540         <translation type="unfinished"></translation>
    1541     </message>
    1542     <message>
    1543         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    1544         <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1545         <translation type="unfinished"></translation>
    1546     </message>
    1547     <message>
    1548         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    1549         <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1550         <translation type="unfinished"></translation>
    1551     </message>
    1552     <message>
    1553         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    1554         <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
    1556     </message>
    1557 </context>
    1558 <context>
     785      <source>Name</source>
     786      <translation>Namn</translation>
     787    </message>
     788    <message>
     789      <source>Virtual Size</source>
     790      <translation>Virtuell storlek</translation>
     791    </message>
     792    <message>
     793      <source>Actual Size</source>
     794      <translation>Faktisk storlek</translation>
     795    </message>
     796    <message>
     797      <source>Size</source>
     798      <translation>Storlek</translation>
     799    </message>
     800    <message>
     801      <source>Virtual Disk Manager</source>
     802      <translation>Virtuell diskhanterare</translation>
     803    </message>
     804    <message>
     805      <source>&amp;CD/DVD Images</source>
     806      <translation>&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
     807    </message>
     808    <message>
     809      <source>&amp;Floppy Images</source>
     810      <translation>&amp;Diskettavbildningar</translation>
     811    </message>
     812    <message>
     813      <source>--</source>
     814      <comment>no info</comment>
     815      <translation>--</translation>
     816    </message>
     817    <message>
     818      <source>&amp;New...</source>
     819      <translation>&amp;Ny...</translation>
     820    </message>
     821    <message>
     822      <source>&amp;Add...</source>
     823      <translation>&amp;Lägg till...</translation>
     824    </message>
     825    <message>
     826      <source>R&amp;emove</source>
     827      <translation>&amp;Ta bort</translation>
     828    </message>
     829    <message>
     830      <source>Re&amp;lease</source>
     831      <translation>Fr&amp;igör</translation>
     832    </message>
     833    <message>
     834      <source>Re&amp;fresh</source>
     835      <translation>&amp;Uppdatera</translation>
     836    </message>
     837    <message>
     838      <source>&amp;Actions</source>
     839      <translation>&amp;Åtgärder</translation>
     840    </message>
     841    <message>
     842      <source>Checking accessibility</source>
     843      <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation>
     844    </message>
     845    <message>
     846      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Checking accessibility...</source>
     847      <comment>HDD</comment>
     848      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Kontrollerar tillgänglighet...</translation>
     849    </message>
     850    <message>
     851      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr></source>
     852      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Disktyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Lagringstyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr></translation>
     853    </message>
     854    <message>
     855      <source>&lt;br>&lt;nobr>Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr></source>
     856      <comment>HDD</comment>
     857      <translation>&lt;br>&lt;nobr>Ansluten till:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr></translation>
     858    </message>
     859    <message>
     860      <source>&lt;br>&lt;nobr>Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr></source>
     861      <comment>HDD</comment>
     862      <translation>&lt;br>&lt;nobr>Ögonblicksbild:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr></translation>
     863    </message>
     864    <message>
     865      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Error checking media accessibility</source>
     866      <comment>HDD</comment>
     867      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation>
     868    </message>
     869    <message>
     870      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>%2</source>
     871      <comment>HDD</comment>
     872      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>%2</translation>
     873    </message>
     874    <message>
     875      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Checking accessibility...</source>
     876      <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     877      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Kontrollerar tillgänglighet...</translation>
     878    </message>
     879    <message>
     880      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr></source>
     881      <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     882      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr></translation>
     883    </message>
     884    <message>
     885      <source>&lt;br>&lt;nobr>Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr></source>
     886      <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     887      <translation>&lt;br>&lt;nobr>Ansluten till:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr></translation>
     888    </message>
     889    <message>
     890      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Error checking media accessibility</source>
     891      <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     892      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation>
     893    </message>
     894    <message>
     895      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>%2</source>
     896      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>&lt;br>%2</translation>
     897    </message>
     898    <message>
     899      <source>The image file is not accessible</source>
     900      <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     901      <translation>Avbildningsfilen är inte åtkomlig</translation>
     902    </message>
     903    <message>
     904      <source>&amp;Select</source>
     905      <translation>&amp;Välj</translation>
     906    </message>
     907    <message>
     908      <source>Select a hard disk image file</source>
     909      <translation>Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
     910    </message>
     911    <message>
     912      <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
     913      <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
     914    </message>
     915    <message>
     916      <source>Select a floppy disk image file</source>
     917      <translation>Välj en diskettavbildningsfil</translation>
     918    </message>
     919    <message>
     920      <source>Create a new virtual hard disk</source>
     921      <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
     922    </message>
     923    <message>
     924      <source>Add (register) an existing image file</source>
     925      <translation>Lägg till (registrera) en befintlig avbildningsfil</translation>
     926    </message>
     927    <message>
     928      <source>Remove (unregister) the selected media</source>
     929      <translation>Ta bort (avregistrera) markerat media</translation>
     930    </message>
     931    <message>
     932      <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
     933      <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation>
     934    </message>
     935    <message>
     936      <source>Refresh the media list</source>
     937      <translation>Uppdatera medialistan</translation>
     938    </message>
     939    <message>
     940      <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
     941      <translation>CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
     942    </message>
     943    <message>
     944      <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
     945      <translation>Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
     946    </message>
     947    <message>
     948      <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
     949      <translation>Alla hårddiskavbildningar (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtuella diskavbildningar (*.vdi);;VMDK-avbildningar (*.vmdk);;VHD-avbildningar (*.vhd);;Alla filer (*)</translation>
     950    </message>
     951    <message>
     952      <source>Hard &amp;Disks</source>
     953      <translation>Hård&amp;diskar</translation>
     954    </message>
     955    <message>
     956      <source>&lt;nobr>Location:&lt;/nobr></source>
     957      <translation>&lt;nobr>Plats:&lt;/nobr></translation>
     958    </message>
     959    <message>
     960      <source>&lt;nobr>Disk Type:&lt;/nobr></source>
     961      <translation>&lt;nobr>Disktyp:&lt;/nobr></translation>
     962    </message>
     963    <message>
     964      <source>&lt;nobr>&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr></source>
     965      <translation>&lt;nobr>&amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagringstyp:&lt;/nobr></translation>
     966    </message>
     967    <message>
     968      <source>&lt;nobr>Attached to:&lt;/nobr></source>
     969      <translation>&lt;nobr>Ansluten till:&lt;/nobr></translation>
     970    </message>
     971    <message>
     972      <source>&lt;nobr>&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr></source>
     973      <translation>&lt;nobr>&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ögonblicksbild:&lt;/nobr></translation>
     974    </message>
     975  </context>
     976  <context>
    1559977    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    1560978    <message>
    1561         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/>
    1562         <source>Cancel</source>
    1563         <translation>Avbryt</translation>
    1564     </message>
    1565     <message>
    1566         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/>
    1567         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1568         <translation>Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    1569     </message>
    1570     <message>
    1571         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/>
    1572         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1573         <translation>Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Guest Additions</translation>
    1574     </message>
    1575     <message>
    1576         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/>
    1577         <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1578         <translation>Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1).</translation>
    1579     </message>
    1580     <message>
    1581         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/>
    1582         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1583         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1584     </message>
    1585     <message>
    1586         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/>
    1587         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1588         <translation>Välj en mapp att spara avbildning för Guest Additions till</translation>
    1589     </message>
    1590     <message>
    1591         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/>
    1592         <source>Connection timed out.</source>
    1593         <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    1594     </message>
    1595     <message>
    1596         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="198"/>
    1597         <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1598         <translation>Hämtningsprocessen avbröts av användare.</translation>
    1599     </message>
    1600 </context>
    1601 <context>
     979      <source>Cancel</source>
     980      <translation>Avbryt</translation>
     981    </message>
     982    <message>
     983      <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>...&lt;/nobr></source>
     984      <translation>Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>...&lt;/nobr></translation>
     985    </message>
     986    <message>
     987      <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
     988      <translation>Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Guest Additions</translation>
     989    </message>
     990    <message>
     991      <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
     992      <translation>Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1).</translation>
     993    </message>
     994    <message>
     995      <source>&lt;p>Failed to save the downloaded file as &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/nobr>&lt;/p></source>
     996      <translation>&lt;p>Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/nobr>&lt;/p></translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999      <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
     1000      <translation>Välj en mapp att spara avbildning för Guest Additions till</translation>
     1001    </message>
     1002    <message>
     1003      <source>Connection timed out.</source>
     1004      <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
     1005    </message>
     1006    <message>
     1007      <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
     1008      <translation>Hämtningsprocessen avbröts av användare.</translation>
     1009    </message>
     1010  </context>
     1011  <context>
    16021012    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    16031013    <message>
    1604         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/>
    1605         <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    1610         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1611         <translation type="unfinished"></translation>
    1612     </message>
    1613     <message>
    1614         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/>
    1615         <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1616         <translation type="unfinished"></translation>
    1617     </message>
    1618     <message>
    1619         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    1620         <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
    1622     </message>
    1623     <message>
    1624         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/>
    1625         <source>Other...</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
    1627     </message>
    1628     <message>
    1629         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/>
    1630         <source>Reset</source>
    1631         <translation type="unfinished">Återställ</translation>
    1632     </message>
    1633     <message>
    1634         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/>
    1635         <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
    1637     </message>
    1638     <message>
    1639         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/>
    1640         <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
    1642     </message>
    1643     <message>
    1644         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/>
    1645         <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
    1647     </message>
    1648     <message>
    1649         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/>
    1650         <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/>
    1655         <source>&amp;Copy</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
    1657     </message>
    1658     <message>
    1659         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/>
    1660         <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
    1662     </message>
    1663     <message>
    1664         <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/>
    1665         <source>Please type the desired file path here.</source>
    1666         <translation type="unfinished"></translation>
    1667     </message>
    1668 </context>
    1669 <context>
     1014      <source>&lt;reset to default></source>
     1015      <translation>&lt;återställ till standard></translation>
     1016    </message>
     1017    <message>
     1018      <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     1019      <translation type="unfinished" />
     1020    </message>
     1021    <message>
     1022      <source>&lt;not selected></source>
     1023      <translation>&lt;inte vald></translation>
     1024    </message>
     1025    <message>
     1026      <source>Please use the &lt;b>Other...&lt;/b> item from the drop-down list to select a desired path.</source>
     1027      <translation type="unfinished" />
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030      <source>Other...</source>
     1031      <translation type="unfinished" />
     1032    </message>
     1033    <message>
     1034      <source>Reset</source>
     1035      <translation>Återställ</translation>
     1036    </message>
     1037    <message>
     1038      <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
     1039      <translation>Öppnar en dialogruta för att välja en annan mapp.</translation>
     1040    </message>
     1041    <message>
     1042      <source>Resets the folder path to the default value.</source>
     1043      <translation>Återställer mappsökvägen till standardvärdet.</translation>
     1044    </message>
     1045    <message>
     1046      <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
     1047      <translation>Öppnar en dialogruta för att välja en annan fil.</translation>
     1048    </message>
     1049    <message>
     1050      <source>Resets the file path to the default value.</source>
     1051      <translation>Återställ filsökvägen till standardvärdet.</translation>
     1052    </message>
     1053    <message>
     1054      <source>&amp;Copy</source>
     1055      <translation>&amp;Kopiera</translation>
     1056    </message>
     1057    <message>
     1058      <source>Please type the desired folder path here.</source>
     1059      <translation>Skriv in önskad mappsökväg här.</translation>
     1060    </message>
     1061    <message>
     1062      <source>Please type the desired file path here.</source>
     1063      <translation>Skriv in önskad filsökväg här.</translation>
     1064    </message>
     1065  </context>
     1066  <context>
    16701067    <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
    16711068    <message>
    1672         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    1673         <source>General</source>
    1674         <translation type="unfinished">Allmänt</translation>
    1675     </message>
    1676     <message>
    1677         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    1678         <source>Input</source>
    1679         <translation type="unfinished"></translation>
    1680     </message>
    1681     <message>
    1682         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    1683         <source>Update</source>
    1684         <translation type="unfinished"></translation>
    1685     </message>
    1686     <message>
    1687         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    1688         <source>Language</source>
    1689         <translation type="unfinished">Språk</translation>
    1690     </message>
    1691     <message>
    1692         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    1693         <source>USB</source>
    1694         <translation type="unfinished">USB</translation>
    1695     </message>
    1696     <message>
    1697         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    1698         <source>VirtualBox - %1</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
    1700     </message>
    1701 </context>
    1702 <context>
     1069      <source>General</source>
     1070      <translation>Allmänt</translation>
     1071    </message>
     1072    <message>
     1073      <source>Input</source>
     1074      <translation type="unfinished" />
     1075    </message>
     1076    <message>
     1077      <source>Update</source>
     1078      <translation>Uppdatera</translation>
     1079    </message>
     1080    <message>
     1081      <source>Language</source>
     1082      <translation>Språk</translation>
     1083    </message>
     1084    <message>
     1085      <source>USB</source>
     1086      <translation>USB</translation>
     1087    </message>
     1088    <message>
     1089      <source>VirtualBox - %1</source>
     1090      <translation>VirtualBox - %1</translation>
     1091    </message>
     1092  </context>
     1093  <context>
    17031094    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    17041095    <message>
    1705         <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    1706         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1707         <translation type="unfinished">Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation>
    1708     </message>
    1709     <message>
    1710         <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    1711         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1712         <translation type="unfinished">Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation>
    1713     </message>
    1714     <message>
    1715         <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    1716         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1717         <translation type="unfinished">Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation>
    1718     </message>
    1719     <message>
    1720         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    1721         <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
    1723     </message>
    1724     <message>
    1725         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    1726         <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
    1728     </message>
    1729     <message>
    1730         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    1731         <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
    1733     </message>
    1734 </context>
    1735 <context>
     1096      <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
     1097      <translation type="unfinished" >Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation>
     1098    </message>
     1099    <message>
     1100      <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
     1101      <translation type="unfinished" >Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation>
     1102    </message>
     1103    <message>
     1104      <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
     1105      <translation type="unfinished" >Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation>
     1106    </message>
     1107    <message>
     1108      <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
     1109      <translation type="unfinished" />
     1110    </message>
     1111    <message>
     1112      <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
     1113      <translation type="unfinished" />
     1114    </message>
     1115    <message>
     1116      <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
     1117      <translation type="unfinished" />
     1118    </message>
     1119  </context>
     1120  <context>
    17361121    <name>VBoxGLSettingsInput</name>
    17371122    <message>
    1738         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    1739         <source>Host &amp;Key:</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
    1741     </message>
    1742     <message>
    1743         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    1744         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1745         <translation type="unfinished">Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation>
    1746     </message>
    1747     <message>
    1748         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    1749         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1750         <translation type="unfinished">När kryssad kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation>
    1751     </message>
    1752     <message>
    1753         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    1754         <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
    1756     </message>
    1757 </context>
    1758 <context>
     1123      <source>Host &amp;Key:</source>
     1124      <translation type="unfinished" />
     1125    </message>
     1126    <message>
     1127      <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
     1128      <translation type="unfinished" >Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation>
     1129    </message>
     1130    <message>
     1131      <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
     1132      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation>
     1133    </message>
     1134    <message>
     1135      <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
     1136      <translation type="unfinished" />
     1137    </message>
     1138  </context>
     1139  <context>
    17591140    <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
    17601141    <message>
    1761         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
    1762         <source> (built-in)</source>
    1763         <comment>Language</comment>
    1764         <translation type="unfinished"> (inbyggd)</translation>
    1765     </message>
    1766     <message>
    1767         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/>
    1768         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    1769         <comment>Language</comment>
    1770         <translation type="unfinished">&lt;otillgänglig&gt;</translation>
    1771     </message>
    1772     <message>
    1773         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/>
    1774         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    1775         <comment>Author(s)</comment>
    1776         <translation type="unfinished">&lt;okänd&gt;</translation>
    1777     </message>
    1778     <message>
    1779         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/>
    1780         <source>Default</source>
    1781         <comment>Language</comment>
    1782         <translation type="unfinished">Standard</translation>
    1783     </message>
    1784     <message>
    1785         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    1786         <source>Language:</source>
    1787         <translation type="unfinished">Språk:</translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    1791         <source>&amp;Interface Language:</source>
    1792         <translation type="unfinished"></translation>
    1793     </message>
    1794     <message>
    1795         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    1796         <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1797         <translation type="unfinished"></translation>
    1798     </message>
    1799     <message>
    1800         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    1801         <source>Name</source>
    1802         <translation type="unfinished">Namn</translation>
    1803     </message>
    1804     <message>
    1805         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    1806         <source>Id</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    1811         <source>Language</source>
    1812         <translation type="unfinished">Språk</translation>
    1813     </message>
    1814     <message>
    1815         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    1816         <source>Author</source>
    1817         <translation type="unfinished"></translation>
    1818     </message>
    1819     <message>
    1820         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    1821         <source>Author(s):</source>
    1822         <translation type="unfinished">Upphovsman:</translation>
    1823     </message>
    1824 </context>
    1825 <context>
     1142      <source> (built-in)</source>
     1143      <comment>Language</comment>
     1144      <translation> (inbyggd)</translation>
     1145    </message>
     1146    <message>
     1147      <source>&lt;unavailable></source>
     1148      <comment>Language</comment>
     1149      <translation>&lt;otillgänglig></translation>
     1150    </message>
     1151    <message>
     1152      <source>&lt;unknown></source>
     1153      <comment>Author(s)</comment>
     1154      <translation>&lt;okänd></translation>
     1155    </message>
     1156    <message>
     1157      <source>Default</source>
     1158      <comment>Language</comment>
     1159      <translation>Standard</translation>
     1160    </message>
     1161    <message>
     1162      <source>Language:</source>
     1163      <translation>Språk:</translation>
     1164    </message>
     1165    <message>
     1166      <source>&amp;Interface Language:</source>
     1167      <translation>&amp;Gränssnittsspråk:</translation>
     1168    </message>
     1169    <message>
     1170      <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b>bold&lt;/b>. Select &lt;i>Default&lt;/i> to reset to the system default language.</source>
     1171      <translation type="unfinished" />
     1172    </message>
     1173    <message>
     1174      <source>Name</source>
     1175      <translation>Namn</translation>
     1176    </message>
     1177    <message>
     1178      <source>Id</source>
     1179      <translation>Id</translation>
     1180    </message>
     1181    <message>
     1182      <source>Language</source>
     1183      <translation>Språk</translation>
     1184    </message>
     1185    <message>
     1186      <source>Author</source>
     1187      <translation>Upphovsman</translation>
     1188    </message>
     1189    <message>
     1190      <source>Author(s):</source>
     1191      <translation>Upphovsmän:</translation>
     1192    </message>
     1193  </context>
     1194  <context>
    18261195    <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
    18271196    <message>
    1828         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    1829         <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
    1831     </message>
    1832     <message>
    1833         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    1834         <source>&amp;Check for updates</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
    1836     </message>
    1837     <message>
    1838         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    1839         <source>&amp;Once per:</source>
    1840         <translation type="unfinished"></translation>
    1841     </message>
    1842     <message>
    1843         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    1844         <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
    1846     </message>
    1847     <message>
    1848         <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    1849         <source>Next Check:</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
    1851     </message>
    1852 </context>
    1853 <context>
     1197      <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
     1198      <translation type="unfinished" />
     1199    </message>
     1200    <message>
     1201      <source>&amp;Check for updates</source>
     1202      <translation>&amp;Leta efter uppdateringar</translation>
     1203    </message>
     1204    <message>
     1205      <source>&amp;Once per:</source>
     1206      <translation>&amp;En gång per:</translation>
     1207    </message>
     1208    <message>
     1209      <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
     1210      <translation type="unfinished" />
     1211    </message>
     1212    <message>
     1213      <source>Next Check:</source>
     1214      <translation>Nästa kontroll</translation>
     1215    </message>
     1216  </context>
     1217  <context>
    18541218    <name>VBoxGlobal</name>
    18551219    <message>
    1856         <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="400"/>
    1857         <source>Differencing</source>
    1858         <comment>hard disk</comment>
    1859         <translation>Skiljer sig</translation>
    1860     </message>
    1861     <message>
    1862         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1357"/>
    1863         <source>Unknown device %1:%2</source>
    1864         <comment>USB device details</comment>
    1865         <translation>Okänd enhet %1:%2</translation>
    1866     </message>
    1867     <message>
    1868         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1383"/>
    1869         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1870         <comment>USB device tooltip</comment>
    1871         <translation>&lt;nobr&gt;Tillverkarens id: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produktens id: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1872     </message>
    1873     <message>
    1874         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1389"/>
    1875         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1876         <comment>USB device tooltip</comment>
    1877         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serienr. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1878     </message>
    1879     <message>
    1880         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1396"/>
    1881         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1882         <comment>USB device tooltip</comment>
    1883         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tillstånd: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1884     </message>
    1885     <message>
    1886         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1509"/>
    1887         <source>Name</source>
    1888         <comment>details report</comment>
    1889         <translation>Namn</translation>
    1890     </message>
    1891     <message>
    1892         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1510"/>
    1893         <source>OS Type</source>
    1894         <comment>details report</comment>
    1895         <translation>Operativsystem</translation>
    1896     </message>
    1897     <message>
    1898         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1511"/>
    1899         <source>Base Memory</source>
    1900         <comment>details report</comment>
    1901         <translation>Basminne</translation>
    1902     </message>
    1903     <message>
    1904         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1512"/>
    1905         <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1906         <comment>details report</comment>
    1907         <translation>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    1908     </message>
    1909     <message>
    1910         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1545"/>
    1911         <source>General</source>
    1912         <comment>details report</comment>
    1913         <translation>Allmänt</translation>
    1914     </message>
    1915     <message>
    1916         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1527"/>
    1917         <source>Video Memory</source>
    1918         <comment>details report</comment>
    1919         <translation>Grafikminne</translation>
    1920     </message>
    1921     <message>
    1922         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1528"/>
    1923         <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1924         <comment>details report</comment>
    1925         <translation>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    1926     </message>
    1927     <message>
    1928         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1529"/>
    1929         <source>Boot Order</source>
    1930         <comment>details report</comment>
    1931         <translation>Uppstartsordning</translation>
    1932     </message>
    1933     <message>
    1934         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1530"/>
    1935         <source>ACPI</source>
    1936         <comment>details report</comment>
    1937         <translation>ACPI</translation>
    1938     </message>
    1939     <message>
    1940         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1531"/>
    1941         <source>IO APIC</source>
    1942         <comment>details report</comment>
    1943         <translation>IO APIC</translation>
    1944     </message>
    1945     <message>
    1946         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1588"/>
    1947         <source>Not Attached</source>
    1948         <comment>details report (HDDs)</comment>
    1949         <translation>Inte anslutna</translation>
    1950     </message>
    1951     <message>
    1952         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1596"/>
    1953         <source>Hard Disks</source>
    1954         <comment>details report</comment>
    1955         <translation>Hårddiskar</translation>
    1956     </message>
    1957     <message>
    1958         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1642"/>
    1959         <source>Enabled</source>
    1960         <comment>details report (ACPI)</comment>
    1961         <translation>Aktiverat</translation>
    1962     </message>
    1963     <message>
    1964         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1642"/>
    1965         <source>Disabled</source>
    1966         <comment>details report (ACPI)</comment>
    1967         <translation>Inaktiverat</translation>
    1968     </message>
    1969     <message>
    1970         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1647"/>
    1971         <source>Enabled</source>
    1972         <comment>details report (IO APIC)</comment>
    1973         <translation>Aktiverat</translation>
    1974     </message>
    1975     <message>
    1976         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1647"/>
    1977         <source>Disabled</source>
    1978         <comment>details report (IO APIC)</comment>
    1979         <translation>Inaktiverat</translation>
    1980     </message>
    1981     <message>
    1982         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1718"/>
    1983         <source>Not mounted</source>
    1984         <comment>details report (floppy)</comment>
    1985         <translation>Inte monterad</translation>
    1986     </message>
    1987     <message>
    1988         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1723"/>
    1989         <source>Image</source>
    1990         <comment>details report (floppy)</comment>
    1991         <translation>Avbildning</translation>
    1992     </message>
    1993     <message>
    1994         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1735"/>
    1995         <source>Host Drive</source>
    1996         <comment>details report (floppy)</comment>
    1997         <translation>Värdenhet</translation>
    1998     </message>
    1999     <message>
    2000         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1746"/>
    2001         <source>Floppy</source>
    2002         <comment>details report</comment>
    2003         <translation>Diskett</translation>
    2004     </message>
    2005     <message>
    2006         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1681"/>
    2007         <source>Not mounted</source>
    2008         <comment>details report (DVD)</comment>
    2009         <translation>Inte monterad</translation>
    2010     </message>
    2011     <message>
    2012         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1686"/>
    2013         <source>Image</source>
    2014         <comment>details report (DVD)</comment>
    2015         <translation>Avbildning</translation>
    2016     </message>
    2017     <message>
    2018         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1698"/>
    2019         <source>Host Drive</source>
    2020         <comment>details report (DVD)</comment>
    2021         <translation>Värdenhet</translation>
    2022     </message>
    2023     <message>
    2024         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1709"/>
    2025         <source>CD/DVD-ROM</source>
    2026         <comment>details report</comment>
    2027         <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    2028     </message>
    2029     <message>
    2030         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/>
    2031         <source>Disabled</source>
    2032         <comment>details report (audio)</comment>
    2033         <translation>Inaktiverat</translation>
    2034     </message>
    2035     <message>
    2036         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1768"/>
    2037         <source>Audio</source>
    2038         <comment>details report</comment>
    2039         <translation>Ljud</translation>
    2040     </message>
    2041     <message>
    2042         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="574"/>
    2043         <source>Adapter %1</source>
    2044         <comment>details report (network)</comment>
    2045         <translation>Adapter %1</translation>
    2046     </message>
    2047     <message>
    2048         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1806"/>
    2049         <source>Disabled</source>
    2050         <comment>details report (network)</comment>
    2051         <translation>Inaktiverat</translation>
    2052     </message>
    2053     <message>
    2054         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1814"/>
    2055         <source>Network</source>
    2056         <comment>details report</comment>
    2057         <translation>Nätverk</translation>
    2058     </message>
    2059     <message>
    2060         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1913"/>
    2061         <source>Device Filters</source>
    2062         <comment>details report (USB)</comment>
    2063         <translation>Enhetsfilter</translation>
    2064     </message>
    2065     <message>
    2066         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1915"/>
    2067         <source>%1 (%2 active)</source>
    2068         <comment>details report (USB)</comment>
    2069         <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
    2070     </message>
    2071     <message>
    2072         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1919"/>
    2073         <source>Disabled</source>
    2074         <comment>details report (USB)</comment>
    2075         <translation>Inaktiverad</translation>
    2076     </message>
    2077     <message>
    2078         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1959"/>
    2079         <source>VRDP Server Port</source>
    2080         <comment>details report (VRDP)</comment>
    2081         <translation>Serverport för VRDP</translation>
    2082     </message>
    2083     <message>
    2084         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1961"/>
    2085         <source>%1</source>
    2086         <comment>details report (VRDP)</comment>
    2087         <translation>%1</translation>
    2088     </message>
    2089     <message>
    2090         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1964"/>
    2091         <source>Disabled</source>
    2092         <comment>details report (VRDP)</comment>
    2093         <translation>Inaktiverat</translation>
    2094     </message>
    2095     <message>
    2096         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1970"/>
    2097         <source>Remote Display</source>
    2098         <comment>details report</comment>
    2099         <translation>Fjärrskrivbord</translation>
    2100     </message>
    2101     <message>
    2102         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4089"/>
    2103         <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    2104         <translation>Öppnandet av URL:er är ännu inte implementerat.</translation>
    2105     </message>
    2106     <message>
    2107         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2531"/>
    2108         <source>Powered Off</source>
    2109         <comment>MachineState</comment>
    2110         <translation>Avstängd</translation>
    2111     </message>
    2112     <message>
    2113         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2532"/>
    2114         <source>Saved</source>
    2115         <comment>MachineState</comment>
    2116         <translation>Sparad</translation>
    2117     </message>
    2118     <message>
    2119         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2533"/>
    2120         <source>Aborted</source>
    2121         <comment>MachineState</comment>
    2122         <translation>Avbruten</translation>
    2123     </message>
    2124     <message>
    2125         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2534"/>
    2126         <source>Running</source>
    2127         <comment>MachineState</comment>
    2128         <translation>Kör</translation>
    2129     </message>
    2130     <message>
    2131         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2535"/>
    2132         <source>Paused</source>
    2133         <comment>MachineState</comment>
    2134         <translation>Pausad</translation>
    2135     </message>
    2136     <message>
    2137         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2537"/>
    2138         <source>Starting</source>
    2139         <comment>MachineState</comment>
    2140         <translation>Startar</translation>
    2141     </message>
    2142     <message>
    2143         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2538"/>
    2144         <source>Stopping</source>
    2145         <comment>MachineState</comment>
    2146         <translation>Stoppar</translation>
    2147     </message>
    2148     <message>
    2149         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2539"/>
    2150         <source>Saving</source>
    2151         <comment>MachineState</comment>
    2152         <translation>Sparar</translation>
    2153     </message>
    2154     <message>
    2155         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2540"/>
    2156         <source>Restoring</source>
    2157         <comment>MachineState</comment>
    2158         <translation>Återställer</translation>
    2159     </message>
    2160     <message>
    2161         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2541"/>
    2162         <source>Discarding</source>
    2163         <comment>MachineState</comment>
    2164         <translation>Förkastar</translation>
    2165     </message>
    2166     <message>
    2167         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2543"/>
    2168         <source>Closed</source>
    2169         <comment>SessionState</comment>
    2170         <translation>Stängd</translation>
    2171     </message>
    2172     <message>
    2173         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2544"/>
    2174         <source>Open</source>
    2175         <comment>SessionState</comment>
    2176         <translation>Öppen</translation>
    2177     </message>
    2178     <message>
    2179         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2545"/>
    2180         <source>Spawning</source>
    2181         <comment>SessionState</comment>
    2182         <translation>Startar</translation>
    2183     </message>
    2184     <message>
    2185         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2546"/>
    2186         <source>Closing</source>
    2187         <comment>SessionState</comment>
    2188         <translation>Stänger</translation>
    2189     </message>
    2190     <message>
    2191         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2548"/>
    2192         <source>None</source>
    2193         <comment>DeviceType</comment>
    2194         <translation>Ingen</translation>
    2195     </message>
    2196     <message>
    2197         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2549"/>
    2198         <source>Floppy</source>
    2199         <comment>DeviceType</comment>
    2200         <translation>Diskett</translation>
    2201     </message>
    2202     <message>
    2203         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2550"/>
    2204         <source>CD/DVD-ROM</source>
    2205         <comment>DeviceType</comment>
    2206         <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    2207     </message>
    2208     <message>
    2209         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2551"/>
    2210         <source>Hard Disk</source>
    2211         <comment>DeviceType</comment>
    2212         <translation>Hårddisk</translation>
    2213     </message>
    2214     <message>
    2215         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/>
    2216         <source>Network</source>
    2217         <comment>DeviceType</comment>
    2218         <translation>Nätverk</translation>
    2219     </message>
    2220     <message>
    2221         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2574"/>
    2222         <source>Normal</source>
    2223         <comment>DiskType</comment>
    2224         <translation>Normal</translation>
    2225     </message>
    2226     <message>
    2227         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2576"/>
    2228         <source>Immutable</source>
    2229         <comment>DiskType</comment>
    2230         <translation>Oföränderlig</translation>
    2231     </message>
    2232     <message>
    2233         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2578"/>
    2234         <source>Writethrough</source>
    2235         <comment>DiskType</comment>
    2236         <translation>Writethrough</translation>
    2237     </message>
    2238     <message>
    2239         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2581"/>
    2240         <source>Virtual Disk Image</source>
    2241         <comment>DiskStorageType</comment>
    2242         <translation>Virtuell diskavbildning</translation>
    2243     </message>
    2244     <message>
    2245         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2583"/>
    2246         <source>iSCSI</source>
    2247         <comment>DiskStorageType</comment>
    2248         <translation>iSCSI</translation>
    2249     </message>
    2250     <message>
    2251         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2585"/>
    2252         <source>VMDK Image</source>
    2253         <comment>DiskStorageType</comment>
    2254         <translation>VMDK-avbildning</translation>
    2255     </message>
    2256     <message>
    2257         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2592"/>
    2258         <source>Null</source>
    2259         <comment>VRDPAuthType</comment>
    2260         <translation>Noll</translation>
    2261     </message>
    2262     <message>
    2263         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2594"/>
    2264         <source>External</source>
    2265         <comment>VRDPAuthType</comment>
    2266         <translation>Extern</translation>
    2267     </message>
    2268     <message>
    2269         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2596"/>
    2270         <source>Guest</source>
    2271         <comment>VRDPAuthType</comment>
    2272         <translation>Gäst</translation>
    2273     </message>
    2274     <message>
    2275         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2606"/>
    2276         <source>Ignore</source>
    2277         <comment>USBFilterActionType</comment>
    2278         <translation>Ignorera</translation>
    2279     </message>
    2280     <message>
    2281         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    2282         <source>Hold</source>
    2283         <comment>USBFilterActionType</comment>
    2284         <translation>Håll kvar</translation>
    2285     </message>
    2286     <message>
    2287         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2611"/>
    2288         <source>Null Audio Driver</source>
    2289         <comment>AudioDriverType</comment>
    2290         <translation>Ingen ljuddrivrutin</translation>
    2291     </message>
    2292     <message>
    2293         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2613"/>
    2294         <source>Windows Multimedia</source>
    2295         <comment>AudioDriverType</comment>
    2296         <translation>Windows Multimedia</translation>
    2297     </message>
    2298     <message>
    2299         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2617"/>
    2300         <source>OSS Audio Driver</source>
    2301         <comment>AudioDriverType</comment>
    2302         <translation>OSS-ljuddrivrutin</translation>
    2303     </message>
    2304     <message>
    2305         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2619"/>
    2306         <source>ALSA Audio Driver</source>
    2307         <comment>AudioDriverType</comment>
    2308         <translation>ALSA-ljuddrivrutin</translation>
    2309     </message>
    2310     <message>
    2311         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2621"/>
    2312         <source>Windows DirectSound</source>
    2313         <comment>AudioDriverType</comment>
    2314         <translation>Windows DirectSound</translation>
    2315     </message>
    2316     <message>
    2317         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2623"/>
    2318         <source>CoreAudio</source>
    2319         <comment>AudioDriverType</comment>
    2320         <translation>CoreAudio</translation>
    2321     </message>
    2322     <message>
    2323         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2642"/>
    2324         <source>Not attached</source>
    2325         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2326         <translation>Inte ansluten</translation>
    2327     </message>
    2328     <message>
    2329         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2644"/>
    2330         <source>NAT</source>
    2331         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2332         <translation>NAT</translation>
    2333     </message>
    2334     <message>
    2335         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2646"/>
    2336         <source>Host Interface</source>
    2337         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2338         <translation>Värdgränssnitt</translation>
    2339     </message>
    2340     <message>
    2341         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2648"/>
    2342         <source>Internal Network</source>
    2343         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2344         <translation>Internt nätverk</translation>
    2345     </message>
    2346     <message>
    2347         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2665"/>
    2348         <source>Not supported</source>
    2349         <comment>USBDeviceState</comment>
    2350         <translation>Stöds inte</translation>
    2351     </message>
    2352     <message>
    2353         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2667"/>
    2354         <source>Unavailable</source>
    2355         <comment>USBDeviceState</comment>
    2356         <translation>Otillgänglig</translation>
    2357     </message>
    2358     <message>
    2359         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2669"/>
    2360         <source>Busy</source>
    2361         <comment>USBDeviceState</comment>
    2362         <translation>Upptagen</translation>
    2363     </message>
    2364     <message>
    2365         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2671"/>
    2366         <source>Available</source>
    2367         <comment>USBDeviceState</comment>
    2368         <translation>Tillgänglig</translation>
    2369     </message>
    2370     <message>
    2371         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2673"/>
    2372         <source>Held</source>
    2373         <comment>USBDeviceState</comment>
    2374         <translation>Kvarhållen</translation>
    2375     </message>
    2376     <message>
    2377         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2675"/>
    2378         <source>Captured</source>
    2379         <comment>USBDeviceState</comment>
    2380         <translation>Fångad</translation>
    2381     </message>
    2382     <message>
    2383         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1331"/>
    2384         <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    2385         <comment>hard disk</comment>
    2386         <translation>&lt;i&gt;Kontrollerar...&lt;/i&gt;</translation>
    2387     </message>
    2388     <message>
    2389         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1338"/>
    2390         <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    2391         <comment>hard disk</comment>
    2392         <translation>&lt;i&gt;Oåtkomlig&lt;/i&gt;</translation>
    2393     </message>
    2394     <message>
    2395         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2651"/>
    2396         <source>Disabled</source>
    2397         <comment>ClipboardType</comment>
    2398         <translation>Inaktiverad</translation>
    2399     </message>
    2400     <message>
    2401         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2653"/>
    2402         <source>Host To Guest</source>
    2403         <comment>ClipboardType</comment>
    2404         <translation>Värd till gäst</translation>
    2405     </message>
    2406     <message>
    2407         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2655"/>
    2408         <source>Guest To Host</source>
    2409         <comment>ClipboardType</comment>
    2410         <translation>Gäst till värd</translation>
    2411     </message>
    2412     <message>
    2413         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2657"/>
    2414         <source>Bidirectional</source>
    2415         <comment>ClipboardType</comment>
    2416         <translation>Dubbelriktad</translation>
    2417     </message>
    2418     <message>
    2419         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3457"/>
    2420         <source>Select a directory</source>
    2421         <translation>Välj en katalog</translation>
    2422     </message>
    2423     <message>
    2424         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3628"/>
    2425         <source>Select a file</source>
    2426         <translation>Välj en fil</translation>
    2427     </message>
    2428     <message>
    2429         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1840"/>
    2430         <source>Port %1</source>
    2431         <comment>details report (serial ports)</comment>
    2432         <translation>Port %1</translation>
    2433     </message>
    2434     <message>
    2435         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1848"/>
    2436         <source>Disabled</source>
    2437         <comment>details report (serial ports)</comment>
    2438         <translation>Inaktiverad</translation>
    2439     </message>
    2440     <message>
    2441         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1856"/>
    2442         <source>Serial Ports</source>
    2443         <comment>details report</comment>
    2444         <translation>Serieportar</translation>
    2445     </message>
    2446     <message>
    2447         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1925"/>
    2448         <source>USB</source>
    2449         <comment>details report</comment>
    2450         <translation>USB</translation>
    2451     </message>
    2452     <message>
    2453         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1935"/>
    2454         <source>Shared Folders</source>
    2455         <comment>details report (shared folders)</comment>
    2456         <translation>Delade mappar</translation>
    2457     </message>
    2458     <message>
    2459         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1937"/>
    2460         <source>%1</source>
    2461         <comment>details report (shadef folders)</comment>
    2462         <translation>%1</translation>
    2463     </message>
    2464     <message>
    2465         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1941"/>
    2466         <source>None</source>
    2467         <comment>details report (shared folders)</comment>
    2468         <translation>Ingen</translation>
    2469     </message>
    2470     <message>
    2471         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1947"/>
    2472         <source>Shared Folders</source>
    2473         <comment>details report</comment>
    2474         <translation>Delade mappar</translation>
    2475     </message>
    2476     <message>
    2477         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2536"/>
    2478         <source>Stuck</source>
    2479         <comment>MachineState</comment>
    2480         <translation>Orubblig</translation>
    2481     </message>
    2482     <message>
    2483         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2599"/>
    2484         <source>Disconnected</source>
    2485         <comment>PortMode</comment>
    2486         <translation>Frånkopplad</translation>
    2487     </message>
    2488     <message>
    2489         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2601"/>
    2490         <source>Host Pipe</source>
    2491         <comment>PortMode</comment>
    2492         <translation>Värdrör</translation>
    2493     </message>
    2494     <message>
    2495         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2603"/>
    2496         <source>Host Device</source>
    2497         <comment>PortMode</comment>
    2498         <translation>Värdenhet</translation>
    2499     </message>
    2500     <message>
    2501         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2677"/>
    2502         <source>User-defined</source>
    2503         <comment>serial port</comment>
    2504         <translation>Användardefinierad</translation>
    2505     </message>
    2506     <message>
    2507         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2587"/>
    2508         <source>Custom Hard Disk</source>
    2509         <comment>DiskStorageType</comment>
    2510         <translation>Anpassad hårddisk</translation>
    2511     </message>
    2512     <message>
    2513         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="438"/>
    2514         <source>VT-x/AMD-V</source>
    2515         <comment>details report</comment>
    2516         <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    2517     </message>
    2518     <message>
    2519         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1533"/>
    2520         <source>PAE/NX</source>
    2521         <comment>details report</comment>
    2522         <translation>PAE/NX</translation>
    2523     </message>
    2524     <message>
    2525         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="412"/>
    2526         <source>Enabled</source>
    2527         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    2528         <translation>Aktiverad</translation>
    2529     </message>
    2530     <message>
    2531         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="413"/>
    2532         <source>Disabled</source>
    2533         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    2534         <translation>Inaktiverad</translation>
    2535     </message>
    2536     <message>
    2537         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1657"/>
    2538         <source>Enabled</source>
    2539         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    2540         <translation>Aktiverad</translation>
    2541     </message>
    2542     <message>
    2543         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1657"/>
    2544         <source>Disabled</source>
    2545         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    2546         <translation>Inaktiverad</translation>
    2547     </message>
    2548     <message>
    2549         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1755"/>
    2550         <source>Host Driver</source>
    2551         <comment>details report (audio)</comment>
    2552         <translation>Värddrivrutin</translation>
    2553     </message>
    2554     <message>
    2555         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1758"/>
    2556         <source>Controller</source>
    2557         <comment>details report (audio)</comment>
    2558         <translation>Styrkort</translation>
    2559     </message>
    2560     <message>
    2561         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1876"/>
    2562         <source>Port %1</source>
    2563         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2564         <translation>Port %1</translation>
    2565     </message>
    2566     <message>
    2567         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1884"/>
    2568         <source>Disabled</source>
    2569         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2570         <translation>Inaktiverad</translation>
    2571     </message>
    2572     <message>
    2573         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1893"/>
    2574         <source>Parallel Ports</source>
    2575         <comment>details report</comment>
    2576         <translation>Parallellportar</translation>
    2577     </message>
    2578     <message>
    2579         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2553"/>
    2580         <source>USB</source>
    2581         <comment>DeviceType</comment>
    2582         <translation>USB</translation>
    2583     </message>
    2584     <message>
    2585         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2554"/>
    2586         <source>Shared Folder</source>
    2587         <comment>DeviceType</comment>
    2588         <translation>Delad mapp</translation>
    2589     </message>
    2590     <message>
    2591         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2557"/>
    2592         <source>IDE</source>
    2593         <comment>StorageBus</comment>
    2594         <translation>IDE</translation>
    2595     </message>
    2596     <message>
    2597         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2559"/>
    2598         <source>SATA</source>
    2599         <comment>StorageBus</comment>
    2600         <translation>SATA</translation>
    2601     </message>
    2602     <message>
    2603         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2563"/>
    2604         <source>Primary</source>
    2605         <comment>StorageBusChannel</comment>
    2606         <translation>Primär</translation>
    2607     </message>
    2608     <message>
    2609         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2565"/>
    2610         <source>Secondary</source>
    2611         <comment>StorageBusChannel</comment>
    2612         <translation>Sekundär</translation>
    2613     </message>
    2614     <message>
    2615         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2570"/>
    2616         <source>Master</source>
    2617         <comment>StorageBusDevice</comment>
    2618         <translation>Master</translation>
    2619     </message>
    2620     <message>
    2621         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2571"/>
    2622         <source>Slave</source>
    2623         <comment>StorageBusDevice</comment>
    2624         <translation>Slave</translation>
    2625     </message>
    2626     <message>
    2627         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2567"/>
    2628         <source>Port %1</source>
    2629         <comment>StorageBusChannel</comment>
    2630         <translation>Port %1</translation>
    2631     </message>
    2632     <message>
    2633         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2589"/>
    2634         <source>VHD Image</source>
    2635         <comment>DiskStorageType</comment>
    2636         <translation>VHD-avbildning</translation>
    2637     </message>
    2638     <message>
    2639         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2615"/>
    2640         <source>Solaris Audio</source>
    2641         <comment>AudioDriverType</comment>
    2642         <translation>Solaris Audio</translation>
    2643     </message>
    2644     <message>
    2645         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2625"/>
    2646         <source>PulseAudio</source>
    2647         <comment>AudioDriverType</comment>
    2648         <translation>PulseAudio</translation>
    2649     </message>
    2650     <message>
    2651         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2628"/>
    2652         <source>ICH AC97</source>
    2653         <comment>AudioControllerType</comment>
    2654         <translation>ICH AC97</translation>
    2655     </message>
    2656     <message>
    2657         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2630"/>
    2658         <source>SoundBlaster 16</source>
    2659         <comment>AudioControllerType</comment>
    2660         <translation>SoundBlaster 16</translation>
    2661     </message>
    2662     <message>
    2663         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2633"/>
    2664         <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    2665         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2666         <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    2667     </message>
    2668     <message>
    2669         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2635"/>
    2670         <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    2671         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2672         <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    2673     </message>
    2674     <message>
    2675         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2637"/>
    2676         <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    2677         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2678         <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    2679     </message>
    2680     <message>
    2681         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2660"/>
    2682         <source>PIIX3</source>
    2683         <comment>IDEControllerType</comment>
    2684         <translation>PIIX3</translation>
    2685     </message>
    2686     <message>
    2687         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2662"/>
    2688         <source>PIIX4</source>
    2689         <comment>IDEControllerType</comment>
    2690         <translation>PIIX4</translation>
    2691     </message>
    2692     <message>
    2693         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2639"/>
    2694         <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    2695         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2696         <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    2697     </message>
    2698     <message>
    2699         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1413"/>
    2700         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    2701         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
    2703     </message>
    2704     <message>
    2705         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1418"/>
    2706         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    2707         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2708         <translation type="unfinished"></translation>
    2709     </message>
    2710     <message>
    2711         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1423"/>
    2712         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    2713         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2714         <translation type="unfinished"></translation>
    2715     </message>
    2716     <message>
    2717         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1428"/>
    2718         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    2719         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2720         <translation type="unfinished"></translation>
    2721     </message>
    2722     <message>
    2723         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1433"/>
    2724         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    2725         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2726         <translation type="unfinished"></translation>
    2727     </message>
    2728     <message>
    2729         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1438"/>
    2730         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    2731         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2732         <translation type="unfinished"></translation>
    2733     </message>
    2734     <message>
    2735         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1443"/>
    2736         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    2737         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2738         <translation type="unfinished"></translation>
    2739     </message>
    2740     <message>
    2741         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1450"/>
    2742         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    2743         <comment>USB filter tooltip</comment>
    2744         <translation type="unfinished"></translation>
    2745     </message>
    2746     <message>
    2747         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1789"/>
    2748         <source>host interface, %1</source>
    2749         <comment>details report (network)</comment>
    2750         <translation type="unfinished"></translation>
    2751     </message>
    2752     <message>
    2753         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1792"/>
    2754         <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    2755         <comment>details report (network)</comment>
    2756         <translation type="unfinished"></translation>
    2757     </message>
    2758     <message>
    2759         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="179"/>
    2760         <source>Adapter %1</source>
    2761         <comment>network</comment>
    2762         <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
    2763     </message>
    2764 </context>
    2765 <context>
     1220      <source>Differencing</source>
     1221      <comment>hard disk</comment>
     1222      <translation>Skiljer sig</translation>
     1223    </message>
     1224    <message>
     1225      <source>Unknown device %1:%2</source>
     1226      <comment>USB device details</comment>
     1227      <translation>Okänd enhet %1:%2</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230      <source>&lt;nobr>Vendor ID: %1&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Product ID: %2&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Revision: %3&lt;/nobr></source>
     1231      <comment>USB device tooltip</comment>
     1232      <translation>&lt;nobr>Tillverkarens id: %1&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Produktens id: %2&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Revision: %3&lt;/nobr></translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235      <source>&lt;br>&lt;nobr>Serial No. %1&lt;/nobr></source>
     1236      <comment>USB device tooltip</comment>
     1237      <translation>&lt;br>&lt;nobr>Serienr. %1&lt;/nobr></translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240      <source>&lt;br>&lt;nobr>State: %1&lt;/nobr></source>
     1241      <comment>USB device tooltip</comment>
     1242      <translation>&lt;br>&lt;nobr>Tillstånd: %1&lt;/nobr></translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245      <source>Name</source>
     1246      <comment>details report</comment>
     1247      <translation>Namn</translation>
     1248    </message>
     1249    <message>
     1250      <source>OS Type</source>
     1251      <comment>details report</comment>
     1252      <translation>Operativsystem</translation>
     1253    </message>
     1254    <message>
     1255      <source>Base Memory</source>
     1256      <comment>details report</comment>
     1257      <translation>Basminne</translation>
     1258    </message>
     1259    <message>
     1260      <source>&lt;nobr>%3 MB&lt;/nobr></source>
     1261      <comment>details report</comment>
     1262      <translation>&lt;nobr>%3 MB&lt;/nobr></translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265      <source>General</source>
     1266      <comment>details report</comment>
     1267      <translation>Allmänt</translation>
     1268    </message>
     1269    <message>
     1270      <source>Video Memory</source>
     1271      <comment>details report</comment>
     1272      <translation>Grafikminne</translation>
     1273    </message>
     1274    <message>
     1275      <source>&lt;nobr>%4 MB&lt;/nobr></source>
     1276      <comment>details report</comment>
     1277      <translation>&lt;nobr>%4 MB&lt;/nobr></translation>
     1278    </message>
     1279    <message>
     1280      <source>Boot Order</source>
     1281      <comment>details report</comment>
     1282      <translation>Uppstartsordning</translation>
     1283    </message>
     1284    <message>
     1285      <source>ACPI</source>
     1286      <comment>details report</comment>
     1287      <translation>ACPI</translation>
     1288    </message>
     1289    <message>
     1290      <source>IO APIC</source>
     1291      <comment>details report</comment>
     1292      <translation>IO APIC</translation>
     1293    </message>
     1294    <message>
     1295      <source>Not Attached</source>
     1296      <comment>details report (HDDs)</comment>
     1297      <translation>Inte anslutna</translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
     1300      <source>Hard Disks</source>
     1301      <comment>details report</comment>
     1302      <translation>Hårddiskar</translation>
     1303    </message>
     1304    <message>
     1305      <source>Enabled</source>
     1306      <comment>details report (ACPI)</comment>
     1307      <translation>Aktiverat</translation>
     1308    </message>
     1309    <message>
     1310      <source>Disabled</source>
     1311      <comment>details report (ACPI)</comment>
     1312      <translation>Inaktiverat</translation>
     1313    </message>
     1314    <message>
     1315      <source>Enabled</source>
     1316      <comment>details report (IO APIC)</comment>
     1317      <translation>Aktiverat</translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320      <source>Disabled</source>
     1321      <comment>details report (IO APIC)</comment>
     1322      <translation>Inaktiverat</translation>
     1323    </message>
     1324    <message>
     1325      <source>Not mounted</source>
     1326      <comment>details report (floppy)</comment>
     1327      <translation>Inte monterad</translation>
     1328    </message>
     1329    <message>
     1330      <source>Image</source>
     1331      <comment>details report (floppy)</comment>
     1332      <translation>Avbildning</translation>
     1333    </message>
     1334    <message>
     1335      <source>Host Drive</source>
     1336      <comment>details report (floppy)</comment>
     1337      <translation>Värdenhet</translation>
     1338    </message>
     1339    <message>
     1340      <source>Floppy</source>
     1341      <comment>details report</comment>
     1342      <translation>Diskett</translation>
     1343    </message>
     1344    <message>
     1345      <source>Not mounted</source>
     1346      <comment>details report (DVD)</comment>
     1347      <translation>Inte monterad</translation>
     1348    </message>
     1349    <message>
     1350      <source>Image</source>
     1351      <comment>details report (DVD)</comment>
     1352      <translation>Avbildning</translation>
     1353    </message>
     1354    <message>
     1355      <source>Host Drive</source>
     1356      <comment>details report (DVD)</comment>
     1357      <translation>Värdenhet</translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360      <source>CD/DVD-ROM</source>
     1361      <comment>details report</comment>
     1362      <translation>CD/DVD-ROM</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365      <source>Disabled</source>
     1366      <comment>details report (audio)</comment>
     1367      <translation>Inaktiverat</translation>
     1368    </message>
     1369    <message>
     1370      <source>Audio</source>
     1371      <comment>details report</comment>
     1372      <translation>Ljud</translation>
     1373    </message>
     1374    <message>
     1375      <source>Adapter %1</source>
     1376      <comment>details report (network)</comment>
     1377      <translation>Adapter %1</translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380      <source>Disabled</source>
     1381      <comment>details report (network)</comment>
     1382      <translation>Inaktiverat</translation>
     1383    </message>
     1384    <message>
     1385      <source>Network</source>
     1386      <comment>details report</comment>
     1387      <translation>Nätverk</translation>
     1388    </message>
     1389    <message>
     1390      <source>Device Filters</source>
     1391      <comment>details report (USB)</comment>
     1392      <translation>Enhetsfilter</translation>
     1393    </message>
     1394    <message>
     1395      <source>%1 (%2 active)</source>
     1396      <comment>details report (USB)</comment>
     1397      <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400      <source>Disabled</source>
     1401      <comment>details report (USB)</comment>
     1402      <translation>Inaktiverad</translation>
     1403    </message>
     1404    <message>
     1405      <source>VRDP Server Port</source>
     1406      <comment>details report (VRDP)</comment>
     1407      <translation>Serverport för VRDP</translation>
     1408    </message>
     1409    <message>
     1410      <source>%1</source>
     1411      <comment>details report (VRDP)</comment>
     1412      <translation>%1</translation>
     1413    </message>
     1414    <message>
     1415      <source>Disabled</source>
     1416      <comment>details report (VRDP)</comment>
     1417      <translation>Inaktiverat</translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420      <source>Remote Display</source>
     1421      <comment>details report</comment>
     1422      <translation>Fjärrskrivbord</translation>
     1423    </message>
     1424    <message>
     1425      <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
     1426      <translation>Öppnandet av URL:er är ännu inte implementerat.</translation>
     1427    </message>
     1428    <message>
     1429      <source>Powered Off</source>
     1430      <comment>MachineState</comment>
     1431      <translation>Avstängd</translation>
     1432    </message>
     1433    <message>
     1434      <source>Saved</source>
     1435      <comment>MachineState</comment>
     1436      <translation>Sparad</translation>
     1437    </message>
     1438    <message>
     1439      <source>Aborted</source>
     1440      <comment>MachineState</comment>
     1441      <translation>Avbruten</translation>
     1442    </message>
     1443    <message>
     1444      <source>Running</source>
     1445      <comment>MachineState</comment>
     1446      <translation>Kör</translation>
     1447    </message>
     1448    <message>
     1449      <source>Paused</source>
     1450      <comment>MachineState</comment>
     1451      <translation>Pausad</translation>
     1452    </message>
     1453    <message>
     1454      <source>Starting</source>
     1455      <comment>MachineState</comment>
     1456      <translation>Startar</translation>
     1457    </message>
     1458    <message>
     1459      <source>Stopping</source>
     1460      <comment>MachineState</comment>
     1461      <translation>Stoppar</translation>
     1462    </message>
     1463    <message>
     1464      <source>Saving</source>
     1465      <comment>MachineState</comment>
     1466      <translation>Sparar</translation>
     1467    </message>
     1468    <message>
     1469      <source>Restoring</source>
     1470      <comment>MachineState</comment>
     1471      <translation>Återställer</translation>
     1472    </message>
     1473    <message>
     1474      <source>Discarding</source>
     1475      <comment>MachineState</comment>
     1476      <translation>Förkastar</translation>
     1477    </message>
     1478    <message>
     1479      <source>Closed</source>
     1480      <comment>SessionState</comment>
     1481      <translation>Stängd</translation>
     1482    </message>
     1483    <message>
     1484      <source>Open</source>
     1485      <comment>SessionState</comment>
     1486      <translation>Öppen</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489      <source>Spawning</source>
     1490      <comment>SessionState</comment>
     1491      <translation>Startar</translation>
     1492    </message>
     1493    <message>
     1494      <source>Closing</source>
     1495      <comment>SessionState</comment>
     1496      <translation>Stänger</translation>
     1497    </message>
     1498    <message>
     1499      <source>None</source>
     1500      <comment>DeviceType</comment>
     1501      <translation>Ingen</translation>
     1502    </message>
     1503    <message>
     1504      <source>Floppy</source>
     1505      <comment>DeviceType</comment>
     1506      <translation>Diskett</translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509      <source>CD/DVD-ROM</source>
     1510      <comment>DeviceType</comment>
     1511      <translation>CD/DVD-ROM</translation>
     1512    </message>
     1513    <message>
     1514      <source>Hard Disk</source>
     1515      <comment>DeviceType</comment>
     1516      <translation>Hårddisk</translation>
     1517    </message>
     1518    <message>
     1519      <source>Network</source>
     1520      <comment>DeviceType</comment>
     1521      <translation>Nätverk</translation>
     1522    </message>
     1523    <message>
     1524      <source>Normal</source>
     1525      <comment>DiskType</comment>
     1526      <translation>Normal</translation>
     1527    </message>
     1528    <message>
     1529      <source>Immutable</source>
     1530      <comment>DiskType</comment>
     1531      <translation>Oföränderlig</translation>
     1532    </message>
     1533    <message>
     1534      <source>Writethrough</source>
     1535      <comment>DiskType</comment>
     1536      <translation>Writethrough</translation>
     1537    </message>
     1538    <message>
     1539      <source>Virtual Disk Image</source>
     1540      <comment>DiskStorageType</comment>
     1541      <translation>Virtuell diskavbildning</translation>
     1542    </message>
     1543    <message>
     1544      <source>iSCSI</source>
     1545      <comment>DiskStorageType</comment>
     1546      <translation>iSCSI</translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549      <source>VMDK Image</source>
     1550      <comment>DiskStorageType</comment>
     1551      <translation>VMDK-avbildning</translation>
     1552    </message>
     1553    <message>
     1554      <source>Null</source>
     1555      <comment>VRDPAuthType</comment>
     1556      <translation>Noll</translation>
     1557    </message>
     1558    <message>
     1559      <source>External</source>
     1560      <comment>VRDPAuthType</comment>
     1561      <translation>Extern</translation>
     1562    </message>
     1563    <message>
     1564      <source>Guest</source>
     1565      <comment>VRDPAuthType</comment>
     1566      <translation>Gäst</translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569      <source>Ignore</source>
     1570      <comment>USBFilterActionType</comment>
     1571      <translation>Ignorera</translation>
     1572    </message>
     1573    <message>
     1574      <source>Hold</source>
     1575      <comment>USBFilterActionType</comment>
     1576      <translation>Håll kvar</translation>
     1577    </message>
     1578    <message>
     1579      <source>Null Audio Driver</source>
     1580      <comment>AudioDriverType</comment>
     1581      <translation>Ingen ljuddrivrutin</translation>
     1582    </message>
     1583    <message>
     1584      <source>Windows Multimedia</source>
     1585      <comment>AudioDriverType</comment>
     1586      <translation>Windows Multimedia</translation>
     1587    </message>
     1588    <message>
     1589      <source>OSS Audio Driver</source>
     1590      <comment>AudioDriverType</comment>
     1591      <translation>OSS-ljuddrivrutin</translation>
     1592    </message>
     1593    <message>
     1594      <source>ALSA Audio Driver</source>
     1595      <comment>AudioDriverType</comment>
     1596      <translation>ALSA-ljuddrivrutin</translation>
     1597    </message>
     1598    <message>
     1599      <source>Windows DirectSound</source>
     1600      <comment>AudioDriverType</comment>
     1601      <translation>Windows DirectSound</translation>
     1602    </message>
     1603    <message>
     1604      <source>CoreAudio</source>
     1605      <comment>AudioDriverType</comment>
     1606      <translation>CoreAudio</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609      <source>Not attached</source>
     1610      <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     1611      <translation>Inte ansluten</translation>
     1612    </message>
     1613    <message>
     1614      <source>NAT</source>
     1615      <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     1616      <translation>NAT</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619      <source>Host Interface</source>
     1620      <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     1621      <translation>Värdgränssnitt</translation>
     1622    </message>
     1623    <message>
     1624      <source>Internal Network</source>
     1625      <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     1626      <translation>Internt nätverk</translation>
     1627    </message>
     1628    <message>
     1629      <source>Not supported</source>
     1630      <comment>USBDeviceState</comment>
     1631      <translation>Stöds inte</translation>
     1632    </message>
     1633    <message>
     1634      <source>Unavailable</source>
     1635      <comment>USBDeviceState</comment>
     1636      <translation>Otillgänglig</translation>
     1637    </message>
     1638    <message>
     1639      <source>Busy</source>
     1640      <comment>USBDeviceState</comment>
     1641      <translation>Upptagen</translation>
     1642    </message>
     1643    <message>
     1644      <source>Available</source>
     1645      <comment>USBDeviceState</comment>
     1646      <translation>Tillgänglig</translation>
     1647    </message>
     1648    <message>
     1649      <source>Held</source>
     1650      <comment>USBDeviceState</comment>
     1651      <translation>Kvarhållen</translation>
     1652    </message>
     1653    <message>
     1654      <source>Captured</source>
     1655      <comment>USBDeviceState</comment>
     1656      <translation>Fångad</translation>
     1657    </message>
     1658    <message>
     1659      <source>&lt;i>Checking...&lt;/i></source>
     1660      <comment>hard disk</comment>
     1661      <translation>&lt;i>Kontrollerar...&lt;/i></translation>
     1662    </message>
     1663    <message>
     1664      <source>&lt;i>Inaccessible&lt;/i></source>
     1665      <comment>hard disk</comment>
     1666      <translation>&lt;i>Oåtkomlig&lt;/i></translation>
     1667    </message>
     1668    <message>
     1669      <source>Disabled</source>
     1670      <comment>ClipboardType</comment>
     1671      <translation>Inaktiverad</translation>
     1672    </message>
     1673    <message>
     1674      <source>Host To Guest</source>
     1675      <comment>ClipboardType</comment>
     1676      <translation>Värd till gäst</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679      <source>Guest To Host</source>
     1680      <comment>ClipboardType</comment>
     1681      <translation>Gäst till värd</translation>
     1682    </message>
     1683    <message>
     1684      <source>Bidirectional</source>
     1685      <comment>ClipboardType</comment>
     1686      <translation>Dubbelriktad</translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689      <source>Select a directory</source>
     1690      <translation>Välj en katalog</translation>
     1691    </message>
     1692    <message>
     1693      <source>Select a file</source>
     1694      <translation>Välj en fil</translation>
     1695    </message>
     1696    <message>
     1697      <source>Port %1</source>
     1698      <comment>details report (serial ports)</comment>
     1699      <translation>Port %1</translation>
     1700    </message>
     1701    <message>
     1702      <source>Disabled</source>
     1703      <comment>details report (serial ports)</comment>
     1704      <translation>Inaktiverad</translation>
     1705    </message>
     1706    <message>
     1707      <source>Serial Ports</source>
     1708      <comment>details report</comment>
     1709      <translation>Serieportar</translation>
     1710    </message>
     1711    <message>
     1712      <source>USB</source>
     1713      <comment>details report</comment>
     1714      <translation>USB</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717      <source>Shared Folders</source>
     1718      <comment>details report (shared folders)</comment>
     1719      <translation>Delade mappar</translation>
     1720    </message>
     1721    <message>
     1722      <source>%1</source>
     1723      <comment>details report (shadef folders)</comment>
     1724      <translation>%1</translation>
     1725    </message>
     1726    <message>
     1727      <source>None</source>
     1728      <comment>details report (shared folders)</comment>
     1729      <translation>Ingen</translation>
     1730    </message>
     1731    <message>
     1732      <source>Shared Folders</source>
     1733      <comment>details report</comment>
     1734      <translation>Delade mappar</translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737      <source>Stuck</source>
     1738      <comment>MachineState</comment>
     1739      <translation>Orubblig</translation>
     1740    </message>
     1741    <message>
     1742      <source>Disconnected</source>
     1743      <comment>PortMode</comment>
     1744      <translation>Frånkopplad</translation>
     1745    </message>
     1746    <message>
     1747      <source>Host Pipe</source>
     1748      <comment>PortMode</comment>
     1749      <translation>Värdrör</translation>
     1750    </message>
     1751    <message>
     1752      <source>Host Device</source>
     1753      <comment>PortMode</comment>
     1754      <translation>Värdenhet</translation>
     1755    </message>
     1756    <message>
     1757      <source>User-defined</source>
     1758      <comment>serial port</comment>
     1759      <translation>Användardefinierad</translation>
     1760    </message>
     1761    <message>
     1762      <source>Custom Hard Disk</source>
     1763      <comment>DiskStorageType</comment>
     1764      <translation>Anpassad hårddisk</translation>
     1765    </message>
     1766    <message>
     1767      <source>VT-x/AMD-V</source>
     1768      <comment>details report</comment>
     1769      <translation>VT-x/AMD-V</translation>
     1770    </message>
     1771    <message>
     1772      <source>PAE/NX</source>
     1773      <comment>details report</comment>
     1774      <translation>PAE/NX</translation>
     1775    </message>
     1776    <message>
     1777      <source>Enabled</source>
     1778      <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     1779      <translation>Aktiverad</translation>
     1780    </message>
     1781    <message>
     1782      <source>Disabled</source>
     1783      <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     1784      <translation>Inaktiverad</translation>
     1785    </message>
     1786    <message>
     1787      <source>Enabled</source>
     1788      <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     1789      <translation>Aktiverad</translation>
     1790    </message>
     1791    <message>
     1792      <source>Disabled</source>
     1793      <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     1794      <translation>Inaktiverad</translation>
     1795    </message>
     1796    <message>
     1797      <source>Host Driver</source>
     1798      <comment>details report (audio)</comment>
     1799      <translation>Värddrivrutin</translation>
     1800    </message>
     1801    <message>
     1802      <source>Controller</source>
     1803      <comment>details report (audio)</comment>
     1804      <translation>Styrkort</translation>
     1805    </message>
     1806    <message>
     1807      <source>Port %1</source>
     1808      <comment>details report (parallel ports)</comment>
     1809      <translation>Port %1</translation>
     1810    </message>
     1811    <message>
     1812      <source>Disabled</source>
     1813      <comment>details report (parallel ports)</comment>
     1814      <translation>Inaktiverad</translation>
     1815    </message>
     1816    <message>
     1817      <source>Parallel Ports</source>
     1818      <comment>details report</comment>
     1819      <translation>Parallellportar</translation>
     1820    </message>
     1821    <message>
     1822      <source>USB</source>
     1823      <comment>DeviceType</comment>
     1824      <translation>USB</translation>
     1825    </message>
     1826    <message>
     1827      <source>Shared Folder</source>
     1828      <comment>DeviceType</comment>
     1829      <translation>Delad mapp</translation>
     1830    </message>
     1831    <message>
     1832      <source>IDE</source>
     1833      <comment>StorageBus</comment>
     1834      <translation>IDE</translation>
     1835    </message>
     1836    <message>
     1837      <source>SATA</source>
     1838      <comment>StorageBus</comment>
     1839      <translation>SATA</translation>
     1840    </message>
     1841    <message>
     1842      <source>Primary</source>
     1843      <comment>StorageBusChannel</comment>
     1844      <translation>Primär</translation>
     1845    </message>
     1846    <message>
     1847      <source>Secondary</source>
     1848      <comment>StorageBusChannel</comment>
     1849      <translation>Sekundär</translation>
     1850    </message>
     1851    <message>
     1852      <source>Master</source>
     1853      <comment>StorageBusDevice</comment>
     1854      <translation>Master</translation>
     1855    </message>
     1856    <message>
     1857      <source>Slave</source>
     1858      <comment>StorageBusDevice</comment>
     1859      <translation>Slave</translation>
     1860    </message>
     1861    <message>
     1862      <source>Port %1</source>
     1863      <comment>StorageBusChannel</comment>
     1864      <translation>Port %1</translation>
     1865    </message>
     1866    <message>
     1867      <source>VHD Image</source>
     1868      <comment>DiskStorageType</comment>
     1869      <translation>VHD-avbildning</translation>
     1870    </message>
     1871    <message>
     1872      <source>Solaris Audio</source>
     1873      <comment>AudioDriverType</comment>
     1874      <translation>Solaris Audio</translation>
     1875    </message>
     1876    <message>
     1877      <source>PulseAudio</source>
     1878      <comment>AudioDriverType</comment>
     1879      <translation>PulseAudio</translation>
     1880    </message>
     1881    <message>
     1882      <source>ICH AC97</source>
     1883      <comment>AudioControllerType</comment>
     1884      <translation>ICH AC97</translation>
     1885    </message>
     1886    <message>
     1887      <source>SoundBlaster 16</source>
     1888      <comment>AudioControllerType</comment>
     1889      <translation>SoundBlaster 16</translation>
     1890    </message>
     1891    <message>
     1892      <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
     1893      <comment>NetworkAdapterType</comment>
     1894      <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     1895    </message>
     1896    <message>
     1897      <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
     1898      <comment>NetworkAdapterType</comment>
     1899      <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     1900    </message>
     1901    <message>
     1902      <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
     1903      <comment>NetworkAdapterType</comment>
     1904      <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     1905    </message>
     1906    <message>
     1907      <source>PIIX3</source>
     1908      <comment>IDEControllerType</comment>
     1909      <translation>PIIX3</translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912      <source>PIIX4</source>
     1913      <comment>IDEControllerType</comment>
     1914      <translation>PIIX4</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917      <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
     1918      <comment>NetworkAdapterType</comment>
     1919      <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     1920    </message>
     1921    <message>
     1922      <source>&lt;nobr>Vendor ID: %1&lt;/nobr></source>
     1923      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1924      <translation>&lt;nobr>Tillverkar-ID: %1&lt;/nobr></translation>
     1925    </message>
     1926    <message>
     1927      <source>&lt;nobr>Product ID: %2&lt;/nobr></source>
     1928      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1929      <translation>&lt;nobr>Produkt-ID: %2&lt;/nobr></translation>
     1930    </message>
     1931    <message>
     1932      <source>&lt;nobr>Revision: %3&lt;/nobr></source>
     1933      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1934      <translation>&lt;nobr>Revision: %3&lt;/nobr></translation>
     1935    </message>
     1936    <message>
     1937      <source>&lt;nobr>Product: %4&lt;/nobr></source>
     1938      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1939      <translation>&lt;nobr>Produkt: %4&lt;/nobr></translation>
     1940    </message>
     1941    <message>
     1942      <source>&lt;nobr>Manufacturer: %5&lt;/nobr></source>
     1943      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1944      <translation>&lt;nobr>Tillverkare: %5&lt;/nobr></translation>
     1945    </message>
     1946    <message>
     1947      <source>&lt;nobr>Serial No.: %1&lt;/nobr></source>
     1948      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1949      <translation>&lt;nobr>Serienummer: %1&lt;/nobr></translation>
     1950    </message>
     1951    <message>
     1952      <source>&lt;nobr>Port: %1&lt;/nobr></source>
     1953      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1954      <translation>&lt;nobr>Port: %1&lt;/nobr></translation>
     1955    </message>
     1956    <message>
     1957      <source>&lt;nobr>State: %1&lt;/nobr></source>
     1958      <comment>USB filter tooltip</comment>
     1959      <translation>&lt;nobr>Tillstånd: %1&lt;/nobr></translation>
     1960    </message>
     1961    <message>
     1962      <source>host interface, %1</source>
     1963      <comment>details report (network)</comment>
     1964      <translation>värdgränssnitt, %1</translation>
     1965    </message>
     1966    <message>
     1967      <source>internal network, '%1'</source>
     1968      <comment>details report (network)</comment>
     1969      <translation>internt nätverk, \&quot;%1\&quot;</translation>
     1970    </message>
     1971    <message>
     1972      <source>Adapter %1</source>
     1973      <comment>network</comment>
     1974      <translation>Adapter %1</translation>
     1975    </message>
     1976  </context>
     1977  <context>
    27661978    <name>VBoxGlobalSettings</name>
    27671979    <message>
    2768         <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="117"/>
    2769         <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    2770         <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; är en ogiltig värdtangentkod.</translation>
    2771     </message>
    2772     <message>
    2773         <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="248"/>
    2774         <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    2775         <translation>Värdet &apos;%1&apos; för tangenten \&quot;%2\&quot; matchar inte den reguljära uttrycksrestriktionen \&quot;%3\&quot;.</translation>
    2776     </message>
    2777     <message>
    2778         <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    2779         <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    2780         <translation>Kan inte ta bort tangenten \&quot;%1\&quot;.</translation>
    2781     </message>
    2782 </context>
    2783 <context>
    2784     <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    2785     <message>
    2786         <location filename="" line="792473893"/>
    2787         <source>Category</source>
    2788         <translation type="obsolete">Kategori</translation>
    2789     </message>
    2790     <message>
    2791         <location filename="" line="792473893"/>
    2792         <source>[id]</source>
    2793         <translation type="obsolete">[id]</translation>
    2794     </message>
    2795     <message>
    2796         <location filename="" line="792473893"/>
    2797         <source>[link]</source>
    2798         <translation type="obsolete">[länk]</translation>
    2799     </message>
    2800     <message>
    2801         <location filename="" line="792473893"/>
    2802         <source>[name]</source>
    2803         <translation type="obsolete">[namn]</translation>
    2804     </message>
    2805     <message>
    2806         <location filename="" line="792473893"/>
    2807         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    2808         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information&lt;i&gt;.</translation>
    2809     </message>
    2810     <message>
    2811         <location filename="" line="792473893"/>
    2812         <source> General </source>
    2813         <translation type="obsolete"> Allmänt </translation>
    2814     </message>
    2815     <message>
    2816         <location filename="" line="792473893"/>
    2817         <source>0</source>
    2818         <translation type="obsolete">0</translation>
    2819     </message>
    2820     <message>
    2821         <location filename="" line="792473893"/>
    2822         <source>#general</source>
    2823         <translation type="obsolete">#general</translation>
    2824     </message>
    2825     <message>
    2826         <location filename="" line="792473893"/>
    2827         <source> Input </source>
    2828         <translation type="obsolete"> Inmatning </translation>
    2829     </message>
    2830     <message>
    2831         <location filename="" line="792473893"/>
    2832         <source>1</source>
    2833         <translation type="obsolete">1</translation>
    2834     </message>
    2835     <message>
    2836         <location filename="" line="792473893"/>
    2837         <source>#input</source>
    2838         <translation type="obsolete">#input</translation>
    2839     </message>
    2840     <message>
    2841         <location filename="" line="792473893"/>
    2842         <source> USB </source>
    2843         <translation type="obsolete"> USB </translation>
    2844     </message>
    2845     <message>
    2846         <location filename="" line="792473893"/>
    2847         <source>2</source>
    2848         <translation type="obsolete">2</translation>
    2849     </message>
    2850     <message>
    2851         <location filename="" line="792473893"/>
    2852         <source>#usb</source>
    2853         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    2854     </message>
    2855     <message>
    2856         <location filename="" line="792473893"/>
    2857         <source>Default &amp;Folders</source>
    2858         <translation type="obsolete">Standard&amp;mappar</translation>
    2859     </message>
    2860     <message>
    2861         <location filename="" line="792473893"/>
    2862         <source>Machines</source>
    2863         <translation type="obsolete">Maskiner</translation>
    2864     </message>
    2865     <message>
    2866         <location filename="" line="792473893"/>
    2867         <source>VDI files</source>
    2868         <translation type="obsolete">VDI-filer</translation>
    2869     </message>
    2870     <message>
    2871         <location filename="" line="792473893"/>
    2872         <source>Select</source>
    2873         <translation type="obsolete">Välj</translation>
    2874     </message>
    2875     <message>
    2876         <location filename="" line="792473893"/>
    2877         <source>&amp;Keyboard</source>
    2878         <translation type="obsolete">&amp;Tangentbord</translation>
    2879     </message>
    2880     <message>
    2881         <location filename="" line="792473893"/>
    2882         <source>&amp;Host Key</source>
    2883         <translation type="obsolete">&amp;Värdtangent</translation>
    2884     </message>
    2885     <message>
    2886         <location filename="" line="792473893"/>
    2887         <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    2888         <translation type="obsolete">Fånga tangentbordet &amp;automatiskt</translation>
    2889     </message>
    2890     <message>
    2891         <location filename="" line="792473893"/>
    2892         <source>&amp;USB Device Filters</source>
    2893         <translation type="obsolete">&amp;USB-enhetsfilter</translation>
    2894     </message>
    2895     <message>
    2896         <location filename="" line="792473893"/>
    2897         <source>Ins</source>
    2898         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    2899     </message>
    2900     <message>
    2901         <location filename="" line="792473893"/>
    2902         <source>Alt+Ins</source>
    2903         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    2904     </message>
    2905     <message>
    2906         <location filename="" line="792473893"/>
    2907         <source>Del</source>
    2908         <translation type="obsolete">Del</translation>
    2909     </message>
    2910     <message>
    2911         <location filename="" line="792473893"/>
    2912         <source>Ctrl+Up</source>
    2913         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    2914     </message>
    2915     <message>
    2916         <location filename="" line="792473893"/>
    2917         <source>Ctrl+Down</source>
    2918         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    2919     </message>
    2920     <message>
    2921         <location filename="" line="792473893"/>
    2922         <source>Help</source>
    2923         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    2924     </message>
    2925     <message>
    2926         <location filename="" line="792473893"/>
    2927         <source>F1</source>
    2928         <translation type="obsolete">F1</translation>
    2929     </message>
    2930     <message>
    2931         <location filename="" line="792473893"/>
    2932         <source>Displays the dialog help.</source>
    2933         <translation type="obsolete">Visar hjälpdialogrutan.</translation>
    2934     </message>
    2935     <message>
    2936         <location filename="" line="792473893"/>
    2937         <source>Invalid settings detected</source>
    2938         <translation type="obsolete">Ogiltiga inställningar upptäcktes</translation>
    2939     </message>
    2940     <message>
    2941         <location filename="" line="792473893"/>
    2942         <source>&amp;OK</source>
    2943         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    2944     </message>
    2945     <message>
    2946         <location filename="" line="792473893"/>
    2947         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    2948         <translation type="obsolete">Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation>
    2949     </message>
    2950     <message>
    2951         <location filename="" line="792473893"/>
    2952         <source>Cancel</source>
    2953         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    2954     </message>
    2955     <message>
    2956         <location filename="" line="792473893"/>
    2957         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    2958         <translation type="obsolete">Avbryter ändringar och stänger dialogrutan.</translation>
    2959     </message>
    2960     <message>
    2961         <location filename="" line="792473893"/>
    2962         <source>VirtualBox Preferences</source>
    2963         <translation type="obsolete">Inställningar för VirtualBox</translation>
    2964     </message>
    2965     <message>
    2966         <location filename="" line="792473893"/>
    2967         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    2968         <translation type="obsolete">Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation>
    2969     </message>
    2970     <message>
    2971         <location filename="" line="792473893"/>
    2972         <source>New Filter %1</source>
    2973         <comment>usb</comment>
    2974         <translation type="obsolete">Nytt filter %1</translation>
    2975     </message>
    2976     <message>
    2977         <location filename="" line="792473893"/>
    2978         <source>Language</source>
    2979         <translation type="obsolete">Språk</translation>
    2980     </message>
    2981     <message>
    2982         <location filename="" line="792473893"/>
    2983         <source> Language </source>
    2984         <translation type="obsolete"> Språk </translation>
    2985     </message>
    2986     <message>
    2987         <location filename="" line="792473893"/>
    2988         <source>3</source>
    2989         <translation type="obsolete">3</translation>
    2990     </message>
    2991     <message>
    2992         <location filename="" line="792473893"/>
    2993         <source>#language</source>
    2994         <translation type="obsolete">#language</translation>
    2995     </message>
    2996     <message>
    2997         <location filename="" line="792473893"/>
    2998         <source>&amp;Interface Language</source>
    2999         <translation type="obsolete">&amp;Gränssnittsspråk</translation>
    3000     </message>
    3001     <message>
    3002         <location filename="" line="792473893"/>
    3003         <source>Author(s):</source>
    3004         <translation type="obsolete">Upphovsman:</translation>
    3005     </message>
    3006     <message>
    3007         <location filename="" line="792473893"/>
    3008         <source>Language:</source>
    3009         <translation type="obsolete">Språk:</translation>
    3010     </message>
    3011     <message>
    3012         <location filename="" line="792473893"/>
    3013         <source> (built-in)</source>
    3014         <comment>Language</comment>
    3015         <translation type="obsolete"> (inbyggd)</translation>
    3016     </message>
    3017     <message>
    3018         <location filename="" line="792473893"/>
    3019         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    3020         <comment>Language</comment>
    3021         <translation type="obsolete">&lt;otillgänglig&gt;</translation>
    3022     </message>
    3023     <message>
    3024         <location filename="" line="792473893"/>
    3025         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    3026         <comment>Author(s)</comment>
    3027         <translation type="obsolete">&lt;okänd&gt;</translation>
    3028     </message>
    3029     <message>
    3030         <location filename="" line="792473893"/>
    3031         <source>
    3032 &lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
    3033 written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
    3034 to the system default language.&lt;/qt&gt;
    3035                                     </source>
    3036         <translation type="obsolete">
    3037 &lt;qt&gt;Listar alla tillgänglig språk för användargränssnittet. Det använda språket listas
    3038 med &lt;b&gt;fet&lt;/b&gt; text. Välj &lt;i&gt;Standard&lt;/i&gt; för att återställa
    3039 till systemets standardspråk.&lt;/qt&gt;
    3040                                     </translation>
    3041     </message>
    3042     <message>
    3043         <location filename="" line="792473893"/>
    3044         <source>Default</source>
    3045         <comment>Language</comment>
    3046         <translation type="obsolete">Standard</translation>
    3047     </message>
    3048     <message>
    3049         <location filename="" line="792473893"/>
    3050         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    3051         <translation type="obsolete">Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation>
    3052     </message>
    3053     <message>
    3054         <location filename="" line="792473893"/>
    3055         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3056         <translation type="obsolete">Återställer mappsökvägen för den virtuella maskinen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation>
    3057     </message>
    3058     <message>
    3059         <location filename="" line="792473893"/>
    3060         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3061         <translation type="obsolete">Återställer sökvägen för VDI-mappen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation>
    3062     </message>
    3063     <message>
    3064         <location filename="" line="792473893"/>
    3065         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    3066         <translation type="obsolete">Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation>
    3067     </message>
    3068     <message>
    3069         <location filename="" line="792473893"/>
    3070         <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    3071         <translation type="obsolete">Öppnar en dialogrutan för att välja standard-VDI-mappen.</translation>
    3072     </message>
    3073     <message>
    3074         <location filename="" line="792473893"/>
    3075         <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    3076         <translation type="obsolete">Öppnar en dialogruta för att välja standardmappen för virtuella maskiner.</translation>
    3077     </message>
    3078     <message>
    3079         <location filename="" line="792473893"/>
    3080         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    3081         <translation type="obsolete">När kryssad kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation>
    3082     </message>
    3083     <message>
    3084         <location filename="" line="792473893"/>
    3085         <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    3086         <translation type="obsolete">Autentiseringsbibliotek för V&amp;RDP</translation>
    3087     </message>
    3088     <message>
    3089         <location filename="" line="792473893"/>
    3090         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    3091         <translation type="obsolete">Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation>
    3092     </message>
    3093     <message>
    3094         <location filename="" line="792473893"/>
    3095         <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    3096         <translation type="obsolete">Öppnar en dialogruta för att välja biblioteksfilen för VRDP-autentisering.</translation>
    3097     </message>
    3098     <message>
    3099         <location filename="" line="792473893"/>
    3100         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3101         <translation type="obsolete">Nollställer autentiseringsbiblioteksfilen till standardvärdet. Den faktiska standardbiblioteksfilen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och den här dialogrutan öppnats igen.</translation>
    3102     </message>
    3103     <message>
    3104         <location filename="" line="792473893"/>
    3105         <source>&amp;Extended Features</source>
    3106         <translation type="obsolete">&amp;Utökade funktioner</translation>
    3107     </message>
    3108     <message>
    3109         <location filename="" line="792473893"/>
    3110         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    3111         <translation type="obsolete">Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    3112     </message>
    3113     <message>
    3114         <location filename="" line="792473893"/>
    3115         <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    3116         <translation type="obsolete">Definierar huruvida virtuella maskiner ska försöka att använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V som standard eller inte.</translation>
    3117     </message>
    3118     <message>
    3119         <location filename="" line="792473893"/>
    3120         <source>
    3121                                               &lt;qt&gt;Lists all global USB
    3122                                               filters. The checkbox to the left
    3123                                               defines whether the particular
    3124                                               filter is enabled or not. Use the
    3125                                               context menu or buttons to the
    3126                                               right to add or remove USB
    3127                                               filters.&lt;/qt&gt;
    3128                                             </source>
    3129         <translation type="obsolete">
    3130                                               &lt;qt&gt;Listar alla allmänna USB-
    3131                                               filter. Kryssrutan till vänster
    3132                                               definierar huruvida det specifika
    3133                                               filtret är aktiverat eller inte. Använd
    3134                                               sammanhangsmenyn eller knapparna
    3135                                               till höger för att lägga till eller ta bort
    3136                                               USB-filter.&lt;/qt&gt;
    3137                                             </translation>
    3138     </message>
    3139     <message>
    3140         <location filename="" line="792473893"/>
    3141         <source>Add Empty Filter</source>
    3142         <translation type="obsolete">Lägg till tomt filter</translation>
    3143     </message>
    3144     <message>
    3145         <location filename="" line="792473893"/>
    3146         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    3147         <translation type="obsolete">&amp;Lägg till tomt filter</translation>
    3148     </message>
    3149     <message>
    3150         <location filename="" line="792473893"/>
    3151         <source>
    3152               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    3153               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    3154               device.&lt;/qt&gt;
    3155             </source>
    3156         <translation type="obsolete">
    3157               &lt;qt&gt;Lägger till ett nytt USB-filter med alla fälten initialt inställda
    3158               med tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att
    3159               matcha alla anslutna USB-enheter.&lt;/qt&gt;
    3160             </translation>
    3161     </message>
    3162     <message>
    3163         <location filename="" line="792473893"/>
    3164         <source>Add Filter From Device</source>
    3165         <translation type="obsolete">Lägg till filter från enhet</translation>
    3166     </message>
    3167     <message>
    3168         <location filename="" line="792473893"/>
    3169         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    3170         <translation type="obsolete">Lä&amp;gg till filter från enhet</translation>
    3171     </message>
    3172     <message>
    3173         <location filename="" line="792473893"/>
    3174         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    3175               values of the selected USB device attached to the host
    3176               PC.&lt;/qt&gt;
    3177             </source>
    3178         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till
    3179               värdena för den valda USB-enheten ansluten till
    3180               värddatorn.&lt;/qt&gt;
    3181             </translation>
    3182     </message>
    3183     <message>
    3184         <location filename="" line="792473893"/>
    3185         <source>Remove Filter</source>
    3186         <translation type="obsolete">Ta bort filter</translation>
    3187     </message>
    3188     <message>
    3189         <location filename="" line="792473893"/>
    3190         <source>&amp;Remove Filter</source>
    3191         <translation type="obsolete">&amp;Ta bort filter</translation>
    3192     </message>
    3193     <message>
    3194         <location filename="" line="792473893"/>
    3195         <source>
    3196               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    3197             </source>
    3198         <translation type="obsolete">
    3199               &lt;qt&gt;Tar bort det markerade USB-filtret.&lt;/qt&gt;
    3200             </translation>
    3201     </message>
    3202     <message>
    3203         <location filename="" line="792473893"/>
    3204         <source>Move Filter Up</source>
    3205         <translation type="obsolete">Flytta filtret uppåt</translation>
    3206     </message>
    3207     <message>
    3208         <location filename="" line="792473893"/>
    3209         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    3210         <translation type="obsolete">&amp;Flytta filtret uppåt</translation>
    3211     </message>
    3212     <message>
    3213         <location filename="" line="792473893"/>
    3214         <source>
    3215               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    3216             </source>
    3217         <translation type="obsolete">
    3218               &lt;qt&gt;Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.&lt;/qt&gt;
    3219             </translation>
    3220     </message>
    3221     <message>
    3222         <location filename="" line="792473893"/>
    3223         <source>Move Filter Down</source>
    3224         <translation type="obsolete">Flytta filtret nedåt</translation>
    3225     </message>
    3226     <message>
    3227         <location filename="" line="792473893"/>
    3228         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    3229         <translation type="obsolete">F&amp;lytta filtret nedåt</translation>
    3230     </message>
    3231     <message>
    3232         <location filename="" line="792473893"/>
    3233         <source>
    3234               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    3235             </source>
    3236         <translation type="obsolete">
    3237               &lt;qt&gt;Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.&lt;/qt&gt;
    3238             </translation>
    3239     </message>
    3240 </context>
    3241 <context>
    3242     <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    3243     <message>
    3244         <location filename="" line="792473893"/>
    3245         <source>Slot</source>
    3246         <translation type="obsolete">Plats</translation>
    3247     </message>
    3248     <message>
    3249         <location filename="" line="792473893"/>
    3250         <source>Hard Disk</source>
    3251         <translation type="obsolete">Hårddisk</translation>
    3252     </message>
    3253     <message>
    3254         <location filename="" line="792473893"/>
    3255         <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    3256         <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    3257     </message>
    3258     <message>
    3259         <location filename="" line="792473893"/>
    3260         <source>&amp;Hard Disks</source>
    3261         <translation type="obsolete">&amp;Hårddiskar</translation>
    3262     </message>
    3263     <message>
    3264         <location filename="" line="792473893"/>
    3265         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    3266         <translation type="obsolete">&amp;Aktivera SATA-styrkort</translation>
    3267     </message>
    3268     <message>
    3269         <location filename="" line="792473893"/>
    3270         <source>
    3271                           &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
    3272                           controller of this machine. Note that you cannot
    3273                           attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
    3274                           controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    3275                         </source>
    3276         <translation type="obsolete">
    3277                           &lt;qt&gt;När kryssad aktiveras det virtuella SATA-
    3278                           styrkortet på denna maskin. Observera att du inte
    3279                           kan ansluta hårddiskar till SATA-portar när det
    3280                           virtuella styrkortet är inaktiverat.&lt;/qt&gt;
    3281                         </translation>
    3282     </message>
    3283     <message>
    3284         <location filename="" line="792473893"/>
    3285         <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    3286         <translation type="obsolete">Hårddisk&amp;anslutningar</translation>
    3287     </message>
    3288     <message>
    3289         <location filename="" line="792473893"/>
    3290         <source>
    3291                                   &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
    3292                                   this machine. Use a mouse double-click or the
    3293                                   &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
    3294                                   key on the highlighted item to activate the
    3295                                   drop-down list and choose the desired value.
    3296                                   Use the context menu or buttons to the right
    3297                                   to add or remove hard disk
    3298                                   attachments.&lt;/qt&gt;
    3299                                 </source>
    3300         <translation type="obsolete">
    3301                                   &lt;qt&gt;Listar alla hårddiskar anslutna till denna
    3302                                   maskin. Använd dubbelklick med musen eller
    3303                                   &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Blanksteg&lt;/tt&gt;
    3304                                   på det markerade objektet för att aktivera
    3305                                   rullgardinslistan och välja önskat värde.
    3306                                   Använd sammanhangsmenyn eller knapparna
    3307                                   till höger för att lägga till eller ta bort anslutna
    3308                                   hårddiskar.&lt;/qt&gt;
    3309                                 </translation>
    3310     </message>
    3311     <message>
    3312         <location filename="" line="792473893"/>
    3313         <source>Add Attachment</source>
    3314         <translation type="obsolete">Lägg till anslutning</translation>
    3315     </message>
    3316     <message>
    3317         <location filename="" line="792473893"/>
    3318         <source>&amp;Add Attachment</source>
    3319         <translation type="obsolete">&amp;Lägg till anslutning</translation>
    3320     </message>
    3321     <message>
    3322         <location filename="" line="792473893"/>
    3323         <source>Ins</source>
    3324         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    3325     </message>
    3326     <message>
    3327         <location filename="" line="792473893"/>
    3328         <source>
    3329               &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3330             </source>
    3331         <translation type="obsolete">
    3332               &lt;qt&gt;Lägger till en ny ansluten hårddisk.&lt;/qt&gt;
    3333             </translation>
    3334     </message>
    3335     <message>
    3336         <location filename="" line="792473893"/>
    3337         <source>Remove Attachment</source>
    3338         <translation type="obsolete">Ta bort anslutning</translation>
    3339     </message>
    3340     <message>
    3341         <location filename="" line="792473893"/>
    3342         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    3343         <translation type="obsolete">&amp;Ta bort anslutning</translation>
    3344     </message>
    3345     <message>
    3346         <location filename="" line="792473893"/>
    3347         <source>Delete</source>
    3348         <translation type="obsolete">Ta bort</translation>
    3349     </message>
    3350     <message>
    3351         <location filename="" line="792473893"/>
    3352         <source>
    3353               &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3354             </source>
    3355         <translation type="obsolete">
    3356               &lt;qt&gt;Tar bort den markerade anslutna hårddisken.&lt;/qt&gt;
    3357             </translation>
    3358     </message>
    3359     <message>
    3360         <location filename="" line="792473893"/>
    3361         <source>Select Hard Disk</source>
    3362         <translation type="obsolete">Välj hårddisk</translation>
    3363     </message>
    3364     <message>
    3365         <location filename="" line="792473893"/>
    3366         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    3367         <translation type="obsolete">&amp;Välj hårddisk</translation>
    3368     </message>
    3369     <message>
    3370         <location filename="" line="792473893"/>
    3371         <source>Ctrl+Space</source>
    3372         <translation type="obsolete">Ctrl+Blanksteg</translation>
    3373     </message>
    3374     <message>
    3375         <location filename="" line="792473893"/>
    3376         <source>
    3377               &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
    3378               to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
    3379             </source>
    3380         <translation type="obsolete">
    3381               &lt;qt&gt;Startar hanteraren för virtuella diskar för att välja en
    3382               hårddisk att ansluta till den markerade platsen.&lt;/qt&gt;
    3383             </translation>
    3384     </message>
    3385     <message>
    3386         <location filename="" line="792473893"/>
    3387         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    3388         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; använder hårddisken som redan är ansluten till &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    3389     </message>
    3390     <message>
    3391         <location filename="" line="792473893"/>
    3392         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    3393         <translation type="obsolete">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
    3394     </message>
    3395     <message>
    3396         <location filename="" line="792473893"/>
    3397         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    3398         <translation type="obsolete">Ingen hårddisk har valts för &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    3399     </message>
    3400 </context>
    3401 <context>
     1980      <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source>
     1981      <translation>'%1 (0x%2)' är en ogiltig värdtangentkod.</translation>
     1982    </message>
     1983    <message>
     1984      <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
     1985      <translation>Värdet '%1' för tangenten \&quot;%2\&quot; matchar inte den reguljära uttrycksrestriktionen \&quot;%3\&quot;.</translation>
     1986    </message>
     1987    <message>
     1988      <source>Cannot delete the key '%1'.</source>
     1989      <translation>Kan inte ta bort tangenten \&quot;%1\&quot;.</translation>
     1990    </message>
     1991  </context>
     1992  <context>
    34021993    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    34031994    <message>
    3404         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    3405         <source>I &amp;Agree</source>
    3406         <translation type="unfinished">Jag &amp;godkänner</translation>
    3407     </message>
    3408     <message>
    3409         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    3410         <source>I &amp;Disagree</source>
    3411         <translation type="unfinished">Jag godkänner &amp;inte</translation>
    3412     </message>
    3413     <message>
    3414         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    3415         <source>VirtualBox License</source>
    3416         <translation type="unfinished"></translation>
    3417     </message>
    3418 </context>
    3419 <context>
     1995      <source>I &amp;Agree</source>
     1996      <translation>Jag &amp;godkänner</translation>
     1997    </message>
     1998    <message>
     1999      <source>I &amp;Disagree</source>
     2000      <translation>Jag godkänner &amp;inte</translation>
     2001    </message>
     2002    <message>
     2003      <source>VirtualBox License</source>
     2004      <translation>Licens för VirtualBox</translation>
     2005    </message>
     2006  </context>
     2007  <context>
    34202008    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
    34212009    <message>
    3422         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/>
    3423         <source>Close the search panel</source>
    3424         <translation>Stäng sökpanelen</translation>
    3425     </message>
    3426     <message>
    3427         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/>
    3428         <source>Find </source>
    3429         <translation>Sök </translation>
    3430     </message>
    3431     <message>
    3432         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/>
    3433         <source>Enter a search string here</source>
    3434         <translation>Ange en söksträng här</translation>
    3435     </message>
    3436     <message>
    3437         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="425"/>
    3438         <source>&amp;Previous</source>
    3439         <translation>&amp;Föregående</translation>
    3440     </message>
    3441     <message>
    3442         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/>
    3443         <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    3444         <translation>Sök efter föregående förekomst av strängen</translation>
    3445     </message>
    3446     <message>
    3447         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="429"/>
    3448         <source>&amp;Next</source>
    3449         <translation>&amp;Nästa</translation>
    3450     </message>
    3451     <message>
    3452         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/>
    3453         <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    3454         <translation>Sök efter nästa förekomst av strängen</translation>
    3455     </message>
    3456     <message>
    3457         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="433"/>
    3458         <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    3459         <translation>Skiftläges&amp;känslig</translation>
    3460     </message>
    3461     <message>
    3462         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="435"/>
    3463         <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    3464         <translation>Genomför skiftlägeskänslig sökning (om kryssad)</translation>
    3465     </message>
    3466     <message>
    3467         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="437"/>
    3468         <source>String not found</source>
    3469         <translation>Strängen hittades inte</translation>
    3470     </message>
    3471 </context>
    3472 <context>
     2010      <source>Close the search panel</source>
     2011      <translation>Stäng sökpanelen</translation>
     2012    </message>
     2013    <message>
     2014      <source>Find </source>
     2015      <translation>Sök </translation>
     2016    </message>
     2017    <message>
     2018      <source>Enter a search string here</source>
     2019      <translation>Ange en söksträng här</translation>
     2020    </message>
     2021    <message>
     2022      <source>&amp;Previous</source>
     2023      <translation>&amp;Föregående</translation>
     2024    </message>
     2025    <message>
     2026      <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
     2027      <translation>Sök efter föregående förekomst av strängen</translation>
     2028    </message>
     2029    <message>
     2030      <source>&amp;Next</source>
     2031      <translation>&amp;Nästa</translation>
     2032    </message>
     2033    <message>
     2034      <source>Search for the next occurrence of the string</source>
     2035      <translation>Sök efter nästa förekomst av strängen</translation>
     2036    </message>
     2037    <message>
     2038      <source>C&amp;ase Sensitive</source>
     2039      <translation>Skiftläges&amp;känslig</translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042      <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
     2043      <translation>Genomför skiftlägeskänslig sökning (om kryssad)</translation>
     2044    </message>
     2045    <message>
     2046      <source>String not found</source>
     2047      <translation>Strängen hittades inte</translation>
     2048    </message>
     2049  </context>
     2050  <context>
    34732051    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    34742052    <message>
    3475         <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
    3476         <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    3477         <translation>&lt;ingen hårddisk&gt;</translation>
    3478     </message>
    3479     <message>
    3480         <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
    3481         <source>No hard disk</source>
    3482         <translation>Ingen hårddisk</translation>
    3483     </message>
    3484 </context>
    3485 <context>
     2053      <source>&lt;no hard disk></source>
     2054      <translation>&lt;ingen hårddisk></translation>
     2055    </message>
     2056    <message>
     2057      <source>No hard disk</source>
     2058      <translation>Ingen hårddisk</translation>
     2059    </message>
     2060  </context>
     2061  <context>
    34862062    <name>VBoxNIList</name>
    34872063    <message>
    3488         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/>
    3489         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3490         <translation type="unfinished">VirtualBox värdgränssnitt %1</translation>
    3491     </message>
    3492     <message>
    3493         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/>
    3494         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3495         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.&lt;/p&gt;</translation>
    3496     </message>
    3497     <message>
    3498         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/>
    3499         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3500         <translation type="unfinished">Värdgränssn&amp;itt</translation>
    3501     </message>
    3502     <message>
    3503         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
    3504         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3505         <translation type="unfinished">Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation>
    3506     </message>
    3507     <message>
    3508         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
    3509         <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3510         <translation type="unfinished"></translation>
    3511     </message>
    3512     <message>
    3513         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    3514         <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3515         <translation type="unfinished"></translation>
    3516     </message>
    3517     <message>
    3518         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    3519         <source>Adds a new host interface.</source>
    3520         <translation type="unfinished">Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation>
    3521     </message>
    3522     <message>
    3523         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    3524         <source>Removes the selected host interface.</source>
    3525         <translation type="unfinished">Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation>
    3526     </message>
    3527 </context>
    3528 <context>
     2064      <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
     2065      <translation>VirtualBox värdgränssnitt %1</translation>
     2066    </message>
     2067    <message>
     2068      <source>&lt;p>Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>&lt;b>Note:&lt;/b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p></source>
     2069      <translation type="unfinished" >&lt;p>Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>&lt;b>Observera:&lt;/b> Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.&lt;/p></translation>
     2070    </message>
     2071    <message>
     2072      <source>Host &amp;Interfaces</source>
     2073      <translation>Värdgränssn&amp;itt</translation>
     2074    </message>
     2075    <message>
     2076      <source>Lists all available host interfaces.</source>
     2077      <translation>Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation>
     2078    </message>
     2079    <message>
     2080      <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
     2081      <translation>L&amp;ägg till nytt värdgränssnitt</translation>
     2082    </message>
     2083    <message>
     2084      <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
     2085      <translation>&amp;Ta bort markerat värdgränssnitt</translation>
     2086    </message>
     2087    <message>
     2088      <source>Adds a new host interface.</source>
     2089      <translation>Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation>
     2090    </message>
     2091    <message>
     2092      <source>Removes the selected host interface.</source>
     2093      <translation>Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation>
     2094    </message>
     2095  </context>
     2096  <context>
    35292097    <name>VBoxNewHDWzd</name>
    35302098    <message>
    3531         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
    3532         <source>Create New Virtual Disk</source>
    3533         <translation>Skapa ny virtuell disk</translation>
    3534     </message>
    3535     <message>
    3536         <location filename="" line="792473893"/>
    3537         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    3538 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    3539 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3540         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den här guiden kommer att hjälpa dig att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning för din virtuella maskin.&lt;/p&gt;
    3541 &lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden
    3542 och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att åẗergå till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
    3543     </message>
    3544     <message>
    3545         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    3546         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    3547         <translation>Välkommen till guiden för att skapa ny virtuell disk!</translation>
    3548     </message>
    3549     <message>
    3550         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    3551         <source>Image Type</source>
    3552         <translation>Avbildningstyp</translation>
    3553     </message>
    3554     <message>
    3555         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    3556         <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    3557         <translation>&amp;Dynamiskt växande avbildning</translation>
    3558     </message>
    3559     <message>
    3560         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    3561         <source>&amp;Fixed-size image</source>
    3562         <translation>A&amp;vbildning med fast storlek</translation>
    3563     </message>
    3564     <message>
    3565         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    3566         <source>Virtual Disk Image Type</source>
    3567         <translation>Typ av virtuell diskavbildning</translation>
    3568     </message>
    3569     <message>
    3570         <location filename="" line="792473893"/>
    3571         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    3572 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3573         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att välja plats och namn på filen som
    3574 ska lagra den virtuella hårddiskavbildningen eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.&lt;/p&gt;</translation>
    3575     </message>
    3576     <message>
    3577         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    3578         <source>&amp;Image File Name</source>
    3579         <translation>Filnamn för &amp;avbildning</translation>
    3580     </message>
    3581     <message>
    3582         <location filename="" line="792473893"/>
    3583         <source>Select</source>
    3584         <translation type="obsolete">Välj</translation>
    3585     </message>
    3586     <message>
    3587         <location filename="" line="792473893"/>
    3588         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    3589 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3590         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj storlek för den virtuella hårddiskavbildningen i megabyte. Den här storleken kommer att rapporteras
    3591 till gästoperativsystemet som storleken för den virtuella hårddisken.&lt;/p&gt;</translation>
    3592     </message>
    3593     <message>
    3594         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    3595         <source>Image &amp;Size</source>
    3596         <translation>Avbildnings&amp;storlek</translation>
    3597     </message>
    3598     <message>
    3599         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    3600         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    3601         <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation>
    3602     </message>
    3603     <message>
    3604         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    3605         <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    3606         <translation>Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning med följande parametrar:</translation>
    3607     </message>
    3608     <message>
    3609         <location filename="" line="792473893"/>
    3610         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    3611                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
    3612                             </source>
    3613         <translation type="obsolete">Om ovanstående inställningar är korrekta kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;.
    3614                             När du har tryckt på den kommer den nya hårddiskavbildningen att skapas.
    3615                             </translation>
    3616     </message>
    3617     <message>
    3618         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/>
    3619         <source>Summary</source>
    3620         <translation>Sammandrag</translation>
    3621     </message>
    3622     <message>
    3623         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
    3624         <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    3625         <translation>&lt;nobr&gt;%1 byte&lt;/nobr&gt;</translation>
    3626     </message>
    3627     <message>
    3628         <location filename="" line="792473893"/>
    3629         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3630         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Plats:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Storlek:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;byte)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    3631     </message>
    3632     <message>
    3633         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/>
    3634         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    3635         <translation>Hårddiskavbildningar (*.vdi)</translation>
    3636     </message>
    3637     <message>
    3638         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/>
    3639         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    3640         <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildningsfilen</translation>
    3641     </message>
    3642     <message>
    3643         <location filename="" line="792473893"/>
    3644         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    3645 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    3646 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    3647 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    3648 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    3649 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    3650 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3651         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj den typ av virtuell hårddiskavbildning som du vill skapa.&lt;/p&gt;
    3652 &lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamiskt växande avbildning&lt;/b&gt; tar initialt upp en mycket liten
    3653 del utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till
    3654 angiven storlek) allt eftersom gästoperativsystemet använder diskutrymmet.&lt;/p&gt;
    3655 &lt;p&gt;En &lt;b&gt;avbildning med fast storlek&lt;/b&gt; växer inte. Den lagras i en fil på
    3656 ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken. Skapandet av en avbildning med fast
    3657 storlek kan ta mycket lång tid beroende på avbildningens storlek och skrivprestandan för din hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    3658     </message>
    3659     <message>
    3660         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    3661         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3662         <translation type="unfinished"></translation>
    3663     </message>
    3664     <message>
    3665         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    3666         <source>&lt; &amp;Back</source>
    3667         <translation type="unfinished"></translation>
    3668     </message>
    3669     <message>
    3670         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    3671         <source>&amp;Next &gt;</source>
    3672         <translation type="unfinished"></translation>
    3673     </message>
    3674     <message>
    3675         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    3676         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3677         <translation type="unfinished"></translation>
    3678     </message>
    3679     <message>
    3680         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    3681         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
    3683     </message>
    3684     <message>
    3685         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    3686         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
    3688     </message>
    3689     <message>
    3690         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    3691         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3692         <translation type="unfinished"></translation>
    3693     </message>
    3694     <message>
    3695         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    3696         <source>&amp;Finish</source>
    3697         <translation type="unfinished"></translation>
    3698     </message>
    3699     <message>
    3700         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="204"/>
    3701         <source>Type</source>
    3702         <comment>summary</comment>
    3703         <translation type="unfinished"></translation>
    3704     </message>
    3705     <message>
    3706         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="205"/>
    3707         <source>Location</source>
    3708         <comment>summary</comment>
    3709         <translation type="unfinished">Plats</translation>
    3710     </message>
    3711     <message>
    3712         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="206"/>
    3713         <source>Size</source>
    3714         <comment>summary</comment>
    3715         <translation type="unfinished">Storlek</translation>
    3716     </message>
    3717     <message>
    3718         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="207"/>
    3719         <source>Bytes</source>
    3720         <comment>summary</comment>
    3721         <translation type="unfinished"></translation>
    3722     </message>
    3723     <message>
    3724         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    3725         <source>Cancel</source>
    3726         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
    3727     </message>
    3728 </context>
    3729 <context>
     2099      <source>Create New Virtual Disk</source>
     2100      <translation>Skapa ny virtuell disk</translation>
     2101    </message>
     2102    <message>
     2103      <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
     2104      <translation>Välkommen till guiden för att skapa ny virtuell disk!</translation>
     2105    </message>
     2106    <message>
     2107      <source>Image Type</source>
     2108      <translation>Avbildningstyp</translation>
     2109    </message>
     2110    <message>
     2111      <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
     2112      <translation>&amp;Dynamiskt växande avbildning</translation>
     2113    </message>
     2114    <message>
     2115      <source>&amp;Fixed-size image</source>
     2116      <translation>A&amp;vbildning med fast storlek</translation>
     2117    </message>
     2118    <message>
     2119      <source>Virtual Disk Image Type</source>
     2120      <translation>Typ av virtuell diskavbildning</translation>
     2121    </message>
     2122    <message>
     2123      <source>&amp;Image File Name</source>
     2124      <translation>Filnamn för &amp;avbildning</translation>
     2125    </message>
     2126    <message>
     2127      <source>Image &amp;Size</source>
     2128      <translation>Avbildnings&amp;storlek</translation>
     2129    </message>
     2130    <message>
     2131      <source>Virtual Disk Location and Size</source>
     2132      <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation>
     2133    </message>
     2134    <message>
     2135      <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
     2136      <translation>Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning med följande parametrar:</translation>
     2137    </message>
     2138    <message>
     2139      <source>Summary</source>
     2140      <translation>Sammandrag</translation>
     2141    </message>
     2142    <message>
     2143      <source>&lt;nobr>%1 Bytes&lt;/nobr></source>
     2144      <translation>&lt;nobr>%1 byte&lt;/nobr></translation>
     2145    </message>
     2146    <message>
     2147      <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
     2148      <translation>Hårddiskavbildningar (*.vdi)</translation>
     2149    </message>
     2150    <message>
     2151      <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
     2152      <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildningsfilen</translation>
     2153    </message>
     2154    <message>
     2155      <source>&lt;p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p>&lt;p>Use the &lt;b>Next&lt;/b> button to go to the next page of the wizard and the &lt;b>Back&lt;/b> button to return to the previous page.&lt;/p></source>
     2156      <translation>&lt;p>Denna guide hjälper dig att skapa en ny virtuella hårddiskavbildning för din virtuella maskin.&lt;/p>&lt;p>Använd knappen &lt;b>Nästa&lt;/b> för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b>Bakåt&lt;/b> för att återgå till föregående sida.&lt;/p></translation>
     2157    </message>
     2158    <message>
     2159      <source>&lt; &amp;Back</source>
     2160      <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
     2161    </message>
     2162    <message>
     2163      <source>&amp;Next ></source>
     2164      <translation>&amp;Nästa ></translation>
     2165    </message>
     2166    <message>
     2167      <source>&lt;p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p>&lt;p>A &lt;b>dynamically expanding image&lt;/b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p>&lt;p>A &lt;b>fixed-size image&lt;/b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p></source>
     2168      <translation type="unfinished" />
     2169    </message>
     2170    <message>
     2171      <source>&lt;p>Press the &lt;b>Select&lt;/b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p></source>
     2172      <translation type="unfinished" />
     2173    </message>
     2174    <message>
     2175      <source>&lt;p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p></source>
     2176      <translation type="unfinished" />
     2177    </message>
     2178    <message>
     2179      <source>If the above settings are correct, press the &lt;b>Finish&lt;/b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
     2180      <translation type="unfinished" />
     2181    </message>
     2182    <message>
     2183      <source>&amp;Finish</source>
     2184      <translation>&amp;Färdigställ</translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187      <source>Type</source>
     2188      <comment>summary</comment>
     2189      <translation>Typ</translation>
     2190    </message>
     2191    <message>
     2192      <source>Location</source>
     2193      <comment>summary</comment>
     2194      <translation>Plats</translation>
     2195    </message>
     2196    <message>
     2197      <source>Size</source>
     2198      <comment>summary</comment>
     2199      <translation>Storlek</translation>
     2200    </message>
     2201    <message>
     2202      <source>Bytes</source>
     2203      <comment>summary</comment>
     2204      <translation>Byte</translation>
     2205    </message>
     2206    <message>
     2207      <source>Cancel</source>
     2208      <translation>Avbryt</translation>
     2209    </message>
     2210  </context>
     2211  <context>
    37302212    <name>VBoxNewVMWzd</name>
    37312213    <message>
    3732         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
    3733         <source>Create New Virtual Machine</source>
    3734         <translation>Skapa ny virtuell maskin</translation>
    3735     </message>
    3736     <message>
    3737         <location filename="" line="792473893"/>
    3738         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    3739 a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
    3740 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
    3741 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3742         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den här guiden kommer att hjälpa dig genom de steg som krävs
    3743 för att skapa en ny virtuell maskin för VirtualBox.&lt;/p&gt;
    3744 &lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden
    3745 och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
    3746     </message>
    3747     <message>
    3748         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    3749         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    3750         <translation>Välkommen till guiden för ny virtuell maskin!</translation>
    3751     </message>
    3752     <message>
    3753         <location filename="" line="792473893"/>
    3754         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    3755 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
    3756 &lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    3757 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3758         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästoperativ-
    3759 systemet som du planerar att installera på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;
    3760 &lt;p&gt;Namnet på den virtuella maskinen avspeglar ofta dess programvara och maskinvarukonfiguration.
    3761 Det kommer att användas av alla VirtualBox-komponenter för att identifiera din virtuella maskin.&lt;/p&gt;</translation>
    3762     </message>
    3763     <message>
    3764         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
    3765         <source>N&amp;ame</source>
    3766         <translation>N&amp;amn</translation>
    3767     </message>
    3768     <message>
    3769         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/>
    3770         <source>OS &amp;Type</source>
    3771         <translation>Operativsys&amp;tem</translation>
    3772     </message>
    3773     <message>
    3774         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>
    3775         <source>VM Name and OS Type</source>
    3776         <translation>Namn och operativsystem</translation>
    3777     </message>
    3778     <message>
    3779         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="547"/>
    3780         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3781         <translation>&lt;p&gt;Välj den mängd basminne (RAM) i megabyte som ska allokeras till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    3782     </message>
    3783     <message>
    3784         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    3785         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    3786         <translation>Bas&amp;minnesstorlek</translation>
    3787     </message>
    3788     <message>
    3789         <location filename="" line="792473893"/>
    3790         <source>&lt;</source>
    3791         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    3792     </message>
    3793     <message>
    3794         <location filename="" line="792473893"/>
    3795         <source>=</source>
    3796         <translation type="obsolete">=</translation>
    3797     </message>
    3798     <message>
    3799         <location filename="" line="792473893"/>
    3800         <source>&gt;</source>
    3801         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    3802     </message>
    3803     <message>
    3804         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="632"/>
    3805         <source>MB</source>
    3806         <translation>MB</translation>
    3807     </message>
    3808     <message>
    3809         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/>
    3810         <source>Memory</source>
    3811         <translation>Minne</translation>
    3812     </message>
    3813     <message>
    3814         <location filename="" line="792473893"/>
    3815         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    3816 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
    3817 disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
    3818 image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
    3819 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
    3820 &lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    3821 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3822         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj en hårddiskavbildning att använda som
    3823 uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en
    3824 ny hårddisk med knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller välja en befintlig hårddiskavbildning
    3825 från rullgardinsmenyn eller genom att trycka på knappen &lt;b&gt;Befintlig&lt;/b&gt;
    3826 (för att visa dialogrutan Virtuell diskhanterare).&lt;/p&gt;
    3827 &lt;p&gt;Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även
    3828 hoppa över det här steget och ansluta hårddiskar senare i inställningarna.&lt;/p&gt;</translation>
    3829     </message>
    3830     <message>
    3831         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>
    3832         <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    3833         <translation>Upps&amp;tartshårddisk (primär master)</translation>
    3834     </message>
    3835     <message>
    3836         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="882"/>
    3837         <source>N&amp;ew...</source>
    3838         <translation>N&amp;y...</translation>
    3839     </message>
    3840     <message>
    3841         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="889"/>
    3842         <source>E&amp;xisting...</source>
    3843         <translation>B&amp;efintlig...</translation>
    3844     </message>
    3845     <message>
    3846         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/>
    3847         <source>Virtual Hard Disk</source>
    3848         <translation>Virtuell hårddisk</translation>
    3849     </message>
    3850     <message>
    3851         <location filename="" line="792473893"/>
    3852         <source>
    3853                             &lt;p&gt;
    3854                             You are going to create a new virtual machine
    3855                             with the following parameters:
    3856                             &lt;/p&gt;
    3857                             </source>
    3858         <translation type="obsolete">
    3859                             &lt;p&gt;
    3860                             Du kommer att skapa en ny virtuell maskin
    3861                             med följande parametrar:
    3862                             &lt;/p&gt;
    3863                             </translation>
    3864     </message>
    3865     <message>
    3866         <location filename="" line="792473893"/>
    3867         <source>
    3868                             &lt;p&gt;
    3869                             If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    3870                             Once you press it, a new virtual machine will be created.
    3871                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    3872                             Note that you can alter these and all other setting of the
    3873                             created virtual machine at any time using the
    3874                             &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
    3875                             the menu of the main window.
    3876                             &lt;/p&gt;
    3877                             </source>
    3878         <translation type="obsolete">
    3879                             &lt;p&gt;
    3880                             Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;.
    3881                             När du trycker på den kommer den nya virtuella maskinen att skapas.
    3882                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    3883                             Observera att du kan ändra dessa och alla andra inställningar för den
    3884                             skapade virtuella maskinen när som helst med hjälp av dialogrutan
    3885                             &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; som du når via menyn
    3886                             i huvudfönstret.
    3887                             &lt;/p&gt;
    3888                             </translation>
    3889     </message>
    3890     <message>
    3891         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/>
    3892         <source>Summary</source>
    3893         <translation>Sammandrag</translation>
    3894     </message>
    3895     <message>
    3896         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    3897         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    3898         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    3899     </message>
    3900     <message>
    3901         <location filename="" line="792473893"/>
    3902         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3903         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Namn:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Operativsystem:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Basminne:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    3904     </message>
    3905     <message>
    3906         <location filename="" line="792473893"/>
    3907         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3908         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Uppstartshårddisk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    3909     </message>
    3910     <message>
    3911         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="152"/>
    3912         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    3913         <translation>Den rekommenderade storleken på basminnet är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    3914     </message>
    3915     <message>
    3916         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="155"/>
    3917         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    3918         <translation>Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    3919     </message>
    3920     <message>
    3921         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    3922         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3923         <translation type="unfinished"></translation>
    3924     </message>
    3925     <message>
    3926         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    3927         <source>&lt; &amp;Back</source>
    3928         <translation type="unfinished"></translation>
    3929     </message>
    3930     <message>
    3931         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    3932         <source>&amp;Next &gt;</source>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
    3934     </message>
    3935     <message>
    3936         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    3937         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3938         <translation type="unfinished"></translation>
    3939     </message>
    3940     <message>
    3941         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    3942         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3943         <translation type="unfinished"></translation>
    3944     </message>
    3945     <message>
    3946         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    3947         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
    3949     </message>
    3950     <message>
    3951         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    3952         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
    3954     </message>
    3955     <message>
    3956         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    3957         <source>&amp;Finish</source>
    3958         <translation type="unfinished"></translation>
    3959     </message>
    3960     <message>
    3961         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    3962         <source>MB</source>
    3963         <comment>megabytes</comment>
    3964         <translation type="unfinished">MB</translation>
    3965     </message>
    3966     <message>
    3967         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="175"/>
    3968         <source>Name</source>
    3969         <comment>summary</comment>
    3970         <translation type="unfinished">Namn</translation>
    3971     </message>
    3972     <message>
    3973         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="176"/>
    3974         <source>OS Type</source>
    3975         <comment>summary</comment>
    3976         <translation type="unfinished">Operativsystem</translation>
    3977     </message>
    3978     <message>
    3979         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="178"/>
    3980         <source>Base Memory</source>
    3981         <comment>summary</comment>
    3982         <translation type="unfinished">Basminne</translation>
    3983     </message>
    3984     <message>
    3985         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="184"/>
    3986         <source>Boot Hard Disk</source>
    3987         <comment>summary</comment>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
    3989     </message>
    3990     <message>
    3991         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    3992         <source>Cancel</source>
    3993         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
    3994     </message>
    3995 </context>
    3996 <context>
     2214      <source>Create New Virtual Machine</source>
     2215      <translation>Skapa ny virtuell maskin</translation>
     2216    </message>
     2217    <message>
     2218      <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
     2219      <translation>Välkommen till guiden för ny virtuell maskin!</translation>
     2220    </message>
     2221    <message>
     2222      <source>N&amp;ame</source>
     2223      <translation>N&amp;amn</translation>
     2224    </message>
     2225    <message>
     2226      <source>OS &amp;Type</source>
     2227      <translation>Operativsys&amp;tem</translation>
     2228    </message>
     2229    <message>
     2230      <source>VM Name and OS Type</source>
     2231      <translation>Namn och operativsystem</translation>
     2232    </message>
     2233    <message>
     2234      <source>&lt;p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p></source>
     2235      <translation>&lt;p>Välj den mängd basminne (RAM) i megabyte som ska allokeras till den virtuella maskinen.&lt;/p></translation>
     2236    </message>
     2237    <message>
     2238      <source>Base &amp;Memory Size</source>
     2239      <translation>Bas&amp;minnesstorlek</translation>
     2240    </message>
     2241    <message>
     2242      <source>MB</source>
     2243      <translation>MB</translation>
     2244    </message>
     2245    <message>
     2246      <source>Memory</source>
     2247      <translation>Minne</translation>
     2248    </message>
     2249    <message>
     2250      <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
     2251      <translation>Upps&amp;tartshårddisk (primär master)</translation>
     2252    </message>
     2253    <message>
     2254      <source>N&amp;ew...</source>
     2255      <translation>N&amp;y...</translation>
     2256    </message>
     2257    <message>
     2258      <source>E&amp;xisting...</source>
     2259      <translation>B&amp;efintlig...</translation>
     2260    </message>
     2261    <message>
     2262      <source>Virtual Hard Disk</source>
     2263      <translation>Virtuell hårddisk</translation>
     2264    </message>
     2265    <message>
     2266      <source>Summary</source>
     2267      <translation>Sammandrag</translation>
     2268    </message>
     2269    <message>
     2270      <source>The recommended base memory size is &lt;b>%1&lt;/b> MB.</source>
     2271      <translation>Den rekommenderade storleken på basminnet är &lt;b>%1&lt;/b> MB.</translation>
     2272    </message>
     2273    <message>
     2274      <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b>%1&lt;/b> MB.</source>
     2275      <translation>Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är &lt;b>%1&lt;/b> MB.</translation>
     2276    </message>
     2277    <message>
     2278      <source>&lt;p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p>&lt;p>Use the &lt;b>Next&lt;/b> button to go the next page of the wizard and the &lt;b>Back&lt;/b> button to return to the previous page.&lt;/p></source>
     2279      <translation type="unfinished" />
     2280    </message>
     2281    <message>
     2282      <source>&lt; &amp;Back</source>
     2283      <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
     2284    </message>
     2285    <message>
     2286      <source>&amp;Next ></source>
     2287      <translation>&amp;Nästa ></translation>
     2288    </message>
     2289    <message>
     2290      <source>&lt;p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p>&lt;p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p></source>
     2291      <translation type="unfinished" />
     2292    </message>
     2293    <message>
     2294      <source>&lt;p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b>New&lt;/b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b>Existing&lt;/b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p>&lt;p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p></source>
     2295      <translation type="unfinished" />
     2296    </message>
     2297    <message>
     2298      <source>&lt;p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p></source>
     2299      <translation>&lt;p>Du är på väg att skapa en ny virtuell maskin med följande parametrar:&lt;/p></translation>
     2300    </message>
     2301    <message>
     2302      <source>&lt;p>If the above is correct press the &lt;b>Finish&lt;/b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p>&lt;p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b>Settings&lt;/b> dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p></source>
     2303      <translation type="unfinished" />
     2304    </message>
     2305    <message>
     2306      <source>&amp;Finish</source>
     2307      <translation>&amp;Färdigställ</translation>
     2308    </message>
     2309    <message>
     2310      <source>MB</source>
     2311      <comment>megabytes</comment>
     2312      <translation>MB</translation>
     2313    </message>
     2314    <message>
     2315      <source>Name</source>
     2316      <comment>summary</comment>
     2317      <translation>Namn</translation>
     2318    </message>
     2319    <message>
     2320      <source>OS Type</source>
     2321      <comment>summary</comment>
     2322      <translation>Operativsystem</translation>
     2323    </message>
     2324    <message>
     2325      <source>Base Memory</source>
     2326      <comment>summary</comment>
     2327      <translation>Basminne</translation>
     2328    </message>
     2329    <message>
     2330      <source>Boot Hard Disk</source>
     2331      <comment>summary</comment>
     2332      <translation type="unfinished" />
     2333    </message>
     2334    <message>
     2335      <source>Cancel</source>
     2336      <translation>Avbryt</translation>
     2337    </message>
     2338  </context>
     2339  <context>
    39972340    <name>VBoxProblemReporter</name>
    39982341    <message>
    3999         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="402"/>
    4000         <source>VirtualBox - Information</source>
    4001         <comment>msg box title</comment>
    4002         <translation>VirtualBox - Information</translation>
    4003     </message>
    4004     <message>
    4005         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="406"/>
    4006         <source>VirtualBox - Question</source>
    4007         <comment>msg box title</comment>
    4008         <translation>VirtualBox - Fråga</translation>
    4009     </message>
    4010     <message>
    4011         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="410"/>
    4012         <source>VirtualBox - Warning</source>
    4013         <comment>msg box title</comment>
    4014         <translation>VirtualBox - Varning</translation>
    4015     </message>
    4016     <message>
    4017         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="414"/>
    4018         <source>VirtualBox - Error</source>
    4019         <comment>msg box title</comment>
    4020         <translation>VirtualBox - Fel</translation>
    4021     </message>
    4022     <message>
    4023         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="418"/>
    4024         <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    4025         <comment>msg box title</comment>
    4026         <translation>VirtualBox - Kritiskt fel</translation>
    4027     </message>
    4028     <message>
    4029         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="445"/>
    4030         <source>Do not show this message again</source>
    4031         <comment>msg box flag</comment>
    4032         <translation>Visa inte det här meddelandet igen</translation>
    4033     </message>
    4034     <message>
    4035         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="572"/>
    4036         <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    4037         <translation>Misslyckades med att öppna &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Försäkra dig om att din skrivbordsmiljö kan hantera URL:er av den här typen på rätt sätt.</translation>
    4038     </message>
    4039     <message>
    4040         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="623"/>
    4041         <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4042         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att initiera COM eller att hitta VirtualBox COM-server. Antagligen kör inte VirtualBox-servern eller misslyckades med att starta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    4043     </message>
    4044     <message>
    4045         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="631"/>
    4046         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4047         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att skapa VirtualBox COM-objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    4048     </message>
    4049     <message>
    4050         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="679"/>
    4051         <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    4052         <translation>Misslyckades med att ställa in allmänna egenskaper för VirtualBox.</translation>
    4053     </message>
    4054     <message>
    4055         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="693"/>
    4056         <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    4057         <translation>Misslyckades med att komma åt USB-undersystemet.</translation>
    4058     </message>
    4059     <message>
    4060         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="704"/>
    4061         <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    4062         <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin.</translation>
    4063     </message>
    4064     <message>
    4065         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="717"/>
    4066         <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4067         <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4068     </message>
    4069     <message>
    4070         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="729"/>
    4071         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4072         <translation>Misslyckades med att verkställa inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4073     </message>
    4074     <message>
    4075         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="790"/>
    4076         <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4077         <translation>Misslyckades med att starta den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4078     </message>
    4079     <message>
    4080         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="802"/>
    4081         <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4082         <translation>Misslyckades med att pausa körningen av den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4083     </message>
    4084     <message>
    4085         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="813"/>
    4086         <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4087         <translation>Misslyckades med att återuppta körningen av den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4088     </message>
    4089     <message>
    4090         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/>
    4091         <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4092         <translation>Misslyckades med att spara tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4093     </message>
    4094     <message>
    4095         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="876"/>
    4096         <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4097         <translation>Misslyckades med att skapa en ögonblicksbild av den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4098     </message>
    4099     <message>
    4100         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="888"/>
    4101         <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4102         <translation>Misslyckades med att stoppa den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4103     </message>
    4104     <message>
    4105         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="900"/>
    4106         <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4107         <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4108     </message>
    4109     <message>
    4110         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="911"/>
    4111         <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4112         <translation>Misslyckades med att förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4113     </message>
    4114     <message>
    4115         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="951"/>
    4116         <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4117         <translation>Misslyckades med att förkasta ögonblicksbilden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    4118     </message>
    4119     <message>
    4120         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="976"/>
    4121         <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4122         <translation>Misslyckades med att förkasta det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4123     </message>
    4124     <message>
    4125         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1000"/>
    4126         <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4127         <translation>Misslyckades med att förkasta den aktuella ögonblicksbilden och det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4128     </message>
    4129     <message>
    4130         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1011"/>
    4131         <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4132         <translation>Det finns ingen virtuell maskin med namnet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4133     </message>
    4134     <message>
    4135         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1059"/>
    4136         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    4137         <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du permanent vill ta bort den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den här åtgärden går inte att ångra.&lt;/p&gt;</translation>
    4138     </message>
    4139     <message>
    4140         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1072"/>
    4141         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    4142         <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill avregistrera den oåtkomliga virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kommer inte längre att kunna registrera den igen via det grafiska gränssnittet.&lt;/p&gt;</translation>
    4143     </message>
    4144     <message>
    4145         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1088"/>
    4146         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4147         <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den här åtgärden är samma som att starta om eller stänga av maskinen utan att göra en korrekt avstängning i gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    4148     </message>
    4149     <message>
    4150         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
    4151         <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    4152         <translation>&lt;p&gt;Frigöring av den här mediaavbildningen kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du fortsätta?&lt;/p&gt;</translation>
    4153     </message>
    4154     <message>
    4155         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
    4156         <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    4157         <translation>&lt;p&gt;Avbildningsfilen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange ett annat filnamn för avbildningen.&lt;/p&gt;</translation>
    4158     </message>
    4159     <message>
    4160         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
    4161         <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4162         <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbildningen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4163     </message>
    4164     <message>
    4165         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    4166         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4167         <translation>&lt;p&gt;Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    4168     </message>
    4169     <message>
    4170         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1195"/>
    4171         <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4172         <translation>Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbildningen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    4173     </message>
    4174     <message>
    4175         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
    4176         <source>hard disk</source>
    4177         <translation>hårddisk</translation>
    4178     </message>
    4179     <message>
    4180         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1253"/>
    4181         <source>CD/DVD image</source>
    4182         <translation>CD/DVD-avbildning</translation>
    4183     </message>
    4184     <message>
    4185         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1254"/>
    4186         <source>floppy image</source>
    4187         <translation>diskettavbildning</translation>
    4188     </message>
    4189     <message>
    4190         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1243"/>
    4191         <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4192         <translation>Misslyckades med att registrera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4193     </message>
    4194     <message>
    4195         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1261"/>
    4196         <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4197         <translation>Misslyckades med att avregistrera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4198     </message>
    4199     <message>
    4200         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1273"/>
    4201         <source>Failed to create a new session.</source>
    4202         <translation>Misslyckades med att skapa en ny session.</translation>
    4203     </message>
    4204     <message>
    4205         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1292"/>
    4206         <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4207         <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4208     </message>
    4209     <message>
    4210         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/>
    4211         <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    4212         <translation>Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation>
    4213     </message>
    4214     <message>
    4215         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1340"/>
    4216         <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4217         <translation>Misslyckades med att skapa värdnätverksgränssnittet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4218     </message>
    4219     <message>
    4220         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1358"/>
    4221         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4222         <translation>Misslyckades med att ta bort värdnätverksgränssnittet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4223     </message>
    4224     <message>
    4225         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1385"/>
    4226         <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4227         <translation>Misslyckades med att ansluta USB-enheten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; till den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    4228     </message>
    4229     <message>
    4230         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1411"/>
    4231         <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4232         <translation>Misslyckades med att koppla från USB-enheten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    4233     </message>
    4234     <message>
    4235         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/>
    4236         <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4237         <translation>Misslyckades med att skapa den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pekar på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    4238     </message>
    4239     <message>
    4240         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1446"/>
    4241         <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4242         <translation>Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pekar till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    4243     </message>
    4244     <message>
    4245         <location filename="" line="792473893"/>
    4246         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4247         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har &lt;b&gt;klickat med musen&lt;/b&gt; inne i den virtuella maskinen eller tryckt på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt;. Det här innebär att den virtuella maskinen &lt;b&gt;fångar&lt;/b&gt; värdens muspekare (endast om muspekarintegration inte för tillfället stöds av gästoperativsystemet) och tangentbordet, vilket kommer att göra dem otillgängliga för andra program som kör på din värdmaskin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt; när som helst för att &lt;b&gt;släppa&lt;/b&gt; taget om tangentbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av den virtuella maskinens fönster, bredvid ikonen&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och musen.&lt;/p&gt;</translation>
    4248     </message>
    4249     <message>
    4250         <location filename="" line="792473893"/>
    4251         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4252         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har alternativet &lt;b&gt;Fånga tangentbordet automatiskt&lt;/b&gt; påslaget. Det här gör att den virtuella maskinen automatiskt &lt;b&gt;fångar&lt;/b&gt; tangentbordet varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras och gör den otillgängligt för andra program som kör på din värdmaskin: när tangentbordet fångas kommer alla tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt; när som helst för att &lt;b&gt;släppa&lt;/b&gt; taget om tangetbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och mus.&lt;/p&gt;</translation>
    4253     </message>
    4254     <message>
    4255         <location filename="" line="792473893"/>
    4256         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4257         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för &lt;b&gt;muspekarintegration&lt;/b&gt;. Det här betyder att du inte behöver &lt;i&gt;fånga&lt;/i&gt; muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över visningen av den virtuella maskinen kommer att skickas direkt till gästoperativsystemet. Om musen för tillfället är fångad kommer den automatiskt att släppas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musikonen i statusraden kommer att se ut som&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och är för tillfället påslaget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;: Några program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p&gt;</translation>
    4258     </message>
    4259     <message>
    4260         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1755"/>
    4261         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4262         <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet inte har stöd för &lt;b&gt;muspekarintegration&lt;/b&gt; i det aktulla grafikläget. Du behöver fånga musen (genom att klicka i den virtuella maskinen eller genom att trycka på värdtangenten) för att använda musen inne i gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    4263     </message>
    4264     <message>
    4265         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1774"/>
    4266         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4267         <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen är för tillfället i ett &lt;b&gt;pausat&lt;/b&gt; tillstånd och kan därför inte ta emot inmatningar från tangentbord eller mus. Om du vill fortsätta att arbeta i den virtuella maskinen behöver du återuppta körningen av den genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p&gt;</translation>
    4268     </message>
    4269     <message>
    4270         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1992"/>
    4271         <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4272         <translation>&lt;p&gt;Kan inte köra VirtualBox i &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt;-läget på grund av lokala begränsningar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    4273     </message>
    4274     <message>
    4275         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2020"/>
    4276         <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    4277         <comment>runtime error info</comment>
    4278         <translation>&lt;nobr&gt;Ödesdigert fel&lt;/nobr&gt;</translation>
    4279     </message>
    4280     <message>
    4281         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2026"/>
    4282         <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    4283         <comment>runtime error info</comment>
    4284         <translation>&lt;nobr&gt;Icke-ödesdigert fel&lt;/nobr&gt;</translation>
    4285     </message>
    4286     <message>
    4287         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2032"/>
    4288         <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    4289         <comment>runtime error info</comment>
    4290         <translation>&lt;nobr&gt;Varning&lt;/nobr&gt;</translation>
    4291     </message>
    4292     <message>
    4293         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    4294         <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    4295         <comment>runtime error info</comment>
    4296         <translation>&lt;nobr&gt;Fel-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
    4297     </message>
    4298     <message>
    4299         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2055"/>
    4300         <source>Severity: </source>
    4301         <comment>runtime error info</comment>
    4302         <translation>Allvarlighetsgrad: </translation>
    4303     </message>
    4304     <message>
    4305         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2069"/>
    4306         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    4307         <translation>&lt;p&gt;Ett ödesdigert fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Den virtuella maskinen kommer att stängas av. Det föreslås att använda urklippet för att kopiera följande felmeddelande för senare undersökning av problemet:&lt;/p&gt;</translation>
    4308     </message>
    4309     <message>
    4310         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2081"/>
    4311         <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4312         <translation>&lt;p&gt;Ett fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Detaljer om felet visas nedan. Du kan försöka att rätta till det beskrivna felet och återuppta körningen av den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    4313     </message>
    4314     <message>
    4315         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2091"/>
    4316         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    4317         <translation>&lt;p&gt;Körningen av den virtuella maskinen kan komma i ett feltillstånd som beskrivet nedan. Du kan ignorera det här meddelandet men det föreslås att genomföra en lämplig åtgärd för att försäkra sig om att det beskrivna felet inte inträffar.&lt;/p&gt;</translation>
    4318     </message>
    4319     <message>
    4320         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2189"/>
    4321         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    4322         <comment>error info</comment>
    4323         <translation>Resultatkod: </translation>
    4324     </message>
    4325     <message>
    4326         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2195"/>
    4327         <source>Component: </source>
    4328         <comment>error info</comment>
    4329         <translation>Komponent: </translation>
    4330     </message>
    4331     <message>
    4332         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2203"/>
    4333         <source>Interface: </source>
    4334         <comment>error info</comment>
    4335         <translation>Gränssnitt: </translation>
    4336     </message>
    4337     <message>
    4338         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2212"/>
    4339         <source>Callee: </source>
    4340         <comment>error info</comment>
    4341         <translation>Anropare: </translation>
    4342     </message>
    4343     <message>
    4344         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2220"/>
    4345         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    4346         <comment>error info</comment>
    4347         <translation>Anropare&amp;nbsp;RC: </translation>
    4348     </message>
    4349     <message>
    4350         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="602"/>
    4351         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4352         <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hitta en språkfil för språket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i katalogen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Språket kommer att temporärt återställas till systemets standardspråk. Gå till dialogrutan &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; som du kan öppna från menyn &lt;b&gt;Arkiv&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster, och välj ett av de befintliga språken på sidan &lt;b&gt;Språk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4353     </message>
    4354     <message>
    4355         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="614"/>
    4356         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4357         <translation>&lt;p&gt;Kunde inte läsa in språkfilen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Språket kommer att temporärt återställas till engelska (inbyggt). Gå till dialogrutan &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; som du kan öppna från menyn &lt;b&gt;Arkiv&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster, och välja ett av de befintliga språken på sidan &lt;b&gt;Språk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4358     </message>
    4359     <message>
    4360         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1553"/>
    4361         <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4362         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4363     </message>
    4364     <message>
    4365         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1569"/>
    4366         <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4367         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det rekommenderas att uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4368     </message>
    4369     <message>
    4370         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1585"/>
    4371         <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4372         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av Guest Additions genom att välja &lt;b&gt;Installera Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4373     </message>
    4374     <message>
    4375         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="923"/>
    4376         <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4377         <translation>Misslyckades med att ändra mappsökväg för ögonblicksfiler för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4378     </message>
    4379     <message>
    4380         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/>
    4381         <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    4382         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (som pekar till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stäng alla program i gästoperativsystemet som kan använda den här delade mappen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
    4383     </message>
    4384     <message>
    4385         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1498"/>
    4386         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    4387         <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hitta cd-avbildningsfilen för VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du hämta ner den här cd-avbildningen från Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    4388     </message>
    4389     <message>
    4390         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1510"/>
    4391         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    4392         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    4393     </message>
    4394     <message>
    4395         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1520"/>
    4396         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    4397         <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (storlek %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    4398     </message>
    4399     <message>
    4400         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1535"/>
    4401         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    4402         <translation>&lt;p&gt;Cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions har hämtats ner från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; och sparats lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du registrera den här cd-avbildningen och montera den på den virtuella CD/DVD-enheten?&lt;/p&gt;</translation>
    4403     </message>
    4404     <message>
    4405         <location filename="" line="792473893"/>
    4406         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4407         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;helskärmsläge&lt;/b&gt;. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4408     </message>
    4409     <message>
    4410         <location filename="" line="792473893"/>
    4411         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4412         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;sömlöst&lt;/b&gt; läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4413     </message>
    4414     <message>
    4415         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>
    4416         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4417         <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret är optimerat till att arbeta i &lt;b&gt;%1-bitars&lt;/b&gt; färgläge men färgkvaliteten för den virtuella displayen är för närvarande inställd till &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitar&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Öppna dialogrutan för displayegenskaper i gästoperativsystemet och välj ett &lt;b&gt;%3-bitars&lt;/b&gt; färgläge, om det finns tillgängligt, för bästa tänkbara prestanda för det virtuella grafiksystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;. Vissa operativsystem, såsom OS/2, kan faktiskt fungera i 32-bitars läge men rapportera det som 24-bitars (16 miljoner färger). Du kan försöka att välja en annan färgkvalitet för att se om det här meddelandet försvinner eller så kan du helt enkelt inaktivera meddelandet för tillfället om du är säker på att den nödvändiga färgkvaliteten (%4 bitar) inte finns tillgänglig i det angivna gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    4418     </message>
    4419     <message>
    4420         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1946"/>
    4421         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4422         <translation>&lt;p&gt;Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och maskinkörningen har stoppats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se Community-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; för mer hjälp eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; och bildfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, vilka du kan hitta i katalogen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när felet inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b&gt;Visa logg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; om du vill lämna den som den är för vidare felsökning. Observera dock att felsökning kräver speciell kunskap och verktyg, därför rekommenderas det att trycka på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; nu.&lt;/p&gt;</translation>
    4423     </message>
    4424     <message>
    4425         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/>
    4426         <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    4427         <translation>&lt;p&gt;Du anslöt inte en hårddisk till den nya virtuella maskinen. Maskinen kommer inte att kunna starta såvida inte du ansluter en hårddisk med ett gästoperativsystem eller något annat startbart media till den senare genom att använda dialogrutan för maskininställningar eller Förstagångsguiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du fortsätta?&lt;/p&gt;</translation>
    4428     </message>
    4429     <message>
    4430         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="552"/>
    4431         <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4432         <translation>Misslyckades med att hitta licensfiler i &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4433     </message>
    4434     <message>
    4435         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="562"/>
    4436         <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    4437         <translation>Misslyckades med att öppna licensfilen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Kontrollera filrättigheterna.</translation>
    4438     </message>
    4439     <message>
    4440         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="825"/>
    4441         <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4442         <translation>Misslyckades med att skicka ACPI Power Button-knapphändelse till virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4443     </message>
    4444     <message>
    4445         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1600"/>
    4446         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4447         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att ansluta till VirtualBox onlineregistreringstjänst.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    4448     </message>
    4449     <message>
    4450         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/>
    4451         <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    4452         <translation>&lt;p&gt;Gratulerar! Du har nu registrerats som en användare av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tack för att du tog dig tid att fylla ut registreringsformuläret!&lt;/p&gt;</translation>
    4453     </message>
    4454     <message>
    4455         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1614"/>
    4456         <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4457         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att registrera VirtualBox-produkten&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    4458     </message>
    4459     <message>
    4460         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="644"/>
    4461         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4462         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara de allmänna inställningarna för VirtualBox till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4463     </message>
    4464     <message>
    4465         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/>
    4466         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4467         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet från &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    4468     </message>
    4469     <message>
    4470         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/>
    4471         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4472         <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    4473     </message>
    4474     <message>
    4475         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="743"/>
    4476         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4477         <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    4478     </message>
    4479     <message>
    4480         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="765"/>
    4481         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4482         <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; från &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    4483     </message>
    4484     <message>
    4485         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1060"/>
    4486         <source>Delete</source>
    4487         <comment>machine</comment>
    4488         <translation>Ta bort</translation>
    4489     </message>
    4490     <message>
    4491         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1073"/>
    4492         <source>Unregister</source>
    4493         <comment>machine</comment>
    4494         <translation>Avregistrera</translation>
    4495     </message>
    4496     <message>
    4497         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1090"/>
    4498         <source>Discard</source>
    4499         <comment>saved state</comment>
    4500         <translation>Förkasta</translation>
    4501     </message>
    4502     <message>
    4503         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1102"/>
    4504         <source>Continue</source>
    4505         <comment>detach image</comment>
    4506         <translation>Fortsätt</translation>
    4507     </message>
    4508     <message>
    4509         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    4510         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    4511         <translation>&lt;p&gt;Vill du ta bort avbildningsfilen för denna hårddisk, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Ta bort&lt;/b&gt; så kommer avbildningsfilen att tas bort permanent efter att hårddisken har avregistrerats. Denna åtgärd kan inte ångras.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Avregistrera&lt;/b&gt; så kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildningsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.&lt;/p&gt;</translation>
    4512     </message>
    4513     <message>
    4514         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    4515         <source>Delete</source>
    4516         <comment>hard disk</comment>
    4517         <translation>Ta bort</translation>
    4518     </message>
    4519     <message>
    4520         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1157"/>
    4521         <source>Unregister</source>
    4522         <comment>hard disk</comment>
    4523         <translation>Avregistrera</translation>
    4524     </message>
    4525     <message>
    4526         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1167"/>
    4527         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    4528         <translation>&lt;p&gt;Det finns hårddiskar anslutna till SATA-portar på denna virtuella maskin. Om du inaktiverar SATA-styrkortet så kommer dessa hårddiskar att automatiskt kopplas från.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Är du säker på att du vill inaktivera SATA-styrkortet?&lt;/p&gt;</translation>
    4529     </message>
    4530     <message>
    4531         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1169"/>
    4532         <source>Disable</source>
    4533         <comment>hard disk</comment>
    4534         <translation>Inaktivera</translation>
    4535     </message>
    4536     <message>
    4537         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/>
    4538         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    4539         <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbildning med UUID %1 till enhetsplats %2 på kanal %3 på %4-bussen för maskinen &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    4540     </message>
    4541     <message>
    4542         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1223"/>
    4543         <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    4544         <translation>Misslyckades med att koppla från en hårddiskavbildning från enhetsplats %1 på kanal %2 på %3-bussen för maskinen &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    4545     </message>
    4546     <message>
    4547         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1522"/>
    4548         <source>Download</source>
    4549         <comment>additions</comment>
    4550         <translation>Hämta</translation>
    4551     </message>
    4552     <message>
    4553         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1537"/>
    4554         <source>Mount</source>
    4555         <comment>additions</comment>
    4556         <translation>Montera</translation>
    4557     </message>
    4558     <message>
    4559         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1702"/>
    4560         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4561         <comment>additional message box paragraph</comment>
    4562         <translation>&lt;p&gt;Värdtangenten är för närvarande definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4563     </message>
    4564     <message>
    4565         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1674"/>
    4566         <source>Capture</source>
    4567         <comment>do input capture</comment>
    4568         <translation>Fånga</translation>
    4569     </message>
    4570     <message>
    4571         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/>
    4572         <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4573         <translation>&lt;p&gt;En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för närvarande inte tillgängliga. Du kommer därför inte att kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förräns de senare blir tillgängliga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att öppna hanteraren för virtuella diskar och se vilket media som inte är tillgängligt, eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att ignorera det här meddelandet.&lt;/p&gt;</translation>
    4574     </message>
    4575     <message>
    4576         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1795"/>
    4577         <source>Check</source>
    4578         <comment>inaccessible media message box</comment>
    4579         <translation>Kontrollera</translation>
    4580     </message>
    4581     <message>
    4582         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
    4583         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    4584         <translation>&lt;p&gt;Följande inställningsfiler för VirtualBox har automatiskt konverterats till version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; som är det nya formatet för inställningsfiler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dock har inte resultatet av konverteringen sparats till disk än. Tryck på:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Spara&lt;/b&gt; för att spara alla automatiskt konverterade filer nu (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox senare);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; för att skapa en säkerhetskopia av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; för att inte spara de automatiskt konverterade inställningsfilerna.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Observera att om du väljer &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; så kommer de automatiskt konverterade inställningsfilerna underförstått sparas i det nya formatet ändå när du ändrar en inställning eller startar en virtuell maskin, dock kommer &lt;b&gt;inga&lt;/b&gt; säkerhetskopior att skapas i det här fallet.&lt;/p&gt;</translation>
    4585     </message>
    4586     <message>
    4587         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1838"/>
    4588         <source>&amp;Save</source>
    4589         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4590         <translation>&amp;Spara</translation>
    4591     </message>
    4592     <message>
    4593         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1839"/>
    4594         <source>&amp;Backup</source>
    4595         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4596         <translation>Säkerhets&amp;kopiera</translation>
    4597     </message>
    4598     <message>
    4599         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1840"/>
    4600         <source>Cancel</source>
    4601         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4602         <translation>Avbryt</translation>
    4603     </message>
    4604     <message>
    4605         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1862"/>
    4606         <source>Switch</source>
    4607         <comment>fullscreen</comment>
    4608         <translation>Växla</translation>
    4609     </message>
    4610     <message>
    4611         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1884"/>
    4612         <source>Switch</source>
    4613         <comment>seamless</comment>
    4614         <translation>Växla</translation>
    4615     </message>
    4616     <message>
    4617         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1962"/>
    4618         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    4619         <translation>&lt;p&gt;Vill du verkligen starta om den virtuella maskinen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;När maskinen startas om kommer osparat data i samtliga program som körs i den att försvinna.&lt;/p&gt;</translation>
    4620     </message>
    4621     <message>
    4622         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1964"/>
    4623         <source>Reset</source>
    4624         <comment>machine</comment>
    4625         <translation>Återställ</translation>
    4626     </message>
    4627     <message>
    4628         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
    4629         <source>Continue</source>
    4630         <comment>no hard disk attached</comment>
    4631         <translation>Fortsätt</translation>
    4632     </message>
    4633     <message>
    4634         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/>
    4635         <source>Go Back</source>
    4636         <comment>no hard disk attached</comment>
    4637         <translation>Gå tillbaka</translation>
    4638     </message>
    4639     <message>
    4640         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="588"/>
    4641         <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    4642         <translation>Misslyckades med att kopiera filen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    4643     </message>
    4644     <message>
    4645         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1180"/>
    4646         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4647         <translation>&lt;p&gt;Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden för &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</translation>
    4648     </message>
    4649     <message>
    4650         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1185"/>
    4651         <source>&amp;Create</source>
    4652         <comment>hard disk</comment>
    4653         <translation>&amp;Skapa</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1186"/>
    4657         <source>Select</source>
    4658         <comment>hard disk</comment>
    4659         <translation>Välj</translation>
    4660     </message>
    4661     <message>
    4662         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1026"/>
    4663         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4664         <translation>&lt;p&gt;Kunde inte gå in i sömlöst läge på grund av otillräckligt videominne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att ha minst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videominne.&lt;/p&gt;</translation>
    4665     </message>
    4666     <message>
    4667         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/>
    4668         <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    4669         <translation>&lt;p&gt;Kunde inte växla gästskärmen till helskärmsläge på grund av otillräckligt videominne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att ha minst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videominne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att växla till helskärmsläge ändå eller tryck &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; för att avbryta åtgärden.&lt;/p&gt;</translation>
    4670     </message>
    4671     <message>
    4672         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/>
    4673         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
    4675     </message>
    4676     <message>
    4677         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/>
    4678         <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4679         <translation type="unfinished"></translation>
    4680     </message>
    4681     <message>
    4682         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/>
    4683         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
    4685     </message>
    4686     <message>
    4687         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/>
    4688         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
    4690     </message>
    4691     <message>
    4692         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    4693         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
    4695     </message>
    4696     <message>
    4697         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/>
    4698         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4699         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;helskärmsläge&lt;/b&gt;. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
    4700     </message>
    4701     <message>
    4702         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/>
    4703         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4704         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;sömlöst&lt;/b&gt; läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
    4705     </message>
    4706     <message>
    4707         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    4708         <source>&amp;Contents...</source>
    4709         <translation type="unfinished">&amp;Innehåll...</translation>
    4710     </message>
    4711     <message>
    4712         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    4713         <source>Show the online help contents</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
    4715     </message>
    4716     <message>
    4717         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    4718         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    4719         <translation type="unfinished">&amp;VirtualBox webbplats...</translation>
    4720     </message>
    4721     <message>
    4722         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    4723         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    4724         <translation type="unfinished"></translation>
    4725     </message>
    4726     <message>
    4727         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    4728         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    4729         <translation type="unfinished">&amp;Nollställ alla varningar</translation>
    4730     </message>
    4731     <message>
    4732         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    4733         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
    4735     </message>
    4736     <message>
    4737         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    4738         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    4739         <translation type="unfinished">R&amp;egistrera VirtualBox...</translation>
    4740     </message>
    4741     <message>
    4742         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    4743         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    4744         <translation type="unfinished"></translation>
    4745     </message>
    4746     <message>
    4747         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    4748         <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
    4750     </message>
    4751     <message>
    4752         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    4753         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
    4755     </message>
    4756     <message>
    4757         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    4758         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4759         <translation type="unfinished">&amp;Om VirtualBox...</translation>
    4760     </message>
    4761     <message>
    4762         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    4763         <source>Show a dialog with product information</source>
    4764         <translation type="unfinished">Visa en dialogruta med produktinformation</translation>
    4765     </message>
    4766     <message>
    4767         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    4768         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4769         <translation type="unfinished"></translation>
    4770     </message>
    4771 </context>
    4772 <context>
     2342      <source>VirtualBox - Information</source>
     2343      <comment>msg box title</comment>
     2344      <translation>VirtualBox - Information</translation>
     2345    </message>
     2346    <message>
     2347      <source>VirtualBox - Question</source>
     2348      <comment>msg box title</comment>
     2349      <translation>VirtualBox - Fråga</translation>
     2350    </message>
     2351    <message>
     2352      <source>VirtualBox - Warning</source>
     2353      <comment>msg box title</comment>
     2354      <translation>VirtualBox - Varning</translation>
     2355    </message>
     2356    <message>
     2357      <source>VirtualBox - Error</source>
     2358      <comment>msg box title</comment>
     2359      <translation>VirtualBox - Fel</translation>
     2360    </message>
     2361    <message>
     2362      <source>VirtualBox - Critical Error</source>
     2363      <comment>msg box title</comment>
     2364      <translation>VirtualBox - Kritiskt fel</translation>
     2365    </message>
     2366    <message>
     2367      <source>Do not show this message again</source>
     2368      <comment>msg box flag</comment>
     2369      <translation>Visa inte det här meddelandet igen</translation>
     2370    </message>
     2371    <message>
     2372      <source>Failed to open &lt;tt>%1&lt;/tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
     2373      <translation>Misslyckades med att öppna &lt;tt>%1&lt;/tt>. Försäkra dig om att din skrivbordsmiljö kan hantera URL:er av den här typen på rätt sätt.</translation>
     2374    </message>
     2375    <message>
     2376      <source>&lt;p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p>&lt;p>The application will now terminate.&lt;/p></source>
     2377      <translation>&lt;p>Misslyckades med att initiera COM eller att hitta VirtualBox COM-server. Antagligen kör inte VirtualBox-servern eller misslyckades med att starta.&lt;/p>&lt;p>Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p></translation>
     2378    </message>
     2379    <message>
     2380      <source>&lt;p>Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p>&lt;p>The application will now terminate.&lt;/p></source>
     2381      <translation>&lt;p>Misslyckades med att skapa VirtualBox COM-objekt.&lt;/p>&lt;p>Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p></translation>
     2382    </message>
     2383    <message>
     2384      <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
     2385      <translation>Misslyckades med att ställa in allmänna egenskaper för VirtualBox.</translation>
     2386    </message>
     2387    <message>
     2388      <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
     2389      <translation>Misslyckades med att komma åt USB-undersystemet.</translation>
     2390    </message>
     2391    <message>
     2392      <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
     2393      <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin.</translation>
     2394    </message>
     2395    <message>
     2396      <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2397      <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2398    </message>
     2399    <message>
     2400      <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2401      <translation>Misslyckades med att verkställa inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2402    </message>
     2403    <message>
     2404      <source>Failed to start the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2405      <translation>Misslyckades med att starta den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2406    </message>
     2407    <message>
     2408      <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2409      <translation>Misslyckades med att pausa körningen av den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2410    </message>
     2411    <message>
     2412      <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2413      <translation>Misslyckades med att återuppta körningen av den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2414    </message>
     2415    <message>
     2416      <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2417      <translation>Misslyckades med att spara tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2418    </message>
     2419    <message>
     2420      <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2421      <translation>Misslyckades med att skapa en ögonblicksbild av den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2422    </message>
     2423    <message>
     2424      <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2425      <translation>Misslyckades med att stoppa den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2426    </message>
     2427    <message>
     2428      <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2429      <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2430    </message>
     2431    <message>
     2432      <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2433      <translation>Misslyckades med att förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2434    </message>
     2435    <message>
     2436      <source>Failed to discard the snapshot &lt;b>%1&lt;/b> of the virtual machine &lt;b>%2&lt;/b>.</source>
     2437      <translation>Misslyckades med att förkasta ögonblicksbilden &lt;b>%1&lt;/b> för den virtuella maskinen &lt;b>%2&lt;/b>.</translation>
     2438    </message>
     2439    <message>
     2440      <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2441      <translation>Misslyckades med att förkasta det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2442    </message>
     2443    <message>
     2444      <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2445      <translation>Misslyckades med att förkasta den aktuella ögonblicksbilden och det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2446    </message>
     2447    <message>
     2448      <source>There is no virtual machine named &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2449      <translation>Det finns ingen virtuell maskin med namnet &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2450    </message>
     2451    <message>
     2452      <source>&lt;p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/p>&lt;p>This operation cannot be undone.&lt;/p></source>
     2453      <translation>&lt;p>Är du säker på att du permanent vill ta bort den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/p>&lt;p>Den här åtgärden går inte att ångra.&lt;/p></translation>
     2454    </message>
     2455    <message>
     2456      <source>&lt;p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/p>&lt;p>You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p></source>
     2457      <translation>&lt;p>Är du säker på att du vill avregistrera den oåtkomliga virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/p>&lt;p>Du kommer inte längre att kunna registrera den igen via det grafiska gränssnittet.&lt;/p></translation>
     2458    </message>
     2459    <message>
     2460      <source>&lt;p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/p>&lt;p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p></source>
     2461      <translation>&lt;p>Är du säker på att du vill förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/p>&lt;p>Den här åtgärden är samma som att starta om eller stänga av maskinen utan att göra en korrekt avstängning i gästoperativsystemet.&lt;/p></translation>
     2462    </message>
     2463    <message>
     2464      <source>&lt;p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Continue?&lt;/p></source>
     2465      <translation>&lt;p>Frigöring av den här mediaavbildningen kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Vill du fortsätta?&lt;/p></translation>
     2466    </message>
     2467    <message>
     2468      <source>&lt;p>The image file &lt;b>%1&lt;/b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p>&lt;p>Please specify a different image file name.&lt;/p></source>
     2469      <translation>&lt;p>Avbildningsfilen &lt;b>%1&lt;/b> finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.&lt;/p>&lt;p>Ange ett annat filnamn för avbildningen.&lt;/p></translation>
     2470    </message>
     2471    <message>
     2472      <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2473      <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbildningen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2474    </message>
     2475    <message>
     2476      <source>&lt;p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/nobr>&lt;/p></source>
     2477      <translation>&lt;p>Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/nobr>&lt;/p></translation>
     2478    </message>
     2479    <message>
     2480      <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/nobr></source>
     2481      <translation>Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbildningen &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/nobr></translation>
     2482    </message>
     2483    <message>
     2484      <source>hard disk</source>
     2485      <translation>hårddisk</translation>
     2486    </message>
     2487    <message>
     2488      <source>CD/DVD image</source>
     2489      <translation>CD/DVD-avbildning</translation>
     2490    </message>
     2491    <message>
     2492      <source>floppy image</source>
     2493      <translation>diskettavbildning</translation>
     2494    </message>
     2495    <message>
     2496      <source>Failed to register the %1 &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>.</source>
     2497      <translation>Misslyckades med att registrera %1 &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>.</translation>
     2498    </message>
     2499    <message>
     2500      <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>.</source>
     2501      <translation>Misslyckades med att avregistrera %1 &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>.</translation>
     2502    </message>
     2503    <message>
     2504      <source>Failed to create a new session.</source>
     2505      <translation>Misslyckades med att skapa en ny session.</translation>
     2506    </message>
     2507    <message>
     2508      <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2509      <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2510    </message>
     2511    <message>
     2512      <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
     2513      <translation>Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation>
     2514    </message>
     2515    <message>
     2516      <source>Failed to create the host network interface &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2517      <translation>Misslyckades med att skapa värdnätverksgränssnittet &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2518    </message>
     2519    <message>
     2520      <source>Failed to remove the host network interface &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2521      <translation>Misslyckades med att ta bort värdnätverksgränssnittet &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2522    </message>
     2523    <message>
     2524      <source>Failed to attach the USB device &lt;b>%1&lt;/b> to the virtual machine &lt;b>%2&lt;/b>.</source>
     2525      <translation>Misslyckades med att ansluta USB-enheten &lt;b>%1&lt;/b> till den virtuella maskinen &lt;b>%2&lt;/b>.</translation>
     2526    </message>
     2527    <message>
     2528      <source>Failed to detach the USB device &lt;b>%1&lt;/b> from the virtual machine &lt;b>%2&lt;/b>.</source>
     2529      <translation>Misslyckades med att koppla från USB-enheten &lt;b>%1&lt;/b> från den virtuella maskinen &lt;b>%2&lt;/b>.</translation>
     2530    </message>
     2531    <message>
     2532      <source>Failed to create a shared folder &lt;b>%1&lt;/b> (pointing to &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>) for the virtual machine &lt;b>%3&lt;/b>.</source>
     2533      <translation>Misslyckades med att skapa den delade mappen &lt;b>%1&lt;/b> (pekar på &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>) för den virtuella maskinen &lt;b>%3&lt;/b>.</translation>
     2534    </message>
     2535    <message>
     2536      <source>Failed to remove the shared folder &lt;b>%1&lt;/b> (pointing to &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>) from the virtual machine &lt;b>%3&lt;/b>.</source>
     2537      <translation>Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b>%1&lt;/b> (pekar till &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>) från den virtuella maskinen &lt;b>%3&lt;/b>.</translation>
     2538    </message>
     2539    <message>
     2540      <source>&lt;p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b>mouse pointer integration&lt;/b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p></source>
     2541      <translation>&lt;p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet inte har stöd för &lt;b>muspekarintegration&lt;/b> i det aktulla grafikläget. Du behöver fånga musen (genom att klicka i den virtuella maskinen eller genom att trycka på värdtangenten) för att använda musen inne i gästoperativsystemet.&lt;/p></translation>
     2542    </message>
     2543    <message>
     2544      <source>&lt;p>The Virtual Machine is currently in the &lt;b>Paused&lt;/b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p></source>
     2545      <translation>&lt;p>Den virtuella maskinen är för tillfället i ett &lt;b>pausat&lt;/b> tillstånd och kan därför inte ta emot inmatningar från tangentbord eller mus. Om du vill fortsätta att arbeta i den virtuella maskinen behöver du återuppta körningen av den genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p></translation>
     2546    </message>
     2547    <message>
     2548      <source>&lt;p>Cannot run VirtualBox in &lt;i>VM Selector&lt;/i> mode due to local restrictions.&lt;/p>&lt;p>The application will now terminate.&lt;/p></source>
     2549      <translation>&lt;p>Kan inte köra VirtualBox i &lt;i>VM Selector&lt;/i>-läget på grund av lokala begränsningar.&lt;/p>&lt;p>Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p></translation>
     2550    </message>
     2551    <message>
     2552      <source>&lt;nobr>Fatal Error&lt;/nobr></source>
     2553      <comment>runtime error info</comment>
     2554      <translation>&lt;nobr>Ödesdigert fel&lt;/nobr></translation>
     2555    </message>
     2556    <message>
     2557      <source>&lt;nobr>Non-Fatal Error&lt;/nobr></source>
     2558      <comment>runtime error info</comment>
     2559      <translation>&lt;nobr>Icke-ödesdigert fel&lt;/nobr></translation>
     2560    </message>
     2561    <message>
     2562      <source>&lt;nobr>Warning&lt;/nobr></source>
     2563      <comment>runtime error info</comment>
     2564      <translation>&lt;nobr>Varning&lt;/nobr></translation>
     2565    </message>
     2566    <message>
     2567      <source>&lt;nobr>Error ID: &lt;/nobr></source>
     2568      <comment>runtime error info</comment>
     2569      <translation>&lt;nobr>Fel-ID: &lt;/nobr></translation>
     2570    </message>
     2571    <message>
     2572      <source>Severity: </source>
     2573      <comment>runtime error info</comment>
     2574      <translation>Allvarlighetsgrad: </translation>
     2575    </message>
     2576    <message>
     2577      <source>&lt;p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p></source>
     2578      <translation>&lt;p>Ett ödesdigert fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Den virtuella maskinen kommer att stängas av. Det föreslås att använda urklippet för att kopiera följande felmeddelande för senare undersökning av problemet:&lt;/p></translation>
     2579    </message>
     2580    <message>
     2581      <source>&lt;p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p></source>
     2582      <translation>&lt;p>Ett fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Detaljer om felet visas nedan. Du kan försöka att rätta till det beskrivna felet och återuppta körningen av den virtuella maskinen.&lt;/p></translation>
     2583    </message>
     2584    <message>
     2585      <source>&lt;p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p></source>
     2586      <translation>&lt;p>Körningen av den virtuella maskinen kan komma i ett feltillstånd som beskrivet nedan. Du kan ignorera det här meddelandet men det föreslås att genomföra en lämplig åtgärd för att försäkra sig om att det beskrivna felet inte inträffar.&lt;/p></translation>
     2587    </message>
     2588    <message>
     2589      <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
     2590      <comment>error info</comment>
     2591      <translation>Resultatkod: </translation>
     2592    </message>
     2593    <message>
     2594      <source>Component: </source>
     2595      <comment>error info</comment>
     2596      <translation>Komponent: </translation>
     2597    </message>
     2598    <message>
     2599      <source>Interface: </source>
     2600      <comment>error info</comment>
     2601      <translation>Gränssnitt: </translation>
     2602    </message>
     2603    <message>
     2604      <source>Callee: </source>
     2605      <comment>error info</comment>
     2606      <translation>Anropare: </translation>
     2607    </message>
     2608    <message>
     2609      <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
     2610      <comment>error info</comment>
     2611      <translation>Anropare&amp;nbsp;RC: </translation>
     2612    </message>
     2613    <message>
     2614      <source>&lt;p>Could not find a language file for the language &lt;b>%1&lt;/b> in the directory &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b>Preferences&lt;/b> dialog which you can open from the &lt;b>File&lt;/b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b>Language&lt;/b> page.&lt;/p></source>
     2615      <translation>&lt;p>Kunde inte hitta en språkfil för språket &lt;b>%1&lt;/b> i katalogen &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Språket kommer att temporärt återställas till systemets standardspråk. Gå till dialogrutan &lt;b>Inställningar&lt;/b> som du kan öppna från menyn &lt;b>Arkiv&lt;/b> i VirtualBox huvudfönster, och välj ett av de befintliga språken på sidan &lt;b>Språk&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2616    </message>
     2617    <message>
     2618      <source>&lt;p>Could not load the language file &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>. &lt;p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b>Preferences&lt;/b> dialog which you can open from the &lt;b>File&lt;/b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b>Language&lt;/b> page.&lt;/p></source>
     2619      <translation>&lt;p>Kunde inte läsa in språkfilen &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>. &lt;p>Språket kommer att temporärt återställas till engelska (inbyggt). Gå till dialogrutan &lt;b>Inställningar&lt;/b> som du kan öppna från menyn &lt;b>Arkiv&lt;/b> i VirtualBox huvudfönster, och välja ett av de befintliga språken på sidan &lt;b>Språk&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2620    </message>
     2621    <message>
     2622      <source>&lt;p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p>&lt;p>Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b>Install Guest Additions&lt;/b> from the &lt;b>Devices&lt;/b> menu.&lt;/p></source>
     2623      <translation>&lt;p>VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.&lt;/p>&lt;p>Uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b>Installera Guest Additions&lt;/b> från menyn &lt;b>Enheter&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2624    </message>
     2625    <message>
     2626      <source>&lt;p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p>&lt;p>It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b>Install Guest Additions&lt;/b> from the &lt;b>Devices&lt;/b> menu.&lt;/p></source>
     2627      <translation>&lt;p>VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.&lt;/p>&lt;p>Det rekommenderas att uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b>Installera Guest Additions&lt;/b> från menyn &lt;b>Enheter&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2628    </message>
     2629    <message>
     2630      <source>&lt;p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p>&lt;p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b>Install Guest Additions&lt;/b> from the &lt;b>Devices&lt;/b> menu.&lt;/p></source>
     2631      <translation>&lt;p>VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.&lt;/p>&lt;p>Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av Guest Additions genom att välja &lt;b>Installera Guest Additions&lt;/b> från menyn &lt;b>Enheter&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2632    </message>
     2633    <message>
     2634      <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b>%1&lt;b> to &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>.</source>
     2635      <translation>Misslyckades med att ändra mappsökväg för ögonblicksfiler för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;b> till &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>.</translation>
     2636    </message>
     2637    <message>
     2638      <source>&lt;p>Failed to remove the shared folder &lt;b>%1&lt;/b> (pointing to &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>) from the virtual machine &lt;b>%3&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p></source>
     2639      <translation>&lt;p>Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b>%1&lt;/b> (som pekar till &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>&lt;/nobr>) från den virtuella maskinen &lt;b>%3&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Stäng alla program i gästoperativsystemet som kan använda den här delade mappen och försök igen.&lt;/p></translation>
     2640    </message>
     2641    <message>
     2642      <source>&lt;p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr> or &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>.&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p></source>
     2643      <translation>&lt;p>Kunde inte hitta cd-avbildningsfilen för VirtualBox Guest Additions &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr> eller &lt;nobr>&lt;b>%2&lt;/b>.&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>Vill du hämta ner den här cd-avbildningen från Internet?&lt;/p></translation>
     2644    </message>
     2645    <message>
     2646      <source>&lt;p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr>&lt;a href=&quot;%1&quot;>%2&lt;/a>.&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>%3&lt;/p></source>
     2647      <translation>&lt;p>Misslyckades med att hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr>&lt;a href=&quot;%1&quot;>%2&lt;/a>.&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>%3&lt;/p></translation>
     2648    </message>
     2649    <message>
     2650      <source>&lt;p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr>&lt;a href=&quot;%1&quot;>%2&lt;/a>&lt;/nobr> (size %3 bytes)?&lt;/p></source>
     2651      <translation>&lt;p>Är du säker på att du vill hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr>&lt;a href=&quot;%1&quot;>%2&lt;/a>&lt;/nobr> (storlek %3 byte)?&lt;/p></translation>
     2652    </message>
     2653    <message>
     2654      <source>&lt;p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr>&lt;a href=&quot;%1&quot;>%2&lt;/a>&lt;/nobr> and saved locally as &lt;nobr>&lt;b>%3&lt;/b>.&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p></source>
     2655      <translation>&lt;p>Cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions har hämtats ner från &lt;nobr>&lt;a href=&quot;%1&quot;>%2&lt;/a>&lt;/nobr> och sparats lokalt som &lt;nobr>&lt;b>%3&lt;/b>.&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>Vill du registrera den här cd-avbildningen och montera den på den virtuella CD/DVD-enheten?&lt;/p></translation>
     2656    </message>
     2657    <message>
     2658      <source>&lt;p>The virtual machine window is optimized to work in &lt;b>%1&amp;nbsp;bit&lt;/b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b>%2&amp;nbsp;bit&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b>%3&amp;nbsp;bit&lt;/b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p>&lt;p>&lt;b>Note&lt;/b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p></source>
     2659      <translation>&lt;p>Det virtuella maskinfönstret är optimerat till att arbeta i &lt;b>%1-bitars&lt;/b> färgläge men färgkvaliteten för den virtuella displayen är för närvarande inställd till &lt;b>%2&amp;nbsp;bitar&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Öppna dialogrutan för displayegenskaper i gästoperativsystemet och välj ett &lt;b>%3-bitars&lt;/b> färgläge, om det finns tillgängligt, för bästa tänkbara prestanda för det virtuella grafiksystemet.&lt;/p>&lt;p>&lt;b>Observera&lt;/b>. Vissa operativsystem, såsom OS/2, kan faktiskt fungera i 32-bitars läge men rapportera det som 24-bitars (16 miljoner färger). Du kan försöka att välja en annan färgkvalitet för att se om det här meddelandet försvinner eller så kan du helt enkelt inaktivera meddelandet för tillfället om du är säker på att den nödvändiga färgkvaliteten (%4 bitar) inte finns tillgänglig i det angivna gästoperativsystemet.&lt;/p></translation>
     2660    </message>
     2661    <message>
     2662      <source>&lt;p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p>&lt;p>For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org&lt;/a> or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt>VBox.log&lt;/tt> and the image file &lt;tt>VBox.png&lt;/tt>, which you can find in the &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b>Show Log&lt;/b> from the &lt;b>Machine&lt;/b> menu of the main VirualBox window.&lt;/p>&lt;p>Press &lt;b>OK&lt;/b> if you want to power off the machine or press &lt;b>Ignore&lt;/b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b>OK&lt;/b> now.&lt;/p></source>
     2663      <translation>&lt;p>Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och maskinkörningen har stoppats.&lt;/p>&lt;p>Se Community-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org&lt;/a> för mer hjälp eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt>VBox.log&lt;/tt> och bildfilen &lt;tt>VBox.png&lt;/tt>, vilka du kan hitta i katalogen &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när felet inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b>Visa logg&lt;/b> från menyn &lt;b>Maskin&lt;/b> i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p>&lt;p>Tryck på &lt;b>OK&lt;/b> om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b>Ignorera&lt;/b> om du vill lämna den som den är för vidare felsökning. Observera dock att felsökning kräver speciell kunskap och verktyg, därför rekommenderas det att trycka på &lt;b>OK&lt;/b> nu.&lt;/p></translation>
     2664    </message>
     2665    <message>
     2666      <source>&lt;p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p>&lt;p>Do you want to continue?&lt;/p></source>
     2667      <translation>&lt;p>Du anslöt inte en hårddisk till den nya virtuella maskinen. Maskinen kommer inte att kunna starta såvida inte du ansluter en hårddisk med ett gästoperativsystem eller något annat startbart media till den senare genom att använda dialogrutan för maskininställningar eller Förstagångsguiden.&lt;/p>&lt;p>Vill du fortsätta?&lt;/p></translation>
     2668    </message>
     2669    <message>
     2670      <source>Failed to find license files in &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>.</source>
     2671      <translation>Misslyckades med att hitta licensfiler i &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>.</translation>
     2672    </message>
     2673    <message>
     2674      <source>Failed to open the license file &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>. Check file permissions.</source>
     2675      <translation>Misslyckades med att öppna licensfilen &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>. Kontrollera filrättigheterna.</translation>
     2676    </message>
     2677    <message>
     2678      <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b>.</source>
     2679      <translation>Misslyckades med att skicka ACPI Power Button-knapphändelse till virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b>.</translation>
     2680    </message>
     2681    <message>
     2682      <source>&lt;p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p>&lt;p>%1&lt;/p></source>
     2683      <translation>&lt;p>Misslyckades med att ansluta till VirtualBox onlineregistreringstjänst.&lt;/p>&lt;p>%1&lt;/p></translation>
     2684    </message>
     2685    <message>
     2686      <source>&lt;p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p>&lt;p>Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p></source>
     2687      <translation>&lt;p>Gratulerar! Du har nu registrerats som en användare av VirtualBox.&lt;/p>&lt;p>Tack för att du tog dig tid att fylla ut registreringsformuläret!&lt;/p></translation>
     2688    </message>
     2689    <message>
     2690      <source>&lt;p>Failed to register the VirtualBox product&lt;/p>&lt;p>%1&lt;/p></source>
     2691      <translation>&lt;p>Misslyckades med att registrera VirtualBox-produkten&lt;/p>&lt;p>%1&lt;/p></translation>
     2692    </message>
     2693    <message>
     2694      <source>&lt;p>Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p></source>
     2695      <translation>&lt;p>Misslyckades med att spara de allmänna inställningarna för VirtualBox till &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2696    </message>
     2697    <message>
     2698      <source>&lt;p>Failed to load the global GUI configuration from &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>The application will now terminate.&lt;/p></source>
     2699      <translation>&lt;p>Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet från &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p></translation>
     2700    </message>
     2701    <message>
     2702      <source>&lt;p>Failed to save the global GUI configuration to &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>The application will now terminate.&lt;/p></source>
     2703      <translation>&lt;p>Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet till &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p></translation>
     2704    </message>
     2705    <message>
     2706      <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b> to &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b>.</source>
     2707      <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b> till &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b>.</translation>
     2708    </message>
     2709    <message>
     2710      <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b>%1&lt;/b> from &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b>.</source>
     2711      <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b>%1&lt;/b> från &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b>.</translation>
     2712    </message>
     2713    <message>
     2714      <source>Delete</source>
     2715      <comment>machine</comment>
     2716      <translation>Ta bort</translation>
     2717    </message>
     2718    <message>
     2719      <source>Unregister</source>
     2720      <comment>machine</comment>
     2721      <translation>Avregistrera</translation>
     2722    </message>
     2723    <message>
     2724      <source>Discard</source>
     2725      <comment>saved state</comment>
     2726      <translation>Förkasta</translation>
     2727    </message>
     2728    <message>
     2729      <source>Continue</source>
     2730      <comment>detach image</comment>
     2731      <translation>Fortsätt</translation>
     2732    </message>
     2733    <message>
     2734      <source>&lt;p>Do you want to delete this hard disk's image file &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>If you select &lt;b>Delete&lt;/b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p>&lt;p>If you select &lt;b>Unregister&lt;/b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p></source>
     2735      <translation>&lt;p>Vill du ta bort avbildningsfilen för denna hårddisk, &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>?&lt;/nobr>&lt;/p>&lt;p>Om du väljer &lt;b>Ta bort&lt;/b> så kommer avbildningsfilen att tas bort permanent efter att hårddisken har avregistrerats. Denna åtgärd kan inte ångras.&lt;/p>&lt;p>Om du väljer &lt;b>Avregistrera&lt;/b> så kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildningsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.&lt;/p></translation>
     2736    </message>
     2737    <message>
     2738      <source>Delete</source>
     2739      <comment>hard disk</comment>
     2740      <translation>Ta bort</translation>
     2741    </message>
     2742    <message>
     2743      <source>Unregister</source>
     2744      <comment>hard disk</comment>
     2745      <translation>Avregistrera</translation>
     2746    </message>
     2747    <message>
     2748      <source>&lt;p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p>&lt;p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p></source>
     2749      <translation>&lt;p>Det finns hårddiskar anslutna till SATA-portar på denna virtuella maskin. Om du inaktiverar SATA-styrkortet så kommer dessa hårddiskar att automatiskt kopplas från.&lt;/p>&lt;p>Är du säker på att du vill inaktivera SATA-styrkortet?&lt;/p></translation>
     2750    </message>
     2751    <message>
     2752      <source>Disable</source>
     2753      <comment>hard disk</comment>
     2754      <translation>Inaktivera</translation>
     2755    </message>
     2756    <message>
     2757      <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b>%5&lt;/b>.</source>
     2758      <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbildning med UUID %1 till enhetsplats %2 på kanal %3 på %4-bussen för maskinen &lt;b>%5&lt;/b>.</translation>
     2759    </message>
     2760    <message>
     2761      <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b>%4&lt;/b>.</source>
     2762      <translation>Misslyckades med att koppla från en hårddiskavbildning från enhetsplats %1 på kanal %2 på %3-bussen för maskinen &lt;b>%4&lt;/b>.</translation>
     2763    </message>
     2764    <message>
     2765      <source>Download</source>
     2766      <comment>additions</comment>
     2767      <translation>Hämta</translation>
     2768    </message>
     2769    <message>
     2770      <source>Mount</source>
     2771      <comment>additions</comment>
     2772      <translation>Montera</translation>
     2773    </message>
     2774    <message>
     2775      <source>&lt;p>The host key is currently defined as &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p></source>
     2776      <comment>additional message box paragraph</comment>
     2777      <translation>&lt;p>Värdtangenten är för närvarande definierad som &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p></translation>
     2778    </message>
     2779    <message>
     2780      <source>Capture</source>
     2781      <comment>do input capture</comment>
     2782      <translation>Fånga</translation>
     2783    </message>
     2784    <message>
     2785      <source>&lt;p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p>&lt;p>Press &lt;b>Check&lt;/b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b>Ignore&lt;/b> to ignore this message.&lt;/p></source>
     2786      <translation>&lt;p>En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för närvarande inte tillgängliga. Du kommer därför inte att kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förräns de senare blir tillgängliga.&lt;/p>&lt;p>Tryck på &lt;b>Kontrollera&lt;/b> för att öppna hanteraren för virtuella diskar och se vilket media som inte är tillgängligt, eller tryck på &lt;b>Ignorera&lt;/b> för att ignorera det här meddelandet.&lt;/p></translation>
     2787    </message>
     2788    <message>
     2789      <source>Check</source>
     2790      <comment>inaccessible media message box</comment>
     2791      <translation>Kontrollera</translation>
     2792    </message>
     2793    <message>
     2794      <source>&lt;p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p>&lt;ul>&lt;li>&lt;b>Save&lt;/b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li>&lt;li>&lt;b>Backup&lt;/b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li>&lt;li>&lt;b>Cancel&lt;/b> to not save the auto-converted settings files now.&lt;li>&lt;/ul>&lt;p>Note that if you select &lt;b>Cancel&lt;/b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b>no&lt;/b> backup copies will be created in this case.&lt;/p></source>
     2795      <translation>&lt;p>Följande inställningsfiler för VirtualBox har automatiskt konverterats till version &lt;b>%1&lt;/b> som är det nya formatet för inställningsfiler.&lt;/p>&lt;p>Dock har inte resultatet av konverteringen sparats till disk än. Tryck på:&lt;/p>&lt;ul>&lt;li>&lt;b>Spara&lt;/b> för att spara alla automatiskt konverterade filer nu (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox senare);&lt;/li>&lt;li>&lt;b>Säkerhetskopiera&lt;/b> för att skapa en säkerhetskopia av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;&lt;/li>&lt;li>&lt;b>Avbryt&lt;/b> för att inte spara de automatiskt konverterade inställningsfilerna.&lt;li>&lt;/ul>&lt;p>Observera att om du väljer &lt;b>Avbryt&lt;/b> så kommer de automatiskt konverterade inställningsfilerna underförstått sparas i det nya formatet ändå när du ändrar en inställning eller startar en virtuell maskin, dock kommer &lt;b>inga&lt;/b> säkerhetskopior att skapas i det här fallet.&lt;/p></translation>
     2796    </message>
     2797    <message>
     2798      <source>&amp;Save</source>
     2799      <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     2800      <translation>&amp;Spara</translation>
     2801    </message>
     2802    <message>
     2803      <source>&amp;Backup</source>
     2804      <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     2805      <translation>Säkerhets&amp;kopiera</translation>
     2806    </message>
     2807    <message>
     2808      <source>Cancel</source>
     2809      <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     2810      <translation>Avbryt</translation>
     2811    </message>
     2812    <message>
     2813      <source>Switch</source>
     2814      <comment>fullscreen</comment>
     2815      <translation>Växla</translation>
     2816    </message>
     2817    <message>
     2818      <source>Switch</source>
     2819      <comment>seamless</comment>
     2820      <translation>Växla</translation>
     2821    </message>
     2822    <message>
     2823      <source>&lt;p>Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p>&lt;p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p></source>
     2824      <translation>&lt;p>Vill du verkligen starta om den virtuella maskinen?&lt;/p>&lt;p>När maskinen startas om kommer osparat data i samtliga program som körs i den att försvinna.&lt;/p></translation>
     2825    </message>
     2826    <message>
     2827      <source>Reset</source>
     2828      <comment>machine</comment>
     2829      <translation>Återställ</translation>
     2830    </message>
     2831    <message>
     2832      <source>Continue</source>
     2833      <comment>no hard disk attached</comment>
     2834      <translation>Fortsätt</translation>
     2835    </message>
     2836    <message>
     2837      <source>Go Back</source>
     2838      <comment>no hard disk attached</comment>
     2839      <translation>Gå tillbaka</translation>
     2840    </message>
     2841    <message>
     2842      <source>Failed to copy file &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b> to &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b> (%3).</source>
     2843      <translation>Misslyckades med att kopiera filen &lt;b>&lt;nobr>%1&lt;/nobr>&lt;/b> till &lt;b>&lt;nobr>%2&lt;/nobr>&lt;/b> (%3).</translation>
     2844    </message>
     2845    <message>
     2846      <source>&lt;p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p>&lt;p>Press the &lt;b>Create&lt;/b> button to start the &lt;i>New Virtual Disk&lt;/i> wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b>Select&lt;/b> button to open the &lt;i>Virtual Disk Manager&lt;/i> and select what to do.&lt;/p></source>
     2847      <translation>&lt;p>Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p>&lt;p>Tryck på knappen &lt;b>Skapa&lt;/b> för att starta guiden för &lt;i>Ny virtuell disk&lt;/i> och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b>Välj&lt;/b> button to open the &lt;i>Virtual Disk Manager&lt;/i> and select what to do.&lt;/p></translation>
     2848    </message>
     2849    <message>
     2850      <source>&amp;Create</source>
     2851      <comment>hard disk</comment>
     2852      <translation>&amp;Skapa</translation>
     2853    </message>
     2854    <message>
     2855      <source>Select</source>
     2856      <comment>hard disk</comment>
     2857      <translation>Välj</translation>
     2858    </message>
     2859    <message>
     2860      <source>&lt;p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p>&lt;p>You should configure the virtual machine to have at least &lt;b>%1&lt;/b> of video memory.&lt;/p></source>
     2861      <translation>&lt;p>Kunde inte gå in i sömlöst läge på grund av otillräckligt videominne.&lt;/p>&lt;p>Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att ha minst &lt;b>%1&lt;/b> videominne.&lt;/p></translation>
     2862    </message>
     2863    <message>
     2864      <source>&lt;p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p>&lt;p>You should configure the virtual machine to have at least &lt;b>%1&lt;/b> of video memory.&lt;/p>&lt;p>Press &lt;b>Ignore&lt;/b> to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b>Cancel&lt;/b> to cancel the operation.&lt;/p></source>
     2865      <translation>&lt;p>Kunde inte växla gästskärmen till helskärmsläge på grund av otillräckligt videominne.&lt;/p>&lt;p>Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att ha minst &lt;b>%1&lt;/b> videominne.&lt;/p>&lt;p>Tryck på &lt;b>Ignorera&lt;/b> för att växla till helskärmsläge ändå eller tryck &lt;b>Avbryt&lt;/b> för att avbryta åtgärden.&lt;/p></translation>
     2866    </message>
     2867    <message>
     2868      <source>&lt;p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p>&lt;p>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/p></source>
     2869      <translation type="unfinished" />
     2870    </message>
     2871    <message>
     2872      <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
     2873      <translation>Du har redan installerat den senaste versionen av VirtualBox. Upprepa versionskontrollen igen senare.</translation>
     2874    </message>
     2875    <message>
     2876      <source>&lt;p>You have &lt;b>clicked the mouse&lt;/b> inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b>host key&lt;/b>. This will cause the Virtual Machine to &lt;b>capture&lt;/b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p>&lt;p>You can press the &lt;b>host key&lt;/b> at any time to &lt;b>uncapture&lt;/b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/>&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p></source>
     2877      <translation type="unfinished" />
     2878    </message>
     2879    <message>
     2880      <source>&lt;p>You have the &lt;b>Auto capture keyboard&lt;/b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b>capture&lt;/b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p>&lt;p>You can press the &lt;b>host key&lt;/b> at any time to &lt;b>uncapture&lt;/b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/>&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p></source>
     2881      <translation type="unfinished" />
     2882    </message>
     2883    <message>
     2884      <source>&lt;p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b>mouse pointer integration&lt;/b>. This means that you do not need to &lt;i>capture&lt;/i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p>&lt;p>The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p>&lt;p>&lt;b>Note&lt;/b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p></source>
     2885      <translation type="unfinished" />
     2886    </message>
     2887    <message>
     2888      <source>&lt;p>The virtual machine window will be now switched to &lt;b>fullscreen&lt;/b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b>%1&lt;/b>. Note that the &lt;i>Host&lt;/i> key is currently defined as &lt;b>%2&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b>Host+Home&lt;/b>.&lt;/p></source>
     2889      <translation type="unfinished" >&lt;p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b>helskärmsläge&lt;/b>. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b>%2&lt;/b>. Observera att &lt;i>värdtangenten&lt;/i> för närvarande är definierad som &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b>Värdtangent+Home&lt;/b>.&lt;/p> {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     2890    </message>
     2891    <message>
     2892      <source>&lt;p>The virtual machine window will be now switched to &lt;b>Seamless&lt;/b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b>%1&lt;/b>. Note that the &lt;i>Host&lt;/i> key is currently defined as &lt;b>%2&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b>Host+Home&lt;/b>.&lt;/p></source>
     2893      <translation type="unfinished" >&lt;p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b>sömlöst&lt;/b> läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b>%2&lt;/b>. Observera att &lt;i>värdtangenten&lt;/i> för närvarande är definierad som &lt;b>%1&lt;/b>.&lt;/p>&lt;p>Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b>Värdtangent+Home&lt;/b>.&lt;/p> {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     2894    </message>
     2895    <message>
     2896      <source>&amp;Contents...</source>
     2897      <translation>&amp;Innehåll...</translation>
     2898    </message>
     2899    <message>
     2900      <source>Show the online help contents</source>
     2901      <translation>Visa hjälpinnehåll på nätet</translation>
     2902    </message>
     2903    <message>
     2904      <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
     2905      <translation>&amp;VirtualBox webbplats...</translation>
     2906    </message>
     2907    <message>
     2908      <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
     2909      <translation>Öppna webbläsaren och gå till VirtualBox produktwebbplats</translation>
     2910    </message>
     2911    <message>
     2912      <source>&amp;Reset All Warnings</source>
     2913      <translation>&amp;Nollställ alla varningar</translation>
     2914    </message>
     2915    <message>
     2916      <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
     2917      <translation>Gör att alla tysta varningar och meddelanden visas igen</translation>
     2918    </message>
     2919    <message>
     2920      <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
     2921      <translation>R&amp;egistrera VirtualBox...</translation>
     2922    </message>
     2923    <message>
     2924      <source>Open VirtualBox registration form</source>
     2925      <translation>Öppna registreringsformuläret för VirtualBox</translation>
     2926    </message>
     2927    <message>
     2928      <source>C&amp;heck for Updates...</source>
     2929      <translation>Leta e&amp;fter uppdateringar...</translation>
     2930    </message>
     2931    <message>
     2932      <source>Check for a new VirtualBox version</source>
     2933      <translation>Leta efter en ny version av VirtualBox</translation>
     2934    </message>
     2935    <message>
     2936      <source>&amp;About VirtualBox...</source>
     2937      <translation>&amp;Om VirtualBox...</translation>
     2938    </message>
     2939    <message>
     2940      <source>Show a dialog with product information</source>
     2941      <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation>
     2942    </message>
     2943    <message>
     2944      <source>&lt;p>A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b>%1&lt;/b> is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;>virtualbox.org&lt;/a>.&lt;/p>&lt;p>You can download this version from this direct link:&lt;/p>&lt;p>&lt;a href=%2>%3&lt;/a>&lt;/p></source>
     2945      <translation>&lt;p>En ny version av VirtualBox har släppts! Version &lt;b>%1&lt;/b> finns tillgänglig på &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;>virtualbox.org&lt;/a>.&lt;/p>&lt;p>Du kan hämta ner denna version från denna direktlänk:&lt;/p>&lt;p>&lt;a href=%2>%3&lt;/a>&lt;/p></translation>
     2946    </message>
     2947  </context>
     2948  <context>
    47732949    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    47742950    <message>
    4775         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>
    4776         <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    4777         <translation>Registreringsdialog för VirtualBox</translation>
    4778     </message>
    4779     <message>
    4780         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="143"/>
    4781         <source>&amp;Name</source>
    4782         <translation>&amp;Namn</translation>
    4783     </message>
    4784     <message>
    4785         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="153"/>
    4786         <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    4787         <translation>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver.</translation>
    4788     </message>
    4789     <message>
    4790         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="160"/>
    4791         <source>&amp;E-mail</source>
    4792         <translation>&amp;E-post</translation>
    4793     </message>
    4794     <message>
    4795         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="170"/>
    4796         <source>Enter your valid e-mail address.</source>
    4797         <translation>Ange din giltiga e-postadress.</translation>
    4798     </message>
    4799     <message>
    4800         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/>
    4801         <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    4802         <translation>An&amp;vänd inte denna information för att kontakta mig</translation>
    4803     </message>
    4804     <message>
    4805         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/>
    4806         <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    4807         <translation>Välkommen till registreringsformuläret för VirtualBox!</translation>
    4808     </message>
    4809     <message>
    4810         <location filename="" line="792473893"/>
    4811         <source>&amp;Confirm</source>
    4812         <translation type="obsolete">&amp;Bekräfta</translation>
    4813     </message>
    4814     <message>
    4815         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>
    4816         <source>Connection timed out.</source>
    4817         <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    4818     </message>
    4819     <message>
    4820         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/>
    4821         <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    4822         <translation>Kunde inte hitta registreringsformuläret på servern (svar: %1).</translation>
    4823     </message>
    4824     <message>
    4825         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="400"/>
    4826         <source>Could not perform connection handshake.</source>
    4827         <translation>Kunde inte genomföra anslutningshandskakning.</translation>
    4828     </message>
    4829     <message>
    4830         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="115"/>
    4831         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4832         <translation>&lt;p&gt;Fyll i det här registreringsformuläret för att informera oss om att du använder VirtualBox och, valfritt, för att hålla dig informerad om nyheter och uppdateringar för VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver och din e-postadress i nedanstående fält. Observera att Sun Microsystems endast kommer att använda den här informationen för att samla in statistik om produktanvändning och för att skicka ut nyhetsbrev om VirtualBox. Sun Microsystems kommer aldrig att lämna ut information till tredje part. Detaljerad information om hur vi använder din personliga information kan hittas i avsnittet &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; i handboken för VirtualBox eller på sidan &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; på VirtualBox webbplats.&lt;/p&gt;</translation>
    4833     </message>
    4834     <message>
    4835         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/>
    4836         <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    4837         <translation>Kryssa i denna ruta om du inte vill få e-post från Sun Microsystems till den e-postadress som angivits ovan.</translation>
    4838     </message>
    4839     <message>
    4840         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    4841         <source>C&amp;onfirm</source>
    4842         <translation type="unfinished"></translation>
    4843     </message>
    4844     <message>
    4845         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    4846         <source>Cancel</source>
    4847         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
    4848     </message>
    4849 </context>
    4850 <context>
     2951      <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
     2952      <translation>Registreringsdialog för VirtualBox</translation>
     2953    </message>
     2954    <message>
     2955      <source>&amp;Name</source>
     2956      <translation>&amp;Namn</translation>
     2957    </message>
     2958    <message>
     2959      <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
     2960      <translation>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver.</translation>
     2961    </message>
     2962    <message>
     2963      <source>&amp;E-mail</source>
     2964      <translation>&amp;E-post</translation>
     2965    </message>
     2966    <message>
     2967      <source>Enter your valid e-mail address.</source>
     2968      <translation>Ange din giltiga e-postadress.</translation>
     2969    </message>
     2970    <message>
     2971      <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
     2972      <translation>An&amp;vänd inte denna information för att kontakta mig</translation>
     2973    </message>
     2974    <message>
     2975      <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
     2976      <translation>Välkommen till registreringsformuläret för VirtualBox!</translation>
     2977    </message>
     2978    <message>
     2979      <source>Connection timed out.</source>
     2980      <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
     2981    </message>
     2982    <message>
     2983      <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
     2984      <translation>Kunde inte hitta registreringsformuläret på servern (svar: %1).</translation>
     2985    </message>
     2986    <message>
     2987      <source>Could not perform connection handshake.</source>
     2988      <translation>Kunde inte genomföra anslutningshandskakning.</translation>
     2989    </message>
     2990    <message>
     2991      <source>&lt;p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p>&lt;p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b>Privacy Policy&lt;/b> section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy&lt;/a> page of the VirtualBox web-site.&lt;/p></source>
     2992      <translation>&lt;p>Fyll i det här registreringsformuläret för att informera oss om att du använder VirtualBox och, valfritt, för att hålla dig informerad om nyheter och uppdateringar för VirtualBox.&lt;/p>&lt;p>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver och din e-postadress i nedanstående fält. Observera att Sun Microsystems endast kommer att använda den här informationen för att samla in statistik om produktanvändning och för att skicka ut nyhetsbrev om VirtualBox. Sun Microsystems kommer aldrig att lämna ut information till tredje part. Detaljerad information om hur vi använder din personliga information kan hittas i avsnittet &lt;b>Privacy Policy&lt;/b> i handboken för VirtualBox eller på sidan &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy&lt;/a> på VirtualBox webbplats.&lt;/p></translation>
     2993    </message>
     2994    <message>
     2995      <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
     2996      <translation>Kryssa i denna ruta om du inte vill få e-post från Sun Microsystems till den e-postadress som angivits ovan.</translation>
     2997    </message>
     2998    <message>
     2999      <source>C&amp;onfirm</source>
     3000      <translation>&amp;Bekräfta</translation>
     3001    </message>
     3002    <message>
     3003      <source>Cancel</source>
     3004      <translation>Avbryt</translation>
     3005    </message>
     3006  </context>
     3007  <context>
    48513008    <name>VBoxSFDialog</name>
    48523009    <message>
    4853         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3490"/>
    4854         <source>Shared Folders</source>
    4855         <translation>Delade mappar</translation>
    4856     </message>
    4857     <message>
    4858         <location filename="" line="792473893"/>
    4859         <source>Cancel</source>
    4860         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    4861     </message>
    4862     <message>
    4863         <location filename="" line="792473893"/>
    4864         <source>Help</source>
    4865         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    4866     </message>
    4867     <message>
    4868         <location filename="" line="792473893"/>
    4869         <source>&amp;OK</source>
    4870         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    4871     </message>
    4872 </context>
    4873 <context>
     3010      <source>Shared Folders</source>
     3011      <translation>Delade mappar</translation>
     3012    </message>
     3013  </context>
     3014  <context>
    48743015    <name>VBoxSelectorWnd</name>
    48753016    <message>
    4876         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1111"/>
    4877         <source>VirtualBox OSE</source>
    4878         <translation>VirtualBox OSE</translation>
    4879     </message>
    4880     <message>
    4881         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1116"/>
    4882         <source>&amp;Details</source>
    4883         <translation>&amp;Detaljer</translation>
    4884     </message>
    4885     <message>
    4886         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1123"/>
    4887         <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    4888         <translation>Virtuell &amp;diskhanterare...</translation>
    4889     </message>
    4890     <message>
    4891         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1170"/>
    4892         <source>Ctrl+D</source>
    4893         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    4894     </message>
    4895     <message>
    4896         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/>
    4897         <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    4898         <translation>Visa den virtuella diskhanteraren</translation>
    4899     </message>
    4900     <message>
    4901         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1145"/>
    4902         <source>&amp;Preferences...</source>
    4903         <comment>global settings</comment>
    4904         <translation>&amp;Inställningar...</translation>
    4905     </message>
    4906     <message>
    4907         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1193"/>
    4908         <source>Ctrl+G</source>
    4909         <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
    4910     </message>
    4911     <message>
    4912         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1148"/>
    4913         <source>Display the global settings dialog</source>
    4914         <translation>Visa allmänna inställningar</translation>
    4915     </message>
    4916     <message>
    4917         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1150"/>
    4918         <source>E&amp;xit</source>
    4919         <translation>A&amp;vsluta</translation>
    4920     </message>
    4921     <message>
    4922         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/>
    4923         <source>Ctrl+Q</source>
    4924         <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
    4925     </message>
    4926     <message>
    4927         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/>
    4928         <source>Close application</source>
    4929         <translation>Stäng programmet</translation>
    4930     </message>
    4931     <message>
    4932         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1154"/>
    4933         <source>&amp;New...</source>
    4934         <translation>&amp;Ny...</translation>
    4935     </message>
    4936     <message>
    4937         <location filename="" line="792473893"/>
    4938         <source>New</source>
    4939         <translation type="obsolete">Ny</translation>
    4940     </message>
    4941     <message>
    4942         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1201"/>
    4943         <source>Ctrl+N</source>
    4944         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    4945     </message>
    4946     <message>
    4947         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1156"/>
    4948         <source>Create a new virtual machine</source>
    4949         <translation>Skapa en ny virtuell maskin</translation>
    4950     </message>
    4951     <message>
    4952         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1160"/>
    4953         <source>&amp;Settings...</source>
    4954         <translation>&amp;Inställningar...</translation>
    4955     </message>
    4956     <message>
    4957         <location filename="" line="792473893"/>
    4958         <source>Settings</source>
    4959         <translation type="obsolete">Inställningar</translation>
    4960     </message>
    4961     <message>
    4962         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    4963         <source>Ctrl+S</source>
    4964         <translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
    4965     </message>
    4966     <message>
    4967         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1162"/>
    4968         <source>Configure the selected virtual machine</source>
    4969         <translation>Konfigurera den markerade virtuella maskinen</translation>
    4970     </message>
    4971     <message>
    4972         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1166"/>
    4973         <source>&amp;Delete</source>
    4974         <translation>&amp;Ta bort</translation>
    4975     </message>
    4976     <message>
    4977         <location filename="" line="792473893"/>
    4978         <source>Delete</source>
    4979         <translation type="obsolete">Ta bort</translation>
    4980     </message>
    4981     <message>
    4982         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1167"/>
    4983         <source>Delete the selected virtual machine</source>
    4984         <translation>Ta bort den markerade virtuella maskinen</translation>
    4985     </message>
    4986     <message>
    4987         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1171"/>
    4988         <source>D&amp;iscard</source>
    4989         <translation>Fö&amp;rkasta</translation>
    4990     </message>
    4991     <message>
    4992         <location filename="" line="792473893"/>
    4993         <source>Discard</source>
    4994         <translation type="obsolete">Förkasta</translation>
    4995     </message>
    4996     <message>
    4997         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/>
    4998         <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    4999         <translation>Förkasta det sparade tillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>
    5000     </message>
    5001     <message>
    5002         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1175"/>
    5003         <source>&amp;Refresh</source>
    5004         <translation>&amp;Uppdatera</translation>
    5005     </message>
    5006     <message>
    5007         <location filename="" line="792473893"/>
    5008         <source>Refresh</source>
    5009         <translation type="obsolete">Uppdatera</translation>
    5010     </message>
    5011     <message>
    5012         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/>
    5013         <source>Ctrl+R</source>
    5014         <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation>
    5015     </message>
    5016     <message>
    5017         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1178"/>
    5018         <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    5019         <translation>Uppdatera tillgänglighetstillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>
    5020     </message>
    5021     <message>
    5022         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1227"/>
    5023         <source>&amp;Contents...</source>
    5024         <translation type="obsolete">&amp;Innehåll...</translation>
    5025     </message>
    5026     <message>
    5027         <location filename="" line="792473893"/>
    5028         <source>F1</source>
    5029         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5030     </message>
    5031     <message>
    5032         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    5033         <source>Show the online help contents</source>
    5034         <translation type="obsolete">Visa hjälpinnehållet</translation>
    5035     </message>
    5036     <message>
    5037         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1231"/>
    5038         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5039         <translation type="obsolete">&amp;VirtualBox webbplats...</translation>
    5040     </message>
    5041     <message>
    5042         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/>
    5043         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5044         <translation type="obsolete">Öppna webbläsaren och gå till VirtualBox produktwebbsida</translation>
    5045     </message>
    5046     <message>
    5047         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1243"/>
    5048         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5049         <translation type="obsolete">&amp;Om VirtualBox...</translation>
    5050     </message>
    5051     <message>
    5052         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>
    5053         <source>Show a dialog with product information</source>
    5054         <translation type="obsolete">Visa en dialogruta med produktinformation</translation>
    5055     </message>
    5056     <message>
    5057         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    5058         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5059         <translation type="obsolete">&amp;Nollställ alla varningar</translation>
    5060     </message>
    5061     <message>
    5062         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    5063         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5064         <translation type="obsolete">Gör så att alla tystade varningar och meddelanden visas igen</translation>
    5065     </message>
    5066     <message>
    5067         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/>
    5068         <source>&amp;File</source>
    5069         <translation>&amp;Arkiv</translation>
    5070     </message>
    5071     <message>
    5072         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/>
    5073         <source>&amp;Help</source>
    5074         <translation>&amp;Hjälp</translation>
    5075     </message>
    5076     <message>
    5077         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1336"/>
    5078         <source>&amp;Snapshots</source>
    5079         <translation>Ögonblick&amp;sbilder</translation>
    5080     </message>
    5081     <message>
    5082         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1340"/>
    5083         <source>D&amp;escription</source>
    5084         <translation>B&amp;eskrivning</translation>
    5085     </message>
    5086     <message>
    5087         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>
    5088         <source>D&amp;escription *</source>
    5089         <translation>B&amp;eskrivning *</translation>
    5090     </message>
    5091     <message>
    5092         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1255"/>
    5093         <source>S&amp;how</source>
    5094         <translation>V&amp;isa</translation>
    5095     </message>
    5096     <message>
    5097         <location filename="" line="792473893"/>
    5098         <source>Show</source>
    5099         <translation type="obsolete">Visa</translation>
    5100     </message>
    5101     <message>
    5102         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1257"/>
    5103         <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    5104         <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>
    5105     </message>
    5106     <message>
    5107         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1350"/>
    5108         <source>S&amp;tart</source>
    5109         <translation>S&amp;tarta</translation>
    5110     </message>
    5111     <message>
    5112         <location filename="" line="792473893"/>
    5113         <source>Start</source>
    5114         <translation type="obsolete">Starta</translation>
    5115     </message>
    5116     <message>
    5117         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1352"/>
    5118         <source>Start the selected virtual machine</source>
    5119         <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation>
    5120     </message>
    5121     <message>
    5122         <location filename="" line="792473893"/>
    5123         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5124         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Välkommen till VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Den vänstra delen av det här fönstret visar en lista över alla virtuella maskiner på din dator. Listan är tom just nu därför att du inte har skapat några virtuella maskiner än.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att skapa en ny virtuell maskin kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; i verktygsraden som finns i övre delen av fönstret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt;-tangenten för att snabbt få hjälp eller besöka &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; för den senaste informationen och nyheter.&lt;/p&gt;</translation>
    5125     </message>
    5126     <message>
    5127         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/>
    5128         <source>&amp;Machine</source>
    5129         <translation>&amp;Maskin</translation>
    5130     </message>
    5131     <message>
    5132         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/>
    5133         <source>Show &amp;Log...</source>
    5134         <translation>Visa &amp;logg...</translation>
    5135     </message>
    5136     <message>
    5137         <location filename="" line="792473893"/>
    5138         <source>Show Log...</source>
    5139         <translation type="obsolete">Visa logg...</translation>
    5140     </message>
    5141     <message>
    5142         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/>
    5143         <source>Ctrl+L</source>
    5144         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    5145     </message>
    5146     <message>
    5147         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1183"/>
    5148         <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    5149         <translation>Visa loggfilerna för den markerade virtuella maskinen</translation>
    5150     </message>
    5151     <message>
    5152         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/>
    5153         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5154         <translation type="obsolete">R&amp;egistrera VirtualBox...</translation>
    5155     </message>
    5156     <message>
    5157         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>
    5158         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5159         <translation type="obsolete">Öppna registreringsformuläret för VirtualBox</translation>
    5160     </message>
    5161     <message>
    5162         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1113"/>
    5163         <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    5164         <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    5165     </message>
    5166     <message>
    5167         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/>
    5168         <source>R&amp;esume</source>
    5169         <translation>Å&amp;teruppta</translation>
    5170     </message>
    5171     <message>
    5172         <location filename="" line="792473893"/>
    5173         <source>Resume</source>
    5174         <translation type="obsolete">Återuppta</translation>
    5175     </message>
    5176     <message>
    5177         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/>
    5178         <source>Ctrl+P</source>
    5179         <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
    5180     </message>
    5181     <message>
    5182         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1276"/>
    5183         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    5184         <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
    5185     </message>
    5186     <message>
    5187         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
    5188         <source>&amp;Pause</source>
    5189         <translation>Gör &amp;paus</translation>
    5190     </message>
    5191     <message>
    5192         <location filename="" line="792473893"/>
    5193         <source>Pause</source>
    5194         <translation type="obsolete">Paus</translation>
    5195     </message>
    5196     <message>
    5197         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1286"/>
    5198         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    5199         <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
    5200     </message>
    5201     <message>
    5202         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    5203         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5204         <translation type="unfinished"></translation>
    5205     </message>
    5206 </context>
    5207 <context>
     3017      <source>VirtualBox OSE</source>
     3018      <translation>VirtualBox OSE</translation>
     3019    </message>
     3020    <message>
     3021      <source>&amp;Details</source>
     3022      <translation>&amp;Detaljer</translation>
     3023    </message>
     3024    <message>
     3025      <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
     3026      <translation>Virtuell &amp;diskhanterare...</translation>
     3027    </message>
     3028    <message>
     3029      <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
     3030      <translation>Visa den virtuella diskhanteraren</translation>
     3031    </message>
     3032    <message>
     3033      <source>&amp;Preferences...</source>
     3034      <comment>global settings</comment>
     3035      <translation>&amp;Inställningar...</translation>
     3036    </message>
     3037    <message>
     3038      <source>Display the global settings dialog</source>
     3039      <translation>Visa allmänna inställningar</translation>
     3040    </message>
     3041    <message>
     3042      <source>E&amp;xit</source>
     3043      <translation>A&amp;vsluta</translation>
     3044    </message>
     3045    <message>
     3046      <source>Close application</source>
     3047      <translation>Stäng programmet</translation>
     3048    </message>
     3049    <message>
     3050      <source>&amp;New...</source>
     3051      <translation>&amp;Ny...</translation>
     3052    </message>
     3053    <message>
     3054      <source>Create a new virtual machine</source>
     3055      <translation>Skapa en ny virtuell maskin</translation>
     3056    </message>
     3057    <message>
     3058      <source>&amp;Settings...</source>
     3059      <translation>&amp;Inställningar...</translation>
     3060    </message>
     3061    <message>
     3062      <source>Configure the selected virtual machine</source>
     3063      <translation>Konfigurera den markerade virtuella maskinen</translation>
     3064    </message>
     3065    <message>
     3066      <source>&amp;Delete</source>
     3067      <translation>&amp;Ta bort</translation>
     3068    </message>
     3069    <message>
     3070      <source>Delete the selected virtual machine</source>
     3071      <translation>Ta bort den markerade virtuella maskinen</translation>
     3072    </message>
     3073    <message>
     3074      <source>D&amp;iscard</source>
     3075      <translation>Fö&amp;rkasta</translation>
     3076    </message>
     3077    <message>
     3078      <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
     3079      <translation>Förkasta det sparade tillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>
     3080    </message>
     3081    <message>
     3082      <source>&amp;Refresh</source>
     3083      <translation>&amp;Uppdatera</translation>
     3084    </message>
     3085    <message>
     3086      <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
     3087      <translation>Uppdatera tillgänglighetstillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>
     3088    </message>
     3089    <message>
     3090      <source>&amp;File</source>
     3091      <translation>&amp;Arkiv</translation>
     3092    </message>
     3093    <message>
     3094      <source>&amp;Help</source>
     3095      <translation>&amp;Hjälp</translation>
     3096    </message>
     3097    <message>
     3098      <source>&amp;Snapshots</source>
     3099      <translation>Ögonblick&amp;sbilder</translation>
     3100    </message>
     3101    <message>
     3102      <source>D&amp;escription</source>
     3103      <translation>B&amp;eskrivning</translation>
     3104    </message>
     3105    <message>
     3106      <source>D&amp;escription *</source>
     3107      <translation>B&amp;eskrivning *</translation>
     3108    </message>
     3109    <message>
     3110      <source>S&amp;how</source>
     3111      <translation>V&amp;isa</translation>
     3112    </message>
     3113    <message>
     3114      <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
     3115      <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>
     3116    </message>
     3117    <message>
     3118      <source>S&amp;tart</source>
     3119      <translation>S&amp;tarta</translation>
     3120    </message>
     3121    <message>
     3122      <source>Start the selected virtual machine</source>
     3123      <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation>
     3124    </message>
     3125    <message>
     3126      <source>&amp;Machine</source>
     3127      <translation>&amp;Maskin</translation>
     3128    </message>
     3129    <message>
     3130      <source>Show &amp;Log...</source>
     3131      <translation>Visa &amp;logg...</translation>
     3132    </message>
     3133    <message>
     3134      <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
     3135      <translation>Visa loggfilerna för den markerade virtuella maskinen</translation>
     3136    </message>
     3137    <message>
     3138      <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     3139      <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
     3140    </message>
     3141    <message>
     3142      <source>R&amp;esume</source>
     3143      <translation>Å&amp;teruppta</translation>
     3144    </message>
     3145    <message>
     3146      <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
     3147      <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
     3148    </message>
     3149    <message>
     3150      <source>&amp;Pause</source>
     3151      <translation>Gör &amp;paus</translation>
     3152    </message>
     3153    <message>
     3154      <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     3155      <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
     3156    </message>
     3157    <message>
     3158      <source>&lt;h3>Welcome to VirtualBox!&lt;/h3>&lt;p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/>&lt;/p>&lt;p>In order to create a new virtual machine, press the &lt;b>New&lt;/b> button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p>&lt;p>You can press the &lt;b>F1&lt;/b> key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org&lt;/a> for the latest information and news.&lt;/p></source>
     3159      <translation type="unfinished" />
     3160    </message>
     3161  </context>
     3162  <context>
    52083163    <name>VBoxSettingsDialog</name>
    52093164    <message>
    5210         <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    5211         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5212         <translation type="unfinished"></translation>
    5213     </message>
    5214     <message>
    5215         <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    5216         <source>Invalid settings detected</source>
    5217         <translation type="unfinished"></translation>
    5218     </message>
    5219     <message>
    5220         <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    5221         <source>Settings</source>
    5222         <translation type="unfinished">Inställningar</translation>
    5223     </message>
    5224 </context>
    5225 <context>
    5226     <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    5227     <message>
    5228         <location filename="" line="792473893"/>
    5229         <source>Name</source>
    5230         <translation type="obsolete">Namn</translation>
    5231     </message>
    5232     <message>
    5233         <location filename="" line="792473893"/>
    5234         <source>Path</source>
    5235         <translation type="obsolete">Sökväg</translation>
    5236     </message>
    5237     <message>
    5238         <location filename="" line="792473893"/>
    5239         <source>Shared &amp;Folders</source>
    5240         <translation type="obsolete">Delade &amp;mappar</translation>
    5241     </message>
    5242     <message>
    5243         <location filename="" line="792473893"/>
    5244         <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    5245 Use
    5246 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    5247 to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
    5248 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    5249 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    5250         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Listar alla delade mappar som är åtkomliga för den här maskinen.
    5251 Använd
    5252 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\utdelning&lt;/tt&gt;
    5253 för att komma åt en delad mapp med namnet &lt;i&gt;utdelning&lt;/i&gt; från ett DOS-liknande
    5254 operativsystem, eller &lt;tt&gt;mount -t vboxsf utdelning monteringspunkt&lt;/tt&gt;
    5255 för att komma åt den från ett Linux-operativsystem. Den här funktionen kräver
    5256 Guest Additions.&lt;/qt&gt;</translation>
    5257     </message>
    5258     <message>
    5259         <location filename="" line="792473893"/>
    5260         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    5261         <translation type="obsolete">Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation>
    5262     </message>
    5263     <message>
    5264         <location filename="" line="792473893"/>
    5265         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    5266         <translation type="obsolete">Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    5267     </message>
    5268     <message>
    5269         <location filename="" line="792473893"/>
    5270         <source> Machine Folders</source>
    5271         <translation type="obsolete"> Maskinmappar</translation>
    5272     </message>
    5273     <message>
    5274         <location filename="" line="792473893"/>
    5275         <source> Transient Folders</source>
    5276         <translation type="obsolete"> Temporära mappar</translation>
    5277     </message>
    5278     <message>
    5279         <location filename="" line="792473893"/>
    5280         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    5281         <translation type="obsolete">Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    5282     </message>
    5283     <message>
    5284         <location filename="" line="792473893"/>
    5285         <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    5286         <comment>don&apos;t translate</comment>
    5287         <translation type="obsolete">VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    5288     </message>
    5289     <message>
    5290         <location filename="" line="792473893"/>
    5291         <source>Ins</source>
    5292         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    5293     </message>
    5294     <message>
    5295         <location filename="" line="792473893"/>
    5296         <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    5297         <translation type="obsolete">Lägg till en ny delad mapp (Ins)</translation>
    5298     </message>
    5299     <message>
    5300         <location filename="" line="792473893"/>
    5301         <source>Del</source>
    5302         <translation type="obsolete">Del</translation>
    5303     </message>
    5304     <message>
    5305         <location filename="" line="792473893"/>
    5306         <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    5307         <translation type="obsolete">Ta bort markerad delad mapp (Del)</translation>
    5308     </message>
    5309     <message>
    5310         <location filename="" line="792473893"/>
    5311         <source>Access</source>
    5312         <translation type="obsolete">Åtkomst</translation>
    5313     </message>
    5314     <message>
    5315         <location filename="" line="792473893"/>
    5316         <source>Ctrl+Space</source>
    5317         <translation type="obsolete">Ctrl+Blanksteg</translation>
    5318     </message>
    5319     <message>
    5320         <location filename="" line="792473893"/>
    5321         <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    5322         <translation type="obsolete">Redigera markerade delad mapp (Ctrl+Blanksteg)</translation>
    5323     </message>
    5324     <message>
    5325         <location filename="" line="792473893"/>
    5326         <source>Full</source>
    5327         <translation type="obsolete">Fullständig</translation>
    5328     </message>
    5329     <message>
    5330         <location filename="" line="792473893"/>
    5331         <source>Read-only</source>
    5332         <translation type="obsolete">Skrivskyddad</translation>
    5333     </message>
    5334 </context>
    5335 <context>
     3165      <source>&lt;i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i>.</source>
     3166      <translation type="unfinished" />
     3167    </message>
     3168    <message>
     3169      <source>Invalid settings detected</source>
     3170      <translation type="unfinished" />
     3171    </message>
     3172    <message>
     3173      <source>Settings</source>
     3174      <translation>Inställningar</translation>
     3175    </message>
     3176  </context>
     3177  <context>
    53363178    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    53373179    <message>
    5338         <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/>
    5339         <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    5340         <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
    5341     </message>
    5342     <message>
    5343         <location filename="" line="792473893"/>
    5344         <source> Snapshot Details </source>
    5345         <translation type="obsolete"> Detaljer om ögonblicksbild </translation>
    5346     </message>
    5347     <message>
    5348         <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    5349         <source>&amp;Name</source>
    5350         <translation>&amp;Namn</translation>
    5351     </message>
    5352     <message>
    5353         <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/>
    5354         <source>&amp;Description</source>
    5355         <translation>&amp;Beskrivning</translation>
    5356     </message>
    5357     <message>
    5358         <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/>
    5359         <source>&amp;Machine Details</source>
    5360         <translation>&amp;Maskindetaljer</translation>
    5361     </message>
    5362     <message>
    5363         <location filename="" line="792473893"/>
    5364         <source>Help</source>
    5365         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    5366     </message>
    5367     <message>
    5368         <location filename="" line="792473893"/>
    5369         <source>F1</source>
    5370         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5371     </message>
    5372     <message>
    5373         <location filename="" line="792473893"/>
    5374         <source>&amp;OK</source>
    5375         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    5376     </message>
    5377     <message>
    5378         <location filename="" line="792473893"/>
    5379         <source>Cancel</source>
    5380         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    5381     </message>
    5382     <message>
    5383         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    5384         <source>Details of %1 (%2)</source>
    5385         <translation>Detaljer för %1 (%2)</translation>
    5386     </message>
    5387     <message>
    5388         <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    5389         <source>Snapshot Details</source>
    5390         <translation type="unfinished"></translation>
    5391     </message>
    5392 </context>
    5393 <context>
     3180      <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
     3181      <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
     3182    </message>
     3183    <message>
     3184      <source>&amp;Name</source>
     3185      <translation>&amp;Namn</translation>
     3186    </message>
     3187    <message>
     3188      <source>&amp;Description</source>
     3189      <translation>&amp;Beskrivning</translation>
     3190    </message>
     3191    <message>
     3192      <source>&amp;Machine Details</source>
     3193      <translation>&amp;Maskindetaljer</translation>
     3194    </message>
     3195    <message>
     3196      <source>Details of %1 (%2)</source>
     3197      <translation>Detaljer för %1 (%2)</translation>
     3198    </message>
     3199    <message>
     3200      <source>Snapshot Details</source>
     3201      <translation type="unfinished" />
     3202    </message>
     3203  </context>
     3204  <context>
    53943205    <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
    53953206    <message>
    5396         <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/>
    5397         <source>[snapshot]</source>
    5398         <translation>[ögonblicksbild]</translation>
    5399     </message>
    5400     <message>
    5401         <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    5402         <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    5403         <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
    5404     </message>
    5405     <message>
    5406         <location filename="" line="792473893"/>
    5407         <source>snapshotActionGroup</source>
    5408         <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    5409     </message>
    5410     <message>
    5411         <location filename="" line="792473893"/>
    5412         <source>Discard Snapshot</source>
    5413         <translation type="obsolete">Förkasta ögonblicksbild</translation>
    5414     </message>
    5415     <message>
    5416         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    5417         <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5418         <translation type="unfinished">&amp;Förkasta ögonblicksbild</translation>
    5419     </message>
    5420     <message>
    5421         <location filename="" line="792473893"/>
    5422         <source>Ctrl+Shift+D</source>
    5423         <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+F</translation>
    5424     </message>
    5425     <message>
    5426         <location filename="" line="792473893"/>
    5427         <source>curStateActionGroup</source>
    5428         <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    5429     </message>
    5430     <message>
    5431         <location filename="" line="792473893"/>
    5432         <source>Take Snapshot</source>
    5433         <translation type="obsolete">Spara ögonblicksbild</translation>
    5434     </message>
    5435     <message>
    5436         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    5437         <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5438         <translation type="unfinished">Spara ö&amp;gonblicksbild</translation>
    5439     </message>
    5440     <message>
    5441         <location filename="" line="792473893"/>
    5442         <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    5443         <translation type="obsolete">Förkasta aktuell ögonblicksbild och tillstånd</translation>
    5444     </message>
    5445     <message>
    5446         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    5447         <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5448         <translation type="unfinished">Förkasta aktuell ögonblicksbild &amp;och tillstånd</translation>
    5449     </message>
    5450     <message>
    5451         <location filename="" line="792473893"/>
    5452         <source>Show Details</source>
    5453         <translation type="obsolete">Visa detaljer</translation>
    5454     </message>
    5455     <message>
    5456         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    5457         <source>S&amp;how Details</source>
    5458         <translation type="unfinished">V&amp;isa detaljer</translation>
    5459     </message>
    5460     <message>
    5461         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
    5462         <source>Current State (changed)</source>
    5463         <comment>Current State (Modified)</comment>
    5464         <translation>Aktuellt tillstånd (ändrat)</translation>
    5465     </message>
    5466     <message>
    5467         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/>
    5468         <source>Current State</source>
    5469         <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    5470         <translation>Aktuellt tillstånd</translation>
    5471     </message>
    5472     <message>
    5473         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/>
    5474         <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    5475         <translation>Det aktuella tillståndet skiljer sig från det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    5476     </message>
    5477     <message>
    5478         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/>
    5479         <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    5480         <translation>Det aktuella tillståndet är identiskt med det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    5481     </message>
    5482     <message>
    5483         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="179"/>
    5484         <source> (current, </source>
    5485         <comment>Snapshot details</comment>
    5486         <translation> (aktuell, </translation>
    5487     </message>
    5488     <message>
    5489         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
    5490         <source>online)</source>
    5491         <comment>Snapshot details</comment>
    5492         <translation>ansluten)</translation>
    5493     </message>
    5494     <message>
    5495         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
    5496         <source>offline)</source>
    5497         <comment>Snapshot details</comment>
    5498         <translation>frånkopplad)</translation>
    5499     </message>
    5500     <message>
    5501         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="187"/>
    5502         <source>Taken at %1</source>
    5503         <comment>Snapshot (time)</comment>
    5504         <translation>Sparat klockan %1</translation>
    5505     </message>
    5506     <message>
    5507         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="190"/>
    5508         <source>Taken on %1</source>
    5509         <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    5510         <translation>Sparat den %1</translation>
    5511     </message>
    5512     <message>
    5513         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    5514         <source>%1 since %2</source>
    5515         <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    5516         <translation>%1 sedan %2</translation>
    5517     </message>
    5518     <message>
    5519         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/>
    5520         <source>Snapshot %1</source>
    5521         <translation>Ögonblicksbild %1</translation>
    5522     </message>
    5523     <message>
    5524         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    5525         <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5526         <translation type="unfinished">Förkasta den markerade ögonblicksbilden av den virtuella maskinen</translation>
    5527     </message>
    5528     <message>
    5529         <location filename="" line="792473893"/>
    5530         <source>Ctrl+Shift+S</source>
    5531         <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+S</translation>
    5532     </message>
    5533     <message>
    5534         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    5535         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5536         <translation type="unfinished">Ta en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen</translation>
    5537     </message>
    5538     <message>
    5539         <location filename="" line="792473893"/>
    5540         <source>Revert to Current Snapshot</source>
    5541         <translation type="obsolete">Återgå till aktuell ögonblicksbild</translation>
    5542     </message>
    5543     <message>
    5544         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    5545         <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5546         <translation type="unfinished">Åte&amp;rgå till aktuell ögonblicksbild</translation>
    5547     </message>
    5548     <message>
    5549         <location filename="" line="792473893"/>
    5550         <source>Ctrl+Shift+R</source>
    5551         <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+R</translation>
    5552     </message>
    5553     <message>
    5554         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    5555         <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5556         <translation type="unfinished">Återställ tillståndet för den virtuella maskinen från tillståndet lagrat i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    5557     </message>
    5558     <message>
    5559         <location filename="" line="792473893"/>
    5560         <source>Ctrl+Shift+B</source>
    5561         <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+B</translation>
    5562     </message>
    5563     <message>
    5564         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    5565         <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5566         <translation type="unfinished">Förkasta den aktuella ögonblicksbilden och återställ maskinen till det tillstånd den hade innan ögonblicksbilden sparades</translation>
    5567     </message>
    5568     <message>
    5569         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    5570         <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5571         <translation type="unfinished">Visa detaljer för den markerade ögonblicksbilden</translation>
    5572     </message>
    5573     <message>
    5574         <location filename="" line="792473893"/>
    5575         <source>Ctrl+Space</source>
    5576         <translation type="obsolete">Ctrl+Blanksteg</translation>
    5577     </message>
    5578 </context>
    5579 <context>
     3207      <source>[snapshot]</source>
     3208      <translation>[ögonblicksbild]</translation>
     3209    </message>
     3210    <message>
     3211      <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
     3212      <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
     3213    </message>
     3214    <message>
     3215      <source>&amp;Discard Snapshot</source>
     3216      <translation>&amp;Förkasta ögonblicksbild</translation>
     3217    </message>
     3218    <message>
     3219      <source>Take &amp;Snapshot</source>
     3220      <translation>Ta en ö&amp;gonblicksbild</translation>
     3221    </message>
     3222    <message>
     3223      <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
     3224      <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild &amp;och tillstånd</translation>
     3225    </message>
     3226    <message>
     3227      <source>S&amp;how Details</source>
     3228      <translation>V&amp;isa detaljer</translation>
     3229    </message>
     3230    <message>
     3231      <source>Current State (changed)</source>
     3232      <comment>Current State (Modified)</comment>
     3233      <translation>Aktuellt tillstånd (ändrat)</translation>
     3234    </message>
     3235    <message>
     3236      <source>Current State</source>
     3237      <comment>Current State (Unmodified)</comment>
     3238      <translation>Aktuellt tillstånd</translation>
     3239    </message>
     3240    <message>
     3241      <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
     3242      <translation>Det aktuella tillståndet skiljer sig från det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
     3243    </message>
     3244    <message>
     3245      <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
     3246      <translation>Det aktuella tillståndet är identiskt med det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
     3247    </message>
     3248    <message>
     3249      <source> (current, </source>
     3250      <comment>Snapshot details</comment>
     3251      <translation> (aktuell, </translation>
     3252    </message>
     3253    <message>
     3254      <source>online)</source>
     3255      <comment>Snapshot details</comment>
     3256      <translation>ansluten)</translation>
     3257    </message>
     3258    <message>
     3259      <source>offline)</source>
     3260      <comment>Snapshot details</comment>
     3261      <translation>frånkopplad)</translation>
     3262    </message>
     3263    <message>
     3264      <source>Taken at %1</source>
     3265      <comment>Snapshot (time)</comment>
     3266      <translation>Sparat klockan %1</translation>
     3267    </message>
     3268    <message>
     3269      <source>Taken on %1</source>
     3270      <comment>Snapshot (date + time)</comment>
     3271      <translation>Sparat den %1</translation>
     3272    </message>
     3273    <message>
     3274      <source>%1 since %2</source>
     3275      <comment>Current State (time or date + time)</comment>
     3276      <translation>%1 sedan %2</translation>
     3277    </message>
     3278    <message>
     3279      <source>Snapshot %1</source>
     3280      <translation>Ögonblicksbild %1</translation>
     3281    </message>
     3282    <message>
     3283      <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
     3284      <translation>Förkasta den markerade ögonblicksbilden av den virtuella maskinen</translation>
     3285    </message>
     3286    <message>
     3287      <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
     3288      <translation>Ta en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen</translation>
     3289    </message>
     3290    <message>
     3291      <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
     3292      <translation>Åte&amp;rgå till aktuell ögonblicksbild</translation>
     3293    </message>
     3294    <message>
     3295      <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
     3296      <translation type="unfinished" >Återställ tillståndet för den virtuella maskinen från tillståndet lagrat i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
     3297    </message>
     3298    <message>
     3299      <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
     3300      <translation type="unfinished" >Förkasta den aktuella ögonblicksbilden och återställ maskinen till det tillstånd den hade innan ögonblicksbilden sparades</translation>
     3301    </message>
     3302    <message>
     3303      <source>Show details of the selected snapshot</source>
     3304      <translation type="unfinished" >Visa detaljer för den markerade ögonblicksbilden</translation>
     3305    </message>
     3306  </context>
     3307  <context>
    55803308    <name>VBoxSwitchMenu</name>
    55813309    <message>
    5582         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    5583         <source>Disable</source>
    5584         <translation>Inaktivera</translation>
    5585     </message>
    5586     <message>
    5587         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    5588         <source>Enable</source>
    5589         <translation>Aktivera</translation>
    5590     </message>
    5591     <message>
    5592         <location filename="" line="792473893"/>
    5593         <source>%1 %2</source>
    5594         <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
    5595     </message>
    5596 </context>
    5597 <context>
     3310      <source>Disable</source>
     3311      <translation>Inaktivera</translation>
     3312    </message>
     3313    <message>
     3314      <source>Enable</source>
     3315      <translation>Aktivera</translation>
     3316    </message>
     3317  </context>
     3318  <context>
    55983319    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    55993320    <message>
    5600         <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    5601         <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    5602         <translation>Spara ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
    5603     </message>
    5604     <message>
    5605         <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
    5606         <source>Snapshot &amp;Name</source>
    5607         <translation>&amp;Namn på ögonblicksbild</translation>
    5608     </message>
    5609     <message>
    5610         <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>
    5611         <source>Snapshot &amp;Description</source>
    5612         <translation>&amp;Beskrivning av ögonblicksbild</translation>
    5613     </message>
    5614     <message>
    5615         <location filename="" line="792473893"/>
    5616         <source>Help</source>
    5617         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    5618     </message>
    5619     <message>
    5620         <location filename="" line="792473893"/>
    5621         <source>F1</source>
    5622         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5623     </message>
    5624     <message>
    5625         <location filename="" line="792473893"/>
    5626         <source>&amp;OK</source>
    5627         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    5628     </message>
    5629     <message>
    5630         <location filename="" line="792473893"/>
    5631         <source>Cancel</source>
    5632         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    5633     </message>
    5634 </context>
    5635 <context>
    5636     <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    5637     <message>
    5638         <location filename="" line="792473893"/>
    5639         <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    5640         <comment>don&apos;t translate</comment>
    5641         <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
    5642     </message>
    5643     <message>
    5644         <location filename="" line="792473893"/>
    5645         <source>&amp;Name</source>
    5646         <translation type="obsolete">&amp;Namn</translation>
    5647     </message>
    5648     <message>
    5649         <location filename="" line="792473893"/>
    5650         <source>Displays the filter name.</source>
    5651         <translation type="obsolete">Visar filternamnet</translation>
    5652     </message>
    5653     <message>
    5654         <location filename="" line="792473893"/>
    5655         <source>&amp;Manufacturer</source>
    5656         <translation type="obsolete">&amp;Tillverkare</translation>
    5657     </message>
    5658     <message>
    5659         <location filename="" line="792473893"/>
    5660         <source>Pro&amp;duct</source>
    5661         <translation type="obsolete">Pro&amp;dukt</translation>
    5662     </message>
    5663     <message>
    5664         <location filename="" line="792473893"/>
    5665         <source>&amp;Serial No.</source>
    5666         <translation type="obsolete">&amp;Serienr.</translation>
    5667     </message>
    5668     <message>
    5669         <location filename="" line="792473893"/>
    5670         <source>R&amp;emote</source>
    5671         <translation type="obsolete">F&amp;järr</translation>
    5672     </message>
    5673     <message>
    5674         <location filename="" line="792473893"/>
    5675         <source>&amp;Action</source>
    5676         <translation type="obsolete">&amp;Åtgärd</translation>
    5677     </message>
    5678     <message>
    5679         <location filename="" line="792473893"/>
    5680         <source>&amp;Vendor ID</source>
    5681         <translation type="obsolete">&amp;Tillverkarens id</translation>
    5682     </message>
    5683     <message>
    5684         <location filename="" line="792473893"/>
    5685         <source>&amp;Product ID</source>
    5686         <translation type="obsolete">&amp;Produktens id</translation>
    5687     </message>
    5688     <message>
    5689         <location filename="" line="792473893"/>
    5690         <source>&amp;Revision</source>
    5691         <translation type="obsolete">&amp;Revision</translation>
    5692     </message>
    5693     <message>
    5694         <location filename="" line="792473893"/>
    5695         <source>Por&amp;t</source>
    5696         <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    5697     </message>
    5698     <message>
    5699         <location filename="" line="792473893"/>
    5700         <source>Any</source>
    5701         <comment>remote</comment>
    5702         <translation type="obsolete">Alla</translation>
    5703     </message>
    5704     <message>
    5705         <location filename="" line="792473893"/>
    5706         <source>Yes</source>
    5707         <comment>remote</comment>
    5708         <translation type="obsolete">Ja</translation>
    5709     </message>
    5710     <message>
    5711         <location filename="" line="792473893"/>
    5712         <source>No</source>
    5713         <comment>remote</comment>
    5714         <translation type="obsolete">Nej</translation>
    5715     </message>
    5716     <message>
    5717         <location filename="" line="792473893"/>
    5718         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    5719 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5720 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5721         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar tillverkarfiltret som en
    5722 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att
    5723 matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5724     </message>
    5725     <message>
    5726         <location filename="" line="792473893"/>
    5727         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    5728 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5729 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5730         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar produktnamnsfiltret som en
    5731 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att
    5732 matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5733     </message>
    5734     <message>
    5735         <location filename="" line="792473893"/>
    5736         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    5737 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5738 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5739         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar serienummerfiltret som en
    5740 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att
    5741 matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5742     </message>
    5743     <message>
    5744         <location filename="" line="792473893"/>
    5745         <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    5746 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    5747 to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    5748 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    5749         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar huruvida det här filtret gäller
    5750 för USB-enheter som är lokalt anslutna till värddatorn (&lt;i&gt;Nej&lt;/i&gt;),
    5751 till en VRDP-klients dator (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;),
    5752 eller båda (&lt;i&gt;Alla&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    5753     </message>
    5754     <message>
    5755         <location filename="" line="792473893"/>
    5756         <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    5757 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
    5758 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    5759 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    5760         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar en åtgärd genomförd av värddatorn
    5761 när en matchande enhet ansluts: ge den till värdoperativsystemet
    5762 (&lt;i&gt;Ignorera&lt;/i&gt;) eller fånga den för senare användning av virtuella
    5763 maskiner (&lt;i&gt;Håll kvar&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    5764     </message>
    5765     <message>
    5766         <location filename="" line="792473893"/>
    5767         <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    5768 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    5769 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    5770 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5771         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar filtret för tillverkar-id. Det
    5772 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; strängformatet är &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; där
    5773 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att
    5774 matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5775     </message>
    5776     <message>
    5777         <location filename="" line="792473893"/>
    5778         <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    5779 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    5780 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    5781 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5782         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar filtret för produkt-id. Det
    5783 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; strängformatet är &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; där
    5784 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att
    5785 matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5786     </message>
    5787     <message>
    5788         <location filename="" line="792473893"/>
    5789         <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    5790 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
    5791 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    5792 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    5793 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5794         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar filtret för revisionsnumret. Det
    5795 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; strängformatet är &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; där
    5796 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; är en decimalsiffra för heltalsdelen och &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    5797 är en decimalsiffra för löpnumret. En tom sträng kommer att
    5798 matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5799     </message>
    5800     <message>
    5801         <location filename="" line="792473893"/>
    5802         <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    5803 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5804 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5805         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Definierar filtret för USB-porten för värden som en
    5806 &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer
    5807 att matcha alla värden.&lt;/qt&gt;</translation>
    5808     </message>
    5809 </context>
    5810 <context>
     3321      <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
     3322      <translation>Spara ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
     3323    </message>
     3324    <message>
     3325      <source>Snapshot &amp;Name</source>
     3326      <translation>&amp;Namn på ögonblicksbild</translation>
     3327    </message>
     3328    <message>
     3329      <source>Snapshot &amp;Description</source>
     3330      <translation>&amp;Beskrivning av ögonblicksbild</translation>
     3331    </message>
     3332  </context>
     3333  <context>
    58113334    <name>VBoxUSBMenu</name>
    58123335    <message>
    5813         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4648"/>
    5814         <source>&lt;no available devices&gt;</source>
    5815         <comment>USB devices</comment>
    5816         <translation>&lt;inga tillgängliga enheter&gt;</translation>
    5817     </message>
    5818     <message>
    5819         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4651"/>
    5820         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    5821         <comment>USB device tooltip</comment>
    5822         <translation>Inga enheter som stöds är anslutna till värdmaskinen</translation>
    5823     </message>
    5824 </context>
    5825 <context>
     3336      <source>&lt;no available devices></source>
     3337      <comment>USB devices</comment>
     3338      <translation>&lt;inga tillgängliga enheter></translation>
     3339    </message>
     3340    <message>
     3341      <source>No supported devices connected to the host PC</source>
     3342      <comment>USB device tooltip</comment>
     3343      <translation>Inga enheter som stöds är anslutna till värdmaskinen</translation>
     3344    </message>
     3345  </context>
     3346  <context>
    58263347    <name>VBoxUpdateDlg</name>
    58273348    <message>
    5828         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    5829         <source>1 day</source>
    5830         <translation type="unfinished"></translation>
    5831     </message>
    5832     <message>
    5833         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    5834         <source>2 days</source>
    5835         <translation type="unfinished"></translation>
    5836     </message>
    5837     <message>
    5838         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    5839         <source>3 days</source>
    5840         <translation type="unfinished"></translation>
    5841     </message>
    5842     <message>
    5843         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    5844         <source>4 days</source>
    5845         <translation type="unfinished"></translation>
    5846     </message>
    5847     <message>
    5848         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    5849         <source>5 days</source>
    5850         <translation type="unfinished"></translation>
    5851     </message>
    5852     <message>
    5853         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    5854         <source>6 days</source>
    5855         <translation type="unfinished"></translation>
    5856     </message>
    5857     <message>
    5858         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    5859         <source>1 week</source>
    5860         <translation type="unfinished"></translation>
    5861     </message>
    5862     <message>
    5863         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    5864         <source>2 weeks</source>
    5865         <translation type="unfinished"></translation>
    5866     </message>
    5867     <message>
    5868         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    5869         <source>3 weeks</source>
    5870         <translation type="unfinished"></translation>
    5871     </message>
    5872     <message>
    5873         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    5874         <source>1 month</source>
    5875         <translation type="unfinished"></translation>
    5876     </message>
    5877     <message>
    5878         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    5879         <source>Never</source>
    5880         <translation type="unfinished"></translation>
    5881     </message>
    5882     <message>
    5883         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    5884         <source>Connection timed out.</source>
    5885         <translation type="unfinished">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    5886     </message>
    5887     <message>
    5888         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    5889         <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
    5891     </message>
    5892     <message>
    5893         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>
    5894         <source>Chec&amp;k</source>
    5895         <translation type="unfinished"></translation>
    5896     </message>
    5897     <message>
    5898         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>
    5899         <source>&amp;Close</source>
    5900         <translation type="unfinished">S&amp;täng</translation>
    5901     </message>
    5902     <message>
    5903         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    5904         <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    5905         <translation type="unfinished"></translation>
    5906     </message>
    5907     <message>
    5908         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    5909         <source>Check for Updates</source>
    5910         <translation type="unfinished"></translation>
    5911     </message>
    5912     <message>
    5913         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>
    5914         <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
    5915 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    5916 &lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5917         <translation type="unfinished"></translation>
    5918     </message>
    5919     <message>
    5920         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    5921         <source>Cancel</source>
    5922         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
    5923     </message>
    5924     <message>
    5925         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    5926         <source>Summary</source>
    5927         <translation type="unfinished">Sammandrag</translation>
    5928     </message>
    5929     <message>
    5930         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    5931         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5932         <translation type="unfinished"></translation>
    5933     </message>
    5934     <message>
    5935         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    5936         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5937         <translation type="unfinished"></translation>
    5938     </message>
    5939     <message>
    5940         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    5941         <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5942         <translation type="unfinished"></translation>
    5943     </message>
    5944 </context>
    5945 <context>
     3349      <source>1 day</source>
     3350      <translation>1 dag</translation>
     3351    </message>
     3352    <message>
     3353      <source>2 days</source>
     3354      <translation>2 dagar</translation>
     3355    </message>
     3356    <message>
     3357      <source>3 days</source>
     3358      <translation>3 dagar</translation>
     3359    </message>
     3360    <message>
     3361      <source>4 days</source>
     3362      <translation>4 dagar</translation>
     3363    </message>
     3364    <message>
     3365      <source>5 days</source>
     3366      <translation>5 dagar</translation>
     3367    </message>
     3368    <message>
     3369      <source>6 days</source>
     3370      <translation>6 dagar</translation>
     3371    </message>
     3372    <message>
     3373      <source>1 week</source>
     3374      <translation>1 vecka</translation>
     3375    </message>
     3376    <message>
     3377      <source>2 weeks</source>
     3378      <translation>2 veckor</translation>
     3379    </message>
     3380    <message>
     3381      <source>3 weeks</source>
     3382      <translation>3 veckor</translation>
     3383    </message>
     3384    <message>
     3385      <source>1 month</source>
     3386      <translation>1 månad</translation>
     3387    </message>
     3388    <message>
     3389      <source>Never</source>
     3390      <translation>Aldrig</translation>
     3391    </message>
     3392    <message>
     3393      <source>Connection timed out.</source>
     3394      <translation type="unfinished" >Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
     3395    </message>
     3396    <message>
     3397      <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
     3398      <translation type="unfinished" />
     3399    </message>
     3400    <message>
     3401      <source>Chec&amp;k</source>
     3402      <translation>&amp;Kontrollera</translation>
     3403    </message>
     3404    <message>
     3405      <source>&amp;Close</source>
     3406      <translation>S&amp;täng</translation>
     3407    </message>
     3408    <message>
     3409      <source>VirtualBox Update Wizard</source>
     3410      <translation>Uppdateringsguide för VirtualBox</translation>
     3411    </message>
     3412    <message>
     3413      <source>Check for Updates</source>
     3414      <translation>Leta efter uppdateringar</translation>
     3415    </message>
     3416    <message>
     3417      <source>&lt;p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p>
     3418&lt;p>Use the &lt;b>Check&lt;/b> button to check for a new version now or the &lt;b>Cancel&lt;/b> button if you do not want to perform this check.&lt;/p>
     3419&lt;p>You can run this wizard at any time by choosing &lt;b>Check for Updates...&lt;/b> from the &lt;b>Help&lt;/b> menu.&lt;/p></source>
     3420      <translation type="unfinished" />
     3421    </message>
     3422    <message>
     3423      <source>Cancel</source>
     3424      <translation>Avbryt</translation>
     3425    </message>
     3426    <message>
     3427      <source>Summary</source>
     3428      <translation>Sammandrag</translation>
     3429    </message>
     3430    <message>
     3431      <source>&lt;p>A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b>%1&lt;/b> is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;>virtualbox.org&lt;/a>.&lt;/p>&lt;p>You can download this version from this direct link:&lt;/p>&lt;p>&lt;a href=%2>%3&lt;/a>&lt;/p></source>
     3432      <translation type="unfinished" />
     3433    </message>
     3434    <message>
     3435      <source>&lt;p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p>&lt;p>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/p></source>
     3436      <translation type="unfinished" />
     3437    </message>
     3438    <message>
     3439      <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
     3440      <translation type="unfinished" />
     3441    </message>
     3442  </context>
     3443  <context>
    59463444    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
    59473445    <message>
    5948         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="325"/>
    5949         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    5950         <translation>Ingen beskrivning angiven. Tryck på knappen Redigera för att lägga till en beskrivning.</translation>
    5951     </message>
    5952     <message>
    5953         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="327"/>
    5954         <source>Edit</source>
    5955         <translation>Redigera</translation>
    5956     </message>
    5957     <message>
    5958         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="329"/>
    5959         <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    5960         <translation>Redigera (Ctrl+E)</translation>
    5961     </message>
    5962     <message>
    5963         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="328"/>
    5964         <source>Ctrl+E</source>
    5965         <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
    5966     </message>
    5967 </context>
    5968 <context>
     3446      <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
     3447      <translation>Ingen beskrivning angiven. Tryck på knappen Redigera för att lägga till en beskrivning.</translation>
     3448    </message>
     3449    <message>
     3450      <source>Edit</source>
     3451      <translation>Redigera</translation>
     3452    </message>
     3453    <message>
     3454      <source>Edit (Ctrl+E)</source>
     3455      <translation>Redigera (Ctrl+E)</translation>
     3456    </message>
     3457  </context>
     3458  <context>
    59693459    <name>VBoxVMDetailsView</name>
    59703460    <message>
    5971         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="189"/>
    5972         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    5973         <translation>Den valda virtuella maskinen är &lt;i&gt;oåtkomlig&lt;/i&gt;. Undersök felmeddelandet som visas nedan och tryck på knappen &lt;b&gt;Uppdatera&lt;/b&gt; om du vill upprepa tillgänglighetskontrollen:</translation>
    5974     </message>
    5975 </context>
    5976 <context>
     3461      <source>The selected virtual machine is &lt;i>inaccessible&lt;/i>. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b>Refresh&lt;/b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
     3462      <translation>Den valda virtuella maskinen är &lt;i>oåtkomlig&lt;/i>. Undersök felmeddelandet som visas nedan och tryck på knappen &lt;b>Uppdatera&lt;/b> om du vill upprepa tillgänglighetskontrollen:</translation>
     3463    </message>
     3464  </context>
     3465  <context>
    59773466    <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
    59783467    <message>
    5979         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>
    5980         <source>First Run Wizard</source>
    5981         <translation>Förstagångsguide</translation>
    5982     </message>
    5983     <message>
    5984         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    5985         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    5986         <translation>&lt;p&gt;Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga steg som krävs för att installera ett operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p&gt;</translation>
    5987     </message>
    5988     <message>
    5989         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
    5990         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    5991         <translation>Välkommen till förstagångsguiden</translation>
    5992     </message>
    5993     <message>
    5994         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/>
    5995         <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
    5996         <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av media som du vill använda för installationssyften nedan.&lt;/p&gt;</translation>
    5997     </message>
    5998     <message>
    5999         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/>
    6000         <source>Media Type</source>
    6001         <translation>Mediatyp</translation>
    6002     </message>
    6003     <message>
    6004         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/>
    6005         <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    6006         <translation>&amp;CD/DVD-ROM-enhet</translation>
    6007     </message>
    6008     <message>
    6009         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>
    6010         <source>&amp;Floppy Device</source>
    6011         <translation>&amp;Diskettenhet</translation>
    6012     </message>
    6013     <message>
    6014         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
    6015         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    6016         <translation>&lt;p&gt;Välj det media som innehåller konfigurationsprogrammet för operativsystemet som du vill installera. Det här mediet måste vara startbart, annars kommer inte konfigurationsprogrammet att kunna starta.&lt;/p&gt;</translation>
    6017     </message>
    6018     <message>
    6019         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
    6020         <source>Media Source</source>
    6021         <translation>Mediakälla</translation>
    6022     </message>
    6023     <message>
    6024         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>
    6025         <source>&amp;Host Drive</source>
    6026         <translation>&amp;Värdenhet</translation>
    6027     </message>
    6028     <message>
    6029         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>
    6030         <source>&amp;Image File</source>
    6031         <translation>Av&amp;bildningsfil</translation>
    6032     </message>
    6033     <message>
    6034         <location filename="" line="792473893"/>
    6035         <source>VDM</source>
    6036         <translation type="obsolete">VDM</translation>
    6037     </message>
    6038     <message>
    6039         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
    6040         <source>Select Installation Media</source>
    6041         <translation>Välj installationsmedia</translation>
    6042     </message>
    6043     <message>
    6044         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>
    6045         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    6046         <translation>&lt;p&gt;Du har valt följande media att starta upp från:&lt;/p&gt;</translation>
    6047     </message>
    6048     <message>
    6049         <location filename="" line="792473893"/>
    6050         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6051         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;. När du trycker på den kommer det valda mediet att monteras temporärt på den virtuella maskinen och maskinen kommer att påbörja körningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att när du stänger den virtuella maskinen kommer det angivna mediet att automatiskt avmonteras och uppstartsenheten kommer att återgå till den första hårddisken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beroende på den typ av konfigurationsprogram som du använder kan du behöva att manuellt avmontera (mata ut) mediet efter att konfigurationsprogrammet startar om den virtuella maskinen för att förhindra att installationsprocessen börjar om igen. Du kan göra det här genom att välja motsvarande &lt;b&gt;Avmontera...&lt;/b&gt;-åtgärd i menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    6052     </message>
    6053     <message>
    6054         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    6055         <source>Summary</source>
    6056         <translation>Sammandrag</translation>
    6057     </message>
    6058     <message>
    6059         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="94"/>
    6060         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    6061         <translation>CD/DVD-ROM-enhet</translation>
    6062     </message>
    6063     <message>
    6064         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/>
    6065         <source>Floppy Device</source>
    6066         <translation>Diskettenhet</translation>
    6067     </message>
    6068     <message>
    6069         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="98"/>
    6070         <source>Host Drive %1</source>
    6071         <translation>Värdenhet %1</translation>
    6072     </message>
    6073     <message>
    6074         <location filename="" line="792473893"/>
    6075         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    6076         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Källa:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    6077     </message>
    6078     <message>
    6079         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    6080         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6081         <translation>&lt;p&gt;Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga stegen som behövs för att starta upp ett valfritt operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att du inte kan installera ett operativsystem på den här virtuella maskinen just nu därför att du inte har anslutit en hårddisk till den. Om det inte är vad du vill göra så kan du avbryta körningen av den här guiden eller välja &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster för att komma åt inställningsdialogrutan för den här maskinen och ändra hårddiskkonfigurationen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p&gt;</translation>
    6082     </message>
    6083     <message>
    6084         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/>
    6085         <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    6086         <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av media som du vill använda för att starta upp ett operativsystem.&lt;/p&gt;</translation>
    6087     </message>
    6088     <message>
    6089         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>
    6090         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    6091         <translation>&lt;p&gt;Välj det media som innehåller operativsystemet som du vill arbeta med. Detta media måste vara startbart, annars kommer operativsystemet inte kunna starta upp.&lt;/p&gt;</translation>
    6092     </message>
    6093     <message>
    6094         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/>
    6095         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    6096         <translation>&lt;p&gt;Du har valt följande media att starta upp ett operativsystem från:&lt;/p&gt;</translation>
    6097     </message>
    6098     <message>
    6099         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    6100         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    6101         <translation>&lt;p&gt;Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;. När du trycker på den kommer det media som valts att monteras på den virtuella maskinen och maskinen kommer sedan att startas.&lt;/p&gt;</translation>
    6102     </message>
    6103     <message>
    6104         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    6105         <source>&lt; &amp;Back</source>
    6106         <translation type="unfinished"></translation>
    6107     </message>
    6108     <message>
    6109         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    6110         <source>&amp;Next &gt;</source>
    6111         <translation type="unfinished"></translation>
    6112     </message>
    6113     <message>
    6114         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/>
    6115         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     3468      <source>First Run Wizard</source>
     3469      <translation>Förstagångsguide</translation>
     3470    </message>
     3471    <message>
     3472      <source>&lt;p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p>&lt;p>Use the &lt;b>Next&lt;/b> button to go to the next page of the wizard and the &lt;b>Back&lt;/b> button to return to the previous page. You can also press &lt;b>Cancel&lt;/b> if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p></source>
     3473      <translation>&lt;p>Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga steg som krävs för att installera ett operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p>&lt;p>Använd knappen &lt;b>Nästa&lt;/b> för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b>Bakåt&lt;/b> för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b>Avbryt&lt;/b> om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p></translation>
     3474    </message>
     3475    <message>
     3476      <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
     3477      <translation>Välkommen till förstagångsguiden</translation>
     3478    </message>
     3479    <message>
     3480      <source>&lt;p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p></source>
     3481      <translation>&lt;p>Välj den typ av media som du vill använda för installationssyften nedan.&lt;/p></translation>
     3482    </message>
     3483    <message>
     3484      <source>Media Type</source>
     3485      <translation>Mediatyp</translation>
     3486    </message>
     3487    <message>
     3488      <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
     3489      <translation>&amp;CD/DVD-ROM-enhet</translation>
     3490    </message>
     3491    <message>
     3492      <source>&amp;Floppy Device</source>
     3493      <translation>&amp;Diskettenhet</translation>
     3494    </message>
     3495    <message>
     3496      <source>&lt;p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p></source>
     3497      <translation>&lt;p>Välj det media som innehåller konfigurationsprogrammet för operativsystemet som du vill installera. Det här mediet måste vara startbart, annars kommer inte konfigurationsprogrammet att kunna starta.&lt;/p></translation>
     3498    </message>
     3499    <message>
     3500      <source>Media Source</source>
     3501      <translation>Mediakälla</translation>
     3502    </message>
     3503    <message>
     3504      <source>&amp;Host Drive</source>
     3505      <translation>&amp;Värdenhet</translation>
     3506    </message>
     3507    <message>
     3508      <source>&amp;Image File</source>
     3509      <translation>Av&amp;bildningsfil</translation>
     3510    </message>
     3511    <message>
     3512      <source>Select Installation Media</source>
     3513      <translation>Välj installationsmedia</translation>
     3514    </message>
     3515    <message>
     3516      <source>&lt;p>You have selected the following media to boot from:&lt;/p></source>
     3517      <translation>&lt;p>Du har valt följande media att starta upp från:&lt;/p></translation>
     3518    </message>
     3519    <message>
     3520      <source>Summary</source>
     3521      <translation>Sammandrag</translation>
     3522    </message>
     3523    <message>
     3524      <source>CD/DVD-ROM Device</source>
     3525      <translation>CD/DVD-ROM-enhet</translation>
     3526    </message>
     3527    <message>
     3528      <source>Floppy Device</source>
     3529      <translation>Diskettenhet</translation>
     3530    </message>
     3531    <message>
     3532      <source>Host Drive %1</source>
     3533      <translation>Värdenhet %1</translation>
     3534    </message>
     3535    <message>
     3536      <source>&lt;p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p>&lt;p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b>Settings&lt;/b> from the &lt;b>Machine&lt;/b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p>&lt;p>Use the &lt;b>Next&lt;/b> button to go to the next page of the wizard and the &lt;b>Back&lt;/b> button to return to the previous page. You can also press &lt;b>Cancel&lt;/b> if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p></source>
     3537      <translation>&lt;p>Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga stegen som behövs för att starta upp ett valfritt operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p>&lt;p>Observera att du inte kan installera ett operativsystem på den här virtuella maskinen just nu därför att du inte har anslutit en hårddisk till den. Om det inte är vad du vill göra så kan du avbryta körningen av den här guiden eller välja &lt;b>Inställningar&lt;/b> från menyn &lt;b>Maskin&lt;/b> i VirtualBox huvudfönster för att komma åt inställningsdialogrutan för den här maskinen och ändra hårddiskkonfigurationen.&lt;/p>&lt;p>Använd knappen &lt;b>Nästa&lt;/b> för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b>Bakåt&lt;/b> för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b>Avbryt&lt;/b> om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p></translation>
     3538    </message>
     3539    <message>
     3540      <source>&lt;p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p></source>
     3541      <translation>&lt;p>Välj den typ av media som du vill använda för att starta upp ett operativsystem.&lt;/p></translation>
     3542    </message>
     3543    <message>
     3544      <source>&lt;p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p></source>
     3545      <translation>&lt;p>Välj det media som innehåller operativsystemet som du vill arbeta med. Detta media måste vara startbart, annars kommer operativsystemet inte kunna starta upp.&lt;/p></translation>
     3546    </message>
     3547    <message>
     3548      <source>&lt;p>You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p></source>
     3549      <translation>&lt;p>Du har valt följande media att starta upp ett operativsystem från:&lt;/p></translation>
     3550    </message>
     3551    <message>
     3552      <source>&lt;p>If the above is correct, press the &lt;b>Finish&lt;/b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p></source>
     3553      <translation>&lt;p>Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen &lt;b>Färdigställ&lt;/b>. När du trycker på den kommer det media som valts att monteras på den virtuella maskinen och maskinen kommer sedan att startas.&lt;/p></translation>
     3554    </message>
     3555    <message>
     3556      <source>&lt; &amp;Back</source>
     3557      <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
     3558    </message>
     3559    <message>
     3560      <source>&amp;Next ></source>
     3561      <translation>&amp;Nästa ></translation>
     3562    </message>
     3563    <message>
     3564      <source>&lt;html>&lt;head>&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; />&lt;style type=&quot;text/css&quot;>
    61163565p, li { white-space: pre-wrap; }
    6117 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
    6118 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finish&lt;/span&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;
    6119 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    6120 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6121         <translation type="unfinished"></translation>
    6122     </message>
    6123     <message>
    6124         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    6125         <source>&amp;Finish</source>
    6126         <translation type="unfinished"></translation>
    6127     </message>
    6128     <message>
    6129         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="106"/>
    6130         <source>Type</source>
    6131         <comment>summary</comment>
    6132         <translation type="unfinished"></translation>
    6133     </message>
    6134     <message>
    6135         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/>
    6136         <source>Source</source>
    6137         <comment>summary</comment>
    6138         <translation type="unfinished"></translation>
    6139     </message>
    6140     <message>
    6141         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    6142         <source>Cancel</source>
    6143         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
    6144     </message>
    6145 </context>
    6146 <context>
     3566&lt;/style>&lt;/head>&lt;body style=&quot; font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;>
     3567&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;>If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;>Finish&lt;/span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p>
     3568&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p>
     3569&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;>Unmount...&lt;/span> action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;>Devices&lt;/span> menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;>.&lt;/span>&lt;/p>&lt;/body>&lt;/html></source>
     3570      <translation type="unfinished" />
     3571    </message>
     3572    <message>
     3573      <source>&amp;Finish</source>
     3574      <translation>&amp;Färdigställ</translation>
     3575    </message>
     3576    <message>
     3577      <source>Type</source>
     3578      <comment>summary</comment>
     3579      <translation>Typ</translation>
     3580    </message>
     3581    <message>
     3582      <source>Source</source>
     3583      <comment>summary</comment>
     3584      <translation>Källa</translation>
     3585    </message>
     3586    <message>
     3587      <source>Cancel</source>
     3588      <translation>Avbryt</translation>
     3589    </message>
     3590  </context>
     3591  <context>
    61473592    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    61483593    <message>
    6149         <location filename="" line="792473893"/>
    6150         <source>Session Information Dialog</source>
    6151         <translation type="obsolete">Sessionsinformation</translation>
    6152     </message>
    6153     <message>
    6154         <location filename="" line="792473893"/>
    6155         <source>&amp;Close</source>
    6156         <translation type="obsolete">S&amp;täng</translation>
    6157     </message>
    6158     <message>
    6159         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="155"/>
    6160         <source>%1 - Session Information</source>
    6161         <translation>%1 - Sessionsinformation</translation>
    6162     </message>
    6163     <message>
    6164         <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="44"/>
    6165         <source>&amp;Details</source>
    6166         <translation>&amp;Detaljer</translation>
    6167     </message>
    6168     <message>
    6169         <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="79"/>
    6170         <source>&amp;Runtime</source>
    6171         <translation>&amp;Körtid</translation>
    6172     </message>
    6173     <message>
    6174         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="203"/>
    6175         <source>DMA Transfers</source>
    6176         <translation>DMA-överföringar</translation>
    6177     </message>
    6178     <message>
    6179         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="174"/>
    6180         <source>PIO Transfers</source>
    6181         <translation>PIO-överföringar</translation>
    6182     </message>
    6183     <message>
    6184         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="205"/>
    6185         <source>Data Read</source>
    6186         <translation>Data läst</translation>
    6187     </message>
    6188     <message>
    6189         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="207"/>
    6190         <source>Data Written</source>
    6191         <translation>Data skriven</translation>
    6192     </message>
    6193     <message>
    6194         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="243"/>
    6195         <source>Data Transmitted</source>
    6196         <translation>Data överförd</translation>
    6197     </message>
    6198     <message>
    6199         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="245"/>
    6200         <source>Data Received</source>
    6201         <translation>Data mottagen</translation>
    6202     </message>
    6203     <message>
    6204         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="436"/>
    6205         <source>Runtime Attributes</source>
    6206         <translation>Körtidsattribut</translation>
    6207     </message>
    6208     <message>
    6209         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="437"/>
    6210         <source>Screen Resolution</source>
    6211         <translation>Skärmupplösning</translation>
    6212     </message>
    6213     <message>
    6214         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="493"/>
    6215         <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    6216         <translation>Statistik för CD/DVD-ROM</translation>
    6217     </message>
    6218     <message>
    6219         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/>
    6220         <source>Network Adapter Statistics</source>
    6221         <translation>Statistik för nätverksadapter</translation>
    6222     </message>
    6223     <message>
    6224         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="420"/>
    6225         <source>Version %1.%2</source>
    6226         <comment>guest additions</comment>
    6227         <translation>Version %1.%2</translation>
    6228     </message>
    6229     <message>
    6230         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="421"/>
    6231         <source>Not Detected</source>
    6232         <comment>guest additions</comment>
    6233         <translation>Inte identifierad</translation>
    6234     </message>
    6235     <message>
    6236         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="424"/>
    6237         <source>Not Detected</source>
    6238         <comment>guest os type</comment>
    6239         <translation>Inte identifierad</translation>
    6240     </message>
    6241     <message>
    6242         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/>
    6243         <source>Guest Additions</source>
    6244         <translation>Gästtillägg</translation>
    6245     </message>
    6246     <message>
    6247         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
    6248         <source>Guest OS Type</source>
    6249         <translation>Typ av gästoperativsystem</translation>
    6250     </message>
    6251     <message>
    6252         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    6253         <source>Hard Disk Statistics</source>
    6254         <translation>Hårddiskstatistik</translation>
    6255     </message>
    6256     <message>
    6257         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    6258         <source>No Hard Disks</source>
    6259         <translation>Inga hårddiskar</translation>
    6260     </message>
    6261     <message>
    6262         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>
    6263         <source>No Network Adapters</source>
    6264         <translation>Inga nätverksadaptrar</translation>
    6265     </message>
    6266     <message>
    6267         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="415"/>
    6268         <source>Enabled</source>
    6269         <comment>nested paging</comment>
    6270         <translation type="unfinished"></translation>
    6271     </message>
    6272     <message>
    6273         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="415"/>
    6274         <source>Disabled</source>
    6275         <comment>nested paging</comment>
    6276         <translation type="unfinished"></translation>
    6277     </message>
    6278     <message>
    6279         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    6280         <source>Nested Paging</source>
    6281         <translation type="unfinished"></translation>
    6282     </message>
    6283     <message>
    6284         <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    6285         <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6286         <translation type="unfinished"></translation>
    6287     </message>
    6288 </context>
    6289 <context>
    6290     <name>VBoxVMListBox</name>
    6291     <message>
    6292         <location filename="" line="792473893"/>
    6293         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    6294         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6295         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 sedan %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    6296     </message>
    6297     <message>
    6298         <location filename="" line="792473893"/>
    6299         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    6300         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6301         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Oåtkomlig sedan %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    6302     </message>
    6303     <message>
    6304         <location filename="" line="792473893"/>
    6305         <source>Inaccessible</source>
    6306         <translation type="obsolete">Oåtkomlig</translation>
    6307     </message>
    6308 </context>
    6309 <context>
     3594      <source>%1 - Session Information</source>
     3595      <translation>%1 - Sessionsinformation</translation>
     3596    </message>
     3597    <message>
     3598      <source>&amp;Details</source>
     3599      <translation>&amp;Detaljer</translation>
     3600    </message>
     3601    <message>
     3602      <source>&amp;Runtime</source>
     3603      <translation>&amp;Körtid</translation>
     3604    </message>
     3605    <message>
     3606      <source>DMA Transfers</source>
     3607      <translation>DMA-överföringar</translation>
     3608    </message>
     3609    <message>
     3610      <source>PIO Transfers</source>
     3611      <translation>PIO-överföringar</translation>
     3612    </message>
     3613    <message>
     3614      <source>Data Read</source>
     3615      <translation>Data läst</translation>
     3616    </message>
     3617    <message>
     3618      <source>Data Written</source>
     3619      <translation>Data skriven</translation>
     3620    </message>
     3621    <message>
     3622      <source>Data Transmitted</source>
     3623      <translation>Data överförd</translation>
     3624    </message>
     3625    <message>
     3626      <source>Data Received</source>
     3627      <translation>Data mottagen</translation>
     3628    </message>
     3629    <message>
     3630      <source>Runtime Attributes</source>
     3631      <translation>Körtidsattribut</translation>
     3632    </message>
     3633    <message>
     3634      <source>Screen Resolution</source>
     3635      <translation>Skärmupplösning</translation>
     3636    </message>
     3637    <message>
     3638      <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
     3639      <translation>Statistik för CD/DVD-ROM</translation>
     3640    </message>
     3641    <message>
     3642      <source>Network Adapter Statistics</source>
     3643      <translation>Statistik för nätverksadapter</translation>
     3644    </message>
     3645    <message>
     3646      <source>Version %1.%2</source>
     3647      <comment>guest additions</comment>
     3648      <translation>Version %1.%2</translation>
     3649    </message>
     3650    <message>
     3651      <source>Not Detected</source>
     3652      <comment>guest additions</comment>
     3653      <translation>Inte identifierad</translation>
     3654    </message>
     3655    <message>
     3656      <source>Not Detected</source>
     3657      <comment>guest os type</comment>
     3658      <translation>Inte identifierad</translation>
     3659    </message>
     3660    <message>
     3661      <source>Guest Additions</source>
     3662      <translation>Gästtillägg</translation>
     3663    </message>
     3664    <message>
     3665      <source>Guest OS Type</source>
     3666      <translation>Typ av gästoperativsystem</translation>
     3667    </message>
     3668    <message>
     3669      <source>Hard Disk Statistics</source>
     3670      <translation>Hårddiskstatistik</translation>
     3671    </message>
     3672    <message>
     3673      <source>No Hard Disks</source>
     3674      <translation>Inga hårddiskar</translation>
     3675    </message>
     3676    <message>
     3677      <source>No Network Adapters</source>
     3678      <translation>Inga nätverksadaptrar</translation>
     3679    </message>
     3680    <message>
     3681      <source>Enabled</source>
     3682      <comment>nested paging</comment>
     3683      <translation>Aktiverad</translation>
     3684    </message>
     3685    <message>
     3686      <source>Disabled</source>
     3687      <comment>nested paging</comment>
     3688      <translation>Inaktiverad</translation>
     3689    </message>
     3690    <message>
     3691      <source>Nested Paging</source>
     3692      <translation type="unfinished" />
     3693    </message>
     3694    <message>
     3695      <source>VBoxVMInformationDlg</source>
     3696      <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
     3697    </message>
     3698  </context>
     3699  <context>
    63103700    <name>VBoxVMListView</name>
    63113701    <message>
    6312         <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    6313         <source>Inaccessible</source>
    6314         <translation type="unfinished">Oåtkomlig</translation>
    6315     </message>
    6316     <message>
    6317         <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="171"/>
    6318         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    6319         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6320         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 sedan %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    6321     </message>
    6322     <message>
    6323         <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="182"/>
    6324         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    6325         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6326         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Oåtkomlig sedan %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    6327     </message>
    6328 </context>
    6329 <context>
     3702      <source>Inaccessible</source>
     3703      <translation>Oåtkomlig</translation>
     3704    </message>
     3705    <message>
     3706      <source>&lt;nobr>%1&lt;br>&lt;/nobr>&lt;nobr>%2 since %3&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Session %4&lt;/nobr></source>
     3707      <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     3708      <translation>&lt;nobr>%1&lt;br>&lt;/nobr>&lt;nobr>%2 sedan %3&lt;/nobr>&lt;br>&lt;nobr>Session %4&lt;/nobr></translation>
     3709    </message>
     3710    <message>
     3711      <source>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;br>&lt;/nobr>&lt;nobr>Inaccessible since %2&lt;/nobr></source>
     3712      <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     3713      <translation>&lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;br>&lt;/nobr>&lt;nobr>Oåtkomlig sedan %2&lt;/nobr></translation>
     3714    </message>
     3715  </context>
     3716  <context>
    63303717    <name>VBoxVMLogViewer</name>
    63313718    <message>
    6332         <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/>
    6333         <source>Log Viewer</source>
    6334         <translation>Loggvisare</translation>
    6335     </message>
    6336     <message>
    6337         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="265"/>
    6338         <source>&amp;Save</source>
    6339         <translation>S&amp;para</translation>
    6340     </message>
    6341     <message>
    6342         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/>
    6343         <source>&amp;Refresh</source>
    6344         <translation>&amp;Uppdatera</translation>
    6345     </message>
    6346     <message>
    6347         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>
    6348         <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    6349         <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation>
    6350     </message>
    6351     <message>
    6352         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="193"/>
    6353         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6354         <translation>&lt;p&gt;Inga loggfiler hittades. Tryck på knappen &lt;b&gt;Uppdatera&lt;/b&gt; för att söka igenom loggmappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; igen.&lt;/p&gt;</translation>
    6355     </message>
    6356     <message>
    6357         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    6358         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    6359         <translation>Spara VirtualBox-logg som</translation>
    6360     </message>
    6361     <message>
    6362         <location filename="" line="792473893"/>
    6363         <source>Help</source>
    6364         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    6365     </message>
    6366     <message>
    6367         <location filename="" line="792473893"/>
    6368         <source>F1</source>
    6369         <translation type="obsolete">F1</translation>
    6370     </message>
    6371     <message>
    6372         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    6373         <source>&amp;Find</source>
    6374         <translation>&amp;Sök</translation>
    6375     </message>
    6376     <message>
    6377         <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    6378         <source>Close</source>
    6379         <translation>Stäng</translation>
    6380     </message>
    6381 </context>
    6382 <context>
    6383     <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    6384     <message>
    6385         <location filename="" line="792473893"/>
    6386         <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    6387         <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    6388     </message>
    6389     <message>
    6390         <location filename="" line="792473893"/>
    6391         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    6392         <translation type="obsolete">Aktiv&amp;era nätverksadapter</translation>
    6393     </message>
    6394     <message>
    6395         <location filename="" line="792473893"/>
    6396         <source>&amp;Attached to</source>
    6397         <translation type="obsolete">&amp;Ansluten till</translation>
    6398     </message>
    6399     <message>
    6400         <location filename="" line="792473893"/>
    6401         <source>&amp;MAC Address</source>
    6402         <translation type="obsolete">&amp;Maskinvaruadress</translation>
    6403     </message>
    6404     <message>
    6405         <location filename="" line="792473893"/>
    6406         <source>&amp;Generate</source>
    6407         <translation type="obsolete">&amp;Generera</translation>
    6408     </message>
    6409     <message>
    6410         <location filename="" line="792473893"/>
    6411         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6412         <translation type="obsolete">Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
    6413     </message>
    6414     <message>
    6415         <location filename="" line="792473893"/>
    6416         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    6417         <translation type="obsolete">Ka&amp;beln är ansluten</translation>
    6418     </message>
    6419     <message>
    6420         <location filename="" line="792473893"/>
    6421         <source>Host Interface Settings</source>
    6422         <translation type="obsolete">Inställningar för värdgränssnitt</translation>
    6423     </message>
    6424     <message>
    6425         <location filename="" line="792473893"/>
    6426         <source>&amp;Interface Name</source>
    6427         <translation type="obsolete">Gränssn&amp;ittsnamn</translation>
    6428     </message>
    6429     <message>
    6430         <location filename="" line="792473893"/>
    6431         <source>&amp;File Descriptor</source>
    6432         <translation type="obsolete">&amp;Filbeskrivare</translation>
    6433     </message>
    6434     <message>
    6435         <location filename="" line="792473893"/>
    6436         <source>&amp;Setup Application</source>
    6437         <translation type="obsolete">&amp;Konfigurationsprogram</translation>
    6438     </message>
    6439     <message>
    6440         <location filename="" line="792473893"/>
    6441         <source>Select</source>
    6442         <translation type="obsolete">Välj</translation>
    6443     </message>
    6444     <message>
    6445         <location filename="" line="792473893"/>
    6446         <source>&amp;Terminate Application</source>
    6447         <translation type="obsolete">A&amp;vslutningsprogram</translation>
    6448     </message>
    6449     <message>
    6450         <location filename="" line="792473893"/>
    6451         <source>Select TAP setup application</source>
    6452         <translation type="obsolete">Välj TAP-konfigurationsprogram</translation>
    6453     </message>
    6454     <message>
    6455         <location filename="" line="792473893"/>
    6456         <source>Select TAP terminate application</source>
    6457         <translation type="obsolete">Välj TAP-avslutningsprogram</translation>
    6458     </message>
    6459     <message>
    6460         <location filename="" line="792473893"/>
    6461         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    6462         <translation type="obsolete">När kryssad kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation>
    6463     </message>
    6464     <message>
    6465         <location filename="" line="792473893"/>
    6466         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    6467         <translation type="obsolete">Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation>
    6468     </message>
    6469     <message>
    6470         <location filename="" line="792473893"/>
    6471         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    6472         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
    6473     </message>
    6474     <message>
    6475         <location filename="" line="792473893"/>
    6476         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    6477         <translation type="obsolete">Visar namnet på värdgränssnittet valt för den här adaptern.</translation>
    6478     </message>
    6479     <message>
    6480         <location filename="" line="792473893"/>
    6481         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    6482         <translation type="obsolete">Visar TAP-gränssnittets namn.</translation>
    6483     </message>
    6484     <message>
    6485         <location filename="" line="792473893"/>
    6486         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    6487         <translation type="obsolete">Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation>
    6488     </message>
    6489     <message>
    6490         <location filename="" line="792473893"/>
    6491         <source>Selects the setup application.</source>
    6492         <translation type="obsolete">Väljer konfigurationsprogrammet.</translation>
    6493     </message>
    6494     <message>
    6495         <location filename="" line="792473893"/>
    6496         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    6497         <translation type="obsolete">Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation>
    6498     </message>
    6499     <message>
    6500         <location filename="" line="792473893"/>
    6501         <source>Selects the terminate application.</source>
    6502         <translation type="obsolete">Väljer avslutningsprogrammet.</translation>
    6503     </message>
    6504     <message>
    6505         <location filename="" line="792473893"/>
    6506         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    6507         <translation type="obsolete">Visar MAC-adressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
    6508     </message>
    6509     <message>
    6510         <location filename="" line="792473893"/>
    6511         <source>&amp;Network Name</source>
    6512         <translation type="obsolete">&amp;Nätverksnamn</translation>
    6513     </message>
    6514     <message>
    6515         <location filename="" line="792473893"/>
    6516         <source>Adapter &amp;Type</source>
    6517         <translation type="obsolete">Adapter&amp;typ</translation>
    6518     </message>
    6519     <message>
    6520         <location filename="" line="792473893"/>
    6521         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    6522         <translation type="obsolete">Väljer den typ av virtuell nätverksadapter. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika nätverkshårdvaror till den virtuella maskinen.</translation>
    6523     </message>
    6524     <message>
    6525         <location filename="" line="792473893"/>
    6526         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    6527         <translation type="obsolete">Visar namnet på det interna nätverket valt för denna adapter.</translation>
    6528     </message>
    6529 </context>
    6530 <context>
    6531     <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    6532     <message>
    6533         <location filename="" line="792473893"/>
    6534         <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    6535         <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    6536     </message>
    6537     <message>
    6538         <location filename="" line="792473893"/>
    6539         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    6540         <translation type="obsolete">&amp;Aktivera parallellport</translation>
    6541     </message>
    6542     <message>
    6543         <location filename="" line="792473893"/>
    6544         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    6545         <translation type="obsolete">När kryssad kommer angiven parallellport på den virtuella maskinen att aktiveras.</translation>
    6546     </message>
    6547     <message>
    6548         <location filename="" line="792473893"/>
    6549         <source>Port &amp;Number</source>
    6550         <translation type="obsolete">Port&amp;nummer</translation>
    6551     </message>
    6552     <message>
    6553         <location filename="" line="792473893"/>
    6554         <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    6555         <translation type="obsolete">Visar parallellportsnumret. Du kan välj en av standardportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och ange portparametrarna manuellt.</translation>
    6556     </message>
    6557     <message>
    6558         <location filename="" line="792473893"/>
    6559         <source>&amp;IRQ</source>
    6560         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    6561     </message>
    6562     <message>
    6563         <location filename="" line="792473893"/>
    6564         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    6565         <translation type="obsolete">Visar IRQ-numret för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; har aktiverats för denna virtuella maskin.</translation>
    6566     </message>
    6567     <message>
    6568         <location filename="" line="792473893"/>
    6569         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    6570         <translation type="obsolete">I/O-po&amp;rt</translation>
    6571     </message>
    6572     <message>
    6573         <location filename="" line="792473893"/>
    6574         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6575         <translation type="obsolete">Visar basadressen för I/O-porten för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    6576     </message>
    6577     <message>
    6578         <location filename="" line="792473893"/>
    6579         <source>Port &amp;Path</source>
    6580         <translation type="obsolete">&amp;Portsökväg</translation>
    6581     </message>
    6582     <message>
    6583         <location filename="" line="792473893"/>
    6584         <source>Displays the host parallel device name.</source>
    6585         <translation type="obsolete">Visar värdens enhetsnamn för parallellporten.</translation>
    6586     </message>
    6587 </context>
    6588 <context>
    6589     <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    6590     <message>
    6591         <location filename="" line="792473893"/>
    6592         <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    6593         <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    6594     </message>
    6595     <message>
    6596         <location filename="" line="792473893"/>
    6597         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    6598         <translation type="obsolete">&amp;Aktivera serieport</translation>
    6599     </message>
    6600     <message>
    6601         <location filename="" line="792473893"/>
    6602         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    6603         <translation type="obsolete">När kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation>
    6604     </message>
    6605     <message>
    6606         <location filename="" line="792473893"/>
    6607         <source>Port &amp;Number</source>
    6608         <translation type="obsolete">Port&amp;nummer</translation>
    6609     </message>
    6610     <message>
    6611         <location filename="" line="792473893"/>
    6612         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    6613         <translation type="obsolete">Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och manuellt ange parametrar för porten.</translation>
    6614     </message>
    6615     <message>
    6616         <location filename="" line="792473893"/>
    6617         <source>&amp;IRQ</source>
    6618         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    6619     </message>
    6620     <message>
    6621         <location filename="" line="792473893"/>
    6622         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    6623         <translation type="obsolete">Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation>
    6624     </message>
    6625     <message>
    6626         <location filename="" line="792473893"/>
    6627         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    6628         <translation type="obsolete">I/O-po&amp;rt</translation>
    6629     </message>
    6630     <message>
    6631         <location filename="" line="792473893"/>
    6632         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6633         <translation type="obsolete">Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    6634     </message>
    6635     <message>
    6636         <location filename="" line="792473893"/>
    6637         <source>Port &amp;Mode</source>
    6638         <translation type="obsolete">Port&amp;läge</translation>
    6639     </message>
    6640     <message>
    6641         <location filename="" line="792473893"/>
    6642         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6643         <translation type="obsolete">Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer &lt;b&gt;Frånkopplad&lt;/b&gt; kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation>
    6644     </message>
    6645     <message>
    6646         <location filename="" line="792473893"/>
    6647         <source>&amp;Create Pipe</source>
    6648         <translation type="obsolete">Skapa &amp;rör</translation>
    6649     </message>
    6650     <message>
    6651         <location filename="" line="792473893"/>
    6652         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    6653         <translation type="obsolete">När kryssad kommer röret angivet i fältet &lt;b&gt;Portsökväg&lt;/b&gt; att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation>
    6654     </message>
    6655     <message>
    6656         <location filename="" line="792473893"/>
    6657         <source>Port &amp;Path</source>
    6658         <translation type="obsolete">&amp;Portsökväg</translation>
    6659     </message>
    6660     <message>
    6661         <location filename="" line="792473893"/>
    6662         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    6663         <translation type="obsolete">Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdrör&lt;/b&gt;, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;.</translation>
    6664     </message>
    6665 </context>
    6666 <context>
     3719      <source>Log Viewer</source>
     3720      <translation>Loggvisare</translation>
     3721    </message>
     3722    <message>
     3723      <source>&amp;Save</source>
     3724      <translation>S&amp;para</translation>
     3725    </message>
     3726    <message>
     3727      <source>&amp;Refresh</source>
     3728      <translation>&amp;Uppdatera</translation>
     3729    </message>
     3730    <message>
     3731      <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
     3732      <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation>
     3733    </message>
     3734    <message>
     3735      <source>&lt;p>No log files found. Press the &lt;b>Refresh&lt;/b> button to rescan the log folder &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr>.&lt;/p></source>
     3736      <translation>&lt;p>Inga loggfiler hittades. Tryck på knappen &lt;b>Uppdatera&lt;/b> för att söka igenom loggmappen &lt;nobr>&lt;b>%1&lt;/b>&lt;/nobr> igen.&lt;/p></translation>
     3737    </message>
     3738    <message>
     3739      <source>Save VirtualBox Log As</source>
     3740      <translation>Spara VirtualBox-logg som</translation>
     3741    </message>
     3742    <message>
     3743      <source>&amp;Find</source>
     3744      <translation>&amp;Sök</translation>
     3745    </message>
     3746    <message>
     3747      <source>Close</source>
     3748      <translation>Stäng</translation>
     3749    </message>
     3750  </context>
     3751  <context>
    66673752    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
    66683753    <message>
    6669         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    6670         <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    6671         <translation type="unfinished">När kryssad kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation>
    6672     </message>
    6673     <message>
    6674         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    6675         <source>Enable &amp;Audio</source>
    6676         <translation type="unfinished"></translation>
    6677     </message>
    6678     <message>
    6679         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    6680         <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    6681         <translation type="unfinished"></translation>
    6682     </message>
    6683     <message>
    6684         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    6685         <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    6686         <translation type="unfinished"></translation>
    6687     </message>
    6688     <message>
    6689         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    6690         <source>Audio &amp;Controller:</source>
    6691         <translation type="unfinished"></translation>
    6692     </message>
    6693     <message>
    6694         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    6695         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    6696         <translation type="unfinished">Väljer typen för det virtuella ljudkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika ljudhårdvaror till den virtuella maskinen.</translation>
    6697     </message>
    6698 </context>
    6699 <context>
     3754      <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
     3755      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation>
     3756    </message>
     3757    <message>
     3758      <source>Enable &amp;Audio</source>
     3759      <translation>Aktivera &amp;ljud</translation>
     3760    </message>
     3761    <message>
     3762      <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
     3763      <translation type="unfinished" />
     3764    </message>
     3765    <message>
     3766      <source>Controls the audio output driver. The &lt;b>Null Audio Driver&lt;/b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
     3767      <translation type="unfinished" />
     3768    </message>
     3769    <message>
     3770      <source>Audio &amp;Controller:</source>
     3771      <translation type="unfinished" />
     3772    </message>
     3773    <message>
     3774      <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
     3775      <translation type="unfinished" >Väljer typen för det virtuella ljudkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika ljudhårdvaror till den virtuella maskinen.</translation>
     3776    </message>
     3777  </context>
     3778  <context>
    67003779    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
    67013780    <message>
    6702         <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    6703         <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    6704         <translation type="unfinished"></translation>
    6705     </message>
    6706     <message>
    6707         <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    6708         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    6709         <translation type="unfinished">CD/DVD-avbildningsfil har inte valts</translation>
    6710     </message>
    6711     <message>
    6712         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    6713         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    6714         <translation type="unfinished">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation>
    6715     </message>
    6716     <message>
    6717         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    6718         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    6719         <translation type="unfinished">&amp;Montera CD/DVD-enhet</translation>
    6720     </message>
    6721     <message>
    6722         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    6723         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6724         <translation type="unfinished">Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
    6725     </message>
    6726     <message>
    6727         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    6728         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    6729         <translation type="unfinished">Värdmaskinens CD/DVD-&amp;enhet</translation>
    6730     </message>
    6731     <message>
    6732         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    6733         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6734         <translation type="unfinished">Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
    6735     </message>
    6736     <message>
    6737         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    6738         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6739         <translation type="unfinished">När kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation>
    6740     </message>
    6741     <message>
    6742         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    6743         <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    6744         <translation type="unfinished"></translation>
    6745     </message>
    6746     <message>
    6747         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    6748         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6749         <translation type="unfinished">Monterar den angivna CD/DVD-avbildningen till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
    6750     </message>
    6751     <message>
    6752         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    6753         <source>&amp;ISO Image File</source>
    6754         <translation type="unfinished">&amp;ISO-avbildningsfil</translation>
    6755     </message>
    6756     <message>
    6757         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    6758         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    6759         <translation type="unfinished">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
    6760     </message>
    6761     <message>
    6762         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    6763         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    6764         <translation type="unfinished">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation>
    6765     </message>
    6766 </context>
    6767 <context>
     3781      <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
     3782      <translation type="unfinished" />
     3783    </message>
     3784    <message>
     3785      <source>CD/DVD image file is not selected</source>
     3786      <translation type="unfinished" >CD/DVD-avbildningsfil har inte valts</translation>
     3787    </message>
     3788    <message>
     3789      <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
     3790      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation>
     3791    </message>
     3792    <message>
     3793      <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
     3794      <translation type="unfinished" >&amp;Montera CD/DVD-enhet</translation>
     3795    </message>
     3796    <message>
     3797      <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
     3798      <translation type="unfinished" >Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
     3799    </message>
     3800    <message>
     3801      <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
     3802      <translation type="unfinished" >Värdmaskinens CD/DVD-&amp;enhet</translation>
     3803    </message>
     3804    <message>
     3805      <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
     3806      <translation type="unfinished" >Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
     3807    </message>
     3808    <message>
     3809      <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
     3810      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation>
     3811    </message>
     3812    <message>
     3813      <source>Enable &amp;Passthrough</source>
     3814      <translation>Aktivera &amp;genomströmning</translation>
     3815    </message>
     3816    <message>
     3817      <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
     3818      <translation type="unfinished" >Monterar den angivna CD/DVD-avbildningen till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
     3819    </message>
     3820    <message>
     3821      <source>&amp;ISO Image File</source>
     3822      <translation>&amp;ISO-avbildningsfil</translation>
     3823    </message>
     3824    <message>
     3825      <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
     3826      <translation type="unfinished" >Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
     3827    </message>
     3828    <message>
     3829      <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
     3830      <translation type="unfinished" >Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation>
     3831    </message>
     3832  </context>
     3833  <context>
    67683834    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    67693835    <message>
    6770         <location filename="" line="792473893"/>
    6771         <source>Category</source>
    6772         <translation type="obsolete">Kategori</translation>
    6773     </message>
    6774     <message>
    6775         <location filename="" line="792473893"/>
    6776         <source>[id]</source>
    6777         <translation type="obsolete">[id]</translation>
    6778     </message>
    6779     <message>
    6780         <location filename="" line="792473893"/>
    6781         <source>[link]</source>
    6782         <translation type="obsolete">[länk]</translation>
    6783     </message>
    6784     <message>
    6785         <location filename="" line="792473893"/>
    6786         <source>[name]</source>
    6787         <translation type="obsolete">[namn]</translation>
    6788     </message>
    6789     <message>
    6790         <location filename="" line="792473893"/>
    6791         <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    6792         <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    6793     </message>
    6794     <message>
    6795         <location filename="" line="792473893"/>
    6796         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    6797         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information&lt;i&gt;.</translation>
    6798     </message>
    6799     <message>
    6800         <location filename="" line="792473893"/>
    6801         <source> General </source>
    6802         <translation type="obsolete"> Allmänt </translation>
    6803     </message>
    6804     <message>
    6805         <location filename="" line="792473893"/>
    6806         <source>#general</source>
    6807         <translation type="obsolete">#general</translation>
    6808     </message>
    6809     <message>
    6810         <location filename="" line="792473893"/>
    6811         <source> Hard Disks </source>
    6812         <translation type="obsolete"> Hårddiskar </translation>
    6813     </message>
    6814     <message>
    6815         <location filename="" line="792473893"/>
    6816         <source>#hdds</source>
    6817         <translation type="obsolete">#hdds</translation>
    6818     </message>
    6819     <message>
    6820         <location filename="" line="792473893"/>
    6821         <source> Floppy </source>
    6822         <translation type="obsolete"> Diskett </translation>
    6823     </message>
    6824     <message>
    6825         <location filename="" line="792473893"/>
    6826         <source>#floppy</source>
    6827         <translation type="obsolete">#floppy</translation>
    6828     </message>
    6829     <message>
    6830         <location filename="" line="792473893"/>
    6831         <source> CD/DVD-ROM </source>
    6832         <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    6833     </message>
    6834     <message>
    6835         <location filename="" line="792473893"/>
    6836         <source>#dvd</source>
    6837         <translation type="obsolete">#dvd</translation>
    6838     </message>
    6839     <message>
    6840         <location filename="" line="792473893"/>
    6841         <source> Audio </source>
    6842         <translation type="obsolete"> Ljud </translation>
    6843     </message>
    6844     <message>
    6845         <location filename="" line="792473893"/>
    6846         <source>#audio</source>
    6847         <translation type="obsolete">#audio</translation>
    6848     </message>
    6849     <message>
    6850         <location filename="" line="792473893"/>
    6851         <source> Network </source>
    6852         <translation type="obsolete"> Nätverk </translation>
    6853     </message>
    6854     <message>
    6855         <location filename="" line="792473893"/>
    6856         <source>#network</source>
    6857         <translation type="obsolete">#network</translation>
    6858     </message>
    6859     <message>
    6860         <location filename="" line="792473893"/>
    6861         <source> USB </source>
    6862         <translation type="obsolete"> USB </translation>
    6863     </message>
    6864     <message>
    6865         <location filename="" line="792473893"/>
    6866         <source>#usb</source>
    6867         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    6868     </message>
    6869     <message>
    6870         <location filename="" line="792473893"/>
    6871         <source> Remote Display </source>
    6872         <translation type="obsolete"> Fjärrskrivbord </translation>
    6873     </message>
    6874     <message>
    6875         <location filename="" line="792473893"/>
    6876         <source>#vrdp</source>
    6877         <translation type="obsolete">#vrdp</translation>
    6878     </message>
    6879     <message>
    6880         <location filename="" line="792473893"/>
    6881         <source> Shared Folders </source>
    6882         <translation type="obsolete"> Delade mappar </translation>
    6883     </message>
    6884     <message>
    6885         <location filename="" line="792473893"/>
    6886         <source>#sfolders</source>
    6887         <translation type="obsolete">#sfolders</translation>
    6888     </message>
    6889     <message>
    6890         <location filename="" line="792473893"/>
    6891         <source>&amp;Identification</source>
    6892         <translation type="obsolete">&amp;Identifiering</translation>
    6893     </message>
    6894     <message>
    6895         <location filename="" line="792473893"/>
    6896         <source>&amp;Name</source>
    6897         <translation type="obsolete">&amp;Namn</translation>
    6898     </message>
    6899     <message>
    6900         <location filename="" line="792473893"/>
    6901         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    6902         <translation type="obsolete">Visar namnet på den virtuella maskinen</translation>
    6903     </message>
    6904     <message>
    6905         <location filename="" line="792473893"/>
    6906         <source>OS &amp;Type</source>
    6907         <translation type="obsolete">Opera&amp;tivsystem</translation>
    6908     </message>
    6909     <message>
    6910         <location filename="" line="792473893"/>
    6911         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    6912         <translation type="obsolete">Bas&amp;minnesstorlek</translation>
    6913     </message>
    6914     <message>
    6915         <location filename="" line="792473893"/>
    6916         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    6917         <translation type="obsolete">Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation>
    6918     </message>
    6919     <message>
    6920         <location filename="" line="792473893"/>
    6921         <source>&lt;</source>
    6922         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    6923     </message>
    6924     <message>
    6925         <location filename="" line="792473893"/>
    6926         <source>=</source>
    6927         <translation type="obsolete">=</translation>
    6928     </message>
    6929     <message>
    6930         <location filename="" line="792473893"/>
    6931         <source>&gt;</source>
    6932         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    6933     </message>
    6934     <message>
    6935         <location filename="" line="792473893"/>
    6936         <source>MB</source>
    6937         <translation type="obsolete">MB</translation>
    6938     </message>
    6939     <message>
    6940         <location filename="" line="792473893"/>
    6941         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    6942         <translation type="obsolete">&amp;Grafikminnesstorlek</translation>
    6943     </message>
    6944     <message>
    6945         <location filename="" line="792473893"/>
    6946         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    6947         <translation type="obsolete">Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation>
    6948     </message>
    6949     <message>
    6950         <location filename="" line="792473893"/>
    6951         <source>&amp;Basic</source>
    6952         <translation type="obsolete">&amp;Grundläggande</translation>
    6953     </message>
    6954     <message>
    6955         <location filename="" line="792473893"/>
    6956         <source>Select</source>
    6957         <translation type="obsolete">Välj</translation>
    6958     </message>
    6959     <message>
    6960         <location filename="" line="792473893"/>
    6961         <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    6962         <translation type="obsolete">Väljer mappsökväg för ögonblicksbilder.</translation>
    6963     </message>
    6964     <message>
    6965         <location filename="" line="792473893"/>
    6966         <source>Reset</source>
    6967         <translation type="obsolete">Återställ</translation>
    6968     </message>
    6969     <message>
    6970         <location filename="" line="792473893"/>
    6971         <source>Extended Features</source>
    6972         <translation type="obsolete">Utökade funktioner</translation>
    6973     </message>
    6974     <message>
    6975         <location filename="" line="792473893"/>
    6976         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    6977         <translation type="obsolete">Aktivera A&amp;CPI</translation>
    6978     </message>
    6979     <message>
    6980         <location filename="" line="792473893"/>
    6981         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    6982         <translation type="obsolete">Aktivera IO A&amp;PIC</translation>
    6983     </message>
    6984     <message>
    6985         <location filename="" line="792473893"/>
    6986         <source>Boo&amp;t Order</source>
    6987         <translation type="obsolete">Upps&amp;tartsordning</translation>
    6988     </message>
    6989     <message>
    6990         <location filename="" line="792473893"/>
    6991         <source>&amp;Advanced</source>
    6992         <translation type="obsolete">&amp;Avancerat</translation>
    6993     </message>
    6994     <message>
    6995         <location filename="" line="792473893"/>
    6996         <source>&amp;Description</source>
    6997         <translation type="obsolete">&amp;Beskrivning</translation>
    6998     </message>
    6999     <message>
    7000         <location filename="" line="792473893"/>
    7001         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    7002         <translation type="obsolete">&amp;Montera diskettenhet</translation>
    7003     </message>
    7004     <message>
    7005         <location filename="" line="792473893"/>
    7006         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    7007         <translation type="obsolete">Värd&amp;diskettenhet</translation>
    7008     </message>
    7009     <message>
    7010         <location filename="" line="792473893"/>
    7011         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    7012         <translation type="obsolete">Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation>
    7013     </message>
    7014     <message>
    7015         <location filename="" line="792473893"/>
    7016         <source>&amp;Image File</source>
    7017         <translation type="obsolete">&amp;Avbildningsfil</translation>
    7018     </message>
    7019     <message>
    7020         <location filename="" line="792473893"/>
    7021         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    7022         <translation type="obsolete">Monterar den angivna diskettavbildningen till den virtuella diskettenheten.</translation>
    7023     </message>
    7024     <message>
    7025         <location filename="" line="792473893"/>
    7026         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7027         <translation type="obsolete">&amp;Montera CD/DVD-enhet</translation>
    7028     </message>
    7029     <message>
    7030         <location filename="" line="792473893"/>
    7031         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7032         <translation type="obsolete">Värdmaskinens CD/DVD-&amp;enhet</translation>
    7033     </message>
    7034     <message>
    7035         <location filename="" line="792473893"/>
    7036         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7037         <translation type="obsolete">Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
    7038     </message>
    7039     <message>
    7040         <location filename="" line="792473893"/>
    7041         <source>&amp;ISO Image File</source>
    7042         <translation type="obsolete">&amp;ISO-avbildningsfil</translation>
    7043     </message>
    7044     <message>
    7045         <location filename="" line="792473893"/>
    7046         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7047         <translation type="obsolete">Monterar den angivna CD/DVD-avbildningen till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
    7048     </message>
    7049     <message>
    7050         <location filename="" line="792473893"/>
    7051         <source>&amp;Enable Audio</source>
    7052         <translation type="obsolete">Aktivera &amp;ljud</translation>
    7053     </message>
    7054     <message>
    7055         <location filename="" line="792473893"/>
    7056         <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    7057         <translation type="obsolete">Värdljud&amp;drivrutin</translation>
    7058     </message>
    7059     <message>
    7060         <location filename="" line="792473893"/>
    7061         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    7062         <translation type="obsolete">Aktivera &amp;USB-styrkort</translation>
    7063     </message>
    7064     <message>
    7065         <location filename="" line="792473893"/>
    7066         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    7067         <translation type="obsolete">USB-enhets&amp;filter</translation>
    7068     </message>
    7069     <message>
    7070         <location filename="" line="792473893"/>
    7071         <source>Ins</source>
    7072         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    7073     </message>
    7074     <message>
    7075         <location filename="" line="792473893"/>
    7076         <source>Alt+Ins</source>
    7077         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    7078     </message>
    7079     <message>
    7080         <location filename="" line="792473893"/>
    7081         <source>Del</source>
    7082         <translation type="obsolete">Del</translation>
    7083     </message>
    7084     <message>
    7085         <location filename="" line="792473893"/>
    7086         <source>Ctrl+Up</source>
    7087         <translation type="obsolete">Ctrl+Upp</translation>
    7088     </message>
    7089     <message>
    7090         <location filename="" line="792473893"/>
    7091         <source>Ctrl+Down</source>
    7092         <translation type="obsolete">Ctrl+Ned</translation>
    7093     </message>
    7094     <message>
    7095         <location filename="" line="792473893"/>
    7096         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    7097         <translation type="obsolete">&amp;Aktivera VRDP-server</translation>
    7098     </message>
    7099     <message>
    7100         <location filename="" line="792473893"/>
    7101         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7102         <translation type="obsolete">Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>
    7103     </message>
    7104     <message>
    7105         <location filename="" line="792473893"/>
    7106         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7107         <translation type="obsolete">Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>
    7108     </message>
    7109     <message>
    7110         <location filename="" line="792473893"/>
    7111         <source>Help</source>
    7112         <translation type="obsolete">Hjälp</translation>
    7113     </message>
    7114     <message>
    7115         <location filename="" line="792473893"/>
    7116         <source>F1</source>
    7117         <translation type="obsolete">F1</translation>
    7118     </message>
    7119     <message>
    7120         <location filename="" line="792473893"/>
    7121         <source>Displays the dialog help.</source>
    7122         <translation type="obsolete">Visar hjälpdialogrutan.</translation>
    7123     </message>
    7124     <message>
    7125         <location filename="" line="792473893"/>
    7126         <source>Invalid settings detected</source>
    7127         <translation type="obsolete">Ogiltiga inställningar påträffades</translation>
    7128     </message>
    7129     <message>
    7130         <location filename="" line="792473893"/>
    7131         <source>&amp;OK</source>
    7132         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    7133     </message>
    7134     <message>
    7135         <location filename="" line="792473893"/>
    7136         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    7137         <translation type="obsolete">Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation>
    7138     </message>
    7139     <message>
    7140         <location filename="" line="792473893"/>
    7141         <source>Cancel</source>
    7142         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    7143     </message>
    7144     <message>
    7145         <location filename="" line="792473893"/>
    7146         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    7147         <translation type="obsolete">Avbryter ändringar och stänger dialogfönstret.</translation>
    7148     </message>
    7149     <message>
    7150         <location filename="" line="792473893"/>
    7151         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7152         <translation type="obsolete">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation>
    7153     </message>
    7154     <message>
    7155         <location filename="" line="792473893"/>
    7156         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7157         <translation type="obsolete">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
    7158     </message>
    7159     <message>
    7160         <location filename="" line="792473893"/>
    7161         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    7162         <translation type="obsolete">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation>
    7163     </message>
    7164     <message>
    7165         <location filename="" line="792473893"/>
    7166         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7167         <translation type="obsolete">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
    7168     </message>
    7169     <message>
    7170         <location filename="" line="792473893"/>
    7171         <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7172         <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation>
    7173     </message>
    7174     <message>
    7175         <location filename="" line="792473893"/>
    7176         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7177         <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>
    7178     </message>
    7179     <message>
    7180         <location filename="" line="792473893"/>
    7181         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7182         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    7183     </message>
    7184     <message>
    7185         <location filename="" line="792473893"/>
    7186         <source>&lt;not attached&gt;</source>
    7187         <comment>hard disk</comment>
    7188         <translation type="obsolete">&lt;inte ansluten&gt;</translation>
    7189     </message>
    7190     <message>
    7191         <location filename="" line="792473893"/>
    7192         <source> - Settings</source>
    7193         <translation type="obsolete"> - Inställningar</translation>
    7194     </message>
    7195     <message>
    7196         <location filename="" line="792473893"/>
    7197         <source>New Filter %1</source>
    7198         <comment>usb</comment>
    7199         <translation type="obsolete">Nytt filter %1</translation>
    7200     </message>
    7201     <message>
    7202         <location filename="" line="792473893"/>
    7203         <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    7204         <translation type="obsolete">D&amp;elade urklipp</translation>
    7205     </message>
    7206     <message>
    7207         <location filename="" line="792473893"/>
    7208         <source>S&amp;napshot Folder</source>
    7209         <translation type="obsolete">Ma&amp;pp för ögonblicksbilder</translation>
    7210     </message>
    7211     <message>
    7212         <location filename="" line="792473893"/>
    7213         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7214         <translation type="obsolete">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
    7215     </message>
    7216     <message>
    7217         <location filename="" line="792473893"/>
    7218         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    7219 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    7220 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    7221         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;När kryssad kommer den virtuella maskinen att få stöd för
    7222 Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera
    7223 inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!&lt;/qt&gt;</translation>
    7224     </message>
    7225     <message>
    7226         <location filename="" line="792473893"/>
    7227         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    7228 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    7229 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    7230         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;När kryssad kommer den virtuella maskinen att få stöd för
    7231 Input Output APIC (IO APIC), som minimalt kan försämra prestandan för den virtuella maskinen. &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt;
    7232 inaktivera inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!&lt;/qt&gt;</translation>
    7233     </message>
    7234     <message>
    7235         <location filename="" line="792473893"/>
    7236         <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    7237         <translation type="obsolete">Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen
     3836      <source>%1 on the &lt;b>%2&lt;/b> page.</source>
     3837      <translation>%1 på &lt;b>%2&lt;/b>-sidan.</translation>
     3838    </message>
     3839    <message>
     3840      <source>General</source>
     3841      <translation>Allmänt</translation>
     3842    </message>
     3843    <message>
     3844      <source>Storage</source>
     3845      <translation>Lagring</translation>
     3846    </message>
     3847    <message>
     3848      <source>Hard Disks</source>
     3849      <translation>Hårddiskar</translation>
     3850    </message>
     3851    <message>
     3852      <source>CD/DVD-ROM</source>
     3853      <translation>CD/DVD-ROM</translation>
     3854    </message>
     3855    <message>
     3856      <source>Floppy</source>
     3857      <translation>Diskett</translation>
     3858    </message>
     3859    <message>
     3860      <source>Audio</source>
     3861      <translation>Ljud</translation>
     3862    </message>
     3863    <message>
     3864      <source>Network</source>
     3865      <translation>Nätverk</translation>
     3866    </message>
     3867    <message>
     3868      <source>Ports</source>
     3869      <translation>Portar</translation>
     3870    </message>
     3871    <message>
     3872      <source>Serial Ports</source>
     3873      <translation>Serieportar</translation>
     3874    </message>
     3875    <message>
     3876      <source>Parallel Ports</source>
     3877      <translation>Parallellportar</translation>
     3878    </message>
     3879    <message>
     3880      <source>USB</source>
     3881      <translation>USB</translation>
     3882    </message>
     3883    <message>
     3884      <source>Shared Folders</source>
     3885      <translation>Delade mappar</translation>
     3886    </message>
     3887    <message>
     3888      <source>Remote Display</source>
     3889      <translation>Fjärrskrivbord</translation>
     3890    </message>
     3891    <message>
     3892      <source>%1 - %2</source>
     3893      <translation>%1 - %2</translation>
     3894    </message>
     3895  </context>
     3896  <context>
     3897    <name>VBoxVMSettingsFD</name>
     3898    <message>
     3899      <source>Host floppy drive is not selected</source>
     3900      <translation type="unfinished" />
     3901    </message>
     3902    <message>
     3903      <source>Floppy image file is not selected</source>
     3904      <translation type="unfinished" >Diskettavbildningsfil har inte valts</translation>
     3905    </message>
     3906    <message>
     3907      <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
     3908      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation>
     3909    </message>
     3910    <message>
     3911      <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
     3912      <translation>&amp;Montera diskettenhet</translation>
     3913    </message>
     3914    <message>
     3915      <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
     3916      <translation type="unfinished" >Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation>
     3917    </message>
     3918    <message>
     3919      <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
     3920      <translation>Värd&amp;diskettenhet</translation>
     3921    </message>
     3922    <message>
     3923      <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
     3924      <translation type="unfinished" >Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
     3925    </message>
     3926    <message>
     3927      <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
     3928      <translation type="unfinished" >Monterar den angivna diskettavbildningen till den virtuella diskettenheten.</translation>
     3929    </message>
     3930    <message>
     3931      <source>&amp;Image File</source>
     3932      <translation>Avb&amp;ildningsfil</translation>
     3933    </message>
     3934    <message>
     3935      <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
     3936      <translation type="unfinished" >Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
     3937    </message>
     3938    <message>
     3939      <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
     3940      <translation type="unfinished" >Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
     3941    </message>
     3942  </context>
     3943  <context>
     3944    <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
     3945    <message>
     3946      <source>&lt;qt>%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt></source>
     3947      <translation>&lt;qt>%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt></translation>
     3948    </message>
     3949    <message>
     3950      <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
     3951      <translation type="unfinished" >Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation>
     3952    </message>
     3953    <message>
     3954      <source>&amp;Basic</source>
     3955      <translation>&amp;Grundläggande</translation>
     3956    </message>
     3957    <message>
     3958      <source>Identification</source>
     3959      <translation>Identifikation</translation>
     3960    </message>
     3961    <message>
     3962      <source>&amp;Name:</source>
     3963      <translation>&amp;Namn:</translation>
     3964    </message>
     3965    <message>
     3966      <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
     3967      <translation type="unfinished" >Visar namnet på den virtuella maskinen</translation>
     3968    </message>
     3969    <message>
     3970      <source>OS &amp;Type:</source>
     3971      <translation type="unfinished" />
     3972    </message>
     3973    <message>
     3974      <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
     3975      <translation type="unfinished" >Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
     3976    </message>
     3977    <message>
     3978      <source>Base &amp;Memory Size</source>
     3979      <translation>Bas&amp;minnesstorlek</translation>
     3980    </message>
     3981    <message>
     3982      <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
     3983      <translation type="unfinished" >Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation>
     3984    </message>
     3985    <message>
     3986      <source>&lt;</source>
     3987      <translation>&lt;</translation>
     3988    </message>
     3989    <message>
     3990      <source>></source>
     3991      <translation>></translation>
     3992    </message>
     3993    <message>
     3994      <source>MB</source>
     3995      <translation>MB</translation>
     3996    </message>
     3997    <message>
     3998      <source>&amp;Video Memory Size</source>
     3999      <translation>&amp;Grafikminnesstorlek</translation>
     4000    </message>
     4001    <message>
     4002      <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
     4003      <translation type="unfinished" >Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation>
     4004    </message>
     4005    <message>
     4006      <source>&amp;Advanced</source>
     4007      <translation>&amp;Avancerat</translation>
     4008    </message>
     4009    <message>
     4010      <source>Boo&amp;t Order:</source>
     4011      <translation type="unfinished" />
     4012    </message>
     4013    <message>
     4014      <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
     4015      <translation type="unfinished" >Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>
     4016    </message>
     4017    <message>
     4018      <source>[device]</source>
     4019      <translation>[enhet]</translation>
     4020    </message>
     4021    <message>
     4022      <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
     4023      <translation>Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>
     4024    </message>
     4025    <message>
     4026      <source>Moves the selected boot device up.</source>
     4027      <translation type="unfinished" >Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>
     4028    </message>
     4029    <message>
     4030      <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
     4031      <translation>Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>
     4032    </message>
     4033    <message>
     4034      <source>Moves the selected boot device down.</source>
     4035      <translation type="unfinished" >Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>
     4036    </message>
     4037    <message>
     4038      <source>Extended Features:</source>
     4039      <translation type="unfinished" />
     4040    </message>
     4041    <message>
     4042      <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b>Note:&lt;/b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     4043      <translation type="unfinished" />
     4044    </message>
     4045    <message>
     4046      <source>Enable A&amp;CPI</source>
     4047      <translation>Aktivera A&amp;CPI</translation>
     4048    </message>
     4049    <message>
     4050      <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b>Note:&lt;/b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     4051      <translation type="unfinished" />
     4052    </message>
     4053    <message>
     4054      <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
     4055      <translation>Aktivera IO A&amp;PIC</translation>
     4056    </message>
     4057    <message>
     4058      <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
     4059      <translation type="unfinished" />
     4060    </message>
     4061    <message>
     4062      <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
     4063      <translation>Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     4064    </message>
     4065    <message>
     4066      <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
     4067      <translation type="unfinished" />
     4068    </message>
     4069    <message>
     4070      <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
     4071      <translation>Aktivera PA&amp;E/NX</translation>
     4072    </message>
     4073    <message>
     4074      <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
     4075      <translation>&amp;Delade urklipp:</translation>
     4076    </message>
     4077    <message>
     4078      <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     4079      <translation type="unfinished" >Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen
    72384080kräver att tillägget Guest Additions är installerat på gästoperativsystemet.</translation>
    72394081    </message>
    72404082    <message>
    7241         <location filename="" line="792473893"/>
    7242         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    7243         <translation type="obsolete">Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation>
    7244     </message>
    7245     <message>
    7246         <location filename="" line="792473893"/>
    7247         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    7248         <translation type="obsolete">Återställer mappsökvägen för ögonblicksbilder till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och dialogrutan har öppnats igen.</translation>
    7249     </message>
    7250     <message>
    7251         <location filename="" line="792473893"/>
    7252         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    7253         <translation type="obsolete">Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation>
    7254     </message>
    7255     <message>
    7256         <location filename="" line="792473893"/>
    7257         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7258         <translation type="obsolete">Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
    7259     </message>
    7260     <message>
    7261         <location filename="" line="792473893"/>
    7262         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    7263         <translation type="obsolete">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
    7264     </message>
    7265     <message>
    7266         <location filename="" line="792473893"/>
    7267         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7268         <translation type="obsolete">Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
    7269     </message>
    7270     <message>
    7271         <location filename="" line="792473893"/>
    7272         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7273         <translation type="obsolete">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation>
    7274     </message>
    7275     <message>
    7276         <location filename="" line="792473893"/>
    7277         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    7278 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    7279         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Kontrollerar drivrutinen för ljudutmatning. Valet &lt;b&gt;Ingen ljuddrivrutin&lt;/b&gt;
    7280 gör att gästen ser ett ljudkort men åtkomsten till det kommer att ignoreras.&lt;/qt&gt;</translation>
    7281     </message>
    7282     <message>
    7283         <location filename="" line="792473893"/>
    7284         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    7285         <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation>
    7286     </message>
    7287     <message>
    7288         <location filename="" line="792473893"/>
    7289         <source>Adapter %1</source>
    7290         <comment>network</comment>
    7291         <translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
    7292     </message>
    7293     <message>
    7294         <location filename="" line="792473893"/>
    7295         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    7296         <translation type="obsolete">Värdgränssn&amp;itt</translation>
    7297     </message>
    7298     <message>
    7299         <location filename="" line="792473893"/>
    7300         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    7301         <translation type="obsolete">Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation>
    7302     </message>
    7303     <message>
    7304         <location filename="" line="792473893"/>
    7305         <source>Adds a new host interface.</source>
    7306         <translation type="obsolete">Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation>
    7307     </message>
    7308     <message>
    7309         <location filename="" line="792473893"/>
    7310         <source>Removes the selected host interface.</source>
    7311         <translation type="obsolete">Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation>
    7312     </message>
    7313     <message>
    7314         <location filename="" line="792473893"/>
    7315         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    7316         <translation type="obsolete">&lt;Inga lämpliga gränssnitt&gt;</translation>
    7317     </message>
    7318     <message>
    7319         <location filename="" line="792473893"/>
    7320         <source>Add</source>
    7321         <translation type="obsolete">Lägg till</translation>
    7322     </message>
    7323     <message>
    7324         <location filename="" line="792473893"/>
    7325         <source>Remove</source>
    7326         <translation type="obsolete">Ta bort</translation>
    7327     </message>
    7328     <message>
    7329         <location filename="" line="792473893"/>
    7330         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    7331         <translation type="obsolete">VirtualBox värdgränssnitt %1</translation>
    7332     </message>
    7333     <message>
    7334         <location filename="" line="792473893"/>
    7335         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    7336         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.&lt;/p&gt;</translation>
    7337     </message>
    7338     <message>
    7339         <location filename="" line="792473893"/>
    7340         <source> Serial Ports </source>
    7341         <translation type="obsolete"> Serieportar </translation>
    7342     </message>
    7343     <message>
    7344         <location filename="" line="792473893"/>
    7345         <source>#serialPorts</source>
    7346         <translation type="obsolete">#seriePortar</translation>
    7347     </message>
    7348     <message>
    7349         <location filename="" line="792473893"/>
    7350         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7351         <translation type="obsolete">Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    7352     </message>
    7353     <message>
    7354         <location filename="" line="792473893"/>
    7355         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    7356         <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V. Den gråade kryssrutan betyder att den här inställningen fastställs av värdet för den allmänna inställningen.</translation>
    7357     </message>
    7358     <message>
    7359         <location filename="" line="792473893"/>
    7360         <source>Other &amp;Settings</source>
    7361         <translation type="obsolete">Övriga &amp;inställningar</translation>
    7362     </message>
    7363     <message>
    7364         <location filename="" line="792473893"/>
    7365         <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    7366         <translation type="obsolete">Kom &amp;ihåg monterat media vid körning</translation>
    7367     </message>
    7368     <message>
    7369         <location filename="" line="792473893"/>
    7370         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    7371         <translation type="obsolete">När kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation>
    7372     </message>
    7373     <message>
    7374         <location filename="" line="792473893"/>
    7375         <source>O&amp;ther</source>
    7376         <translation type="obsolete">A&amp;nnan</translation>
    7377     </message>
    7378     <message>
    7379         <location filename="" line="792473893"/>
    7380         <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    7381         <translation type="obsolete">&amp;Aktivera genomsläppning</translation>
    7382     </message>
    7383     <message>
    7384         <location filename="" line="792473893"/>
    7385         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    7386         <translation type="obsolete">När kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation>
    7387     </message>
    7388     <message>
    7389         <location filename="" line="792473893"/>
    7390         <source>&amp;Server Port </source>
    7391         <translation type="obsolete">&amp;Serverport </translation>
    7392     </message>
    7393     <message>
    7394         <location filename="" line="792473893"/>
    7395         <source>Authentication &amp;Method </source>
    7396         <translation type="obsolete">Autentiserings&amp;metod </translation>
    7397     </message>
    7398     <message>
    7399         <location filename="" line="792473893"/>
    7400         <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    7401         <translation type="obsolete">&amp;Tidsgräns för autentisering </translation>
    7402     </message>
    7403     <message>
    7404         <location filename="" line="792473893"/>
    7405         <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    7406         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Visar portnumret för VRDP-servern. Du kan ange &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (noll) för att återställa porten till standardvärdet.&lt;/qt&gt;</translation>
    7407     </message>
    7408     <message>
    7409         <location filename="" line="792473893"/>
    7410         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    7411         <translation type="obsolete">CD/DVD-avbildningsfil har inte valts</translation>
    7412     </message>
    7413     <message>
    7414         <location filename="" line="792473893"/>
    7415         <source>Floppy image file is not selected</source>
    7416         <translation type="obsolete">Diskettavbildningsfil har inte valts</translation>
    7417     </message>
    7418     <message>
    7419         <location filename="" line="792473893"/>
    7420         <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    7421         <translation type="obsolete">Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts</translation>
    7422     </message>
    7423     <message>
    7424         <location filename="" line="792473893"/>
    7425         <source>Duplicate port number is selected </source>
    7426         <translation type="obsolete">Dublett av portnummer har valts </translation>
    7427     </message>
    7428     <message>
    7429         <location filename="" line="792473893"/>
    7430         <source>Duplicate port path is entered </source>
    7431         <translation type="obsolete">Dublett av portsökväg har angivits </translation>
    7432     </message>
    7433     <message>
    7434         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    7435         <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    7436         <translation>%1 på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-sidan.</translation>
    7437     </message>
    7438     <message>
    7439         <location filename="" line="792473893"/>
    7440         <source>Port %1</source>
    7441         <comment>serial ports</comment>
    7442         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    7443     </message>
    7444     <message>
    7445         <location filename="" line="792473893"/>
    7446         <source>00</source>
    7447         <translation type="obsolete">00</translation>
    7448     </message>
    7449     <message>
    7450         <location filename="" line="792473893"/>
    7451         <source>01</source>
    7452         <translation type="obsolete">01</translation>
    7453     </message>
    7454     <message>
    7455         <location filename="" line="792473893"/>
    7456         <source>02</source>
    7457         <translation type="obsolete">02</translation>
    7458     </message>
    7459     <message>
    7460         <location filename="" line="792473893"/>
    7461         <source>03</source>
    7462         <translation type="obsolete">03</translation>
    7463     </message>
    7464     <message>
    7465         <location filename="" line="792473893"/>
    7466         <source>04</source>
    7467         <translation type="obsolete">04</translation>
    7468     </message>
    7469     <message>
    7470         <location filename="" line="792473893"/>
    7471         <source>05</source>
    7472         <translation type="obsolete">05</translation>
    7473     </message>
    7474     <message>
    7475         <location filename="" line="792473893"/>
    7476         <source>08</source>
    7477         <translation type="obsolete">08</translation>
    7478     </message>
    7479     <message>
    7480         <location filename="" line="792473893"/>
    7481         <source>10</source>
    7482         <translation type="obsolete">10</translation>
    7483     </message>
    7484     <message>
    7485         <location filename="" line="792473893"/>
    7486         <source>09</source>
    7487         <translation type="obsolete">09</translation>
    7488     </message>
    7489     <message>
    7490         <location filename="" line="792473893"/>
    7491         <source>06</source>
    7492         <translation type="obsolete">06</translation>
    7493     </message>
    7494     <message>
    7495         <location filename="" line="792473893"/>
    7496         <source> Parallel Ports </source>
    7497         <translation type="obsolete"> Parallellportar </translation>
    7498     </message>
    7499     <message>
    7500         <location filename="" line="792473893"/>
    7501         <source>07</source>
    7502         <translation type="obsolete">07</translation>
    7503     </message>
    7504     <message>
    7505         <location filename="" line="792473893"/>
    7506         <source>#parallelPorts</source>
    7507         <translation type="obsolete">#parallellPortar</translation>
    7508     </message>
    7509     <message>
    7510         <location filename="" line="792473893"/>
    7511         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    7512         <translation type="obsolete">Aktivera PA&amp;E/NX</translation>
    7513     </message>
    7514     <message>
    7515         <location filename="" line="792473893"/>
    7516         <source>&lt;qt&gt;When
    7517                                                           checked, the Physical
    7518                                                           Address Extension
    7519                                                           (PAE) feature of the
    7520                                                           host CPU will be
    7521                                                           exposed to the virtual
    7522                                                           machine.&lt;/qt&gt;
    7523                                                         </source>
    7524         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;När
    7525                                                           kryssad kommer
    7526                                                           funktionen Address
    7527                                                           Extension (PAE) för
    7528                                                           värdprocessorn att
    7529                                                           vara exponerad för den
    7530                                                           virtuella maskinen.&lt;/qt&gt;
    7531                                                         </translation>
    7532     </message>
    7533     <message>
    7534         <location filename="" line="792473893"/>
    7535         <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    7536         <translation type="obsolete">Typ av &amp;IDE-styrkort</translation>
    7537     </message>
    7538     <message>
    7539         <location filename="" line="792473893"/>
    7540         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    7541         <translation type="obsolete">Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-hårdvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation>
    7542     </message>
    7543     <message>
    7544         <location filename="" line="792473893"/>
    7545         <source>Audio &amp;Controller</source>
    7546         <translation type="obsolete">Ljudst&amp;yrkort</translation>
    7547     </message>
    7548     <message>
    7549         <location filename="" line="792473893"/>
    7550         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    7551         <translation type="obsolete">Väljer typen för det virtuella ljudkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika ljudhårdvaror till den virtuella maskinen.</translation>
    7552     </message>
    7553     <message>
    7554         <location filename="" line="792473893"/>
    7555         <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    7556         <translation type="obsolete">Aktivera USB &amp;2.0-styrkort</translation>
    7557     </message>
    7558     <message>
    7559         <location filename="" line="792473893"/>
    7560         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7561         <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella USB EHCI-styrkortet på denna maskin att aktiveras. USB EHCI-styrkortet tillhandahåller stöd för USB 2.0.</translation>
    7562     </message>
    7563     <message>
    7564         <location filename="" line="792473893"/>
    7565         <source>
    7566                                               &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
    7567                                               this machine. The checkbox to the
    7568                                               left defines whether the
    7569                                               particular filter is enabled or
    7570                                               not. Use the context menu or
    7571                                               buttons to the right to add or
    7572                                               remove USB filters.&lt;/qt&gt;
    7573                                             </source>
    7574         <translation type="obsolete">
    7575                                               &lt;qt&gt;Listar alla USB-filter för
    7576                                               denna maskin. Kryssrutan till
    7577                                               vänster definierar huruvida det
    7578                                               specifika filtret är aktiverat eller
    7579                                               inte. Använd sammanhangsmenyn
    7580                                               eller knapparna till höger för att
    7581                                               lägga till eller ta bort USB-filter.&lt;/qt&gt;
    7582                                             </translation>
    7583     </message>
    7584     <message>
    7585         <location filename="" line="792473893"/>
    7586         <source>Add Empty Filter</source>
    7587         <translation type="obsolete">Lägg till tomt filter</translation>
    7588     </message>
    7589     <message>
    7590         <location filename="" line="792473893"/>
    7591         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    7592         <translation type="obsolete">&amp;Lägg till tomt filter</translation>
    7593     </message>
    7594     <message>
    7595         <location filename="" line="792473893"/>
    7596         <source>
    7597               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    7598               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    7599               device.&lt;/qt&gt;
    7600             </source>
    7601         <translation type="obsolete">
    7602               &lt;qt&gt;Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda med tomma
    7603               strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla
    7604               anslutna USB-enheter.&lt;/qt&gt;
    7605             </translation>
    7606     </message>
    7607     <message>
    7608         <location filename="" line="792473893"/>
    7609         <source>Add Filter From Device</source>
    7610         <translation type="obsolete">Lägg till filter från enhet</translation>
    7611     </message>
    7612     <message>
    7613         <location filename="" line="792473893"/>
    7614         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    7615         <translation type="obsolete">Lä&amp;gg till filter från enhet</translation>
    7616     </message>
    7617     <message>
    7618         <location filename="" line="792473893"/>
    7619         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    7620               values of the selected USB device attached to the host
    7621               PC.&lt;/qt&gt;
    7622             </source>
    7623         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda med
    7624               värden för den valda USB-enheten ansluten till
    7625               värddatorn.&lt;/qt&gt;
    7626             </translation>
    7627     </message>
    7628     <message>
    7629         <location filename="" line="792473893"/>
    7630         <source>Remove Filter</source>
    7631         <translation type="obsolete">Ta bort filter</translation>
    7632     </message>
    7633     <message>
    7634         <location filename="" line="792473893"/>
    7635         <source>&amp;Remove Filter</source>
    7636         <translation type="obsolete">&amp;Ta bort filter</translation>
    7637     </message>
    7638     <message>
    7639         <location filename="" line="792473893"/>
    7640         <source>
    7641               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    7642             </source>
    7643         <translation type="obsolete">
    7644               &lt;qt&gt;Tar bort det markerade USB-filtret.&lt;/qt&gt;
    7645             </translation>
    7646     </message>
    7647     <message>
    7648         <location filename="" line="792473893"/>
    7649         <source>Move Filter Up</source>
    7650         <translation type="obsolete">Flytta filtret uppåt</translation>
    7651     </message>
    7652     <message>
    7653         <location filename="" line="792473893"/>
    7654         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    7655         <translation type="obsolete">&amp;Flytta filtret uppåt</translation>
    7656     </message>
    7657     <message>
    7658         <location filename="" line="792473893"/>
    7659         <source>
    7660               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    7661             </source>
    7662         <translation type="obsolete">
    7663               &lt;qt&gt;Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.&lt;/qt&gt;
    7664             </translation>
    7665     </message>
    7666     <message>
    7667         <location filename="" line="792473893"/>
    7668         <source>Move Filter Down</source>
    7669         <translation type="obsolete">Flytta filtret nedåt</translation>
    7670     </message>
    7671     <message>
    7672         <location filename="" line="792473893"/>
    7673         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    7674         <translation type="obsolete">F&amp;lytta filtret nedåt</translation>
    7675     </message>
    7676     <message>
    7677         <location filename="" line="792473893"/>
    7678         <source>
    7679               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    7680             </source>
    7681         <translation type="obsolete">
    7682               &lt;qt&gt;Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.&lt;/qt&gt;
    7683             </translation>
    7684     </message>
    7685     <message>
    7686         <location filename="" line="792473893"/>
    7687         <source>Internal network name is not set</source>
    7688         <translation type="obsolete">Internt nätverksnamn har inte angivits</translation>
    7689     </message>
    7690     <message>
    7691         <location filename="" line="792473893"/>
    7692         <source>Port path is not specified </source>
    7693         <translation type="obsolete">Portsökväg har inte angivits </translation>
    7694     </message>
    7695     <message>
    7696         <location filename="" line="792473893"/>
    7697         <source>Port %1</source>
    7698         <comment>parallel ports</comment>
    7699         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    7700     </message>
    7701     <message>
    7702         <location filename="" line="792473893"/>
    7703         <source>USBActionGroup</source>
    7704         <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
    7705     </message>
    7706     <message>
    7707         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    7708         <source>General</source>
    7709         <translation type="unfinished">Allmänt</translation>
    7710     </message>
    7711     <message>
    7712         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    7713         <source>Storage</source>
    7714         <translation type="unfinished"></translation>
    7715     </message>
    7716     <message>
    7717         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    7718         <source>Hard Disks</source>
    7719         <translation type="unfinished">Hårddiskar</translation>
    7720     </message>
    7721     <message>
    7722         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    7723         <source>CD/DVD-ROM</source>
    7724         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
    7725     </message>
    7726     <message>
    7727         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    7728         <source>Floppy</source>
    7729         <translation type="unfinished">Diskett</translation>
    7730     </message>
    7731     <message>
    7732         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    7733         <source>Audio</source>
    7734         <translation type="unfinished">Ljud</translation>
    7735     </message>
    7736     <message>
    7737         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    7738         <source>Network</source>
    7739         <translation type="unfinished">Nätverk</translation>
    7740     </message>
    7741     <message>
    7742         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    7743         <source>Ports</source>
    7744         <translation type="unfinished"></translation>
    7745     </message>
    7746     <message>
    7747         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    7748         <source>Serial Ports</source>
    7749         <translation type="unfinished">Serieportar</translation>
    7750     </message>
    7751     <message>
    7752         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    7753         <source>Parallel Ports</source>
    7754         <translation type="unfinished">Parallellportar</translation>
    7755     </message>
    7756     <message>
    7757         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    7758         <source>USB</source>
    7759         <translation type="unfinished">USB</translation>
    7760     </message>
    7761     <message>
    7762         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    7763         <source>Shared Folders</source>
    7764         <translation type="unfinished">Delade mappar</translation>
    7765     </message>
    7766     <message>
    7767         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    7768         <source>Remote Display</source>
    7769         <translation type="unfinished">Fjärrskrivbord</translation>
    7770     </message>
    7771     <message>
    7772         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    7773         <source>%1 - %2</source>
    7774         <translation type="unfinished"></translation>
    7775     </message>
    7776 </context>
    7777 <context>
    7778     <name>VBoxVMSettingsFD</name>
    7779     <message>
    7780         <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    7781         <source>Host floppy drive is not selected</source>
    7782         <translation type="unfinished"></translation>
    7783     </message>
    7784     <message>
    7785         <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    7786         <source>Floppy image file is not selected</source>
    7787         <translation type="unfinished">Diskettavbildningsfil har inte valts</translation>
    7788     </message>
    7789     <message>
    7790         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    7791         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    7792         <translation type="unfinished">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation>
    7793     </message>
    7794     <message>
    7795         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    7796         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    7797         <translation type="unfinished">&amp;Montera diskettenhet</translation>
    7798     </message>
    7799     <message>
    7800         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    7801         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    7802         <translation type="unfinished">Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation>
    7803     </message>
    7804     <message>
    7805         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    7806         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    7807         <translation type="unfinished">Värd&amp;diskettenhet</translation>
    7808     </message>
    7809     <message>
    7810         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    7811         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7812         <translation type="unfinished">Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
    7813     </message>
    7814     <message>
    7815         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    7816         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    7817         <translation type="unfinished">Monterar den angivna diskettavbildningen till den virtuella diskettenheten.</translation>
    7818     </message>
    7819     <message>
    7820         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    7821         <source>&amp;Image File</source>
    7822         <translation type="unfinished"></translation>
    7823     </message>
    7824     <message>
    7825         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    7826         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7827         <translation type="unfinished">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
    7828     </message>
    7829     <message>
    7830         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    7831         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    7832         <translation type="unfinished">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
    7833     </message>
    7834 </context>
    7835 <context>
    7836     <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
    7837     <message>
    7838         <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    7839         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7840         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    7841     </message>
    7842     <message>
    7843         <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    7844         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    7845         <translation type="unfinished">Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation>
    7846     </message>
    7847     <message>
    7848         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    7849         <source>&amp;Basic</source>
    7850         <translation type="unfinished">&amp;Grundläggande</translation>
    7851     </message>
    7852     <message>
    7853         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    7854         <source>Identification</source>
    7855         <translation type="unfinished"></translation>
    7856     </message>
    7857     <message>
    7858         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    7859         <source>&amp;Name:</source>
    7860         <translation type="unfinished"></translation>
    7861     </message>
    7862     <message>
    7863         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    7864         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7865         <translation type="unfinished">Visar namnet på den virtuella maskinen</translation>
    7866     </message>
    7867     <message>
    7868         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    7869         <source>OS &amp;Type:</source>
    7870         <translation type="unfinished"></translation>
    7871     </message>
    7872     <message>
    7873         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    7874         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7875         <translation type="unfinished">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    7879         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    7880         <translation type="unfinished">Bas&amp;minnesstorlek</translation>
    7881     </message>
    7882     <message>
    7883         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    7884         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    7885         <translation type="unfinished">Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation>
    7886     </message>
    7887     <message>
    7888         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    7889         <source>&lt;</source>
    7890         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
    7891     </message>
    7892     <message>
    7893         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    7894         <source>&gt;</source>
    7895         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
    7896     </message>
    7897     <message>
    7898         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    7899         <source>MB</source>
    7900         <translation type="unfinished">MB</translation>
    7901     </message>
    7902     <message>
    7903         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    7904         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    7905         <translation type="unfinished">&amp;Grafikminnesstorlek</translation>
    7906     </message>
    7907     <message>
    7908         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    7909         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7910         <translation type="unfinished">Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation>
    7911     </message>
    7912     <message>
    7913         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    7914         <source>&amp;Advanced</source>
    7915         <translation type="unfinished">&amp;Avancerat</translation>
    7916     </message>
    7917     <message>
    7918         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    7919         <source>Boo&amp;t Order:</source>
    7920         <translation type="unfinished"></translation>
    7921     </message>
    7922     <message>
    7923         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    7924         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7925         <translation type="unfinished">Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>
    7926     </message>
    7927     <message>
    7928         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    7929         <source>[device]</source>
    7930         <translation type="unfinished"></translation>
    7931     </message>
    7932     <message>
    7933         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    7934         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    7935         <translation type="unfinished">Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>
    7936     </message>
    7937     <message>
    7938         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    7939         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    7940         <translation type="unfinished">Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>
    7941     </message>
    7942     <message>
    7943         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    7944         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    7945         <translation type="unfinished">Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>
    7946     </message>
    7947     <message>
    7948         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    7949         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    7950         <translation type="unfinished">Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>
    7951     </message>
    7952     <message>
    7953         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    7954         <source>Extended Features:</source>
    7955         <translation type="unfinished"></translation>
    7956     </message>
    7957     <message>
    7958         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    7959         <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7960         <translation type="unfinished"></translation>
    7961     </message>
    7962     <message>
    7963         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    7964         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    7965         <translation type="unfinished">Aktivera A&amp;CPI</translation>
    7966     </message>
    7967     <message>
    7968         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    7969         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7970         <translation type="unfinished"></translation>
    7971     </message>
    7972     <message>
    7973         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    7974         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    7975         <translation type="unfinished">Aktivera IO A&amp;PIC</translation>
    7976     </message>
    7977     <message>
    7978         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    7979         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    7980         <translation type="unfinished"></translation>
    7981     </message>
    7982     <message>
    7983         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    7984         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7985         <translation type="unfinished">Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    7986     </message>
    7987     <message>
    7988         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    7989         <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    7990         <translation type="unfinished"></translation>
    7991     </message>
    7992     <message>
    7993         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    7994         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    7995         <translation type="unfinished">Aktivera PA&amp;E/NX</translation>
    7996     </message>
    7997     <message>
    7998         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    7999         <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    8000         <translation type="unfinished"></translation>
    8001     </message>
    8002     <message>
    8003         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    8004         <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8005         <translation type="unfinished">Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen
    8006 kräver att tillägget Guest Additions är installerat på gästoperativsystemet.</translation>
    8007     </message>
    8008     <message>
    8009         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    8010         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8011         <translation type="unfinished">Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-hårdvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation>
    8012     </message>
    8013     <message>
    8014         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    8015         <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    8016         <translation type="unfinished"></translation>
    8017     </message>
    8018     <message>
    8019         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    8020         <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    8021         <translation type="unfinished"></translation>
    8022     </message>
    8023     <message>
    8024         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    8025         <source>&amp;Description</source>
    8026         <translation type="unfinished">&amp;Beskrivning</translation>
    8027     </message>
    8028     <message>
    8029         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    8030         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    8031         <translation type="unfinished">Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation>
    8032     </message>
    8033     <message>
    8034         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    8035         <source>&amp;Other</source>
    8036         <translation type="unfinished"></translation>
    8037     </message>
    8038     <message>
    8039         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    8040         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8041         <translation type="unfinished">När kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation>
    8042     </message>
    8043     <message>
    8044         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    8045         <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    8046         <translation type="unfinished"></translation>
    8047     </message>
    8048     <message>
    8049         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    8050         <source>Runtime:</source>
    8051         <translation type="unfinished"></translation>
    8052     </message>
    8053 </context>
    8054 <context>
     4083      <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
     4084      <translation type="unfinished" >Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-hårdvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation>
     4085    </message>
     4086    <message>
     4087      <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
     4088      <translation type="unfinished" />
     4089    </message>
     4090    <message>
     4091      <source>S&amp;napshot Folder:</source>
     4092      <translation type="unfinished" />
     4093    </message>
     4094    <message>
     4095      <source>&amp;Description</source>
     4096      <translation>&amp;Beskrivning</translation>
     4097    </message>
     4098    <message>
     4099      <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
     4100      <translation type="unfinished" >Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation>
     4101    </message>
     4102    <message>
     4103      <source>&amp;Other</source>
     4104      <translation type="unfinished" />
     4105    </message>
     4106    <message>
     4107      <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
     4108      <translation type="unfinished" >När kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation>
     4109    </message>
     4110    <message>
     4111      <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
     4112      <translation>&amp;Kom ihåg monterat media</translation>
     4113    </message>
     4114    <message>
     4115      <source>Runtime:</source>
     4116      <translation>Körtid:</translation>
     4117    </message>
     4118  </context>
     4119  <context>
    80554120    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
    80564121    <message>
    8057         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
    8058         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    8059         <translation type="unfinished">Ingen hårddisk har valts för &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    8060     </message>
    8061     <message>
    8062         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    8063         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    8064         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; använder hårddisken som redan är ansluten till &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    8065     </message>
    8066     <message>
    8067         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/>
    8068         <source>&amp;Add Attachment</source>
    8069         <translation type="unfinished">&amp;Lägg till anslutning</translation>
    8070     </message>
    8071     <message>
    8072         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/>
    8073         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    8074         <translation type="unfinished">&amp;Ta bort anslutning</translation>
    8075     </message>
    8076     <message>
    8077         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/>
    8078         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    8079         <translation type="unfinished">&amp;Välj hårddisk</translation>
    8080     </message>
    8081     <message>
    8082         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/>
    8083         <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    8084         <translation type="unfinished"></translation>
    8085     </message>
    8086     <message>
    8087         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/>
    8088         <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    8089         <translation type="unfinished"></translation>
    8090     </message>
    8091     <message>
    8092         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/>
    8093         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8094         <translation type="unfinished"></translation>
    8095     </message>
    8096     <message>
    8097         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    8098         <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    8099         <translation type="unfinished"></translation>
    8100     </message>
    8101     <message>
    8102         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    8103         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    8104         <translation type="unfinished">&amp;Aktivera SATA-styrkort</translation>
    8105     </message>
    8106     <message>
    8107         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    8108         <source>&amp;Attachments</source>
    8109         <translation type="unfinished"></translation>
    8110     </message>
    8111     <message>
    8112         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    8113         <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8114         <translation type="unfinished"></translation>
    8115     </message>
    8116 </context>
    8117 <context>
     4122      <source>No hard disk is selected for &lt;i>%1&lt;/i></source>
     4123      <translation>Ingen hårddisk har valts för &lt;i>%1&lt;/i></translation>
     4124    </message>
     4125    <message>
     4126      <source>&lt;i>%1&lt;/i> uses the hard disk that is already attached to &lt;i>%2&lt;/i></source>
     4127      <translation>&lt;i>%1&lt;/i> använder hårddisken som redan är ansluten till &lt;i>%2&lt;/i></translation>
     4128    </message>
     4129    <message>
     4130      <source>&amp;Add Attachment</source>
     4131      <translation>&amp;Lägg till anslutning</translation>
     4132    </message>
     4133    <message>
     4134      <source>&amp;Remove Attachment</source>
     4135      <translation>&amp;Ta bort anslutning</translation>
     4136    </message>
     4137    <message>
     4138      <source>&amp;Select Hard Disk</source>
     4139      <translation>&amp;Välj hårddisk</translation>
     4140    </message>
     4141    <message>
     4142      <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
     4143      <translation>Lägger till en ny hårddiskanslutning.</translation>
     4144    </message>
     4145    <message>
     4146      <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
     4147      <translation>Tar bort markerad hårddiskanslutning.</translation>
     4148    </message>
     4149    <message>
     4150      <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
     4151      <translation type="unfinished" />
     4152    </message>
     4153    <message>
     4154      <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
     4155      <translation type="unfinished" />
     4156    </message>
     4157    <message>
     4158      <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
     4159      <translation>&amp;Aktivera SATA-styrkort</translation>
     4160    </message>
     4161    <message>
     4162      <source>&amp;Attachments</source>
     4163      <translation>&amp;Anslutningar</translation>
     4164    </message>
     4165    <message>
     4166      <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt>Space&lt;/tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
     4167      <translation type="unfinished" />
     4168    </message>
     4169  </context>
     4170  <context>
    81184171    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
    81194172    <message>
    8120         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    8121         <source>Select TAP setup application</source>
    8122         <translation type="unfinished">Välj TAP-konfigurationsprogram</translation>
    8123     </message>
    8124     <message>
    8125         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    8126         <source>Select TAP terminate application</source>
    8127         <translation type="unfinished">Välj TAP-avslutningsprogram</translation>
    8128     </message>
    8129     <message>
    8130         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    8131         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    8132         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation>
    8133     </message>
    8134     <message>
    8135         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    8136         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8137         <translation type="unfinished">Aktiv&amp;era nätverksadapter</translation>
    8138     </message>
    8139     <message>
    8140         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    8141         <source>A&amp;dapter Type:</source>
    8142         <translation type="unfinished"></translation>
    8143     </message>
    8144     <message>
    8145         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    8146         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    8147         <translation type="unfinished">Väljer den typ av virtuell nätverksadapter. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika nätverkshårdvaror till den virtuella maskinen.</translation>
    8148     </message>
    8149     <message>
    8150         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    8151         <source>&amp;Attached to:</source>
    8152         <translation type="unfinished"></translation>
    8153     </message>
    8154     <message>
    8155         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    8156         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    8157         <translation type="unfinished">Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation>
    8158     </message>
    8159     <message>
    8160         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    8161         <source>&amp;Network Name:</source>
    8162         <translation type="unfinished"></translation>
    8163     </message>
    8164     <message>
    8165         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    8166         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    8167         <translation type="unfinished">Visar namnet på det interna nätverket valt för denna adapter.</translation>
    8168     </message>
    8169     <message>
    8170         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    8171         <source>&amp;MAC Address:</source>
    8172         <translation type="unfinished"></translation>
    8173     </message>
    8174     <message>
    8175         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    8176         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    8177         <translation type="unfinished">Visar MAC-adressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
    8178     </message>
    8179     <message>
    8180         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    8181         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    8182         <translation type="unfinished">Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
    8183     </message>
    8184     <message>
    8185         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    8186         <source>&amp;Generate</source>
    8187         <translation type="unfinished">&amp;Generera</translation>
    8188     </message>
    8189     <message>
    8190         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    8191         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    8192         <translation type="unfinished">Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
    8193     </message>
    8194     <message>
    8195         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    8196         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    8197         <translation type="unfinished">Ka&amp;beln är ansluten</translation>
    8198     </message>
    8199     <message>
    8200         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    8201         <source>&amp;Interface Name:</source>
    8202         <translation type="unfinished"></translation>
    8203     </message>
    8204     <message>
    8205         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    8206         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    8207         <translation type="unfinished">Visar TAP-gränssnittets namn.</translation>
    8208     </message>
    8209     <message>
    8210         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    8211         <source>&amp;Setup Application:</source>
    8212         <translation type="unfinished"></translation>
    8213     </message>
    8214     <message>
    8215         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    8216         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    8217         <translation type="unfinished">Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation>
    8218     </message>
    8219     <message>
    8220         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    8221         <source>Selects the setup application.</source>
    8222         <translation type="unfinished">Väljer konfigurationsprogrammet.</translation>
    8223     </message>
    8224     <message>
    8225         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    8226         <source>&amp;Terminate Application:</source>
    8227         <translation type="unfinished"></translation>
    8228     </message>
    8229     <message>
    8230         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    8231         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    8232         <translation type="unfinished">Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation>
    8233     </message>
    8234     <message>
    8235         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
    8236         <source>Selects the terminate application.</source>
    8237         <translation type="unfinished">Väljer avslutningsprogrammet.</translation>
    8238     </message>
    8239     <message>
    8240         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    8241         <source>Host Interface Settings</source>
    8242         <translation type="unfinished">Inställningar för värdgränssnitt</translation>
    8243     </message>
    8244 </context>
    8245 <context>
     4173      <source>Select TAP setup application</source>
     4174      <translation>Välj TAP-konfigurationsprogram</translation>
     4175    </message>
     4176    <message>
     4177      <source>Select TAP terminate application</source>
     4178      <translation>Välj TAP-avslutningsprogram</translation>
     4179    </message>
     4180    <message>
     4181      <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
     4182      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation>
     4183    </message>
     4184    <message>
     4185      <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
     4186      <translation>Aktiv&amp;era nätverksadapter</translation>
     4187    </message>
     4188    <message>
     4189      <source>A&amp;dapter Type:</source>
     4190      <translation>A&amp;daptertyp:</translation>
     4191    </message>
     4192    <message>
     4193      <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
     4194      <translation type="unfinished" >Väljer den typ av virtuell nätverksadapter. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika nätverkshårdvaror till den virtuella maskinen.</translation>
     4195    </message>
     4196    <message>
     4197      <source>&amp;Attached to:</source>
     4198      <translation type="unfinished" />
     4199    </message>
     4200    <message>
     4201      <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     4202      <translation type="unfinished" >Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation>
     4203    </message>
     4204    <message>
     4205      <source>&amp;Network Name:</source>
     4206      <translation type="unfinished" />
     4207    </message>
     4208    <message>
     4209      <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
     4210      <translation type="unfinished" >Visar namnet på det interna nätverket valt för denna adapter.</translation>
     4211    </message>
     4212    <message>
     4213      <source>&amp;MAC Address:</source>
     4214      <translation type="unfinished" />
     4215    </message>
     4216    <message>
     4217      <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
     4218      <translation type="unfinished" >Visar MAC-adressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
     4219    </message>
     4220    <message>
     4221      <source>Generates a new random MAC address.</source>
     4222      <translation type="unfinished" >Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
     4223    </message>
     4224    <message>
     4225      <source>&amp;Generate</source>
     4226      <translation type="unfinished" >&amp;Generera</translation>
     4227    </message>
     4228    <message>
     4229      <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
     4230      <translation type="unfinished" >Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
     4231    </message>
     4232    <message>
     4233      <source>Ca&amp;ble Connected</source>
     4234      <translation type="unfinished" >Ka&amp;beln är ansluten</translation>
     4235    </message>
     4236    <message>
     4237      <source>&amp;Interface Name:</source>
     4238      <translation type="unfinished" />
     4239    </message>
     4240    <message>
     4241      <source>Displays the TAP interface name.</source>
     4242      <translation type="unfinished" >Visar TAP-gränssnittets namn.</translation>
     4243    </message>
     4244    <message>
     4245      <source>&amp;Setup Application:</source>
     4246      <translation type="unfinished" />
     4247    </message>
     4248    <message>
     4249      <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
     4250      <translation type="unfinished" >Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation>
     4251    </message>
     4252    <message>
     4253      <source>Selects the setup application.</source>
     4254      <translation type="unfinished" >Väljer konfigurationsprogrammet.</translation>
     4255    </message>
     4256    <message>
     4257      <source>&amp;Terminate Application:</source>
     4258      <translation type="unfinished" />
     4259    </message>
     4260    <message>
     4261      <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
     4262      <translation type="unfinished" >Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation>
     4263    </message>
     4264    <message>
     4265      <source>Selects the terminate application.</source>
     4266      <translation type="unfinished" >Väljer avslutningsprogrammet.</translation>
     4267    </message>
     4268    <message>
     4269      <source>Host Interface Settings</source>
     4270      <translation type="unfinished" >Inställningar för värdgränssnitt</translation>
     4271    </message>
     4272  </context>
     4273  <context>
    82464274    <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
    82474275    <message>
    8248         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/>
    8249         <source>No host network interface is selected</source>
    8250         <translation type="unfinished"></translation>
    8251     </message>
    8252     <message>
    8253         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/>
    8254         <source>Internal network name is not set</source>
    8255         <translation type="unfinished">Internt nätverksnamn har inte angivits</translation>
    8256     </message>
    8257 </context>
    8258 <context>
     4276      <source>No host network interface is selected</source>
     4277      <translation type="unfinished" />
     4278    </message>
     4279    <message>
     4280      <source>Internal network name is not set</source>
     4281      <translation type="unfinished" >Internt nätverksnamn har inte angivits</translation>
     4282    </message>
     4283  </context>
     4284  <context>
    82594285    <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
    82604286    <message>
    8261         <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/>
    8262         <source>Port %1</source>
    8263         <comment>parallel ports</comment>
    8264         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
    8265     </message>
    8266     <message>
    8267         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    8268         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    8269         <translation type="unfinished">När kryssad kommer angiven parallellport på den virtuella maskinen att aktiveras.</translation>
    8270     </message>
    8271     <message>
    8272         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    8273         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    8274         <translation type="unfinished">&amp;Aktivera parallellport</translation>
    8275     </message>
    8276     <message>
    8277         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    8278         <source>Port &amp;Number:</source>
    8279         <translation type="unfinished"></translation>
    8280     </message>
    8281     <message>
    8282         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    8283         <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8284         <translation type="unfinished">Visar parallellportsnumret. Du kan välj en av standardportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och ange portparametrarna manuellt.</translation>
    8285     </message>
    8286     <message>
    8287         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    8288         <source>&amp;IRQ:</source>
    8289         <translation type="unfinished"></translation>
    8290     </message>
    8291     <message>
    8292         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    8293         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8294         <translation type="unfinished">Visar IRQ-numret för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; har aktiverats för denna virtuella maskin.</translation>
    8295     </message>
    8296     <message>
    8297         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    8298         <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8299         <translation type="unfinished"></translation>
    8300     </message>
    8301     <message>
    8302         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    8303         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8304         <translation type="unfinished">Visar basadressen för I/O-porten för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    8305     </message>
    8306     <message>
    8307         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    8308         <source>Port &amp;Path:</source>
    8309         <translation type="unfinished"></translation>
    8310     </message>
    8311     <message>
    8312         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    8313         <source>Displays the host parallel device name.</source>
    8314         <translation type="unfinished">Visar värdens enhetsnamn för parallellporten.</translation>
    8315     </message>
    8316 </context>
    8317 <context>
     4287      <source>Port %1</source>
     4288      <comment>
     4289parallel ports</comment>
     4290      <translation type="unfinished" >Port %1</translation>
     4291    </message>
     4292    <message>
     4293      <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
     4294      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer angiven parallellport på den virtuella maskinen att aktiveras.</translation>
     4295    </message>
     4296    <message>
     4297      <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
     4298      <translation type="unfinished" >&amp;Aktivera parallellport</translation>
     4299    </message>
     4300    <message>
     4301      <source>Port &amp;Number:</source>
     4302      <translation type="unfinished" />
     4303    </message>
     4304    <message>
     4305      <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b>User-defined&lt;/b> and specify port parameters manually.</source>
     4306      <translation type="unfinished" >Visar parallellportsnumret. Du kan välj en av standardportarna eller välja &lt;b>Användardefinierad&lt;/b> och ange portparametrarna manuellt.</translation>
     4307    </message>
     4308    <message>
     4309      <source>&amp;IRQ:</source>
     4310      <translation type="unfinished" />
     4311    </message>
     4312    <message>
     4313      <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt>0&lt;/tt> to &lt;tt>255&lt;/tt>. Values greater than &lt;tt>15&lt;/tt> may be used only if the &lt;b>IO APIC&lt;/b> is enabled for this virtual machine.</source>
     4314      <translation type="unfinished" >Visar IRQ-numret för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt>0&lt;/tt> till &lt;tt>255&lt;/tt>. Värden större än &lt;tt>15&lt;/tt> kan endast användas om &lt;b>IO APIC&lt;/b> har aktiverats för denna virtuella maskin.</translation>
     4315    </message>
     4316    <message>
     4317      <source>I/O Po&amp;rt:</source>
     4318      <translation type="unfinished" />
     4319    </message>
     4320    <message>
     4321      <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt>0&lt;/tt> to &lt;tt>0xFFFF&lt;/tt>.</source>
     4322      <translation type="unfinished" >Visar basadressen för I/O-porten för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt>0&lt;/tt> till &lt;tt>0xFFFF&lt;/tt>.</translation>
     4323    </message>
     4324    <message>
     4325      <source>Port &amp;Path:</source>
     4326      <translation type="unfinished" />
     4327    </message>
     4328    <message>
     4329      <source>Displays the host parallel device name.</source>
     4330      <translation type="unfinished" >Visar värdens enhetsnamn för parallellporten.</translation>
     4331    </message>
     4332  </context>
     4333  <context>
    83184334    <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
    83194335    <message>
    8320         <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    8321         <source>Duplicate port number is selected </source>
    8322         <translation type="unfinished">Dublett av portnummer har valts </translation>
    8323     </message>
    8324     <message>
    8325         <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    8326         <source>Port path is not specified </source>
    8327         <translation type="unfinished">Portsökväg har inte angivits </translation>
    8328     </message>
    8329     <message>
    8330         <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    8331         <source>Duplicate port path is entered </source>
    8332         <translation type="unfinished">Dublett av portsökväg har angivits </translation>
    8333     </message>
    8334 </context>
    8335 <context>
     4336      <source>Duplicate port number is selected </source>
     4337      <translation type="unfinished" >Dublett av portnummer har valts </translation>
     4338    </message>
     4339    <message>
     4340      <source>Port path is not specified </source>
     4341      <translation type="unfinished" >Portsökväg har inte angivits </translation>
     4342    </message>
     4343    <message>
     4344      <source>Duplicate port path is entered </source>
     4345      <translation type="unfinished" >Dublett av portsökväg har angivits </translation>
     4346    </message>
     4347  </context>
     4348  <context>
    83364349    <name>VBoxVMSettingsSF</name>
    83374350    <message>
    8338         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    8339         <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    8340         <translation type="unfinished"></translation>
    8341     </message>
    8342     <message>
    8343         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    8344         <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    8345         <translation type="unfinished"></translation>
    8346     </message>
    8347     <message>
    8348         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    8349         <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    8350         <translation type="unfinished"></translation>
    8351     </message>
    8352     <message>
    8353         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    8354         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    8355         <translation type="unfinished">Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation>
    8356     </message>
    8357     <message>
    8358         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    8359         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    8360         <translation type="unfinished">Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    8361     </message>
    8362     <message>
    8363         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    8364         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    8365         <translation type="unfinished">Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    8366     </message>
    8367     <message>
    8368         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    8369         <source> Machine Folders</source>
    8370         <translation type="unfinished"> Maskinmappar</translation>
    8371     </message>
    8372     <message>
    8373         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    8374         <source> Transient Folders</source>
    8375         <translation type="unfinished"> Temporära mappar</translation>
    8376     </message>
    8377     <message>
    8378         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    8379         <source>Full</source>
    8380         <translation type="unfinished">Fullständig</translation>
    8381     </message>
    8382     <message>
    8383         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    8384         <source>Read-only</source>
    8385         <translation type="unfinished">Skrivskyddad</translation>
    8386     </message>
    8387     <message>
    8388         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    8389         <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    8390         <translation type="unfinished"></translation>
    8391     </message>
    8392     <message>
    8393         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    8394         <source>Name</source>
    8395         <translation type="unfinished">Namn</translation>
    8396     </message>
    8397     <message>
    8398         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    8399         <source>Path</source>
    8400         <translation type="unfinished">Sökväg</translation>
    8401     </message>
    8402     <message>
    8403         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    8404         <source>Access</source>
    8405         <translation type="unfinished">Åtkomst</translation>
    8406     </message>
    8407 </context>
    8408 <context>
     4351      <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
     4352      <translation type="unfinished" />
     4353    </message>
     4354    <message>
     4355      <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
     4356      <translation type="unfinished" />
     4357    </message>
     4358    <message>
     4359      <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
     4360      <translation type="unfinished" />
     4361    </message>
     4362    <message>
     4363      <source>Adds a new shared folder definition.</source>
     4364      <translation type="unfinished" >Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation>
     4365    </message>
     4366    <message>
     4367      <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
     4368      <translation type="unfinished" >Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
     4369    </message>
     4370    <message>
     4371      <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
     4372      <translation type="unfinished" >Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
     4373    </message>
     4374    <message>
     4375      <source> Machine Folders</source>
     4376      <translation type="unfinished" > Maskinmappar</translation>
     4377    </message>
     4378    <message>
     4379      <source> Transient Folders</source>
     4380      <translation type="unfinished" > Temporära mappar</translation>
     4381    </message>
     4382    <message>
     4383      <source>Full</source>
     4384      <translation type="unfinished" >Fullständig</translation>
     4385    </message>
     4386    <message>
     4387      <source>Read-only</source>
     4388      <translation type="unfinished" >Skrivskyddad</translation>
     4389    </message>
     4390    <message>
     4391      <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named &lt;i>share&lt;/i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
     4392      <translation type="unfinished" />
     4393    </message>
     4394    <message>
     4395      <source>Name</source>
     4396      <translation type="unfinished" >Namn</translation>
     4397    </message>
     4398    <message>
     4399      <source>Path</source>
     4400      <translation type="unfinished" >Sökväg</translation>
     4401    </message>
     4402    <message>
     4403      <source>Access</source>
     4404      <translation type="unfinished" >Åtkomst</translation>
     4405    </message>
     4406  </context>
     4407  <context>
    84094408    <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
    84104409    <message>
    8411         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    8412         <source>Add Share</source>
    8413         <translation type="unfinished">Lägg till utdelning</translation>
    8414     </message>
    8415     <message>
    8416         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    8417         <source>Edit Share</source>
    8418         <translation type="unfinished">Redigera utdelning</translation>
    8419     </message>
    8420     <message>
    8421         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    8422         <source>Dialog</source>
    8423         <translation type="unfinished"></translation>
    8424     </message>
    8425     <message>
    8426         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    8427         <source>Folder Path:</source>
    8428         <translation type="unfinished"></translation>
    8429     </message>
    8430     <message>
    8431         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    8432         <source>Folder Name:</source>
    8433         <translation type="unfinished"></translation>
    8434     </message>
    8435     <message>
    8436         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    8437         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    8438         <translation type="unfinished">Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation>
    8439     </message>
    8440     <message>
    8441         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    8442         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    8443         <translation type="unfinished">När kryssad kommer gästoperativsystemet inte att kunna skriva till angiven delad mapp.</translation>
    8444     </message>
    8445     <message>
    8446         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    8447         <source>&amp;Read-only</source>
    8448         <translation type="unfinished">S&amp;krivskyddad</translation>
    8449     </message>
    8450     <message>
    8451         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    8452         <source>&amp;Make Permanent</source>
    8453         <translation type="unfinished">&amp;Gör permanent</translation>
    8454     </message>
    8455 </context>
    8456 <context>
     4410      <source>Add Share</source>
     4411      <translation type="unfinished" >Lägg till utdelning</translation>
     4412    </message>
     4413    <message>
     4414      <source>Edit Share</source>
     4415      <translation type="unfinished" >Redigera utdelning</translation>
     4416    </message>
     4417    <message>
     4418      <source>Dialog</source>
     4419      <translation type="unfinished" />
     4420    </message>
     4421    <message>
     4422      <source>Folder Path:</source>
     4423      <translation type="unfinished" />
     4424    </message>
     4425    <message>
     4426      <source>Folder Name:</source>
     4427      <translation type="unfinished" />
     4428    </message>
     4429    <message>
     4430      <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
     4431      <translation type="unfinished" >Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation>
     4432    </message>
     4433    <message>
     4434      <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
     4435      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer gästoperativsystemet inte att kunna skriva till angiven delad mapp.</translation>
     4436    </message>
     4437    <message>
     4438      <source>&amp;Read-only</source>
     4439      <translation type="unfinished" >S&amp;krivskyddad</translation>
     4440    </message>
     4441    <message>
     4442      <source>&amp;Make Permanent</source>
     4443      <translation type="unfinished" >&amp;Gör permanent</translation>
     4444    </message>
     4445  </context>
     4446  <context>
    84574447    <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
    84584448    <message>
    8459         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="127"/>
    8460         <source>Port %1</source>
    8461         <comment>serial ports</comment>
    8462         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
    8463     </message>
    8464     <message>
    8465         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    8466         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    8467         <translation type="unfinished">När kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation>
    8468     </message>
    8469     <message>
    8470         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    8471         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    8472         <translation type="unfinished">&amp;Aktivera serieport</translation>
    8473     </message>
    8474     <message>
    8475         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    8476         <source>Port &amp;Number:</source>
    8477         <translation type="unfinished"></translation>
    8478     </message>
    8479     <message>
    8480         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    8481         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8482         <translation type="unfinished">Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och manuellt ange parametrar för porten.</translation>
    8483     </message>
    8484     <message>
    8485         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    8486         <source>&amp;IRQ:</source>
    8487         <translation type="unfinished"></translation>
    8488     </message>
    8489     <message>
    8490         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    8491         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8492         <translation type="unfinished">Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation>
    8493     </message>
    8494     <message>
    8495         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    8496         <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8497         <translation type="unfinished"></translation>
    8498     </message>
    8499     <message>
    8500         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    8501         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8502         <translation type="unfinished">Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    8503     </message>
    8504     <message>
    8505         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    8506         <source>Port &amp;Mode:</source>
    8507         <translation type="unfinished"></translation>
    8508     </message>
    8509     <message>
    8510         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    8511         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    8512         <translation type="unfinished">Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer &lt;b&gt;Frånkopplad&lt;/b&gt; kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation>
    8513     </message>
    8514     <message>
    8515         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    8516         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    8517         <translation type="unfinished">När kryssad kommer röret angivet i fältet &lt;b&gt;Portsökväg&lt;/b&gt; att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation>
    8518     </message>
    8519     <message>
    8520         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    8521         <source>&amp;Create Pipe</source>
    8522         <translation type="unfinished">Skapa &amp;rör</translation>
    8523     </message>
    8524     <message>
    8525         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    8526         <source>Port &amp;Path:</source>
    8527         <translation type="unfinished"></translation>
    8528     </message>
    8529     <message>
    8530         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    8531         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    8532         <translation type="unfinished">Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdrör&lt;/b&gt;, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;.</translation>
    8533     </message>
    8534 </context>
    8535 <context>
     4449      <source>Port %1</source>
     4450      <comment>
     4451serial ports</comment>
     4452      <translation type="unfinished" >Port %1</translation>
     4453    </message>
     4454    <message>
     4455      <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
     4456      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation>
     4457    </message>
     4458    <message>
     4459      <source>&amp;Enable Serial Port</source>
     4460      <translation type="unfinished" >&amp;Aktivera serieport</translation>
     4461    </message>
     4462    <message>
     4463      <source>Port &amp;Number:</source>
     4464      <translation type="unfinished" />
     4465    </message>
     4466    <message>
     4467      <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b>User-defined&lt;/b> and specify port parameters manually.</source>
     4468      <translation type="unfinished" >Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja &lt;b>Användardefinierad&lt;/b> och manuellt ange parametrar för porten.</translation>
     4469    </message>
     4470    <message>
     4471      <source>&amp;IRQ:</source>
     4472      <translation type="unfinished" />
     4473    </message>
     4474    <message>
     4475      <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt>0&lt;/tt> to &lt;tt>255&lt;/tt>. Values greater than &lt;tt>15&lt;/tt> may be used only if the &lt;b>IO APIC&lt;/b> is enabled for this virtual machine.</source>
     4476      <translation type="unfinished" >Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt>0&lt;/tt> upp till &lt;tt>255&lt;/tt>. Värden större än &lt;tt>15&lt;/tt> kan endast användas om &lt;b>IO APIC&lt;/b> är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation>
     4477    </message>
     4478    <message>
     4479      <source>I/O Po&amp;rt:</source>
     4480      <translation type="unfinished" />
     4481    </message>
     4482    <message>
     4483      <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt>0&lt;/tt> to &lt;tt>0xFFFF&lt;/tt>.</source>
     4484      <translation type="unfinished" >Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt>0&lt;/tt> upp till &lt;tt>0xFFFF&lt;/tt>.</translation>
     4485    </message>
     4486    <message>
     4487      <source>Port &amp;Mode:</source>
     4488      <translation type="unfinished" />
     4489    </message>
     4490    <message>
     4491      <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b>Disconnected&lt;/b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
     4492      <translation type="unfinished" >Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer &lt;b>Frånkopplad&lt;/b> kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation>
     4493    </message>
     4494    <message>
     4495      <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b>Port Path&lt;/b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
     4496      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer röret angivet i fältet &lt;b>Portsökväg&lt;/b> att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation>
     4497    </message>
     4498    <message>
     4499      <source>&amp;Create Pipe</source>
     4500      <translation type="unfinished" >Skapa &amp;rör</translation>
     4501    </message>
     4502    <message>
     4503      <source>Port &amp;Path:</source>
     4504      <translation type="unfinished" />
     4505    </message>
     4506    <message>
     4507      <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in &lt;b>Host Pipe&lt;/b> mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b>Host Device&lt;/b> mode.</source>
     4508      <translation type="unfinished" >Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget &lt;b>Värdrör&lt;/b>, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget &lt;b>Värdenhet&lt;/b>.</translation>
     4509    </message>
     4510  </context>
     4511  <context>
    85364512    <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
    85374513    <message>
    8538         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    8539         <source>Duplicate port number is selected </source>
    8540         <translation type="unfinished">Dublett av portnummer har valts </translation>
    8541     </message>
    8542     <message>
    8543         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    8544         <source>Port path is not specified </source>
    8545         <translation type="unfinished">Portsökväg har inte angivits </translation>
    8546     </message>
    8547     <message>
    8548         <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    8549         <source>Duplicate port path is entered </source>
    8550         <translation type="unfinished">Dublett av portsökväg har angivits </translation>
    8551     </message>
    8552 </context>
    8553 <context>
     4514      <source>Duplicate port number is selected </source>
     4515      <translation type="unfinished" >Dublett av portnummer har valts </translation>
     4516    </message>
     4517    <message>
     4518      <source>Port path is not specified </source>
     4519      <translation type="unfinished" >Portsökväg har inte angivits </translation>
     4520    </message>
     4521    <message>
     4522      <source>Duplicate port path is entered </source>
     4523      <translation type="unfinished" >Dublett av portsökväg har angivits </translation>
     4524    </message>
     4525  </context>
     4526  <context>
    85544527    <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
    85554528    <message>
    8556         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    8557         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    8558         <translation type="unfinished">&amp;Lägg till tomt filter</translation>
    8559     </message>
    8560     <message>
    8561         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    8562         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    8563         <translation type="unfinished">Lä&amp;gg till filter från enhet</translation>
    8564     </message>
    8565     <message>
    8566         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    8567         <source>&amp;Edit Filter</source>
    8568         <translation type="unfinished"></translation>
    8569     </message>
    8570     <message>
    8571         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    8572         <source>&amp;Remove Filter</source>
    8573         <translation type="unfinished">&amp;Ta bort filter</translation>
    8574     </message>
    8575     <message>
    8576         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    8577         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    8578         <translation type="unfinished">&amp;Flytta filtret uppåt</translation>
    8579     </message>
    8580     <message>
    8581         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    8582         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    8583         <translation type="unfinished">F&amp;lytta filtret nedåt</translation>
    8584     </message>
    8585     <message>
    8586         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    8587         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    8588         <translation type="unfinished"></translation>
    8589     </message>
    8590     <message>
    8591         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    8592         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    8593         <translation type="unfinished"></translation>
    8594     </message>
    8595     <message>
    8596         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    8597         <source>Edits the selected USB filter.</source>
    8598         <translation type="unfinished"></translation>
    8599     </message>
    8600     <message>
    8601         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    8602         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    8603         <translation type="unfinished"></translation>
    8604     </message>
    8605     <message>
    8606         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    8607         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    8608         <translation type="unfinished"></translation>
    8609     </message>
    8610     <message>
    8611         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    8612         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    8613         <translation type="unfinished"></translation>
    8614     </message>
    8615     <message>
    8616         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
    8617         <source>New Filter %1</source>
    8618         <comment>usb</comment>
    8619         <translation type="unfinished">Nytt filter %1</translation>
    8620     </message>
    8621     <message>
    8622         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    8623         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    8624         <translation type="unfinished">När kryssad kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation>
    8625     </message>
    8626     <message>
    8627         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    8628         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    8629         <translation type="unfinished">Aktivera &amp;USB-styrkort</translation>
    8630     </message>
    8631     <message>
    8632         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    8633         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8634         <translation type="unfinished"></translation>
    8635     </message>
    8636     <message>
    8637         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    8638         <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    8639         <translation type="unfinished"></translation>
    8640     </message>
    8641     <message>
    8642         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    8643         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    8644         <translation type="unfinished">USB-enhets&amp;filter</translation>
    8645     </message>
    8646     <message>
    8647         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    8648         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    8649         <translation type="unfinished"></translation>
    8650     </message>
    8651     <message>
    8652         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    8653         <source>[filter]</source>
    8654         <translation type="unfinished"></translation>
    8655     </message>
    8656 </context>
    8657 <context>
     4529      <source>&amp;Add Empty Filter</source>
     4530      <translation type="unfinished" >&amp;Lägg till tomt filter</translation>
     4531    </message>
     4532    <message>
     4533      <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
     4534      <translation type="unfinished" >Lä&amp;gg till filter från enhet</translation>
     4535    </message>
     4536    <message>
     4537      <source>&amp;Edit Filter</source>
     4538      <translation type="unfinished" />
     4539    </message>
     4540    <message>
     4541      <source>&amp;Remove Filter</source>
     4542      <translation type="unfinished" >&amp;Ta bort filter</translation>
     4543    </message>
     4544    <message>
     4545      <source>&amp;Move Filter Up</source>
     4546      <translation type="unfinished" >&amp;Flytta filtret uppåt</translation>
     4547    </message>
     4548    <message>
     4549      <source>M&amp;ove Filter Down</source>
     4550      <translation type="unfinished" >F&amp;lytta filtret nedåt</translation>
     4551    </message>
     4552    <message>
     4553      <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
     4554      <translation type="unfinished" />
     4555    </message>
     4556    <message>
     4557      <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     4558      <translation type="unfinished" />
     4559    </message>
     4560    <message>
     4561      <source>Edits the selected USB filter.</source>
     4562      <translation type="unfinished" />
     4563    </message>
     4564    <message>
     4565      <source>Removes the selected USB filter.</source>
     4566      <translation type="unfinished" />
     4567    </message>
     4568    <message>
     4569      <source>Moves the selected USB filter up.</source>
     4570      <translation type="unfinished" />
     4571    </message>
     4572    <message>
     4573      <source>Moves the selected USB filter down.</source>
     4574      <translation type="unfinished" />
     4575    </message>
     4576    <message>
     4577      <source>New Filter %1</source>
     4578      <comment>
     4579usb</comment>
     4580      <translation type="unfinished" >Nytt filter %1</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583      <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
     4584      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation>
     4585    </message>
     4586    <message>
     4587      <source>Enable &amp;USB Controller</source>
     4588      <translation type="unfinished" >Aktivera &amp;USB-styrkort</translation>
     4589    </message>
     4590    <message>
     4591      <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
     4592      <translation type="unfinished" />
     4593    </message>
     4594    <message>
     4595      <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
     4596      <translation type="unfinished" />
     4597    </message>
     4598    <message>
     4599      <source>USB Device &amp;Filters</source>
     4600      <translation type="unfinished" >USB-enhets&amp;filter</translation>
     4601    </message>
     4602    <message>
     4603      <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
     4604      <translation type="unfinished" />
     4605    </message>
     4606    <message>
     4607      <source>[filter]</source>
     4608      <translation type="unfinished" />
     4609    </message>
     4610  </context>
     4611  <context>
    86584612    <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
    86594613    <message>
    8660         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="62"/>
    8661         <source>Any</source>
    8662         <comment>remote</comment>
    8663         <translation type="unfinished">Alla</translation>
    8664     </message>
    8665     <message>
    8666         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="63"/>
    8667         <source>Yes</source>
    8668         <comment>remote</comment>
    8669         <translation type="unfinished">Ja</translation>
    8670     </message>
    8671     <message>
    8672         <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="64"/>
    8673         <source>No</source>
    8674         <comment>remote</comment>
    8675         <translation type="unfinished">Nej</translation>
    8676     </message>
    8677     <message>
    8678         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    8679         <source>&amp;Name:</source>
    8680         <translation type="unfinished"></translation>
    8681     </message>
    8682     <message>
    8683         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    8684         <source>Displays the filter name.</source>
    8685         <translation type="unfinished">Visar filternamnet</translation>
    8686     </message>
    8687     <message>
    8688         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    8689         <source>&amp;Vendor ID:</source>
    8690         <translation type="unfinished"></translation>
    8691     </message>
    8692     <message>
    8693         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    8694         <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    8695         <translation type="unfinished"></translation>
    8696     </message>
    8697     <message>
    8698         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    8699         <source>&amp;Product ID:</source>
    8700         <translation type="unfinished"></translation>
    8701     </message>
    8702     <message>
    8703         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    8704         <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    8705         <translation type="unfinished"></translation>
    8706     </message>
    8707     <message>
    8708         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    8709         <source>&amp;Revision:</source>
    8710         <translation type="unfinished"></translation>
    8711     </message>
    8712     <message>
    8713         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    8714         <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    8715         <translation type="unfinished"></translation>
    8716     </message>
    8717     <message>
    8718         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    8719         <source>&amp;Manufacturer:</source>
    8720         <translation type="unfinished"></translation>
    8721     </message>
    8722     <message>
    8723         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    8724         <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8725         <translation type="unfinished"></translation>
    8726     </message>
    8727     <message>
    8728         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    8729         <source>Pro&amp;duct:</source>
    8730         <translation type="unfinished"></translation>
    8731     </message>
    8732     <message>
    8733         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    8734         <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8735         <translation type="unfinished"></translation>
    8736     </message>
    8737     <message>
    8738         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    8739         <source>&amp;Serial No.:</source>
    8740         <translation type="unfinished"></translation>
    8741     </message>
    8742     <message>
    8743         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    8744         <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8745         <translation type="unfinished"></translation>
    8746     </message>
    8747     <message>
    8748         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    8749         <source>Por&amp;t:</source>
    8750         <translation type="unfinished"></translation>
    8751     </message>
    8752     <message>
    8753         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    8754         <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8755         <translation type="unfinished"></translation>
    8756     </message>
    8757     <message>
    8758         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    8759         <source>R&amp;emote:</source>
    8760         <translation type="unfinished"></translation>
    8761     </message>
    8762     <message>
    8763         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    8764         <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    8765         <translation type="unfinished"></translation>
    8766     </message>
    8767     <message>
    8768         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    8769         <source>&amp;Action:</source>
    8770         <translation type="unfinished"></translation>
    8771     </message>
    8772     <message>
    8773         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    8774         <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
    8776     </message>
    8777     <message>
    8778         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    8779         <source>USB Filter Details</source>
    8780         <translation type="unfinished"></translation>
    8781     </message>
    8782 </context>
    8783 <context>
     4614      <source>Any</source>
     4615      <comment>
     4616remote</comment>
     4617      <translation type="unfinished" >Alla</translation>
     4618    </message>
     4619    <message>
     4620      <source>Yes</source>
     4621      <comment>
     4622remote</comment>
     4623      <translation type="unfinished" >Ja</translation>
     4624    </message>
     4625    <message>
     4626      <source>No</source>
     4627      <comment>
     4628remote</comment>
     4629      <translation type="unfinished" >Nej</translation>
     4630    </message>
     4631    <message>
     4632      <source>&amp;Name:</source>
     4633      <translation type="unfinished" />
     4634    </message>
     4635    <message>
     4636      <source>Displays the filter name.</source>
     4637      <translation type="unfinished" >Visar filternamnet</translation>
     4638    </message>
     4639    <message>
     4640      <source>&amp;Vendor ID:</source>
     4641      <translation type="unfinished" />
     4642    </message>
     4643    <message>
     4644      <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i>exact match&lt;/i> string format is &lt;tt>XXXX&lt;/tt> where &lt;tt>X&lt;/tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     4645      <translation type="unfinished" />
     4646    </message>
     4647    <message>
     4648      <source>&amp;Product ID:</source>
     4649      <translation type="unfinished" />
     4650    </message>
     4651    <message>
     4652      <source>Defines the product ID filter. The &lt;i>exact match&lt;/i> string format is &lt;tt>XXXX&lt;/tt> where &lt;tt>X&lt;/tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     4653      <translation type="unfinished" />
     4654    </message>
     4655    <message>
     4656      <source>&amp;Revision:</source>
     4657      <translation type="unfinished" />
     4658    </message>
     4659    <message>
     4660      <source>Defines the revision number filter. The &lt;i>exact match&lt;/i> string format is &lt;tt>IIFF&lt;/tt> where &lt;tt>I&lt;/tt> is a decimal digit of the integer part and &lt;tt>F&lt;/tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
     4661      <translation type="unfinished" />
     4662    </message>
     4663    <message>
     4664      <source>&amp;Manufacturer:</source>
     4665      <translation type="unfinished" />
     4666    </message>
     4667    <message>
     4668      <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i>exact match&lt;/i> string. An empty string will match any value.</source>
     4669      <translation type="unfinished" />
     4670    </message>
     4671    <message>
     4672      <source>Pro&amp;duct:</source>
     4673      <translation type="unfinished" />
     4674    </message>
     4675    <message>
     4676      <source>Defines the product name filter as an &lt;i>exact match&lt;/i> string. An empty string will match any value.</source>
     4677      <translation type="unfinished" />
     4678    </message>
     4679    <message>
     4680      <source>&amp;Serial No.:</source>
     4681      <translation type="unfinished" />
     4682    </message>
     4683    <message>
     4684      <source>Defines the serial number filter as an &lt;i>exact match&lt;/i> string. An empty string will match any value.</source>
     4685      <translation type="unfinished" />
     4686    </message>
     4687    <message>
     4688      <source>Por&amp;t:</source>
     4689      <translation type="unfinished" />
     4690    </message>
     4691    <message>
     4692      <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i>exact match&lt;/i> string. An empty string will match any value.</source>
     4693      <translation type="unfinished" />
     4694    </message>
     4695    <message>
     4696      <source>R&amp;emote:</source>
     4697      <translation type="unfinished" />
     4698    </message>
     4699    <message>
     4700      <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i>No&lt;/i>), to a VRDP client's computer (&lt;i>Yes&lt;/i>), or both (&lt;i>Any&lt;/i>).</source>
     4701      <translation type="unfinished" />
     4702    </message>
     4703    <message>
     4704      <source>&amp;Action:</source>
     4705      <translation type="unfinished" />
     4706    </message>
     4707    <message>
     4708      <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i>Ignore&lt;/i>) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i>Hold&lt;/i>).</source>
     4709      <translation type="unfinished" />
     4710    </message>
     4711    <message>
     4712      <source>USB Filter Details</source>
     4713      <translation type="unfinished" />
     4714    </message>
     4715  </context>
     4716  <context>
    87844717    <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
    87854718    <message>
    8786         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    8787         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    8788         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>
    8789     </message>
    8790     <message>
    8791         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    8792         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    8793         <translation type="unfinished">&amp;Aktivera VRDP-server</translation>
    8794     </message>
    8795     <message>
    8796         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    8797         <source>Server &amp;Port:</source>
    8798         <translation type="unfinished"></translation>
    8799     </message>
    8800     <message>
    8801         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    8802         <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    8803         <translation type="unfinished"></translation>
    8804     </message>
    8805     <message>
    8806         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    8807         <source>Authentication &amp;Method:</source>
    8808         <translation type="unfinished"></translation>
    8809     </message>
    8810     <message>
    8811         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    8812         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    8813         <translation type="unfinished">Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>
    8814     </message>
    8815     <message>
    8816         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    8817         <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    8818         <translation type="unfinished"></translation>
    8819     </message>
    8820     <message>
    8821         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    8822         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    8823         <translation type="unfinished">Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>
    8824     </message>
    8825 </context>
     4719      <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
     4720      <translation type="unfinished" >När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>
     4721    </message>
     4722    <message>
     4723      <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
     4724      <translation type="unfinished" >&amp;Aktivera VRDP-server</translation>
     4725    </message>
     4726    <message>
     4727      <source>Server &amp;Port:</source>
     4728      <translation type="unfinished" />
     4729    </message>
     4730    <message>
     4731      <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt>0&lt;/tt> (zero) to reset the port to the default value.</source>
     4732      <translation type="unfinished" />
     4733    </message>
     4734    <message>
     4735      <source>Authentication &amp;Method:</source>
     4736      <translation type="unfinished" />
     4737    </message>
     4738    <message>
     4739      <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
     4740      <translation type="unfinished" >Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>
     4741    </message>
     4742    <message>
     4743      <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
     4744      <translation type="unfinished" />
     4745    </message>
     4746    <message>
     4747      <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     4748      <translation type="unfinished" >Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>
     4749    </message>
     4750  </context>
    88264751</TS>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_ko.ts

    r11715 r12208  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ko">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>PPDOptionsModel</name>
     
    67        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
    78        <source>Name</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     9        <translation>이름</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    1112        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
    1213        <source>Value</source>
    13         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>값</translation>
    1415    </message>
    1516</context>
     
    1920        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
    2021        <source>%1, %2 not defined</source>
    21         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>%1, %2이(가) 정의되지 않았습니다</translation>
    2223    </message>
    2324    <message>
    2425        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    2526        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>모호한 %1이(가) 처리되지 않았습니다</translation>
    2728    </message>
    2829</context>
     
    3233        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
    3334        <source>True</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>참</translation>
    3536    </message>
    3637    <message>
    3738        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
    3839        <source>False</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     40        <translation>거짓</translation>
    4041    </message>
    4142    <message>
    4243        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
    4344        <source>Insert</source>
    44         <translation type="unfinished"></translation>
     45        <translation>삽입</translation>
    4546    </message>
    4647    <message>
    4748        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
    4849        <source>Update</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>삭제</translation>
    5051    </message>
    5152    <message>
    5253        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
    5354        <source>Delete</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     55        <translation>업데이트</translation>
    5556    </message>
    5657</context>
     
    6061        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
    6162        <source>Copy or Move a File</source>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
     63        <translation>파일 복사 또는 이동</translation>
    6364    </message>
    6465    <message>
    6566        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
    6667        <source>Read: %1</source>
    67         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>읽기: %1</translation>
    6869    </message>
    6970    <message>
    7071        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
    7172        <source>Write: %1</source>
    72         <translation type="unfinished"></translation>
     73        <translation>쓰기: %1</translation>
    7374    </message>
    7475    <message>
    7576        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
    7677        <source>Cancel</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     78        <translation>취소</translation>
    7879    </message>
    7980    <message>
    8081        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
    8182        <source>All Files (*)</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
     83        <translation>모든 파일 (*)</translation>
    8384    </message>
    8485    <message>
    8586        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
    8687        <source>Name</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     88        <translation>이름</translation>
    8889    </message>
    8990    <message>
    9091        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
    9192        <source>Size</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     93        <translation>크기</translation>
    9394    </message>
    9495    <message>
    9596        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
    9697        <source>Type</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>종류</translation>
    9899    </message>
    99100    <message>
    100101        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
    101102        <source>Date</source>
    102         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>날짜</translation>
    103104    </message>
    104105    <message>
    105106        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
    106107        <source>Attributes</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     108        <translation>속성</translation>
    108109    </message>
    109110    <message>
    110111        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
    111112        <source>&amp;OK</source>
    112         <translation type="unfinished"></translation>
     113        <translation>확인(&amp;O)</translation>
    113114    </message>
    114115    <message>
    115116        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
    116117        <source>Look &amp;in:</source>
    117         <translation type="unfinished"></translation>
     118        <translation>다음에서 찾기(&amp;I):</translation>
    118119    </message>
    119120    <message>
    120121        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
    121122        <source>File &amp;name:</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation>파일 이름(&amp;N):</translation>
    123124    </message>
    124125    <message>
    125126        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
    126127        <source>File &amp;type:</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>파일 형식(&amp;T):</translation>
    128129    </message>
    129130    <message>
    130131        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
    131132        <source>Back</source>
    132         <translation type="unfinished"></translation>
     133        <translation>뒤로</translation>
    133134    </message>
    134135    <message>
    135136        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
    136137        <source>One directory up</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>한 단계 위로</translation>
    138139    </message>
    139140    <message>
    140141        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
    141142        <source>Create New Folder</source>
    142         <translation type="unfinished"></translation>
     143        <translation>새 폴더 만들기</translation>
    143144    </message>
    144145    <message>
    145146        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
    146147        <source>List View</source>
    147         <translation type="unfinished"></translation>
     148        <translation>목록으로 보기</translation>
    148149    </message>
    149150    <message>
    150151        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
    151152        <source>Detail View</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
     153        <translation>자세히 보기</translation>
    153154    </message>
    154155    <message>
    155156        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
    156157        <source>Preview File Info</source>
    157         <translation type="unfinished"></translation>
     158        <translation>파일 정보 미리 보기</translation>
    158159    </message>
    159160    <message>
    160161        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
    161162        <source>Preview File Contents</source>
    162         <translation type="unfinished"></translation>
     163        <translation>파일 내용 미리 보기</translation>
    163164    </message>
    164165    <message>
    165166        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
    166167        <source>Read-write</source>
    167         <translation type="unfinished"></translation>
     168        <translation>읽기-쓰기</translation>
    168169    </message>
    169170    <message>
    170171        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
    171172        <source>Read-only</source>
    172         <translation type="unfinished"></translation>
     173        <translation>읽기 전용</translation>
    173174    </message>
    174175    <message>
    175176        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
    176177        <source>Write-only</source>
    177         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>쓰기 전용</translation>
    178179    </message>
    179180    <message>
    180181        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
    181182        <source>Inaccessible</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     183        <translation>접근할 수 없음</translation>
    183184    </message>
    184185    <message>
    185186        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
    186187        <source>Symlink to File</source>
    187         <translation type="unfinished"></translation>
     188        <translation>파일로 향한 링크</translation>
    188189    </message>
    189190    <message>
    190191        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
    191192        <source>Symlink to Directory</source>
    192         <translation type="unfinished"></translation>
     193        <translation>디렉터리로 향한 링크</translation>
    193194    </message>
    194195    <message>
    195196        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
    196197        <source>Symlink to Special</source>
    197         <translation type="unfinished"></translation>
     198        <translation>특수 파일로 향한 링크</translation>
    198199    </message>
    199200    <message>
    200201        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
    201202        <source>File</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
     203        <translation>파일</translation>
    203204    </message>
    204205    <message>
    205206        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
    206207        <source>Dir</source>
    207         <translation type="unfinished"></translation>
     208        <translation>디렉터리</translation>
    208209    </message>
    209210    <message>
    210211        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
    211212        <source>Special</source>
    212         <translation type="unfinished"></translation>
     213        <translation>특수 파일</translation>
    213214    </message>
    214215    <message>
    215216        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
    216217        <source>Open</source>
    217         <translation type="unfinished"></translation>
     218        <translation>열기</translation>
    218219    </message>
    219220    <message>
    220221        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
    221222        <source>Save As</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
     223        <translation>다른 이름으로 저장</translation>
    223224    </message>
    224225    <message>
    225226        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
    226227        <source>&amp;Open</source>
    227         <translation type="unfinished"></translation>
     228        <translation>열기(&amp;O)</translation>
    228229    </message>
    229230    <message>
    230231        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
    231232        <source>&amp;Save</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     233        <translation>저장(&amp;S)</translation>
    233234    </message>
    234235    <message>
    235236        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
    236237        <source>&amp;Rename</source>
    237         <translation type="unfinished"></translation>
     238        <translation>이름 바꾸기(&amp;R)</translation>
    238239    </message>
    239240    <message>
    240241        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
    241242        <source>&amp;Delete</source>
    242         <translation type="unfinished"></translation>
     243        <translation>삭제(&amp;D)</translation>
    243244    </message>
    244245    <message>
    245246        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
    246247        <source>R&amp;eload</source>
    247         <translation type="unfinished"></translation>
     248        <translation>새로 고침(&amp;E)</translation>
    248249    </message>
    249250    <message>
    250251        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
    251252        <source>Sort by &amp;Name</source>
    252         <translation type="unfinished"></translation>
     253        <translation>이름으로 정렬(&amp;N)</translation>
    253254    </message>
    254255    <message>
    255256        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
    256257        <source>Sort by &amp;Size</source>
    257         <translation type="unfinished"></translation>
     258        <translation>크기로 정렬(&amp;S)</translation>
    258259    </message>
    259260    <message>
    260261        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
    261262        <source>Sort by &amp;Date</source>
    262         <translation type="unfinished"></translation>
     263        <translation>날짜로 정렬(&amp;D)</translation>
    263264    </message>
    264265    <message>
    265266        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
    266267        <source>&amp;Unsorted</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
     268        <translation>정렬하지 않음(&amp;U)</translation>
    268269    </message>
    269270    <message>
    270271        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
    271272        <source>Sort</source>
    272         <translation type="unfinished"></translation>
     273        <translation>정렬</translation>
    273274    </message>
    274275    <message>
    275276        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
    276277        <source>Show &amp;hidden files</source>
    277         <translation type="unfinished"></translation>
     278        <translation>숨김 파일 보이기(&amp;H)</translation>
    278279    </message>
    279280    <message>
    280281        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
    281282        <source>the file</source>
    282         <translation type="unfinished"></translation>
     283        <translation>파일</translation>
    283284    </message>
    284285    <message>
    285286        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
    286287        <source>the directory</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
     288        <translation>디렉터리</translation>
    288289    </message>
    289290    <message>
    290291        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
    291292        <source>the symlink</source>
    292         <translation type="unfinished"></translation>
     293        <translation>링크</translation>
    293294    </message>
    294295    <message>
    295296        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
    296297        <source>Delete %1</source>
    297         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>%1 삭제</translation>
    298299    </message>
    299300    <message>
    300301        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
    301302        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    302         <translation type="unfinished"></translation>
     303        <translation>&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot;을(를) 삭제하시겠습까?&lt;/qt&gt;</translation>
    303304    </message>
    304305    <message>
    305306        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    306307        <source>&amp;Yes</source>
    307         <translation type="unfinished"></translation>
     308        <translation>예(&amp;Y)</translation>
    308309    </message>
    309310    <message>
    310311        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    311312        <source>&amp;No</source>
    312         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>아니오(&amp;N)</translation>
    313314    </message>
    314315    <message>
    315316        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
    316317        <source>New Folder 1</source>
    317         <translation type="unfinished"></translation>
     318        <translation>새 폴더 1</translation>
    318319    </message>
    319320    <message>
    320321        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
    321322        <source>New Folder</source>
    322         <translation type="unfinished"></translation>
     323        <translation>새 폴더</translation>
    323324    </message>
    324325    <message>
    325326        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
    326327        <source>New Folder %1</source>
    327         <translation type="unfinished"></translation>
     328        <translation>새 폴더 %1</translation>
    328329    </message>
    329330    <message>
    330331        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
    331332        <source>Find Directory</source>
    332         <translation type="unfinished"></translation>
     333        <translation>디렉터리 찾기</translation>
    333334    </message>
    334335    <message>
    335336        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
    336337        <source>Directories</source>
    337         <translation type="unfinished"></translation>
     338        <translation>디렉터리</translation>
    338339    </message>
    339340    <message>
    340341        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
    341342        <source>Directory:</source>
    342         <translation type="unfinished"></translation>
     343        <translation>디렉터리:</translation>
    343344    </message>
    344345    <message>
    345346        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
    346347        <source>Error</source>
    347         <translation type="unfinished"></translation>
     348        <translation>오류</translation>
    348349    </message>
    349350    <message>
     
    352353File not found.
    353354Check path and filename.</source>
    354         <translation type="unfinished"></translation>
     355        <translation>%1
     356파일을 찾을 수 없습니다.
     357경로와 파일 이름을 확인하십시오.</translation>
    355358    </message>
    356359    <message>
    357360        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
    358361        <source>All Files (*.*)</source>
    359         <translation type="unfinished"></translation>
     362        <translation>모든 파일 (*.*)</translation>
    360363    </message>
    361364    <message>
    362365        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
    363366        <source>Open </source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     367        <translation>열기</translation>
    365368    </message>
    366369    <message>
    367370        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
    368371        <source>Select a Directory</source>
    369         <translation type="unfinished"></translation>
     372        <translation>디렉터리 선택</translation>
    370373    </message>
    371374</context>
     
    376379        <source>Could not read directory
    377380%1</source>
    378         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>다음 디렉터리를 읽을 수 없음
     382%1</translation>
    379383    </message>
    380384    <message>
     
    382386        <source>Could not create directory
    383387%1</source>
    384         <translation type="unfinished"></translation>
     388        <translation>다음 디렉터리를 만들 수 없음
     389%1</translation>
    385390    </message>
    386391    <message>
     
    388393        <source>Could not remove file or directory
    389394%1</source>
    390         <translation type="unfinished"></translation>
     395        <translation>파일이나 디렉터리를 삭제할 수 없음
     396%1</translation>
    391397    </message>
    392398    <message>
     
    396402to
    397403%2</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     404        <translation>%1
     405의 이름을
     406%2
     407(으)로 바꿀 수 없음</translation>
    399408    </message>
    400409    <message>
     
    402411        <source>Could not open
    403412%1</source>
    404         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>다음을 열 수 없음
     414%1</translation>
    405415    </message>
    406416    <message>
     
    408418        <source>Could not write
    409419%1</source>
    410         <translation type="unfinished"></translation>
     420        <translation>다음에 쓸 수 없음
     421%1</translation>
    411422    </message>
    412423</context>
     
    416427        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
    417428        <source>Line up</source>
    418         <translation type="unfinished"></translation>
     429        <translation>정렬하기</translation>
    419430    </message>
    420431    <message>
    421432        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
    422433        <source>Customize...</source>
    423         <translation type="unfinished"></translation>
     434        <translation>사용자 정의...</translation>
    424435    </message>
    425436</context>
     
    429440        <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
    430441        <source>Operation stopped by the user</source>
    431         <translation type="unfinished"></translation>
     442        <translation>사용자가 동작을 중지함</translation>
    432443    </message>
    433444</context>
     
    437448        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
    438449        <source>Cancel</source>
    439         <translation type="unfinished"></translation>
     450        <translation>취소</translation>
    440451    </message>
    441452</context>
     
    445456        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
    446457        <source>OK</source>
    447         <translation type="unfinished"></translation>
     458        <translation>확인</translation>
    448459    </message>
    449460    <message>
    450461        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
    451462        <source>Apply</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     463        <translation>적용</translation>
    453464    </message>
    454465    <message>
    455466        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
    456467        <source>Help</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>도움말</translation>
    458469    </message>
    459470    <message>
    460471        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
    461472        <source>Defaults</source>
    462         <translation type="unfinished"></translation>
     473        <translation>기본값 복원</translation>
    463474    </message>
    464475    <message>
    465476        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
    466477        <source>Cancel</source>
    467         <translation type="unfinished"></translation>
     478        <translation>취소</translation>
    468479    </message>
    469480</context>
     
    473484        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
    474485        <source>&amp;Undo</source>
    475         <translation type="unfinished"></translation>
     486        <translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
    476487    </message>
    477488    <message>
    478489        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
    479490        <source>&amp;Redo</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     491        <translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
    481492    </message>
    482493    <message>
    483494        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
    484495        <source>Cu&amp;t</source>
    485         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
    486497    </message>
    487498    <message>
    488499        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
    489500        <source>&amp;Copy</source>
    490         <translation type="unfinished"></translation>
     501        <translation>복사(&amp;C)</translation>
    491502    </message>
    492503    <message>
    493504        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
    494505        <source>&amp;Paste</source>
    495         <translation type="unfinished"></translation>
     506        <translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
    496507    </message>
    497508    <message>
    498509        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
    499510        <source>Clear</source>
    500         <translation type="unfinished"></translation>
     511        <translation>지우기</translation>
    501512    </message>
    502513    <message>
    503514        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
    504515        <source>Select All</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>모두 선택</translation>
    506517    </message>
    507518</context>
     
    511522        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
    512523        <source>System</source>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>시스템</translation>
    514525    </message>
    515526    <message>
    516527        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
    517528        <source>Restore up</source>
    518         <translation type="unfinished"></translation>
     529        <translation>복원</translation>
    519530    </message>
    520531    <message>
    521532        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
    522533        <source>Minimize</source>
    523         <translation type="unfinished"></translation>
     534        <translation>최소화</translation>
    524535    </message>
    525536    <message>
    526537        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
    527538        <source>Restore down</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     539        <translation>복원</translation>
    529540    </message>
    530541    <message>
    531542        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
    532543        <source>Maximize</source>
    533         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>최대화</translation>
    534545    </message>
    535546    <message>
    536547        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
    537548        <source>Close</source>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
     549        <translation>닫기</translation>
    539550    </message>
    540551    <message>
    541552        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
    542553        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    543         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>창을 조작하는 명령을 포함합니다</translation>
    544555    </message>
    545556    <message>
    546557        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
    547558        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     559        <translation>최소화된 창을 되돌립니다</translation>
    549560    </message>
    550561    <message>
    551562        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
    552563        <source>Moves the window out of the way</source>
    553         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>창을 이동시킵니다</translation>
    554565    </message>
    555566    <message>
    556567        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
    557568        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     569        <translation>최대화된 창을 되돌립니다</translation>
    559570    </message>
    560571    <message>
    561572        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
    562573        <source>Makes the window full screen</source>
    563         <translation type="unfinished"></translation>
     574        <translation>창을 전체 화면으로 만듭니다</translation>
    564575    </message>
    565576    <message>
    566577        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
    567578        <source>Closes the window</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     579        <translation>창을 닫습니다</translation>
    569580    </message>
    570581    <message>
    571582        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
    572583        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    573         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>창의 이름을 보여주고 조작하기 위한 컨트롤을 포함합니다</translation>
    574585    </message>
    575586</context>
     
    579590        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
    580591        <source>More...</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>더 보기...</translation>
    582593    </message>
    583594</context>
     
    587598        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
    588599        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>프로토콜 `%1&apos;은(는) 지원하지 않습니다</translation>
    590601    </message>
    591602    <message>
    592603        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
    593604        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    594         <translation type="unfinished"></translation>
     605        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 디렉터리 목록을 볼 수 없습니다</translation>
    595606    </message>
    596607    <message>
    597608        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
    598609        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    599         <translation type="unfinished"></translation>
     610        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 새 디렉터리를 만들 수 없습니다</translation>
    600611    </message>
    601612    <message>
    602613        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
    603614        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 파일이나 디렉터리를 삭제할 수 없습니다</translation>
    605616    </message>
    606617    <message>
    607618        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
    608619        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    609         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 파일이나 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다</translation>
    610621    </message>
    611622    <message>
    612623        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
    613624        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 파일을 가져올 수 없습니다</translation>
    615626    </message>
    616627    <message>
    617628        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
    618629        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 파일을 올릴 수 없습니다</translation>
    620631    </message>
    621632    <message>
    622633        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
    623634        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     635        <translation>프로토콜 `%1&apos;에서 파일이나 디렉터리를 복사하거나 이동할 수 없습니다</translation>
    625636    </message>
    626637    <message>
    627638        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
    628639        <source>(unknown)</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>(알 수 없음)</translation>
    630641    </message>
    631642</context>
     
    635646        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
    636647        <source>&amp;Cancel</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    638649    </message>
    639650    <message>
    640651        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
    641652        <source>&lt; &amp;Back</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     653        <translation>&lt; 이전(&amp;B)</translation>
    643654    </message>
    644655    <message>
    645656        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
    646657        <source>&amp;Next &gt;</source>
    647         <translation type="unfinished"></translation>
     658        <translation>다음 (&amp;N) &gt;</translation>
    648659    </message>
    649660    <message>
    650661        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
    651662        <source>&amp;Finish</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     663        <translation>완료(&amp;F)</translation>
    653664    </message>
    654665    <message>
    655666        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
    656667        <source>&amp;Help</source>
    657         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    658669    </message>
    659670</context>
     
    663674        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
    664675        <source>Host not found</source>
    665         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>호스트를 찾을 수 없음</translation>
    666677    </message>
    667678    <message>
    668679        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
    669680        <source>Connection refused</source>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     681        <translation>연결이 거부됨</translation>
    671682    </message>
    672683    <message>
    673684        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
    674685        <source>Socket operation timed out</source>
    675         <translation type="unfinished"></translation>
     686        <translation>소켓 작업 시간 초과</translation>
    676687    </message>
    677688    <message>
    678689        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
    679690        <source>Socket is not connected</source>
    680         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>소켓이 연결되지 않음</translation>
    681692    </message>
    682693</context>
     
    686697        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
    687698        <source>&amp;Step up</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>한 단계 위로(&amp;S)</translation>
    689700    </message>
    690701    <message>
    691702        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
    692703        <source>Step &amp;down</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     704        <translation>한 단계 아래로(&amp;D)</translation>
    694705    </message>
    695706    <message>
    696707        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
    697708        <source>&amp;Select All</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     709        <translation>모두 선택(&amp;S)</translation>
    699710    </message>
    700711</context>
     
    704715        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
    705716        <source>Activate</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     717        <translation>활성화</translation>
    707718    </message>
    708719    <message>
    709720        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
    710721        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    711         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>실행 파일 &apos;%1&apos;은(는) Qt %2을(를) 필요로 하지만 현재 Qt %3이(가) 설치되어 있습니다.</translation>
    712723    </message>
    713724    <message>
    714725        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
    715726        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    716         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Qt 라이브러리 호환성 오류</translation>
    717728    </message>
    718729    <message>
     
    720731        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    721732        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     733        <translation>LTR</translation>
    723734    </message>
    724735    <message>
    725736        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
    726737        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     738        <translation>프로그램의 주 창 활성화</translation>
    728739    </message>
    729740</context>
     
    733744        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
    734745        <source>Select ActiveX Control</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>ActiveX 컨트롤 선택</translation>
    736747    </message>
    737748    <message>
    738749        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
    739750        <source>OK</source>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>확인</translation>
    741752    </message>
    742753    <message>
    743754        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
    744755        <source>&amp;Cancel</source>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     756        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    746757    </message>
    747758    <message>
    748759        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
    749760        <source>COM &amp;Object:</source>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     761        <translation>COM 개체(&amp;O):</translation>
    751762    </message>
    752763</context>
     
    756767        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
    757768        <source>Uncheck</source>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     769        <translation>선택 해제</translation>
    759770    </message>
    760771    <message>
    761772        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
    762773        <source>Check</source>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
     774        <translation>선택</translation>
    764775    </message>
    765776    <message>
    766777        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
    767778        <source>Toggle</source>
    768         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>선택 반전</translation>
    769780    </message>
    770781</context>
     
    774785        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
    775786        <source>Hu&amp;e:</source>
    776         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>색상(&amp;E):</translation>
    777788    </message>
    778789    <message>
    779790        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
    780791        <source>&amp;Sat:</source>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     792        <translation>선명도(&amp;S):</translation>
    782793    </message>
    783794    <message>
    784795        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
    785796        <source>&amp;Val:</source>
    786         <translation type="unfinished"></translation>
     797        <translation>휘도(&amp;V):</translation>
    787798    </message>
    788799    <message>
    789800        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
    790801        <source>&amp;Red:</source>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
     802        <translation>빨강(&amp;R):</translation>
    792803    </message>
    793804    <message>
    794805        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
    795806        <source>&amp;Green:</source>
    796         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>녹색(&amp;G):</translation>
    797808    </message>
    798809    <message>
    799810        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
    800811        <source>Bl&amp;ue:</source>
    801         <translation type="unfinished"></translation>
     812        <translation>파랑(&amp;U):</translation>
    802813    </message>
    803814    <message>
    804815        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
    805816        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     817        <translation>투명도(&amp;L):</translation>
    807818    </message>
    808819    <message>
    809820        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
    810821        <source>&amp;Basic colors</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     822        <translation>기본 색상(&amp;B)</translation>
    812823    </message>
    813824    <message>
    814825        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
    815826        <source>&amp;Custom colors</source>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>사용자 정의 색상(&amp;C)</translation>
    817828    </message>
    818829    <message>
    819830        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
    820831        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
     832        <translation>사용자 정의 색상 정의(&amp;D) &gt;&gt;</translation>
    822833    </message>
    823834    <message>
    824835        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
    825836        <source>OK</source>
    826         <translation type="unfinished"></translation>
     837        <translation>확인</translation>
    827838    </message>
    828839    <message>
    829840        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
    830841        <source>Cancel</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     842        <translation>취소</translation>
    832843    </message>
    833844    <message>
    834845        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
    835846        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>사용자 정의 색상에 추가(&amp;A)</translation>
    837848    </message>
    838849    <message>
    839850        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
    840851        <source>Select color</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     852        <translation>색 선택</translation>
    842853    </message>
    843854</context>
     
    847858        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    848859        <source>Open</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     860        <translation>열기</translation>
    850861    </message>
    851862    <message>
    852863        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
    853864        <source>False</source>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     865        <translation>거짓</translation>
    855866    </message>
    856867    <message>
    857868        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
    858869        <source>True</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>참</translation>
    860871    </message>
    861872    <message>
    862873        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    863874        <source>Close</source>
    864         <translation type="unfinished"></translation>
     875        <translation>닫기</translation>
    865876    </message>
    866877</context>
     
    870881        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
    871882        <source>Unable to connect</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     883        <translation>연결할 수 없음</translation>
    873884    </message>
    874885    <message>
    875886        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    876887        <source>Unable to commit transaction</source>
    877         <translation type="unfinished"></translation>
     888        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    878889    </message>
    879890    <message>
    880891        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
    881892        <source>Unable to rollback transaction</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     893        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    883894    </message>
    884895    <message>
    885896        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
    886897        <source>Unable to set autocommit</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>자동 커밋을 설정할 수 없음</translation>
    888899    </message>
    889900</context>
     
    893904        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
    894905        <source>Unable to execute statement</source>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
    896907    </message>
    897908    <message>
    898909        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
    899910        <source>Unable to prepare statement</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     911        <translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
    901912    </message>
    902913    <message>
    903914        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
    904915        <source>Unable to bind variable</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
     916        <translation>변수를 바인딩할 수 없음</translation>
    906917    </message>
    907918    <message>
    908919        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
    909920        <source>Unable to fetch record %1</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     921        <translation>레코드 %1을(를) 가져올 수 없음</translation>
    911922    </message>
    912923    <message>
    913924        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
    914925        <source>Unable to fetch next</source>
    915         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>다음 항목을 가져올 수 없음</translation>
    916927    </message>
    917928    <message>
    918929        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
    919930        <source>Unable to fetch first</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     931        <translation>이전 항목을 가져올 수 없음</translation>
    921932    </message>
    922933</context>
     
    926937        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    927938        <source>AM</source>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     939        <translation>오전</translation>
    929940    </message>
    930941    <message>
    931942        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    932943        <source>am</source>
    933         <translation type="unfinished"></translation>
     944        <translation>오전</translation>
    934945    </message>
    935946    <message>
    936947        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    937948        <source>PM</source>
    938         <translation type="unfinished"></translation>
     949        <translation>오후</translation>
    939950    </message>
    940951    <message>
    941952        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    942953        <source>pm</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     954        <translation>오후</translation>
    944955    </message>
    945956</context>
     
    949960        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
    950961        <source>QDial</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation>QDial</translation>
    952963    </message>
    953964    <message>
    954965        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
    955966        <source>SpeedoMeter</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>속도계</translation>
    957968    </message>
    958969    <message>
    959970        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
    960971        <source>SliderHandle</source>
    961         <translation type="unfinished"></translation>
     972        <translation>슬라이더 핸들</translation>
    962973    </message>
    963974</context>
     
    967978        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
    968979        <source>What&apos;s This?</source>
    969         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>이것에 대한 설명</translation>
    970981    </message>
    971982</context>
     
    975986        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
    976987        <source>OK</source>
    977         <translation type="unfinished"></translation>
     988        <translation>확인</translation>
    978989    </message>
    979990    <message>
    980991        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
    981992        <source>Save</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     993        <translation>저장</translation>
    983994    </message>
    984995    <message>
    985996        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
    986997        <source>Open</source>
    987         <translation type="unfinished"></translation>
     998        <translation>열기</translation>
    988999    </message>
    9891000    <message>
    9901001        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
    9911002        <source>Cancel</source>
    992         <translation type="unfinished"></translation>
     1003        <translation>취소</translation>
    9931004    </message>
    9941005    <message>
    9951006        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
    9961007        <source>Close</source>
    997         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>닫기</translation>
    9981009    </message>
    9991010    <message>
    10001011        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
    10011012        <source>Apply</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>적용</translation>
    10031014    </message>
    10041015    <message>
    10051016        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
    10061017        <source>Reset</source>
    1007         <translation type="unfinished"></translation>
     1018        <translation>초기화</translation>
    10081019    </message>
    10091020    <message>
    10101021        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
    10111022        <source>Help</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translation>도움말</translation>
    10131024    </message>
    10141025    <message>
    10151026        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
    10161027        <source>Don&apos;t Save</source>
    1017         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>저장하지 않음</translation>
    10181029    </message>
    10191030    <message>
    10201031        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
    10211032        <source>Discard</source>
    1022         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>무시</translation>
    10231034    </message>
    10241035    <message>
    10251036        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
    10261037        <source>&amp;Yes</source>
    1027         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>예(&amp;Y)</translation>
    10281039    </message>
    10291040    <message>
    10301041        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
    10311042        <source>Yes to &amp;All</source>
    1032         <translation type="unfinished"></translation>
     1043        <translation>모두 예(&amp;A)</translation>
    10331044    </message>
    10341045    <message>
    10351046        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
    10361047        <source>&amp;No</source>
    1037         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>아니오(&amp;N)</translation>
    10381049    </message>
    10391050    <message>
    10401051        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
    10411052        <source>N&amp;o to All</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>모두 아니오(&amp;O)</translation>
    10431054    </message>
    10441055    <message>
    10451056        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
    10461057        <source>Save All</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1058        <translation>모두 저장</translation>
    10481059    </message>
    10491060    <message>
    10501061        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
    10511062        <source>Abort</source>
    1052         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation>중단</translation>
    10531064    </message>
    10541065    <message>
    10551066        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
    10561067        <source>Retry</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>다시 시도</translation>
    10581069    </message>
    10591070    <message>
    10601071        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
    10611072        <source>Ignore</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>무시</translation>
    10631074    </message>
    10641075    <message>
    10651076        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
    10661077        <source>Restore Defaults</source>
    1067         <translation type="unfinished"></translation>
     1078        <translation>기본값 복원</translation>
    10681079    </message>
    10691080    <message>
    10701081        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
    10711082        <source>Close without Saving</source>
    1072         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>저장하지 않고 닫기</translation>
    10731084    </message>
    10741085</context>
     
    10781089        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
    10791090        <source>Name</source>
    1080         <translation type="unfinished"></translation>
     1091        <translation>이름</translation>
    10811092    </message>
    10821093    <message>
    10831094        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
    10841095        <source>Size</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>크기</translation>
    10861097    </message>
    10871098    <message>
     
    10891100        <source>Kind</source>
    10901101        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
     1102        <translation>종류</translation>
    10921103    </message>
    10931104    <message>
     
    10951106        <source>Type</source>
    10961107        <comment>All other platforms</comment>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>종류</translation>
    10981109    </message>
    10991110    <message>
    11001111        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
    11011112        <source>Date Modified</source>
    1102         <translation type="unfinished"></translation>
     1113        <translation>수정한 날짜</translation>
    11031114    </message>
    11041115</context>
     
    11081119        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
    11091120        <source>Close</source>
    1110         <translation type="unfinished"></translation>
     1121        <translation>닫기</translation>
    11111122    </message>
    11121123    <message>
    11131124        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11141125        <source>Dock</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>붙이기</translation>
    11161127    </message>
    11171128    <message>
    11181129        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11191130        <source>Float</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>띄우기</translation>
    11211132    </message>
    11221133</context>
     
    11261137        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
    11271138        <source>More</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>더 보기</translation>
    11291140    </message>
    11301141    <message>
    11311142        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
    11321143        <source>Less</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>덜 보기</translation>
    11341145    </message>
    11351146</context>
     
    11391150        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
    11401151        <source>Debug Message:</source>
    1141         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>디버그 메시지:</translation>
    11421153    </message>
    11431154    <message>
    11441155        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
    11451156        <source>Warning:</source>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
     1157        <translation>경고:</translation>
    11471158    </message>
    11481159    <message>
    11491160        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
    11501161        <source>Fatal Error:</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation>치명적 오류:</translation>
    11521163    </message>
    11531164    <message>
    11541165        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
    11551166        <source>&amp;Show this message again</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1167        <translation>이 메시지를 다시 보이기(&amp;S)</translation>
    11571168    </message>
    11581169    <message>
    11591170        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
    11601171        <source>&amp;OK</source>
    1161         <translation type="unfinished"></translation>
     1172        <translation>확인(&amp;O)</translation>
    11621173    </message>
    11631174</context>
     
    11671178        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
    11681179        <source>All Files (*)</source>
    1169         <translation type="unfinished"></translation>
     1180        <translation>모든 파일 (*)</translation>
    11701181    </message>
    11711182    <message>
    11721183        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
    11731184        <source>Directories</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
     1185        <translation>디렉터리</translation>
    11751186    </message>
    11761187    <message>
    11771188        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    11781189        <source>&amp;Open</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1190        <translation>열기(&amp;O)</translation>
    11801191    </message>
    11811192    <message>
    11821193        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    11831194        <source>&amp;Save</source>
    1184         <translation type="unfinished"></translation>
     1195        <translation>저장(&amp;S)</translation>
    11851196    </message>
    11861197    <message>
    11871198        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
    11881199        <source>Open</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1200        <translation>열기</translation>
    11901201    </message>
    11911202    <message>
     
    11931204        <source>%1 already exists.
    11941205Do you want to replace it?</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1206        <translation>%1이(가) 이미 존재합니다.
     1207바꾸시겠습니까?</translation>
    11961208    </message>
    11971209    <message>
     
    12001212File not found.
    12011213Please verify the correct file name was given.</source>
    1202         <translation type="unfinished"></translation>
     1214        <translation>%1
     1215파일을 찾을 수 없습니다.
     1216경로와 파일 이름을 확인하십시오.</translation>
    12031217    </message>
    12041218    <message>
    12051219        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
    12061220        <source>My Computer</source>
    1207         <translation type="unfinished"></translation>
     1221        <translation>내 컴퓨터</translation>
    12081222    </message>
    12091223    <message>
    12101224        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
    12111225        <source>&amp;Rename</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
     1226        <translation>이름 바꾸기(&amp;R)</translation>
    12131227    </message>
    12141228    <message>
    12151229        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
    12161230        <source>&amp;Delete</source>
    1217         <translation type="unfinished"></translation>
     1231        <translation>삭제(&amp;D)</translation>
    12181232    </message>
    12191233    <message>
    12201234        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
    12211235        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1222         <translation type="unfinished"></translation>
     1236        <translation>숨김 파일 보이기(&amp;H)</translation>
    12231237    </message>
    12241238    <message>
    12251239        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
    12261240        <source>Back</source>
    1227         <translation type="unfinished"></translation>
     1241        <translation>뒤로</translation>
    12281242    </message>
    12291243    <message>
    12301244        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
    12311245        <source>Parent Directory</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1246        <translation>부모 디렉터리</translation>
    12331247    </message>
    12341248    <message>
    12351249        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
    12361250        <source>List View</source>
    1237         <translation type="unfinished"></translation>
     1251        <translation>목록으로 보기</translation>
    12381252    </message>
    12391253    <message>
    12401254        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
    12411255        <source>Detail View</source>
    1242         <translation type="unfinished"></translation>
     1256        <translation>자세히 보기</translation>
    12431257    </message>
    12441258    <message>
    12451259        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
    12461260        <source>Files of type:</source>
    1247         <translation type="unfinished"></translation>
     1261        <translation>파일 형식:</translation>
    12481262    </message>
    12491263    <message>
    12501264        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
    12511265        <source>Directory:</source>
    1252         <translation type="unfinished"></translation>
     1266        <translation>디렉터리:</translation>
    12531267    </message>
    12541268    <message>
     
    12571271File not found.
    12581272Please verify the correct file name was given</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1273        <translation>
     1274파일을 찾을 수 없습니다.
     1275파일 이름이 올바른지 확인하십시오</translation>
    12601276    </message>
    12611277    <message>
     
    12641280Directory not found.
    12651281Please verify the correct directory name was given.</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1282        <translation>%1
     1283디렉터리를 찾을 수 없습니다.
     1284경로와 파일 이름을 확인하십시오.</translation>
    12671285    </message>
    12681286    <message>
     
    12701288        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    12711289Do you want to delete it anyway?</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1290        <translation>&apos;%1&apos;이(가) 쓰기 금지되어 있습니다.
     1291그래도 삭제하시겠습니까?</translation>
    12731292    </message>
    12741293    <message>
    12751294        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
    12761295        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1277         <translation type="unfinished"></translation>
     1296        <translation>&apos;%1&apos;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
    12781297    </message>
    12791298    <message>
    12801299        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
    12811300        <source>Could not delete directory.</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>디렉터리를 삭제할 수 없습니다.</translation>
    12831302    </message>
    12841303    <message>
    12851304        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
    12861305        <source>All Files (*.*)</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1306        <translation>모든 파일 (*.*)</translation>
    12881307    </message>
    12891308    <message>
    12901309        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
    12911310        <source>Save As</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1311        <translation>다른 이름으로 저장</translation>
    12931312    </message>
    12941313    <message>
    12951314        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
    12961315        <source>Drive</source>
    1297         <translation type="unfinished"></translation>
     1316        <translation>드라이브</translation>
    12981317    </message>
    12991318    <message>
    13001319        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
    13011320        <source>File</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1321        <translation>파일</translation>
    13031322    </message>
    13041323    <message>
    13051324        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
    13061325        <source>Unknown</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1326        <translation>알 수 없음</translation>
    13081327    </message>
    13091328    <message>
    13101329        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
    13111330        <source>Find Directory</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1331        <translation>디렉터리 찾기</translation>
    13131332    </message>
    13141333    <message>
    13151334        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
    13161335        <source>Show </source>
    1317         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation>보이기</translation>
    13181337    </message>
    13191338    <message>
    13201339        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
    13211340        <source>Forward</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation>앞으로</translation>
    13231342    </message>
    13241343    <message>
    13251344        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
    13261345        <source>New Folder</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1346        <translation>새 폴더</translation>
    13281347    </message>
    13291348    <message>
    13301349        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
    13311350        <source>&amp;New Folder</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>새 폴더(&amp;N)</translation>
    13331352    </message>
    13341353    <message>
    13351354        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
    13361355        <source>&amp;Choose</source>
    1337         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>선택(&amp;C)</translation>
    13381357    </message>
    13391358    <message>
    13401359        <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
    13411360        <source>Remove</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1361        <translation>삭제</translation>
    13431362    </message>
    13441363    <message>
    13451364        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
    13461365        <source>File &amp;name:</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1366        <translation>파일 이름(&amp;N):</translation>
    13481367    </message>
    13491368    <message>
    13501369        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
    13511370        <source>Look in:</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>다음에서 찾기:</translation>
    13531372    </message>
    13541373    <message>
    13551374        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
    13561375        <source>Create New Folder</source>
    1357         <translation type="unfinished"></translation>
     1376        <translation>새 폴더 만들기</translation>
    13581377    </message>
    13591378</context>
     
    13631382        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
    13641383        <source>Invalid filename</source>
    1365         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>잘못된 파일 이름</translation>
    13661385    </message>
    13671386    <message>
    13681387        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
    13691388        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1389        <translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 이름을 사용할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;다른 이름을 사용하거나, 글자 수를 줄이거나, 구두점을 사용하지 마십시오.</translation>
    13711390    </message>
    13721391    <message>
    13731392        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
    13741393        <source>Name</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>이름</translation>
    13761395    </message>
    13771396    <message>
    13781397        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
    13791398        <source>Size</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1399        <translation>크기</translation>
    13811400    </message>
    13821401    <message>
     
    13841403        <source>Kind</source>
    13851404        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1405        <translation>종류</translation>
    13871406    </message>
    13881407    <message>
     
    13901409        <source>Type</source>
    13911410        <comment>All other platforms</comment>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1411        <translation>종류</translation>
    13931412    </message>
    13941413    <message>
    13951414        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
    13961415        <source>Date Modified</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
     1416        <translation>수정한 날짜</translation>
    13981417    </message>
    13991418    <message>
    14001419        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
    14011420        <source>My Computer</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
     1421        <translation>내 컴퓨터</translation>
    14031422    </message>
    14041423    <message>
    14051424        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
    14061425        <source>Computer</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
     1426        <translation>컴퓨터</translation>
    14081427    </message>
    14091428    <message>
    14101429        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
    14111430        <source>%1 TB</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1431        <translation>%1 TB</translation>
    14131432    </message>
    14141433    <message>
    14151434        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
    14161435        <source>%1 GB</source>
    1417         <translation type="unfinished"></translation>
     1436        <translation>%1 GB</translation>
    14181437    </message>
    14191438    <message>
    14201439        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
    14211440        <source>%1 MB</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>%1 MB</translation>
    14231442    </message>
    14241443    <message>
    14251444        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
    14261445        <source>%1 KB</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
     1446        <translation>%1 KB</translation>
    14281447    </message>
    14291448    <message>
    14301449        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
    14311450        <source>%1 bytes</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1451        <translation>%1바이트</translation>
    14331452    </message>
    14341453</context>
     
    14381457        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
    14391458        <source>&amp;Font</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1459        <translation>글꼴(&amp;F)</translation>
    14411460    </message>
    14421461    <message>
    14431462        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
    14441463        <source>Font st&amp;yle</source>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1464        <translation>글꼴 스타일(&amp;Y)</translation>
    14461465    </message>
    14471466    <message>
    14481467        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
    14491468        <source>&amp;Size</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1469        <translation>크기(&amp;S)</translation>
    14511470    </message>
    14521471    <message>
    14531472        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
    14541473        <source>Effects</source>
    1455         <translation type="unfinished"></translation>
     1474        <translation>효과</translation>
    14561475    </message>
    14571476    <message>
    14581477        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
    14591478        <source>Stri&amp;keout</source>
    1460         <translation type="unfinished"></translation>
     1479        <translation>취소선(&amp;K)</translation>
    14611480    </message>
    14621481    <message>
    14631482        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
    14641483        <source>&amp;Underline</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1484        <translation>밑줄(&amp;U)</translation>
    14661485    </message>
    14671486    <message>
    14681487        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
    14691488        <source>Sample</source>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
     1489        <translation>미리 보기</translation>
    14711490    </message>
    14721491    <message>
    14731492        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
    14741493        <source>Wr&amp;iting System</source>
    1475         <translation type="unfinished"></translation>
     1494        <translation>문자 체계(&amp;I)</translation>
    14761495    </message>
    14771496    <message>
    14781497        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
    14791498        <source>Select Font</source>
    1480         <translation type="unfinished"></translation>
     1499        <translation>글꼴 선택</translation>
    14811500    </message>
    14821501</context>
     
    14861505        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
    14871506        <source>Not connected</source>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
     1507        <translation>연결되지 않음</translation>
    14891508    </message>
    14901509    <message>
    14911510        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
    14921511        <source>Host %1 not found</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1512        <translation>호스트 %1을(를) 찾을 수 없음</translation>
    14941513    </message>
    14951514    <message>
    14961515        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
    14971516        <source>Connection refused to host %1</source>
    1498         <translation type="unfinished"></translation>
     1517        <translation>호스트 %1와(과)의 연결이 거부됨</translation>
    14991518    </message>
    15001519    <message>
    15011520        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
    15021521        <source>Connected to host %1</source>
    1503         <translation type="unfinished"></translation>
     1522        <translation>호스트 %1에 연결됨</translation>
    15041523    </message>
    15051524    <message>
    15061525        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
    15071526        <source>Connection refused for data connection</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1527        <translation>데이터 연결이 거부됨</translation>
    15091528    </message>
    15101529    <message>
    15111530        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
    15121531        <source>Unknown error</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1532        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    15141533    </message>
    15151534    <message>
     
    15171536        <source>Connecting to host failed:
    15181537%1</source>
    1519         <translation type="unfinished"></translation>
     1538        <translation>호스트 연결 실패:
     1539%1</translation>
    15201540    </message>
    15211541    <message>
     
    15231543        <source>Login failed:
    15241544%1</source>
    1525         <translation type="unfinished"></translation>
     1545        <translation>로그인 실패:
     1546%1</translation>
    15261547    </message>
    15271548    <message>
     
    15291550        <source>Listing directory failed:
    15301551%1</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
     1552        <translation>디렉터리 목록 표시 실패:
     1553%1</translation>
    15321554    </message>
    15331555    <message>
     
    15351557        <source>Changing directory failed:
    15361558%1</source>
    1537         <translation type="unfinished"></translation>
     1559        <translation>디렉터리 변경 실패:
     1560%1</translation>
    15381561    </message>
    15391562    <message>
     
    15411564        <source>Downloading file failed:
    15421565%1</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1566        <translation>파일 다운로드 실패:
     1567%1</translation>
    15441568    </message>
    15451569    <message>
     
    15471571        <source>Uploading file failed:
    15481572%1</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1573        <translation>파일 업로드 실패:
     1574%1</translation>
    15501575    </message>
    15511576    <message>
     
    15531578        <source>Removing file failed:
    15541579%1</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1580        <translation>파일 삭제 실패:
     1581%1</translation>
    15561582    </message>
    15571583    <message>
     
    15591585        <source>Creating directory failed:
    15601586%1</source>
    1561         <translation type="unfinished"></translation>
     1587        <translation>디렉터리 생성 실패:
     1588%1</translation>
    15621589    </message>
    15631590    <message>
     
    15651592        <source>Removing directory failed:
    15661593%1</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1594        <translation>디렉터리 삭제 실패:
     1595%1</translation>
    15681596    </message>
    15691597    <message>
    15701598        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
    15711599        <source>Connection closed</source>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
     1600        <translation>연결이 종료됨</translation>
    15731601    </message>
    15741602    <message>
    15751603        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
    15761604        <source>Host %1 found</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1605        <translation>호스트 %1을(를) 찾았음</translation>
    15781606    </message>
    15791607    <message>
    15801608        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
    15811609        <source>Connection to %1 closed</source>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
     1610        <translation>%1와(과)의 연결이 종료됨</translation>
    15831611    </message>
    15841612    <message>
    15851613        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
    15861614        <source>Host found</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
     1615        <translation>호스트를 찾았음</translation>
    15881616    </message>
    15891617    <message>
    15901618        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
    15911619        <source>Connected to host</source>
    1592         <translation type="unfinished"></translation>
     1620        <translation>호스트에 연결됨</translation>
    15931621    </message>
    15941622</context>
     
    15981626        <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
    15991627        <source>Unknown error</source>
    1600         <translation type="unfinished"></translation>
     1628        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    16011629    </message>
    16021630</context>
     
    16061634        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
    16071635        <source>Host not found</source>
    1608         <translation type="unfinished"></translation>
     1636        <translation>호스트를 찾을 수 없음</translation>
    16091637    </message>
    16101638    <message>
    16111639        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
    16121640        <source>Unknown address type</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>알 수 없는 주소 종류</translation>
    16141642    </message>
    16151643    <message>
    16161644        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
    16171645        <source>Unknown error</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
     1646        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    16191647    </message>
    16201648</context>
     
    16241652        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
    16251653        <source>Unknown error</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
     1654        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    16271655    </message>
    16281656    <message>
    16291657        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
    16301658        <source>Request aborted</source>
    1631         <translation type="unfinished"></translation>
     1659        <translation>요청이 중단됨</translation>
    16321660    </message>
    16331661    <message>
    16341662        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
    16351663        <source>No server set to connect to</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1664        <translation>연결할 서버가 설정되지 않음</translation>
    16371665    </message>
    16381666    <message>
    16391667        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
    16401668        <source>Wrong content length</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>내용 길이가 잘못됨</translation>
    16421670    </message>
    16431671    <message>
    16441672        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
    16451673        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
     1674        <translation>서버에서 예상하지 못하게 연결을 종료함</translation>
    16471675    </message>
    16481676    <message>
    16491677        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
    16501678        <source>Connection refused</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
     1679        <translation>연결이 거부됨</translation>
    16521680    </message>
    16531681    <message>
    16541682        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
    16551683        <source>Host %1 not found</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1684        <translation>호스트 %1을(를) 찾을 수 없음</translation>
    16571685    </message>
    16581686    <message>
    16591687        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
    16601688        <source>HTTP request failed</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1689        <translation>HTTP 요청이 실패함</translation>
    16621690    </message>
    16631691    <message>
    16641692        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
    16651693        <source>Invalid HTTP response header</source>
    1666         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>HTTP 응답 헤더가 잘못됨</translation>
    16671695    </message>
    16681696    <message>
    16691697        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
    16701698        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>HTTP 조각난 본문이 잘못됨</translation>
    16721700    </message>
    16731701    <message>
    16741702        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
    16751703        <source>Host %1 found</source>
    1676         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>호스트 %1을(를) 찾았음</translation>
    16771705    </message>
    16781706    <message>
    16791707        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
    16801708        <source>Connected to host %1</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>호스트 %1에 연결됨</translation>
    16821710    </message>
    16831711    <message>
    16841712        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
    16851713        <source>Connection to %1 closed</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>%1와(과)의 연결이 종료됨</translation>
    16871715    </message>
    16881716    <message>
    16891717        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
    16901718        <source>Host found</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1719        <translation>호스트를 찾았음</translation>
    16921720    </message>
    16931721    <message>
    16941722        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
    16951723        <source>Connected to host</source>
    1696         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>호스트에 연결됨</translation>
    16971725    </message>
    16981726    <message>
    16991727        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
    17001728        <source>Connection closed</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>연결이 종료됨</translation>
    17021730    </message>
    17031731    <message>
    17041732        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
    17051733        <source>Proxy authentication required</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1734        <translation>프록시 인증이 필요함</translation>
    17071735    </message>
    17081736    <message>
    17091737        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
    17101738        <source>Authentication required</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>인증이 필요함</translation>
    17121740    </message>
    17131741</context>
     
    17171745        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
    17181746        <source>Authentication required</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>인증이 필요함</translation>
    17201748    </message>
    17211749</context>
     
    17251753        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
    17261754        <source>Error opening database</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>데이터베이스를 여는 중 오류 발생</translation>
    17281756    </message>
    17291757    <message>
    17301758        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
    17311759        <source>Could not start transaction</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation>트랙잭션을 시작할 수 없음</translation>
    17331761    </message>
    17341762    <message>
    17351763        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
    17361764        <source>Unable to commit transaction</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    17381766    </message>
    17391767    <message>
    17401768        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
    17411769        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    17431771    </message>
    17441772</context>
     
    17481776        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
    17491777        <source>Unable to create BLOB</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation>BLOB을 만들 수 없음</translation>
    17511779    </message>
    17521780    <message>
    17531781        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
    17541782        <source>Unable to write BLOB</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1783        <translation>BLOB에 쓸 수 없음</translation>
    17561784    </message>
    17571785    <message>
    17581786        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
    17591787        <source>Unable to open BLOB</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
     1788        <translation>BLOB을 열 수 없음</translation>
    17611789    </message>
    17621790    <message>
    17631791        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
    17641792        <source>Unable to read BLOB</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>BLOB에서 읽을 수 없음</translation>
    17661794    </message>
    17671795    <message>
    17681796        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
    17691797        <source>Could not find array</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>배열을 찾을 수 없음</translation>
    17711799    </message>
    17721800    <message>
    17731801        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
    17741802        <source>Could not get array data</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation>배열 데이터를 가져올 수 없음</translation>
    17761804    </message>
    17771805    <message>
    17781806        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
    17791807        <source>Could not get query info</source>
    1780         <translation type="unfinished"></translation>
     1808        <translation>쿼리 정보를 가져올 수 없음</translation>
    17811809    </message>
    17821810    <message>
    17831811        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
    17841812        <source>Could not start transaction</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1813        <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
    17861814    </message>
    17871815    <message>
    17881816        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
    17891817        <source>Unable to commit transaction</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
     1818        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    17911819    </message>
    17921820    <message>
    17931821        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
    17941822        <source>Could not allocate statement</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1823        <translation>구문을 할당할 수 없음</translation>
    17961824    </message>
    17971825    <message>
    17981826        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
    17991827        <source>Could not prepare statement</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1828        <translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
    18011829    </message>
    18021830    <message>
    18031831        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
    18041832        <source>Could not describe input statement</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1833        <translation>입력 구문을 설명할 수 없음</translation>
    18061834    </message>
    18071835    <message>
    18081836        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
    18091837        <source>Could not describe statement</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1838        <translation>구문을 설명할 수 없음</translation>
    18111839    </message>
    18121840    <message>
    18131841        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
    18141842        <source>Unable to close statement</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1843        <translation>구문을 닫을 수 없음</translation>
    18161844    </message>
    18171845    <message>
    18181846        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
    18191847        <source>Unable to execute query</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1848        <translation>쿼리를 실행할 수 없음</translation>
    18211849    </message>
    18221850    <message>
    18231851        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
    18241852        <source>Could not fetch next item</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>다음 항목을 가져올 수 없음</translation>
    18261854    </message>
    18271855    <message>
    18281856        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
    18291857        <source>Could not get statement info</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation>구문 정보를 가져올 수 없음</translation>
    18311859    </message>
    18321860</context>
     
    18361864        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
    18371865        <source>Permission denied</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1866        <translation>권한이 거부됨</translation>
    18391867    </message>
    18401868    <message>
    18411869        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
    18421870        <source>Too many open files</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1871        <translation>너무 많은 파일이 열렸음</translation>
    18441872    </message>
    18451873    <message>
    18461874        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
    18471875        <source>No such file or directory</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
     1876        <translation>그러한 파일이나 디렉터리가 없음</translation>
    18491877    </message>
    18501878    <message>
    18511879        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
    18521880        <source>No space left on device</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
     1881        <translation>장치에 공간이 부족함</translation>
    18541882    </message>
    18551883    <message>
    18561884        <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
    18571885        <source>Unknown error</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
     1886        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    18591887    </message>
    18601888</context>
     
    18641892        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
    18651893        <source>XIM</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
     1894        <translation>XIM</translation>
    18671895    </message>
    18681896    <message>
    18691897        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
    18701898        <source>XIM input method</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
     1899        <translation>XIM 입력기</translation>
    18721900    </message>
    18731901    <message>
    18741902        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
    18751903        <source>Windows input method</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
     1904        <translation>윈도 입력기</translation>
    18771905    </message>
    18781906    <message>
    18791907        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
    18801908        <source>Mac OS X input method</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation>Mac OS X 입력기</translation>
    18821910    </message>
    18831911</context>
     
    18871915        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
    18881916        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>QLibrary::load_sys: %1을(를) 불러올 수 없음 (%2)</translation>
    18901918    </message>
    18911919    <message>
    18921920        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
    18931921        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1894         <translation type="unfinished"></translation>
     1922        <translation>QLibrary::unload_sys: %1을(를) 닫을 수 없음 (%2)</translation>
    18951923    </message>
    18961924    <message>
    18971925        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
    18981926        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1927        <translation>QLibrary::resolve_sys: 심볼 &quot;%1&quot;이(가) %2에 정의되지 않음 (%3)</translation>
    19001928    </message>
    19011929    <message>
    19021930        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
    19031931        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1932        <translation>&apos;%1&apos;에서 mmap을 실행할 수 없음: %2</translation>
    19051933    </message>
    19061934    <message>
    19071935        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
    19081936        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1937        <translation>&apos;%1&apos;의 플러그인 확인 데이터가 일치하지 않음</translation>
    19101938    </message>
    19111939    <message>
    19121940        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
    19131941        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1914         <translation type="unfinished"></translation>
     1942        <translation>&apos;%1&apos;의 매핑을 해제할 수 없음: %2</translation>
    19151943    </message>
    19161944    <message>
    19171945        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
    19181946        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>플러그인 &apos;%1&apos;은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    19201948    </message>
    19211949    <message>
    19221950        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
    19231951        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>플러그인 &apos;%1&apos;은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다. 빌드 키 &quot;%2&quot;을(를) 예상했지만 &quot;%3&quot;이 돌아왔습니다</translation>
    19251953    </message>
    19261954    <message>
    19271955        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
    19281956        <source>Unknown error</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1957        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    19301958    </message>
    19311959    <message>
    19321960        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
    19331961        <source>The shared library was not found.</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
     1962        <translation>공유 라이브러리를 찾을 수 없습니다.</translation>
    19351963    </message>
    19361964    <message>
    19371965        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
    19381966        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1967        <translation>파일 &apos;%1&apos;은(는) 올바른 Qt 플러그인이 아닙니다.</translation>
    19401968    </message>
    19411969    <message>
    19421970        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
    19431971        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1972        <translation>플러그인 &apos;%1&apos;은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다. (디버그와 릴리즈 라이브러리를 섞을 수 없습니다.)</translation>
    19451973    </message>
    19461974</context>
     
    19501978        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
    19511979        <source>&amp;Undo</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1980        <translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
    19531981    </message>
    19541982    <message>
    19551983        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
    19561984        <source>&amp;Redo</source>
    1957         <translation type="unfinished"></translation>
     1985        <translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
    19581986    </message>
    19591987    <message>
    19601988        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
    19611989        <source>Cu&amp;t</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
     1990        <translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
    19631991    </message>
    19641992    <message>
    19651993        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
    19661994        <source>&amp;Copy</source>
    1967         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>복사(&amp;C)</translation>
    19681996    </message>
    19691997    <message>
    19701998        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
    19711999        <source>&amp;Paste</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     2000        <translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
    19732001    </message>
    19742002    <message>
    19752003        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
    19762004        <source>Delete</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     2005        <translation>삭제</translation>
    19782006    </message>
    19792007    <message>
    19802008        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
    19812009        <source>Select All</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
     2010        <translation>모두 선택</translation>
    19832011    </message>
    19842012</context>
     
    19882016        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
    19892017        <source>Unable to open database &apos;</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     2018        <translation>다음 데이터베이스를 열 수 없음: &apos;</translation>
    19912019    </message>
    19922020    <message>
    19932021        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
    19942022        <source>Unable to connect</source>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     2023        <translation>연결할 수 없음</translation>
    19962024    </message>
    19972025    <message>
    19982026        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
    19992027        <source>Unable to begin transaction</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2028        <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
    20012029    </message>
    20022030    <message>
    20032031        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
    20042032        <source>Unable to commit transaction</source>
    2005         <translation type="unfinished"></translation>
     2033        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    20062034    </message>
    20072035    <message>
    20082036        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
    20092037        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    20112039    </message>
    20122040</context>
     
    20162044        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
    20172045        <source>Unable to fetch data</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2046        <translation>데이터를 가져올 수 없음</translation>
    20192047    </message>
    20202048    <message>
    20212049        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
    20222050        <source>Unable to execute query</source>
    2023         <translation type="unfinished"></translation>
     2051        <translation>쿼리를 실행할 수 없음</translation>
    20242052    </message>
    20252053    <message>
    20262054        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
    20272055        <source>Unable to store result</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2056        <translation>결과를 저장할 수 없음</translation>
    20292057    </message>
    20302058    <message>
    20312059        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
    20322060        <source>Unable to prepare statement</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2061        <translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
    20342062    </message>
    20352063    <message>
    20362064        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
    20372065        <source>Unable to reset statement</source>
    2038         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>구문을 초기화할 수 없음</translation>
    20392067    </message>
    20402068    <message>
    20412069        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
    20422070        <source>Unable to bind value</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2071        <translation>값을 바인딩할 수 없음</translation>
    20442072    </message>
    20452073    <message>
    20462074        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
    20472075        <source>Unable to execute statement</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
    20492077    </message>
    20502078    <message>
    20512079        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
    20522080        <source>Unable to bind outvalues</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>outvalue를 바인딩할 수 없음</translation>
    20542082    </message>
    20552083    <message>
    20562084        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
    20572085        <source>Unable to store statement results</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2086        <translation>구문 실행 결과를 저장할 수 없음</translation>
    20592087    </message>
    20602088</context>
     
    20642092        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
    20652093        <source>%1 - [%2]</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2094        <translation>%1 - [%2]</translation>
    20672095    </message>
    20682096    <message>
    20692097        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
    20702098        <source>Close</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>닫기</translation>
    20722100    </message>
    20732101    <message>
    20742102        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
    20752103        <source>Minimize</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2104        <translation>최소화</translation>
    20772105    </message>
    20782106    <message>
    20792107        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
    20802108        <source>Restore Down</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>복원</translation>
    20822110    </message>
    20832111    <message>
    20842112        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
    20852113        <source>&amp;Restore</source>
    2086         <translation type="unfinished"></translation>
     2114        <translation>복원(&amp;R)</translation>
    20872115    </message>
    20882116    <message>
    20892117        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
    20902118        <source>&amp;Move</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>이동(&amp;M)</translation>
    20922120    </message>
    20932121    <message>
    20942122        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
    20952123        <source>&amp;Size</source>
    2096         <translation type="unfinished"></translation>
     2124        <translation>크기(&amp;S)</translation>
    20972125    </message>
    20982126    <message>
    20992127        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
    21002128        <source>Mi&amp;nimize</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     2129        <translation>최소화(&amp;N)</translation>
    21022130    </message>
    21032131    <message>
    21042132        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
    21052133        <source>Ma&amp;ximize</source>
    2106         <translation type="unfinished"></translation>
     2134        <translation>최대화(&amp;N)</translation>
    21072135    </message>
    21082136    <message>
    21092137        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
    21102138        <source>Stay on &amp;Top</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>항상 위(&amp;T)</translation>
    21122140    </message>
    21132141    <message>
    21142142        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
    21152143        <source>&amp;Close</source>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2144        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    21172145    </message>
    21182146</context>
     
    21222150        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
    21232151        <source>Close</source>
    2124         <translation type="unfinished"></translation>
     2152        <translation>닫기</translation>
    21252153    </message>
    21262154    <message>
    21272155        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
    21282156        <source>Open</source>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
     2157        <translation>열기</translation>
    21302158    </message>
    21312159    <message>
    21322160        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
    21332161        <source>Execute</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2162        <translation>실행</translation>
    21352163    </message>
    21362164</context>
     
    21402168        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
    21412169        <source>About</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2170        <translation>정보</translation>
    21432171    </message>
    21442172    <message>
    21452173        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
    21462174        <source>Config</source>
    2147         <translation type="unfinished"></translation>
     2175        <translation>설정</translation>
    21482176    </message>
    21492177    <message>
    21502178        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
    21512179        <source>Preference</source>
    2152         <translation type="unfinished"></translation>
     2180        <translation>설정</translation>
    21532181    </message>
    21542182    <message>
    21552183        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
    21562184        <source>Options</source>
    2157         <translation type="unfinished"></translation>
     2185        <translation>옵션</translation>
    21582186    </message>
    21592187    <message>
    21602188        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
    21612189        <source>Setting</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2190        <translation>설정</translation>
    21632191    </message>
    21642192    <message>
    21652193        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
    21662194        <source>Setup</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>설정</translation>
    21682196    </message>
    21692197    <message>
    21702198        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
    21712199        <source>Quit</source>
    2172         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>종료</translation>
    21732201    </message>
    21742202    <message>
    21752203        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
    21762204        <source>Exit</source>
    2177         <translation type="unfinished"></translation>
     2205        <translation>종료</translation>
    21782206    </message>
    21792207    <message>
    21802208        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
    21812209        <source>About %1</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2210        <translation>%1 정보</translation>
    21832211    </message>
    21842212    <message>
    21852213        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
    21862214        <source>About Qt</source>
    2187         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>Qt 정보</translation>
    21882216    </message>
    21892217    <message>
    21902218        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
    21912219        <source>Preferences</source>
    2192         <translation type="unfinished"></translation>
     2220        <translation>설정</translation>
    21932221    </message>
    21942222    <message>
    21952223        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
    21962224        <source>Quit %1</source>
    2197         <translation type="unfinished"></translation>
     2225        <translation>%1 종료</translation>
    21982226    </message>
    21992227</context>
     
    22032231        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
    22042232        <source>Help</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2233        <translation>도움말</translation>
    22062234    </message>
    22072235    <message>
    22082236        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
    22092237        <source>OK</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2238        <translation>확인</translation>
    22112239    </message>
    22122240    <message>
    22132241        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
    22142242        <source>About Qt</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2243        <translation>Qt 정보</translation>
    22162244    </message>
    22172245    <message>
    22182246        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
    22192247        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2220         <translation type="unfinished"></translation>
     2248        <translation>&lt;p&gt;이 프로그램은 Qt 버전 %1을(를) 사용합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    22212249    </message>
    22222250    <message>
    22232251        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
    22242252        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2253        <translation>&lt;h3&gt;Qt 정보&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 MS&amp;nbsp;윈도, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, 리눅스, 기타 상용 유닉스 변종간 소스 호환성을 제공합니다. 임베디드 장치를 위한 Qtopia Core도 존재합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 Trolltech의 제품입니다. &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;를 방문하셔서 자세한 정보를 찾으십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    22262254    </message>
    22272255    <message>
    22282256        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    22292257        <source>Show Details...</source>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2258        <translation>자세한 정보 보기...</translation>
    22312259    </message>
    22322260    <message>
    22332261        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    22342262        <source>Hide Details...</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2263        <translation>자세한 정보 숨기기...</translation>
    22362264    </message>
    22372265    <message>
    22382266        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
    22392267        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2240         <translation type="unfinished"></translation>
     2268        <translation>&lt;p&gt;이 프로그램은 Qt 오픈소스 에디션 버전 %1을(를) 사용합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 오픈소스 에디션은 오픈소스 프로그램의 개발을 위한 것입니다. 상용(비공개 소스) 프로그램을 개발하고 싶다면 상용 Qt 라이선스를 구입하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; 페이지를 방문하셔서 Qt 라이선스 정책에 대해서 알아보십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    22412269    </message>
    22422270</context>
     
    22462274        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
    22472275        <source>Select IM</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
     2276        <translation>입력기 선택</translation>
    22492277    </message>
    22502278</context>
     
    22542282        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
    22552283        <source>Multiple input method switcher</source>
    2256         <translation type="unfinished"></translation>
     2284        <translation>다중 입력기 전환기</translation>
    22572285    </message>
    22582286    <message>
    22592287        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
    22602288        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2261         <translation type="unfinished"></translation>
     2289        <translation>텍스트 위젯의 컨텍스트 메뉴를 사용하는 다중 입력기 전환기</translation>
    22622290    </message>
    22632291</context>
     
    22672295        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
    22682296        <source>The remote host closed the connection</source>
    2269         <translation type="unfinished"></translation>
     2297        <translation>원격 호스트에서 연결을 닫음</translation>
    22702298    </message>
    22712299    <message>
    22722300        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
    22732301        <source>Network operation timed out</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2302        <translation>네트워크 작업 시간 초과</translation>
    22752303    </message>
    22762304    <message>
    22772305        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
    22782306        <source>Out of resources</source>
    2279         <translation type="unfinished"></translation>
     2307        <translation>자원 부족</translation>
    22802308    </message>
    22812309    <message>
    22822310        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
    22832311        <source>Unsupported socket operation</source>
    2284         <translation type="unfinished"></translation>
     2312        <translation>지원하지 않는 소켓 작업</translation>
    22852313    </message>
    22862314    <message>
    22872315        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
    22882316        <source>Protocol type not supported</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2317        <translation>지원하지 않는 프로토콜 종류</translation>
    22902318    </message>
    22912319    <message>
    22922320        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
    22932321        <source>Invalid socket descriptor</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2322        <translation>잘못된 소켓 설명자</translation>
    22952323    </message>
    22962324    <message>
    22972325        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
    22982326        <source>Network unreachable</source>
    2299         <translation type="unfinished"></translation>
     2327        <translation>네트워크에 접근할 수 없음</translation>
    23002328    </message>
    23012329    <message>
    23022330        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
    23032331        <source>Permission denied</source>
    2304         <translation type="unfinished"></translation>
     2332        <translation>권한이 거부됨</translation>
    23052333    </message>
    23062334    <message>
    23072335        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
    23082336        <source>Connection timed out</source>
    2309         <translation type="unfinished"></translation>
     2337        <translation>연결 시간 초과됨</translation>
    23102338    </message>
    23112339    <message>
    23122340        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
    23132341        <source>Connection refused</source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2342        <translation>연결이 거부됨</translation>
    23152343    </message>
    23162344    <message>
    23172345        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
    23182346        <source>The bound address is already in use</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>지정한 주소가 이미 사용 중</translation>
    23202348    </message>
    23212349    <message>
    23222350        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
    23232351        <source>The address is not available</source>
    2324         <translation type="unfinished"></translation>
     2352        <translation>주소를 사용할 수 없음</translation>
    23252353    </message>
    23262354    <message>
    23272355        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
    23282356        <source>The address is protected</source>
    2329         <translation type="unfinished"></translation>
     2357        <translation>주소가 보호되어 있음</translation>
    23302358    </message>
    23312359    <message>
    23322360        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
    23332361        <source>Unable to send a message</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>메시지를 보낼 수 없음</translation>
    23352363    </message>
    23362364    <message>
    23372365        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
    23382366        <source>Unable to receive a message</source>
    2339         <translation type="unfinished"></translation>
     2367        <translation>메시지를 받을 수 없음</translation>
    23402368    </message>
    23412369    <message>
    23422370        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
    23432371        <source>Unable to write</source>
    2344         <translation type="unfinished"></translation>
     2372        <translation>쓸 수 없음</translation>
    23452373    </message>
    23462374    <message>
    23472375        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
    23482376        <source>Network error</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>네트워크 오류</translation>
    23502378    </message>
    23512379    <message>
    23522380        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
    23532381        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2382        <translation>다른 소켓이 지정한 포트에서 듣고 있음</translation>
    23552383    </message>
    23562384    <message>
    23572385        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
    23582386        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2387        <translation>논블러킹 소켓을 초기화할 수 없음</translation>
    23602388    </message>
    23612389    <message>
    23622390        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
    23632391        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2364         <translation type="unfinished"></translation>
     2392        <translation>브로드캐스트 소켓을 초기화할 수 없음</translation>
    23652393    </message>
    23662394    <message>
    23672395        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
    23682396        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2369         <translation type="unfinished"></translation>
     2397        <translation>IPv6을 지원하지 않는 플랫폼에서 IPv6 소켓을 사용하려고 시도함</translation>
    23702398    </message>
    23712399    <message>
    23722400        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
    23732401        <source>Host unreachable</source>
    2374         <translation type="unfinished"></translation>
     2402        <translation>호스트에 접근할 수 없음</translation>
    23752403    </message>
    23762404    <message>
    23772405        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
    23782406        <source>Datagram was too large to send</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2407        <translation>한 번에 보낼 데이터그램이 너무 큼</translation>
    23802408    </message>
    23812409    <message>
    23822410        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
    23832411        <source>Operation on non-socket</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
     2412        <translation>비 소켓에서 작업 실행됨</translation>
    23852413    </message>
    23862414    <message>
    23872415        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
    23882416        <source>Unknown error</source>
    2389         <translation type="unfinished"></translation>
     2417        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    23902418    </message>
    23912419</context>
     
    23952423        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
    23962424        <source>Unable to logon</source>
    2397         <translation type="unfinished"></translation>
     2425        <translation>로그온할 수 없음</translation>
    23982426    </message>
    23992427    <message>
     
    24012429        <source>Unable to initialize</source>
    24022430        <comment>QOCIDriver</comment>
    2403         <translation type="unfinished"></translation>
     2431        <translation>초기화할 수 없음</translation>
    24042432    </message>
    24052433</context>
     
    24092437        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
    24102438        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2411         <translation type="unfinished"></translation>
     2439        <translation>배치 실행의 열을 바인딩할 수 없음</translation>
    24122440    </message>
    24132441    <message>
    24142442        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
    24152443        <source>Unable to execute batch statement</source>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
     2444        <translation>배치 구문을 실행할 수 없음</translation>
    24172445    </message>
    24182446    <message>
    24192447        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
    24202448        <source>Unable to goto next</source>
    2421         <translation type="unfinished"></translation>
     2449        <translation>다음으로 이동할 수 없음</translation>
    24222450    </message>
    24232451    <message>
    24242452        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
    24252453        <source>Unable to alloc statement</source>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
     2454        <translation>구문을 할당할 수 없음</translation>
    24272455    </message>
    24282456    <message>
    24292457        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
    24302458        <source>Unable to prepare statement</source>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
     2459        <translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
    24322460    </message>
    24332461    <message>
    24342462        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
    24352463        <source>Unable to bind value</source>
    2436         <translation type="unfinished"></translation>
     2464        <translation>값을 바인딩할 수 없음</translation>
    24372465    </message>
    24382466    <message>
    24392467        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
    24402468        <source>Unable to execute select statement</source>
    2441         <translation type="unfinished"></translation>
     2469        <translation>SELECT 구문을 실행할 수 없음</translation>
    24422470    </message>
    24432471    <message>
    24442472        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
    24452473        <source>Unable to execute statement</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2474        <translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
    24472475    </message>
    24482476</context>
     
    24522480        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
    24532481        <source>Unable to connect</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2482        <translation>연결할 수 없음</translation>
    24552483    </message>
    24562484    <message>
    24572485        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
    24582486        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    2459         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>연결할 수 없음 - 드라이버가 모든 필요한 기능을 제공하지 않습니다</translation>
    24602488    </message>
    24612489    <message>
    24622490        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
    24632491        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2464         <translation type="unfinished"></translation>
     2492        <translation>자동 커밋을 해제할 수 없음</translation>
    24652493    </message>
    24662494    <message>
    24672495        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
    24682496        <source>Unable to commit transaction</source>
    2469         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    24702498    </message>
    24712499    <message>
    24722500        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
    24732501        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    24752503    </message>
    24762504    <message>
    24772505        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
    24782506        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2479         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>자동 커밋을 설정할 수 없음</translation>
    24802508    </message>
    24812509</context>
     
    24852513        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
    24862514        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;을 구문 속성으로 설정할 수 없음. ODBC 드라이버의 설정을 확인하십시오</translation>
    24882516    </message>
    24892517    <message>
    24902518        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
    24912519        <source>Unable to execute statement</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
    24932521    </message>
    24942522    <message>
    24952523        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
    24962524        <source>Unable to fetch next</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation>다음 항목을 가져올 수 없음</translation>
    24982526    </message>
    24992527    <message>
    25002528        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
    25012529        <source>Unable to prepare statement</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
    25032531    </message>
    25042532    <message>
    25052533        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
    25062534        <source>Unable to bind variable</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2535        <translation>변수를 바인딩할 수 없음</translation>
    25082536    </message>
    25092537</context>
     
    25132541        <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
    25142542        <source>Home</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2543        <translation>홈</translation>
    25162544    </message>
    25172545</context>
     
    25212549        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
    25222550        <source>Unable to connect</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>연결할 수 없음</translation>
    25242552    </message>
    25252553    <message>
    25262554        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
    25272555        <source>Could not begin transaction</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
     2556        <translation>트랙잭션을 시작할 수 없음</translation>
    25292557    </message>
    25302558    <message>
    25312559        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
    25322560        <source>Could not commit transaction</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2561        <translation>트랙잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    25342562    </message>
    25352563    <message>
    25362564        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
    25372565        <source>Could not rollback transaction</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2566        <translation>트랙잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    25392567    </message>
    25402568</context>
     
    25442572        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
    25452573        <source>Unable to create query</source>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2574        <translation>쿼리를 만들 수 없음</translation>
    25472575    </message>
    25482576</context>
     
    25522580        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
    25532581        <source>Unknown error</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2582        <translation>알 수 없는 오류</translation>
    25552583    </message>
    25562584    <message>
    25572585        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
    25582586        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2559         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>플러그인을 불러오지 못했습니다.</translation>
    25602588    </message>
    25612589</context>
     
    25652593        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
    25662594        <source>locally connected</source>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2595        <translation>지역적으로 연결됨</translation>
    25682596    </message>
    25692597    <message>
    25702598        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
    25712599        <source>Aliases: %1</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>별명: %1</translation>
    25732601    </message>
    25742602    <message>
    25752603        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
    25762604        <source>unknown</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2605        <translation>알 수 없음</translation>
    25782606    </message>
    25792607    <message>
    25802608        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
    25812609        <source>Portrait</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2610        <translation>세로</translation>
    25832611    </message>
    25842612    <message>
    25852613        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
    25862614        <source>Landscape</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2615        <translation>가로</translation>
    25882616    </message>
    25892617    <message>
    25902618        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
    25912619        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2620        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    25932621    </message>
    25942622    <message>
    25952623        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
    25962624        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2625        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    25982626    </message>
    25992627    <message>
    26002628        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
    26012629        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2630        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    26032631    </message>
    26042632    <message>
    26052633        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
    26062634        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2635        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    26082636    </message>
    26092637    <message>
    26102638        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
    26112639        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 인치)</translation>
    26132641    </message>
    26142642    <message>
    26152643        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
    26162644        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2645        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
    26182646    </message>
    26192647    <message>
    26202648        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
    26212649        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2650        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    26232651    </message>
    26242652    <message>
    26252653        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
    26262654        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2655        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    26282656    </message>
    26292657    <message>
    26302658        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
    26312659        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    26332661    </message>
    26342662    <message>
    26352663        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
    26362664        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2665        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    26382666    </message>
    26392667    <message>
    26402668        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
    26412669        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2670        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    26432671    </message>
    26442672    <message>
    26452673        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
    26462674        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    26482676    </message>
    26492677    <message>
    26502678        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
    26512679        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    26532681    </message>
    26542682    <message>
    26552683        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
    26562684        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    26582686    </message>
    26592687    <message>
    26602688        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
    26612689        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
    2662         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    26632691    </message>
    26642692    <message>
    26652693        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
    26662694        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 인치)</translation>
    26682696    </message>
    26692697    <message>
    26702698        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
    26712699        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     2700        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    26732701    </message>
    26742702    <message>
    26752703        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
    26762704        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2705        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    26782706    </message>
    26792707    <message>
    26802708        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
    26812709        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    26832711    </message>
    26842712    <message>
    26852713        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
    26862714        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
    2687         <translation type="unfinished"></translation>
     2715        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    26882716    </message>
    26892717    <message>
    26902718        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
    26912719        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
    2692         <translation type="unfinished"></translation>
     2720        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    26932721    </message>
    26942722    <message>
    26952723        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
    26962724        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
    2697         <translation type="unfinished"></translation>
     2725        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    26982726    </message>
    26992727    <message>
    27002728        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
    27012729        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2730        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    27032731    </message>
    27042732    <message>
    27052733        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
    27062734        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
    2707         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>Executive (7.5 x 10 인치, 191 x 254 mm)</translation>
    27082736    </message>
    27092737    <message>
    27102738        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
    27112739        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
    2712         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>폴리오 (210 x 330 mm)</translation>
    27132741    </message>
    27142742    <message>
    27152743        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
    27162744        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2745        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    27182746    </message>
    27192747    <message>
    27202748        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
    27212749        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2750        <translation>리갈 (8.5 x 14 인치, 216 x 356 mm)</translation>
    27232751    </message>
    27242752    <message>
    27252753        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
    27262754        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
    2727         <translation type="unfinished"></translation>
     2755        <translation>레터 (8.5 x 11 인치, 216 x 279 mm)</translation>
    27282756    </message>
    27292757    <message>
    27302758        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
    27312759        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
    2732         <translation type="unfinished"></translation>
     2760        <translation>타블로이드 (279 x 432 mm)</translation>
    27332761    </message>
    27342762    <message>
    27352763        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
    27362764        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>US Common #10 봉투 (105 x 241 mm)</translation>
    27382766    </message>
    27392767    <message>
    27402768        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
    27412769        <source>OK</source>
    2742         <translation type="unfinished"></translation>
     2770        <translation>확인</translation>
    27432771    </message>
    27442772    <message>
    27452773        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
    27462774        <source>Cancel</source>
    2747         <translation type="unfinished"></translation>
     2775        <translation>취소</translation>
    27482776    </message>
    27492777    <message>
    27502778        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
    27512779        <source>Page size:</source>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation>쪽 크기:</translation>
    27532781    </message>
    27542782    <message>
    27552783        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
    27562784        <source>Orientation:</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>방향:</translation>
    27582786    </message>
    27592787    <message>
    27602788        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
    27612789        <source>Paper source:</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2790        <translation>종이 공급:</translation>
    27632791    </message>
    27642792    <message>
    27652793        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
    27662794        <source>Print</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>인쇄</translation>
    27682796    </message>
    27692797    <message>
    27702798        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
    27712799        <source>File</source>
    2772         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>파일</translation>
    27732801    </message>
    27742802    <message>
    27752803        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
    27762804        <source>Printer</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>프린터</translation>
    27782806    </message>
    27792807    <message>
    27802808        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
    27812809        <source>Print To File ...</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2810        <translation>파일로 인쇄...</translation>
    27832811    </message>
    27842812    <message>
    27852813        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
    27862814        <source>Print dialog</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2815        <translation>인쇄 대화 상자</translation>
    27882816    </message>
    27892817    <message>
    27902818        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
    27912819        <source>Paper format</source>
    2792         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>종이 형식</translation>
    27932821    </message>
    27942822    <message>
    27952823        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
    27962824        <source>Size:</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2825        <translation>크기:</translation>
    27982826    </message>
    27992827    <message>
    28002828        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
    28012829        <source>Properties</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2830        <translation>속성</translation>
    28032831    </message>
    28042832    <message>
    28052833        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
    28062834        <source>Printer info:</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2835        <translation>프린터 정보:</translation>
    28082836    </message>
    28092837    <message>
    28102838        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
    28112839        <source>Browse</source>
    2812         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>찾아보기</translation>
    28132841    </message>
    28142842    <message>
    28152843        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
    28162844        <source>Print to file</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation>파일로 인쇄</translation>
    28182846    </message>
    28192847    <message>
    28202848        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
    28212849        <source>Print range</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2850        <translation>인쇄 범위</translation>
    28232851    </message>
    28242852    <message>
    28252853        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
    28262854        <source>Print all</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2855        <translation>모두 인쇄</translation>
    28282856    </message>
    28292857    <message>
    28302858        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
    28312859        <source>Pages from</source>
    2832         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>시작 쪽</translation>
    28332861    </message>
    28342862    <message>
    28352863        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
    28362864        <source>to</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation>끝 쪽</translation>
    28382866    </message>
    28392867    <message>
    28402868        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
    28412869        <source>Selection</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
     2870        <translation>선택</translation>
    28432871    </message>
    28442872    <message>
    28452873        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
    28462874        <source>Copies</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2875        <translation>여러 부 인쇄</translation>
    28482876    </message>
    28492877    <message>
    28502878        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
    28512879        <source>Number of copies:</source>
    2852         <translation type="unfinished"></translation>
     2880        <translation>인쇄할 부수:</translation>
    28532881    </message>
    28542882    <message>
    28552883        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
    28562884        <source>Collate</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2885        <translation>한 부씩 인쇄</translation>
    28582886    </message>
    28592887    <message>
    28602888        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
    28612889        <source>Print last page first</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2890        <translation>역순 인쇄</translation>
    28632891    </message>
    28642892    <message>
    28652893        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
    28662894        <source>Other</source>
    2867         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>기타</translation>
    28682896    </message>
    28692897    <message>
    28702898        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
    28712899        <source>Print in color if available</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
     2900        <translation>가능한 경우 컬러로 인쇄</translation>
    28732901    </message>
    28742902    <message>
    28752903        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
    28762904        <source>Double side printing</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2905        <translation>양면 인쇄</translation>
    28782906    </message>
    28792907    <message>
     
    28812909        <source>File %1 is not writable.
    28822910Please choose a different file name.</source>
    2883         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>파일 %1에 쓸 수 없습니다.
     2912다른 파일 이름을 선택하십시오.</translation>
    28842913    </message>
    28852914    <message>
     
    28872916        <source>%1 already exists.
    28882917Do you want to overwrite it?</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2918        <translation>%1이(가) 이미 존재합니다.
     2919덮어쓰시겠습니까?</translation>
    28902920    </message>
    28912921    <message>
    28922922        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
    28932923        <source>File exists</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2924        <translation>파일이 존재함</translation>
    28952925    </message>
    28962926    <message>
    28972927        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
    28982928        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2929        <translation>&lt;qt&gt;덮어쓰시겠습니까?&lt;/qt&gt;</translation>
    29002930    </message>
    29012931    <message>
    29022932        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
    29032933        <source>Print selection</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
     2934        <translation>인쇄 선택</translation>
    29052935    </message>
    29062936    <message>
     
    29082938        <source>%1 is a directory.
    29092939Please choose a different file name.</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2940        <translation>%1은(는) 디렉터리입니다.
     2941다른 파일 이름을 선택하십시오.</translation>
    29112942    </message>
    29122943</context>
     
    29162947        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
    29172948        <source>PPD Properties</source>
    2918         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>PPD 속성</translation>
    29192950    </message>
    29202951    <message>
    29212952        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
    29222953        <source>Save</source>
    2923         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation>저장</translation>
    29242955    </message>
    29252956    <message>
    29262957        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
    29272958        <source>OK</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>확인</translation>
    29292960    </message>
    29302961</context>
     
    29342965        <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
    29352966        <source>Cancel</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2967        <translation>취소</translation>
    29372968    </message>
    29382969</context>
     
    29422973        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
    29432974        <source>Open</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2975        <translation>열기</translation>
    29452976    </message>
    29462977</context>
     
    29502981        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
    29512982        <source>Check</source>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2983        <translation>선택</translation>
    29532984    </message>
    29542985</context>
     
    29582989        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
    29592990        <source>no error occurred</source>
    2960         <translation type="unfinished"></translation>
     2991        <translation>오류 없음</translation>
    29612992    </message>
    29622993    <message>
    29632994        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
    29642995        <source>disabled feature used</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
     2996        <translation>비활성화된 기능 사용됨</translation>
    29662997    </message>
    29672998    <message>
    29682999        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
    29693000        <source>bad char class syntax</source>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>잘못된 문자열 클래스 문법</translation>
    29713002    </message>
    29723003    <message>
    29733004        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
    29743005        <source>bad lookahead syntax</source>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     3006        <translation>잘못된 룩어헤드 문법</translation>
    29763007    </message>
    29773008    <message>
    29783009        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
    29793010        <source>bad repetition syntax</source>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     3011        <translation>잘못된 반복 문법</translation>
    29813012    </message>
    29823013    <message>
    29833014        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
    29843015        <source>invalid octal value</source>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
     3016        <translation>잘못된 8진 값</translation>
    29863017    </message>
    29873018    <message>
    29883019        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
    29893020        <source>missing left delim</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>왼쪽 구분자 없음</translation>
    29913022    </message>
    29923023    <message>
    29933024        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
    29943025        <source>unexpected end</source>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     3026        <translation>예상하지 못한 끝</translation>
    29963027    </message>
    29973028    <message>
    29983029        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
    29993030        <source>met internal limit</source>
    3000         <translation type="unfinished"></translation>
     3031        <translation>내부 한계에 도달함</translation>
    30013032    </message>
    30023033</context>
     
    30063037        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
    30073038        <source>Error to open database</source>
    3008         <translation type="unfinished"></translation>
     3039        <translation>데이터베이스를 여는 중 오류 발생</translation>
    30093040    </message>
    30103041    <message>
    30113042        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
    30123043        <source>Unable to begin transaction</source>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
    30143045    </message>
    30153046    <message>
    30163047        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
    30173048        <source>Unable to commit transaction</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3049        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    30193050    </message>
    30203051    <message>
    30213052        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
    30223053        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3054        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    30243055    </message>
    30253056</context>
     
    30293060        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
    30303061        <source>Unable to fetch results</source>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     3062        <translation>결과를 가져올 수 없음</translation>
    30323063    </message>
    30333064    <message>
    30343065        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
    30353066        <source>Unable to execute statement</source>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3067        <translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
    30373068    </message>
    30383069</context>
     
    30423073        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
    30433074        <source>Error opening database</source>
    3044         <translation type="unfinished"></translation>
     3075        <translation>데이터베이스를 여는 중 오류 발생</translation>
    30453076    </message>
    30463077    <message>
    30473078        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
    30483079        <source>Error closing database</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3080        <translation>데이터베이스를 닫는 중 오류 발생</translation>
    30503081    </message>
    30513082    <message>
    30523083        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
    30533084        <source>Unable to begin transaction</source>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3085        <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
    30553086    </message>
    30563087    <message>
    30573088        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
    30583089        <source>Unable to commit transaction</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3090        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
    30603091    </message>
    30613092    <message>
    30623093        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
    30633094        <source>Unable to roll back transaction</source>
    3064         <translation type="unfinished"></translation>
     3095        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
    30653096    </message>
    30663097</context>
     
    30703101        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
    30713102        <source>Unable to fetch row</source>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     3103        <translation>열을 가져올 수 없음</translation>
    30733104    </message>
    30743105    <message>
    30753106        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
    30763107        <source>Unable to execute statement</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     3108        <translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
    30783109    </message>
    30793110    <message>
    30803111        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
    30813112        <source>Unable to reset statement</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3113        <translation>구문을 초기화할 수 없음</translation>
    30833114    </message>
    30843115    <message>
    30853116        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
    30863117        <source>Unable to bind parameters</source>
    3087         <translation type="unfinished"></translation>
     3118        <translation>인자를 바인딩할 수 없음</translation>
    30883119    </message>
    30893120    <message>
    30903121        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
    30913122        <source>Parameter count mismatch</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     3123        <translation>인자 수가 일치하지 않음</translation>
    30933124    </message>
    30943125</context>
     
    30983129        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
    30993130        <source>Scroll here</source>
    3100         <translation type="unfinished"></translation>
     3131        <translation>여기로 스크롤</translation>
    31013132    </message>
    31023133    <message>
    31033134        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31043135        <source>Left edge</source>
    3105         <translation type="unfinished"></translation>
     3136        <translation>왼쪽 경계</translation>
    31063137    </message>
    31073138    <message>
    31083139        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31093140        <source>Top</source>
    3110         <translation type="unfinished"></translation>
     3141        <translation>맨 위</translation>
    31113142    </message>
    31123143    <message>
    31133144        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31143145        <source>Right edge</source>
    3115         <translation type="unfinished"></translation>
     3146        <translation>오른쪽 경계</translation>
    31163147    </message>
    31173148    <message>
    31183149        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31193150        <source>Bottom</source>
    3120         <translation type="unfinished"></translation>
     3151        <translation>맨 아래</translation>
    31213152    </message>
    31223153    <message>
    31233154        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
    31243155        <source>Page left</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3156        <translation>왼쪽 페이지</translation>
    31263157    </message>
    31273158    <message>
    31283159        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
    31293160        <source>Page up</source>
    3130         <translation type="unfinished"></translation>
     3161        <translation>위쪽 페이지</translation>
    31313162    </message>
    31323163    <message>
    31333164        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
    31343165        <source>Page right</source>
    3135         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>오른쪽 페이지</translation>
    31363167    </message>
    31373168    <message>
    31383169        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
    31393170        <source>Page down</source>
    3140         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation>아래쪽 페이지</translation>
    31413172    </message>
    31423173    <message>
    31433174        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    31443175        <source>Scroll left</source>
    3145         <translation type="unfinished"></translation>
     3176        <translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
    31463177    </message>
    31473178    <message>
    31483179        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    31493180        <source>Scroll up</source>
    3150         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>위로 스크롤</translation>
    31513182    </message>
    31523183    <message>
    31533184        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    31543185        <source>Scroll right</source>
    3155         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
    31563187    </message>
    31573188    <message>
    31583189        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    31593190        <source>Scroll down</source>
    3160         <translation type="unfinished"></translation>
     3191        <translation>아래로 스크롤</translation>
    31613192    </message>
    31623193    <message>
    31633194        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
    31643195        <source>Line up</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3196        <translation>한 줄 위로</translation>
    31663197    </message>
    31673198    <message>
    31683199        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
    31693200        <source>Position</source>
    3170         <translation type="unfinished"></translation>
     3201        <translation>위치</translation>
    31713202    </message>
    31723203    <message>
    31733204        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
    31743205        <source>Line down</source>
    3175         <translation type="unfinished"></translation>
     3206        <translation>한 줄 아래로</translation>
    31763207    </message>
    31773208</context>
     
    31813212        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
    31823213        <source>Space</source>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
     3214        <translation>Space</translation>
    31843215    </message>
    31853216    <message>
    31863217        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
    31873218        <source>Esc</source>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3219        <translation>Esc</translation>
    31893220    </message>
    31903221    <message>
    31913222        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
    31923223        <source>Tab</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3224        <translation>Tab</translation>
    31943225    </message>
    31953226    <message>
    31963227        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
    31973228        <source>Backtab</source>
    3198         <translation type="unfinished"></translation>
     3229        <translation>Backtab</translation>
    31993230    </message>
    32003231    <message>
    32013232        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
    32023233        <source>Backspace</source>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3234        <translation>Backspace</translation>
    32043235    </message>
    32053236    <message>
    32063237        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
    32073238        <source>Return</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3239        <translation>Return</translation>
    32093240    </message>
    32103241    <message>
    32113242        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
    32123243        <source>Enter</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3244        <translation>Enter</translation>
    32143245    </message>
    32153246    <message>
    32163247        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
    32173248        <source>Ins</source>
    3218         <translation type="unfinished"></translation>
     3249        <translation>Ins</translation>
    32193250    </message>
    32203251    <message>
    32213252        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
    32223253        <source>Del</source>
    3223         <translation type="unfinished"></translation>
     3254        <translation>Del</translation>
    32243255    </message>
    32253256    <message>
    32263257        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
    32273258        <source>Pause</source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
     3259        <translation>Pause</translation>
    32293260    </message>
    32303261    <message>
    32313262        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
    32323263        <source>Print</source>
    3233         <translation type="unfinished"></translation>
     3264        <translation>Print</translation>
    32343265    </message>
    32353266    <message>
    32363267        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
    32373268        <source>SysReq</source>
    3238         <translation type="unfinished"></translation>
     3269        <translation>SysReq</translation>
    32393270    </message>
    32403271    <message>
    32413272        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
    32423273        <source>Home</source>
    3243         <translation type="unfinished"></translation>
     3274        <translation>Home</translation>
    32443275    </message>
    32453276    <message>
    32463277        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
    32473278        <source>End</source>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
     3279        <translation>End</translation>
    32493280    </message>
    32503281    <message>
    32513282        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
    32523283        <source>Left</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3284        <translation>왼쪽</translation>
    32543285    </message>
    32553286    <message>
    32563287        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
    32573288        <source>Up</source>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
     3289        <translation>위</translation>
    32593290    </message>
    32603291    <message>
    32613292        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
    32623293        <source>Right</source>
    3263         <translation type="unfinished"></translation>
     3294        <translation>오른쪽</translation>
    32643295    </message>
    32653296    <message>
    32663297        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
    32673298        <source>Down</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
     3299        <translation>아래</translation>
    32693300    </message>
    32703301    <message>
    32713302        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
    32723303        <source>PgUp</source>
    3273         <translation type="unfinished"></translation>
     3304        <translation>PgUp</translation>
    32743305    </message>
    32753306    <message>
    32763307        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
    32773308        <source>PgDown</source>
    3278         <translation type="unfinished"></translation>
     3309        <translation>PgDown</translation>
    32793310    </message>
    32803311    <message>
    32813312        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
    32823313        <source>CapsLock</source>
    3283         <translation type="unfinished"></translation>
     3314        <translation>CapsLock</translation>
    32843315    </message>
    32853316    <message>
    32863317        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
    32873318        <source>NumLock</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3319        <translation>NumLock</translation>
    32893320    </message>
    32903321    <message>
    32913322        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
    32923323        <source>ScrollLock</source>
    3293         <translation type="unfinished"></translation>
     3324        <translation>ScrollLock</translation>
    32943325    </message>
    32953326    <message>
    32963327        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
    32973328        <source>Menu</source>
    3298         <translation type="unfinished"></translation>
     3329        <translation>메뉴</translation>
    32993330    </message>
    33003331    <message>
    33013332        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
    33023333        <source>Help</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3334        <translation>도움말</translation>
    33043335    </message>
    33053336    <message>
    33063337        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
    33073338        <source>Back</source>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3339        <translation>뒤로</translation>
    33093340    </message>
    33103341    <message>
    33113342        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
    33123343        <source>Forward</source>
    3313         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation>앞으로</translation>
    33143345    </message>
    33153346    <message>
    33163347        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
    33173348        <source>Stop</source>
    3318         <translation type="unfinished"></translation>
     3349        <translation>정지</translation>
    33193350    </message>
    33203351    <message>
    33213352        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
    33223353        <source>Refresh</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
     3354        <translation>새로 고침</translation>
    33243355    </message>
    33253356    <message>
    33263357        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
    33273358        <source>Volume Down</source>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3359        <translation>음량 감소</translation>
    33293360    </message>
    33303361    <message>
    33313362        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
    33323363        <source>Volume Mute</source>
    3333         <translation type="unfinished"></translation>
     3364        <translation>음소거</translation>
    33343365    </message>
    33353366    <message>
    33363367        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
    33373368        <source>Volume Up</source>
    3338         <translation type="unfinished"></translation>
     3369        <translation>음량 증가</translation>
    33393370    </message>
    33403371    <message>
    33413372        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
    33423373        <source>Bass Boost</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
     3374        <translation>저음 강조</translation>
    33443375    </message>
    33453376    <message>
    33463377        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
    33473378        <source>Bass Up</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3379        <translation>저음 증가</translation>
    33493380    </message>
    33503381    <message>
    33513382        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
    33523383        <source>Bass Down</source>
    3353         <translation type="unfinished"></translation>
     3384        <translation>저음 감소</translation>
    33543385    </message>
    33553386    <message>
    33563387        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
    33573388        <source>Treble Up</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
     3389        <translation>고음 증가</translation>
    33593390    </message>
    33603391    <message>
    33613392        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
    33623393        <source>Treble Down</source>
    3363         <translation type="unfinished"></translation>
     3394        <translation>고음 감소</translation>
    33643395    </message>
    33653396    <message>
    33663397        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
    33673398        <source>Media Play</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3399        <translation>미디어 재생</translation>
    33693400    </message>
    33703401    <message>
    33713402        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
    33723403        <source>Media Stop</source>
    3373         <translation type="unfinished"></translation>
     3404        <translation>미디어 정지</translation>
    33743405    </message>
    33753406    <message>
    33763407        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
    33773408        <source>Media Previous</source>
    3378         <translation type="unfinished"></translation>
     3409        <translation>미디어 이전</translation>
    33793410    </message>
    33803411    <message>
    33813412        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
    33823413        <source>Media Next</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3414        <translation>미디어 다음</translation>
    33843415    </message>
    33853416    <message>
    33863417        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
    33873418        <source>Media Record</source>
    3388         <translation type="unfinished"></translation>
     3419        <translation>미디어 녹음</translation>
    33893420    </message>
    33903421    <message>
    33913422        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
    33923423        <source>Favorites</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
     3424        <translation>즐겨찾기</translation>
    33943425    </message>
    33953426    <message>
    33963427        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
    33973428        <source>Search</source>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
     3429        <translation>검색</translation>
    33993430    </message>
    34003431    <message>
    34013432        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
    34023433        <source>Standby</source>
    3403         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>대기 모드</translation>
    34043435    </message>
    34053436    <message>
    34063437        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
    34073438        <source>Open URL</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     3439        <translation>URL 열기</translation>
    34093440    </message>
    34103441    <message>
    34113442        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
    34123443        <source>Launch Mail</source>
    3413         <translation type="unfinished"></translation>
     3444        <translation>메일 실행</translation>
    34143445    </message>
    34153446    <message>
    34163447        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
    34173448        <source>Launch Media</source>
    3418         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>미디어 실행</translation>
    34193450    </message>
    34203451    <message>
    34213452        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
    34223453        <source>Launch (0)</source>
    3423         <translation type="unfinished"></translation>
     3454        <translation>(0) 실행</translation>
    34243455    </message>
    34253456    <message>
    34263457        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
    34273458        <source>Launch (1)</source>
    3428         <translation type="unfinished"></translation>
     3459        <translation>(1) 실행</translation>
    34293460    </message>
    34303461    <message>
    34313462        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
    34323463        <source>Launch (2)</source>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3464        <translation>(2) 실행</translation>
    34343465    </message>
    34353466    <message>
    34363467        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
    34373468        <source>Launch (3)</source>
    3438         <translation type="unfinished"></translation>
     3469        <translation>(3) 실행</translation>
    34393470    </message>
    34403471    <message>
    34413472        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
    34423473        <source>Launch (4)</source>
    3443         <translation type="unfinished"></translation>
     3474        <translation>(4) 실행</translation>
    34443475    </message>
    34453476    <message>
    34463477        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
    34473478        <source>Launch (5)</source>
    3448         <translation type="unfinished"></translation>
     3479        <translation>(5) 실행</translation>
    34493480    </message>
    34503481    <message>
    34513482        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
    34523483        <source>Launch (6)</source>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>(6) 실행</translation>
    34543485    </message>
    34553486    <message>
    34563487        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
    34573488        <source>Launch (7)</source>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
     3489        <translation>(7) 실행</translation>
    34593490    </message>
    34603491    <message>
    34613492        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
    34623493        <source>Launch (8)</source>
    3463         <translation type="unfinished"></translation>
     3494        <translation>(8) 실행</translation>
    34643495    </message>
    34653496    <message>
    34663497        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
    34673498        <source>Launch (9)</source>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3499        <translation>(9) 실행</translation>
    34693500    </message>
    34703501    <message>
    34713502        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
    34723503        <source>Launch (A)</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>(A) 실행</translation>
    34743505    </message>
    34753506    <message>
    34763507        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
    34773508        <source>Launch (B)</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3509        <translation>(B) 실행</translation>
    34793510    </message>
    34803511    <message>
    34813512        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
    34823513        <source>Launch (C)</source>
    3483         <translation type="unfinished"></translation>
     3514        <translation>(C) 실행</translation>
    34843515    </message>
    34853516    <message>
    34863517        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
    34873518        <source>Launch (D)</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3519        <translation>(D) 실행</translation>
    34893520    </message>
    34903521    <message>
    34913522        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
    34923523        <source>Launch (E)</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3524        <translation>(E) 실행</translation>
    34943525    </message>
    34953526    <message>
    34963527        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
    34973528        <source>Launch (F)</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>(F) 실행</translation>
    34993530    </message>
    35003531    <message>
    35013532        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
    35023533        <source>Print Screen</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3534        <translation>Print Screen</translation>
    35043535    </message>
    35053536    <message>
    35063537        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
    35073538        <source>Page Up</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3539        <translation>Page Up</translation>
    35093540    </message>
    35103541    <message>
    35113542        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
    35123543        <source>Page Down</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3544        <translation>Page Down</translation>
    35143545    </message>
    35153546    <message>
    35163547        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
    35173548        <source>Caps Lock</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3549        <translation>Caps Lock</translation>
    35193550    </message>
    35203551    <message>
    35213552        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
    35223553        <source>Num Lock</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3554        <translation>Num Lock</translation>
    35243555    </message>
    35253556    <message>
    35263557        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
    35273558        <source>Number Lock</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3559        <translation>Number Lock</translation>
    35293560    </message>
    35303561    <message>
    35313562        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
    35323563        <source>Scroll Lock</source>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3564        <translation>Scroll Lock</translation>
    35343565    </message>
    35353566    <message>
    35363567        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
    35373568        <source>Insert</source>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
     3569        <translation>Insert</translation>
    35393570    </message>
    35403571    <message>
    35413572        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
    35423573        <source>Delete</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3574        <translation>Delete</translation>
    35443575    </message>
    35453576    <message>
    35463577        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
    35473578        <source>Escape</source>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>Escape</translation>
    35493580    </message>
    35503581    <message>
    35513582        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
    35523583        <source>System Request</source>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3584        <translation>System Request</translation>
    35543585    </message>
    35553586    <message>
    35563587        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
    35573588        <source>Select</source>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>선택</translation>
    35593590    </message>
    35603591    <message>
    35613592        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
    35623593        <source>Yes</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3594        <translation>예</translation>
    35643595    </message>
    35653596    <message>
    35663597        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
    35673598        <source>No</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>아니오</translation>
    35693600    </message>
    35703601    <message>
    35713602        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
    35723603        <source>Context1</source>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>Context1</translation>
    35743605    </message>
    35753606    <message>
    35763607        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
    35773608        <source>Context2</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>Context2</translation>
    35793610    </message>
    35803611    <message>
    35813612        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
    35823613        <source>Context3</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3614        <translation>Context3</translation>
    35843615    </message>
    35853616    <message>
    35863617        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
    35873618        <source>Context4</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Context4</translation>
    35893620    </message>
    35903621    <message>
    35913622        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
    35923623        <source>Call</source>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>호출</translation>
    35943625    </message>
    35953626    <message>
    35963627        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
    35973628        <source>Hangup</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
     3629        <translation>끊기</translation>
    35993630    </message>
    36003631    <message>
    36013632        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
    36023633        <source>Flip</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3634        <translation>뒤집기</translation>
    36043635    </message>
    36053636    <message>
    36063637        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
    36073638        <source>Ctrl</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3639        <translation>Ctrl</translation>
    36093640    </message>
    36103641    <message>
    36113642        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
    36123643        <source>Shift</source>
    3613         <translation type="unfinished"></translation>
     3644        <translation>Shift</translation>
    36143645    </message>
    36153646    <message>
    36163647        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
    36173648        <source>Alt</source>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3649        <translation>Alt</translation>
    36193650    </message>
    36203651    <message>
    36213652        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
    36223653        <source>Meta</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3654        <translation>Meta</translation>
    36243655    </message>
    36253656    <message>
    36263657        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
    36273658        <source>+</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3659        <translation>+</translation>
    36293660    </message>
    36303661    <message>
    36313662        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
    36323663        <source>F%1</source>
    3633         <translation type="unfinished"></translation>
     3664        <translation>F%1</translation>
    36343665    </message>
    36353666    <message>
    36363667        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
    36373668        <source>Home Page</source>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
     3669        <translation>홈 페이지</translation>
    36393670    </message>
    36403671</context>
     
    36443675        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    36453676        <source>Page left</source>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
     3677        <translation>왼쪽 페이지</translation>
    36473678    </message>
    36483679    <message>
    36493680        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    36503681        <source>Page up</source>
    3651         <translation type="unfinished"></translation>
     3682        <translation>위쪽 페이지</translation>
    36523683    </message>
    36533684    <message>
    36543685        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
    36553686        <source>Position</source>
    3656         <translation type="unfinished"></translation>
     3687        <translation>위치</translation>
    36573688    </message>
    36583689    <message>
    36593690        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    36603691        <source>Page right</source>
    3661         <translation type="unfinished"></translation>
     3692        <translation>오른쪽 페이지</translation>
    36623693    </message>
    36633694    <message>
    36643695        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    36653696        <source>Page down</source>
    3666         <translation type="unfinished"></translation>
     3697        <translation>아래쪽 페이지</translation>
    36673698    </message>
    36683699</context>
     
    36723703        <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    36733704        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     3705        <translation>SOCKS 서버에 연결하는 중 SOCKS5 시간 초과 오류</translation>
    36753706    </message>
    36763707</context>
     
    36803711        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
    36813712        <source>More</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     3713        <translation>더 보기</translation>
    36833714    </message>
    36843715    <message>
    36853716        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
    36863717        <source>Less</source>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
     3718        <translation>덜 보기</translation>
    36883719    </message>
    36893720</context>
     
    36933724        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
    36943725        <source>Delete</source>
    3695         <translation type="unfinished"></translation>
     3726        <translation>삭제</translation>
    36963727    </message>
    36973728    <message>
    36983729        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
    36993730        <source>Delete this record?</source>
    3700         <translation type="unfinished"></translation>
     3731        <translation>이 레코드를 삭제하시겠습니까?</translation>
    37013732    </message>
    37023733    <message>
    37033734        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
    37043735        <source>Yes</source>
    3705         <translation type="unfinished"></translation>
     3736        <translation>예</translation>
    37063737    </message>
    37073738    <message>
    37083739        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
    37093740        <source>No</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
     3741        <translation>아니오</translation>
    37113742    </message>
    37123743    <message>
    37133744        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
    37143745        <source>Insert</source>
    3715         <translation type="unfinished"></translation>
     3746        <translation>삽입</translation>
    37163747    </message>
    37173748    <message>
    37183749        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
    37193750        <source>Update</source>
    3720         <translation type="unfinished"></translation>
     3751        <translation>업데이트</translation>
    37213752    </message>
    37223753    <message>
    37233754        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
    37243755        <source>Save edits?</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
     3756        <translation>편집을 저장하시겠습니까?</translation>
    37263757    </message>
    37273758    <message>
    37283759        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
    37293760        <source>Cancel</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3761        <translation>취소</translation>
    37313762    </message>
    37323763    <message>
    37333764        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
    37343765        <source>Confirm</source>
    3735         <translation type="unfinished"></translation>
     3766        <translation>확인</translation>
    37363767    </message>
    37373768    <message>
    37383769        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
    37393770        <source>Cancel your edits?</source>
    3740         <translation type="unfinished"></translation>
     3771        <translation>편집을 취소하시겠습니까?</translation>
    37413772    </message>
    37423773</context>
     
    37463777        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    37473778        <source>Unable to write data: %1</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3779        <translation>데이터를 쓸 수 없음: %1</translation>
    37493780    </message>
    37503781    <message>
    37513782        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    37523783        <source>Error while reading: %1</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3784        <translation>읽는 중 오류 발생: %1</translation>
    37543785    </message>
    37553786    <message>
    37563787        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    37573788        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     3789        <translation>SSL 악수 중 오류 발생: %1</translation>
    37593790    </message>
    37603791    <message>
    37613792        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    37623793        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3794        <translation>SSL 컨텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)</translation>
    37643795    </message>
    37653796    <message>
    37663797        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
    37673798        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3768         <translation type="unfinished"></translation>
     3799        <translation>잘못되거나 비어 있는 암호화 키 목록 (%1)</translation>
    37693800    </message>
    37703801    <message>
    37713802        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
    37723803        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
     3804        <translation>SSL 세션을 만드는 중 오류 발생, %1</translation>
    37743805    </message>
    37753806    <message>
    37763807        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
    37773808        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3778         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>SSL 세션을 만드는 중 오류 발생: %1</translation>
    37793810    </message>
    37803811    <message>
    37813812        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
    37823813        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3783         <translation type="unfinished"></translation>
     3814        <translation>키가 없는 인증서를 제공할 수 없음, %1</translation>
    37843815    </message>
    37853816    <message>
    37863817        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    37873818        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3788         <translation type="unfinished"></translation>
     3819        <translation>로컬 인증서를 불러올 수 없음, %1</translation>
    37893820    </message>
    37903821    <message>
    37913822        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    37923823        <source>Error loading private key, %1</source>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3824        <translation>개인 키를 불러올 수 없음, %1</translation>
    37943825    </message>
    37953826    <message>
    37963827        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
    37973828        <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3829        <translation>개인 키로 공개 키를 인증할 수 없음, %1</translation>
    37993830    </message>
    38003831</context>
     
    38043835        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
    38053836        <source>Unable to open connection</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
     3837        <translation>연결을 열 수 없음</translation>
    38073838    </message>
    38083839    <message>
    38093840        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
    38103841        <source>Unable to use database</source>
    3811         <translation type="unfinished"></translation>
     3842        <translation>데이터베이스를 사용할 수 없음</translation>
    38123843    </message>
    38133844</context>
     
    38173848        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38183849        <source>Scroll Left</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3850        <translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
    38203851    </message>
    38213852    <message>
    38223853        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38233854        <source>Scroll Right</source>
    3824         <translation type="unfinished"></translation>
     3855        <translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
    38253856    </message>
    38263857</context>
     
    38303861        <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
    38313862        <source>Socket operation unsupported</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3863        <translation>소켓 작업을 지원하지 않음</translation>
    38333864    </message>
    38343865</context>
     
    38383869        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
    38393870        <source>&amp;Undo</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3871        <translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
    38413872    </message>
    38423873    <message>
    38433874        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
    38443875        <source>&amp;Redo</source>
    3845         <translation type="unfinished"></translation>
     3876        <translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
    38463877    </message>
    38473878    <message>
    38483879        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
    38493880        <source>Cu&amp;t</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3881        <translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
    38513882    </message>
    38523883    <message>
    38533884        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
    38543885        <source>&amp;Copy</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3886        <translation>복사(&amp;C)</translation>
    38563887    </message>
    38573888    <message>
    38583889        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
    38593890        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
     3891        <translation>링크 주소 복사(&amp;L)</translation>
    38613892    </message>
    38623893    <message>
    38633894        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
    38643895        <source>&amp;Paste</source>
    3865         <translation type="unfinished"></translation>
     3896        <translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
    38663897    </message>
    38673898    <message>
    38683899        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
    38693900        <source>Delete</source>
    3870         <translation type="unfinished"></translation>
     3901        <translation>삭제</translation>
    38713902    </message>
    38723903    <message>
    38733904        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
    38743905        <source>Select All</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3906        <translation>모두 선택</translation>
    38763907    </message>
    38773908</context>
     
    38813912        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
    38823913        <source>Press</source>
    3883         <translation type="unfinished"></translation>
     3914        <translation>누름</translation>
    38843915    </message>
    38853916    <message>
    38863917        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
    38873918        <source>Open</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
     3919        <translation>열기</translation>
    38893920    </message>
    38903921</context>
     
    38943925        <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
    38953926        <source>This platform does not support IPv6</source>
    3896         <translation type="unfinished"></translation>
     3927        <translation>이 플랫폼에서는 IPv6을 지원하지 않습니다</translation>
    38973928    </message>
    38983929</context>
     
    39023933        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
    39033934        <source>Undo</source>
    3904         <translation type="unfinished"></translation>
     3935        <translation>실행 취소</translation>
    39053936    </message>
    39063937    <message>
    39073938        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
    39083939        <source>Redo</source>
    3909         <translation type="unfinished"></translation>
     3940        <translation>다시 실행</translation>
    39103941    </message>
    39113942</context>
     
    39153946        <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
    39163947        <source>&lt;empty&gt;</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
     3948        <translation>&lt;비어 있음&gt;</translation>
    39183949    </message>
    39193950</context>
     
    39233954        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
    39243955        <source>Undo</source>
    3925         <translation type="unfinished"></translation>
     3956        <translation>실행 취소</translation>
    39263957    </message>
    39273958    <message>
    39283959        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
    39293960        <source>Redo</source>
    3930         <translation type="unfinished"></translation>
     3961        <translation>다시 실행</translation>
    39313962    </message>
    39323963</context>
     
    39363967        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
    39373968        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3938         <translation type="unfinished"></translation>
     3969        <translation>LRM 왼쪽에서 오른쪽 기호</translation>
    39393970    </message>
    39403971    <message>
    39413972        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
    39423973        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    3943         <translation type="unfinished"></translation>
     3974        <translation>RLM 오른쪽에서 왼쪽 기호</translation>
    39443975    </message>
    39453976    <message>
    39463977        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
    39473978        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
     3979        <translation>ZWJ 폭이 0인 결합자</translation>
    39493980    </message>
    39503981    <message>
    39513982        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
    39523983        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
     3984        <translation>ZWNJ 폭이 0인 비결합자</translation>
    39543985    </message>
    39553986    <message>
    39563987        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
    39573988        <source>ZWSP Zero width space</source>
    3958         <translation type="unfinished"></translation>
     3989        <translation>ZWSP 폭이 0인 공백</translation>
    39593990    </message>
    39603991    <message>
    39613992        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
    39623993        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3994        <translation>LRE 왼쪽에서 오른쪽 임베딩 시작</translation>
    39643995    </message>
    39653996    <message>
    39663997        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
    39673998        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    3968         <translation type="unfinished"></translation>
     3999        <translation>RLE 오른쪽에서 왼쪽 임베딩 시작</translation>
    39694000    </message>
    39704001    <message>
    39714002        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
    39724003        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     4004        <translation>LRO 왼쪽에서 오른쪽 재정의 시작</translation>
    39744005    </message>
    39754006    <message>
    39764007        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
    39774008        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     4009        <translation>RLO 오른쪽에서 왼쪽 재정의 시작</translation>
    39794010    </message>
    39804011    <message>
    39814012        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
    39824013        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation type="unfinished">PDF Pop 방향 포매팅</translation>
    39844015    </message>
    39854016    <message>
    39864017        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
    39874018        <source>Insert Unicode control character</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     4019        <translation>유니코드 제어 문자 삽입</translation>
    39894020    </message>
    39904021</context>
     
    39944025        <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
    39954026        <source>What&apos;s This?</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     4027        <translation>이것에 대한 설명</translation>
    39974028    </message>
    39984029</context>
     
    40024033        <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
    40034034        <source>*</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
     4035        <translation>*</translation>
    40054036    </message>
    40064037</context>
     
    40104041        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    40114042        <source>Go Back</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4043        <translation>뒤로 가기</translation>
    40134044    </message>
    40144045    <message>
    40154046        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
    40164047        <source>Continue</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>계속</translation>
    40184049    </message>
    40194050    <message>
    40204051        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
    40214052        <source>Commit</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4053        <translation>커밋</translation>
    40234054    </message>
    40244055    <message>
    40254056        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    40264057        <source>Done</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>완료</translation>
    40284059    </message>
    40294060    <message>
    40304061        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
    40314062        <source>Quit</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     4063        <translation>종료</translation>
    40334064    </message>
    40344065    <message>
    40354066        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
    40364067        <source>Help</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4068        <translation>도움말</translation>
    40384069    </message>
    40394070    <message>
    40404071        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
    40414072        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>&lt; 이전(&amp;B)</translation>
    40434074    </message>
    40444075    <message>
    40454076        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
    40464077        <source>&amp;Finish</source>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
     4078        <translation>완료(&amp;F)</translation>
    40484079    </message>
    40494080    <message>
    40504081        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
    40514082        <source>Cancel</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4083        <translation>취소</translation>
    40534084    </message>
    40544085    <message>
    40554086        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    40564087        <source>&amp;Help</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    40584089    </message>
    40594090</context>
     
    40634094        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
    40644095        <source>&amp;Restore</source>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>복원(&amp;R)</translation>
    40664097    </message>
    40674098    <message>
    40684099        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
    40694100        <source>&amp;Move</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>이동(&amp;M)</translation>
    40714102    </message>
    40724103    <message>
    40734104        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
    40744105        <source>&amp;Size</source>
    4075         <translation type="unfinished"></translation>
     4106        <translation>크기 조정(&amp;S)</translation>
    40764107    </message>
    40774108    <message>
    40784109        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
    40794110        <source>Mi&amp;nimize</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4111        <translation>최소화(&amp;N)</translation>
    40814112    </message>
    40824113    <message>
    40834114        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
    40844115        <source>Ma&amp;ximize</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4116        <translation>최대화(&amp;N)</translation>
    40864117    </message>
    40874118    <message>
    40884119        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
    40894120        <source>&amp;Close</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    40914122    </message>
    40924123    <message>
    40934124        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
    40944125        <source>Stay on &amp;Top</source>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>항상 위(&amp;T)</translation>
    40964127    </message>
    40974128    <message>
    40984129        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
    40994130        <source>Sh&amp;ade</source>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>말아 올리기(&amp;A)</translation>
    41014132    </message>
    41024133    <message>
    41034134        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
    41044135        <source>%1 - [%2]</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>%1 - [%2]</translation>
    41064137    </message>
    41074138    <message>
    41084139        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
    41094140        <source>Minimize</source>
    4110         <translation type="unfinished"></translation>
     4141        <translation>최소화</translation>
    41114142    </message>
    41124143    <message>
    41134144        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
    41144145        <source>Restore Down</source>
    4115         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>복원</translation>
    41164147    </message>
    41174148    <message>
    41184149        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
    41194150        <source>Close</source>
    4120         <translation type="unfinished"></translation>
     4151        <translation>닫기</translation>
    41214152    </message>
    41224153    <message>
    41234154        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
    41244155        <source>&amp;Unshade</source>
    4125         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>풀어 내리기(&amp;U)</translation>
    41264157    </message>
    41274158</context>
     
    41314162        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
    41324163        <source>no error occurred</source>
    4133         <translation type="unfinished"></translation>
     4164        <translation>오류 없음</translation>
    41344165    </message>
    41354166    <message>
    41364167        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
    41374168        <source>error triggered by consumer</source>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
     4169        <translation>사용자가 오류를 발생시킴</translation>
    41394170    </message>
    41404171    <message>
    41414172        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
    41424173        <source>unexpected end of file</source>
    4143         <translation type="unfinished"></translation>
     4174        <translation>예상하지 못한 파일의 끝</translation>
    41444175    </message>
    41454176    <message>
    41464177        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
    41474178        <source>more than one document type definition</source>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
     4179        <translation>하나 이상의 문서 종류 정의가 있음</translation>
    41494180    </message>
    41504181    <message>
    41514182        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
    41524183        <source>error occurred while parsing element</source>
    4153         <translation type="unfinished"></translation>
     4184        <translation>원소를 처리하는 중 오류 발생</translation>
    41544185    </message>
    41554186    <message>
    41564187        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
    41574188        <source>tag mismatch</source>
    4158         <translation type="unfinished"></translation>
     4189        <translation>태그가 일치하지 않음</translation>
    41594190    </message>
    41604191    <message>
    41614192        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
    41624193        <source>error occurred while parsing content</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>내용을 처리하는 중 오류 발생</translation>
    41644195    </message>
    41654196    <message>
    41664197        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
    41674198        <source>unexpected character</source>
    4168         <translation type="unfinished"></translation>
     4199        <translation>예상하지 못한 글자</translation>
    41694200    </message>
    41704201    <message>
    41714202        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
    41724203        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4204        <translation>잘못된 이름이나 처리 방법</translation>
    41744205    </message>
    41754206    <message>
    41764207        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
    41774208        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4178         <translation type="unfinished"></translation>
     4209        <translation>XML 선언을 읽는 중 버전이 필요함</translation>
    41794210    </message>
    41804211    <message>
    41814212        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
    41824213        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4214        <translation>standalone 선언의 값이 잘못됨</translation>
    41844215    </message>
    41854216    <message>
    41864217        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
    41874218        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4188         <translation type="unfinished"></translation>
     4219        <translation>XML 선언을 읽는 중 인코딩이나 standard 선언이 필요함</translation>
    41894220    </message>
    41904221    <message>
    41914222        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
    41924223        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4193         <translation type="unfinished"></translation>
     4224        <translation>XML 선언을 읽는 중 standara 선언이 필요함</translation>
    41944225    </message>
    41954226    <message>
    41964227        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
    41974228        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4229        <translation>문서 종류 정의를 처리하는 중 오류 발생</translation>
    41994230    </message>
    42004231    <message>
    42014232        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
    42024233        <source>letter is expected</source>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     4234        <translation>글자가 필요함</translation>
    42044235    </message>
    42054236    <message>
    42064237        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
    42074238        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
     4239        <translation>주석을 처리하는 중 오류 발생</translation>
    42094240    </message>
    42104241    <message>
    42114242        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
    42124243        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>참조를 처리하는 중 오류 발생</translation>
    42144245    </message>
    42154246    <message>
    42164247        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
    42174248        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>DTD에서 내부 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음</translation>
    42194250    </message>
    42204251    <message>
    42214252        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
    42224253        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
     4254        <translation>속성 값에는 외부에서 처리한 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음</translation>
    42244255    </message>
    42254256    <message>
    42264257        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
    42274258        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
     4259        <translation>DTD에서 외부에서 처리한 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음</translation>
    42294260    </message>
    42304261    <message>
    42314262        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
    42324263        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>잘못된 컨텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음</translation>
    42344265    </message>
    42354266    <message>
    42364267        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
    42374268        <source>recursive entities</source>
    4238         <translation type="unfinished"></translation>
     4269        <translation>재귀적 엔티티</translation>
    42394270    </message>
    42404271    <message>
    42414272        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
    42424273        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4274        <translation>외부 엔티티 텍스트 선언에 오류가 있음</translation>
    42444275    </message>
    42454276</context>
     
    42494280        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    42504281        <source>Extra content at end of document.</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4282        <translation>문서의 끝에 내용이 더 있습니다.</translation>
    42524283    </message>
    42534284    <message>
    42544285        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    42554286        <source>Invalid entity value.</source>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4287        <translation>엔티티 값이 잘못되었습니다.</translation>
    42574288    </message>
    42584289    <message>
    42594290        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    42604291        <source>Invalid XML character.</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4292        <translation>XML 글자가 잘못되었습니다.</translation>
    42624293    </message>
    42634294    <message>
    42644295        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    42654296        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4297        <translation>내용에 문자열 &apos;]]&gt;&apos;가 올 수 없습니다.</translation>
    42674298    </message>
    42684299    <message>
    42694300        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    42704301        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4271         <translation type="unfinished"></translation>
     4302        <translation>네임스페이스 접두사 &apos;%1&apos;이(가) 선언되지 않았음</translation>
    42724303    </message>
    42734304    <message>
    42744305        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    42754306        <source>Attribute redefined.</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4307        <translation>속성이 재정의되었습니다.</translation>
    42774308    </message>
    42784309    <message>
    42794310        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
    42804311        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     4312        <translation>공개 ID 리터럴에 예상하지 못한 문자 &apos;%1&apos;이(가) 있습니다.</translation>
    42824313    </message>
    42834314    <message>
    42844315        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    42854316        <source>Invalid XML version string.</source>
    4286         <translation type="unfinished"></translation>
     4317        <translation>XML 버전 문자열이 잘못되었습니다.</translation>
    42874318    </message>
    42884319    <message>
    42894320        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    42904321        <source>Unsupported XML version.</source>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4322        <translation>지원하지 않는 XML 버전입니다.</translation>
    42924323    </message>
    42934324    <message>
    42944325        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
    42954326        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
     4327        <translation>인코딩 이름 %1은(는) 잘못되었습니다.</translation>
    42974328    </message>
    42984329    <message>
    42994330        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    43004331        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
     4332        <translation>인코딩 %1은(는) 지원되지 않습니다</translation>
    43024333    </message>
    43034334    <message>
    43044335        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
    43054336        <source>Invalid XML encoding name.</source>
    4306         <translation type="unfinished"></translation>
     4337        <translation>XML 인코딩 이름이 잘못되었습니다.</translation>
    43074338    </message>
    43084339    <message>
    43094340        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
    43104341        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4311         <translation type="unfinished"></translation>
     4342        <translation>Standalone은 예나 아니오만 지원합니다.</translation>
    43124343    </message>
    43134344    <message>
    43144345        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
    43154346        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     4347        <translation>XML 선언에서 속성이 잘못되었습니다.</translation>
    43174348    </message>
    43184349    <message>
    43194350        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
    43204351        <source>Premature end of document.</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4352        <translation>문서가 완전하지 못하게 끝났습니다.</translation>
    43224353    </message>
    43234354    <message>
    43244355        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
    43254356        <source>Invalid document.</source>
    4326         <translation type="unfinished"></translation>
     4357        <translation>문서가 잘못되었습니다.</translation>
    43274358    </message>
    43284359    <message>
    43294360        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
    43304361        <source>Expected </source>
    4331         <translation type="unfinished"></translation>
     4362        <translation>다음을 예상했지만</translation>
    43324363    </message>
    43334364    <message>
    43344365        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
    43354366        <source>, but got &apos;</source>
    4336         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>, 돌아온 것은 &apos;</translation>
    43374368    </message>
    43384369    <message>
    43394370        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
    43404371        <source>Unexpected &apos;</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4372        <translation>예상하지 못한 &apos;</translation>
    43424373    </message>
    43434374    <message>
    43444375        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
    43454376        <source>Expected character data.</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4377        <translation>예상하지 못한 문자열 데이터입니다.</translation>
    43474378    </message>
    43484379    <message>
    43494380        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
    43504381        <source>Recursive entity detected.</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4382        <translation>재귀적 엔트리가 감지되었습니다.</translation>
    43524383    </message>
    43534384    <message>
    43544385        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
    43554386        <source>Start tag expected.</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4387        <translation>시작 태그가 필요합니다.</translation>
    43574388    </message>
    43584389    <message>
    43594390        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
    43604391        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4392        <translation>XML 선언이 문서 시작에 없습니다.</translation>
    43624393    </message>
    43634394    <message>
    43644395        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
    43654396        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4397        <translation>인자 엔티티 선언에 NDATA가 있습니다.</translation>
    43674398    </message>
    43684399    <message>
    43694400        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
    43704401        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4371         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>%1은(는) 잘못된 처리 방법 이름입니다.</translation>
    43724403    </message>
    43734404    <message>
    43744405        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
    43754406        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4376         <translation type="unfinished"></translation>
     4407        <translation>잘못된 처리 방법 이름입니다.</translation>
    43774408    </message>
    43784409    <message>
    43794410        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
    43804411        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
     4412        <translation>네임스페이스 선언이 잘못되었습니다.</translation>
    43824413    </message>
    43834414    <message>
    43844415        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
    43854416        <source>Invalid XML name.</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4417        <translation>XML 이름이 잘못되었습니다.</translation>
    43874418    </message>
    43884419    <message>
    43894420        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
    43904421        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4391         <translation type="unfinished"></translation>
     4422        <translation>여는 태그와 닫는 태그가 일치하지 않습니다.</translation>
    43924423    </message>
    43934424    <message>
    43944425        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
    43954426        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4396         <translation type="unfinished"></translation>
     4427        <translation>처리되지 않은 엔티티 &apos;%1&apos;을(를) 참고합니다.</translation>
    43974428    </message>
    43984429    <message>
    43994430        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
    44004431        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>엔티티 &apos;%1&apos;이(가) 선언되지 않았습니다.</translation>
    44024433    </message>
    44034434    <message>
    44044435        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
    44054436        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4437        <translation>속성 값에서 외부 엔티티 &apos;%1&apos;을(를) 참조하고 있습니다.</translation>
    44074438    </message>
    44084439    <message>
    44094440        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
    44104441        <source>Invalid character reference.</source>
    4411         <translation type="unfinished"></translation>
     4442        <translation>잘못된 문자 참조입니다.</translation>
    44124443    </message>
    44134444    <message>
    44144445        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
    44154446        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4416         <translation type="unfinished"></translation>
     4447        <translation>잘못 인코딩된 내용을 만났습니다.</translation>
    44174448    </message>
    44184449    <message>
    44194450        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
    44204451        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
     4452        <translation>standalone 의사 속성은 인코딩 다음에 와야 합니다.</translation>
    44224453    </message>
    44234454    <message>
    44244455        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    44254456        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4457        <translation>%1은(는) 잘못된 PUBLIC 식별자입니다.</translation>
    44274458    </message>
    44284459</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_sv.ts

    r11715 r12208  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
    3 <context>
     1<!DOCTYPE TS>
     2<TS>
     3  <context>
    44    <name>PPDOptionsModel</name>
    55    <message>
    6         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
    7         <source>Name</source>
    8         <translation>Namn</translation>
    9     </message>
    10     <message>
    11         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
    12         <source>Value</source>
    13         <translation>Värde</translation>
    14     </message>
    15 </context>
    16 <context>
     6      <source>Name</source>
     7      <translation>Namn</translation>
     8    </message>
     9    <message>
     10      <source>Value</source>
     11      <translation>Värde</translation>
     12    </message>
     13  </context>
     14  <context>
    1715    <name>Q3Accel</name>
    1816    <message>
    19         <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
    20         <source>%1, %2 not defined</source>
    21         <translation>%1, %2 är inte definierad</translation>
    22     </message>
    23     <message>
    24         <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    25         <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    26         <translation>Tvetydigt %1 hanteras inte</translation>
    27     </message>
    28 </context>
    29 <context>
     17      <source>%1, %2 not defined</source>
     18      <translation>%1, %2 är inte definierad</translation>
     19    </message>
     20    <message>
     21      <source>Ambiguous %1 not handled</source>
     22      <translation>Tvetydigt %1 hanteras inte</translation>
     23    </message>
     24  </context>
     25  <context>
    3026    <name>Q3DataTable</name>
    3127    <message>
    32         <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
    33         <source>True</source>
    34         <translation>Sant</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
    38         <source>False</source>
    39         <translation>Falskt</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
    43         <source>Insert</source>
    44         <translation>Infoga</translation>
    45     </message>
    46     <message>
    47         <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
    48         <source>Update</source>
    49         <translation>Uppdatera</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
    53         <source>Delete</source>
    54         <translation>Ta bort</translation>
    55     </message>
    56 </context>
    57 <context>
     28      <source>True</source>
     29      <translation>Sant</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32      <source>False</source>
     33      <translation>Falskt</translation>
     34    </message>
     35    <message>
     36      <source>Insert</source>
     37      <translation>Infoga</translation>
     38    </message>
     39    <message>
     40      <source>Update</source>
     41      <translation>Uppdatera</translation>
     42    </message>
     43    <message>
     44      <source>Delete</source>
     45      <translation>Ta bort</translation>
     46    </message>
     47  </context>
     48  <context>
    5849    <name>Q3FileDialog</name>
    5950    <message>
    60         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
    61         <source>Copy or Move a File</source>
    62         <translation>Kopiera eller ta bort en fil</translation>
    63     </message>
    64     <message>
    65         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
    66         <source>Read: %1</source>
    67         <translation>Läs: %1</translation>
    68     </message>
    69     <message>
    70         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
    71         <source>Write: %1</source>
    72         <translation>Skriv: %1</translation>
    73     </message>
    74     <message>
    75         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
    76         <source>Cancel</source>
    77         <translation>Avbryt</translation>
    78     </message>
    79     <message>
    80         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
    81         <source>All Files (*)</source>
    82         <translation>Alla filer (*)</translation>
    83     </message>
    84     <message>
    85         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
    86         <source>Name</source>
    87         <translation>Namn</translation>
    88     </message>
    89     <message>
    90         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
    91         <source>Size</source>
    92         <translation>Storlek</translation>
    93     </message>
    94     <message>
    95         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
    96         <source>Type</source>
    97         <translation>Typ</translation>
    98     </message>
    99     <message>
    100         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
    101         <source>Date</source>
    102         <translation>Datum</translation>
    103     </message>
    104     <message>
    105         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
    106         <source>Attributes</source>
    107         <translation>Attribut</translation>
    108     </message>
    109     <message>
    110         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
    111         <source>&amp;OK</source>
    112         <translation>&amp;OK</translation>
    113     </message>
    114     <message>
    115         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
    116         <source>Look &amp;in:</source>
    117         <translation>Leta &amp;i:</translation>
    118     </message>
    119     <message>
    120         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
    121         <source>File &amp;name:</source>
    122         <translation>Fil&amp;namn:</translation>
    123     </message>
    124     <message>
    125         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
    126         <source>File &amp;type:</source>
    127         <translation>Fil&amp;typ:</translation>
    128     </message>
    129     <message>
    130         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
    131         <source>Back</source>
    132         <translation>Tillbaka</translation>
    133     </message>
    134     <message>
    135         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
    136         <source>One directory up</source>
    137         <translation>En katalog uppåt</translation>
    138     </message>
    139     <message>
    140         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
    141         <source>Create New Folder</source>
    142         <translation>Skapa ny mapp</translation>
    143     </message>
    144     <message>
    145         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
    146         <source>List View</source>
    147         <translation>Listvy</translation>
    148     </message>
    149     <message>
    150         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
    151         <source>Detail View</source>
    152         <translation>Detaljvy</translation>
    153     </message>
    154     <message>
    155         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
    156         <source>Preview File Info</source>
    157         <translation>Förhandsgranska filinformation</translation>
    158     </message>
    159     <message>
    160         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
    161         <source>Preview File Contents</source>
    162         <translation>Förhandsgranska filinnehåll</translation>
    163     </message>
    164     <message>
    165         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
    166         <source>Read-write</source>
    167         <translation>Läs-skriv</translation>
    168     </message>
    169     <message>
    170         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
    171         <source>Read-only</source>
    172         <translation>Skrivskyddad</translation>
    173     </message>
    174     <message>
    175         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
    176         <source>Write-only</source>
    177         <translation>Lässkyddad</translation>
    178     </message>
    179     <message>
    180         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
    181         <source>Inaccessible</source>
    182         <translation>Otillgänglig</translation>
    183     </message>
    184     <message>
    185         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
    186         <source>Symlink to File</source>
    187         <translation>Symbolisk länk till fil</translation>
    188     </message>
    189     <message>
    190         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
    191         <source>Symlink to Directory</source>
    192         <translation>Symbolisk länk till katalog</translation>
    193     </message>
    194     <message>
    195         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
    196         <source>Symlink to Special</source>
    197         <translation>Symbolisk länk till special</translation>
    198     </message>
    199     <message>
    200         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
    201         <source>File</source>
    202         <translation>Fil</translation>
    203     </message>
    204     <message>
    205         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
    206         <source>Dir</source>
    207         <translation>Katalog</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
    211         <source>Special</source>
    212         <translation>Special</translation>
    213     </message>
    214     <message>
    215         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
    216         <source>Open</source>
    217         <translation>Öppna</translation>
    218     </message>
    219     <message>
    220         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
    221         <source>Save As</source>
    222         <translation>Spara som</translation>
    223     </message>
    224     <message>
    225         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
    226         <source>&amp;Open</source>
    227         <translation>&amp;Öppna</translation>
    228     </message>
    229     <message>
    230         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
    231         <source>&amp;Save</source>
    232         <translation>&amp;Spara</translation>
    233     </message>
    234     <message>
    235         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
    236         <source>&amp;Rename</source>
    237         <translation>&amp;Byt namn</translation>
    238     </message>
    239     <message>
    240         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
    241         <source>&amp;Delete</source>
    242         <translation>&amp;Ta bort</translation>
    243     </message>
    244     <message>
    245         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
    246         <source>R&amp;eload</source>
    247         <translation>Uppdat&amp;era</translation>
    248     </message>
    249     <message>
    250         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
    251         <source>Sort by &amp;Name</source>
    252         <translation>Sortera efter &amp;namn</translation>
    253     </message>
    254     <message>
    255         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
    256         <source>Sort by &amp;Size</source>
    257         <translation>Sortera efter &amp;storlek</translation>
    258     </message>
    259     <message>
    260         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
    261         <source>Sort by &amp;Date</source>
    262         <translation>Sortera efter &amp;datum</translation>
    263     </message>
    264     <message>
    265         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
    266         <source>&amp;Unsorted</source>
    267         <translation>&amp;Osorterad</translation>
    268     </message>
    269     <message>
    270         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
    271         <source>Sort</source>
    272         <translation>Sortera</translation>
    273     </message>
    274     <message>
    275         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
    276         <source>Show &amp;hidden files</source>
    277         <translation>Visa &amp;dolda filer</translation>
    278     </message>
    279     <message>
    280         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
    281         <source>the file</source>
    282         <translation>filen</translation>
    283     </message>
    284     <message>
    285         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
    286         <source>the directory</source>
    287         <translation>katalogen</translation>
    288     </message>
    289     <message>
    290         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
    291         <source>the symlink</source>
    292         <translation>symboliska länken</translation>
    293     </message>
    294     <message>
    295         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
    296         <source>Delete %1</source>
    297         <translation>Ta bort %1</translation>
    298     </message>
    299     <message>
    300         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
    301         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    302         <translation>&lt;qt&gt;Är du säker på att du vill ta bort %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    303     </message>
    304     <message>
    305         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    306         <source>&amp;Yes</source>
    307         <translation>&amp;Ja</translation>
    308     </message>
    309     <message>
    310         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    311         <source>&amp;No</source>
    312         <translation>&amp;Nej</translation>
    313     </message>
    314     <message>
    315         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
    316         <source>New Folder 1</source>
    317         <translation>Ny mapp 1</translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
    321         <source>New Folder</source>
    322         <translation>Ny mapp</translation>
    323     </message>
    324     <message>
    325         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
    326         <source>New Folder %1</source>
    327         <translation>Ny mapp %1</translation>
    328     </message>
    329     <message>
    330         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
    331         <source>Find Directory</source>
    332         <translation>Hitta katalog</translation>
    333     </message>
    334     <message>
    335         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
    336         <source>Directories</source>
    337         <translation>Kataloger</translation>
    338     </message>
    339     <message>
    340         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
    341         <source>Directory:</source>
    342         <translation>Katalog:</translation>
    343     </message>
    344     <message>
    345         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
    346         <source>Error</source>
    347         <translation>Fel</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
    351         <source>%1
     51      <source>Copy or Move a File</source>
     52      <translation>Kopiera eller ta bort en fil</translation>
     53    </message>
     54    <message>
     55      <source>Read: %1</source>
     56      <translation>Läs: %1</translation>
     57    </message>
     58    <message>
     59      <source>Write: %1</source>
     60      <translation>Skriv: %1</translation>
     61    </message>
     62    <message>
     63      <source>Cancel</source>
     64      <translation>Avbryt</translation>
     65    </message>
     66    <message>
     67      <source>All Files (*)</source>
     68      <translation>Alla filer (*)</translation>
     69    </message>
     70    <message>
     71      <source>Name</source>
     72      <translation>Namn</translation>
     73    </message>
     74    <message>
     75      <source>Size</source>
     76      <translation>Storlek</translation>
     77    </message>
     78    <message>
     79      <source>Type</source>
     80      <translation>Typ</translation>
     81    </message>
     82    <message>
     83      <source>Date</source>
     84      <translation>Datum</translation>
     85    </message>
     86    <message>
     87      <source>Attributes</source>
     88      <translation>Attribut</translation>
     89    </message>
     90    <message>
     91      <source>&amp;OK</source>
     92      <translation>&amp;OK</translation>
     93    </message>
     94    <message>
     95      <source>Look &amp;in:</source>
     96      <translation>Leta &amp;i:</translation>
     97    </message>
     98    <message>
     99      <source>File &amp;name:</source>
     100      <translation>Fil&amp;namn:</translation>
     101    </message>
     102    <message>
     103      <source>File &amp;type:</source>
     104      <translation>Fil&amp;typ:</translation>
     105    </message>
     106    <message>
     107      <source>Back</source>
     108      <translation>Tillbaka</translation>
     109    </message>
     110    <message>
     111      <source>One directory up</source>
     112      <translation>En katalog uppåt</translation>
     113    </message>
     114    <message>
     115      <source>Create New Folder</source>
     116      <translation>Skapa ny mapp</translation>
     117    </message>
     118    <message>
     119      <source>List View</source>
     120      <translation>Listvy</translation>
     121    </message>
     122    <message>
     123      <source>Detail View</source>
     124      <translation>Detaljvy</translation>
     125    </message>
     126    <message>
     127      <source>Preview File Info</source>
     128      <translation>Förhandsgranska filinformation</translation>
     129    </message>
     130    <message>
     131      <source>Preview File Contents</source>
     132      <translation>Förhandsgranska filinnehåll</translation>
     133    </message>
     134    <message>
     135      <source>Read-write</source>
     136      <translation>Läs-skriv</translation>
     137    </message>
     138    <message>
     139      <source>Read-only</source>
     140      <translation>Skrivskyddad</translation>
     141    </message>
     142    <message>
     143      <source>Write-only</source>
     144      <translation>Lässkyddad</translation>
     145    </message>
     146    <message>
     147      <source>Inaccessible</source>
     148      <translation>Otillgänglig</translation>
     149    </message>
     150    <message>
     151      <source>Symlink to File</source>
     152      <translation>Symbolisk länk till fil</translation>
     153    </message>
     154    <message>
     155      <source>Symlink to Directory</source>
     156      <translation>Symbolisk länk till katalog</translation>
     157    </message>
     158    <message>
     159      <source>Symlink to Special</source>
     160      <translation>Symbolisk länk till special</translation>
     161    </message>
     162    <message>
     163      <source>File</source>
     164      <translation>Fil</translation>
     165    </message>
     166    <message>
     167      <source>Dir</source>
     168      <translation>Katalog</translation>
     169    </message>
     170    <message>
     171      <source>Special</source>
     172      <translation>Special</translation>
     173    </message>
     174    <message>
     175      <source>Open</source>
     176      <translation>Öppna</translation>
     177    </message>
     178    <message>
     179      <source>Save As</source>
     180      <translation>Spara som</translation>
     181    </message>
     182    <message>
     183      <source>&amp;Open</source>
     184      <translation>&amp;Öppna</translation>
     185    </message>
     186    <message>
     187      <source>&amp;Save</source>
     188      <translation>&amp;Spara</translation>
     189    </message>
     190    <message>
     191      <source>&amp;Rename</source>
     192      <translation>&amp;Byt namn</translation>
     193    </message>
     194    <message>
     195      <source>&amp;Delete</source>
     196      <translation>&amp;Ta bort</translation>
     197    </message>
     198    <message>
     199      <source>R&amp;eload</source>
     200      <translation>Uppdat&amp;era</translation>
     201    </message>
     202    <message>
     203      <source>Sort by &amp;Name</source>
     204      <translation>Sortera efter &amp;namn</translation>
     205    </message>
     206    <message>
     207      <source>Sort by &amp;Size</source>
     208      <translation>Sortera efter &amp;storlek</translation>
     209    </message>
     210    <message>
     211      <source>Sort by &amp;Date</source>
     212      <translation>Sortera efter &amp;datum</translation>
     213    </message>
     214    <message>
     215      <source>&amp;Unsorted</source>
     216      <translation>&amp;Osorterad</translation>
     217    </message>
     218    <message>
     219      <source>Sort</source>
     220      <translation>Sortera</translation>
     221    </message>
     222    <message>
     223      <source>Show &amp;hidden files</source>
     224      <translation>Visa &amp;dolda filer</translation>
     225    </message>
     226    <message>
     227      <source>the file</source>
     228      <translation>filen</translation>
     229    </message>
     230    <message>
     231      <source>the directory</source>
     232      <translation>katalogen</translation>
     233    </message>
     234    <message>
     235      <source>the symlink</source>
     236      <translation>symboliska länken</translation>
     237    </message>
     238    <message>
     239      <source>Delete %1</source>
     240      <translation>Ta bort %1</translation>
     241    </message>
     242    <message>
     243      <source>&lt;qt>Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt></source>
     244      <translation>&lt;qt>Är du säker på att du vill ta bort %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt></translation>
     245    </message>
     246    <message>
     247      <source>&amp;Yes</source>
     248      <translation>&amp;Ja</translation>
     249    </message>
     250    <message>
     251      <source>&amp;No</source>
     252      <translation>&amp;Nej</translation>
     253    </message>
     254    <message>
     255      <source>New Folder 1</source>
     256      <translation>Ny mapp 1</translation>
     257    </message>
     258    <message>
     259      <source>New Folder</source>
     260      <translation>Ny mapp</translation>
     261    </message>
     262    <message>
     263      <source>New Folder %1</source>
     264      <translation>Ny mapp %1</translation>
     265    </message>
     266    <message>
     267      <source>Find Directory</source>
     268      <translation>Hitta katalog</translation>
     269    </message>
     270    <message>
     271      <source>Directories</source>
     272      <translation>Kataloger</translation>
     273    </message>
     274    <message>
     275      <source>Directory:</source>
     276      <translation>Katalog:</translation>
     277    </message>
     278    <message>
     279      <source>Error</source>
     280      <translation>Fel</translation>
     281    </message>
     282    <message>
     283      <source>%1
    352284File not found.
    353285Check path and filename.</source>
    354         <translation>%1
     286      <translation>%1
    355287Filen hittades inte.
    356288Kontrollera sökväg och filnamn.</translation>
    357289    </message>
    358290    <message>
    359         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
    360         <source>All Files (*.*)</source>
    361         <translation>Alla filer (*.*)</translation>
    362     </message>
    363     <message>
    364         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
    365         <source>Open </source>
    366         <translation>Öppna</translation>
    367     </message>
    368     <message>
    369         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
    370         <source>Select a Directory</source>
    371         <translation>Välj en katalog</translation>
    372     </message>
    373 </context>
    374 <context>
     291      <source>All Files (*.*)</source>
     292      <translation>Alla filer (*.*)</translation>
     293    </message>
     294    <message>
     295      <source>Open </source>
     296      <translation>Öppna</translation>
     297    </message>
     298    <message>
     299      <source>Select a Directory</source>
     300      <translation>Välj en katalog</translation>
     301    </message>
     302  </context>
     303  <context>
    375304    <name>Q3LocalFs</name>
    376305    <message>
    377         <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
    378         <source>Could not read directory
     306      <source>Could not read directory
    379307%1</source>
    380         <translation>Kunde inte läsa katalogen
     308      <translation>Kunde inte läsa katalogen
    381309%1</translation>
    382310    </message>
    383311    <message>
    384         <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
    385         <source>Could not create directory
     312      <source>Could not create directory
    386313%1</source>
    387         <translation>Kunde inte skapa katalogen
     314      <translation>Kunde inte skapa katalogen
    388315%1</translation>
    389316    </message>
    390317    <message>
    391         <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
    392         <source>Could not remove file or directory
     318      <source>Could not remove file or directory
    393319%1</source>
    394         <translation>Kunde inte ta bort filen eller katalogen
     320      <translation>Kunde inte ta bort filen eller katalogen
    395321%1</translation>
    396322    </message>
    397323    <message>
    398         <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
    399         <source>Could not rename
     324      <source>Could not rename
    400325%1
    401326to
    402327%2</source>
    403         <translation>Kunde inte byta namn på
     328      <translation>Kunde inte byta namn på
    404329%1
    405330till
     
    407332    </message>
    408333    <message>
    409         <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
    410         <source>Could not open
     334      <source>Could not open
    411335%1</source>
    412         <translation>Kunde inte öppna
     336      <translation>Kunde inte öppna
    413337%1</translation>
    414338    </message>
    415339    <message>
    416         <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
    417         <source>Could not write
     340      <source>Could not write
    418341%1</source>
    419         <translation>Kunde inte skriva till
     342      <translation>Kunde inte skriva till
    420343%1</translation>
    421344    </message>
    422 </context>
    423 <context>
     345  </context>
     346  <context>
    424347    <name>Q3MainWindow</name>
    425348    <message>
    426         <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
    427         <source>Line up</source>
    428         <translation>Rada upp</translation>
    429     </message>
    430     <message>
    431         <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
    432         <source>Customize...</source>
    433         <translation>Anpassa...</translation>
    434     </message>
    435 </context>
    436 <context>
     349      <source>Line up</source>
     350      <translation>Rada upp</translation>
     351    </message>
     352    <message>
     353      <source>Customize...</source>
     354      <translation>Anpassa...</translation>
     355    </message>
     356  </context>
     357  <context>
    437358    <name>Q3NetworkProtocol</name>
    438359    <message>
    439         <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
    440         <source>Operation stopped by the user</source>
    441         <translation>Åtgärden stoppades av användaren</translation>
    442     </message>
    443 </context>
    444 <context>
     360      <source>Operation stopped by the user</source>
     361      <translation>Åtgärden stoppades av användaren</translation>
     362    </message>
     363  </context>
     364  <context>
    445365    <name>Q3ProgressDialog</name>
    446366    <message>
    447         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
    448         <source>Cancel</source>
    449         <translation>Avbryt</translation>
    450     </message>
    451 </context>
    452 <context>
     367      <source>Cancel</source>
     368      <translation>Avbryt</translation>
     369    </message>
     370  </context>
     371  <context>
    453372    <name>Q3TabDialog</name>
    454373    <message>
    455         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
    456         <source>OK</source>
    457         <translation>OK</translation>
    458     </message>
    459     <message>
    460         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
    461         <source>Apply</source>
    462         <translation>Verkställ</translation>
    463     </message>
    464     <message>
    465         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
    466         <source>Help</source>
    467         <translation>Hjälp</translation>
    468     </message>
    469     <message>
    470         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
    471         <source>Defaults</source>
    472         <translation>Standardvärden</translation>
    473     </message>
    474     <message>
    475         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
    476         <source>Cancel</source>
    477         <translation>Avbryt</translation>
    478     </message>
    479 </context>
    480 <context>
     374      <source>OK</source>
     375      <translation>OK</translation>
     376    </message>
     377    <message>
     378      <source>Apply</source>
     379      <translation>Verkställ</translation>
     380    </message>
     381    <message>
     382      <source>Help</source>
     383      <translation>Hjälp</translation>
     384    </message>
     385    <message>
     386      <source>Defaults</source>
     387      <translation>Standardvärden</translation>
     388    </message>
     389    <message>
     390      <source>Cancel</source>
     391      <translation>Avbryt</translation>
     392    </message>
     393  </context>
     394  <context>
    481395    <name>Q3TextEdit</name>
    482396    <message>
    483         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
    484         <source>&amp;Undo</source>
    485         <translation>&amp;Ångra</translation>
    486     </message>
    487     <message>
    488         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
    489         <source>&amp;Redo</source>
    490         <translation>&amp;Gör om</translation>
    491     </message>
    492     <message>
    493         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
    494         <source>Cu&amp;t</source>
    495         <translation>Klipp u&amp;t</translation>
    496     </message>
    497     <message>
    498         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
    499         <source>&amp;Copy</source>
    500         <translation>&amp;Kopiera</translation>
    501     </message>
    502     <message>
    503         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
    504         <source>&amp;Paste</source>
    505         <translation>Klistra &amp;in</translation>
    506     </message>
    507     <message>
    508         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
    509         <source>Clear</source>
    510         <translation>Töm</translation>
    511     </message>
    512     <message>
    513         <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
    514         <source>Select All</source>
    515         <translation>Markera alla</translation>
    516     </message>
    517 </context>
    518 <context>
     397      <source>&amp;Undo</source>
     398      <translation>&amp;Ångra</translation>
     399    </message>
     400    <message>
     401      <source>&amp;Redo</source>
     402      <translation>&amp;Gör om</translation>
     403    </message>
     404    <message>
     405      <source>Cu&amp;t</source>
     406      <translation>Klipp u&amp;t</translation>
     407    </message>
     408    <message>
     409      <source>&amp;Copy</source>
     410      <translation>&amp;Kopiera</translation>
     411    </message>
     412    <message>
     413      <source>&amp;Paste</source>
     414      <translation>Klistra &amp;in</translation>
     415    </message>
     416    <message>
     417      <source>Clear</source>
     418      <translation>Töm</translation>
     419    </message>
     420    <message>
     421      <source>Select All</source>
     422      <translation>Markera alla</translation>
     423    </message>
     424  </context>
     425  <context>
    519426    <name>Q3TitleBar</name>
    520427    <message>
    521         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
    522         <source>System</source>
    523         <translation>System</translation>
    524     </message>
    525     <message>
    526         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
    527         <source>Restore up</source>
    528         <translation>Återställ uppåt</translation>
    529     </message>
    530     <message>
    531         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
    532         <source>Minimize</source>
    533         <translation>Minimera</translation>
    534     </message>
    535     <message>
    536         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
    537         <source>Restore down</source>
    538         <translation>Återställ nedåt</translation>
    539     </message>
    540     <message>
    541         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
    542         <source>Maximize</source>
    543         <translation>Maximera</translation>
    544     </message>
    545     <message>
    546         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
    547         <source>Close</source>
    548         <translation>Stäng</translation>
    549     </message>
    550     <message>
    551         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
    552         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    553         <translation>Innehåller kommandon för att manipulera fönstret</translation>
    554     </message>
    555     <message>
    556         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
    557         <source>Puts a minimized back to normal</source>
    558         <translation>Återställer ett minimerat till normalt</translation>
    559     </message>
    560     <message>
    561         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
    562         <source>Moves the window out of the way</source>
    563         <translation>Flyttar fönstret ur vägen</translation>
    564     </message>
    565     <message>
    566         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
    567         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    568         <translation>Återställer ett maximerat fönster tillbaka till normalt</translation>
    569     </message>
    570     <message>
    571         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
    572         <source>Makes the window full screen</source>
    573         <translation>Gör fönstret till helskärm</translation>
    574     </message>
    575     <message>
    576         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
    577         <source>Closes the window</source>
    578         <translation>Stänger fönstret</translation>
    579     </message>
    580     <message>
    581         <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
    582         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    583         <translation>Visar namnet på fönstret och innehåller kontroller för att manipulera det</translation>
    584     </message>
    585 </context>
    586 <context>
     428      <source>System</source>
     429      <translation>System</translation>
     430    </message>
     431    <message>
     432      <source>Restore up</source>
     433      <translation>Återställ uppåt</translation>
     434    </message>
     435    <message>
     436      <source>Minimize</source>
     437      <translation>Minimera</translation>
     438    </message>
     439    <message>
     440      <source>Restore down</source>
     441      <translation>Återställ nedåt</translation>
     442    </message>
     443    <message>
     444      <source>Maximize</source>
     445      <translation>Maximera</translation>
     446    </message>
     447    <message>
     448      <source>Close</source>
     449      <translation>Stäng</translation>
     450    </message>
     451    <message>
     452      <source>Contains commands to manipulate the window</source>
     453      <translation>Innehåller kommandon för att manipulera fönstret</translation>
     454    </message>
     455    <message>
     456      <source>Puts a minimized back to normal</source>
     457      <translation>Återställer ett minimerat till normalt</translation>
     458    </message>
     459    <message>
     460      <source>Moves the window out of the way</source>
     461      <translation>Flyttar fönstret ur vägen</translation>
     462    </message>
     463    <message>
     464      <source>Puts a maximized window back to normal</source>
     465      <translation>Återställer ett maximerat fönster tillbaka till normalt</translation>
     466    </message>
     467    <message>
     468      <source>Makes the window full screen</source>
     469      <translation>Gör fönstret till helskärm</translation>
     470    </message>
     471    <message>
     472      <source>Closes the window</source>
     473      <translation>Stänger fönstret</translation>
     474    </message>
     475    <message>
     476      <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
     477      <translation>Visar namnet på fönstret och innehåller kontroller för att manipulera det</translation>
     478    </message>
     479  </context>
     480  <context>
    587481    <name>Q3ToolBar</name>
    588482    <message>
    589         <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
    590         <source>More...</source>
    591         <translation>Mer...</translation>
    592     </message>
    593 </context>
    594 <context>
     483      <source>More...</source>
     484      <translation>Mer...</translation>
     485    </message>
     486  </context>
     487  <context>
    595488    <name>Q3UrlOperator</name>
    596489    <message>
    597         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
    598         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    599         <translation>Protokollet \&quot;%\&quot; stöds inte</translation>
    600     </message>
    601     <message>
    602         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
    603         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    604         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att lista kataloger</translation>
    605     </message>
    606     <message>
    607         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
    608         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    609         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att skapa nya kataloger</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
    613         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    614         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att ta bort filer eller kataloger</translation>
    615     </message>
    616     <message>
    617         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
    618         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    619         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att byta namn på filer eller kataloger</translation>
    620     </message>
    621     <message>
    622         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
    623         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    624         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att hämta filer</translation>
    625     </message>
    626     <message>
    627         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
    628         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    629         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att lämna filer</translation>
    630     </message>
    631     <message>
    632         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
    633         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    634         <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att kopiera eller flytta filer eller kataloger</translation>
    635     </message>
    636     <message>
    637         <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
    638         <source>(unknown)</source>
    639         <translation>(okänt)</translation>
    640     </message>
    641 </context>
    642 <context>
     490      <source>The protocol `%1' is not supported</source>
     491      <translation>Protokollet \&quot;%\&quot; stöds inte</translation>
     492    </message>
     493    <message>
     494      <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
     495      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att lista kataloger</translation>
     496    </message>
     497    <message>
     498      <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
     499      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att skapa nya kataloger</translation>
     500    </message>
     501    <message>
     502      <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
     503      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att ta bort filer eller kataloger</translation>
     504    </message>
     505    <message>
     506      <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
     507      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att byta namn på filer eller kataloger</translation>
     508    </message>
     509    <message>
     510      <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
     511      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att hämta filer</translation>
     512    </message>
     513    <message>
     514      <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
     515      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att lämna filer</translation>
     516    </message>
     517    <message>
     518      <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
     519      <translation>Protokollet \&quot;%1\&quot; har inte stöd för att kopiera eller flytta filer eller kataloger</translation>
     520    </message>
     521    <message>
     522      <source>(unknown)</source>
     523      <translation>(okänt)</translation>
     524    </message>
     525  </context>
     526  <context>
    643527    <name>Q3Wizard</name>
    644528    <message>
    645         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
    646         <source>&amp;Cancel</source>
    647         <translation>&amp;Avbryt</translation>
    648     </message>
    649     <message>
    650         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
    651         <source>&lt; &amp;Back</source>
    652         <translation>&lt; Till&amp;baka</translation>
    653     </message>
    654     <message>
    655         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
    656         <source>&amp;Next &gt;</source>
    657         <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    658     </message>
    659     <message>
    660         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
    661         <source>&amp;Finish</source>
    662         <translation>&amp;Färdig</translation>
    663     </message>
    664     <message>
    665         <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
    666         <source>&amp;Help</source>
    667         <translation>&amp;Hjälp</translation>
    668     </message>
    669 </context>
    670 <context>
     529      <source>&amp;Cancel</source>
     530      <translation>&amp;Avbryt</translation>
     531    </message>
     532    <message>
     533      <source>&lt; &amp;Back</source>
     534      <translation>&lt; Till&amp;baka</translation>
     535    </message>
     536    <message>
     537      <source>&amp;Next ></source>
     538      <translation>&amp;Nästa ></translation>
     539    </message>
     540    <message>
     541      <source>&amp;Finish</source>
     542      <translation>&amp;Färdig</translation>
     543    </message>
     544    <message>
     545      <source>&amp;Help</source>
     546      <translation>&amp;Hjälp</translation>
     547    </message>
     548  </context>
     549  <context>
    671550    <name>QAbstractSocket</name>
    672551    <message>
    673         <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
    674         <source>Host not found</source>
    675         <translation>Värden hittades inte</translation>
    676     </message>
    677     <message>
    678         <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
    679         <source>Connection refused</source>
    680         <translation>Anslutningen nekades</translation>
    681     </message>
    682     <message>
    683         <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
    684         <source>Socket operation timed out</source>
    685         <translation>Tidsgräns för uttagsåtgärd överstegs</translation>
    686     </message>
    687     <message>
    688         <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
    689         <source>Socket is not connected</source>
    690         <translation>Uttaget är inte anslutet</translation>
    691     </message>
    692 </context>
    693 <context>
     552      <source>Host not found</source>
     553      <translation>Värden hittades inte</translation>
     554    </message>
     555    <message>
     556      <source>Connection refused</source>
     557      <translation>Anslutningen nekades</translation>
     558    </message>
     559    <message>
     560      <source>Socket operation timed out</source>
     561      <translation>Tidsgräns för uttagsåtgärd överstegs</translation>
     562    </message>
     563    <message>
     564      <source>Socket is not connected</source>
     565      <translation>Uttaget är inte anslutet</translation>
     566    </message>
     567  </context>
     568  <context>
    694569    <name>QAbstractSpinBox</name>
    695570    <message>
    696         <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
    697         <source>&amp;Step up</source>
    698         <translation>&amp;Stega uppåt</translation>
    699     </message>
    700     <message>
    701         <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
    702         <source>Step &amp;down</source>
    703         <translation>Stega &amp;nedåt</translation>
    704     </message>
    705     <message>
    706         <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
    707         <source>&amp;Select All</source>
    708         <translation type="unfinished"></translation>
    709     </message>
    710 </context>
    711 <context>
     571      <source>&amp;Step up</source>
     572      <translation>&amp;Stega uppåt</translation>
     573    </message>
     574    <message>
     575      <source>Step &amp;down</source>
     576      <translation>Stega &amp;nedåt</translation>
     577    </message>
     578    <message>
     579      <source>&amp;Select All</source>
     580      <translation>&amp;Markera allt</translation>
     581    </message>
     582  </context>
     583  <context>
    712584    <name>QApplication</name>
    713585    <message>
    714         <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
    715         <source>Activate</source>
    716         <translation>Aktivera</translation>
    717     </message>
    718     <message>
    719         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
    720         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    721         <translation>Binären \&quot;%1\&quot; kräver Qt %2, hittade Qt %3.</translation>
    722     </message>
    723     <message>
    724         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
    725         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    726         <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation>
    727     </message>
    728     <message>
    729         <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
    730         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    731         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    732         <translation>LTR</translation>
    733     </message>
    734     <message>
    735         <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
    736         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    737         <translation>Aktiverar programmets huvudfönster</translation>
    738     </message>
    739 </context>
    740 <context>
     586      <source>Activate</source>
     587      <translation>Aktivera</translation>
     588    </message>
     589    <message>
     590      <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
     591      <translation>Binären \&quot;%1\&quot; kräver Qt %2, hittade Qt %3.</translation>
     592    </message>
     593    <message>
     594      <source>Incompatible Qt Library Error</source>
     595      <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation>
     596    </message>
     597    <message>
     598      <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
     599      <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
     600      <translation>LTR</translation>
     601    </message>
     602    <message>
     603      <source>Activates the program's main window</source>
     604      <translation>Aktiverar programmets huvudfönster</translation>
     605    </message>
     606  </context>
     607  <context>
    741608    <name>QAxSelect</name>
    742609    <message>
    743         <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
    744         <source>Select ActiveX Control</source>
    745         <translation>Välj ActiveX Control</translation>
    746     </message>
    747     <message>
    748         <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
    749         <source>OK</source>
    750         <translation>OK</translation>
    751     </message>
    752     <message>
    753         <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
    754         <source>&amp;Cancel</source>
    755         <translation>&amp;Avbryt</translation>
    756     </message>
    757     <message>
    758         <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
    759         <source>COM &amp;Object:</source>
    760         <translation>COM-&amp;objekt:</translation>
    761     </message>
    762 </context>
    763 <context>
     610      <source>Select ActiveX Control</source>
     611      <translation>Välj ActiveX Control</translation>
     612    </message>
     613    <message>
     614      <source>OK</source>
     615      <translation>OK</translation>
     616    </message>
     617    <message>
     618      <source>&amp;Cancel</source>
     619      <translation>&amp;Avbryt</translation>
     620    </message>
     621    <message>
     622      <source>COM &amp;Object:</source>
     623      <translation>COM-&amp;objekt:</translation>
     624    </message>
     625  </context>
     626  <context>
    764627    <name>QCheckBox</name>
    765628    <message>
    766         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
    767         <source>Uncheck</source>
    768         <translation>Avkryssa</translation>
    769     </message>
    770     <message>
    771         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
    772         <source>Check</source>
    773         <translation>Kryssa</translation>
    774     </message>
    775     <message>
    776         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
    777         <source>Toggle</source>
    778         <translation>Växla</translation>
    779     </message>
    780 </context>
    781 <context>
     629      <source>Uncheck</source>
     630      <translation>Avkryssa</translation>
     631    </message>
     632    <message>
     633      <source>Check</source>
     634      <translation>Kryssa</translation>
     635    </message>
     636    <message>
     637      <source>Toggle</source>
     638      <translation>Växla</translation>
     639    </message>
     640  </context>
     641  <context>
    782642    <name>QColorDialog</name>
    783643    <message>
    784         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
    785         <source>Hu&amp;e:</source>
    786         <translation>Nya&amp;ns:</translation>
    787     </message>
    788     <message>
    789         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
    790         <source>&amp;Sat:</source>
    791         <translation>&amp;Mättnad:</translation>
    792     </message>
    793     <message>
    794         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
    795         <source>&amp;Val:</source>
    796         <translation>&amp;Ljushet:</translation>
    797     </message>
    798     <message>
    799         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
    800         <source>&amp;Red:</source>
    801         <translation>&amp;Röd:</translation>
    802     </message>
    803     <message>
    804         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
    805         <source>&amp;Green:</source>
    806         <translation>&amp;Grön:</translation>
    807     </message>
    808     <message>
    809         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
    810         <source>Bl&amp;ue:</source>
    811         <translation>Bl&amp;å:</translation>
    812     </message>
    813     <message>
    814         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
    815         <source>A&amp;lpha channel:</source>
    816         <translation>Alfa&amp;kanal:</translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
    820         <source>&amp;Basic colors</source>
    821         <translation>&amp;Basfärger</translation>
    822     </message>
    823     <message>
    824         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
    825         <source>&amp;Custom colors</source>
    826         <translation>&amp;Anpassade färger</translation>
    827     </message>
    828     <message>
    829         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
    830         <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    831         <translation>&amp;Definiera anpassade färger &gt;&gt;</translation>
    832     </message>
    833     <message>
    834         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
    835         <source>OK</source>
    836         <translation>OK</translation>
    837     </message>
    838     <message>
    839         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
    840         <source>Cancel</source>
    841         <translation>Avbryt</translation>
    842     </message>
    843     <message>
    844         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
    845         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    846         <translation>&amp;Lägg till i anpassade färger</translation>
    847     </message>
    848     <message>
    849         <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
    850         <source>Select color</source>
    851         <translation>Välj färg</translation>
    852     </message>
    853 </context>
    854 <context>
     644      <source>Hu&amp;e:</source>
     645      <translation>Nya&amp;ns:</translation>
     646    </message>
     647    <message>
     648      <source>&amp;Sat:</source>
     649      <translation>&amp;Mättnad:</translation>
     650    </message>
     651    <message>
     652      <source>&amp;Val:</source>
     653      <translation>&amp;Ljushet:</translation>
     654    </message>
     655    <message>
     656      <source>&amp;Red:</source>
     657      <translation>&amp;Röd:</translation>
     658    </message>
     659    <message>
     660      <source>&amp;Green:</source>
     661      <translation>&amp;Grön:</translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664      <source>Bl&amp;ue:</source>
     665      <translation>Bl&amp;å:</translation>
     666    </message>
     667    <message>
     668      <source>A&amp;lpha channel:</source>
     669      <translation>Alfa&amp;kanal:</translation>
     670    </message>
     671    <message>
     672      <source>&amp;Basic colors</source>
     673      <translation>&amp;Basfärger</translation>
     674    </message>
     675    <message>
     676      <source>&amp;Custom colors</source>
     677      <translation>&amp;Anpassade färger</translation>
     678    </message>
     679    <message>
     680      <source>&amp;Define Custom Colors >></source>
     681      <translation>&amp;Definiera anpassade färger >></translation>
     682    </message>
     683    <message>
     684      <source>OK</source>
     685      <translation>OK</translation>
     686    </message>
     687    <message>
     688      <source>Cancel</source>
     689      <translation>Avbryt</translation>
     690    </message>
     691    <message>
     692      <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
     693      <translation>&amp;Lägg till i anpassade färger</translation>
     694    </message>
     695    <message>
     696      <source>Select color</source>
     697      <translation>Välj färg</translation>
     698    </message>
     699  </context>
     700  <context>
    855701    <name>QComboBox</name>
    856702    <message>
    857         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    858         <source>Open</source>
    859         <translation>Öppna</translation>
    860     </message>
    861     <message>
    862         <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
    863         <source>False</source>
    864         <translation type="unfinished">Falskt</translation>
    865     </message>
    866     <message>
    867         <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
    868         <source>True</source>
    869         <translation type="unfinished">Sant</translation>
    870     </message>
    871     <message>
    872         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    873         <source>Close</source>
    874         <translation type="unfinished">Stäng</translation>
    875     </message>
    876 </context>
    877 <context>
     703      <source>Open</source>
     704      <translation>Öppna</translation>
     705    </message>
     706    <message>
     707      <source>False</source>
     708      <translation>Falskt</translation>
     709    </message>
     710    <message>
     711      <source>True</source>
     712      <translation>Sant</translation>
     713    </message>
     714    <message>
     715      <source>Close</source>
     716      <translation>Stäng</translation>
     717    </message>
     718  </context>
     719  <context>
    878720    <name>QDB2Driver</name>
    879721    <message>
    880         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
    881         <source>Unable to connect</source>
    882         <translation>Kunde inte ansluta</translation>
    883     </message>
    884     <message>
    885         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    886         <source>Unable to commit transaction</source>
    887         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    888     </message>
    889     <message>
    890         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
    891         <source>Unable to rollback transaction</source>
    892         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    893     </message>
    894     <message>
    895         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
    896         <source>Unable to set autocommit</source>
    897         <translation>Kunde inte ställa in automatisk verkställning</translation>
    898     </message>
    899 </context>
    900 <context>
     722      <source>Unable to connect</source>
     723      <translation>Kunde inte ansluta</translation>
     724    </message>
     725    <message>
     726      <source>Unable to commit transaction</source>
     727      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     728    </message>
     729    <message>
     730      <source>Unable to rollback transaction</source>
     731      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     732    </message>
     733    <message>
     734      <source>Unable to set autocommit</source>
     735      <translation>Kunde inte ställa in automatisk verkställning</translation>
     736    </message>
     737  </context>
     738  <context>
    901739    <name>QDB2Result</name>
    902740    <message>
    903         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
    904         <source>Unable to execute statement</source>
    905         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    906     </message>
    907     <message>
    908         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
    909         <source>Unable to prepare statement</source>
    910         <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
    911     </message>
    912     <message>
    913         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
    914         <source>Unable to bind variable</source>
    915         <translation>Kunde inte binda variabel</translation>
    916     </message>
    917     <message>
    918         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
    919         <source>Unable to fetch record %1</source>
    920         <translation>Kunde inte hämta posten %1</translation>
    921     </message>
    922     <message>
    923         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
    924         <source>Unable to fetch next</source>
    925         <translation>Kunde inte hämta nästa</translation>
    926     </message>
    927     <message>
    928         <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
    929         <source>Unable to fetch first</source>
    930         <translation>Kunde inte hämta första</translation>
    931     </message>
    932 </context>
    933 <context>
     741      <source>Unable to execute statement</source>
     742      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     743    </message>
     744    <message>
     745      <source>Unable to prepare statement</source>
     746      <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
     747    </message>
     748    <message>
     749      <source>Unable to bind variable</source>
     750      <translation>Kunde inte binda variabel</translation>
     751    </message>
     752    <message>
     753      <source>Unable to fetch record %1</source>
     754      <translation>Kunde inte hämta posten %1</translation>
     755    </message>
     756    <message>
     757      <source>Unable to fetch next</source>
     758      <translation>Kunde inte hämta nästa</translation>
     759    </message>
     760    <message>
     761      <source>Unable to fetch first</source>
     762      <translation>Kunde inte hämta första</translation>
     763    </message>
     764  </context>
     765  <context>
    934766    <name>QDateTimeEdit</name>
    935767    <message>
    936         <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    937         <source>AM</source>
    938         <translation>AM</translation>
    939     </message>
    940     <message>
    941         <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    942         <source>am</source>
    943         <translation>am</translation>
    944     </message>
    945     <message>
    946         <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    947         <source>PM</source>
    948         <translation>PM</translation>
    949     </message>
    950     <message>
    951         <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    952         <source>pm</source>
    953         <translation>pm</translation>
    954     </message>
    955 </context>
    956 <context>
     768      <source>AM</source>
     769      <translation>AM</translation>
     770    </message>
     771    <message>
     772      <source>am</source>
     773      <translation>am</translation>
     774    </message>
     775    <message>
     776      <source>PM</source>
     777      <translation>PM</translation>
     778    </message>
     779    <message>
     780      <source>pm</source>
     781      <translation>pm</translation>
     782    </message>
     783  </context>
     784  <context>
    957785    <name>QDial</name>
    958786    <message>
    959         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
    960         <source>QDial</source>
    961         <translation type="unfinished"></translation>
    962     </message>
    963     <message>
    964         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
    965         <source>SpeedoMeter</source>
    966         <translation type="unfinished"></translation>
    967     </message>
    968     <message>
    969         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
    970         <source>SliderHandle</source>
    971         <translation type="unfinished"></translation>
    972     </message>
    973 </context>
    974 <context>
     787      <source>QDial</source>
     788      <translation>QDial</translation>
     789    </message>
     790    <message>
     791      <source>SpeedoMeter</source>
     792      <translation>Hastighetsmätare</translation>
     793    </message>
     794    <message>
     795      <source>SliderHandle</source>
     796      <translation>Draglisthandtag</translation>
     797    </message>
     798  </context>
     799  <context>
    975800    <name>QDialog</name>
    976801    <message>
    977         <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
    978         <source>What&apos;s This?</source>
    979         <translation>Vad är det här?</translation>
    980     </message>
    981 </context>
    982 <context>
     802      <source>What's This?</source>
     803      <translation>Vad är det här?</translation>
     804    </message>
     805  </context>
     806  <context>
    983807    <name>QDialogButtonBox</name>
    984808    <message>
    985         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
    986         <source>OK</source>
    987         <translation>OK</translation>
    988     </message>
    989     <message>
    990         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
    991         <source>Save</source>
    992         <translation>Spara</translation>
    993     </message>
    994     <message>
    995         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
    996         <source>Open</source>
    997         <translation>Öppna</translation>
    998     </message>
    999     <message>
    1000         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
    1001         <source>Cancel</source>
    1002         <translation>Avbryt</translation>
    1003     </message>
    1004     <message>
    1005         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
    1006         <source>Close</source>
    1007         <translation>Stäng</translation>
    1008     </message>
    1009     <message>
    1010         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
    1011         <source>Apply</source>
    1012         <translation>Verkställ</translation>
    1013     </message>
    1014     <message>
    1015         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
    1016         <source>Reset</source>
    1017         <translation>Återställ</translation>
    1018     </message>
    1019     <message>
    1020         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
    1021         <source>Help</source>
    1022         <translation>Hjälp</translation>
    1023     </message>
    1024     <message>
    1025         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
    1026         <source>Don&apos;t Save</source>
    1027         <translation>Spara inte</translation>
    1028     </message>
    1029     <message>
    1030         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
    1031         <source>Discard</source>
    1032         <translation>Förkasta</translation>
    1033     </message>
    1034     <message>
    1035         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
    1036         <source>&amp;Yes</source>
    1037         <translation>&amp;Ja</translation>
    1038     </message>
    1039     <message>
    1040         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
    1041         <source>Yes to &amp;All</source>
    1042         <translation>Ja till &amp;alla</translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
    1045         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
    1046         <source>&amp;No</source>
    1047         <translation>&amp;Nej</translation>
    1048     </message>
    1049     <message>
    1050         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
    1051         <source>N&amp;o to All</source>
    1052         <translation>N&amp;ej till alla</translation>
    1053     </message>
    1054     <message>
    1055         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
    1056         <source>Save All</source>
    1057         <translation>Spara alla</translation>
    1058     </message>
    1059     <message>
    1060         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
    1061         <source>Abort</source>
    1062         <translation>Avbryt</translation>
    1063     </message>
    1064     <message>
    1065         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
    1066         <source>Retry</source>
    1067         <translation>Försök igen</translation>
    1068     </message>
    1069     <message>
    1070         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
    1071         <source>Ignore</source>
    1072         <translation>Ignorera</translation>
    1073     </message>
    1074     <message>
    1075         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
    1076         <source>Restore Defaults</source>
    1077         <translation>Återställ standardvärden</translation>
    1078     </message>
    1079     <message>
    1080         <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
    1081         <source>Close without Saving</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
    1083     </message>
    1084 </context>
    1085 <context>
     809      <source>OK</source>
     810      <translation>OK</translation>
     811    </message>
     812    <message>
     813      <source>Save</source>
     814      <translation>Spara</translation>
     815    </message>
     816    <message>
     817      <source>Open</source>
     818      <translation>Öppna</translation>
     819    </message>
     820    <message>
     821      <source>Cancel</source>
     822      <translation>Avbryt</translation>
     823    </message>
     824    <message>
     825      <source>Close</source>
     826      <translation>Stäng</translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829      <source>Apply</source>
     830      <translation>Verkställ</translation>
     831    </message>
     832    <message>
     833      <source>Reset</source>
     834      <translation>Återställ</translation>
     835    </message>
     836    <message>
     837      <source>Help</source>
     838      <translation>Hjälp</translation>
     839    </message>
     840    <message>
     841      <source>Don't Save</source>
     842      <translation>Spara inte</translation>
     843    </message>
     844    <message>
     845      <source>Discard</source>
     846      <translation>Förkasta</translation>
     847    </message>
     848    <message>
     849      <source>&amp;Yes</source>
     850      <translation>&amp;Ja</translation>
     851    </message>
     852    <message>
     853      <source>Yes to &amp;All</source>
     854      <translation>Ja till &amp;alla</translation>
     855    </message>
     856    <message>
     857      <source>&amp;No</source>
     858      <translation>&amp;Nej</translation>
     859    </message>
     860    <message>
     861      <source>N&amp;o to All</source>
     862      <translation>N&amp;ej till alla</translation>
     863    </message>
     864    <message>
     865      <source>Save All</source>
     866      <translation>Spara alla</translation>
     867    </message>
     868    <message>
     869      <source>Abort</source>
     870      <translation>Avbryt</translation>
     871    </message>
     872    <message>
     873      <source>Retry</source>
     874      <translation>Försök igen</translation>
     875    </message>
     876    <message>
     877      <source>Ignore</source>
     878      <translation>Ignorera</translation>
     879    </message>
     880    <message>
     881      <source>Restore Defaults</source>
     882      <translation>Återställ standardvärden</translation>
     883    </message>
     884    <message>
     885      <source>Close without Saving</source>
     886      <translation>Stäng utan att spara</translation>
     887    </message>
     888  </context>
     889  <context>
    1086890    <name>QDirModel</name>
    1087891    <message>
    1088         <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
    1089         <source>Name</source>
    1090         <translation>Namn</translation>
    1091     </message>
    1092     <message>
    1093         <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
    1094         <source>Size</source>
    1095         <translation>Storlek</translation>
    1096     </message>
    1097     <message>
    1098         <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
    1099         <source>Kind</source>
    1100         <comment>Match OS X Finder</comment>
    1101         <translation>Sort</translation>
    1102     </message>
    1103     <message>
    1104         <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
    1105         <source>Type</source>
    1106         <comment>All other platforms</comment>
    1107         <translation>Typ</translation>
    1108     </message>
    1109     <message>
    1110         <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
    1111         <source>Date Modified</source>
    1112         <translation>Ändringsdatum</translation>
    1113     </message>
    1114 </context>
    1115 <context>
     892      <source>Name</source>
     893      <translation>Namn</translation>
     894    </message>
     895    <message>
     896      <source>Size</source>
     897      <translation>Storlek</translation>
     898    </message>
     899    <message>
     900      <source>Kind</source>
     901      <comment>Match OS X Finder</comment>
     902      <translation>Sort</translation>
     903    </message>
     904    <message>
     905      <source>Type</source>
     906      <comment>All other platforms</comment>
     907      <translation>Typ</translation>
     908    </message>
     909    <message>
     910      <source>Date Modified</source>
     911      <translation>Ändringsdatum</translation>
     912    </message>
     913  </context>
     914  <context>
    1116915    <name>QDockWidget</name>
    1117916    <message>
    1118         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
    1119         <source>Close</source>
    1120         <translation type="unfinished">Stäng</translation>
    1121     </message>
    1122     <message>
    1123         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    1124         <source>Dock</source>
    1125         <translation type="unfinished"></translation>
    1126     </message>
    1127     <message>
    1128         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    1129         <source>Float</source>
    1130         <translation type="unfinished"></translation>
    1131     </message>
    1132 </context>
    1133 <context>
     917      <source>Close</source>
     918      <translation>Stäng</translation>
     919    </message>
     920    <message>
     921      <source>Dock</source>
     922      <translation>Docka</translation>
     923    </message>
     924    <message>
     925      <source>Float</source>
     926      <translation>Flyta</translation>
     927    </message>
     928  </context>
     929  <context>
    1134930    <name>QDoubleSpinBox</name>
    1135931    <message>
    1136         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
    1137         <source>More</source>
    1138         <translation type="unfinished">Mer</translation>
    1139     </message>
    1140     <message>
    1141         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
    1142         <source>Less</source>
    1143         <translation type="unfinished">Mindre</translation>
    1144     </message>
    1145 </context>
    1146 <context>
     932      <source>More</source>
     933      <translation>Mer</translation>
     934    </message>
     935    <message>
     936      <source>Less</source>
     937      <translation>Mindre</translation>
     938    </message>
     939  </context>
     940  <context>
    1147941    <name>QErrorMessage</name>
    1148942    <message>
    1149         <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
    1150         <source>Debug Message:</source>
    1151         <translation>Felsökningsmeddelande:</translation>
    1152     </message>
    1153     <message>
    1154         <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
    1155         <source>Warning:</source>
    1156         <translation>Varning:</translation>
    1157     </message>
    1158     <message>
    1159         <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
    1160         <source>Fatal Error:</source>
    1161         <translation>Ödesdigert fel:</translation>
    1162     </message>
    1163     <message>
    1164         <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
    1165         <source>&amp;Show this message again</source>
    1166         <translation>&amp;Visa detta meddelande igen</translation>
    1167     </message>
    1168     <message>
    1169         <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
    1170         <source>&amp;OK</source>
    1171         <translation>&amp;OK</translation>
    1172     </message>
    1173 </context>
    1174 <context>
     943      <source>Debug Message:</source>
     944      <translation>Felsökningsmeddelande:</translation>
     945    </message>
     946    <message>
     947      <source>Warning:</source>
     948      <translation>Varning:</translation>
     949    </message>
     950    <message>
     951      <source>Fatal Error:</source>
     952      <translation>Ödesdigert fel:</translation>
     953    </message>
     954    <message>
     955      <source>&amp;Show this message again</source>
     956      <translation>&amp;Visa detta meddelande igen</translation>
     957    </message>
     958    <message>
     959      <source>&amp;OK</source>
     960      <translation>&amp;OK</translation>
     961    </message>
     962  </context>
     963  <context>
    1175964    <name>QFileDialog</name>
    1176965    <message>
    1177         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
    1178         <source>All Files (*)</source>
    1179         <translation>Alla filer (*)</translation>
    1180     </message>
    1181     <message>
    1182         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
    1183         <source>Directories</source>
    1184         <translation>Kataloger</translation>
    1185     </message>
    1186     <message>
    1187         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    1188         <source>&amp;Open</source>
    1189         <translation>&amp;Öppna</translation>
    1190     </message>
    1191     <message>
    1192         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    1193         <source>&amp;Save</source>
    1194         <translation>&amp;Spara</translation>
    1195     </message>
    1196     <message>
    1197         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
    1198         <source>Open</source>
    1199         <translation>Öppna</translation>
    1200     </message>
    1201     <message>
    1202         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
    1203         <source>%1 already exists.
     966      <source>All Files (*)</source>
     967      <translation>Alla filer (*)</translation>
     968    </message>
     969    <message>
     970      <source>Directories</source>
     971      <translation>Kataloger</translation>
     972    </message>
     973    <message>
     974      <source>&amp;Open</source>
     975      <translation>&amp;Öppna</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978      <source>&amp;Save</source>
     979      <translation>&amp;Spara</translation>
     980    </message>
     981    <message>
     982      <source>Open</source>
     983      <translation>Öppna</translation>
     984    </message>
     985    <message>
     986      <source>%1 already exists.
    1204987Do you want to replace it?</source>
    1205         <translation>%1 finns redan.
     988      <translation>%1 finns redan.
    1206989Vill du ersätta den?</translation>
    1207990    </message>
    1208991    <message>
    1209         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
    1210         <source>%1
     992      <source>%1
    1211993File not found.
    1212994Please verify the correct file name was given.</source>
    1213         <translation>%1
     995      <translation>%1
    1214996Filen hittades inte.
    1215997Kontrollera att det korrekta filnamnet angavs.</translation>
    1216998    </message>
    1217999    <message>
    1218         <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
    1219         <source>My Computer</source>
    1220         <translation>Min dator</translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
    1224         <source>&amp;Rename</source>
    1225         <translation>&amp;Byt namn</translation>
    1226     </message>
    1227     <message>
    1228         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
    1229         <source>&amp;Delete</source>
    1230         <translation>&amp;Ta bort</translation>
    1231     </message>
    1232     <message>
    1233         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
    1234         <source>Show &amp;hidden files</source>
    1235         <translation>Visa &amp;dolda filer</translation>
    1236     </message>
    1237     <message>
    1238         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
    1239         <source>Back</source>
    1240         <translation>Tillbaka</translation>
    1241     </message>
    1242     <message>
    1243         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
    1244         <source>Parent Directory</source>
    1245         <translation>Föräldrakatalog</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
    1249         <source>List View</source>
    1250         <translation>Listvy</translation>
    1251     </message>
    1252     <message>
    1253         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
    1254         <source>Detail View</source>
    1255         <translation>Detaljerad vy</translation>
    1256     </message>
    1257     <message>
    1258         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
    1259         <source>Files of type:</source>
    1260         <translation>Filer av typen:</translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
    1264         <source>Directory:</source>
    1265         <translation>Katalog:</translation>
    1266     </message>
    1267     <message>
    1268         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
    1269         <source>
     1000      <source>My Computer</source>
     1001      <translation>Min dator</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004      <source>&amp;Rename</source>
     1005      <translation>&amp;Byt namn</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008      <source>&amp;Delete</source>
     1009      <translation>&amp;Ta bort</translation>
     1010    </message>
     1011    <message>
     1012      <source>Show &amp;hidden files</source>
     1013      <translation>Visa &amp;dolda filer</translation>
     1014    </message>
     1015    <message>
     1016      <source>Back</source>
     1017      <translation>Tillbaka</translation>
     1018    </message>
     1019    <message>
     1020      <source>Parent Directory</source>
     1021      <translation>Föräldrakatalog</translation>
     1022    </message>
     1023    <message>
     1024      <source>List View</source>
     1025      <translation>Listvy</translation>
     1026    </message>
     1027    <message>
     1028      <source>Detail View</source>
     1029      <translation>Detaljerad vy</translation>
     1030    </message>
     1031    <message>
     1032      <source>Files of type:</source>
     1033      <translation>Filer av typen:</translation>
     1034    </message>
     1035    <message>
     1036      <source>Directory:</source>
     1037      <translation>Katalog:</translation>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040      <source>
    12701041File not found.
    12711042Please verify the correct file name was given</source>
    1272         <translation>
     1043      <translation>
    12731044Filen hittades inte.
    12741045Kontrollera att det korrekta filnamnet angavs</translation>
    12751046    </message>
    12761047    <message>
    1277         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
    1278         <source>%1
     1048      <source>%1
    12791049Directory not found.
    12801050Please verify the correct directory name was given.</source>
    1281         <translation>%1
     1051      <translation>%1
    12821052Katalogen hittades inte.
    12831053Kontrollera att det korrekta katalognamnet angavs.</translation>
    12841054    </message>
    12851055    <message>
    1286         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
    1287         <source>&apos;%1&apos; is write protected.
     1056      <source>'%1' is write protected.
    12881057Do you want to delete it anyway?</source>
    1289         <translation>\&quot;%1\&quot; är skrivskyddad.
     1058      <translation>\&quot;%1\&quot; är skrivskyddad.
    12901059Vill du ta bort den ändå?</translation>
    12911060    </message>
    12921061    <message>
    1293         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
    1294         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1295         <translation>Är du säker på att du vill ta bort \&quot;%1\&quot;?</translation>
    1296     </message>
    1297     <message>
    1298         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
    1299         <source>Could not delete directory.</source>
    1300         <translation>Kunde inte ta bort katalogen.</translation>
    1301     </message>
    1302     <message>
    1303         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
    1304         <source>All Files (*.*)</source>
    1305         <translation>Alla filer (*.*)</translation>
    1306     </message>
    1307     <message>
    1308         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
    1309         <source>Save As</source>
    1310         <translation>Spara som</translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
    1314         <source>Drive</source>
    1315         <translation>Enhet</translation>
    1316     </message>
    1317     <message>
    1318         <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
    1319         <source>File</source>
    1320         <translation>Fil</translation>
    1321     </message>
    1322     <message>
    1323         <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
    1324         <source>Unknown</source>
    1325         <translation>Okänt</translation>
    1326     </message>
    1327     <message>
    1328         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
    1329         <source>Find Directory</source>
    1330         <translation type="unfinished">Hitta katalog</translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
    1334         <source>Show </source>
    1335         <translation type="unfinished"></translation>
    1336     </message>
    1337     <message>
    1338         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
    1339         <source>Forward</source>
    1340         <translation type="unfinished">Framåt</translation>
    1341     </message>
    1342     <message>
    1343         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
    1344         <source>New Folder</source>
    1345         <translation type="unfinished">Ny mapp</translation>
    1346     </message>
    1347     <message>
    1348         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
    1349         <source>&amp;New Folder</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
    1351     </message>
    1352     <message>
    1353         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
    1354         <source>&amp;Choose</source>
    1355         <translation type="unfinished"></translation>
    1356     </message>
    1357     <message>
    1358         <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
    1359         <source>Remove</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
    1361     </message>
    1362     <message>
    1363         <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
    1364         <source>File &amp;name:</source>
    1365         <translation type="unfinished">Fil&amp;namn:</translation>
    1366     </message>
    1367     <message>
    1368         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
    1369         <source>Look in:</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
    1373         <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
    1374         <source>Create New Folder</source>
    1375         <translation type="unfinished">Skapa ny mapp</translation>
    1376     </message>
    1377 </context>
    1378 <context>
     1062      <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
     1063      <translation>Är du säker på att du vill ta bort \&quot;%1\&quot;?</translation>
     1064    </message>
     1065    <message>
     1066      <source>Could not delete directory.</source>
     1067      <translation>Kunde inte ta bort katalogen.</translation>
     1068    </message>
     1069    <message>
     1070      <source>All Files (*.*)</source>
     1071      <translation>Alla filer (*.*)</translation>
     1072    </message>
     1073    <message>
     1074      <source>Save As</source>
     1075      <translation>Spara som</translation>
     1076    </message>
     1077    <message>
     1078      <source>Drive</source>
     1079      <translation>Enhet</translation>
     1080    </message>
     1081    <message>
     1082      <source>File</source>
     1083      <translation>Fil</translation>
     1084    </message>
     1085    <message>
     1086      <source>Unknown</source>
     1087      <translation>Okänt</translation>
     1088    </message>
     1089    <message>
     1090      <source>Find Directory</source>
     1091      <translation>Hitta katalog</translation>
     1092    </message>
     1093    <message>
     1094      <source>Show </source>
     1095      <translation>Visa</translation>
     1096    </message>
     1097    <message>
     1098      <source>Forward</source>
     1099      <translation>Framåt</translation>
     1100    </message>
     1101    <message>
     1102      <source>New Folder</source>
     1103      <translation>Ny mapp</translation>
     1104    </message>
     1105    <message>
     1106      <source>&amp;New Folder</source>
     1107      <translation>&amp;Ny mapp</translation>
     1108    </message>
     1109    <message>
     1110      <source>&amp;Choose</source>
     1111      <translation>&amp;Välj</translation>
     1112    </message>
     1113    <message>
     1114      <source>Remove</source>
     1115      <translation>Ta bort</translation>
     1116    </message>
     1117    <message>
     1118      <source>File &amp;name:</source>
     1119      <translation>Fil&amp;namn:</translation>
     1120    </message>
     1121    <message>
     1122      <source>Look in:</source>
     1123      <translation>Leta i:</translation>
     1124    </message>
     1125    <message>
     1126      <source>Create New Folder</source>
     1127      <translation>Skapa ny mapp</translation>
     1128    </message>
     1129  </context>
     1130  <context>
    13791131    <name>QFileSystemModel</name>
    13801132    <message>
    1381         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
    1382         <source>%1 TB</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
    1384     </message>
    1385     <message>
    1386         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
    1387         <source>%1 GB</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
    1389     </message>
    1390     <message>
    1391         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
    1392         <source>%1 MB</source>
    1393         <translation type="unfinished"></translation>
    1394     </message>
    1395     <message>
    1396         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
    1397         <source>%1 KB</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
    1402         <source>%1 bytes</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
    1404     </message>
    1405     <message>
    1406         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
    1407         <source>Invalid filename</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
    1409     </message>
    1410     <message>
    1411         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
    1412         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
    1414     </message>
    1415     <message>
    1416         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
    1417         <source>Name</source>
    1418         <translation type="unfinished">Namn</translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
    1421         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
    1422         <source>Size</source>
    1423         <translation type="unfinished">Storlek</translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
    1426         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
    1427         <source>Kind</source>
    1428         <comment>Match OS X Finder</comment>
    1429         <translation type="unfinished">Sort</translation>
    1430     </message>
    1431     <message>
    1432         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
    1433         <source>Type</source>
    1434         <comment>All other platforms</comment>
    1435         <translation type="unfinished">Typ</translation>
    1436     </message>
    1437     <message>
    1438         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
    1439         <source>Date Modified</source>
    1440         <translation type="unfinished">Ändringsdatum</translation>
    1441     </message>
    1442     <message>
    1443         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
    1444         <source>My Computer</source>
    1445         <translation type="unfinished">Min dator</translation>
    1446     </message>
    1447     <message>
    1448         <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
    1449         <source>Computer</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
    1451     </message>
    1452 </context>
    1453 <context>
     1133      <source>%1 TB</source>
     1134      <translation>%1 TB</translation>
     1135    </message>
     1136    <message>
     1137      <source>%1 GB</source>
     1138      <translation>%1 GB</translation>
     1139    </message>
     1140    <message>
     1141      <source>%1 MB</source>
     1142      <translation>%1 MB</translation>
     1143    </message>
     1144    <message>
     1145      <source>%1 KB</source>
     1146      <translation>%1 KB</translation>
     1147    </message>
     1148    <message>
     1149      <source>%1 bytes</source>
     1150      <translation>%1 byte</translation>
     1151    </message>
     1152    <message>
     1153      <source>Invalid filename</source>
     1154      <translation>Ogiltigt filnamn</translation>
     1155    </message>
     1156    <message>
     1157      <source>&lt;b>The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b>&lt;p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
     1158      <translation>&lt;b>Namnet \&quot;%1&quot; kan inte användas.&lt;/b>&lt;p>Prova med ett annat namn med mindre antal tecken eller inga skiljetecken.</translation>
     1159    </message>
     1160    <message>
     1161      <source>Name</source>
     1162      <translation>Namn</translation>
     1163    </message>
     1164    <message>
     1165      <source>Size</source>
     1166      <translation>Storlek</translation>
     1167    </message>
     1168    <message>
     1169      <source>Kind</source>
     1170      <comment>Match OS X Finder</comment>
     1171      <translation>Sort</translation>
     1172    </message>
     1173    <message>
     1174      <source>Type</source>
     1175      <comment>All other platforms</comment>
     1176      <translation>Typ</translation>
     1177    </message>
     1178    <message>
     1179      <source>Date Modified</source>
     1180      <translation>Ändringsdatum</translation>
     1181    </message>
     1182    <message>
     1183      <source>My Computer</source>
     1184      <translation>Min dator</translation>
     1185    </message>
     1186    <message>
     1187      <source>Computer</source>
     1188      <translation>Dator</translation>
     1189    </message>
     1190  </context>
     1191  <context>
    14541192    <name>QFontDialog</name>
    14551193    <message>
    1456         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
    1457         <source>&amp;Font</source>
    1458         <translation>&amp;Typsnitt</translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
    1461         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
    1462         <source>Font st&amp;yle</source>
    1463         <translation>T&amp;ypsnittsstil</translation>
    1464     </message>
    1465     <message>
    1466         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
    1467         <source>&amp;Size</source>
    1468         <translation>&amp;Storlek</translation>
    1469     </message>
    1470     <message>
    1471         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
    1472         <source>Effects</source>
    1473         <translation>Effekter</translation>
    1474     </message>
    1475     <message>
    1476         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
    1477         <source>Stri&amp;keout</source>
    1478         <translation>Genomstru&amp;ken</translation>
    1479     </message>
    1480     <message>
    1481         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
    1482         <source>&amp;Underline</source>
    1483         <translation>&amp;Understruken</translation>
    1484     </message>
    1485     <message>
    1486         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
    1487         <source>Sample</source>
    1488         <translation>Test</translation>
    1489     </message>
    1490     <message>
    1491         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
    1492         <source>Wr&amp;iting System</source>
    1493         <translation>Skr&amp;ivsystem</translation>
    1494     </message>
    1495     <message>
    1496         <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
    1497         <source>Select Font</source>
    1498         <translation>Välj typsnitt</translation>
    1499     </message>
    1500 </context>
    1501 <context>
     1194      <source>&amp;Font</source>
     1195      <translation>&amp;Typsnitt</translation>
     1196    </message>
     1197    <message>
     1198      <source>Font st&amp;yle</source>
     1199      <translation>T&amp;ypsnittsstil</translation>
     1200    </message>
     1201    <message>
     1202      <source>&amp;Size</source>
     1203      <translation>&amp;Storlek</translation>
     1204    </message>
     1205    <message>
     1206      <source>Effects</source>
     1207      <translation>Effekter</translation>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210      <source>Stri&amp;keout</source>
     1211      <translation>Genomstru&amp;ken</translation>
     1212    </message>
     1213    <message>
     1214      <source>&amp;Underline</source>
     1215      <translation>&amp;Understruken</translation>
     1216    </message>
     1217    <message>
     1218      <source>Sample</source>
     1219      <translation>Test</translation>
     1220    </message>
     1221    <message>
     1222      <source>Wr&amp;iting System</source>
     1223      <translation>Skr&amp;ivsystem</translation>
     1224    </message>
     1225    <message>
     1226      <source>Select Font</source>
     1227      <translation>Välj typsnitt</translation>
     1228    </message>
     1229  </context>
     1230  <context>
    15021231    <name>QFtp</name>
    15031232    <message>
    1504         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
    1505         <source>Not connected</source>
    1506         <translation>Inte ansluten</translation>
    1507     </message>
    1508     <message>
    1509         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
    1510         <source>Host %1 not found</source>
    1511         <translation>Värden %1 hittades inte</translation>
    1512     </message>
    1513     <message>
    1514         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
    1515         <source>Connection refused to host %1</source>
    1516         <translation>Anslutningen till värden %1 vägrades</translation>
    1517     </message>
    1518     <message>
    1519         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
    1520         <source>Connected to host %1</source>
    1521         <translation>Ansluten till värden %1</translation>
    1522     </message>
    1523     <message>
    1524         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
    1525         <source>Connection refused for data connection</source>
    1526         <translation>Anslutning vägrades för dataanslutning</translation>
    1527     </message>
    1528     <message>
    1529         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
    1530         <source>Unknown error</source>
    1531         <translation>Okänt fel</translation>
    1532     </message>
    1533     <message>
    1534         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
    1535         <source>Connecting to host failed:
     1233      <source>Not connected</source>
     1234      <translation>Inte ansluten</translation>
     1235    </message>
     1236    <message>
     1237      <source>Host %1 not found</source>
     1238      <translation>Värden %1 hittades inte</translation>
     1239    </message>
     1240    <message>
     1241      <source>Connection refused to host %1</source>
     1242      <translation>Anslutningen till värden %1 vägrades</translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245      <source>Connected to host %1</source>
     1246      <translation>Ansluten till värden %1</translation>
     1247    </message>
     1248    <message>
     1249      <source>Connection refused for data connection</source>
     1250      <translation>Anslutning vägrades för dataanslutning</translation>
     1251    </message>
     1252    <message>
     1253      <source>Unknown error</source>
     1254      <translation>Okänt fel</translation>
     1255    </message>
     1256    <message>
     1257      <source>Connecting to host failed:
    15361258%1</source>
    1537         <translation>Anslutning till värden misslyckades:
     1259      <translation>Anslutning till värden misslyckades:
    15381260%1</translation>
    15391261    </message>
    15401262    <message>
    1541         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
    1542         <source>Login failed:
     1263      <source>Login failed:
    15431264%1</source>
    1544         <translation>Inloggning misslyckades:
     1265      <translation>Inloggning misslyckades:
    15451266%1</translation>
    15461267    </message>
    15471268    <message>
    1548         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
    1549         <source>Listing directory failed:
     1269      <source>Listing directory failed:
    15501270%1</source>
    1551         <translation>Listning av katalogen misslyckades:
     1271      <translation>Listning av katalogen misslyckades:
    15521272%1</translation>
    15531273    </message>
    15541274    <message>
    1555         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
    1556         <source>Changing directory failed:
     1275      <source>Changing directory failed:
    15571276%1</source>
    1558         <translation>Byte av katalog misslyckades:
     1277      <translation>Byte av katalog misslyckades:
    15591278%1</translation>
    15601279    </message>
    15611280    <message>
    1562         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
    1563         <source>Downloading file failed:
     1281      <source>Downloading file failed:
    15641282%1</source>
    1565         <translation>Nedladdningen av filen misslyckades:
     1283      <translation>Nedladdningen av filen misslyckades:
    15661284%1</translation>
    15671285    </message>
    15681286    <message>
    1569         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
    1570         <source>Uploading file failed:
     1287      <source>Uploading file failed:
    15711288%1</source>
    1572         <translation>Uppladdningen av filen misslyckades:
     1289      <translation>Uppladdningen av filen misslyckades:
    15731290%1</translation>
    15741291    </message>
    15751292    <message>
    1576         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
    1577         <source>Removing file failed:
     1293      <source>Removing file failed:
    15781294%1</source>
    1579         <translation>Borttagning av filen misslyckades:
     1295      <translation>Borttagning av filen misslyckades:
    15801296%1</translation>
    15811297    </message>
    15821298    <message>
    1583         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
    1584         <source>Creating directory failed:
     1299      <source>Creating directory failed:
    15851300%1</source>
    1586         <translation>Skapandet av katalogen misslyckades:
     1301      <translation>Skapandet av katalogen misslyckades:
    15871302%1</translation>
    15881303    </message>
    15891304    <message>
    1590         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
    1591         <source>Removing directory failed:
     1305      <source>Removing directory failed:
    15921306%1</source>
    1593         <translation>Borttagning av katalogen misslyckades:
     1307      <translation>Borttagning av katalogen misslyckades:
    15941308%1</translation>
    15951309    </message>
    15961310    <message>
    1597         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
    1598         <source>Connection closed</source>
    1599         <translation>Anslutningen stängd</translation>
    1600     </message>
    1601     <message>
    1602         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
    1603         <source>Host %1 found</source>
    1604         <translation>Värden %1 hittades</translation>
    1605     </message>
    1606     <message>
    1607         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
    1608         <source>Connection to %1 closed</source>
    1609         <translation>Anslutningen till %1 stängdes</translation>
    1610     </message>
    1611     <message>
    1612         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
    1613         <source>Host found</source>
    1614         <translation>Värden hittades</translation>
    1615     </message>
    1616     <message>
    1617         <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
    1618         <source>Connected to host</source>
    1619         <translation>Ansluten till värden</translation>
    1620     </message>
    1621 </context>
    1622 <context>
     1311      <source>Connection closed</source>
     1312      <translation>Anslutningen stängd</translation>
     1313    </message>
     1314    <message>
     1315      <source>Host %1 found</source>
     1316      <translation>Värden %1 hittades</translation>
     1317    </message>
     1318    <message>
     1319      <source>Connection to %1 closed</source>
     1320      <translation>Anslutningen till %1 stängdes</translation>
     1321    </message>
     1322    <message>
     1323      <source>Host found</source>
     1324      <translation>Värden hittades</translation>
     1325    </message>
     1326    <message>
     1327      <source>Connected to host</source>
     1328      <translation>Ansluten till värden</translation>
     1329    </message>
     1330  </context>
     1331  <context>
    16231332    <name>QHostInfo</name>
    16241333    <message>
    1625         <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
    1626         <source>Unknown error</source>
    1627         <translation>Okänt fel</translation>
    1628     </message>
    1629 </context>
    1630 <context>
     1334      <source>Unknown error</source>
     1335      <translation>Okänt fel</translation>
     1336    </message>
     1337  </context>
     1338  <context>
    16311339    <name>QHostInfoAgent</name>
    16321340    <message>
    1633         <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
    1634         <source>Host not found</source>
    1635         <translation>Värden hittades inte</translation>
    1636     </message>
    1637     <message>
    1638         <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
    1639         <source>Unknown address type</source>
    1640         <translation>Okänd adresstyp</translation>
    1641     </message>
    1642     <message>
    1643         <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
    1644         <source>Unknown error</source>
    1645         <translation>Okänt fel</translation>
    1646     </message>
    1647 </context>
    1648 <context>
     1341      <source>Host not found</source>
     1342      <translation>Värden hittades inte</translation>
     1343    </message>
     1344    <message>
     1345      <source>Unknown address type</source>
     1346      <translation>Okänd adresstyp</translation>
     1347    </message>
     1348    <message>
     1349      <source>Unknown error</source>
     1350      <translation>Okänt fel</translation>
     1351    </message>
     1352  </context>
     1353  <context>
    16491354    <name>QHttp</name>
    16501355    <message>
    1651         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
    1652         <source>Unknown error</source>
    1653         <translation>Okänt fel</translation>
    1654     </message>
    1655     <message>
    1656         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
    1657         <source>Request aborted</source>
    1658         <translation>Begäran avbröts</translation>
    1659     </message>
    1660     <message>
    1661         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
    1662         <source>No server set to connect to</source>
    1663         <translation>Ingen server inställd att ansluta till</translation>
    1664     </message>
    1665     <message>
    1666         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
    1667         <source>Wrong content length</source>
    1668         <translation>Fel innehållslängd</translation>
    1669     </message>
    1670     <message>
    1671         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
    1672         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1673         <translation>Servern stängde oväntat anslutningen</translation>
    1674     </message>
    1675     <message>
    1676         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
    1677         <source>Connection refused</source>
    1678         <translation>Anslutningen nekades</translation>
    1679     </message>
    1680     <message>
    1681         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
    1682         <source>Host %1 not found</source>
    1683         <translation>Värden %1 hittades inte</translation>
    1684     </message>
    1685     <message>
    1686         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
    1687         <source>HTTP request failed</source>
    1688         <translation>HTTP-begäran misslyckades</translation>
    1689     </message>
    1690     <message>
    1691         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
    1692         <source>Invalid HTTP response header</source>
    1693         <translation>Ogiltig HTTP-svarshuvud</translation>
    1694     </message>
    1695     <message>
    1696         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
    1697         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1698         <translation>Ogiltig HTTP chunked body</translation>
    1699     </message>
    1700     <message>
    1701         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
    1702         <source>Host %1 found</source>
    1703         <translation>Värden %1 hittades</translation>
    1704     </message>
    1705     <message>
    1706         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
    1707         <source>Connected to host %1</source>
    1708         <translation>Ansluten till värden %1</translation>
    1709     </message>
    1710     <message>
    1711         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
    1712         <source>Connection to %1 closed</source>
    1713         <translation>Anslutningen till %1 stängdes</translation>
    1714     </message>
    1715     <message>
    1716         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
    1717         <source>Host found</source>
    1718         <translation>Värden hittades</translation>
    1719     </message>
    1720     <message>
    1721         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
    1722         <source>Connected to host</source>
    1723         <translation>Ansluten till värd</translation>
    1724     </message>
    1725     <message>
    1726         <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
    1727         <source>Connection closed</source>
    1728         <translation>Anslutningen stängd</translation>
    1729     </message>
    1730     <message>
    1731         <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
    1732         <source>Proxy authentication required</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
    1734     </message>
    1735     <message>
    1736         <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
    1737         <source>Authentication required</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
    1739     </message>
    1740 </context>
    1741 <context>
     1356      <source>Unknown error</source>
     1357      <translation>Okänt fel</translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360      <source>Request aborted</source>
     1361      <translation>Begäran avbröts</translation>
     1362    </message>
     1363    <message>
     1364      <source>No server set to connect to</source>
     1365      <translation>Ingen server inställd att ansluta till</translation>
     1366    </message>
     1367    <message>
     1368      <source>Wrong content length</source>
     1369      <translation>Fel innehållslängd</translation>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372      <source>Server closed connection unexpectedly</source>
     1373      <translation>Servern stängde oväntat anslutningen</translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376      <source>Connection refused</source>
     1377      <translation>Anslutningen nekades</translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380      <source>Host %1 not found</source>
     1381      <translation>Värden %1 hittades inte</translation>
     1382    </message>
     1383    <message>
     1384      <source>HTTP request failed</source>
     1385      <translation>HTTP-begäran misslyckades</translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388      <source>Invalid HTTP response header</source>
     1389      <translation>Ogiltig HTTP-svarshuvud</translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392      <source>Invalid HTTP chunked body</source>
     1393      <translation>Ogiltig HTTP chunked body</translation>
     1394    </message>
     1395    <message>
     1396      <source>Host %1 found</source>
     1397      <translation>Värden %1 hittades</translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400      <source>Connected to host %1</source>
     1401      <translation>Ansluten till värden %1</translation>
     1402    </message>
     1403    <message>
     1404      <source>Connection to %1 closed</source>
     1405      <translation>Anslutningen till %1 stängdes</translation>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408      <source>Host found</source>
     1409      <translation>Värden hittades</translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412      <source>Connected to host</source>
     1413      <translation>Ansluten till värd</translation>
     1414    </message>
     1415    <message>
     1416      <source>Connection closed</source>
     1417      <translation>Anslutningen stängd</translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420      <source>Proxy authentication required</source>
     1421      <translation>Proxyautentisering krävs</translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424      <source>Authentication required</source>
     1425      <translation>Autentisering krävs</translation>
     1426    </message>
     1427  </context>
     1428  <context>
    17421429    <name>QHttpSocketEngine</name>
    17431430    <message>
    1744         <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
    1745         <source>Authentication required</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
    1747     </message>
    1748 </context>
    1749 <context>
     1431      <source>Authentication required</source>
     1432      <translation>Autentisering krävs</translation>
     1433    </message>
     1434  </context>
     1435  <context>
    17501436    <name>QIBaseDriver</name>
    17511437    <message>
    1752         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
    1753         <source>Error opening database</source>
    1754         <translation>Fel vid öppning av databas</translation>
    1755     </message>
    1756     <message>
    1757         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
    1758         <source>Could not start transaction</source>
    1759         <translation>Kunde inte starta transaktion</translation>
    1760     </message>
    1761     <message>
    1762         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
    1763         <source>Unable to commit transaction</source>
    1764         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    1765     </message>
    1766     <message>
    1767         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
    1768         <source>Unable to rollback transaction</source>
    1769         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    1770     </message>
    1771 </context>
    1772 <context>
     1438      <source>Error opening database</source>
     1439      <translation>Fel vid öppning av databas</translation>
     1440    </message>
     1441    <message>
     1442      <source>Could not start transaction</source>
     1443      <translation>Kunde inte starta transaktion</translation>
     1444    </message>
     1445    <message>
     1446      <source>Unable to commit transaction</source>
     1447      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     1448    </message>
     1449    <message>
     1450      <source>Unable to rollback transaction</source>
     1451      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     1452    </message>
     1453  </context>
     1454  <context>
    17731455    <name>QIBaseResult</name>
    17741456    <message>
    1775         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
    1776         <source>Unable to create BLOB</source>
    1777         <translation>Kunde inte skapa BLOB</translation>
    1778     </message>
    1779     <message>
    1780         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
    1781         <source>Unable to write BLOB</source>
    1782         <translation>Kunde inte skriva BLOB</translation>
    1783     </message>
    1784     <message>
    1785         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
    1786         <source>Unable to open BLOB</source>
    1787         <translation>Kunde inte öppna BLOB</translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
    1791         <source>Unable to read BLOB</source>
    1792         <translation>Kunde inte läsa BLOB</translation>
    1793     </message>
    1794     <message>
    1795         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
    1796         <source>Could not find array</source>
    1797         <translation>Kunde inte hitta kedja</translation>
    1798     </message>
    1799     <message>
    1800         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
    1801         <source>Could not get array data</source>
    1802         <translation>Kunde inte få kedjedata</translation>
    1803     </message>
    1804     <message>
    1805         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
    1806         <source>Could not get query info</source>
    1807         <translation>Kunde inte gå frågesatsinformation</translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
    1811         <source>Could not start transaction</source>
    1812         <translation>Kunde inte starta transaktion</translation>
    1813     </message>
    1814     <message>
    1815         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
    1816         <source>Unable to commit transaction</source>
    1817         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    1818     </message>
    1819     <message>
    1820         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
    1821         <source>Could not allocate statement</source>
    1822         <translation>Kunde inte allokera frågesats</translation>
    1823     </message>
    1824     <message>
    1825         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
    1826         <source>Could not prepare statement</source>
    1827         <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
    1828     </message>
    1829     <message>
    1830         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
    1831         <source>Could not describe input statement</source>
    1832         <translation>Kunde inte beskriva inmatningsfrågesats</translation>
    1833     </message>
    1834     <message>
    1835         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
    1836         <source>Could not describe statement</source>
    1837         <translation>Kunde inte beskriva frågesats</translation>
    1838     </message>
    1839     <message>
    1840         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
    1841         <source>Unable to close statement</source>
    1842         <translation>Kunde inte stänga frågesats</translation>
    1843     </message>
    1844     <message>
    1845         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
    1846         <source>Unable to execute query</source>
    1847         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    1848     </message>
    1849     <message>
    1850         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
    1851         <source>Could not fetch next item</source>
    1852         <translation>Kunde inte hämta nästa post</translation>
    1853     </message>
    1854     <message>
    1855         <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
    1856         <source>Could not get statement info</source>
    1857         <translation>Kunde inte få frågesatsinformation</translation>
    1858     </message>
    1859 </context>
    1860 <context>
     1457      <source>Unable to create BLOB</source>
     1458      <translation>Kunde inte skapa BLOB</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461      <source>Unable to write BLOB</source>
     1462      <translation>Kunde inte skriva BLOB</translation>
     1463    </message>
     1464    <message>
     1465      <source>Unable to open BLOB</source>
     1466      <translation>Kunde inte öppna BLOB</translation>
     1467    </message>
     1468    <message>
     1469      <source>Unable to read BLOB</source>
     1470      <translation>Kunde inte läsa BLOB</translation>
     1471    </message>
     1472    <message>
     1473      <source>Could not find array</source>
     1474      <translation>Kunde inte hitta kedja</translation>
     1475    </message>
     1476    <message>
     1477      <source>Could not get array data</source>
     1478      <translation>Kunde inte få kedjedata</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481      <source>Could not get query info</source>
     1482      <translation>Kunde inte gå frågesatsinformation</translation>
     1483    </message>
     1484    <message>
     1485      <source>Could not start transaction</source>
     1486      <translation>Kunde inte starta transaktion</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489      <source>Unable to commit transaction</source>
     1490      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     1491    </message>
     1492    <message>
     1493      <source>Could not allocate statement</source>
     1494      <translation>Kunde inte allokera frågesats</translation>
     1495    </message>
     1496    <message>
     1497      <source>Could not prepare statement</source>
     1498      <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501      <source>Could not describe input statement</source>
     1502      <translation>Kunde inte beskriva inmatningsfrågesats</translation>
     1503    </message>
     1504    <message>
     1505      <source>Could not describe statement</source>
     1506      <translation>Kunde inte beskriva frågesats</translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509      <source>Unable to close statement</source>
     1510      <translation>Kunde inte stänga frågesats</translation>
     1511    </message>
     1512    <message>
     1513      <source>Unable to execute query</source>
     1514      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     1515    </message>
     1516    <message>
     1517      <source>Could not fetch next item</source>
     1518      <translation>Kunde inte hämta nästa post</translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521      <source>Could not get statement info</source>
     1522      <translation>Kunde inte få frågesatsinformation</translation>
     1523    </message>
     1524  </context>
     1525  <context>
    18611526    <name>QIODevice</name>
    18621527    <message>
    1863         <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
    1864         <source>Permission denied</source>
    1865         <translation>Åtkomst nekad</translation>
    1866     </message>
    1867     <message>
    1868         <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
    1869         <source>Too many open files</source>
    1870         <translation>För många öppna filer</translation>
    1871     </message>
    1872     <message>
    1873         <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
    1874         <source>No such file or directory</source>
    1875         <translation>Ingen sådan fil eller katalog</translation>
    1876     </message>
    1877     <message>
    1878         <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
    1879         <source>No space left on device</source>
    1880         <translation>Inget ledigt utrymme på enheten</translation>
    1881     </message>
    1882     <message>
    1883         <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
    1884         <source>Unknown error</source>
    1885         <translation>Okänt fel</translation>
    1886     </message>
    1887 </context>
    1888 <context>
     1528      <source>Permission denied</source>
     1529      <translation>Åtkomst nekad</translation>
     1530    </message>
     1531    <message>
     1532      <source>Too many open files</source>
     1533      <translation>För många öppna filer</translation>
     1534    </message>
     1535    <message>
     1536      <source>No such file or directory</source>
     1537      <translation>Ingen sådan fil eller katalog</translation>
     1538    </message>
     1539    <message>
     1540      <source>No space left on device</source>
     1541      <translation>Inget ledigt utrymme på enheten</translation>
     1542    </message>
     1543    <message>
     1544      <source>Unknown error</source>
     1545      <translation>Okänt fel</translation>
     1546    </message>
     1547  </context>
     1548  <context>
    18891549    <name>QInputContext</name>
    18901550    <message>
    1891         <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
    1892         <source>XIM</source>
    1893         <translation>XIM</translation>
    1894     </message>
    1895     <message>
    1896         <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
    1897         <source>XIM input method</source>
    1898         <translation>XIM-inmatningsmetod</translation>
    1899     </message>
    1900     <message>
    1901         <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
    1902         <source>Windows input method</source>
    1903         <translation>Windows-inmatningsmetod</translation>
    1904     </message>
    1905     <message>
    1906         <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
    1907         <source>Mac OS X input method</source>
    1908         <translation>Mac OS X-inmatningsmetod</translation>
    1909     </message>
    1910 </context>
    1911 <context>
     1551      <source>XIM</source>
     1552      <translation>XIM</translation>
     1553    </message>
     1554    <message>
     1555      <source>XIM input method</source>
     1556      <translation>XIM-inmatningsmetod</translation>
     1557    </message>
     1558    <message>
     1559      <source>Windows input method</source>
     1560      <translation>Windows-inmatningsmetod</translation>
     1561    </message>
     1562    <message>
     1563      <source>Mac OS X input method</source>
     1564      <translation>Mac OS X-inmatningsmetod</translation>
     1565    </message>
     1566  </context>
     1567  <context>
    19121568    <name>QLibrary</name>
    19131569    <message>
    1914         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
    1915         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1916         <translation>QLibrary::load_sys: Kan inte läsa in %1 (%2)</translation>
    1917     </message>
    1918     <message>
    1919         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
    1920         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1921         <translation>QLibrary::unload_sys: Kan inte läsa ur %1 (%2)</translation>
    1922     </message>
    1923     <message>
    1924         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
    1925         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1926         <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbolen &quot;%1&quot; är inte definierad i %2 (%3)</translation>
    1927     </message>
    1928     <message>
    1929         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
    1930         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
    1932     </message>
    1933     <message>
    1934         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
    1935         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1936         <translation type="unfinished"></translation>
    1937     </message>
    1938     <message>
    1939         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
    1940         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
    1942     </message>
    1943     <message>
    1944         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
    1945         <source>The shared library was not found.</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
    1947     </message>
    1948     <message>
    1949         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
    1950         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1951         <translation type="unfinished"></translation>
    1952     </message>
    1953     <message>
    1954         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
    1955         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
    1957     </message>
    1958     <message>
    1959         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
    1960         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1961         <translation type="unfinished"></translation>
    1962     </message>
    1963     <message>
    1964         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
    1965         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1966         <translation type="unfinished"></translation>
    1967     </message>
    1968     <message>
    1969         <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
    1970         <source>Unknown error</source>
    1971         <translation type="unfinished">Okänt fel</translation>
    1972     </message>
    1973 </context>
    1974 <context>
     1570      <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
     1571      <translation>QLibrary::load_sys: Kan inte läsa in %1 (%2)</translation>
     1572    </message>
     1573    <message>
     1574      <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
     1575      <translation>QLibrary::unload_sys: Kan inte läsa ur %1 (%2)</translation>
     1576    </message>
     1577    <message>
     1578      <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
     1579      <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbolen &quot;%1&quot; är inte definierad i %2 (%3)</translation>
     1580    </message>
     1581    <message>
     1582      <source>Could not mmap '%1': %2</source>
     1583      <translation>Kunde inte mmap \&quot;%1\&quot;: %2</translation>
     1584    </message>
     1585    <message>
     1586      <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
     1587      <translation>Dataverifiering av insticksmodul misslyckades i \&quot;%1\&quot;</translation>
     1588    </message>
     1589    <message>
     1590      <source>Could not unmap '%1': %2</source>
     1591      <translation>Kunde inte unmap \&quot;%1\&quot;: %2</translation>
     1592    </message>
     1593    <message>
     1594      <source>The shared library was not found.</source>
     1595      <translation>Det delade biblioteket hittades inte.</translation>
     1596    </message>
     1597    <message>
     1598      <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
     1599      <translation>Filen \&quot;%1\&quot; är inte en giltig insticksmodul för Qt.</translation>
     1600    </message>
     1601    <message>
     1602      <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
     1603      <translation>Insticksmodulen \&quot;%1\&quot; använder ett inkompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
     1604    </message>
     1605    <message>
     1606      <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
     1607      <translation>Insticksmodulen \&quot;%1\&quot; använder ett inkompatibelt Qt-bibliotek. Förväntade byggnyckel \&quot;%2&quot;, fick &quot;%3&quot;</translation>
     1608    </message>
     1609    <message>
     1610      <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
     1611      <translation>Insticksmodulen \&quot;%1\&quot; använder ett inkompatibelt Qt-bibliotek. (Kan inte blanda bibliotek för \&quot;debug\&quot; och \&quot;release\&quot;.)</translation>
     1612    </message>
     1613    <message>
     1614      <source>Unknown error</source>
     1615      <translation>Okänt fel</translation>
     1616    </message>
     1617  </context>
     1618  <context>
    19751619    <name>QLineEdit</name>
    19761620    <message>
    1977         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
    1978         <source>&amp;Undo</source>
    1979         <translation>&amp;Ångra</translation>
    1980     </message>
    1981     <message>
    1982         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
    1983         <source>&amp;Redo</source>
    1984         <translation>&amp;Gör om</translation>
    1985     </message>
    1986     <message>
    1987         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
    1988         <source>Cu&amp;t</source>
    1989         <translation>Klipp &amp;ut</translation>
    1990     </message>
    1991     <message>
    1992         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
    1993         <source>&amp;Copy</source>
    1994         <translation>&amp;Kopiera</translation>
    1995     </message>
    1996     <message>
    1997         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
    1998         <source>&amp;Paste</source>
    1999         <translation>Klistra &amp;in</translation>
    2000     </message>
    2001     <message>
    2002         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
    2003         <source>Delete</source>
    2004         <translation>Ta bort</translation>
    2005     </message>
    2006     <message>
    2007         <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
    2008         <source>Select All</source>
    2009         <translation>Markera alla</translation>
    2010     </message>
    2011 </context>
    2012 <context>
     1621      <source>&amp;Undo</source>
     1622      <translation>&amp;Ångra</translation>
     1623    </message>
     1624    <message>
     1625      <source>&amp;Redo</source>
     1626      <translation>&amp;Gör om</translation>
     1627    </message>
     1628    <message>
     1629      <source>Cu&amp;t</source>
     1630      <translation>Klipp &amp;ut</translation>
     1631    </message>
     1632    <message>
     1633      <source>&amp;Copy</source>
     1634      <translation>&amp;Kopiera</translation>
     1635    </message>
     1636    <message>
     1637      <source>&amp;Paste</source>
     1638      <translation>Klistra &amp;in</translation>
     1639    </message>
     1640    <message>
     1641      <source>Delete</source>
     1642      <translation>Ta bort</translation>
     1643    </message>
     1644    <message>
     1645      <source>Select All</source>
     1646      <translation>Markera alla</translation>
     1647    </message>
     1648  </context>
     1649  <context>
    20131650    <name>QMYSQLDriver</name>
    20141651    <message>
    2015         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
    2016         <source>Unable to open database &apos;</source>
    2017         <translation>Kunde inte öppna databasen \&quot;</translation>
    2018     </message>
    2019     <message>
    2020         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
    2021         <source>Unable to connect</source>
    2022         <translation>Kunde inte ansluta</translation>
    2023     </message>
    2024     <message>
    2025         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
    2026         <source>Unable to begin transaction</source>
    2027         <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
    2028     </message>
    2029     <message>
    2030         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
    2031         <source>Unable to commit transaction</source>
    2032         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    2033     </message>
    2034     <message>
    2035         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
    2036         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2037         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    2038     </message>
    2039 </context>
    2040 <context>
     1652      <source>Unable to open database '</source>
     1653      <translation>Kunde inte öppna databasen \&quot;</translation>
     1654    </message>
     1655    <message>
     1656      <source>Unable to connect</source>
     1657      <translation>Kunde inte ansluta</translation>
     1658    </message>
     1659    <message>
     1660      <source>Unable to begin transaction</source>
     1661      <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
     1662    </message>
     1663    <message>
     1664      <source>Unable to commit transaction</source>
     1665      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     1666    </message>
     1667    <message>
     1668      <source>Unable to rollback transaction</source>
     1669      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     1670    </message>
     1671  </context>
     1672  <context>
    20411673    <name>QMYSQLResult</name>
    20421674    <message>
    2043         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
    2044         <source>Unable to fetch data</source>
    2045         <translation>Kunde inte hämta data</translation>
    2046     </message>
    2047     <message>
    2048         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
    2049         <source>Unable to execute query</source>
    2050         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    2051     </message>
    2052     <message>
    2053         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
    2054         <source>Unable to store result</source>
    2055         <translation>Kunde inte lagra resultat</translation>
    2056     </message>
    2057     <message>
    2058         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
    2059         <source>Unable to prepare statement</source>
    2060         <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
    2061     </message>
    2062     <message>
    2063         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
    2064         <source>Unable to reset statement</source>
    2065         <translation>Kunde inte återställa frågesats</translation>
    2066     </message>
    2067     <message>
    2068         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
    2069         <source>Unable to bind value</source>
    2070         <translation>Kunde inte binda värde</translation>
    2071     </message>
    2072     <message>
    2073         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
    2074         <source>Unable to execute statement</source>
    2075         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    2076     </message>
    2077     <message>
    2078         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
    2079         <source>Unable to bind outvalues</source>
    2080         <translation>Kunde inte binda utvärden</translation>
    2081     </message>
    2082     <message>
    2083         <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
    2084         <source>Unable to store statement results</source>
    2085         <translation>Kunde inte lagra resultat från frågesats</translation>
    2086     </message>
    2087 </context>
    2088 <context>
     1675      <source>Unable to fetch data</source>
     1676      <translation>Kunde inte hämta data</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679      <source>Unable to execute query</source>
     1680      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     1681    </message>
     1682    <message>
     1683      <source>Unable to store result</source>
     1684      <translation>Kunde inte lagra resultat</translation>
     1685    </message>
     1686    <message>
     1687      <source>Unable to prepare statement</source>
     1688      <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
     1689    </message>
     1690    <message>
     1691      <source>Unable to reset statement</source>
     1692      <translation>Kunde inte återställa frågesats</translation>
     1693    </message>
     1694    <message>
     1695      <source>Unable to bind value</source>
     1696      <translation>Kunde inte binda värde</translation>
     1697    </message>
     1698    <message>
     1699      <source>Unable to execute statement</source>
     1700      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     1701    </message>
     1702    <message>
     1703      <source>Unable to bind outvalues</source>
     1704      <translation>Kunde inte binda utvärden</translation>
     1705    </message>
     1706    <message>
     1707      <source>Unable to store statement results</source>
     1708      <translation>Kunde inte lagra resultat från frågesats</translation>
     1709    </message>
     1710  </context>
     1711  <context>
    20891712    <name>QMdiSubWindow</name>
    20901713    <message>
    2091         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
    2092         <source>%1 - [%2]</source>
    2093         <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
    2094     </message>
    2095     <message>
    2096         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
    2097         <source>Close</source>
    2098         <translation type="unfinished">Stäng</translation>
    2099     </message>
    2100     <message>
    2101         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
    2102         <source>Minimize</source>
    2103         <translation type="unfinished">Minimera</translation>
    2104     </message>
    2105     <message>
    2106         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
    2107         <source>Restore Down</source>
    2108         <translation type="unfinished">Återställ nedåt</translation>
    2109     </message>
    2110     <message>
    2111         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
    2112         <source>&amp;Restore</source>
    2113         <translation type="unfinished">Åte&amp;rställ</translation>
    2114     </message>
    2115     <message>
    2116         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
    2117         <source>&amp;Move</source>
    2118         <translation type="unfinished">&amp;Flytta</translation>
    2119     </message>
    2120     <message>
    2121         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
    2122         <source>&amp;Size</source>
    2123         <translation type="unfinished">&amp;Storlek</translation>
    2124     </message>
    2125     <message>
    2126         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
    2127         <source>Mi&amp;nimize</source>
    2128         <translation type="unfinished">Mi&amp;nimera</translation>
    2129     </message>
    2130     <message>
    2131         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
    2132         <source>Ma&amp;ximize</source>
    2133         <translation type="unfinished">Ma&amp;ximera</translation>
    2134     </message>
    2135     <message>
    2136         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
    2137         <source>Stay on &amp;Top</source>
    2138         <translation type="unfinished">Stanna kvar övers&amp;t</translation>
    2139     </message>
    2140     <message>
    2141         <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
    2142         <source>&amp;Close</source>
    2143         <translation type="unfinished">&amp;Stäng</translation>
    2144     </message>
    2145 </context>
    2146 <context>
     1714      <source>%1 - [%2]</source>
     1715      <translation>%1 - [%2]</translation>
     1716    </message>
     1717    <message>
     1718      <source>Close</source>
     1719      <translation>Stäng</translation>
     1720    </message>
     1721    <message>
     1722      <source>Minimize</source>
     1723      <translation>Minimera</translation>
     1724    </message>
     1725    <message>
     1726      <source>Restore Down</source>
     1727      <translation>Återställ nedåt</translation>
     1728    </message>
     1729    <message>
     1730      <source>&amp;Restore</source>
     1731      <translation>Åte&amp;rställ</translation>
     1732    </message>
     1733    <message>
     1734      <source>&amp;Move</source>
     1735      <translation>&amp;Flytta</translation>
     1736    </message>
     1737    <message>
     1738      <source>&amp;Size</source>
     1739      <translation>&amp;Storlek</translation>
     1740    </message>
     1741    <message>
     1742      <source>Mi&amp;nimize</source>
     1743      <translation>Mi&amp;nimera</translation>
     1744    </message>
     1745    <message>
     1746      <source>Ma&amp;ximize</source>
     1747      <translation>Ma&amp;ximera</translation>
     1748    </message>
     1749    <message>
     1750      <source>Stay on &amp;Top</source>
     1751      <translation>Placera övers&amp;t</translation>
     1752    </message>
     1753    <message>
     1754      <source>&amp;Close</source>
     1755      <translation>&amp;Stäng</translation>
     1756    </message>
     1757  </context>
     1758  <context>
    21471759    <name>QMenu</name>
    21481760    <message>
    2149         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
    2150         <source>Close</source>
    2151         <translation>Stäng</translation>
    2152     </message>
    2153     <message>
    2154         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
    2155         <source>Open</source>
    2156         <translation>Öppna</translation>
    2157     </message>
    2158     <message>
    2159         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
    2160         <source>Execute</source>
    2161         <translation>Kör</translation>
    2162     </message>
    2163 </context>
    2164 <context>
     1761      <source>Close</source>
     1762      <translation>Stäng</translation>
     1763    </message>
     1764    <message>
     1765      <source>Open</source>
     1766      <translation>Öppna</translation>
     1767    </message>
     1768    <message>
     1769      <source>Execute</source>
     1770      <translation>Kör</translation>
     1771    </message>
     1772  </context>
     1773  <context>
    21651774    <name>QMenuBar</name>
    21661775    <message>
    2167         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
    2168         <source>About</source>
    2169         <translation type="unfinished"></translation>
    2170     </message>
    2171     <message>
    2172         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
    2173         <source>Config</source>
    2174         <translation type="unfinished"></translation>
    2175     </message>
    2176     <message>
    2177         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
    2178         <source>Preference</source>
    2179         <translation type="unfinished"></translation>
    2180     </message>
    2181     <message>
    2182         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
    2183         <source>Options</source>
    2184         <translation type="unfinished"></translation>
    2185     </message>
    2186     <message>
    2187         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
    2188         <source>Setting</source>
    2189         <translation type="unfinished"></translation>
    2190     </message>
    2191     <message>
    2192         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
    2193         <source>Setup</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
    2195     </message>
    2196     <message>
    2197         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
    2198         <source>Quit</source>
    2199         <translation type="unfinished"></translation>
    2200     </message>
    2201     <message>
    2202         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
    2203         <source>Exit</source>
    2204         <translation type="unfinished"></translation>
    2205     </message>
    2206     <message>
    2207         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
    2208         <source>About %1</source>
    2209         <translation type="unfinished"></translation>
    2210     </message>
    2211     <message>
    2212         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
    2213         <source>About Qt</source>
    2214         <translation type="unfinished">Om Qt</translation>
    2215     </message>
    2216     <message>
    2217         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
    2218         <source>Preferences</source>
    2219         <translation type="unfinished"></translation>
    2220     </message>
    2221     <message>
    2222         <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
    2223         <source>Quit %1</source>
    2224         <translation type="unfinished"></translation>
    2225     </message>
    2226 </context>
    2227 <context>
     1776      <source>About</source>
     1777      <translation>Om</translation>
     1778    </message>
     1779    <message>
     1780      <source>Config</source>
     1781      <translation>Konfiguration</translation>
     1782    </message>
     1783    <message>
     1784      <source>Preference</source>
     1785      <translation>Inställning</translation>
     1786    </message>
     1787    <message>
     1788      <source>Options</source>
     1789      <translation>Alternativ</translation>
     1790    </message>
     1791    <message>
     1792      <source>Setting</source>
     1793      <translation>Inställning</translation>
     1794    </message>
     1795    <message>
     1796      <source>Setup</source>
     1797      <translation>Konfigurera</translation>
     1798    </message>
     1799    <message>
     1800      <source>Quit</source>
     1801      <translation>Avsluta</translation>
     1802    </message>
     1803    <message>
     1804      <source>Exit</source>
     1805      <translation>Avsluta</translation>
     1806    </message>
     1807    <message>
     1808      <source>About %1</source>
     1809      <translation>Om %1</translation>
     1810    </message>
     1811    <message>
     1812      <source>About Qt</source>
     1813      <translation>Om Qt</translation>
     1814    </message>
     1815    <message>
     1816      <source>Preferences</source>
     1817      <translation>Inställningar</translation>
     1818    </message>
     1819    <message>
     1820      <source>Quit %1</source>
     1821      <translation>Avsluta %1</translation>
     1822    </message>
     1823  </context>
     1824  <context>
    22281825    <name>QMessageBox</name>
    22291826    <message>
    2230         <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
    2231         <source>Help</source>
    2232         <translation>Hjälp</translation>
    2233     </message>
    2234     <message>
    2235         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
    2236         <source>OK</source>
    2237         <translation>OK</translation>
    2238     </message>
    2239     <message>
    2240         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
    2241         <source>About Qt</source>
    2242         <translation>Om Qt</translation>
    2243     </message>
    2244     <message>
    2245         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
    2246         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2247         <translation>&lt;p&gt;Detta program använder Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
    2248     </message>
    2249     <message>
    2250         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
    2251         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2252         <translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt är ett C++-verktygssamling för utveckling av krossplattformsprogram.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt tillhandahåller portabilitet för samma källkod mellan MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, och alla andra stora kommersiella Unix-varianter. Qt finns också tillgängligt för inbäddade enheter som Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt är en produkt från Trolltech. Se &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; för mer information.&lt;/p&gt;</translation>
    2253     </message>
    2254     <message>
    2255         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    2256         <source>Show Details...</source>
    2257         <translation>Visa detaljer...</translation>
    2258     </message>
    2259     <message>
    2260         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    2261         <source>Hide Details...</source>
    2262         <translation>Dölj detaljer,,,</translation>
    2263     </message>
    2264     <message>
    2265         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
    2266         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2267         <translation type="unfinished"></translation>
    2268     </message>
    2269 </context>
    2270 <context>
     1827      <source>Help</source>
     1828      <translation>Hjälp</translation>
     1829    </message>
     1830    <message>
     1831      <source>OK</source>
     1832      <translation>OK</translation>
     1833    </message>
     1834    <message>
     1835      <source>About Qt</source>
     1836      <translation>Om Qt</translation>
     1837    </message>
     1838    <message>
     1839      <source>&lt;p>This program uses Qt version %1.&lt;/p></source>
     1840      <translation>&lt;p>Detta program använder Qt version %1.&lt;/p></translation>
     1841    </message>
     1842    <message>
     1843      <source>&lt;h3>About Qt&lt;/h3>%1&lt;p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p>&lt;p>Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p>&lt;p>Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;>www.trolltech.com/qt/&lt;/a> for more information.&lt;/p></source>
     1844      <translation>&lt;h3>Om Qt&lt;/h3>%1&lt;p>Qt är ett C++-verktygssamling för utveckling av krossplattformsprogram.&lt;/p>&lt;p>Qt tillhandahåller portabilitet för samma källkod mellan MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, och alla andra stora kommersiella Unix-varianter. Qt finns också tillgängligt för inbäddade enheter som Qtopia Core.&lt;/p>&lt;p>Qt är en produkt från Trolltech. Se &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;>www.trolltech.com/qt/&lt;/a> för mer information.&lt;/p></translation>
     1845    </message>
     1846    <message>
     1847      <source>Show Details...</source>
     1848      <translation>Visa detaljer...</translation>
     1849    </message>
     1850    <message>
     1851      <source>Hide Details...</source>
     1852      <translation>Dölj detaljer,,,</translation>
     1853    </message>
     1854    <message>
     1855      <source>&lt;p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p>&lt;p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p>&lt;p>Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;>www.trolltech.com/company/model/&lt;/a> for an overview of Qt licensing.&lt;/p></source>
     1856      <translation>&lt;p>Detta program använder Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p>&lt;p>Qt Open Source Edition är tänkt för utveckling av program med öppen källkod. Du behöver en kommersiell Qt-licens för utveckling av proprietära (stängd källkod) program.&lt;/p>&lt;p>Se &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;>www.trolltech.com/company/model/&lt;/a> för information om licensiering av Qt.&lt;/p></translation>
     1857    </message>
     1858  </context>
     1859  <context>
    22711860    <name>QMultiInputContext</name>
    22721861    <message>
    2273         <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
    2274         <source>Select IM</source>
    2275         <translation>Välj inmatningsmetod</translation>
    2276     </message>
    2277 </context>
    2278 <context>
     1862      <source>Select IM</source>
     1863      <translation>Välj inmatningsmetod</translation>
     1864    </message>
     1865  </context>
     1866  <context>
    22791867    <name>QMultiInputContextPlugin</name>
    22801868    <message>
    2281         <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
    2282         <source>Multiple input method switcher</source>
    2283         <translation>Växlare för flera inmatningsmetoder</translation>
    2284     </message>
    2285     <message>
    2286         <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
    2287         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2288         <translation>Växlare för flera inmatningsmetoder som använder sammanhangsmenyn för textwidgar</translation>
    2289     </message>
    2290 </context>
    2291 <context>
     1869      <source>Multiple input method switcher</source>
     1870      <translation>Växlare för flera inmatningsmetoder</translation>
     1871    </message>
     1872    <message>
     1873      <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
     1874      <translation>Växlare för flera inmatningsmetoder som använder sammanhangsmenyn för textwidgar</translation>
     1875    </message>
     1876  </context>
     1877  <context>
    22921878    <name>QNativeSocketEngine</name>
    22931879    <message>
    2294         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
    2295         <source>The remote host closed the connection</source>
    2296         <translation>Fjärrvärden stängde anslutningen</translation>
    2297     </message>
    2298     <message>
    2299         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
    2300         <source>Network operation timed out</source>
    2301         <translation>Tidsgräns för nätverksåtgärd överstegs</translation>
    2302     </message>
    2303     <message>
    2304         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
    2305         <source>Out of resources</source>
    2306         <translation>Slut på resurser</translation>
    2307     </message>
    2308     <message>
    2309         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
    2310         <source>Unsupported socket operation</source>
    2311         <translation>Uttagsåtgärden stöds inte</translation>
    2312     </message>
    2313     <message>
    2314         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
    2315         <source>Protocol type not supported</source>
    2316         <translation>Protokolltypen stöds inte</translation>
    2317     </message>
    2318     <message>
    2319         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
    2320         <source>Invalid socket descriptor</source>
    2321         <translation>Ogiltig uttagsbeskrivare</translation>
    2322     </message>
    2323     <message>
    2324         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
    2325         <source>Network unreachable</source>
    2326         <translation>Nätverket är inte nåbart</translation>
    2327     </message>
    2328     <message>
    2329         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
    2330         <source>Permission denied</source>
    2331         <translation>Åtkomst nekad</translation>
    2332     </message>
    2333     <message>
    2334         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
    2335         <source>Connection timed out</source>
    2336         <translation>Tidsgränsen för anslutning överstegs</translation>
    2337     </message>
    2338     <message>
    2339         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
    2340         <source>Connection refused</source>
    2341         <translation>Anslutningen vägrades</translation>
    2342     </message>
    2343     <message>
    2344         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
    2345         <source>The bound address is already in use</source>
    2346         <translation>Bindningsadress används redan</translation>
    2347     </message>
    2348     <message>
    2349         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
    2350         <source>The address is not available</source>
    2351         <translation>Adressen är inte tillgänglig</translation>
    2352     </message>
    2353     <message>
    2354         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
    2355         <source>The address is protected</source>
    2356         <translation>Adressen är skyddad</translation>
    2357     </message>
    2358     <message>
    2359         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
    2360         <source>Unable to send a message</source>
    2361         <translation>Kunde inte skicka ett meddelande</translation>
    2362     </message>
    2363     <message>
    2364         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
    2365         <source>Unable to receive a message</source>
    2366         <translation>Kunde inte ta emot ett meddelande</translation>
    2367     </message>
    2368     <message>
    2369         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
    2370         <source>Unable to write</source>
    2371         <translation>Kunde inte skriva</translation>
    2372     </message>
    2373     <message>
    2374         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
    2375         <source>Network error</source>
    2376         <translation>Nätverksfel</translation>
    2377     </message>
    2378     <message>
    2379         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
    2380         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2381         <translation>Ett annat uttag lyssnar redan på samma port</translation>
    2382     </message>
    2383     <message>
    2384         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
    2385         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2386         <translation>Kunde inte initiera icke-blockerande uttag</translation>
    2387     </message>
    2388     <message>
    2389         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
    2390         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2391         <translation>Kunde inte initiera uttag för broadcast</translation>
    2392     </message>
    2393     <message>
    2394         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
    2395         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2396         <translation>Försök att använda IPv6-uttag på en plattform som saknar IPv6-stöd</translation>
    2397     </message>
    2398     <message>
    2399         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
    2400         <source>Host unreachable</source>
    2401         <translation>Värden är inte nåbar</translation>
    2402     </message>
    2403     <message>
    2404         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
    2405         <source>Datagram was too large to send</source>
    2406         <translation>Datagram för för stor för att skicka</translation>
    2407     </message>
    2408     <message>
    2409         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
    2410         <source>Operation on non-socket</source>
    2411         <translation>Åtgärd på icke-uttag</translation>
    2412     </message>
    2413     <message>
    2414         <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
    2415         <source>Unknown error</source>
    2416         <translation>Okänt fel</translation>
    2417     </message>
    2418 </context>
    2419 <context>
     1880      <source>The remote host closed the connection</source>
     1881      <translation>Fjärrvärden stängde anslutningen</translation>
     1882    </message>
     1883    <message>
     1884      <source>Network operation timed out</source>
     1885      <translation>Tidsgräns för nätverksåtgärd överstegs</translation>
     1886    </message>
     1887    <message>
     1888      <source>Out of resources</source>
     1889      <translation>Slut på resurser</translation>
     1890    </message>
     1891    <message>
     1892      <source>Unsupported socket operation</source>
     1893      <translation>Uttagsåtgärden stöds inte</translation>
     1894    </message>
     1895    <message>
     1896      <source>Protocol type not supported</source>
     1897      <translation>Protokolltypen stöds inte</translation>
     1898    </message>
     1899    <message>
     1900      <source>Invalid socket descriptor</source>
     1901      <translation>Ogiltig uttagsbeskrivare</translation>
     1902    </message>
     1903    <message>
     1904      <source>Network unreachable</source>
     1905      <translation>Nätverket är inte nåbart</translation>
     1906    </message>
     1907    <message>
     1908      <source>Permission denied</source>
     1909      <translation>Åtkomst nekad</translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912      <source>Connection timed out</source>
     1913      <translation>Tidsgränsen för anslutning överstegs</translation>
     1914    </message>
     1915    <message>
     1916      <source>Connection refused</source>
     1917      <translation>Anslutningen vägrades</translation>
     1918    </message>
     1919    <message>
     1920      <source>The bound address is already in use</source>
     1921      <translation>Bindningsadress används redan</translation>
     1922    </message>
     1923    <message>
     1924      <source>The address is not available</source>
     1925      <translation>Adressen är inte tillgänglig</translation>
     1926    </message>
     1927    <message>
     1928      <source>The address is protected</source>
     1929      <translation>Adressen är skyddad</translation>
     1930    </message>
     1931    <message>
     1932      <source>Unable to send a message</source>
     1933      <translation>Kunde inte skicka ett meddelande</translation>
     1934    </message>
     1935    <message>
     1936      <source>Unable to receive a message</source>
     1937      <translation>Kunde inte ta emot ett meddelande</translation>
     1938    </message>
     1939    <message>
     1940      <source>Unable to write</source>
     1941      <translation>Kunde inte skriva</translation>
     1942    </message>
     1943    <message>
     1944      <source>Network error</source>
     1945      <translation>Nätverksfel</translation>
     1946    </message>
     1947    <message>
     1948      <source>Another socket is already listening on the same port</source>
     1949      <translation>Ett annat uttag lyssnar redan på samma port</translation>
     1950    </message>
     1951    <message>
     1952      <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
     1953      <translation>Kunde inte initiera icke-blockerande uttag</translation>
     1954    </message>
     1955    <message>
     1956      <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
     1957      <translation>Kunde inte initiera uttag för broadcast</translation>
     1958    </message>
     1959    <message>
     1960      <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
     1961      <translation>Försök att använda IPv6-uttag på en plattform som saknar IPv6-stöd</translation>
     1962    </message>
     1963    <message>
     1964      <source>Host unreachable</source>
     1965      <translation>Värden är inte nåbar</translation>
     1966    </message>
     1967    <message>
     1968      <source>Datagram was too large to send</source>
     1969      <translation>Datagram för för stor för att skicka</translation>
     1970    </message>
     1971    <message>
     1972      <source>Operation on non-socket</source>
     1973      <translation>Åtgärd på icke-uttag</translation>
     1974    </message>
     1975    <message>
     1976      <source>Unknown error</source>
     1977      <translation>Okänt fel</translation>
     1978    </message>
     1979  </context>
     1980  <context>
    24201981    <name>QOCIDriver</name>
    24211982    <message>
    2422         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
    2423         <source>Unable to logon</source>
    2424         <translation>Kunde inte logga in</translation>
    2425     </message>
    2426     <message>
    2427         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
    2428         <source>Unable to initialize</source>
    2429         <comment>QOCIDriver</comment>
    2430         <translation type="unfinished"></translation>
    2431     </message>
    2432 </context>
    2433 <context>
     1983      <source>Unable to logon</source>
     1984      <translation>Kunde inte logga in</translation>
     1985    </message>
     1986    <message>
     1987      <source>Unable to initialize</source>
     1988      <comment>QOCIDriver</comment>
     1989      <translation>Kunde inte initiera</translation>
     1990    </message>
     1991  </context>
     1992  <context>
    24341993    <name>QOCIResult</name>
    24351994    <message>
    2436         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
    2437         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2438         <translation>Kunde inte binda kolumn för satskörning</translation>
    2439     </message>
    2440     <message>
    2441         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
    2442         <source>Unable to execute batch statement</source>
    2443         <translation>Kunde inte köra satsfråga</translation>
    2444     </message>
    2445     <message>
    2446         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
    2447         <source>Unable to goto next</source>
    2448         <translation>Kunde inte gå till nästa</translation>
    2449     </message>
    2450     <message>
    2451         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
    2452         <source>Unable to alloc statement</source>
    2453         <translation>Kunde inte allokera frågesats</translation>
    2454     </message>
    2455     <message>
    2456         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
    2457         <source>Unable to prepare statement</source>
    2458         <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
    2459     </message>
    2460     <message>
    2461         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
    2462         <source>Unable to bind value</source>
    2463         <translation>Kunde inte binda värde</translation>
    2464     </message>
    2465     <message>
    2466         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
    2467         <source>Unable to execute select statement</source>
    2468         <translation>Kunde inte köra \&quot;select\&quot;-frågesats</translation>
    2469     </message>
    2470     <message>
    2471         <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
    2472         <source>Unable to execute statement</source>
    2473         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    2474     </message>
    2475 </context>
    2476 <context>
     1995      <source>Unable to bind column for batch execute</source>
     1996      <translation>Kunde inte binda kolumn för satskörning</translation>
     1997    </message>
     1998    <message>
     1999      <source>Unable to execute batch statement</source>
     2000      <translation>Kunde inte köra satsfråga</translation>
     2001    </message>
     2002    <message>
     2003      <source>Unable to goto next</source>
     2004      <translation>Kunde inte gå till nästa</translation>
     2005    </message>
     2006    <message>
     2007      <source>Unable to alloc statement</source>
     2008      <translation>Kunde inte allokera frågesats</translation>
     2009    </message>
     2010    <message>
     2011      <source>Unable to prepare statement</source>
     2012      <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
     2013    </message>
     2014    <message>
     2015      <source>Unable to bind value</source>
     2016      <translation>Kunde inte binda värde</translation>
     2017    </message>
     2018    <message>
     2019      <source>Unable to execute select statement</source>
     2020      <translation>Kunde inte köra \&quot;select\&quot;-frågesats</translation>
     2021    </message>
     2022    <message>
     2023      <source>Unable to execute statement</source>
     2024      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     2025    </message>
     2026  </context>
     2027  <context>
    24772028    <name>QODBCDriver</name>
    24782029    <message>
    2479         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
    2480         <source>Unable to connect</source>
    2481         <translation>Kunde inte ansluta</translation>
    2482     </message>
    2483     <message>
    2484         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
    2485         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    2486         <translation>Kunde inte ansluta - Drivrutinen har inte stöd för all nödvändig funktionalitet</translation>
    2487     </message>
    2488     <message>
    2489         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
    2490         <source>Unable to disable autocommit</source>
    2491         <translation>Kunde inte inaktivera automatisk verkställning</translation>
    2492     </message>
    2493     <message>
    2494         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
    2495         <source>Unable to commit transaction</source>
    2496         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    2497     </message>
    2498     <message>
    2499         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
    2500         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2501         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    2502     </message>
    2503     <message>
    2504         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
    2505         <source>Unable to enable autocommit</source>
    2506         <translation>Kunde inte aktivera automatisk verkställning</translation>
    2507     </message>
    2508 </context>
    2509 <context>
     2030      <source>Unable to connect</source>
     2031      <translation>Kunde inte ansluta</translation>
     2032    </message>
     2033    <message>
     2034      <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
     2035      <translation>Kunde inte ansluta - Drivrutinen har inte stöd för all nödvändig funktionalitet</translation>
     2036    </message>
     2037    <message>
     2038      <source>Unable to disable autocommit</source>
     2039      <translation>Kunde inte inaktivera automatisk verkställning</translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042      <source>Unable to commit transaction</source>
     2043      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     2044    </message>
     2045    <message>
     2046      <source>Unable to rollback transaction</source>
     2047      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     2048    </message>
     2049    <message>
     2050      <source>Unable to enable autocommit</source>
     2051      <translation>Kunde inte aktivera automatisk verkställning</translation>
     2052    </message>
     2053  </context>
     2054  <context>
    25102055    <name>QODBCResult</name>
    25112056    <message>
    2512         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
    2513         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2514         <translation>QODBCResult::reset: Kunde inte ställa in \&quot;SQL_CURSOR_STATIC\&quot; som frågesatsattribut. Kontrollera konfigurationen för din ODBC-drivrutin</translation>
    2515     </message>
    2516     <message>
    2517         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
    2518         <source>Unable to execute statement</source>
    2519         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    2520     </message>
    2521     <message>
    2522         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
    2523         <source>Unable to fetch next</source>
    2524         <translation>Kunde inte hämta nästa</translation>
    2525     </message>
    2526     <message>
    2527         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
    2528         <source>Unable to prepare statement</source>
    2529         <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
    2530     </message>
    2531     <message>
    2532         <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
    2533         <source>Unable to bind variable</source>
    2534         <translation>Kunde inte binda variabel</translation>
    2535     </message>
    2536 </context>
    2537 <context>
     2057      <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
     2058      <translation>QODBCResult::reset: Kunde inte ställa in \&quot;SQL_CURSOR_STATIC\&quot; som frågesatsattribut. Kontrollera konfigurationen för din ODBC-drivrutin</translation>
     2059    </message>
     2060    <message>
     2061      <source>Unable to execute statement</source>
     2062      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     2063    </message>
     2064    <message>
     2065      <source>Unable to fetch next</source>
     2066      <translation>Kunde inte hämta nästa</translation>
     2067    </message>
     2068    <message>
     2069      <source>Unable to prepare statement</source>
     2070      <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
     2071    </message>
     2072    <message>
     2073      <source>Unable to bind variable</source>
     2074      <translation>Kunde inte binda variabel</translation>
     2075    </message>
     2076  </context>
     2077  <context>
    25382078    <name>QObject</name>
    25392079    <message>
    2540         <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
    2541         <source>Home</source>
    2542         <translation type="unfinished">Home</translation>
    2543     </message>
    2544 </context>
    2545 <context>
     2080      <source>Home</source>
     2081      <translation>Hem</translation>
     2082    </message>
     2083  </context>
     2084  <context>
    25462085    <name>QPSQLDriver</name>
    25472086    <message>
    2548         <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
    2549         <source>Unable to connect</source>
    2550         <translation>Kunde inte ansluta</translation>
    2551     </message>
    2552     <message>
    2553         <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
    2554         <source>Could not begin transaction</source>
    2555         <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
    2556     </message>
    2557     <message>
    2558         <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
    2559         <source>Could not commit transaction</source>
    2560         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    2561     </message>
    2562     <message>
    2563         <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
    2564         <source>Could not rollback transaction</source>
    2565         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    2566     </message>
    2567 </context>
    2568 <context>
     2087      <source>Unable to connect</source>
     2088      <translation>Kunde inte ansluta</translation>
     2089    </message>
     2090    <message>
     2091      <source>Could not begin transaction</source>
     2092      <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
     2093    </message>
     2094    <message>
     2095      <source>Could not commit transaction</source>
     2096      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     2097    </message>
     2098    <message>
     2099      <source>Could not rollback transaction</source>
     2100      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     2101    </message>
     2102  </context>
     2103  <context>
    25692104    <name>QPSQLResult</name>
    25702105    <message>
    2571         <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
    2572         <source>Unable to create query</source>
    2573         <translation>Kunde inte skapa fråga</translation>
    2574     </message>
    2575 </context>
    2576 <context>
     2106      <source>Unable to create query</source>
     2107      <translation>Kunde inte skapa fråga</translation>
     2108    </message>
     2109  </context>
     2110  <context>
    25772111    <name>QPluginLoader</name>
    25782112    <message>
    2579         <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
    2580         <source>The plugin was not loaded.</source>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
    2582     </message>
    2583     <message>
    2584         <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
    2585         <source>Unknown error</source>
    2586         <translation type="unfinished">Okänt fel</translation>
    2587     </message>
    2588 </context>
    2589 <context>
     2113      <source>The plugin was not loaded.</source>
     2114      <translation>Insticksmodulen lästes inte in.</translation>
     2115    </message>
     2116    <message>
     2117      <source>Unknown error</source>
     2118      <translation>Okänt fel</translation>
     2119    </message>
     2120  </context>
     2121  <context>
    25902122    <name>QPrintDialog</name>
    25912123    <message>
    2592         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
    2593         <source>locally connected</source>
    2594         <translation>lokalt ansluten</translation>
    2595     </message>
    2596     <message>
    2597         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
    2598         <source>Aliases: %1</source>
    2599         <translation>Alias: %1</translation>
    2600     </message>
    2601     <message>
    2602         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
    2603         <source>unknown</source>
    2604         <translation>okänt</translation>
    2605     </message>
    2606     <message>
    2607         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
    2608         <source>Portrait</source>
    2609         <translation>Stående</translation>
    2610     </message>
    2611     <message>
    2612         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
    2613         <source>Landscape</source>
    2614         <translation>Liggande</translation>
    2615     </message>
    2616     <message>
    2617         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
    2618         <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
    2619         <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    2620     </message>
    2621     <message>
    2622         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
    2623         <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
    2624         <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    2625     </message>
    2626     <message>
    2627         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
    2628         <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
    2629         <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    2630     </message>
    2631     <message>
    2632         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
    2633         <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
    2634         <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    2635     </message>
    2636     <message>
    2637         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
    2638         <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
    2639         <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 tum)</translation>
    2640     </message>
    2641     <message>
    2642         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
    2643         <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
    2644         <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
    2645     </message>
    2646     <message>
    2647         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
    2648         <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
    2649         <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    2650     </message>
    2651     <message>
    2652         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
    2653         <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
    2654         <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    2655     </message>
    2656     <message>
    2657         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
    2658         <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
    2659         <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    2660     </message>
    2661     <message>
    2662         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
    2663         <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
    2664         <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    2665     </message>
    2666     <message>
    2667         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
    2668         <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
    2669         <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    2670     </message>
    2671     <message>
    2672         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
    2673         <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
    2674         <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    2675     </message>
    2676     <message>
    2677         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
    2678         <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
    2679         <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    2680     </message>
    2681     <message>
    2682         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
    2683         <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
    2684         <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    2685     </message>
    2686     <message>
    2687         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
    2688         <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
    2689         <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    2690     </message>
    2691     <message>
    2692         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
    2693         <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
    2694         <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 tum)</translation>
    2695     </message>
    2696     <message>
    2697         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
    2698         <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
    2699         <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    2700     </message>
    2701     <message>
    2702         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
    2703         <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
    2704         <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    2705     </message>
    2706     <message>
    2707         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
    2708         <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
    2709         <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    2710     </message>
    2711     <message>
    2712         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
    2713         <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
    2714         <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    2715     </message>
    2716     <message>
    2717         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
    2718         <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
    2719         <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    2720     </message>
    2721     <message>
    2722         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
    2723         <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
    2724         <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    2725     </message>
    2726     <message>
    2727         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
    2728         <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
    2729         <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    2730     </message>
    2731     <message>
    2732         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
    2733         <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
    2734         <translation>Executive (7.5 x 10 tum, 191 x 254 mm)</translation>
    2735     </message>
    2736     <message>
    2737         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
    2738         <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
    2739         <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
    2740     </message>
    2741     <message>
    2742         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
    2743         <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
    2744         <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    2745     </message>
    2746     <message>
    2747         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
    2748         <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
    2749         <translation>Legal (8.5 x 14 tum, 216 x 356 mm)</translation>
    2750     </message>
    2751     <message>
    2752         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
    2753         <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
    2754         <translation>Letter (8.5 x 11 tum, 216 x 279 mm)</translation>
    2755     </message>
    2756     <message>
    2757         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
    2758         <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
    2759         <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
    2760     </message>
    2761     <message>
    2762         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
    2763         <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
    2764         <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
    2765     </message>
    2766     <message>
    2767         <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
    2768         <source>OK</source>
    2769         <translation>OK</translation>
    2770     </message>
    2771     <message>
    2772         <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
    2773         <source>Cancel</source>
    2774         <translation>Avbryt</translation>
    2775     </message>
    2776     <message>
    2777         <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
    2778         <source>Page size:</source>
    2779         <translation>Sidstorlek:</translation>
    2780     </message>
    2781     <message>
    2782         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
    2783         <source>Orientation:</source>
    2784         <translation>Orientering:</translation>
    2785     </message>
    2786     <message>
    2787         <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
    2788         <source>Paper source:</source>
    2789         <translation>Papperskälla:</translation>
    2790     </message>
    2791     <message>
    2792         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
    2793         <source>Print</source>
    2794         <translation>Skriv ut</translation>
    2795     </message>
    2796     <message>
    2797         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
    2798         <source>File</source>
    2799         <translation>Fil</translation>
    2800     </message>
    2801     <message>
    2802         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
    2803         <source>Printer</source>
    2804         <translation>Skrivare</translation>
    2805     </message>
    2806     <message>
    2807         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
    2808         <source>Print To File ...</source>
    2809         <translation>Skriv ut till fil ...</translation>
    2810     </message>
    2811     <message>
    2812         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
    2813         <source>Print dialog</source>
    2814         <translation>Utskriftsdialog</translation>
    2815     </message>
    2816     <message>
    2817         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
    2818         <source>Paper format</source>
    2819         <translation>Pappersformat</translation>
    2820     </message>
    2821     <message>
    2822         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
    2823         <source>Size:</source>
    2824         <translation>Storlek:</translation>
    2825     </message>
    2826     <message>
    2827         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
    2828         <source>Properties</source>
    2829         <translation>Egenskaper</translation>
    2830     </message>
    2831     <message>
    2832         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
    2833         <source>Printer info:</source>
    2834         <translation>Skrivarinformation:</translation>
    2835     </message>
    2836     <message>
    2837         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
    2838         <source>Browse</source>
    2839         <translation>Bläddra</translation>
    2840     </message>
    2841     <message>
    2842         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
    2843         <source>Print to file</source>
    2844         <translation>Skriv ut till fil</translation>
    2845     </message>
    2846     <message>
    2847         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
    2848         <source>Print range</source>
    2849         <translation>Skriv ut intervall</translation>
    2850     </message>
    2851     <message>
    2852         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
    2853         <source>Print all</source>
    2854         <translation>Skriv ut alla</translation>
    2855     </message>
    2856     <message>
    2857         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
    2858         <source>Pages from</source>
    2859         <translation>Sidor från</translation>
    2860     </message>
    2861     <message>
    2862         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
    2863         <source>to</source>
    2864         <translation>till</translation>
    2865     </message>
    2866     <message>
    2867         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
    2868         <source>Selection</source>
    2869         <translation>Val</translation>
    2870     </message>
    2871     <message>
    2872         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
    2873         <source>Copies</source>
    2874         <translation>Kopior</translation>
    2875     </message>
    2876     <message>
    2877         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
    2878         <source>Number of copies:</source>
    2879         <translation>Antal kopior:</translation>
    2880     </message>
    2881     <message>
    2882         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
    2883         <source>Collate</source>
    2884         <translation>Sortera</translation>
    2885     </message>
    2886     <message>
    2887         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
    2888         <source>Print last page first</source>
    2889         <translation>Skriv ut sista sidan först</translation>
    2890     </message>
    2891     <message>
    2892         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
    2893         <source>Other</source>
    2894         <translation>Annat</translation>
    2895     </message>
    2896     <message>
    2897         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
    2898         <source>Print in color if available</source>
    2899         <translation>Skriv ut i färg om möjligt</translation>
    2900     </message>
    2901     <message>
    2902         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
    2903         <source>Double side printing</source>
    2904         <translation>Dubbelsidig utskrift</translation>
    2905     </message>
    2906     <message>
    2907         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
    2908         <source>File %1 is not writable.
     2124      <source>locally connected</source>
     2125      <translation>lokalt ansluten</translation>
     2126    </message>
     2127    <message>
     2128      <source>Aliases: %1</source>
     2129      <translation>Alias: %1</translation>
     2130    </message>
     2131    <message>
     2132      <source>unknown</source>
     2133      <translation>okänt</translation>
     2134    </message>
     2135    <message>
     2136      <source>Portrait</source>
     2137      <translation>Stående</translation>
     2138    </message>
     2139    <message>
     2140      <source>Landscape</source>
     2141      <translation>Liggande</translation>
     2142    </message>
     2143    <message>
     2144      <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
     2145      <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
     2146    </message>
     2147    <message>
     2148      <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
     2149      <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
     2150    </message>
     2151    <message>
     2152      <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
     2153      <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
     2154    </message>
     2155    <message>
     2156      <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
     2157      <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
     2158    </message>
     2159    <message>
     2160      <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
     2161      <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 tum)</translation>
     2162    </message>
     2163    <message>
     2164      <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
     2165      <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
     2166    </message>
     2167    <message>
     2168      <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
     2169      <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
     2170    </message>
     2171    <message>
     2172      <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
     2173      <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
     2174    </message>
     2175    <message>
     2176      <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
     2177      <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
     2178    </message>
     2179    <message>
     2180      <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
     2181      <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
     2182    </message>
     2183    <message>
     2184      <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
     2185      <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
     2186    </message>
     2187    <message>
     2188      <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
     2189      <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
     2190    </message>
     2191    <message>
     2192      <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
     2193      <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
     2194    </message>
     2195    <message>
     2196      <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
     2197      <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
     2198    </message>
     2199    <message>
     2200      <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
     2201      <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
     2202    </message>
     2203    <message>
     2204      <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
     2205      <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 tum)</translation>
     2206    </message>
     2207    <message>
     2208      <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
     2209      <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
     2210    </message>
     2211    <message>
     2212      <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
     2213      <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
     2214    </message>
     2215    <message>
     2216      <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
     2217      <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
     2218    </message>
     2219    <message>
     2220      <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
     2221      <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
     2222    </message>
     2223    <message>
     2224      <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
     2225      <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
     2226    </message>
     2227    <message>
     2228      <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
     2229      <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
     2230    </message>
     2231    <message>
     2232      <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
     2233      <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
     2234    </message>
     2235    <message>
     2236      <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
     2237      <translation>Executive (7.5 x 10 tum, 191 x 254 mm)</translation>
     2238    </message>
     2239    <message>
     2240      <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
     2241      <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
     2242    </message>
     2243    <message>
     2244      <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
     2245      <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
     2246    </message>
     2247    <message>
     2248      <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
     2249      <translation>Legal (8.5 x 14 tum, 216 x 356 mm)</translation>
     2250    </message>
     2251    <message>
     2252      <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
     2253      <translation>Letter (8.5 x 11 tum, 216 x 279 mm)</translation>
     2254    </message>
     2255    <message>
     2256      <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
     2257      <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
     2258    </message>
     2259    <message>
     2260      <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
     2261      <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
     2262    </message>
     2263    <message>
     2264      <source>OK</source>
     2265      <translation>OK</translation>
     2266    </message>
     2267    <message>
     2268      <source>Cancel</source>
     2269      <translation>Avbryt</translation>
     2270    </message>
     2271    <message>
     2272      <source>Page size:</source>
     2273      <translation>Sidstorlek:</translation>
     2274    </message>
     2275    <message>
     2276      <source>Orientation:</source>
     2277      <translation>Orientering:</translation>
     2278    </message>
     2279    <message>
     2280      <source>Paper source:</source>
     2281      <translation>Papperskälla:</translation>
     2282    </message>
     2283    <message>
     2284      <source>Print</source>
     2285      <translation>Skriv ut</translation>
     2286    </message>
     2287    <message>
     2288      <source>File</source>
     2289      <translation>Fil</translation>
     2290    </message>
     2291    <message>
     2292      <source>Printer</source>
     2293      <translation>Skrivare</translation>
     2294    </message>
     2295    <message>
     2296      <source>Print To File ...</source>
     2297      <translation>Skriv ut till fil ...</translation>
     2298    </message>
     2299    <message>
     2300      <source>Print dialog</source>
     2301      <translation>Utskriftsdialog</translation>
     2302    </message>
     2303    <message>
     2304      <source>Paper format</source>
     2305      <translation>Pappersformat</translation>
     2306    </message>
     2307    <message>
     2308      <source>Size:</source>
     2309      <translation>Storlek:</translation>
     2310    </message>
     2311    <message>
     2312      <source>Properties</source>
     2313      <translation>Egenskaper</translation>
     2314    </message>
     2315    <message>
     2316      <source>Printer info:</source>
     2317      <translation>Skrivarinformation:</translation>
     2318    </message>
     2319    <message>
     2320      <source>Browse</source>
     2321      <translation>Bläddra</translation>
     2322    </message>
     2323    <message>
     2324      <source>Print to file</source>
     2325      <translation>Skriv ut till fil</translation>
     2326    </message>
     2327    <message>
     2328      <source>Print range</source>
     2329      <translation>Skriv ut intervall</translation>
     2330    </message>
     2331    <message>
     2332      <source>Print all</source>
     2333      <translation>Skriv ut alla</translation>
     2334    </message>
     2335    <message>
     2336      <source>Pages from</source>
     2337      <translation>Sidor från</translation>
     2338    </message>
     2339    <message>
     2340      <source>to</source>
     2341      <translation>till</translation>
     2342    </message>
     2343    <message>
     2344      <source>Selection</source>
     2345      <translation>Val</translation>
     2346    </message>
     2347    <message>
     2348      <source>Copies</source>
     2349      <translation>Kopior</translation>
     2350    </message>
     2351    <message>
     2352      <source>Number of copies:</source>
     2353      <translation>Antal kopior:</translation>
     2354    </message>
     2355    <message>
     2356      <source>Collate</source>
     2357      <translation>Sortera</translation>
     2358    </message>
     2359    <message>
     2360      <source>Print last page first</source>
     2361      <translation>Skriv ut sista sidan först</translation>
     2362    </message>
     2363    <message>
     2364      <source>Other</source>
     2365      <translation>Annat</translation>
     2366    </message>
     2367    <message>
     2368      <source>Print in color if available</source>
     2369      <translation>Skriv ut i färg om möjligt</translation>
     2370    </message>
     2371    <message>
     2372      <source>Double side printing</source>
     2373      <translation>Dubbelsidig utskrift</translation>
     2374    </message>
     2375    <message>
     2376      <source>File %1 is not writable.
    29092377Please choose a different file name.</source>
    2910         <translation>Filen %1 är inte skrivbar.
     2378      <translation>Filen %1 är inte skrivbar.
    29112379Välj ett annat filnamn.</translation>
    29122380    </message>
    29132381    <message>
    2914         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
    2915         <source>%1 already exists.
     2382      <source>%1 already exists.
    29162383Do you want to overwrite it?</source>
    2917         <translation>%1 finns redan.
     2384      <translation>%1 finns redan.
    29182385Vill du skriva över den?</translation>
    29192386    </message>
    29202387    <message>
    2921         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
    2922         <source>File exists</source>
    2923         <translation type="unfinished"></translation>
    2924     </message>
    2925     <message>
    2926         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
    2927         <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
    2929     </message>
    2930     <message>
    2931         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
    2932         <source>Print selection</source>
    2933         <translation type="unfinished"></translation>
    2934     </message>
    2935     <message>
    2936         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
    2937         <source>%1 is a directory.
     2388      <source>File exists</source>
     2389      <translation>Filen finns redan</translation>
     2390    </message>
     2391    <message>
     2392      <source>&lt;qt>Do you want to overwrite it?&lt;/qt></source>
     2393      <translation>&lt;qt>Vill du skriva över den?&lt;/qt></translation>
     2394    </message>
     2395    <message>
     2396      <source>Print selection</source>
     2397      <translation>Skriv ut markering</translation>
     2398    </message>
     2399    <message>
     2400      <source>%1 is a directory.
    29382401Please choose a different file name.</source>
    2939         <translation type="unfinished"></translation>
    2940     </message>
    2941 </context>
    2942 <context>
     2402      <translation>%1 är en katalog.
     2403Välj ett annat filnamn.</translation>
     2404    </message>
     2405  </context>
     2406  <context>
    29432407    <name>QPrintPropertiesDialog</name>
    29442408    <message>
    2945         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
    2946         <source>PPD Properties</source>
    2947         <translation>PPD-egenskaper</translation>
    2948     </message>
    2949     <message>
    2950         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
    2951         <source>Save</source>
    2952         <translation>Spara</translation>
    2953     </message>
    2954     <message>
    2955         <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
    2956         <source>OK</source>
    2957         <translation>OK</translation>
    2958     </message>
    2959 </context>
    2960 <context>
     2409      <source>PPD Properties</source>
     2410      <translation>PPD-egenskaper</translation>
     2411    </message>
     2412    <message>
     2413      <source>Save</source>
     2414      <translation>Spara</translation>
     2415    </message>
     2416    <message>
     2417      <source>OK</source>
     2418      <translation>OK</translation>
     2419    </message>
     2420  </context>
     2421  <context>
    29612422    <name>QProgressDialog</name>
    29622423    <message>
    2963         <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
    2964         <source>Cancel</source>
    2965         <translation>Avbryt</translation>
    2966     </message>
    2967 </context>
    2968 <context>
     2424      <source>Cancel</source>
     2425      <translation>Avbryt</translation>
     2426    </message>
     2427  </context>
     2428  <context>
    29692429    <name>QPushButton</name>
    29702430    <message>
    2971         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
    2972         <source>Open</source>
    2973         <translation>Öppna</translation>
    2974     </message>
    2975 </context>
    2976 <context>
     2431      <source>Open</source>
     2432      <translation>Öppna</translation>
     2433    </message>
     2434  </context>
     2435  <context>
    29772436    <name>QRadioButton</name>
    29782437    <message>
    2979         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
    2980         <source>Check</source>
    2981         <translation>Kryssa</translation>
    2982     </message>
    2983 </context>
    2984 <context>
     2438      <source>Check</source>
     2439      <translation>Kryssa</translation>
     2440    </message>
     2441  </context>
     2442  <context>
    29852443    <name>QRegExp</name>
    29862444    <message>
    2987         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
    2988         <source>no error occurred</source>
    2989         <translation>inga fel inträffade</translation>
    2990     </message>
    2991     <message>
    2992         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
    2993         <source>disabled feature used</source>
    2994         <translation>inaktiverad funktion används</translation>
    2995     </message>
    2996     <message>
    2997         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
    2998         <source>bad char class syntax</source>
    2999         <translation>felaktig teckenklasssyntax</translation>
    3000     </message>
    3001     <message>
    3002         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
    3003         <source>bad lookahead syntax</source>
    3004         <translation>felaktig seframåtsyntax</translation>
    3005     </message>
    3006     <message>
    3007         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
    3008         <source>bad repetition syntax</source>
    3009         <translation>felaktig upprepningssyntax</translation>
    3010     </message>
    3011     <message>
    3012         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
    3013         <source>invalid octal value</source>
    3014         <translation>ogiltigt oktalt värde</translation>
    3015     </message>
    3016     <message>
    3017         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
    3018         <source>missing left delim</source>
    3019         <translation>saknar vänster avgränsare</translation>
    3020     </message>
    3021     <message>
    3022         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
    3023         <source>unexpected end</source>
    3024         <translation>oväntat slut</translation>
    3025     </message>
    3026     <message>
    3027         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
    3028         <source>met internal limit</source>
    3029         <translation>nådde intern gräns</translation>
    3030     </message>
    3031 </context>
    3032 <context>
     2445      <source>no error occurred</source>
     2446      <translation>inga fel inträffade</translation>
     2447    </message>
     2448    <message>
     2449      <source>disabled feature used</source>
     2450      <translation>inaktiverad funktion används</translation>
     2451    </message>
     2452    <message>
     2453      <source>bad char class syntax</source>
     2454      <translation>felaktig teckenklasssyntax</translation>
     2455    </message>
     2456    <message>
     2457      <source>bad lookahead syntax</source>
     2458      <translation>felaktig seframåtsyntax</translation>
     2459    </message>
     2460    <message>
     2461      <source>bad repetition syntax</source>
     2462      <translation>felaktig upprepningssyntax</translation>
     2463    </message>
     2464    <message>
     2465      <source>invalid octal value</source>
     2466      <translation>ogiltigt oktalt värde</translation>
     2467    </message>
     2468    <message>
     2469      <source>missing left delim</source>
     2470      <translation>saknar vänster avgränsare</translation>
     2471    </message>
     2472    <message>
     2473      <source>unexpected end</source>
     2474      <translation>oväntat slut</translation>
     2475    </message>
     2476    <message>
     2477      <source>met internal limit</source>
     2478      <translation>nådde intern gräns</translation>
     2479    </message>
     2480  </context>
     2481  <context>
    30332482    <name>QSQLite2Driver</name>
    30342483    <message>
    3035         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
    3036         <source>Error to open database</source>
    3037         <translation>Fel vid öppning av databas</translation>
    3038     </message>
    3039     <message>
    3040         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
    3041         <source>Unable to begin transaction</source>
    3042         <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
    3043     </message>
    3044     <message>
    3045         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
    3046         <source>Unable to commit transaction</source>
    3047         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    3048     </message>
    3049     <message>
    3050         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
    3051         <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3052         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    3053     </message>
    3054 </context>
    3055 <context>
     2484      <source>Error to open database</source>
     2485      <translation>Fel vid öppning av databas</translation>
     2486    </message>
     2487    <message>
     2488      <source>Unable to begin transaction</source>
     2489      <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
     2490    </message>
     2491    <message>
     2492      <source>Unable to commit transaction</source>
     2493      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     2494    </message>
     2495    <message>
     2496      <source>Unable to rollback Transaction</source>
     2497      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     2498    </message>
     2499  </context>
     2500  <context>
    30562501    <name>QSQLite2Result</name>
    30572502    <message>
    3058         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
    3059         <source>Unable to fetch results</source>
    3060         <translation>Kunde inte hämta resultat</translation>
    3061     </message>
    3062     <message>
    3063         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
    3064         <source>Unable to execute statement</source>
    3065         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    3066     </message>
    3067 </context>
    3068 <context>
     2503      <source>Unable to fetch results</source>
     2504      <translation>Kunde inte hämta resultat</translation>
     2505    </message>
     2506    <message>
     2507      <source>Unable to execute statement</source>
     2508      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     2509    </message>
     2510  </context>
     2511  <context>
    30692512    <name>QSQLiteDriver</name>
    30702513    <message>
    3071         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
    3072         <source>Error opening database</source>
    3073         <translation>Fel vid öppning av databas</translation>
    3074     </message>
    3075     <message>
    3076         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
    3077         <source>Error closing database</source>
    3078         <translation>Fel vid stängning av databas</translation>
    3079     </message>
    3080     <message>
    3081         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
    3082         <source>Unable to begin transaction</source>
    3083         <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
    3084     </message>
    3085     <message>
    3086         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
    3087         <source>Unable to commit transaction</source>
    3088         <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    3089     </message>
    3090     <message>
    3091         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
    3092         <source>Unable to roll back transaction</source>
    3093         <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    3094     </message>
    3095 </context>
    3096 <context>
     2514      <source>Error opening database</source>
     2515      <translation>Fel vid öppning av databas</translation>
     2516    </message>
     2517    <message>
     2518      <source>Error closing database</source>
     2519      <translation>Fel vid stängning av databas</translation>
     2520    </message>
     2521    <message>
     2522      <source>Unable to begin transaction</source>
     2523      <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
     2524    </message>
     2525    <message>
     2526      <source>Unable to commit transaction</source>
     2527      <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     2528    </message>
     2529    <message>
     2530      <source>Unable to roll back transaction</source>
     2531      <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     2532    </message>
     2533  </context>
     2534  <context>
    30972535    <name>QSQLiteResult</name>
    30982536    <message>
    3099         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
    3100         <source>Unable to fetch row</source>
    3101         <translation>Kunde inte hämta rad</translation>
    3102     </message>
    3103     <message>
    3104         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
    3105         <source>Unable to execute statement</source>
    3106         <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
    3107     </message>
    3108     <message>
    3109         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
    3110         <source>Unable to reset statement</source>
    3111         <translation>Kunde inte återställa frågesats</translation>
    3112     </message>
    3113     <message>
    3114         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
    3115         <source>Unable to bind parameters</source>
    3116         <translation>Kunde inte binda parametrar</translation>
    3117     </message>
    3118     <message>
    3119         <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
    3120         <source>Parameter count mismatch</source>
    3121         <translation>Parameterantal stämmer inte</translation>
    3122     </message>
    3123 </context>
    3124 <context>
     2537      <source>Unable to fetch row</source>
     2538      <translation>Kunde inte hämta rad</translation>
     2539    </message>
     2540    <message>
     2541      <source>Unable to execute statement</source>
     2542      <translation>Kunde inte köra frågesats</translation>
     2543    </message>
     2544    <message>
     2545      <source>Unable to reset statement</source>
     2546      <translation>Kunde inte återställa frågesats</translation>
     2547    </message>
     2548    <message>
     2549      <source>Unable to bind parameters</source>
     2550      <translation>Kunde inte binda parametrar</translation>
     2551    </message>
     2552    <message>
     2553      <source>Parameter count mismatch</source>
     2554      <translation>Parameterantal stämmer inte</translation>
     2555    </message>
     2556  </context>
     2557  <context>
    31252558    <name>QScrollBar</name>
    31262559    <message>
    3127         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
    3128         <source>Scroll here</source>
    3129         <translation>Rulla här</translation>
    3130     </message>
    3131     <message>
    3132         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    3133         <source>Left edge</source>
    3134         <translation>Vänsterkant</translation>
    3135     </message>
    3136     <message>
    3137         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    3138         <source>Top</source>
    3139         <translation>Överkant</translation>
    3140     </message>
    3141     <message>
    3142         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    3143         <source>Right edge</source>
    3144         <translation>Högerkant</translation>
    3145     </message>
    3146     <message>
    3147         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    3148         <source>Bottom</source>
    3149         <translation>Nederkant</translation>
    3150     </message>
    3151     <message>
    3152         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
    3153         <source>Page left</source>
    3154         <translation>Sida vänster</translation>
    3155     </message>
    3156     <message>
    3157         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
    3158         <source>Page up</source>
    3159         <translation>Sida uppåt</translation>
    3160     </message>
    3161     <message>
    3162         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
    3163         <source>Page right</source>
    3164         <translation>Sida höger</translation>
    3165     </message>
    3166     <message>
    3167         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
    3168         <source>Page down</source>
    3169         <translation>Sida nedåt</translation>
    3170     </message>
    3171     <message>
    3172         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    3173         <source>Scroll left</source>
    3174         <translation>Rulla vänster</translation>
    3175     </message>
    3176     <message>
    3177         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    3178         <source>Scroll up</source>
    3179         <translation>Rulla uppåt</translation>
    3180     </message>
    3181     <message>
    3182         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    3183         <source>Scroll right</source>
    3184         <translation>Rulla höger</translation>
    3185     </message>
    3186     <message>
    3187         <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    3188         <source>Scroll down</source>
    3189         <translation>Rulla nedåt</translation>
    3190     </message>
    3191     <message>
    3192         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
    3193         <source>Line up</source>
    3194         <translation>Rada upp</translation>
    3195     </message>
    3196     <message>
    3197         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
    3198         <source>Position</source>
    3199         <translation>Position</translation>
    3200     </message>
    3201     <message>
    3202         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
    3203         <source>Line down</source>
    3204         <translation>Rad nedåt</translation>
    3205     </message>
    3206 </context>
    3207 <context>
     2560      <source>Scroll here</source>
     2561      <translation>Rulla här</translation>
     2562    </message>
     2563    <message>
     2564      <source>Left edge</source>
     2565      <translation>Vänsterkant</translation>
     2566    </message>
     2567    <message>
     2568      <source>Top</source>
     2569      <translation>Överkant</translation>
     2570    </message>
     2571    <message>
     2572      <source>Right edge</source>
     2573      <translation>Högerkant</translation>
     2574    </message>
     2575    <message>
     2576      <source>Bottom</source>
     2577      <translation>Nederkant</translation>
     2578    </message>
     2579    <message>
     2580      <source>Page left</source>
     2581      <translation>Sida vänster</translation>
     2582    </message>
     2583    <message>
     2584      <source>Page up</source>
     2585      <translation>Sida uppåt</translation>
     2586    </message>
     2587    <message>
     2588      <source>Page right</source>
     2589      <translation>Sida höger</translation>
     2590    </message>
     2591    <message>
     2592      <source>Page down</source>
     2593      <translation>Sida nedåt</translation>
     2594    </message>
     2595    <message>
     2596      <source>Scroll left</source>
     2597      <translation>Rulla vänster</translation>
     2598    </message>
     2599    <message>
     2600      <source>Scroll up</source>
     2601      <translation>Rulla uppåt</translation>
     2602    </message>
     2603    <message>
     2604      <source>Scroll right</source>
     2605      <translation>Rulla höger</translation>
     2606    </message>
     2607    <message>
     2608      <source>Scroll down</source>
     2609      <translation>Rulla nedåt</translation>
     2610    </message>
     2611    <message>
     2612      <source>Line up</source>
     2613      <translation>Rada upp</translation>
     2614    </message>
     2615    <message>
     2616      <source>Position</source>
     2617      <translation>Position</translation>
     2618    </message>
     2619    <message>
     2620      <source>Line down</source>
     2621      <translation>Rad nedåt</translation>
     2622    </message>
     2623  </context>
     2624  <context>
    32082625    <name>QShortcut</name>
    32092626    <message>
    3210         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
    3211         <source>Space</source>
    3212         <translation>Mellanslag</translation>
    3213     </message>
    3214     <message>
    3215         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
    3216         <source>Esc</source>
    3217         <translation>Esc</translation>
    3218     </message>
    3219     <message>
    3220         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
    3221         <source>Tab</source>
    3222         <translation>Tab</translation>
    3223     </message>
    3224     <message>
    3225         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
    3226         <source>Backtab</source>
    3227         <translation>Backtab</translation>
    3228     </message>
    3229     <message>
    3230         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
    3231         <source>Backspace</source>
    3232         <translation>Backsteg</translation>
    3233     </message>
    3234     <message>
    3235         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
    3236         <source>Return</source>
    3237         <translation>Return</translation>
    3238     </message>
    3239     <message>
    3240         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
    3241         <source>Enter</source>
    3242         <translation>Enter</translation>
    3243     </message>
    3244     <message>
    3245         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
    3246         <source>Ins</source>
    3247         <translation>Ins</translation>
    3248     </message>
    3249     <message>
    3250         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
    3251         <source>Del</source>
    3252         <translation>Del</translation>
    3253     </message>
    3254     <message>
    3255         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
    3256         <source>Pause</source>
    3257         <translation>Pause</translation>
    3258     </message>
    3259     <message>
    3260         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
    3261         <source>Print</source>
    3262         <translation>Print</translation>
    3263     </message>
    3264     <message>
    3265         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
    3266         <source>SysReq</source>
    3267         <translation>SysReq</translation>
    3268     </message>
    3269     <message>
    3270         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
    3271         <source>Home</source>
    3272         <translation>Home</translation>
    3273     </message>
    3274     <message>
    3275         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
    3276         <source>End</source>
    3277         <translation>End</translation>
    3278     </message>
    3279     <message>
    3280         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
    3281         <source>Left</source>
    3282         <translation>Vänster</translation>
    3283     </message>
    3284     <message>
    3285         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
    3286         <source>Up</source>
    3287         <translation>Upp</translation>
    3288     </message>
    3289     <message>
    3290         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
    3291         <source>Right</source>
    3292         <translation>Höger</translation>
    3293     </message>
    3294     <message>
    3295         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
    3296         <source>Down</source>
    3297         <translation>Ned</translation>
    3298     </message>
    3299     <message>
    3300         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
    3301         <source>PgUp</source>
    3302         <translation>PgUp</translation>
    3303     </message>
    3304     <message>
    3305         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
    3306         <source>PgDown</source>
    3307         <translation>PgDown</translation>
    3308     </message>
    3309     <message>
    3310         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
    3311         <source>CapsLock</source>
    3312         <translation>CapsLock</translation>
    3313     </message>
    3314     <message>
    3315         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
    3316         <source>NumLock</source>
    3317         <translation>NumLock</translation>
    3318     </message>
    3319     <message>
    3320         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
    3321         <source>ScrollLock</source>
    3322         <translation>ScrollLock</translation>
    3323     </message>
    3324     <message>
    3325         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
    3326         <source>Menu</source>
    3327         <translation>Meny</translation>
    3328     </message>
    3329     <message>
    3330         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
    3331         <source>Help</source>
    3332         <translation>Hjälp</translation>
    3333     </message>
    3334     <message>
    3335         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
    3336         <source>Back</source>
    3337         <translation>Bakåt</translation>
    3338     </message>
    3339     <message>
    3340         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
    3341         <source>Forward</source>
    3342         <translation>Framåt</translation>
    3343     </message>
    3344     <message>
    3345         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
    3346         <source>Stop</source>
    3347         <translation>Stoppa</translation>
    3348     </message>
    3349     <message>
    3350         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
    3351         <source>Refresh</source>
    3352         <translation>Uppdatera</translation>
    3353     </message>
    3354     <message>
    3355         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
    3356         <source>Volume Down</source>
    3357         <translation>Sänk volym</translation>
    3358     </message>
    3359     <message>
    3360         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
    3361         <source>Volume Mute</source>
    3362         <translation>Volym tyst</translation>
    3363     </message>
    3364     <message>
    3365         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
    3366         <source>Volume Up</source>
    3367         <translation>Höj volym</translation>
    3368     </message>
    3369     <message>
    3370         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
    3371         <source>Bass Boost</source>
    3372         <translation>Förstärk bas</translation>
    3373     </message>
    3374     <message>
    3375         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
    3376         <source>Bass Up</source>
    3377         <translation>Höj bas</translation>
    3378     </message>
    3379     <message>
    3380         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
    3381         <source>Bass Down</source>
    3382         <translation>Sänk bas</translation>
    3383     </message>
    3384     <message>
    3385         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
    3386         <source>Treble Up</source>
    3387         <translation>Höj diskant</translation>
    3388     </message>
    3389     <message>
    3390         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
    3391         <source>Treble Down</source>
    3392         <translation>Sänk diskant</translation>
    3393     </message>
    3394     <message>
    3395         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
    3396         <source>Media Play</source>
    3397         <translation>Media spela upp</translation>
    3398     </message>
    3399     <message>
    3400         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
    3401         <source>Media Stop</source>
    3402         <translation>Media stopp</translation>
    3403     </message>
    3404     <message>
    3405         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
    3406         <source>Media Previous</source>
    3407         <translation>Media föregående</translation>
    3408     </message>
    3409     <message>
    3410         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
    3411         <source>Media Next</source>
    3412         <translation>Media nästa</translation>
    3413     </message>
    3414     <message>
    3415         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
    3416         <source>Media Record</source>
    3417         <translation>Media spela in</translation>
    3418     </message>
    3419     <message>
    3420         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
    3421         <source>Favorites</source>
    3422         <translation>Favoriter</translation>
    3423     </message>
    3424     <message>
    3425         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
    3426         <source>Search</source>
    3427         <translation>Sök</translation>
    3428     </message>
    3429     <message>
    3430         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
    3431         <source>Standby</source>
    3432         <translation>Avvakta</translation>
    3433     </message>
    3434     <message>
    3435         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
    3436         <source>Open URL</source>
    3437         <translation>Öppna url</translation>
    3438     </message>
    3439     <message>
    3440         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
    3441         <source>Launch Mail</source>
    3442         <translation>Starta e-post</translation>
    3443     </message>
    3444     <message>
    3445         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
    3446         <source>Launch Media</source>
    3447         <translation>Starta media</translation>
    3448     </message>
    3449     <message>
    3450         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
    3451         <source>Launch (0)</source>
    3452         <translation>Starta (0)</translation>
    3453     </message>
    3454     <message>
    3455         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
    3456         <source>Launch (1)</source>
    3457         <translation>Starta (1)</translation>
    3458     </message>
    3459     <message>
    3460         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
    3461         <source>Launch (2)</source>
    3462         <translation>Starta (2)</translation>
    3463     </message>
    3464     <message>
    3465         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
    3466         <source>Launch (3)</source>
    3467         <translation>Starta (3)</translation>
    3468     </message>
    3469     <message>
    3470         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
    3471         <source>Launch (4)</source>
    3472         <translation>Starta (4)</translation>
    3473     </message>
    3474     <message>
    3475         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
    3476         <source>Launch (5)</source>
    3477         <translation>Starta (5)</translation>
    3478     </message>
    3479     <message>
    3480         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
    3481         <source>Launch (6)</source>
    3482         <translation>Starta (6)</translation>
    3483     </message>
    3484     <message>
    3485         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
    3486         <source>Launch (7)</source>
    3487         <translation>Starta (7)</translation>
    3488     </message>
    3489     <message>
    3490         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
    3491         <source>Launch (8)</source>
    3492         <translation>Starta (8)</translation>
    3493     </message>
    3494     <message>
    3495         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
    3496         <source>Launch (9)</source>
    3497         <translation>Starta (9)</translation>
    3498     </message>
    3499     <message>
    3500         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
    3501         <source>Launch (A)</source>
    3502         <translation>Starta (A)</translation>
    3503     </message>
    3504     <message>
    3505         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
    3506         <source>Launch (B)</source>
    3507         <translation>Starta (B)</translation>
    3508     </message>
    3509     <message>
    3510         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
    3511         <source>Launch (C)</source>
    3512         <translation>Starta (C)</translation>
    3513     </message>
    3514     <message>
    3515         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
    3516         <source>Launch (D)</source>
    3517         <translation>Starta (D)</translation>
    3518     </message>
    3519     <message>
    3520         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
    3521         <source>Launch (E)</source>
    3522         <translation>Starta (E)</translation>
    3523     </message>
    3524     <message>
    3525         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
    3526         <source>Launch (F)</source>
    3527         <translation>Starta (F)</translation>
    3528     </message>
    3529     <message>
    3530         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
    3531         <source>Print Screen</source>
    3532         <translation>Print Screen</translation>
    3533     </message>
    3534     <message>
    3535         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
    3536         <source>Page Up</source>
    3537         <translation>Page Up</translation>
    3538     </message>
    3539     <message>
    3540         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
    3541         <source>Page Down</source>
    3542         <translation>Page Down</translation>
    3543     </message>
    3544     <message>
    3545         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
    3546         <source>Caps Lock</source>
    3547         <translation>Caps Lock</translation>
    3548     </message>
    3549     <message>
    3550         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
    3551         <source>Num Lock</source>
    3552         <translation>Num Lock</translation>
    3553     </message>
    3554     <message>
    3555         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
    3556         <source>Number Lock</source>
    3557         <translation>Number Lock</translation>
    3558     </message>
    3559     <message>
    3560         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
    3561         <source>Scroll Lock</source>
    3562         <translation>Scroll Lock</translation>
    3563     </message>
    3564     <message>
    3565         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
    3566         <source>Insert</source>
    3567         <translation>Insert</translation>
    3568     </message>
    3569     <message>
    3570         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
    3571         <source>Delete</source>
    3572         <translation>Delete</translation>
    3573     </message>
    3574     <message>
    3575         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
    3576         <source>Escape</source>
    3577         <translation>Escape</translation>
    3578     </message>
    3579     <message>
    3580         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
    3581         <source>System Request</source>
    3582         <translation>System Request</translation>
    3583     </message>
    3584     <message>
    3585         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
    3586         <source>Select</source>
    3587         <translation>Välj</translation>
    3588     </message>
    3589     <message>
    3590         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
    3591         <source>Yes</source>
    3592         <translation>Ja</translation>
    3593     </message>
    3594     <message>
    3595         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
    3596         <source>No</source>
    3597         <translation>Nej</translation>
    3598     </message>
    3599     <message>
    3600         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
    3601         <source>Context1</source>
    3602         <translation>Sammanhang1</translation>
    3603     </message>
    3604     <message>
    3605         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
    3606         <source>Context2</source>
    3607         <translation>Sammanhang2</translation>
    3608     </message>
    3609     <message>
    3610         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
    3611         <source>Context3</source>
    3612         <translation>Sammanhang3</translation>
    3613     </message>
    3614     <message>
    3615         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
    3616         <source>Context4</source>
    3617         <translation>Sammanhang4</translation>
    3618     </message>
    3619     <message>
    3620         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
    3621         <source>Call</source>
    3622         <translation>Ring upp</translation>
    3623     </message>
    3624     <message>
    3625         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
    3626         <source>Hangup</source>
    3627         <translation>Lägg på</translation>
    3628     </message>
    3629     <message>
    3630         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
    3631         <source>Flip</source>
    3632         <translation>Vänd</translation>
    3633     </message>
    3634     <message>
    3635         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
    3636         <source>Ctrl</source>
    3637         <translation>Ctrl</translation>
    3638     </message>
    3639     <message>
    3640         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
    3641         <source>Shift</source>
    3642         <translation>Shift</translation>
    3643     </message>
    3644     <message>
    3645         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
    3646         <source>Alt</source>
    3647         <translation>Alt</translation>
    3648     </message>
    3649     <message>
    3650         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
    3651         <source>Meta</source>
    3652         <translation>Meta</translation>
    3653     </message>
    3654     <message>
    3655         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
    3656         <source>+</source>
    3657         <translation>+</translation>
    3658     </message>
    3659     <message>
    3660         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
    3661         <source>F%1</source>
    3662         <translation>F%1</translation>
    3663     </message>
    3664     <message>
    3665         <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
    3666         <source>Home Page</source>
    3667         <translation>Hemsida</translation>
    3668     </message>
    3669 </context>
    3670 <context>
     2627      <source>Space</source>
     2628      <translation>Mellanslag</translation>
     2629    </message>
     2630    <message>
     2631      <source>Esc</source>
     2632      <translation>Esc</translation>
     2633    </message>
     2634    <message>
     2635      <source>Tab</source>
     2636      <translation>Tab</translation>
     2637    </message>
     2638    <message>
     2639      <source>Backtab</source>
     2640      <translation>Backtab</translation>
     2641    </message>
     2642    <message>
     2643      <source>Backspace</source>
     2644      <translation>Backsteg</translation>
     2645    </message>
     2646    <message>
     2647      <source>Return</source>
     2648      <translation>Return</translation>
     2649    </message>
     2650    <message>
     2651      <source>Enter</source>
     2652      <translation>Enter</translation>
     2653    </message>
     2654    <message>
     2655      <source>Ins</source>
     2656      <translation>Ins</translation>
     2657    </message>
     2658    <message>
     2659      <source>Del</source>
     2660      <translation>Del</translation>
     2661    </message>
     2662    <message>
     2663      <source>Pause</source>
     2664      <translation>Pause</translation>
     2665    </message>
     2666    <message>
     2667      <source>Print</source>
     2668      <translation>Print</translation>
     2669    </message>
     2670    <message>
     2671      <source>SysReq</source>
     2672      <translation>SysReq</translation>
     2673    </message>
     2674    <message>
     2675      <source>Home</source>
     2676      <translation>Home</translation>
     2677    </message>
     2678    <message>
     2679      <source>End</source>
     2680      <translation>End</translation>
     2681    </message>
     2682    <message>
     2683      <source>Left</source>
     2684      <translation>Vänster</translation>
     2685    </message>
     2686    <message>
     2687      <source>Up</source>
     2688      <translation>Upp</translation>
     2689    </message>
     2690    <message>
     2691      <source>Right</source>
     2692      <translation>Höger</translation>
     2693    </message>
     2694    <message>
     2695      <source>Down</source>
     2696      <translation>Ned</translation>
     2697    </message>
     2698    <message>
     2699      <source>PgUp</source>
     2700      <translation>PgUp</translation>
     2701    </message>
     2702    <message>
     2703      <source>PgDown</source>
     2704      <translation>PgDown</translation>
     2705    </message>
     2706    <message>
     2707      <source>CapsLock</source>
     2708      <translation>CapsLock</translation>
     2709    </message>
     2710    <message>
     2711      <source>NumLock</source>
     2712      <translation>NumLock</translation>
     2713    </message>
     2714    <message>
     2715      <source>ScrollLock</source>
     2716      <translation>ScrollLock</translation>
     2717    </message>
     2718    <message>
     2719      <source>Menu</source>
     2720      <translation>Meny</translation>
     2721    </message>
     2722    <message>
     2723      <source>Help</source>
     2724      <translation>Hjälp</translation>
     2725    </message>
     2726    <message>
     2727      <source>Back</source>
     2728      <translation>Bakåt</translation>
     2729    </message>
     2730    <message>
     2731      <source>Forward</source>
     2732      <translation>Framåt</translation>
     2733    </message>
     2734    <message>
     2735      <source>Stop</source>
     2736      <translation>Stoppa</translation>
     2737    </message>
     2738    <message>
     2739      <source>Refresh</source>
     2740      <translation>Uppdatera</translation>
     2741    </message>
     2742    <message>
     2743      <source>Volume Down</source>
     2744      <translation>Sänk volym</translation>
     2745    </message>
     2746    <message>
     2747      <source>Volume Mute</source>
     2748      <translation>Volym tyst</translation>
     2749    </message>
     2750    <message>
     2751      <source>Volume Up</source>
     2752      <translation>Höj volym</translation>
     2753    </message>
     2754    <message>
     2755      <source>Bass Boost</source>
     2756      <translation>Förstärk bas</translation>
     2757    </message>
     2758    <message>
     2759      <source>Bass Up</source>
     2760      <translation>Höj bas</translation>
     2761    </message>
     2762    <message>
     2763      <source>Bass Down</source>
     2764      <translation>Sänk bas</translation>
     2765    </message>
     2766    <message>
     2767      <source>Treble Up</source>
     2768      <translation>Höj diskant</translation>
     2769    </message>
     2770    <message>
     2771      <source>Treble Down</source>
     2772      <translation>Sänk diskant</translation>
     2773    </message>
     2774    <message>
     2775      <source>Media Play</source>
     2776      <translation>Media spela upp</translation>
     2777    </message>
     2778    <message>
     2779      <source>Media Stop</source>
     2780      <translation>Media stopp</translation>
     2781    </message>
     2782    <message>
     2783      <source>Media Previous</source>
     2784      <translation>Media föregående</translation>
     2785    </message>
     2786    <message>
     2787      <source>Media Next</source>
     2788      <translation>Media nästa</translation>
     2789    </message>
     2790    <message>
     2791      <source>Media Record</source>
     2792      <translation>Media spela in</translation>
     2793    </message>
     2794    <message>
     2795      <source>Favorites</source>
     2796      <translation>Favoriter</translation>
     2797    </message>
     2798    <message>
     2799      <source>Search</source>
     2800      <translation>Sök</translation>
     2801    </message>
     2802    <message>
     2803      <source>Standby</source>
     2804      <translation>Avvakta</translation>
     2805    </message>
     2806    <message>
     2807      <source>Open URL</source>
     2808      <translation>Öppna url</translation>
     2809    </message>
     2810    <message>
     2811      <source>Launch Mail</source>
     2812      <translation>Starta e-post</translation>
     2813    </message>
     2814    <message>
     2815      <source>Launch Media</source>
     2816      <translation>Starta media</translation>
     2817    </message>
     2818    <message>
     2819      <source>Launch (0)</source>
     2820      <translation>Starta (0)</translation>
     2821    </message>
     2822    <message>
     2823      <source>Launch (1)</source>
     2824      <translation>Starta (1)</translation>
     2825    </message>
     2826    <message>
     2827      <source>Launch (2)</source>
     2828      <translation>Starta (2)</translation>
     2829    </message>
     2830    <message>
     2831      <source>Launch (3)</source>
     2832      <translation>Starta (3)</translation>
     2833    </message>
     2834    <message>
     2835      <source>Launch (4)</source>
     2836      <translation>Starta (4)</translation>
     2837    </message>
     2838    <message>
     2839      <source>Launch (5)</source>
     2840      <translation>Starta (5)</translation>
     2841    </message>
     2842    <message>
     2843      <source>Launch (6)</source>
     2844      <translation>Starta (6)</translation>
     2845    </message>
     2846    <message>
     2847      <source>Launch (7)</source>
     2848      <translation>Starta (7)</translation>
     2849    </message>
     2850    <message>
     2851      <source>Launch (8)</source>
     2852      <translation>Starta (8)</translation>
     2853    </message>
     2854    <message>
     2855      <source>Launch (9)</source>
     2856      <translation>Starta (9)</translation>
     2857    </message>
     2858    <message>
     2859      <source>Launch (A)</source>
     2860      <translation>Starta (A)</translation>
     2861    </message>
     2862    <message>
     2863      <source>Launch (B)</source>
     2864      <translation>Starta (B)</translation>
     2865    </message>
     2866    <message>
     2867      <source>Launch (C)</source>
     2868      <translation>Starta (C)</translation>
     2869    </message>
     2870    <message>
     2871      <source>Launch (D)</source>
     2872      <translation>Starta (D)</translation>
     2873    </message>
     2874    <message>
     2875      <source>Launch (E)</source>
     2876      <translation>Starta (E)</translation>
     2877    </message>
     2878    <message>
     2879      <source>Launch (F)</source>
     2880      <translation>Starta (F)</translation>
     2881    </message>
     2882    <message>
     2883      <source>Print Screen</source>
     2884      <translation>Print Screen</translation>
     2885    </message>
     2886    <message>
     2887      <source>Page Up</source>
     2888      <translation>Page Up</translation>
     2889    </message>
     2890    <message>
     2891      <source>Page Down</source>
     2892      <translation>Page Down</translation>
     2893    </message>
     2894    <message>
     2895      <source>Caps Lock</source>
     2896      <translation>Caps Lock</translation>
     2897    </message>
     2898    <message>
     2899      <source>Num Lock</source>
     2900      <translation>Num Lock</translation>
     2901    </message>
     2902    <message>
     2903      <source>Number Lock</source>
     2904      <translation>Number Lock</translation>
     2905    </message>
     2906    <message>
     2907      <source>Scroll Lock</source>
     2908      <translation>Scroll Lock</translation>
     2909    </message>
     2910    <message>
     2911      <source>Insert</source>
     2912      <translation>Insert</translation>
     2913    </message>
     2914    <message>
     2915      <source>Delete</source>
     2916      <translation>Delete</translation>
     2917    </message>
     2918    <message>
     2919      <source>Escape</source>
     2920      <translation>Escape</translation>
     2921    </message>
     2922    <message>
     2923      <source>System Request</source>
     2924      <translation>System Request</translation>
     2925    </message>
     2926    <message>
     2927      <source>Select</source>
     2928      <translation>Välj</translation>
     2929    </message>
     2930    <message>
     2931      <source>Yes</source>
     2932      <translation>Ja</translation>
     2933    </message>
     2934    <message>
     2935      <source>No</source>
     2936      <translation>Nej</translation>
     2937    </message>
     2938    <message>
     2939      <source>Context1</source>
     2940      <translation>Sammanhang1</translation>
     2941    </message>
     2942    <message>
     2943      <source>Context2</source>
     2944      <translation>Sammanhang2</translation>
     2945    </message>
     2946    <message>
     2947      <source>Context3</source>
     2948      <translation>Sammanhang3</translation>
     2949    </message>
     2950    <message>
     2951      <source>Context4</source>
     2952      <translation>Sammanhang4</translation>
     2953    </message>
     2954    <message>
     2955      <source>Call</source>
     2956      <translation>Ring upp</translation>
     2957    </message>
     2958    <message>
     2959      <source>Hangup</source>
     2960      <translation>Lägg på</translation>
     2961    </message>
     2962    <message>
     2963      <source>Flip</source>
     2964      <translation>Vänd</translation>
     2965    </message>
     2966    <message>
     2967      <source>Ctrl</source>
     2968      <translation>Ctrl</translation>
     2969    </message>
     2970    <message>
     2971      <source>Shift</source>
     2972      <translation>Shift</translation>
     2973    </message>
     2974    <message>
     2975      <source>Alt</source>
     2976      <translation>Alt</translation>
     2977    </message>
     2978    <message>
     2979      <source>Meta</source>
     2980      <translation>Meta</translation>
     2981    </message>
     2982    <message>
     2983      <source>+</source>
     2984      <translation>+</translation>
     2985    </message>
     2986    <message>
     2987      <source>F%1</source>
     2988      <translation>F%1</translation>
     2989    </message>
     2990    <message>
     2991      <source>Home Page</source>
     2992      <translation>Hemsida</translation>
     2993    </message>
     2994  </context>
     2995  <context>
    36712996    <name>QSlider</name>
    36722997    <message>
    3673         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    3674         <source>Page left</source>
    3675         <translation>Sida vänster</translation>
    3676     </message>
    3677     <message>
    3678         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    3679         <source>Page up</source>
    3680         <translation>Sida uppåt</translation>
    3681     </message>
    3682     <message>
    3683         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
    3684         <source>Position</source>
    3685         <translation>Position</translation>
    3686     </message>
    3687     <message>
    3688         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    3689         <source>Page right</source>
    3690         <translation>Sida höger</translation>
    3691     </message>
    3692     <message>
    3693         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    3694         <source>Page down</source>
    3695         <translation>Sida nedåt</translation>
    3696     </message>
    3697 </context>
    3698 <context>
     2998      <source>Page left</source>
     2999      <translation>Sida vänster</translation>
     3000    </message>
     3001    <message>
     3002      <source>Page up</source>
     3003      <translation>Sida uppåt</translation>
     3004    </message>
     3005    <message>
     3006      <source>Position</source>
     3007      <translation>Position</translation>
     3008    </message>
     3009    <message>
     3010      <source>Page right</source>
     3011      <translation>Sida höger</translation>
     3012    </message>
     3013    <message>
     3014      <source>Page down</source>
     3015      <translation>Sida nedåt</translation>
     3016    </message>
     3017  </context>
     3018  <context>
    36993019    <name>QSocks5SocketEngine</name>
    37003020    <message>
    3701         <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    3702         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3703         <translation>Tidsgräns för Socks5 överstigen vid anslutningen till socks-server</translation>
    3704     </message>
    3705 </context>
    3706 <context>
     3021      <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
     3022      <translation>Tidsgräns för Socks5 överstigen vid anslutningen till socks-server</translation>
     3023    </message>
     3024  </context>
     3025  <context>
    37073026    <name>QSpinBox</name>
    37083027    <message>
    3709         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
    3710         <source>More</source>
    3711         <translation>Mer</translation>
    3712     </message>
    3713     <message>
    3714         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
    3715         <source>Less</source>
    3716         <translation>Mindre</translation>
    3717     </message>
    3718 </context>
    3719 <context>
     3028      <source>More</source>
     3029      <translation>Mer</translation>
     3030    </message>
     3031    <message>
     3032      <source>Less</source>
     3033      <translation>Mindre</translation>
     3034    </message>
     3035  </context>
     3036  <context>
    37203037    <name>QSql</name>
    37213038    <message>
    3722         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
    3723         <source>Delete</source>
    3724         <translation>Ta bort</translation>
    3725     </message>
    3726     <message>
    3727         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
    3728         <source>Delete this record?</source>
    3729         <translation>Ta bort denna post?</translation>
    3730     </message>
    3731     <message>
    3732         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
    3733         <source>Yes</source>
    3734         <translation>Ja</translation>
    3735     </message>
    3736     <message>
    3737         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
    3738         <source>No</source>
    3739         <translation>Nej</translation>
    3740     </message>
    3741     <message>
    3742         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
    3743         <source>Insert</source>
    3744         <translation>Infoga</translation>
    3745     </message>
    3746     <message>
    3747         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
    3748         <source>Update</source>
    3749         <translation>Uppdatera</translation>
    3750     </message>
    3751     <message>
    3752         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
    3753         <source>Save edits?</source>
    3754         <translation>Spara redigeringar?</translation>
    3755     </message>
    3756     <message>
    3757         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
    3758         <source>Cancel</source>
    3759         <translation>Avbryt</translation>
    3760     </message>
    3761     <message>
    3762         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
    3763         <source>Confirm</source>
    3764         <translation>Bekräfta</translation>
    3765     </message>
    3766     <message>
    3767         <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
    3768         <source>Cancel your edits?</source>
    3769         <translation>Avbryt dina redigeringar?</translation>
    3770     </message>
    3771 </context>
    3772 <context>
     3039      <source>Delete</source>
     3040      <translation>Ta bort</translation>
     3041    </message>
     3042    <message>
     3043      <source>Delete this record?</source>
     3044      <translation>Ta bort denna post?</translation>
     3045    </message>
     3046    <message>
     3047      <source>Yes</source>
     3048      <translation>Ja</translation>
     3049    </message>
     3050    <message>
     3051      <source>No</source>
     3052      <translation>Nej</translation>
     3053    </message>
     3054    <message>
     3055      <source>Insert</source>
     3056      <translation>Infoga</translation>
     3057    </message>
     3058    <message>
     3059      <source>Update</source>
     3060      <translation>Uppdatera</translation>
     3061    </message>
     3062    <message>
     3063      <source>Save edits?</source>
     3064      <translation>Spara redigeringar?</translation>
     3065    </message>
     3066    <message>
     3067      <source>Cancel</source>
     3068      <translation>Avbryt</translation>
     3069    </message>
     3070    <message>
     3071      <source>Confirm</source>
     3072      <translation>Bekräfta</translation>
     3073    </message>
     3074    <message>
     3075      <source>Cancel your edits?</source>
     3076      <translation>Avbryt dina redigeringar?</translation>
     3077    </message>
     3078  </context>
     3079  <context>
    37733080    <name>QSslSocket</name>
    37743081    <message>
    3775         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    3776         <source>Unable to write data: %1</source>
    3777         <translation type="unfinished"></translation>
    3778     </message>
    3779     <message>
    3780         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    3781         <source>Error while reading: %1</source>
    3782         <translation type="unfinished"></translation>
    3783     </message>
    3784     <message>
    3785         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    3786         <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3787         <translation type="unfinished"></translation>
    3788     </message>
    3789     <message>
    3790         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    3791         <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3792         <translation type="unfinished"></translation>
    3793     </message>
    3794     <message>
    3795         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
    3796         <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3797         <translation type="unfinished"></translation>
    3798     </message>
    3799     <message>
    3800         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
    3801         <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
    3803     </message>
    3804     <message>
    3805         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
    3806         <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
    3808     </message>
    3809     <message>
    3810         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
    3811         <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
    3813     </message>
    3814     <message>
    3815         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    3816         <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3817         <translation type="unfinished"></translation>
    3818     </message>
    3819     <message>
    3820         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    3821         <source>Error loading private key, %1</source>
    3822         <translation type="unfinished"></translation>
    3823     </message>
    3824     <message>
    3825         <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
    3826         <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
    3827         <translation type="unfinished"></translation>
    3828     </message>
    3829 </context>
    3830 <context>
     3082      <source>Unable to write data: %1</source>
     3083      <translation>Kunde inte skriva data: %1</translation>
     3084    </message>
     3085    <message>
     3086      <source>Error while reading: %1</source>
     3087      <translation>Fel vid läsning: %1</translation>
     3088    </message>
     3089    <message>
     3090      <source>Error during SSL handshake: %1</source>
     3091      <translation>Fel vid SSL-handskakning: %1</translation>
     3092    </message>
     3093    <message>
     3094      <source>Error creating SSL context (%1)</source>
     3095      <translation>Fel vid skapande av SSL-kontext (%1)</translation>
     3096    </message>
     3097    <message>
     3098      <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
     3099      <translation>Ogiltig eller tom chifferlista (%1)</translation>
     3100    </message>
     3101    <message>
     3102      <source>Error creating SSL session, %1</source>
     3103      <translation>Fel vid skapande av SSL-session, %1</translation>
     3104    </message>
     3105    <message>
     3106      <source>Error creating SSL session: %1</source>
     3107      <translation>Fel vid skapande av SSL-session: %1</translation>
     3108    </message>
     3109    <message>
     3110      <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
     3111      <translation>Kan inte tillhandahålla ett certifikat utan nyckel, %1</translation>
     3112    </message>
     3113    <message>
     3114      <source>Error loading local certificate, %1</source>
     3115      <translation>Fel vid inläsning av lokalt certifikat, %1</translation>
     3116    </message>
     3117    <message>
     3118      <source>Error loading private key, %1</source>
     3119      <translation>Fel vid inläsning av privat nyckel, %1</translation>
     3120    </message>
     3121    <message>
     3122      <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
     3123      <translation>Privat nyckel certifierar inte publik nyckel, %1</translation>
     3124    </message>
     3125  </context>
     3126  <context>
    38313127    <name>QTDSDriver</name>
    38323128    <message>
    3833         <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
    3834         <source>Unable to open connection</source>
    3835         <translation>Kunde inte öppna anslutning</translation>
    3836     </message>
    3837     <message>
    3838         <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
    3839         <source>Unable to use database</source>
    3840         <translation>Kunde inte använda databasen</translation>
    3841     </message>
    3842 </context>
    3843 <context>
     3129      <source>Unable to open connection</source>
     3130      <translation>Kunde inte öppna anslutning</translation>
     3131    </message>
     3132    <message>
     3133      <source>Unable to use database</source>
     3134      <translation>Kunde inte använda databasen</translation>
     3135    </message>
     3136  </context>
     3137  <context>
    38443138    <name>QTabBar</name>
    38453139    <message>
    3846         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    3847         <source>Scroll Left</source>
    3848         <translation>Rulla vänster</translation>
    3849     </message>
    3850     <message>
    3851         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    3852         <source>Scroll Right</source>
    3853         <translation>Rulla höger</translation>
    3854     </message>
    3855 </context>
    3856 <context>
     3140      <source>Scroll Left</source>
     3141      <translation>Rulla vänster</translation>
     3142    </message>
     3143    <message>
     3144      <source>Scroll Right</source>
     3145      <translation>Rulla höger</translation>
     3146    </message>
     3147  </context>
     3148  <context>
    38573149    <name>QTcpServer</name>
    38583150    <message>
    3859         <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
    3860         <source>Socket operation unsupported</source>
    3861         <translation>Uttagsåtgärd stöds inte</translation>
    3862     </message>
    3863 </context>
    3864 <context>
     3151      <source>Socket operation unsupported</source>
     3152      <translation>Uttagsåtgärd stöds inte</translation>
     3153    </message>
     3154  </context>
     3155  <context>
    38653156    <name>QTextControl</name>
    38663157    <message>
    3867         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
    3868         <source>&amp;Undo</source>
    3869         <translation>&amp;Ångra</translation>
    3870     </message>
    3871     <message>
    3872         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
    3873         <source>&amp;Redo</source>
    3874         <translation>&amp;Gör om</translation>
    3875     </message>
    3876     <message>
    3877         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
    3878         <source>Cu&amp;t</source>
    3879         <translation>Klipp u&amp;t</translation>
    3880     </message>
    3881     <message>
    3882         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
    3883         <source>&amp;Copy</source>
    3884         <translation>&amp;Kopiera</translation>
    3885     </message>
    3886     <message>
    3887         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
    3888         <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3889         <translation>Kopiera &amp;länkplats</translation>
    3890     </message>
    3891     <message>
    3892         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
    3893         <source>&amp;Paste</source>
    3894         <translation>Klistra &amp;in</translation>
    3895     </message>
    3896     <message>
    3897         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
    3898         <source>Delete</source>
    3899         <translation>Ta bort</translation>
    3900     </message>
    3901     <message>
    3902         <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
    3903         <source>Select All</source>
    3904         <translation>Markera alla</translation>
    3905     </message>
    3906 </context>
    3907 <context>
     3158      <source>&amp;Undo</source>
     3159      <translation>&amp;Ångra</translation>
     3160    </message>
     3161    <message>
     3162      <source>&amp;Redo</source>
     3163      <translation>&amp;Gör om</translation>
     3164    </message>
     3165    <message>
     3166      <source>Cu&amp;t</source>
     3167      <translation>Klipp u&amp;t</translation>
     3168    </message>
     3169    <message>
     3170      <source>&amp;Copy</source>
     3171      <translation>&amp;Kopiera</translation>
     3172    </message>
     3173    <message>
     3174      <source>Copy &amp;Link Location</source>
     3175      <translation>Kopiera &amp;länkplats</translation>
     3176    </message>
     3177    <message>
     3178      <source>&amp;Paste</source>
     3179      <translation>Klistra &amp;in</translation>
     3180    </message>
     3181    <message>
     3182      <source>Delete</source>
     3183      <translation>Ta bort</translation>
     3184    </message>
     3185    <message>
     3186      <source>Select All</source>
     3187      <translation>Markera alla</translation>
     3188    </message>
     3189  </context>
     3190  <context>
    39083191    <name>QToolButton</name>
    39093192    <message>
    3910         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
    3911         <source>Press</source>
    3912         <translation>Tryck</translation>
    3913     </message>
    3914     <message>
    3915         <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
    3916         <source>Open</source>
    3917         <translation>Öppna</translation>
    3918     </message>
    3919 </context>
    3920 <context>
     3193      <source>Press</source>
     3194      <translation>Tryck</translation>
     3195    </message>
     3196    <message>
     3197      <source>Open</source>
     3198      <translation>Öppna</translation>
     3199    </message>
     3200  </context>
     3201  <context>
    39213202    <name>QUdpSocket</name>
    39223203    <message>
    3923         <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
    3924         <source>This platform does not support IPv6</source>
    3925         <translation>Denna plattform saknar stöd för IPv6</translation>
    3926     </message>
    3927 </context>
    3928 <context>
     3204      <source>This platform does not support IPv6</source>
     3205      <translation>Denna plattform saknar stöd för IPv6</translation>
     3206    </message>
     3207  </context>
     3208  <context>
    39293209    <name>QUndoGroup</name>
    39303210    <message>
    3931         <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
    3932         <source>Undo</source>
    3933         <translation>Ångra</translation>
    3934     </message>
    3935     <message>
    3936         <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
    3937         <source>Redo</source>
    3938         <translation>Gör om</translation>
    3939     </message>
    3940 </context>
    3941 <context>
     3211      <source>Undo</source>
     3212      <translation>Ångra</translation>
     3213    </message>
     3214    <message>
     3215      <source>Redo</source>
     3216      <translation>Gör om</translation>
     3217    </message>
     3218  </context>
     3219  <context>
    39423220    <name>QUndoModel</name>
    39433221    <message>
    3944         <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
    3945         <source>&lt;empty&gt;</source>
    3946         <translation>&lt;tom&gt;</translation>
    3947     </message>
    3948 </context>
    3949 <context>
     3222      <source>&lt;empty></source>
     3223      <translation>&lt;tom></translation>
     3224    </message>
     3225  </context>
     3226  <context>
    39503227    <name>QUndoStack</name>
    39513228    <message>
    3952         <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
    3953         <source>Undo</source>
    3954         <translation>Ångra</translation>
    3955     </message>
    3956     <message>
    3957         <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
    3958         <source>Redo</source>
    3959         <translation>Gör om</translation>
    3960     </message>
    3961 </context>
    3962 <context>
     3229      <source>Undo</source>
     3230      <translation>Ångra</translation>
     3231    </message>
     3232    <message>
     3233      <source>Redo</source>
     3234      <translation>Gör om</translation>
     3235    </message>
     3236  </context>
     3237  <context>
    39633238    <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
    39643239    <message>
    3965         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
    3966         <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3967         <translation>U+200E</translation>
    3968     </message>
    3969     <message>
    3970         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
    3971         <source>RLM Right-to-left mark</source>
    3972         <translation>U+200F</translation>
    3973     </message>
    3974     <message>
    3975         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
    3976         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    3977         <translation>U+200D</translation>
    3978     </message>
    3979     <message>
    3980         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
    3981         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    3982         <translation>U+200C</translation>
    3983     </message>
    3984     <message>
    3985         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
    3986         <source>ZWSP Zero width space</source>
    3987         <translation>U+200B</translation>
    3988     </message>
    3989     <message>
    3990         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
    3991         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    3992         <translation>U+202A</translation>
    3993     </message>
    3994     <message>
    3995         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
    3996         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    3997         <translation>U+202B</translation>
    3998     </message>
    3999     <message>
    4000         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
    4001         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    4002         <translation>U+202D</translation>
    4003     </message>
    4004     <message>
    4005         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
    4006         <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    4007         <translation>U+202E</translation>
    4008     </message>
    4009     <message>
    4010         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
    4011         <source>PDF Pop directional formatting</source>
    4012         <translation>U+202C</translation>
    4013     </message>
    4014     <message>
    4015         <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
    4016         <source>Insert Unicode control character</source>
    4017         <translation>Infoga unicode-kontrolltecken</translation>
    4018     </message>
    4019 </context>
    4020 <context>
     3240      <source>LRM Left-to-right mark</source>
     3241      <translation>U+200E</translation>
     3242    </message>
     3243    <message>
     3244      <source>RLM Right-to-left mark</source>
     3245      <translation>U+200F</translation>
     3246    </message>
     3247    <message>
     3248      <source>ZWJ Zero width joiner</source>
     3249      <translation>U+200D</translation>
     3250    </message>
     3251    <message>
     3252      <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
     3253      <translation>U+200C</translation>
     3254    </message>
     3255    <message>
     3256      <source>ZWSP Zero width space</source>
     3257      <translation>U+200B</translation>
     3258    </message>
     3259    <message>
     3260      <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
     3261      <translation>U+202A</translation>
     3262    </message>
     3263    <message>
     3264      <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
     3265      <translation>U+202B</translation>
     3266    </message>
     3267    <message>
     3268      <source>LRO Start of left-to-right override</source>
     3269      <translation>U+202D</translation>
     3270    </message>
     3271    <message>
     3272      <source>RLO Start of right-to-left override</source>
     3273      <translation>U+202E</translation>
     3274    </message>
     3275    <message>
     3276      <source>PDF Pop directional formatting</source>
     3277      <translation>U+202C</translation>
     3278    </message>
     3279    <message>
     3280      <source>Insert Unicode control character</source>
     3281      <translation>Infoga unicode-kontrolltecken</translation>
     3282    </message>
     3283  </context>
     3284  <context>
    40213285    <name>QWhatsThisAction</name>
    40223286    <message>
    4023         <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
    4024         <source>What&apos;s This?</source>
    4025         <translation>Vad är det här?</translation>
    4026     </message>
    4027 </context>
    4028 <context>
     3287      <source>What's This?</source>
     3288      <translation>Vad är det här?</translation>
     3289    </message>
     3290  </context>
     3291  <context>
    40293292    <name>QWidget</name>
    40303293    <message>
    4031         <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
    4032         <source>*</source>
    4033         <translation>*</translation>
    4034     </message>
    4035 </context>
    4036 <context>
     3294      <source>*</source>
     3295      <translation>*</translation>
     3296    </message>
     3297  </context>
     3298  <context>
    40373299    <name>QWizard</name>
    40383300    <message>
    4039         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    4040         <source>Go Back</source>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
    4042     </message>
    4043     <message>
    4044         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
    4045         <source>Continue</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
    4047     </message>
    4048     <message>
    4049         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
    4050         <source>Commit</source>
    4051         <translation type="unfinished"></translation>
    4052     </message>
    4053     <message>
    4054         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    4055         <source>Done</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
    4057     </message>
    4058     <message>
    4059         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
    4060         <source>Quit</source>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
    4062     </message>
    4063     <message>
    4064         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
    4065         <source>Help</source>
    4066         <translation type="unfinished">Hjälp</translation>
    4067     </message>
    4068     <message>
    4069         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
    4070         <source>&lt; &amp;Back</source>
    4071         <translation type="unfinished">&lt; Till&amp;baka</translation>
    4072     </message>
    4073     <message>
    4074         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
    4075         <source>&amp;Finish</source>
    4076         <translation type="unfinished">&amp;Färdig</translation>
    4077     </message>
    4078     <message>
    4079         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
    4080         <source>Cancel</source>
    4081         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
    4082     </message>
    4083     <message>
    4084         <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    4085         <source>&amp;Help</source>
    4086         <translation type="unfinished">&amp;Hjälp</translation>
    4087     </message>
    4088 </context>
    4089 <context>
     3301      <source>Go Back</source>
     3302      <translation>Gå tillbaka</translation>
     3303    </message>
     3304    <message>
     3305      <source>Continue</source>
     3306      <translation>Fortsätt</translation>
     3307    </message>
     3308    <message>
     3309      <source>Commit</source>
     3310      <translation>Verkställ</translation>
     3311    </message>
     3312    <message>
     3313      <source>Done</source>
     3314      <translation>Färdig</translation>
     3315    </message>
     3316    <message>
     3317      <source>Quit</source>
     3318      <translation>Avsluta</translation>
     3319    </message>
     3320    <message>
     3321      <source>Help</source>
     3322      <translation>Hjälp</translation>
     3323    </message>
     3324    <message>
     3325      <source>&lt; &amp;Back</source>
     3326      <translation>&lt; Till&amp;baka</translation>
     3327    </message>
     3328    <message>
     3329      <source>&amp;Finish</source>
     3330      <translation>&amp;Färdigställ</translation>
     3331    </message>
     3332    <message>
     3333      <source>Cancel</source>
     3334      <translation>Avbryt</translation>
     3335    </message>
     3336    <message>
     3337      <source>&amp;Help</source>
     3338      <translation>&amp;Hjälp</translation>
     3339    </message>
     3340  </context>
     3341  <context>
    40903342    <name>QWorkspace</name>
    40913343    <message>
    4092         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
    4093         <source>&amp;Restore</source>
    4094         <translation>Åte&amp;rställ</translation>
    4095     </message>
    4096     <message>
    4097         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
    4098         <source>&amp;Move</source>
    4099         <translation>&amp;Flytta</translation>
    4100     </message>
    4101     <message>
    4102         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
    4103         <source>&amp;Size</source>
    4104         <translation>&amp;Storlek</translation>
    4105     </message>
    4106     <message>
    4107         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
    4108         <source>Mi&amp;nimize</source>
    4109         <translation>Mi&amp;nimera</translation>
    4110     </message>
    4111     <message>
    4112         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
    4113         <source>Ma&amp;ximize</source>
    4114         <translation>Ma&amp;ximera</translation>
    4115     </message>
    4116     <message>
    4117         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
    4118         <source>&amp;Close</source>
    4119         <translation>&amp;Stäng</translation>
    4120     </message>
    4121     <message>
    4122         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
    4123         <source>Stay on &amp;Top</source>
    4124         <translation>Stanna kvar övers&amp;t</translation>
    4125     </message>
    4126     <message>
    4127         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
    4128         <source>Sh&amp;ade</source>
    4129         <translation>Skugg&amp;a</translation>
    4130     </message>
    4131     <message>
    4132         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
    4133         <source>%1 - [%2]</source>
    4134         <translation>%1 - [%2]</translation>
    4135     </message>
    4136     <message>
    4137         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
    4138         <source>Minimize</source>
    4139         <translation>Minimera</translation>
    4140     </message>
    4141     <message>
    4142         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
    4143         <source>Restore Down</source>
    4144         <translation>Återställ nedåt</translation>
    4145     </message>
    4146     <message>
    4147         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
    4148         <source>Close</source>
    4149         <translation>Stäng</translation>
    4150     </message>
    4151     <message>
    4152         <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
    4153         <source>&amp;Unshade</source>
    4154         <translation>A&amp;vskugga</translation>
    4155     </message>
    4156 </context>
    4157 <context>
     3344      <source>&amp;Restore</source>
     3345      <translation>Åte&amp;rställ</translation>
     3346    </message>
     3347    <message>
     3348      <source>&amp;Move</source>
     3349      <translation>&amp;Flytta</translation>
     3350    </message>
     3351    <message>
     3352      <source>&amp;Size</source>
     3353      <translation>&amp;Storlek</translation>
     3354    </message>
     3355    <message>
     3356      <source>Mi&amp;nimize</source>
     3357      <translation>Mi&amp;nimera</translation>
     3358    </message>
     3359    <message>
     3360      <source>Ma&amp;ximize</source>
     3361      <translation>Ma&amp;ximera</translation>
     3362    </message>
     3363    <message>
     3364      <source>&amp;Close</source>
     3365      <translation>&amp;Stäng</translation>
     3366    </message>
     3367    <message>
     3368      <source>Stay on &amp;Top</source>
     3369      <translation>Stanna kvar övers&amp;t</translation>
     3370    </message>
     3371    <message>
     3372      <source>Sh&amp;ade</source>
     3373      <translation>Skugg&amp;a</translation>
     3374    </message>
     3375    <message>
     3376      <source>%1 - [%2]</source>
     3377      <translation>%1 - [%2]</translation>
     3378    </message>
     3379    <message>
     3380      <source>Minimize</source>
     3381      <translation>Minimera</translation>
     3382    </message>
     3383    <message>
     3384      <source>Restore Down</source>
     3385      <translation>Återställ nedåt</translation>
     3386    </message>
     3387    <message>
     3388      <source>Close</source>
     3389      <translation>Stäng</translation>
     3390    </message>
     3391    <message>
     3392      <source>&amp;Unshade</source>
     3393      <translation>A&amp;vskugga</translation>
     3394    </message>
     3395  </context>
     3396  <context>
    41583397    <name>QXml</name>
    41593398    <message>
    4160         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
    4161         <source>no error occurred</source>
    4162         <translation>inga fel inträffade</translation>
    4163     </message>
    4164     <message>
    4165         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
    4166         <source>error triggered by consumer</source>
    4167         <translation>fel utlöstes av konsument</translation>
    4168     </message>
    4169     <message>
    4170         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
    4171         <source>unexpected end of file</source>
    4172         <translation>oväntat slut på filen</translation>
    4173     </message>
    4174     <message>
    4175         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
    4176         <source>more than one document type definition</source>
    4177         <translation>fler än en dokumenttypsdefinition</translation>
    4178     </message>
    4179     <message>
    4180         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
    4181         <source>error occurred while parsing element</source>
    4182         <translation>fel inträffade vid tolkning av element</translation>
    4183     </message>
    4184     <message>
    4185         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
    4186         <source>tag mismatch</source>
    4187         <translation>tagg stämmer inte</translation>
    4188     </message>
    4189     <message>
    4190         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
    4191         <source>error occurred while parsing content</source>
    4192         <translation>fel inträffade vid tolkning av innehåll</translation>
    4193     </message>
    4194     <message>
    4195         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
    4196         <source>unexpected character</source>
    4197         <translation>oväntat tecken</translation>
    4198     </message>
    4199     <message>
    4200         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
    4201         <source>invalid name for processing instruction</source>
    4202         <translation>ogiltigt namn för behandlingsinstruktion</translation>
    4203     </message>
    4204     <message>
    4205         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
    4206         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4207         <translation>version förväntades vid läsning av XML-deklareringen</translation>
    4208     </message>
    4209     <message>
    4210         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
    4211         <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4212         <translation>fel värde för fristående deklarering</translation>
    4213     </message>
    4214     <message>
    4215         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
    4216         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4217         <translation>kodningsdeklarering eller fristående deklarering förväntades vid läsning av XML-deklareringen</translation>
    4218     </message>
    4219     <message>
    4220         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
    4221         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4222         <translation>fristående deklarering förväntades vid läsning av XML-deklarering</translation>
    4223     </message>
    4224     <message>
    4225         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
    4226         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4227         <translation>fel inträffade vid tolkning av dokumenttypsdefinition</translation>
    4228     </message>
    4229     <message>
    4230         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
    4231         <source>letter is expected</source>
    4232         <translation>bokstav förväntades</translation>
    4233     </message>
    4234     <message>
    4235         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
    4236         <source>error occurred while parsing comment</source>
    4237         <translation>fel inträffade vid tolkning av kommentar</translation>
    4238     </message>
    4239     <message>
    4240         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
    4241         <source>error occurred while parsing reference</source>
    4242         <translation>fel inträffade vid tolkning av referens</translation>
    4243     </message>
    4244     <message>
    4245         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
    4246         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4247         <translation>intern allmän entitetsreferens tillåts inte i DTD</translation>
    4248     </message>
    4249     <message>
    4250         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
    4251         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4252         <translation>extern tolkad allmän entitetsreferens tillåts inte i attributvärde</translation>
    4253     </message>
    4254     <message>
    4255         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
    4256         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4257         <translation>extern tolkad allmän entitetsreferens tillåts inte i DTD</translation>
    4258     </message>
    4259     <message>
    4260         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
    4261         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4262         <translation>otolkad entitetsreferens i fel sammanhang</translation>
    4263     </message>
    4264     <message>
    4265         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
    4266         <source>recursive entities</source>
    4267         <translation>rekursiva entiteter</translation>
    4268     </message>
    4269     <message>
    4270         <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
    4271         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4272         <translation>fel i textdeklareringen av en extern entitet</translation>
    4273     </message>
    4274 </context>
    4275 <context>
     3399      <source>no error occurred</source>
     3400      <translation>inga fel inträffade</translation>
     3401    </message>
     3402    <message>
     3403      <source>error triggered by consumer</source>
     3404      <translation>fel utlöstes av konsument</translation>
     3405    </message>
     3406    <message>
     3407      <source>unexpected end of file</source>
     3408      <translation>oväntat slut på filen</translation>
     3409    </message>
     3410    <message>
     3411      <source>more than one document type definition</source>
     3412      <translation>fler än en dokumenttypsdefinition</translation>
     3413    </message>
     3414    <message>
     3415      <source>error occurred while parsing element</source>
     3416      <translation>fel inträffade vid tolkning av element</translation>
     3417    </message>
     3418    <message>
     3419      <source>tag mismatch</source>
     3420      <translation>tagg stämmer inte</translation>
     3421    </message>
     3422    <message>
     3423      <source>error occurred while parsing content</source>
     3424      <translation>fel inträffade vid tolkning av innehåll</translation>
     3425    </message>
     3426    <message>
     3427      <source>unexpected character</source>
     3428      <translation>oväntat tecken</translation>
     3429    </message>
     3430    <message>
     3431      <source>invalid name for processing instruction</source>
     3432      <translation>ogiltigt namn för behandlingsinstruktion</translation>
     3433    </message>
     3434    <message>
     3435      <source>version expected while reading the XML declaration</source>
     3436      <translation>version förväntades vid läsning av XML-deklareringen</translation>
     3437    </message>
     3438    <message>
     3439      <source>wrong value for standalone declaration</source>
     3440      <translation>fel värde för fristående deklarering</translation>
     3441    </message>
     3442    <message>
     3443      <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
     3444      <translation>kodningsdeklarering eller fristående deklarering förväntades vid läsning av XML-deklareringen</translation>
     3445    </message>
     3446    <message>
     3447      <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
     3448      <translation>fristående deklarering förväntades vid läsning av XML-deklarering</translation>
     3449    </message>
     3450    <message>
     3451      <source>error occurred while parsing document type definition</source>
     3452      <translation>fel inträffade vid tolkning av dokumenttypsdefinition</translation>
     3453    </message>
     3454    <message>
     3455      <source>letter is expected</source>
     3456      <translation>bokstav förväntades</translation>
     3457    </message>
     3458    <message>
     3459      <source>error occurred while parsing comment</source>
     3460      <translation>fel inträffade vid tolkning av kommentar</translation>
     3461    </message>
     3462    <message>
     3463      <source>error occurred while parsing reference</source>
     3464      <translation>fel inträffade vid tolkning av referens</translation>
     3465    </message>
     3466    <message>
     3467      <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
     3468      <translation>intern allmän entitetsreferens tillåts inte i DTD</translation>
     3469    </message>
     3470    <message>
     3471      <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
     3472      <translation>extern tolkad allmän entitetsreferens tillåts inte i attributvärde</translation>
     3473    </message>
     3474    <message>
     3475      <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
     3476      <translation>extern tolkad allmän entitetsreferens tillåts inte i DTD</translation>
     3477    </message>
     3478    <message>
     3479      <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
     3480      <translation>otolkad entitetsreferens i fel sammanhang</translation>
     3481    </message>
     3482    <message>
     3483      <source>recursive entities</source>
     3484      <translation>rekursiva entiteter</translation>
     3485    </message>
     3486    <message>
     3487      <source>error in the text declaration of an external entity</source>
     3488      <translation>fel i textdeklareringen av en extern entitet</translation>
     3489    </message>
     3490  </context>
     3491  <context>
    42763492    <name>QXmlStream</name>
    42773493    <message>
    4278         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    4279         <source>Extra content at end of document.</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
    4281     </message>
    4282     <message>
    4283         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    4284         <source>Invalid entity value.</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
    4286     </message>
    4287     <message>
    4288         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    4289         <source>Invalid XML character.</source>
    4290         <translation type="unfinished"></translation>
    4291     </message>
    4292     <message>
    4293         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    4294         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4295         <translation type="unfinished"></translation>
    4296     </message>
    4297     <message>
    4298         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    4299         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4300         <translation type="unfinished"></translation>
    4301     </message>
    4302     <message>
    4303         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    4304         <source>Attribute redefined.</source>
    4305         <translation type="unfinished"></translation>
    4306     </message>
    4307     <message>
    4308         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
    4309         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4310         <translation type="unfinished"></translation>
    4311     </message>
    4312     <message>
    4313         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    4314         <source>Invalid XML version string.</source>
    4315         <translation type="unfinished"></translation>
    4316     </message>
    4317     <message>
    4318         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    4319         <source>Unsupported XML version.</source>
    4320         <translation type="unfinished"></translation>
    4321     </message>
    4322     <message>
    4323         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
    4324         <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
    4326     </message>
    4327     <message>
    4328         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    4329         <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4330         <translation type="unfinished"></translation>
    4331     </message>
    4332     <message>
    4333         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
    4334         <source>Invalid XML encoding name.</source>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
    4336     </message>
    4337     <message>
    4338         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
    4339         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4340         <translation type="unfinished"></translation>
    4341     </message>
    4342     <message>
    4343         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
    4344         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
    4346     </message>
    4347     <message>
    4348         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
    4349         <source>Premature end of document.</source>
    4350         <translation type="unfinished"></translation>
    4351     </message>
    4352     <message>
    4353         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
    4354         <source>Invalid document.</source>
    4355         <translation type="unfinished"></translation>
    4356     </message>
    4357     <message>
    4358         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
    4359         <source>Expected </source>
    4360         <translation type="unfinished"></translation>
    4361     </message>
    4362     <message>
    4363         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
    4364         <source>, but got &apos;</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
    4366     </message>
    4367     <message>
    4368         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
    4369         <source>Unexpected &apos;</source>
    4370         <translation type="unfinished"></translation>
    4371     </message>
    4372     <message>
    4373         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
    4374         <source>Expected character data.</source>
    4375         <translation type="unfinished"></translation>
    4376     </message>
    4377     <message>
    4378         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
    4379         <source>Recursive entity detected.</source>
    4380         <translation type="unfinished"></translation>
    4381     </message>
    4382     <message>
    4383         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
    4384         <source>Start tag expected.</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
    4386     </message>
    4387     <message>
    4388         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
    4389         <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
    4391     </message>
    4392     <message>
    4393         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
    4394         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4395         <translation type="unfinished"></translation>
    4396     </message>
    4397     <message>
    4398         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
    4399         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4400         <translation type="unfinished"></translation>
    4401     </message>
    4402     <message>
    4403         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
    4404         <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4405         <translation type="unfinished"></translation>
    4406     </message>
    4407     <message>
    4408         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
    4409         <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4410         <translation type="unfinished"></translation>
    4411     </message>
    4412     <message>
    4413         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
    4414         <source>Invalid XML name.</source>
    4415         <translation type="unfinished"></translation>
    4416     </message>
    4417     <message>
    4418         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
    4419         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4420         <translation type="unfinished"></translation>
    4421     </message>
    4422     <message>
    4423         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
    4424         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4425         <translation type="unfinished"></translation>
    4426     </message>
    4427     <message>
    4428         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
    4429         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4430         <translation type="unfinished"></translation>
    4431     </message>
    4432     <message>
    4433         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
    4434         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4435         <translation type="unfinished"></translation>
    4436     </message>
    4437     <message>
    4438         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
    4439         <source>Invalid character reference.</source>
    4440         <translation type="unfinished"></translation>
    4441     </message>
    4442     <message>
    4443         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
    4444         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4445         <translation type="unfinished"></translation>
    4446     </message>
    4447     <message>
    4448         <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
    4449         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4450         <translation type="unfinished"></translation>
    4451     </message>
    4452     <message>
    4453         <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    4454         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4455         <translation type="unfinished"></translation>
    4456     </message>
    4457 </context>
     3494      <source>Extra content at end of document.</source>
     3495      <translation>Extra innehåll vid dokumentets slut.</translation>
     3496    </message>
     3497    <message>
     3498      <source>Invalid entity value.</source>
     3499      <translation>Ogiltigt värde för entitet.</translation>
     3500    </message>
     3501    <message>
     3502      <source>Invalid XML character.</source>
     3503      <translation>Ogiltigt XML-tecken.</translation>
     3504    </message>
     3505    <message>
     3506      <source>Sequence ']]&gt;' not allowed in content.</source>
     3507      <translation>Sekvensen \&quot;]]&gt;\&quot; tillåts inte i innehåll.</translation>
     3508    </message>
     3509    <message>
     3510      <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
     3511      <translation>Namnrymdsprefixet \&quot;%1\&quot; är inte deklarerat</translation>
     3512    </message>
     3513    <message>
     3514      <source>Attribute redefined.</source>
     3515      <translation>Attributet omdefinierat.</translation>
     3516    </message>
     3517    <message>
     3518      <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
     3519      <translation>Oväntat tecken \&quot;%1\&quot; i publik id-literal.</translation>
     3520    </message>
     3521    <message>
     3522      <source>Invalid XML version string.</source>
     3523      <translation>Ogiltig XML-versionssträng.</translation>
     3524    </message>
     3525    <message>
     3526      <source>Unsupported XML version.</source>
     3527      <translation>XML-versionen stöds inte.</translation>
     3528    </message>
     3529    <message>
     3530      <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
     3531      <translation>%1 är ett ogiltigt kodningsnamn.</translation>
     3532    </message>
     3533    <message>
     3534      <source>Encoding %1 is unsupported</source>
     3535      <translation>Kodningen %1 stöds inte</translation>
     3536    </message>
     3537    <message>
     3538      <source>Invalid XML encoding name.</source>
     3539      <translation>Ogiltigt XML-kodningsnamn.</translation>
     3540    </message>
     3541    <message>
     3542      <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
     3543      <translation>Standalone accepterar endast yes eller no.</translation>
     3544    </message>
     3545    <message>
     3546      <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
     3547      <translation>Ogiltigt attribut i XML-deklaration.</translation>
     3548    </message>
     3549    <message>
     3550      <source>Premature end of document.</source>
     3551      <translation>För tidigt slut på dokumentet.</translation>
     3552    </message>
     3553    <message>
     3554      <source>Invalid document.</source>
     3555      <translation>Ogiltigt dokument.</translation>
     3556    </message>
     3557    <message>
     3558      <source>Expected </source>
     3559      <translation>Förväntade </translation>
     3560    </message>
     3561    <message>
     3562      <source>, but got '</source>
     3563      <translation>, men fick '</translation>
     3564    </message>
     3565    <message>
     3566      <source>Unexpected '</source>
     3567      <translation>Oväntat '</translation>
     3568    </message>
     3569    <message>
     3570      <source>Expected character data.</source>
     3571      <translation>Förväntade teckendata.</translation>
     3572    </message>
     3573    <message>
     3574      <source>Recursive entity detected.</source>
     3575      <translation>Rekursiv entitet upptäcktes.</translation>
     3576    </message>
     3577    <message>
     3578      <source>Start tag expected.</source>
     3579      <translation>Starttagg förväntades.</translation>
     3580    </message>
     3581    <message>
     3582      <source>XML declaration not at start of document.</source>
     3583      <translation>XML-deklaration inte i början av dokument.</translation>
     3584    </message>
     3585    <message>
     3586      <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
     3587      <translation>NDATA i deklaration av parameterentitet.</translation>
     3588    </message>
     3589    <message>
     3590      <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
     3591      <translation>%1 är ett ogiltigt namn för processinstruktion.</translation>
     3592    </message>
     3593    <message>
     3594      <source>Invalid processing instruction name.</source>
     3595      <translation>Ogiltigt namn för processinstruktion.</translation>
     3596    </message>
     3597    <message>
     3598      <source>Illegal namespace declaration.</source>
     3599      <translation>Ogiltigt deklaration av namnrymd.</translation>
     3600    </message>
     3601    <message>
     3602      <source>Invalid XML name.</source>
     3603      <translation>Ogiltigt XML-namn.</translation>
     3604    </message>
     3605    <message>
     3606      <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
     3607      <translation>Öppning- och slut-tagg stämmer inte.</translation>
     3608    </message>
     3609    <message>
     3610      <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
     3611      <translation>Referens till otolkade entiteten \&quot;%1\&quot;.</translation>
     3612    </message>
     3613    <message>
     3614      <source>Entity '%1' not declared.</source>
     3615      <translation>Entiteten \&quot;%1\&quot; är inte deklarerad.</translation>
     3616    </message>
     3617    <message>
     3618      <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
     3619      <translation>Referens till externa entiteten \&quot;%1\&quot; i attributvärde.</translation>
     3620    </message>
     3621    <message>
     3622      <source>Invalid character reference.</source>
     3623      <translation>Ogiltig teckenreferens.</translation>
     3624    </message>
     3625    <message>
     3626      <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
     3627      <translation>Påträffade felaktigt kodat innehåll.</translation>
     3628    </message>
     3629    <message>
     3630      <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
     3631      <translation>Pseudoattributet standalone måste finnas efter kodningen.</translation>
     3632    </message>
     3633    <message>
     3634      <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
     3635      <translation>%1 är en ogiltig PUBLIC-identifierare.</translation>
     3636    </message>
     3637  </context>
    44583638</TS>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette