VirtualBox

Changeset 13978 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Nov 7, 2008 8:40:13 PM (16 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
39017
Message:

FE/Qt: NLS: Updated Greek, Slovak (Qt3), Catalan, Romanian, Czech and Chinese translations.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sk.ts

    r11607 r13978  
    646646    <message>
    647647        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    648         <translation>&amp;Webstrínka VirtualBox...</translation>
     648        <translation>&amp;Webstránka VirtualBox...</translation>
    649649    </message>
    650650    <message>
     
    25252525        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    25262526        <translation type="unfinished"></translation>
    2527 0    </message>
     2527    </message>
    25282528    <message>
    25292529        <source>Double-click to add a new attachment</source>
     
    28302830    <message>
    28312831        <source>E&amp;xisting...</source>
    2832         <translation>&amp;Existújúci...</translation>
     2832        <translation>&amp;Existujúci...</translation>
    28332833    </message>
    28342834    <message>
     
    28882888    <message>
    28892889        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    2890         <translation type="unfinished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bootovací pevný disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     2890        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bootovací pevný disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    28912891    </message>
    28922892    <message>
     
    28962896    <message>
    28972897        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2898         <translation type="unfinished">Odporúčaná veľkosť bootovacieho pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     2898        <translation>Odporúčaná veľkosť bootovacieho pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    28992899    </message>
    29002900</context>
     
    34963496    <message>
    34973497        <source>Enter your valid e-mail address.</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3498        <translation>Zadajte vašu platnú e-mailovú adresu.</translation>
    34993499    </message>
    35003500    <message>
    35013501        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>&amp;Prosím, nepoužívajte túto informáciu na kontaktovanie mojej osoby</translation>
    35033503    </message>
    35043504    <message>
    35053505        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    3506         <translation type="unfinished"></translation>
     3506        <translation>Vitajte v registračnom formulári VirtualBox!</translation>
    35073507    </message>
    35083508    <message>
    35093509        <source>&amp;Confirm</source>
    3510         <translation type="unfinished"></translation>
     3510        <translation>&amp;Potvrdiť</translation>
    35113511    </message>
    35123512    <message>
    35133513        <source>Connection timed out.</source>
    3514         <translation type="unfinished">Čas spojenia vypršal.</translation>
     3514        <translation>Čas spojenia vypršal.</translation>
    35153515    </message>
    35163516    <message>
    35173517        <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3518        <translation>Nepodarilo sa nájsť registračný formulár na serveri (odpoveď: %1).</translation>
    35193519    </message>
    35203520    <message>
    35213521        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    3522         <translation type="unfinished"></translation>
     3522        <translation>Nepodarilo sa nadviazať spojenie.</translation>
    35233523    </message>
    35243524    <message>
     
    35283528    <message>
    35293529        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    3530         <translation type="unfinished"></translation>
     3530        <translation>Zaškrtnite toto políčko, ak nechcete od spoločnosti Sun Microsystems dostávať poštu na e-mailovú adresu, ktorú ste zadali vyššie.</translation>
    35313531    </message>
    35323532</context>
     
    37113711    <message>
    37123712        <source>&amp;File</source>
    3713         <translation></translation>
     3713        <translation>&amp;Súbor</translation>
    37143714    </message>
    37153715    <message>
     
    43694369    <message>
    43704370        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4371         <translation>&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médium automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu možno budete chcieť manuálne odpojiť (vybrať) médium predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácia. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/p&gt;.</translation>
     4371        <translation>&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médiá budú dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médiá automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu možno budete chcieť manuálne odpojiť (vybrať) médiá predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácie. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    43724372    </message>
    43734373    <message>
     
    43934393    <message>
    43944394        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4395         <translation type="unfinished"></translation>
     4395        <translation>&lt;p&gt;Prvýkrát ste spustili novo vytvorený virtuálny počítač. Tento sprievodca vám pomôže vykonať kroky potrebné pre nabootovanie vami vybraného operačného systému z virtuálneho počítača.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že práve teraz nebudete schopný nainštalovať operačný systém na virtuálny počítač, pretože k nemu nemáte pripojený žiaden disk. Ak to nechcete, môžete sprievodcu zrušiť, vybrať &lt;b&gt;Nastavenia&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Počítač&lt;/b&gt; hlavného okna VirtualBoxu pre prístup k dialógovému oknu nastavení tohto počítača a zmeniť nastavenie pevného disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použite tlačidlo &lt;b&gt;Ďalšie&lt;/b&gt; na posunutie na ďalšiu stranu sprievodcu a tlačidlo &lt;b&gt;Späť&lt;/b&gt; pre návrat na predchádzajúcu stránku. Tiež môžete stlačiť tlačidlo &lt;b&gt;Zrušiť&lt;/b&gt;, ak chcete sprievodcu ukončiť.&lt;/p&gt;</translation>
    43964396    </message>
    43974397    <message>
     
    46224622    <message>
    46234623        <source>&amp;Setup Application</source>
    4624         <translation type="unfinished">&amp;Aplikácia pre konfiguráciu</translation>
     4624        <translation>&amp;Aplikácia pre konfiguráciu</translation>
    46254625    </message>
    46264626    <message>
     
    46464646    <message>
    46474647        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    4648         <translation type="unfinished"></translation>
     4648        <translation>Ovláda spôsob, akým bude virtuálna karta pripojená k realnej sieti hostiteľského OS.</translation>
    46494649    </message>
    46504650    <message>
    46514651        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    4652         <translation type="unfinished"></translation>
     4652        <translation>Indikuje, či je virtuálny sieťový kábel pripojený k počítaču pri štarte alebo nie.</translation>
    46534653    </message>
    46544654    <message>
    46554655        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    4656         <translation type="unfinished"></translation>
     4656        <translation>Zobrazuje meno hostiteľského rozhrania pripojeného k tomuto adaptéru.</translation>
    46574657    </message>
    46584658    <message>
     
    47724772    <message>
    47734773        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    4774         <translation type="unfinished"></translation>
     4774        <translation>Ukazuje IRQ číslo tohto sériového portu. Platné hodnoty sú celé čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty väčšie ako &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; môžu byť použité len v prípade, že je povolené &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; pre tento virtuálny počítač.</translation>
    47754775    </message>
    47764776    <message>
     
    47804780    <message>
    47814781        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    4782         <translation type="unfinished"></translation>
     4782        <translation>Ukazuje základnú adresu I/O portu tohto sériového portu. Platné hodnoty sú celé čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    47834783    </message>
    47844784    <message>
     
    47884788    <message>
    47894789        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    4790         <translation type="unfinished"></translation>
     4790        <translation>Ovláda pracovný režim tohto sériového portu. Ak zvolíte &lt;b&gt;Odpojený&lt;/b&gt;, hosťovský OS nájde sériový port, ale nebude schopný ho ovládať.</translation>
    47914791    </message>
    47924792    <message>
     
    47964796    <message>
    47974797        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    4798         <translation type="unfinished"></translation>
     4798        <translation>Ak je zaškrtnuté, pri spustení virtuálneho počítača bude vytvorená rúra (pipe) uvedená v políčku &lt;b&gt;Cesta k portu&lt;/b&gt;. Ak nie, počítač sa pokúsi použiť existujúcu rúru.</translation>
    47994799    </message>
    48004800    <message>
     
    48044804    <message>
    48054805        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4806        <translation>Ukazuje cestu k rúre sériového portu na hostiteľovi, keď port pracuje v režime &lt;b&gt;Rúra hostiteľa&lt;/b&gt; alebo názov sériového zariadenia, keď port pracuje v režime &lt;b&gt;Zariadenie hostiteľa&lt;/b&gt;.</translation>
    48074807    </message>
    48084808</context>
     
    49514951    <message>
    49524952        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    4953         <translation>Žobrazí názov virtuálneho stroja.</translation>
     4953        <translation>Zobrazí názov virtuálneho stroja.</translation>
    49544954    </message>
    49554955    <message>
     
    52435243    <message>
    52445244        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    5245         <translation type="unfinished"></translation>
     5245        <translation>Ukazuje súbor obrazu pre pripojenie k virtuálnej CD/DVD mechanike a umožňuje rýchlo zvoliť iný obraz.</translation>
    52465246    </message>
    52475247    <message>
     
    52515251    <message>
    52525252        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
     5253        <translation>Ukazuje súbor obrazu pre pripojenie k virtuálnej disketovej mechanike a umožňuje rýchlo zvoliť iný obraz.</translation>
    52545254    </message>
    52555255    <message>
    52565256        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    5257         <translation type="unfinished"></translation>
     5257        <translation>Ak je zaškrtnuté, je virtuálna PCI zvuková karta pripojená k virtuálnemu počítaču, ktorý používa zvolený ovládač na komunikáciu so zvukovou kartou hostiteľa.</translation>
    52585258    </message>
    52595259    <message>
    52605260        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    5261         <translation type="unfinished"></translation>
     5261        <translation>Ak je zaškrtnuté, virtuálny počítač sa bude správať ako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdialeným klientom pripojiť sa a pracovať s virtuálnym počítačom (počas jeho beho) použitím štandardného RDP klienta.</translation>
    52625262    </message>
    52635263    <message>
     
    52955295the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    52965296this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    5297         <translation type="unfinished"></translation>
     5297        <translation>&lt;qt&gt;Ak je zaškrtnuté, virtuálny počítač bude podporovať
     5298Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínajte
     5299túto možnosť po nainštalovaní hosťovského operačného systému Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    52985300    </message>
    52995301    <message>
     
    53015303the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    53025304this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    5303         <translation type="unfinished"></translation>
     5305        <translation>&lt;qt&gt;Ak je zaškrtnuté, virtuálny počítač bude podporovať
     5306Input Output APIC (IO APIC), čo môže mierne znížiť výkon virtuálneho počítača. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt;
     5307nevypínajte
     5308túto možnosť po nainštalovaní hosťovského operačného systému Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    53045309    </message>
    53055310    <message>
     
    53215326    <message>
    53225327        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    5323         <translation type="unfinished"></translation>
     5328        <translation>Zobrazí disketové mechaniky hostiteľa, ktoré je možné pripojiť k virtuálnemu stroju</translation>
    53245329    </message>
    53255330    <message>
    53265331        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    5327         <translation type="unfinished"></translation>
     5332        <translation>Spustí Správcu virtuálnych diskov na výber obrazu diskety pre pripojenie.</translation>
    53285333    </message>
    53295334    <message>
    53305335        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    5331         <translation type="unfinished"></translation>
     5336        <translation>Zobrazí CD/DVD mechaniky hostiteľa, ktoré je možné pripojiť k virtuálnemu stroju.</translation>
    53325337    </message>
    53335338    <message>
    53345339        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    5335         <translation type="unfinished"></translation>
     5340        <translation>Spustí Správcu virtuálnych diskov na výber CD/DVD obrazu pre pripojenie.</translation>
    53365341    </message>
    53375342    <message>
     
    55635568    <message>
    55645569        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    5565         <translation type="unfinished"></translation>
     5570        <translation>Vyberá typ virtuálnej zvukovej karty. V závislosti na tejto hodnote poskytne VirtualBox virtuálnemu stroju iný zvukový hardware.</translation>
    55665571    </message>
    55675572    <message>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sk.ts

    r4944 r13978  
    737737    <message>
    738738        <source>Gurmukhi</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>gurmukhi</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
     
    857857    <message>
    858858        <source>Enclosed and Square</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>uzatvorené a štvorcové</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/VBoxUI.pro

    r13580 r13978  
    5858
    5959TRANSLATIONS = \
     60        nls/VirtualBox_el.ts \
    6061        nls/VirtualBox_tr.ts \
    6162        nls/VirtualBox_id.ts \
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts

    r12201 r13978  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3738    <name>BootItemsList</name>
    3839    <message>
    39         <location filename="" line="1647262769"/>
     40        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    4041        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    4142        <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    44         <location filename="" line="1647262769"/>
     45        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    4546        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    4647        <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    49         <location filename="" line="1647262769"/>
     50        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    5051        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    5152        <translation type="obsolete">Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    54         <location filename="" line="1647262769"/>
     55        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    5556        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    5657        <translation type="obsolete">Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
     
    6061    <name>BootItemsTable</name>
    6162    <message>
    62         <location filename="" line="1647262769"/>
     63        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    6364        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6465        <translation type="obsolete">Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caseles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
     
    7071        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    7172        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    72         <translation type="unfinished">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
     73        <translation>Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
    7374    </message>
    7475    <message>
    7576        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    7677        <source>Hard Disk</source>
    77         <translation type="unfinished">Disc dur</translation>
     78        <translation>Disc dur</translation>
    7879    </message>
    7980    <message>
    8081        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    8182        <source>Slot</source>
    82         <translation type="unfinished">Ranura</translation>
     83        <translation>Ranura</translation>
    8384    </message>
    8485</context>
     
    101102        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    102103        <source>&amp;Help</source>
    103         <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
     104        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    104105    </message>
    105106</context>
     
    332333        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    333334        <source>&amp;Copy</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
     335        <translation>&amp;Copia</translation>
    335336    </message>
    336337</context>
     
    366367    <name>QIRichLabel</name>
    367368    <message>
    368         <location filename="" line="1647262769"/>
     369        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="245"/>
    369370        <source>Copy to clipboard</source>
    370371        <translation type="obsolete">Copia al porta-retalls</translation>
     
    404405    </message>
    405406    <message>
    406         <location filename="" line="1647262769"/>
     407        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/>
    407408        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    408409%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    413414        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    414415        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     416        <translation>&lt;qt&gt;Interfície gràfica d&apos;usuari del VirtualBox versió %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    416417    </message>
    417418</context>
     
    462463    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    463464    <message>
    464         <location filename="" line="1647262769"/>
     465        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    465466        <source>Add Share</source>
    466467        <translation type="obsolete">Afegeix una compartició</translation>
    467468    </message>
    468469    <message>
    469         <location filename="" line="1647262769"/>
     470        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    470471        <source>Edit Share</source>
    471472        <translation type="obsolete">Edita la compartició</translation>
    472473    </message>
    473474    <message>
    474         <location filename="" line="1647262769"/>
     475        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    475476        <source>Select a folder to share</source>
    476477        <translation type="obsolete">Selecciona una carpeta per compartir</translation>
    477478    </message>
    478479    <message>
    479         <location filename="" line="1647262769"/>
     480        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    480481        <source>Folder Path</source>
    481482        <translation type="obsolete">Ruta cap a la carpeta</translation>
    482483    </message>
    483484    <message>
    484         <location filename="" line="1647262769"/>
     485        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    485486        <source>Folder Name</source>
    486487        <translation type="obsolete">Nom de la carpeta</translation>
    487488    </message>
    488489    <message>
    489         <location filename="" line="1647262769"/>
     490        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    490491        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    491492        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a una carpeta existent en l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    492493    </message>
    493494    <message>
    494         <location filename="" line="1647262769"/>
     495        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    495496        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    496497        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
    497498    </message>
    498499    <message>
    499         <location filename="" line="1647262769"/>
     500        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    500501        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    501502        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar una carpeta.</translation>
    502503    </message>
    503504    <message>
    504         <location filename="" line="1647262769"/>
     505        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    505506        <source>Cancel</source>
    506507        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    507508    </message>
    508509    <message>
    509         <location filename="" line="1647262769"/>
     510        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    510511        <source>&amp;OK</source>
    511512        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    512513    </message>
    513514    <message>
    514         <location filename="" line="1647262769"/>
     515        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    515516        <source>&amp;Make Permanent</source>
    516517        <translation type="obsolete">&amp;Fes permanent</translation>
    517518    </message>
    518519    <message>
    519         <location filename="" line="1647262769"/>
     520        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    520521        <source>&amp;Read-only</source>
    521522        <translation type="obsolete">&amp;Només lectura</translation>
    522523    </message>
    523524    <message>
    524         <location filename="" line="1647262769"/>
     525        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    525526        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    526527        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
     
    560561    </message>
    561562    <message>
    562         <location filename="" line="1647262769"/>
     563        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    563564        <source>Help</source>
    564565        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    565566    </message>
    566567    <message>
    567         <location filename="" line="1647262769"/>
     568        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    568569        <source>F1</source>
    569570        <translation type="obsolete">F1</translation>
    570571    </message>
    571572    <message>
    572         <location filename="" line="1647262769"/>
     573        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    573574        <source>&amp;OK</source>
    574575        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    575576    </message>
    576577    <message>
    577         <location filename="" line="1647262769"/>
     578        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    578579        <source>Cancel</source>
    579580        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    580581    </message>
    581582    <message>
    582         <location filename="" line="1647262769"/>
     583        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    583584        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    584585&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    594595    </message>
    595596    <message>
    596         <location filename="" line="1647262769"/>
     597        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    597598        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    598599&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    603604    </message>
    604605    <message>
    605         <location filename="" line="1647262769"/>
     606        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    606607        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    607608&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    617618        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    618619        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>&lt;p&gt;Desa l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador d&apos;amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;engegue aquesta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat desat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu desat, cosa que us permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació de desar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    620621    </message>
    621622    <message>
    622623        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    623624        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En aquest cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    625626    </message>
    626627    <message>
    627628        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    628629        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que pot ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; en la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    630631    </message>
    631632</context>
     
    638639    </message>
    639640    <message>
    640         <location filename="" line="1647262769"/>
     641        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1431"/>
    641642        <source>innotek VirtualBox</source>
    642643        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    785786    </message>
    786787    <message>
    787         <location filename="" line="1647262769"/>
     788        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1524"/>
    788789        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    789790        <comment>enable/disable...</comment>
     
    821822    </message>
    822823    <message>
    823         <location filename="" line="1647262769"/>
     824        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
    824825        <source>&amp;Statistics...</source>
    825826        <translation type="obsolete">E&amp;stadístiques...</translation>
    826827    </message>
    827828    <message>
    828         <location filename="" line="1647262769"/>
     829        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
    829830        <source>&amp;Command line...</source>
    830831        <translation type="obsolete">&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
     
    891892    </message>
    892893    <message>
    893         <location filename="" line="1647262769"/>
     894        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/>
    894895        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    895896        <translation type="obsolete">Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
    896897    </message>
    897898    <message>
    898         <location filename="" line="1647262769"/>
     899        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/>
    899900        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    900901        <translation type="obsolete">Indica si el punter del ratolí de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
     
    10091010    </message>
    10101011    <message>
    1011         <location filename="" line="1647262769"/>
     1012        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/>
    10121013        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    10131014        <translation type="obsolete">Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    11221123    </message>
    11231124    <message>
    1124         <location filename="" line="1647262769"/>
     1125        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1818"/>
    11251126        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    11261127        <translation type="obsolete">Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    11441145    </message>
    11451146    <message>
    1146         <location filename="" line="1647262769"/>
     1147        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
    11471148        <source>F1</source>
    11481149        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    11821183        <source>&amp;Statistics...</source>
    11831184        <comment>debug action</comment>
    1184         <translation type="unfinished">E&amp;stadístiques...</translation>
     1185        <translation>E&amp;stadístiques...</translation>
    11851186    </message>
    11861187    <message>
     
    11881189        <source>&amp;Command Line...</source>
    11891190        <comment>debug action</comment>
    1190         <translation type="unfinished"></translation>
     1191        <translation>&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
    11911192    </message>
    11921193    <message>
    11931194        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
    11941195        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1196        <translation>Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
    11961197    </message>
    11971198    <message>
    11981199        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    11991200        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1200         <translation type="unfinished"></translation>
     1201        <translation>Indica si el punter del ratolí de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
    12011202    </message>
    12021203    <message>
    12031204        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
    12041205        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1205         <translation type="unfinished"></translation>
     1206        <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    12061207    </message>
    12071208    <message>
    12081209        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
    12091210        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1210         <translation type="unfinished"></translation>
     1211        <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    12111212    </message>
    12121213</context>
     
    12391240    </message>
    12401241    <message>
    1241         <location filename="" line="1647262769"/>
     1242        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>
    12421243        <source>&amp;Hard Disks</source>
    12431244        <translation type="obsolete">&amp;Discs durs</translation>
     
    12541255    </message>
    12551256    <message>
    1256         <location filename="" line="1647262769"/>
     1257        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12571258        <source>Help</source>
    12581259        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    12591260    </message>
    12601261    <message>
    1261         <location filename="" line="1647262769"/>
     1262        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12621263        <source>F1</source>
    12631264        <translation type="obsolete">F1</translation>
    12641265    </message>
    12651266    <message>
    1266         <location filename="" line="1647262769"/>
     1267        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12671268        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    12681269        <translation type="obsolete">Invoca l&apos;ajuda del diàleg</translation>
    12691270    </message>
    12701271    <message>
    1271         <location filename="" line="1647262769"/>
     1272        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12721273        <source>&amp;OK</source>
    12731274        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    12741275    </message>
    12751276    <message>
    1276         <location filename="" line="1647262769"/>
     1277        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12771278        <source>Accept dialog</source>
    12781279        <translation type="obsolete">Accepta el diàleg</translation>
    12791280    </message>
    12801281    <message>
    1281         <location filename="" line="1647262769"/>
     1282        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12821283        <source>Cancel</source>
    12831284        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    12841285    </message>
    12851286    <message>
    1286         <location filename="" line="1647262769"/>
     1287        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12871288        <source>Cancel dialog</source>
    12881289        <translation type="obsolete">Cancel·la el diàleg</translation>
     
    12971298        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    12981299        <source>&amp;New...</source>
    1299         <translation type="unfinished">&amp;Nova...</translation>
     1300        <translation>&amp;Nova...</translation>
    13001301    </message>
    13011302    <message>
    13021303        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    13031304        <source>&amp;Add...</source>
    1304         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix...</translation>
     1305        <translation>&amp;Afegeix...</translation>
    13051306    </message>
    13061307    <message>
     
    13201321    </message>
    13211322    <message>
    1322         <location filename="" line="1647262769"/>
     1323        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13231324        <source>New</source>
    13241325        <translation type="obsolete">Nova</translation>
    13251326    </message>
    13261327    <message>
    1327         <location filename="" line="1647262769"/>
     1328        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13281329        <source>Add</source>
    13291330        <translation type="obsolete">Afegeix</translation>
    13301331    </message>
    13311332    <message>
    1332         <location filename="" line="1647262769"/>
     1333        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13331334        <source>Remove</source>
    13341335        <translation type="obsolete">Elimina</translation>
    13351336    </message>
    13361337    <message>
    1337         <location filename="" line="1647262769"/>
     1338        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13381339        <source>Release</source>
    13391340        <translation type="obsolete">Allibera</translation>
    13401341    </message>
    13411342    <message>
    1342         <location filename="" line="1647262769"/>
     1343        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13431344        <source>Refresh</source>
    13441345        <translation type="obsolete">Refresca</translation>
     
    13751376    </message>
    13761377    <message>
    1377         <location filename="" line="1647262769"/>
     1378        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13781379        <source>Location</source>
    13791380        <translation type="obsolete">Ubicació</translation>
    13801381    </message>
    13811382    <message>
    1382         <location filename="" line="1647262769"/>
     1383        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13831384        <source>Disk Type</source>
    13841385        <translation type="obsolete">Tipus de disc</translation>
    13851386    </message>
    13861387    <message>
    1387         <location filename="" line="1647262769"/>
     1388        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13881389        <source>Storage Type</source>
    13891390        <translation type="obsolete">Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
    13901391    </message>
    13911392    <message>
    1392         <location filename="" line="1647262769"/>
     1393        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13931394        <source>Attached to</source>
    13941395        <translation type="obsolete">Connectat a</translation>
    13951396    </message>
    13961397    <message>
    1397         <location filename="" line="1647262769"/>
     1398        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13981399        <source>Snapshot</source>
    13991400        <translation type="obsolete">Captura</translation>
     
    14801481    </message>
    14811482    <message>
    1482         <location filename="" line="1647262769"/>
     1483        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>
    14831484        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    14841485        <translation type="obsolete">Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Tots els fitxers (*)</translation>
     
    15371538        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    15381539        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
     1540        <translation>Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Imatges VHD (*.vhd);;Tots els fitxers (*)</translation>
    15401541    </message>
    15411542    <message>
    15421543        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    15431544        <source>Hard &amp;Disks</source>
    1544         <translation type="unfinished"></translation>
     1545        <translation>&amp;Discs durs</translation>
    15451546    </message>
    15461547    <message>
    15471548        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    15481549        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>&lt;nobr&gt;Localitzacio:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15501551    </message>
    15511552    <message>
    15521553        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    15531554        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>&lt;nobr&gt;Tipus de Disc:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15551556    </message>
    15561557    <message>
    15571558        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    15581559        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1560        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tipus d&apos;emmagatzematge:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15601561    </message>
    15611562    <message>
    15621563        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    15631564        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1564         <translation type="unfinished"></translation>
     1565        <translation>&lt;nobr&gt;Adjuntat a:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15651566    </message>
    15661567    <message>
    15671568        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    15681569        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1569         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Captura:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15701571    </message>
    15711572</context>
     
    16181619        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/>
    16191620        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1620         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>&lt;reset to default&gt;</translation>
    16211622    </message>
    16221623    <message>
    16231624        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    16241625        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation>L&apos;actual ruta per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation>
    16261627    </message>
    16271628    <message>
    16281629        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/>
    16291630        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1630         <translation type="unfinished">&lt;no seleccionat&gt;</translation>
     1631        <translation>&lt;no seleccionat&gt;</translation>
    16311632    </message>
    16321633    <message>
    16331634        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    16341635        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1635         <translation type="unfinished"></translation>
     1636        <translation>Per favor, feu servir l&apos;ítem &lt;b&gt;Altra...&lt;/b&gt; a la llista desplegable per a seleccionar la ruta desitjada.</translation>
    16361637    </message>
    16371638    <message>
    16381639        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/>
    16391640        <source>Other...</source>
    1640         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>Altra...</translation>
    16411642    </message>
    16421643    <message>
    16431644        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/>
    16441645        <source>Reset</source>
    1645         <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>
     1646        <translation>Reinicialitza</translation>
    16461647    </message>
    16471648    <message>
    16481649        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/>
    16491650        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1650         <translation type="unfinished"></translation>
     1651        <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar una carpeta diferent.</translation>
    16511652    </message>
    16521653    <message>
    16531654        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/>
    16541655        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>Reinicialitza la ruta de la carpeta al valor per defecte.</translation>
    16561657    </message>
    16571658    <message>
    16581659        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/>
    16591660        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar un fitxer diferent.</translation>
    16611662    </message>
    16621663    <message>
    16631664        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/>
    16641665        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1666        <translation>Reinicialitza la ruta al fitxer al valor per defecte.</translation>
    16661667    </message>
    16671668    <message>
    16681669        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/>
    16691670        <source>&amp;Copy</source>
    1670         <translation type="unfinished"></translation>
     1671        <translation>&amp;Copia</translation>
    16711672    </message>
    16721673    <message>
    16731674        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/>
    16741675        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1676        <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per a la carpeta.</translation>
    16761677    </message>
    16771678    <message>
    16781679        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/>
    16791680        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1680         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per al fitxer.</translation>
    16811682    </message>
    16821683</context>
     
    16861687        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    16871688        <source>General</source>
    1688         <translation type="unfinished">General</translation>
     1689        <translation>General</translation>
    16891690    </message>
    16901691    <message>
    16911692        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    16921693        <source>Input</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>Entrada</translation>
    16941695    </message>
    16951696    <message>
    16961697        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    16971698        <source>Update</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>Actualització</translation>
    16991700    </message>
    17001701    <message>
    17011702        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    17021703        <source>Language</source>
    1703         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1704        <translation>Idioma</translation>
    17041705    </message>
    17051706    <message>
    17061707        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    17071708        <source>USB</source>
    1708         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1709        <translation>USB</translation>
    17091710    </message>
    17101711    <message>
    17111712        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    17121713        <source>VirtualBox - %1</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17141715    </message>
    17151716</context>
     
    17191720        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    17201721        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1721         <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
     1722        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
    17221723    </message>
    17231724    <message>
    17241725        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    17251726        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1726         <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
     1727        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
    17271728    </message>
    17281729    <message>
    17291730        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    17301731        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1731         <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
     1732        <translation>Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
    17321733    </message>
    17331734    <message>
    17341735        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    17351736        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Carpeta de &amp;Disc per defecte:</translation>
    17371738    </message>
    17381739    <message>
    17391740        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    17401741        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Carpeta de la &amp;Màquina per defecte:</translation>
    17421743    </message>
    17431744    <message>
    17441745        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    17451746        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>Biblioteca d&apos;autenticació V&amp;RDP:</translation>
    17471748    </message>
    17481749</context>
     
    17521753        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    17531754        <source>Host &amp;Key:</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>Tecla d&apos;&amp;amfitrió:</translation>
    17551756    </message>
    17561757    <message>
    17571758        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    17581759        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1759         <translation type="unfinished">Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una nova tecla d&apos;amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d&apos;edició no es poden fer servir com a tecles d&apos;amfitrió.</translation>
     1760        <translation>Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una nova tecla d&apos;amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d&apos;edició no es poden fer servir com a tecles d&apos;amfitrió.</translation>
    17601761    </message>
    17611762    <message>
    17621763        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    17631764        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1764         <translation type="unfinished">Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s&apos;active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>
     1765        <translation>Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s&apos;active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>
    17651766    </message>
    17661767    <message>
    17671768        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    17681769        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>&amp;Auto-captura el teclat</translation>
    17701771    </message>
    17711772</context>
     
    17761777        <source> (built-in)</source>
    17771778        <comment>Language</comment>
    1778         <translation type="unfinished"> (integrat)</translation>
     1779        <translation> (integrat)</translation>
    17791780    </message>
    17801781    <message>
     
    17821783        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    17831784        <comment>Language</comment>
    1784         <translation type="unfinished">&lt;no disponible&gt;</translation>
     1785        <translation>&lt;no disponible&gt;</translation>
    17851786    </message>
    17861787    <message>
     
    17881789        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    17891790        <comment>Author(s)</comment>
    1790         <translation type="unfinished">&lt;desconegut&gt;</translation>
     1791        <translation>&lt;desconegut&gt;</translation>
    17911792    </message>
    17921793    <message>
     
    17941795        <source>Default</source>
    17951796        <comment>Language</comment>
    1796         <translation type="unfinished">Predeterminat</translation>
     1797        <translation>Predeterminat</translation>
    17971798    </message>
    17981799    <message>
    17991800        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    18001801        <source>Language:</source>
    1801         <translation type="unfinished">Idioma:</translation>
     1802        <translation>Idioma:</translation>
    18021803    </message>
    18031804    <message>
    18041805        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    18051806        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>Idioma de la &amp;interfície:</translation>
    18071808    </message>
    18081809    <message>
    18091810        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    18101811        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>Mostra tots els idiomes disponibles. L&apos;idioma activat es mostra en &lt;b&gt;negreta&lt;/b&gt;. Seleccioneu &lt;i&gt;Predeterminat&lt;/i&gt; per tornar a l&apos;idioma per defecte.</translation>
    18121813    </message>
    18131814    <message>
    18141815        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    18151816        <source>Name</source>
    1816         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     1817        <translation>Nom</translation>
    18171818    </message>
    18181819    <message>
    18191820        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    18201821        <source>Id</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
     1822        <translation>Id</translation>
    18221823    </message>
    18231824    <message>
    18241825        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    18251826        <source>Language</source>
    1826         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1827        <translation>Idioma</translation>
    18271828    </message>
    18281829    <message>
    18291830        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    18301831        <source>Author</source>
    1831         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>Autor</translation>
    18321833    </message>
    18331834    <message>
    18341835        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    18351836        <source>Author(s):</source>
    1836         <translation type="unfinished">Autor(s):</translation>
     1837        <translation>Autor(s):</translation>
    18371838    </message>
    18381839</context>
     
    18421843        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    18431844        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1844         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation>Quan estiga marcat, l&apos;aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.</translation>
    18451846    </message>
    18461847    <message>
    18471848        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    18481849        <source>&amp;Check for updates</source>
    1849         <translation type="unfinished"></translation>
     1850        <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
    18501851    </message>
    18511852    <message>
    18521853        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    18531854        <source>&amp;Once per:</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1855        <translation>&amp;Una vegada per:</translation>
    18551856    </message>
    18561857    <message>
    18571858        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    18581859        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1859         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>Especifica amb quina periodicitat es comprovarà si hi ha noves versions. Si voleu desactivar aquesta acció, desmarqueu la casella de dalt.</translation>
    18601861    </message>
    18611862    <message>
    18621863        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    18631864        <source>Next Check:</source>
    1864         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>Propera comprovació:</translation>
    18651866    </message>
    18661867</context>
     
    20422043    </message>
    20432044    <message>
    2044         <location filename="" line="1647262769"/>
     2045        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1709"/>
    20452046        <source>Adapter</source>
    20462047        <comment>details report (audio)</comment>
     
    22392240    </message>
    22402241    <message>
    2241         <location filename="" line="1647262769"/>
     2242        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/>
    22422243        <source>Primary</source>
    22432244        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    22452246    </message>
    22462247    <message>
    2247         <location filename="" line="1647262769"/>
     2248        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/>
    22482249        <source>Secondary</source>
    22492250        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    23172318    </message>
    23182319    <message>
    2319         <location filename="" line="1647262769"/>
     2320        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    23202321        <source>Master</source>
    23212322        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    23232324    </message>
    23242325    <message>
    2325         <location filename="" line="1647262769"/>
     2326        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    23262327        <source>Slave</source>
    23272328        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    23292330    </message>
    23302331    <message>
    2331         <location filename="" line="1647262769"/>
     2332        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    23322333        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    23332334        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    27502751        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27512752        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27532754    </message>
    27542755    <message>
     
    27562757        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    27572758        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
     2759        <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    27592760    </message>
    27602761    <message>
     
    27622763        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    27632764        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2764         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    27652766    </message>
    27662767    <message>
     
    27682769        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    27692770        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2770         <translation type="unfinished"></translation>
     2771        <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    27712772    </message>
    27722773    <message>
     
    27742775        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    27752776        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2776         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    27772778    </message>
    27782779    <message>
     
    27802781        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27812782        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27832784    </message>
    27842785    <message>
     
    27862787        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27872788        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2788         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27892790    </message>
    27902791    <message>
     
    27922793        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27932794        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27952796    </message>
    27962797    <message>
     
    27982799        <source>host interface, %1</source>
    27992800        <comment>details report (network)</comment>
    2800         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>Interfície amfitriona, %1</translation>
    28012802    </message>
    28022803    <message>
     
    28042805        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    28052806        <comment>details report (network)</comment>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2807        <translation>xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
    28072808    </message>
    28082809    <message>
     
    28102811        <source>Adapter %1</source>
    28112812        <comment>network</comment>
    2812         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     2813        <translation>Adaptador %1</translation>
    28132814    </message>
    28142815</context>
     
    28342835    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    28352836    <message>
    2836         <location filename="" line="1647262769"/>
     2837        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28372838        <source>Category</source>
    28382839        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    28392840    </message>
    28402841    <message>
    2841         <location filename="" line="1647262769"/>
     2842        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28422843        <source>[id]</source>
    28432844        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    28442845    </message>
    28452846    <message>
    2846         <location filename="" line="1647262769"/>
     2847        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28472848        <source>[link]</source>
    28482849        <translation type="obsolete">[enllaç]</translation>
    28492850    </message>
    28502851    <message>
    2851         <location filename="" line="1647262769"/>
     2852        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28522853        <source>[name]</source>
    28532854        <translation type="obsolete">[nom]</translation>
    28542855    </message>
    28552856    <message>
    2856         <location filename="" line="1647262769"/>
     2857        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28572858        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    28582859        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació&lt;i&gt;.</translation>
    28592860    </message>
    28602861    <message>
    2861         <location filename="" line="1647262769"/>
     2862        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28622863        <source> General </source>
    28632864        <translation type="obsolete"> General </translation>
    28642865    </message>
    28652866    <message>
    2866         <location filename="" line="1647262769"/>
     2867        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28672868        <source>0</source>
    28682869        <translation type="obsolete">0</translation>
    28692870    </message>
    28702871    <message>
    2871         <location filename="" line="1647262769"/>
     2872        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28722873        <source>#general</source>
    28732874        <translation type="obsolete">#general</translation>
    28742875    </message>
    28752876    <message>
    2876         <location filename="" line="1647262769"/>
     2877        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28772878        <source> Input </source>
    28782879        <translation type="obsolete"> Entrada </translation>
    28792880    </message>
    28802881    <message>
    2881         <location filename="" line="1647262769"/>
     2882        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28822883        <source>1</source>
    28832884        <translation type="obsolete">1</translation>
    28842885    </message>
    28852886    <message>
    2886         <location filename="" line="1647262769"/>
     2887        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28872888        <source>#input</source>
    28882889        <translation type="obsolete">#input</translation>
    28892890    </message>
    28902891    <message>
    2891         <location filename="" line="1647262769"/>
     2892        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28922893        <source> USB </source>
    28932894        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    28942895    </message>
    28952896    <message>
    2896         <location filename="" line="1647262769"/>
     2897        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28972898        <source>2</source>
    28982899        <translation type="obsolete">2</translation>
    28992900    </message>
    29002901    <message>
    2901         <location filename="" line="1647262769"/>
     2902        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29022903        <source>Default &amp;Folders</source>
    29032904        <translation type="obsolete">Carpetes &amp;Predeterminades</translation>
    29042905    </message>
    29052906    <message>
    2906         <location filename="" line="1647262769"/>
     2907        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29072908        <source>Machines</source>
    29082909        <translation type="obsolete">Màquines</translation>
    29092910    </message>
    29102911    <message>
    2911         <location filename="" line="1647262769"/>
     2912        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29122913        <source>VDI files</source>
    29132914        <translation type="obsolete">Fitxers VDI</translation>
    29142915    </message>
    29152916    <message>
    2916         <location filename="" line="1647262769"/>
     2917        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29172918        <source>Select</source>
    29182919        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    29192920    </message>
    29202921    <message>
    2921         <location filename="" line="1647262769"/>
     2922        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29222923        <source>&amp;Keyboard</source>
    29232924        <translation type="obsolete">&amp;Teclat</translation>
    29242925    </message>
    29252926    <message>
    2926         <location filename="" line="1647262769"/>
     2927        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29272928        <source>&amp;Host Key</source>
    29282929        <translation type="obsolete">Tecla d&apos;&amp;amfitrió</translation>
    29292930    </message>
    29302931    <message>
    2931         <location filename="" line="1647262769"/>
     2932        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29322933        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    29332934        <translation type="obsolete">&amp;Auto-captura el teclat</translation>
    29342935    </message>
    29352936    <message>
    2936         <location filename="" line="1647262769"/>
     2937        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29372938        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    29382939        <translation type="obsolete">Filtres del dispositiu &amp;USB</translation>
    29392940    </message>
    29402941    <message>
    2941         <location filename="" line="1647262769"/>
     2942        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29422943        <source>Ins</source>
    29432944        <translation type="obsolete">Inser</translation>
    29442945    </message>
    29452946    <message>
    2946         <location filename="" line="1647262769"/>
     2947        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29472948        <source>Add Empty (Ins)</source>
    29482949        <translation type="obsolete">Afegeix buit (Inser)</translation>
    29492950    </message>
    29502951    <message>
    2951         <location filename="" line="1647262769"/>
     2952        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29522953        <source>Alt+Ins</source>
    29532954        <translation type="obsolete">Alt+Inser</translation>
    29542955    </message>
    29552956    <message>
    2956         <location filename="" line="1647262769"/>
     2957        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29572958        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    29582959        <translation type="obsolete">Afegeix des de (Alt+Inser)</translation>
    29592960    </message>
    29602961    <message>
    2961         <location filename="" line="1647262769"/>
     2962        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29622963        <source>Del</source>
    29632964        <translation type="obsolete">Supr</translation>
    29642965    </message>
    29652966    <message>
    2966         <location filename="" line="1647262769"/>
     2967        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29672968        <source>Remove (Del)</source>
    29682969        <translation type="obsolete">Elimina (Supr)</translation>
    29692970    </message>
    29702971    <message>
    2971         <location filename="" line="1647262769"/>
     2972        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29722973        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    29732974        <translation type="obsolete">Elimina el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    29742975    </message>
    29752976    <message>
    2976         <location filename="" line="1647262769"/>
     2977        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29772978        <source>Ctrl+Up</source>
    29782979        <translation type="obsolete">Ctrl+Fletxa amunt</translation>
    29792980    </message>
    29802981    <message>
    2981         <location filename="" line="1647262769"/>
     2982        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29822983        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    29832984        <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    29842985    </message>
    29852986    <message>
    2986         <location filename="" line="1647262769"/>
     2987        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29872988        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    29882989        <translation type="obsolete">Mou amunt el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    29892990    </message>
    29902991    <message>
    2991         <location filename="" line="1647262769"/>
     2992        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29922993        <source>Ctrl+Down</source>
    29932994        <translation type="obsolete">Ctrl+Fletxa avall</translation>
    29942995    </message>
    29952996    <message>
    2996         <location filename="" line="1647262769"/>
     2997        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29972998        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    29982999        <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    29993000    </message>
    30003001    <message>
    3001         <location filename="" line="1647262769"/>
     3002        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30023003        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    30033004        <translation type="obsolete">Mou avall el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    30043005    </message>
    30053006    <message>
    3006         <location filename="" line="1647262769"/>
     3007        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30073008        <source>Help</source>
    30083009        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    30093010    </message>
    30103011    <message>
    3011         <location filename="" line="1647262769"/>
     3012        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30123013        <source>F1</source>
    30133014        <translation type="obsolete">F1</translation>
    30143015    </message>
    30153016    <message>
    3016         <location filename="" line="1647262769"/>
     3017        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30173018        <source>Displays the dialog help.</source>
    30183019        <translation type="obsolete">Mostra el diàleg d&apos;ajuda.</translation>
    30193020    </message>
    30203021    <message>
    3021         <location filename="" line="1647262769"/>
     3022        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30223023        <source>Invalid settings detected</source>
    30233024        <translation type="obsolete">S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
    30243025    </message>
    30253026    <message>
    3026         <location filename="" line="1647262769"/>
     3027        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30273028        <source>&amp;OK</source>
    30283029        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    30293030    </message>
    30303031    <message>
    3031         <location filename="" line="1647262769"/>
     3032        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30323033        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    30333034        <translation type="obsolete">Accepta (desa) els canvis i tanca el diàleg.</translation>
    30343035    </message>
    30353036    <message>
    3036         <location filename="" line="1647262769"/>
     3037        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30373038        <source>Cancel</source>
    30383039        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    30393040    </message>
    30403041    <message>
    3041         <location filename="" line="1647262769"/>
     3042        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30423043        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    30433044        <translation type="obsolete">Cancel·la els canvis i tanca el diàleg.</translation>
    30443045    </message>
    30453046    <message>
    3046         <location filename="" line="1647262769"/>
     3047        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30473048        <source>VirtualBox Preferences</source>
    30483049        <translation type="obsolete">Preferències del VirtualBox</translation>
    30493050    </message>
    30503051    <message>
    3051         <location filename="" line="1647262769"/>
     3052        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30523053        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    30533054        <translation type="obsolete">Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una nova tecla d&apos;amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d&apos;edició no es poden fer servir com a tecles d&apos;amfitrió.</translation>
    30543055    </message>
    30553056    <message>
    3056         <location filename="" line="1647262769"/>
     3057        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30573058        <source>New Filter %1</source>
    30583059        <comment>usb</comment>
     
    30603061    </message>
    30613062    <message>
    3062         <location filename="" line="1647262769"/>
     3063        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30633064        <source>Language</source>
    30643065        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
    30653066    </message>
    30663067    <message>
    3067         <location filename="" line="1647262769"/>
     3068        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30683069        <source> Language </source>
    30693070        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
    30703071    </message>
    30713072    <message>
    3072         <location filename="" line="1647262769"/>
     3073        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30733074        <source>3</source>
    30743075        <translation type="obsolete">3</translation>
    30753076    </message>
    30763077    <message>
    3077         <location filename="" line="1647262769"/>
     3078        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30783079        <source>&amp;Interface Language</source>
    30793080        <translation type="obsolete">Idioma de la &amp;interfície</translation>
    30803081    </message>
    30813082    <message>
    3082         <location filename="" line="1647262769"/>
     3083        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30833084        <source>Author(s):</source>
    30843085        <translation type="obsolete">Autor(s):</translation>
    30853086    </message>
    30863087    <message>
    3087         <location filename="" line="1647262769"/>
     3088        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30883089        <source>Language:</source>
    30893090        <translation type="obsolete">Idioma:</translation>
    30903091    </message>
    30913092    <message>
    3092         <location filename="" line="1647262769"/>
     3093        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30933094        <source> (built-in)</source>
    30943095        <comment>Language</comment>
     
    30963097    </message>
    30973098    <message>
    3098         <location filename="" line="1647262769"/>
     3099        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30993100        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    31003101        <comment>Language</comment>
     
    31023103    </message>
    31033104    <message>
    3104         <location filename="" line="1647262769"/>
     3105        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31053106        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    31063107        <comment>Author(s)</comment>
     
    31083109    </message>
    31093110    <message>
    3110         <location filename="" line="1647262769"/>
     3111        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31113112        <source>
    31123113&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    31213122    </message>
    31223123    <message>
    3123         <location filename="" line="1647262769"/>
     3124        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31243125        <source>Default</source>
    31253126        <comment>Language</comment>
     
    31273128    </message>
    31283129    <message>
    3129         <location filename="" line="1647262769"/>
     3130        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31303131        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    31313132        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
    31323133    </message>
    31333134    <message>
    3134         <location filename="" line="1647262769"/>
     3135        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31353136        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31363137        <translation type="obsolete">Reinicia el camí a la carpeta de màquines virtuals al seu valor predeterminat. Després d&apos;acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s&apos;hi mostrarà aquest camí.</translation>
    31373138    </message>
    31383139    <message>
    3139         <location filename="" line="1647262769"/>
     3140        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31403141        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31413142        <translation type="obsolete">Reinicia el camí a la carpeta de fitxers VDI al seu valor predeterminat. Després d&apos;acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s&apos;hi mostrarà aquest camí.</translation>
    31423143    </message>
    31433144    <message>
    3144         <location filename="" line="1647262769"/>
     3145        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31453146        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    31463147        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
    31473148    </message>
    31483149    <message>
    3149         <location filename="" line="1647262769"/>
     3150        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31503151        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    31513152        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar la carpeta de fitxers VDI predeterminada.</translation>
    31523153    </message>
    31533154    <message>
    3154         <location filename="" line="1647262769"/>
     3155        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31553156        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    31563157        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar la carpeta de màquines virtuals predeterminada.</translation>
    31573158    </message>
    31583159    <message>
    3159         <location filename="" line="1647262769"/>
     3160        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31603161        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    31613162        <translation type="obsolete">Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s&apos;active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>
    31623163    </message>
    31633164    <message>
    3164         <location filename="" line="1647262769"/>
     3165        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31653166        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    31663167        <translation type="obsolete">Relaciona tots els filtres d&apos;USB globals. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si s&apos;activa o no el filtre corresponent.</translation>
    31673168    </message>
    31683169    <message>
    3169         <location filename="" line="1647262769"/>
     3170        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31703171        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    31713172        <translation type="obsolete">Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
    31723173    </message>
    31733174    <message>
    3174         <location filename="" line="1647262769"/>
     3175        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31753176        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    31763177        <translation type="obsolete">Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    31773178    </message>
    31783179    <message>
    3179         <location filename="" line="1647262769"/>
     3180        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31803181        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    31813182        <translation type="obsolete">Biblioteca d&apos;autenticació V&amp;RDP</translation>
    31823183    </message>
    31833184    <message>
    3184         <location filename="" line="1647262769"/>
     3185        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31853186        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    31863187        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
    31873188    </message>
    31883189    <message>
    3189         <location filename="" line="1647262769"/>
     3190        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31903191        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    31913192        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar el fitxer de la biblioteca d&apos;autenticació VRDP .</translation>
    31923193    </message>
    31933194    <message>
    3194         <location filename="" line="1647262769"/>
     3195        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31953196        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31963197        <translation type="obsolete">Reinicia el fitxer de la biblioteca d&apos;autenticació al seu valor predeterminat. Després d&apos;acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s&apos;hi mostrarà aquest fitxer.</translation>
    31973198    </message>
    31983199    <message>
    3199         <location filename="" line="1647262769"/>
     3200        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32003201        <source>&amp;Extended Features</source>
    32013202        <translation type="obsolete">Funcions &amp;esteses</translation>
    32023203    </message>
    32033204    <message>
    3204         <location filename="" line="1647262769"/>
     3205        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32053206        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    32063207        <translation type="obsolete">Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    32073208    </message>
    32083209    <message>
    3209         <location filename="" line="1647262769"/>
     3210        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32103211        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    32113212        <translation type="obsolete">Defineix si, per defecte, les màquines virtuals han de provar d&apos;utilitzar les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l&apos;ordinador amfitrió com ara Intel VT-x i AMD-V, o no.</translation>
    32123213    </message>
    32133214    <message>
    3214         <location filename="" line="1647262769"/>
     3215        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32153216        <source>
    32163217                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    32323233    </message>
    32333234    <message>
    3234         <location filename="" line="1647262769"/>
     3235        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32353236        <source>Add Empty Filter</source>
    32363237        <translation type="obsolete">Afegeix Filtre Buit</translation>
    32373238    </message>
    32383239    <message>
    3239         <location filename="" line="1647262769"/>
     3240        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32403241        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    32413242        <translation type="obsolete">&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
    32423243    </message>
    32433244    <message>
    3244         <location filename="" line="1647262769"/>
     3245        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32453246        <source>
    32463247              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    32533254    </message>
    32543255    <message>
    3255         <location filename="" line="1647262769"/>
     3256        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32563257        <source>Add Filter From Device</source>
    32573258        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un Dispositiu</translation>
    32583259    </message>
    32593260    <message>
    3260         <location filename="" line="1647262769"/>
     3261        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32613262        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    32623263        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
    32633264    </message>
    32643265    <message>
    3265         <location filename="" line="1647262769"/>
     3266        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32663267        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    32673268              values of the selected USB device attached to the host
     
    32733274    </message>
    32743275    <message>
    3275         <location filename="" line="1647262769"/>
     3276        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32763277        <source>Remove Filter</source>
    32773278        <translation type="obsolete">Elimina el filtre</translation>
    32783279    </message>
    32793280    <message>
    3280         <location filename="" line="1647262769"/>
     3281        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32813282        <source>&amp;Remove Filter</source>
    32823283        <translation type="obsolete">Elimina el filt&amp;re</translation>
    32833284    </message>
    32843285    <message>
    3285         <location filename="" line="1647262769"/>
     3286        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32863287        <source>
    32873288              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    32903291    </message>
    32913292    <message>
    3292         <location filename="" line="1647262769"/>
     3293        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32933294        <source>Move Filter Up</source>
    32943295        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Amunt</translation>
    32953296    </message>
    32963297    <message>
    3297         <location filename="" line="1647262769"/>
     3298        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32983299        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    32993300        <translation type="obsolete">&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
    33003301    </message>
    33013302    <message>
    3302         <location filename="" line="1647262769"/>
     3303        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33033304        <source>
    33043305              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    33073308    </message>
    33083309    <message>
    3309         <location filename="" line="1647262769"/>
     3310        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33103311        <source>Move Filter Down</source>
    33113312        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Avall</translation>
    33123313    </message>
    33133314    <message>
    3314         <location filename="" line="1647262769"/>
     3315        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33153316        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    33163317        <translation type="obsolete">M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
    33173318    </message>
    33183319    <message>
    3319         <location filename="" line="1647262769"/>
     3320        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33203321        <source>
    33213322              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    33273328    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    33283329    <message>
    3329         <location filename="" line="1647262769"/>
     3330        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33303331        <source>Slot</source>
    33313332        <translation type="obsolete">Ranura</translation>
    33323333    </message>
    33333334    <message>
    3334         <location filename="" line="1647262769"/>
     3335        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33353336        <source>Hard Disk</source>
    33363337        <translation type="obsolete">Disc dur</translation>
    33373338    </message>
    33383339    <message>
    3339         <location filename="" line="1647262769"/>
     3340        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33403341        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    33413342        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    33423343    </message>
    33433344    <message>
    3344         <location filename="" line="1647262769"/>
     3345        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33453346        <source>&amp;Hard Disks</source>
    33463347        <translation type="obsolete">&amp;Discs durs</translation>
    33473348    </message>
    33483349    <message>
    3349         <location filename="" line="1647262769"/>
     3350        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33503351        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    33513352        <translation type="obsolete">Habilita &amp;el Controlador SATA</translation>
    33523353    </message>
    33533354    <message>
    3354         <location filename="" line="1647262769"/>
     3355        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33553356        <source>
    33563357                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    33653366    </message>
    33663367    <message>
    3367         <location filename="" line="1647262769"/>
     3368        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33683369        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    33693370        <translation type="obsolete">Discs Durs &amp;Adjunts</translation>
    33703371    </message>
    33713372    <message>
    3372         <location filename="" line="1647262769"/>
     3373        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33733374        <source>
    33743375                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    33923393    </message>
    33933394    <message>
    3394         <location filename="" line="1647262769"/>
     3395        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33953396        <source>Add Attachment</source>
    33963397        <translation type="obsolete">Afegeix Adjunt</translation>
    33973398    </message>
    33983399    <message>
    3399         <location filename="" line="1647262769"/>
     3400        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34003401        <source>&amp;Add Attachment</source>
    34013402        <translation type="obsolete">&amp;Afegeix Adjunt</translation>
    34023403    </message>
    34033404    <message>
    3404         <location filename="" line="1647262769"/>
     3405        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34053406        <source>Ins</source>
    34063407        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    34073408    </message>
    34083409    <message>
    3409         <location filename="" line="1647262769"/>
     3410        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34103411        <source>
    34113412              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    34143415    </message>
    34153416    <message>
    3416         <location filename="" line="1647262769"/>
     3417        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34173418        <source>Remove Attachment</source>
    34183419        <translation type="obsolete">Elimina Adjunt</translation>
    34193420    </message>
    34203421    <message>
    3421         <location filename="" line="1647262769"/>
     3422        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34223423        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    34233424        <translation type="obsolete">&amp;Elimina Adjunt</translation>
    34243425    </message>
    34253426    <message>
    3426         <location filename="" line="1647262769"/>
     3427        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34273428        <source>Delete</source>
    34283429        <translation type="obsolete">Suprimeix</translation>
    34293430    </message>
    34303431    <message>
    3431         <location filename="" line="1647262769"/>
     3432        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34323433        <source>
    34333434              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    34363437    </message>
    34373438    <message>
    3438         <location filename="" line="1647262769"/>
     3439        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34393440        <source>Select Hard Disk</source>
    34403441        <translation type="obsolete">Seleccioneu un Disc Dur</translation>
    34413442    </message>
    34423443    <message>
    3443         <location filename="" line="1647262769"/>
     3444        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34443445        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    34453446        <translation type="obsolete">&amp;Seleccioneu un Disc Dur</translation>
    34463447    </message>
    34473448    <message>
    3448         <location filename="" line="1647262769"/>
     3449        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34493450        <source>Ctrl+Space</source>
    34503451        <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
    34513452    </message>
    34523453    <message>
    3453         <location filename="" line="1647262769"/>
     3454        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34543455        <source>
    34553456              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    34603461    </message>
    34613462    <message>
    3462         <location filename="" line="1647262769"/>
     3463        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34633464        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    34643465        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba adjuntat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    34653466    </message>
    34663467    <message>
    3467         <location filename="" line="1647262769"/>
     3468        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34683469        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    34693470        <translation type="obsolete">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
    34703471    </message>
    34713472    <message>
    3472         <location filename="" line="1647262769"/>
     3473        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34733474        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    34743475        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap disc dur per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     
    34803481        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    34813482        <source>I &amp;Agree</source>
    3482         <translation type="unfinished">Hi estic d&apos;&amp;acord</translation>
     3483        <translation>Hi estic d&apos;&amp;acord</translation>
    34833484    </message>
    34843485    <message>
    34853486        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    34863487        <source>I &amp;Disagree</source>
    3487         <translation type="unfinished">&amp;No hi estic d&apos;acord</translation>
     3488        <translation>&amp;No hi estic d&apos;acord</translation>
    34883489    </message>
    34893490    <message>
    34903491        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    34913492        <source>VirtualBox License</source>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Llicència del VirtualBox</translation>
    34933494    </message>
    34943495</context>
     
    35643565        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/>
    35653566        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3566         <translation type="unfinished">Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>
     3567        <translation>Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>
    35673568    </message>
    35683569    <message>
    35693570        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/>
    35703571        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3571         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Voleu suprimir la interfície de xarxa  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; seleccionada?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Aquesta interfície potser s&apos;estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d&apos;aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d&apos;interfície diferent o un tipus diferent d&apos;adaptador.&lt;/p&gt;</translation>
     3572        <translation>&lt;p&gt;Voleu suprimir la interfície de xarxa  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; seleccionada?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Aquesta interfície potser s&apos;estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d&apos;aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d&apos;interfície diferent o un tipus diferent d&apos;adaptador.&lt;/p&gt;</translation>
    35723573    </message>
    35733574    <message>
    35743575        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/>
    35753576        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3576         <translation type="unfinished">&amp;Interfícies de l&apos;amfitrió</translation>
     3577        <translation>&amp;Interfícies de l&apos;amfitrió</translation>
    35773578    </message>
    35783579    <message>
    35793580        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
    35803581        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3581         <translation type="unfinished">Mostra totes les interfícies de l&apos;amfitrió disponibles.</translation>
     3582        <translation>Mostra totes les interfícies de l&apos;amfitrió disponibles.</translation>
    35823583    </message>
    35833584    <message>
    35843585        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
    35853586        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>A&amp;fegeix una Nova Interfície d&apos;Amfitrió</translation>
    35873588    </message>
    35883589    <message>
    35893590        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    35903591        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>&amp;Suprimeix la Interfície Seleccionada d&apos;Amfitrió</translation>
    35923593    </message>
    35933594    <message>
    35943595        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    35953596        <source>Adds a new host interface.</source>
    3596         <translation type="unfinished">Afegeix una nova interfície d&apos;amfitrió.</translation>
     3597        <translation>Afegeix una nova interfície d&apos;amfitrió.</translation>
    35973598    </message>
    35983599    <message>
    35993600        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    36003601        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3601         <translation type="unfinished">Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>
     3602        <translation>Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>
    36023603    </message>
    36033604</context>
     
    36103611    </message>
    36113612    <message>
    3612         <location filename="" line="1647262769"/>
     3613        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
    36133614        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    36143615&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    36243625    </message>
    36253626    <message>
    3626         <location filename="" line="1647262769"/>
     3627        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    36273628        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    36283629&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    36593660    </message>
    36603661    <message>
    3661         <location filename="" line="1647262769"/>
     3662        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    36623663        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    36633664to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    36713672    </message>
    36723673    <message>
    3673         <location filename="" line="1647262769"/>
     3674        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    36743675        <source>Select</source>
    36753676        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    36763677    </message>
    36773678    <message>
    3678         <location filename="" line="1647262769"/>
     3679        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    36793680        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    36803681as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    36983699    </message>
    36993700    <message>
    3700         <location filename="" line="1647262769"/>
     3701        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    37013702        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    37023703                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    37143715        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
    37153716        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    3716         <translation></translation>
    3717     </message>
    3718     <message>
    3719         <location filename="" line="1647262769"/>
     3717        <translation>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
     3718    </message>
     3719    <message>
     3720        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
    37203721        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    37213722        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ubicació:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mida:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    37323733    </message>
    37333734    <message>
    3734         <location filename="" line="1647262769"/>
     3735        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/>
    37353736        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    37363737&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    37523753        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    37533754        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3754         <translation type="unfinished"></translation>
     3755        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Següent&lt;/b&gt; per anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;Enrere&lt;/b&gt; per a tornar a la pàgina anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    37553756    </message>
    37563757    <message>
    37573758        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    37583759        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
    37603761    </message>
    37613762    <message>
    37623763        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    37633764        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3764         <translation type="unfinished"></translation>
     3765        <translation>&amp;Següent &gt;</translation>
    37653766    </message>
    37663767    <message>
    37673768        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    37683769        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3769         <translation type="unfinished"></translation>
     3770        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el tipus d&apos;imatge de disc dur virtual que voleu crear.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imatge que s&apos;expandeix dinàmicament&lt;/b&gt; inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imatge de mida fixa&lt;/b&gt; no augmenta. S&apos;emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    37703771    </message>
    37713772    <message>
    37723773        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    37733774        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3774         <translation type="unfinished"></translation>
     3775        <translation>&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
    37753776    </message>
    37763777    <message>
    37773778        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    37783779        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3779         <translation type="unfinished"></translation>
     3780        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s&apos;informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
    37803781    </message>
    37813782    <message>
    37823783        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    37833784        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3784         <translation type="unfinished"></translation>
     3785        <translation>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.</translation>
    37853786    </message>
    37863787    <message>
    37873788        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    37883789        <source>&amp;Finish</source>
    3789         <translation type="unfinished"></translation>
     3790        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    37903791    </message>
    37913792    <message>
     
    37933794        <source>Type</source>
    37943795        <comment>summary</comment>
    3795         <translation type="unfinished"></translation>
     3796        <translation>Tipus</translation>
    37963797    </message>
    37973798    <message>
     
    37993800        <source>Location</source>
    38003801        <comment>summary</comment>
    3801         <translation type="unfinished">Ubicació</translation>
     3802        <translation>Ubicació</translation>
    38023803    </message>
    38033804    <message>
     
    38053806        <source>Size</source>
    38063807        <comment>summary</comment>
    3807         <translation type="unfinished">Mida</translation>
     3808        <translation>Mida</translation>
    38083809    </message>
    38093810    <message>
     
    38113812        <source>Bytes</source>
    38123813        <comment>summary</comment>
    3813         <translation type="unfinished"></translation>
     3814        <translation>Bytes</translation>
    38143815    </message>
    38153816    <message>
    38163817        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    38173818        <source>Cancel</source>
    3818         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     3819        <translation>Cancel·la</translation>
    38193820    </message>
    38203821</context>
     
    38273828    </message>
    38283829    <message>
    3829         <location filename="" line="1647262769"/>
     3830        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
    38303831        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    38313832a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    38433844    </message>
    38443845    <message>
    3845         <location filename="" line="1647262769"/>
     3846        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    38463847        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    38473848system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    38793880    </message>
    38803881    <message>
    3881         <location filename="" line="1647262769"/>
     3882        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    38823883        <source>&lt;</source>
    38833884        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    38843885    </message>
    38853886    <message>
    3886         <location filename="" line="1647262769"/>
     3887        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    38873888        <source>=</source>
    38883889        <translation type="obsolete">=</translation>
    38893890    </message>
    38903891    <message>
    3891         <location filename="" line="1647262769"/>
     3892        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    38923893        <source>&gt;</source>
    38933894        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    39043905    </message>
    39053906    <message>
    3906         <location filename="" line="1647262769"/>
     3907        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/>
    39073908        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    39083909as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    39413942    </message>
    39423943    <message>
    3943         <location filename="" line="1647262769"/>
     3944        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/>
    39443945        <source>
    39453946                            &lt;p&gt;
     
    39563957    </message>
    39573958    <message>
    3958         <location filename="" line="1647262769"/>
     3959        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/>
    39593960        <source>
    39603961                            &lt;p&gt;
     
    39913992    </message>
    39923993    <message>
    3993         <location filename="" line="1647262769"/>
     3994        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    39943995        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    39953996        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nom:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipus de sistema operatiu:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memòria RAM:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    39963997    </message>
    39973998    <message>
    3998         <location filename="" line="1647262769"/>
     3999        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    39994000        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    40004001        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disc dur d&apos;arrencada:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    40134014        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    40144015        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
     4016        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us guiarà a través dels passos que calen per crear una nova màquina virtual per a VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilitzeu el botó &lt;b&gt;Següent&lt;/b&gt; per a anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;Enrere&lt;/b&gt; per a tornar a la pàgina anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    40164017    </message>
    40174018    <message>
    40184019        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    40194020        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4021        <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
    40214022    </message>
    40224023    <message>
    40234024        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    40244025        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4025         <translation type="unfinished"></translation>
     4026        <translation>&amp;Següent &gt;</translation>
    40264027    </message>
    40274028    <message>
    40284029        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    40294030        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
     4031        <translation>&lt;p&gt;Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    40314032    </message>
    40324033    <message>
    40334034        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    40344035        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4035         <translation type="unfinished"></translation>
     4036        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discs virtuals).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discs durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    40364037    </message>
    40374038    <message>
    40384039        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    40394040        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4040         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:&lt;/p&gt;</translation>
    40414042    </message>
    40424043    <message>
    40434044        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    40444045        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4045         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que podeu canviar aquests i els altres paràmetres de la màquina virtua creada en qualsevol moment fent servir el diàleg &lt;b&gt;Paràmetres&lt;/b&gt; a través del menú de la finestra principal.&lt;/p&gt;</translation>
    40464047    </message>
    40474048    <message>
    40484049        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    40494050        <source>&amp;Finish</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    40514052    </message>
    40524053    <message>
     
    40544055        <source>MB</source>
    40554056        <comment>megabytes</comment>
    4056         <translation type="unfinished">MB</translation>
     4057        <translation>MB</translation>
    40574058    </message>
    40584059    <message>
     
    40604061        <source>Name</source>
    40614062        <comment>summary</comment>
    4062         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     4063        <translation>Nom</translation>
    40634064    </message>
    40644065    <message>
     
    40664067        <source>OS Type</source>
    40674068        <comment>summary</comment>
    4068         <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>
     4069        <translation>Tipus de sistema operatiu</translation>
    40694070    </message>
    40704071    <message>
     
    40724073        <source>Base Memory</source>
    40734074        <comment>summary</comment>
    4074         <translation type="unfinished">Memòria RAM</translation>
     4075        <translation>Memòria RAM</translation>
    40754076    </message>
    40764077    <message>
     
    40784079        <source>Boot Hard Disk</source>
    40794080        <comment>summary</comment>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Arrenca Disc Dur</translation>
    40814082    </message>
    40824083    <message>
    40834084        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    40844085        <source>Cancel</source>
    4085         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     4086        <translation>Cancel·la</translation>
    40864087    </message>
    40874088</context>
     
    41284129    </message>
    41294130    <message>
    4130         <location filename="" line="1647262769"/>
     4131        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="729"/>
    41314132        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    41324133        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut adjuntar la imatge de disc dur amb UUID %1 al dispositiu %2 del controlador %3 de la màquina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
     
    41834184    </message>
    41844185    <message>
    4185         <location filename="" line="1647262769"/>
     4186        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
    41864187        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    41874188        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut treure la imatge de disc dur del despositiu %1 del controlador %2 de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    42234224    </message>
    42244225    <message>
    4225         <location filename="" line="1647262769"/>
     4226        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/>
    42264227        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    42274228        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    42734274    </message>
    42744275    <message>
    4275         <location filename="" line="1647262769"/>
     4276        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="813"/>
    42764277        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    42774278        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut desar els canvis de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    43934394    </message>
    43944395    <message>
    4395         <location filename="" line="1647262769"/>
     4396        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/>
    43964397        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    43974398        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44004401        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="602"/>
    44014402        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4402         <translation>&lt;p&gt;No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es farà servir l&apos;anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
     4403        <translation>&lt;p&gt;No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; al directori &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es farà servir l&apos;anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
    44034404    </message>
    44044405    <message>
     
    44134414    </message>
    44144415    <message>
    4415         <location filename="" line="1647262769"/>
     4416        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="614"/>
    44164417        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    44174418        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voleu esborrar aquest fitxer d&apos;imatge de disc dur&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;, el disc dur virtual se suprimirà del registre, però la imatge es quedarà al disc dur físic.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;, la imatge s&apos;eliminarà completament del registre i del disc dur físic. Aquesta operació no es podrà desfer.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44434444    </message>
    44444445    <message>
    4445         <location filename="" line="1647262769"/>
     4446        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="623"/>
    44464447        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    44474448        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut carregar la configuració global de la interfície.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44584459    </message>
    44594460    <message>
    4460         <location filename="" line="1647262769"/>
     4461        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/>
    44614462        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    44624463        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar la configuració global de la interfície.&lt;/p&gt;</translation>
    44634464    </message>
    44644465    <message>
    4465         <location filename="" line="1647262769"/>
     4466        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/>
    44664467        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    44674468        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No es pot accedir a un o més dels discs, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; per obrir el Gestor de Discs Virtuals i veure a quins suports no s&apos;hi pot accedir, o premeu &lt;b&gt;ignora&lt;/b&gt; per ignorar aquest missatge.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44984499    </message>
    44994500    <message>
    4500         <location filename="" line="1647262769"/>
     4501        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1755"/>
    45014502        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    45024503        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45084509    </message>
    45094510    <message>
    4510         <location filename="" line="1647262769"/>
     4511        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>
    45114512        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    45124513        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    45134514    </message>
    45144515    <message>
    4515         <location filename="" line="1647262769"/>
     4516        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>
    45164517        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    45174518        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45384539    </message>
    45394540    <message>
    4540         <location filename="" line="1647262769"/>
     4541        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/>
    45414542        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    45424543        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el ratolí&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    45434544    </message>
    45444545    <message>
    4545         <location filename="" line="1647262769"/>
     4546        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/>
    45464547        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    45474548        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;Captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d&apos;altres aplicacions que s&apos;estiguen executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     
    46024603        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/>
    46034604        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4604         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
     4605        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
    46054606    </message>
    46064607    <message>
    46074608        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/>
    46084609        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4609         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar la configuració global de la IGU a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
     4610        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar la configuració global de la IGU a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
    46104611    </message>
    46114612    <message>
     
    47994800        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1026"/>
    48004801        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    48024803    </message>
    48034804    <message>
    48044805        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/>
    48054806        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>&lt;p&gt;No es pot canviar al mode de pantalla completa perquè no hi ha suficient memòria de vídeo assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de fixar la memòria de vídeo com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar de totes maneres al mode de pantalla completa o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per a cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
    48074808    </message>
    48084809    <message>
    48094810        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/>
    48104811        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>&lt;p&gt;No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    48124813    </message>
    48134814    <message>
    48144815        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/>
    48154816        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4816         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation>
    48174818    </message>
    48184819    <message>
    48194820        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/>
    48204821        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4821         <translation type="unfinished"></translation>
     4822        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el ratolí&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    48224823    </message>
    48234824    <message>
    48244825        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/>
    48254826        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4826         <translation type="unfinished"></translation>
     4827        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;Captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d&apos;altres aplicacions que s&apos;estiguen executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    48274828    </message>
    48284829    <message>
    48294830        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    48304831        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4831         <translation type="unfinished"></translation>
     4832        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    48324833    </message>
    48334834    <message>
    48344835        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/>
    48354836        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4836         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4837        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48374838    </message>
    48384839    <message>
    48394840        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/>
    48404841        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4841         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4842        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48424843    </message>
    48434844    <message>
    48444845        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    48454846        <source>&amp;Contents...</source>
    4846         <translation type="unfinished">&amp;Continguts...</translation>
     4847        <translation>&amp;Continguts...</translation>
    48474848    </message>
    48484849    <message>
    48494850        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    48504851        <source>Show the online help contents</source>
    4851         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>Mostra els continguts d&apos;ajuda en línia</translation>
    48524853    </message>
    48534854    <message>
    48544855        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    48554856        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     4857        <translation>Lloc web de &amp;VirtualBox...</translation>
    48574858    </message>
    48584859    <message>
    48594860        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    48604861        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    4861         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>Obre el navegador i ves al lloc web del producte VirtualBox</translation>
    48624863    </message>
    48634864    <message>
    48644865        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    48654866        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     4867        <translation>&amp;Reinicia tots els avisos</translation>
    48674868    </message>
    48684869    <message>
    48694870        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    48704871        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>Fa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegada</translation>
    48724873    </message>
    48734874    <message>
    48744875        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    48754876        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    4876         <translation type="unfinished"></translation>
     4877        <translation>R&amp;egistreu-vos al VirtualBox...</translation>
    48774878    </message>
    48784879    <message>
    48794880        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    48804881        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    4881         <translation type="unfinished"></translation>
     4882        <translation>Obre el formulari de registre del VirtualBox</translation>
    48824883    </message>
    48834884    <message>
    48844885        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    48854886        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    4886         <translation type="unfinished"></translation>
     4887        <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions...</translation>
    48874888    </message>
    48884889    <message>
    48894890        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    48904891        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    4891         <translation type="unfinished"></translation>
     4892        <translation>Comprova si hi ha una nova versió de VirtualBox</translation>
    48924893    </message>
    48934894    <message>
    48944895        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    48954896        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4896         <translation type="unfinished">&amp;Quant a VirtualBox...</translation>
     4897        <translation>&amp;Quant a VirtualBox...</translation>
    48974898    </message>
    48984899    <message>
    48994900        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    49004901        <source>Show a dialog with product information</source>
    4901         <translation type="unfinished">Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation>
     4902        <translation>Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation>
    49024903    </message>
    49034904    <message>
    49044905        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    49054906        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4906         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu descarregar-la directametn des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    49074908    </message>
    49084909</context>
     
    49104911    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    49114912    <message>
    4912         <location filename="" line="1647262769"/>
     4913        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    49134914        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    49144915        <translation type="obsolete">Marqueu aquesta casella si no voleu rebre correus d&apos;innotek a l&apos;adreça de correu especificada.</translation>
    49154916    </message>
    49164917    <message>
    4917         <location filename="" line="1647262769"/>
     4918        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    49184919        <source>&amp;Confirm</source>
    49194920        <translation type="obsolete">&amp;Confirma</translation>
     
    49554956    </message>
    49564957    <message>
    4957         <location filename="" line="1647262769"/>
     4958        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/>
    49584959        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    49594960        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu aquest formulari de registre per fer-nos saber que fas servir el VirtualBox i, opcionalment, per mantindre&apos;t informat sobre noves versions i actualitzacions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Introduïu als camps següents el vostre nom complet fent servir caràcters llatins i la vostra adreça de correu. Teniu en compte que innotek farà servir aquesta informació només per recopilar estadístiques d&apos;ús del producte i per informar-vos de novetats. Innotek mai no deixarà les vostres dades a terceres parts. La informació detallada de l&apos;ús de les vostres dades podeu trobar-lo a la secció del manual de VirtualBox de &lt;b&gt;Política de Privacitat&lt;/b&gt; o a la secció &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Política de privacitat&lt;/a&gt; de la pàgina de VirtualBox.&lt;/P&gt;</translation>
     
    49874988        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    49884989        <source>C&amp;onfirm</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4990        <translation>C&amp;onfirma</translation>
    49904991    </message>
    49914992    <message>
    49924993        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    49934994        <source>Cancel</source>
    4994         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     4995        <translation>Cancel·la</translation>
    49954996    </message>
    49964997</context>
     
    49984999    <name>VBoxSFDialog</name>
    49995000    <message>
    5000         <location filename="" line="1647262769"/>
     5001        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    50015002        <source>Cancel</source>
    50025003        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    50035004    </message>
    50045005    <message>
    5005         <location filename="" line="1647262769"/>
     5006        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    50065007        <source>Help</source>
    50075008        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    50085009    </message>
    50095010    <message>
    5010         <location filename="" line="1647262769"/>
     5011        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    50115012        <source>&amp;OK</source>
    50125013        <translation type="obsolete">D&apos;ac&amp;ord</translation>
     
    50865087    </message>
    50875088    <message>
    5088         <location filename="" line="1647262769"/>
     5089        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    50895090        <source>Delete</source>
    50905091        <translation type="obsolete">Suprimeix</translation>
     
    51165117    </message>
    51175118    <message>
    5118         <location filename="" line="1647262769"/>
     5119        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1116"/>
    51195120        <source>Discard</source>
    51205121        <translation type="obsolete">Descarta</translation>
     
    51465147    </message>
    51475148    <message>
    5148         <location filename="" line="1647262769"/>
     5149        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1150"/>
    51495150        <source>F1</source>
    51505151        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    51565157    </message>
    51575158    <message>
    5158         <location filename="" line="1647262769"/>
     5159        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/>
    51595160        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    51605161        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Benvinguts a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;aquesta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; per obtindre ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
     
    51665167    </message>
    51675168    <message>
    5168         <location filename="" line="1647262769"/>
     5169        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/>
    51695170        <source>innotek VirtualBox</source>
    51705171        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    51765177    </message>
    51775178    <message>
    5178         <location filename="" line="1647262769"/>
     5179        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/>
    51795180        <source>New</source>
    51805181        <translation type="obsolete">Nova</translation>
     
    52025203    </message>
    52035204    <message>
    5204         <location filename="" line="1647262769"/>
     5205        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1145"/>
    52055206        <source>Refresh</source>
    52065207        <translation type="obsolete">Refresca</translation>
     
    52275228    </message>
    52285229    <message>
    5229         <location filename="" line="1647262769"/>
     5230        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    52305231        <source>Settings</source>
    52315232        <translation type="obsolete">Paràmetres</translation>
     
    52425243    </message>
    52435244    <message>
    5244         <location filename="" line="1647262769"/>
     5245        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1255"/>
    52455246        <source>Show</source>
    52465247        <translation type="obsolete">Mostra</translation>
     
    52525253    </message>
    52535254    <message>
    5254         <location filename="" line="1647262769"/>
     5255        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>
    52555256        <source>Show Log...</source>
    52565257        <translation type="obsolete">Mostra Registre...</translation>
     
    52825283    </message>
    52835284    <message>
    5284         <location filename="" line="1647262769"/>
     5285        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1350"/>
    52855286        <source>Start</source>
    52865287        <translation type="obsolete">Inicia</translation>
     
    53225323    </message>
    53235324    <message>
    5324         <location filename="" line="1647262769"/>
     5325        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/>
    53255326        <source>Resume</source>
    53265327        <translation type="obsolete">Reprèn</translation>
     
    53425343    </message>
    53435344    <message>
    5344         <location filename="" line="1647262769"/>
     5345        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
    53455346        <source>Pause</source>
    53465347        <translation type="obsolete">Pausa</translation>
     
    53545355        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    53555356        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5356         <translation type="unfinished"></translation>
     5357        <translation>&lt;h3&gt;Benvinguts a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;aquesta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; per obtindre ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
    53575358    </message>
    53585359</context>
     
    53625363        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    53635364        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5364         <translation type="unfinished"></translation>
     5365        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació&lt;i&gt;.</translation>
    53655366    </message>
    53665367    <message>
    53675368        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    53685369        <source>Invalid settings detected</source>
    5369         <translation type="unfinished"></translation>
     5370        <translation>S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
    53705371    </message>
    53715372    <message>
    53725373        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53735374        <source>Settings</source>
    5374         <translation type="unfinished">Paràmetres</translation>
     5375        <translation>Paràmetres</translation>
    53755376    </message>
    53765377</context>
     
    53785379    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    53795380    <message>
    5380         <location filename="" line="1647262769"/>
     5381        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53815382        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    53825383        <translation type="obsolete">Afegeix una nova carpeta compartide (Ins)</translation>
    53835384    </message>
    53845385    <message>
    5385         <location filename="" line="1647262769"/>
     5386        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53865387        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    53875388        <translation type="obsolete">Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>
    53885389    </message>
    53895390    <message>
    5390         <location filename="" line="1647262769"/>
     5391        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53915392        <source>Del</source>
    53925393        <translation type="obsolete">Supr</translation>
    53935394    </message>
    53945395    <message>
    5395         <location filename="" line="1647262769"/>
     5396        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53965397        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    53975398        <translation type="obsolete">Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    53985399    </message>
    53995400    <message>
    5400         <location filename="" line="1647262769"/>
     5401        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54015402        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    54025403        <translation type="obsolete">Edita la carpeta compartida seleccionada (Espai)</translation>
    54035404    </message>
    54045405    <message>
    5405         <location filename="" line="1647262769"/>
     5406        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54065407        <source>Ins</source>
    54075408        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    54085409    </message>
    54095410    <message>
    5410         <location filename="" line="1647262769"/>
     5411        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54115412        <source> Machine Folders</source>
    54125413        <translation type="obsolete">Carpetes de la màquina virtual</translation>
    54135414    </message>
    54145415    <message>
    5415         <location filename="" line="1647262769"/>
     5416        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54165417        <source>Name</source>
    54175418        <translation type="obsolete">Nom</translation>
    54185419    </message>
    54195420    <message>
    5420         <location filename="" line="1647262769"/>
     5421        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54215422        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    54225423        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ruta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    54235424    </message>
    54245425    <message>
    5425         <location filename="" line="1647262769"/>
     5426        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54265427        <source>Path</source>
    54275428        <translation type="obsolete">Ruta</translation>
    54285429    </message>
    54295430    <message>
    5430         <location filename="" line="1647262769"/>
     5431        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54315432        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    54325433Use
     
    54425443    </message>
    54435444    <message>
    5444         <location filename="" line="1647262769"/>
     5445        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54455446        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    54465447        <translation type="obsolete">Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    54475448    </message>
    54485449    <message>
    5449         <location filename="" line="1647262769"/>
     5450        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54505451        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    54515452        <translation type="obsolete">Suprimeix la carpeta compartida seleccionada (Supr)</translation>
    54525453    </message>
    54535454    <message>
    5454         <location filename="" line="1647262769"/>
     5455        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54555456        <source>Shared &amp;Folders</source>
    54565457        <translation type="obsolete">Carpetes &amp;Compartides</translation>
    54575458    </message>
    54585459    <message>
    5459         <location filename="" line="1647262769"/>
     5460        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54605461        <source>Space</source>
    54615462        <translation type="obsolete">Espai</translation>
    54625463    </message>
    54635464    <message>
    5464         <location filename="" line="1647262769"/>
     5465        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54655466        <source> Transient Folders</source>
    54665467        <translation type="obsolete">Carpetes transitòries</translation>
    54675468    </message>
    54685469    <message>
    5469         <location filename="" line="1647262769"/>
     5470        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54705471        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    54715472        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    54735474    </message>
    54745475    <message>
    5475         <location filename="" line="1647262769"/>
     5476        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54765477        <source>Access</source>
    54775478        <translation type="obsolete">Accés</translation>
    54785479    </message>
    54795480    <message>
    5480         <location filename="" line="1647262769"/>
     5481        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54815482        <source>Ctrl+Space</source>
    54825483        <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
    54835484    </message>
    54845485    <message>
    5485         <location filename="" line="1647262769"/>
     5486        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54865487        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    54875488        <translation type="obsolete">Edita la carpeta compartida seleccionada (Ctrl+Espai)</translation>
    54885489    </message>
    54895490    <message>
    5490         <location filename="" line="1647262769"/>
     5491        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54915492        <source>Full</source>
    54925493        <translation type="obsolete">Complet</translation>
    54935494    </message>
    54945495    <message>
    5495         <location filename="" line="1647262769"/>
     5496        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54965497        <source>Read-only</source>
    54975498        <translation type="obsolete">Només lectura</translation>
     
    55015502    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    55025503    <message>
    5503         <location filename="" line="1647262769"/>
     5504        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    55045505        <source>Cancel</source>
    55055506        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
     
    55165517    </message>
    55175518    <message>
    5518         <location filename="" line="1647262769"/>
     5519        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    55195520        <source>F1</source>
    55205521        <translation type="obsolete">F1</translation>
    55215522    </message>
    55225523    <message>
    5523         <location filename="" line="1647262769"/>
     5524        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    55245525        <source>Help</source>
    55255526        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
     
    55365537    </message>
    55375538    <message>
    5538         <location filename="" line="1647262769"/>
     5539        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    55395540        <source>&amp;OK</source>
    55405541        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    55415542    </message>
    55425543    <message>
    5543         <location filename="" line="1647262769"/>
     5544        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    55445545        <source> Snapshot Details </source>
    55455546        <translation type="obsolete">Detalls de Captura</translation>
     
    55535554        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    55545555        <source>Snapshot Details</source>
    5555         <translation type="unfinished"></translation>
     5556        <translation>Detalls de Captura</translation>
    55565557    </message>
    55575558</context>
     
    55655566    </message>
    55665567    <message>
    5567         <location filename="" line="1647262769"/>
     5568        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55685569        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    55695570        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
    55705571    </message>
    55715572    <message>
    5572         <location filename="" line="1647262769"/>
     5573        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55735574        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    55745575        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    55755576    </message>
    55765577    <message>
    5577         <location filename="" line="1647262769"/>
     5578        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55785579        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    55795580        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    55805581    </message>
    55815582    <message>
    5582         <location filename="" line="1647262769"/>
     5583        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55835584        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    55845585        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    56035604    </message>
    56045605    <message>
    5605         <location filename="" line="1647262769"/>
     5606        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
    56065607        <source>curStateActionGroup</source>
    56075608        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
     
    56105611        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    56115612        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5612         <translation type="unfinished">D&amp;escarta la captura i l&apos;estat actual</translation>
    5613     </message>
    5614     <message>
    5615         <location filename="" line="1647262769"/>
     5613        <translation>D&amp;escarta la captura i l&apos;estat actuals</translation>
     5614    </message>
     5615    <message>
     5616        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    56165617        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    56175618        <translation type="obsolete">Descarta la captura i l&apos;estat actual</translation>
    56185619    </message>
    56195620    <message>
    5620         <location filename="" line="1647262769"/>
     5621        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    56215622        <source>Discard Snapshot</source>
    56225623        <translation type="obsolete">Descarta la captura</translation>
     
    56255626        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    56265627        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5627         <translation type="unfinished">&amp;Descarta la captura</translation>
     5628        <translation>&amp;Descarta la captura</translation>
    56285629    </message>
    56295630    <message>
    56305631        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    56315632        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5632         <translation type="unfinished">Descarta la captura actual i torna la màquina a l&apos;estat en què es trobava abans que s&apos;haguera fet</translation>
     5633        <translation>Descarta la captura actual i torna la màquina a l&apos;estat en què es trobava abans que s&apos;haguera fet</translation>
    56335634    </message>
    56345635    <message>
    56355636        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    56365637        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5637         <translation type="unfinished">Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation>
     5638        <translation>Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation>
    56385639    </message>
    56395640    <message>
     
    56525653        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    56535654        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5654         <translation type="unfinished">Restaura l&apos;estat de la màquina virtual des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
    5655     </message>
    5656     <message>
    5657         <location filename="" line="1647262769"/>
     5655        <translation>Restaura l&apos;estat de la màquina virtual des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
     5656    </message>
     5657    <message>
     5658        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    56585659        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    56595660        <translation type="obsolete">Torna a la captura actual</translation>
     
    56625663        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    56635664        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5664         <translation type="unfinished">To&amp;rna a la captura actual</translation>
    5665     </message>
    5666     <message>
    5667         <location filename="" line="1647262769"/>
     5665        <translation>To&amp;rna a la captura actual</translation>
     5666    </message>
     5667    <message>
     5668        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    56685669        <source>Show Details</source>
    56695670        <translation type="obsolete">Mostra els detalls</translation>
     
    56725673        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    56735674        <source>S&amp;how Details</source>
    5674         <translation type="unfinished">Mostra els &amp;detalls</translation>
     5675        <translation>Mostra els &amp;detalls</translation>
    56755676    </message>
    56765677    <message>
    56775678        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    56785679        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5679         <translation type="unfinished">Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation>
     5680        <translation>Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation>
    56805681    </message>
    56815682    <message>
     
    56905691    </message>
    56915692    <message>
    5692         <location filename="" line="1647262769"/>
     5693        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/>
    56935694        <source>snapshotActionGroup</source>
    56945695        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    56955696    </message>
    56965697    <message>
    5697         <location filename="" line="1647262769"/>
     5698        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/>
    56985699        <source>Space</source>
    56995700        <translation type="obsolete">Espai</translation>
     
    57025703        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    57035704        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5704         <translation type="unfinished">Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
     5705        <translation>Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
    57055706    </message>
    57065707    <message>
     
    57195720        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    57205721        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5721         <translation type="unfinished">Fe&amp;s una captura</translation>
    5722     </message>
    5723     <message>
    5724         <location filename="" line="1647262769"/>
     5722        <translation>Fe&amp;s una captura</translation>
     5723    </message>
     5724    <message>
     5725        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    57255726        <source>Take Snapshot</source>
    57265727        <translation type="obsolete">Fes una captura</translation>
     
    57425743    </message>
    57435744    <message>
    5744         <location filename="" line="1647262769"/>
     5745        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    57455746        <source>Ctrl+Space</source>
    57465747        <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
     
    57505751    <name>VBoxSwitchMenu</name>
    57515752    <message>
    5752         <location filename="" line="1647262769"/>
     5753        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    57535754        <source>%1 %2</source>
    57545755        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    57685769    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    57695770    <message>
    5770         <location filename="" line="1647262769"/>
     5771        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57715772        <source>Cancel</source>
    57725773        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    57735774    </message>
    57745775    <message>
    5775         <location filename="" line="1647262769"/>
     5776        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57765777        <source>F1</source>
    57775778        <translation type="obsolete">F1</translation>
    57785779    </message>
    57795780    <message>
    5780         <location filename="" line="1647262769"/>
     5781        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57815782        <source>Help</source>
    57825783        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    57835784    </message>
    57845785    <message>
    5785         <location filename="" line="1647262769"/>
     5786        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57865787        <source>&amp;OK</source>
    57875788        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
     
    58065807    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    58075808    <message>
    5808         <location filename="" line="1647262769"/>
     5809        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58095810        <source>&amp;Action</source>
    58105811        <translation type="obsolete">&amp;Acció</translation>
    58115812    </message>
    58125813    <message>
    5813         <location filename="" line="1647262769"/>
     5814        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58145815        <source>Any</source>
    58155816        <comment>remote</comment>
     
    58175818    </message>
    58185819    <message>
    5819         <location filename="" line="1647262769"/>
     5820        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58205821        <source>Displays the filter name.</source>
    58215822        <translation type="obsolete">Mostra el nom del filtre.</translation>
    58225823    </message>
    58235824    <message>
    5824         <location filename="" line="1647262769"/>
     5825        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58255826        <source>&amp;Manufacturer</source>
    58265827        <translation type="obsolete">&amp;Fabricant</translation>
    58275828    </message>
    58285829    <message>
    5829         <location filename="" line="1647262769"/>
     5830        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58305831        <source>&amp;Name</source>
    58315832        <translation type="obsolete">&amp;Nom</translation>
    58325833    </message>
    58335834    <message>
    5834         <location filename="" line="1647262769"/>
     5835        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58355836        <source>No</source>
    58365837        <comment>remote</comment>
     
    58385839    </message>
    58395840    <message>
    5840         <location filename="" line="1647262769"/>
     5841        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58415842        <source>Por&amp;t</source>
    58425843        <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    58435844    </message>
    58445845    <message>
    5845         <location filename="" line="1647262769"/>
     5846        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58465847        <source>Pro&amp;duct</source>
    58475848        <translation type="obsolete">Pro&amp;ducte</translation>
    58485849    </message>
    58495850    <message>
    5850         <location filename="" line="1647262769"/>
     5851        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58515852        <source>&amp;Product ID</source>
    58525853        <translation type="obsolete">ID del &amp;producte</translation>
    58535854    </message>
    58545855    <message>
    5855         <location filename="" line="1647262769"/>
     5856        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58565857        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    58575858computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    58645865    </message>
    58655866    <message>
    5866         <location filename="" line="1647262769"/>
     5867        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58675868        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    58685869&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    58735874    </message>
    58745875    <message>
    5875         <location filename="" line="1647262769"/>
     5876        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58765877        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    58775878&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    58825883    </message>
    58835884    <message>
    5884         <location filename="" line="1647262769"/>
     5885        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58855886        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    58865887&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    58935894    </message>
    58945895    <message>
    5895         <location filename="" line="1647262769"/>
     5896        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58965897        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    58975898&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    59015902    </message>
    59025903    <message>
    5903         <location filename="" line="1647262769"/>
     5904        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59045905        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    59055906&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    59145915    </message>
    59155916    <message>
    5916         <location filename="" line="1647262769"/>
     5917        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59175918        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    59185919&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    59235924    </message>
    59245925    <message>
    5925         <location filename="" line="1647262769"/>
     5926        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59265927        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    59275928&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    59345935    </message>
    59355936    <message>
    5936         <location filename="" line="1647262769"/>
     5937        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59375938        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    59385939to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    59455946    </message>
    59465947    <message>
    5947         <location filename="" line="1647262769"/>
     5948        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59485949        <source>R&amp;emote</source>
    59495950        <translation type="obsolete">R&amp;emot</translation>
    59505951    </message>
    59515952    <message>
    5952         <location filename="" line="1647262769"/>
     5953        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59535954        <source>&amp;Revision</source>
    59545955        <translation type="obsolete">&amp;Revisió</translation>
    59555956    </message>
    59565957    <message>
    5957         <location filename="" line="1647262769"/>
     5958        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59585959        <source>&amp;Serial No.</source>
    59595960        <translation type="obsolete">Número de &amp;Sèrie.</translation>
    59605961    </message>
    59615962    <message>
    5962         <location filename="" line="1647262769"/>
     5963        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59635964        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    59645965        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    59665967    </message>
    59675968    <message>
    5968         <location filename="" line="1647262769"/>
     5969        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59695970        <source>&amp;Vendor ID</source>
    59705971        <translation type="obsolete">ID del &amp;venedor</translation>
    59715972    </message>
    59725973    <message>
    5973         <location filename="" line="1647262769"/>
     5974        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59745975        <source>Yes</source>
    59755976        <comment>remote</comment>
     
    59975998        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    59985999        <source>1 day</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     6000        <translation>1 dia</translation>
    60006001    </message>
    60016002    <message>
    60026003        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    60036004        <source>2 days</source>
    6004         <translation type="unfinished"></translation>
     6005        <translation>2 dies</translation>
    60056006    </message>
    60066007    <message>
    60076008        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    60086009        <source>3 days</source>
    6009         <translation type="unfinished"></translation>
     6010        <translation>3 dies</translation>
    60106011    </message>
    60116012    <message>
    60126013        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    60136014        <source>4 days</source>
    6014         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>4 dies</translation>
    60156016    </message>
    60166017    <message>
    60176018        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    60186019        <source>5 days</source>
    6019         <translation type="unfinished"></translation>
     6020        <translation>5 dies</translation>
    60206021    </message>
    60216022    <message>
    60226023        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    60236024        <source>6 days</source>
    6024         <translation type="unfinished"></translation>
     6025        <translation>6 dies</translation>
    60256026    </message>
    60266027    <message>
    60276028        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    60286029        <source>1 week</source>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
     6030        <translation>1 setmana</translation>
    60306031    </message>
    60316032    <message>
    60326033        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    60336034        <source>2 weeks</source>
    6034         <translation type="unfinished"></translation>
     6035        <translation>2 setmanes</translation>
    60356036    </message>
    60366037    <message>
    60376038        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    60386039        <source>3 weeks</source>
    6039         <translation type="unfinished"></translation>
     6040        <translation>3 setmanes</translation>
    60406041    </message>
    60416042    <message>
    60426043        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    60436044        <source>1 month</source>
    6044         <translation type="unfinished"></translation>
     6045        <translation>1 mes</translation>
    60456046    </message>
    60466047    <message>
    60476048        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    60486049        <source>Never</source>
    6049         <translation type="unfinished"></translation>
     6050        <translation>Mai</translation>
    60506051    </message>
    60516052    <message>
    60526053        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    60536054        <source>Connection timed out.</source>
    6054         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió.</translation>
    60556056    </message>
    60566057    <message>
    60576058        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    60586059        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    6059         <translation type="unfinished"></translation>
     6060        <translation>No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation>
    60606061    </message>
    60616062    <message>
    60626063        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>
    60636064        <source>Chec&amp;k</source>
    6064         <translation type="unfinished"></translation>
     6065        <translation>Com&amp;prova</translation>
    60656066    </message>
    60666067    <message>
    60676068        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>
    60686069        <source>&amp;Close</source>
    6069         <translation type="unfinished">Tan&amp;ca</translation>
     6070        <translation>Tan&amp;ca</translation>
    60706071    </message>
    60716072    <message>
    60726073        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    60736074        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6074         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation>Assistent d&apos;acutliatzació del VirtualBox</translation>
    60756076    </message>
    60766077    <message>
    60776078        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    60786079        <source>Check for Updates</source>
    6079         <translation type="unfinished"></translation>
     6080        <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
    60806081    </message>
    60816082    <message>
     
    60846085&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    60856086&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6086         <translation type="unfinished"></translation>
     6087        <translation>&lt;p&gt;Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.&lt;/p&gt;
     6088&lt;p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.&lt;/p&gt;
     6089&lt;p&gt;Podeu iniciar aquest assistent en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    60876090    </message>
    60886091    <message>
    60896092        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    60906093        <source>Cancel</source>
    6091         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     6094        <translation>Cancel·la</translation>
    60926095    </message>
    60936096    <message>
    60946097        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    60956098        <source>Summary</source>
    6096         <translation type="unfinished"></translation>
     6099        <translation>Resum</translation>
    60976100    </message>
    60986101    <message>
    60996102        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    61006103        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6101         <translation type="unfinished"></translation>
     6104        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu descarregar-la directametn des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    61026105    </message>
    61036106    <message>
    61046107        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    61056108        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6106         <translation type="unfinished"></translation>
     6109        <translation>&lt;p&gt;No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    61076110    </message>
    61086111    <message>
    61096112        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    61106113        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6111         <translation type="unfinished"></translation>
     6114        <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation>
    61126115    </message>
    61136116</context>
     
    62016204    </message>
    62026205    <message>
    6203         <location filename="" line="1647262769"/>
     6206        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    62046207        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    62056208        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d&apos;inici tornarà a ser el primer disc d&apos;arrencada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de previndre que s&apos;inicie novament el procès d&apos;instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l&apos;acció corresponent &lt;b&gt;Desmunta...&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Dispositius.&lt;/b&gt;</translation>
     
    62566259    </message>
    62576260    <message>
    6258         <location filename="" line="1647262769"/>
     6261        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    62596262        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    62606263        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Font:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    62616264    </message>
    62626265    <message>
    6263         <location filename="" line="1647262769"/>
     6266        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    62646267        <source>VDM</source>
    62656268        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    62736276        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    62746277        <source>&lt; &amp;Back</source>
    6275         <translation type="unfinished"></translation>
     6278        <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
    62766279    </message>
    62776280    <message>
    62786281        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    62796282        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6280         <translation type="unfinished"></translation>
     6283        <translation>&amp;Següent &gt;</translation>
    62816284    </message>
    62826285    <message>
     
    62886291&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    62896292&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6290         <translation type="unfinished"></translation>
     6293        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Si el que posa amunt és correcte, premeu sobre &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finalitza&lt;/span&gt;. Una vegada que premeu el botó, el dispositiu seleccionat es muntarà temporalment a la màquina virtual i començarà l&apos;execució..&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu s&apos;expulsarà automàticament.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Segons el tipus de programa de configuració, potser necessitareu expulsar manualment el dispositiu després que la màquina virtual es torne a iniciar per tal que el procés d&apos;instal·lació s&apos;inicie novament. Podeu fer això seleccionant l&apos;acció corresponent &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Expulsa...&lt;/span&gt; al menú &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dispositius&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    62916294    </message>
    62926295    <message>
    62936296        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    62946297        <source>&amp;Finish</source>
    6295         <translation type="unfinished"></translation>
     6298        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    62966299    </message>
    62976300    <message>
     
    62996302        <source>Type</source>
    63006303        <comment>summary</comment>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6304        <translation>Tipus</translation>
    63026305    </message>
    63036306    <message>
     
    63056308        <source>Source</source>
    63066309        <comment>summary</comment>
    6307         <translation type="unfinished"></translation>
     6310        <translation>Font</translation>
    63086311    </message>
    63096312    <message>
    63106313        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    63116314        <source>Cancel</source>
    6312         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     6315        <translation>Cancel·la</translation>
    63136316    </message>
    63146317</context>
     
    63166319    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    63176320    <message>
    6318         <location filename="" line="1647262769"/>
     6321        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    63196322        <source>Session Information Dialog</source>
    63206323        <translation type="obsolete">Diàleg Informatiu de la Sessió</translation>
    63216324    </message>
    63226325    <message>
    6323         <location filename="" line="1647262769"/>
     6326        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    63246327        <source>&amp;Close</source>
    63256328        <translation type="obsolete">Tan&amp;ca</translation>
     
    64166419    </message>
    64176420    <message>
    6418         <location filename="" line="1647262769"/>
     6421        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    64196422        <source>Adapter 3</source>
    64206423        <translation type="obsolete">Adaptador 3</translation>
    64216424    </message>
    64226425    <message>
    6423         <location filename="" line="1647262769"/>
     6426        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    64246427        <source>Adapter 4</source>
    64256428        <translation type="obsolete">Adaptador 4</translation>
    64266429    </message>
    64276430    <message>
    6428         <location filename="" line="1647262769"/>
     6431        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    64296432        <source>Not attached</source>
    64306433        <translation type="obsolete">No connectat</translation>
     
    64596462        <source>Version %1.%2</source>
    64606463        <comment>guest additions</comment>
    6461         <translation type="unfinished"></translation>
     6464        <translation>Versió %1.%2</translation>
    64626465    </message>
    64636466    <message>
     
    64656468        <source>Not Detected</source>
    64666469        <comment>guest additions</comment>
    6467         <translation type="unfinished"></translation>
     6470        <translation>No detectat</translation>
    64686471    </message>
    64696472    <message>
     
    64716474        <source>Not Detected</source>
    64726475        <comment>guest os type</comment>
    6473         <translation type="unfinished"></translation>
     6476        <translation>No detectat</translation>
    64746477    </message>
    64756478    <message>
    64766479        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/>
    64776480        <source>Guest Additions</source>
    6478         <translation type="unfinished"></translation>
     6481        <translation>Guest Additions</translation>
    64796482    </message>
    64806483    <message>
    64816484        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
    64826485        <source>Guest OS Type</source>
    6483         <translation type="unfinished"></translation>
     6486        <translation>Tipus de sistema client</translation>
    64846487    </message>
    64856488    <message>
    64866489        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    64876490        <source>Hard Disk Statistics</source>
    6488         <translation type="unfinished"></translation>
     6491        <translation>Estadístiques de Discs Durs</translation>
    64896492    </message>
    64906493    <message>
    64916494        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    64926495        <source>No Hard Disks</source>
    6493         <translation type="unfinished"></translation>
     6496        <translation>No hi ha cap disc dur</translation>
    64946497    </message>
    64956498    <message>
    64966499        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>
    64976500        <source>No Network Adapters</source>
    6498         <translation type="unfinished"></translation>
     6501        <translation>No hi ha cap adaptador de xarxa</translation>
    64996502    </message>
    65006503    <message>
     
    65026505        <source>Enabled</source>
    65036506        <comment>nested paging</comment>
    6504         <translation type="unfinished">Activat</translation>
     6507        <translation>Activat</translation>
    65056508    </message>
    65066509    <message>
     
    65086511        <source>Disabled</source>
    65096512        <comment>nested paging</comment>
    6510         <translation type="unfinished">Desactivat</translation>
     6513        <translation>Desactivat</translation>
    65116514    </message>
    65126515    <message>
    65136516        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    65146517        <source>Nested Paging</source>
    6515         <translation type="unfinished"></translation>
     6518        <translation>Nested Paging</translation>
    65166519    </message>
    65176520    <message>
    65186521        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65196522        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
     6523        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
    65216524    </message>
    65226525</context>
     
    65246527    <name>VBoxVMListBox</name>
    65256528    <message>
    6526         <location filename="" line="1647262769"/>
     6529        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65276530        <source>Inaccessible</source>
    65286531        <translation type="obsolete">No s&apos;hi pot accedir</translation>
    65296532    </message>
    65306533    <message>
    6531         <location filename="" line="1647262769"/>
     6534        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65326535        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    65336536        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    65356538    </message>
    65366539    <message>
    6537         <location filename="" line="1647262769"/>
     6540        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65386541        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    65396542        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    65466549        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    65476550        <source>Inaccessible</source>
    6548         <translation type="unfinished">No s&apos;hi pot accedir</translation>
     6551        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
    65496552    </message>
    65506553    <message>
     
    65526555        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    65536556        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6554         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 des de %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessió %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     6557        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 des de %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessió %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    65556558    </message>
    65566559    <message>
     
    65586561        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    65596562        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6560         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     6563        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    65616564    </message>
    65626565</context>
     
    65746577    </message>
    65756578    <message>
    6576         <location filename="" line="1647262769"/>
     6579        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    65776580        <source>F1</source>
    65786581        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    65846587    </message>
    65856588    <message>
    6586         <location filename="" line="1647262769"/>
     6589        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    65876590        <source>Help</source>
    65886591        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
     
    66176620    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    66186621    <message>
    6619         <location filename="" line="1647262769"/>
     6622        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66206623        <source>&amp;Attached to</source>
    66216624        <translation type="obsolete">&amp;Adjuntat a</translation>
    66226625    </message>
    66236626    <message>
    6624         <location filename="" line="1647262769"/>
     6627        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66256628        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    66266629        <translation type="obsolete">Fi&amp;l Connectat</translation>
    66276630    </message>
    66286631    <message>
    6629         <location filename="" line="1647262769"/>
     6632        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66306633        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    66316634        <translation type="obsolete">Controla la forma en què aquest adaptador virtual s&apos;adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>
    66326635    </message>
    66336636    <message>
    6634         <location filename="" line="1647262769"/>
     6637        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66356638        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    66366639        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;ordre executada per engegar l&apos;interfície TAP.</translation>
    66376640    </message>
    66386641    <message>
    6639         <location filename="" line="1647262769"/>
     6642        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66406643        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    66416644        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>
    66426645    </message>
    66436646    <message>
    6644         <location filename="" line="1647262769"/>
     6647        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66456648        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    66466649        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
    66476650    </message>
    66486651    <message>
    6649         <location filename="" line="1647262769"/>
     6652        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66506653        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    66516654        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la interfície seleccionada de l&apos;amfitrió per a aquest adaptador.</translation>
    66526655    </message>
    66536656    <message>
    6654         <location filename="" line="1647262769"/>
     6657        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66556658        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    66566659        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>
    66576660    </message>
    66586661    <message>
    6659         <location filename="" line="1647262769"/>
     6662        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66606663        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    66616664        <translation type="obsolete">Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
    66626665    </message>
    66636666    <message>
    6664         <location filename="" line="1647262769"/>
     6667        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66656668        <source>&amp;File Descriptor</source>
    66666669        <translation type="obsolete">Descriptor del &amp;fitxer</translation>
    66676670    </message>
    66686671    <message>
    6669         <location filename="" line="1647262769"/>
     6672        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66706673        <source>&amp;Generate</source>
    66716674        <translation type="obsolete">&amp;Genera</translation>
    66726675    </message>
    66736676    <message>
    6674         <location filename="" line="1647262769"/>
     6677        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66756678        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    66766679        <translation type="obsolete">Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
    66776680    </message>
    66786681    <message>
    6679         <location filename="" line="1647262769"/>
     6682        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66806683        <source>Host Interface Settings</source>
    66816684        <translation type="obsolete">Paràmetres de la interfície de l&apos;amfitrió</translation>
    66826685    </message>
    66836686    <message>
    6684         <location filename="" line="1647262769"/>
     6687        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66856688        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    66866689        <translation type="obsolete">Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l&apos;inici de la màquina virtual o no.</translation>
    66876690    </message>
    66886691    <message>
    6689         <location filename="" line="1647262769"/>
     6692        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66906693        <source>&amp;Interface Name</source>
    66916694        <translation type="obsolete">Nom de la &amp;interfície</translation>
    66926695    </message>
    66936696    <message>
    6694         <location filename="" line="1647262769"/>
     6697        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66956698        <source>&amp;MAC Address</source>
    66966699        <translation type="obsolete">Adreça &amp;MAC</translation>
    66976700    </message>
    66986701    <message>
    6699         <location filename="" line="1647262769"/>
     6702        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67006703        <source>Select</source>
    67016704        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    67026705    </message>
    67036706    <message>
    6704         <location filename="" line="1647262769"/>
     6707        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67056708        <source>Selects the setup application.</source>
    67066709        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de configuració.</translation>
    67076710    </message>
    67086711    <message>
    6709         <location filename="" line="1647262769"/>
     6712        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67106713        <source>Selects the terminate application.</source>
    67116714        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de finalització.</translation>
    67126715    </message>
    67136716    <message>
    6714         <location filename="" line="1647262769"/>
     6717        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67156718        <source>Select TAP setup application</source>
    67166719        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de configuració de TAP</translation>
    67176720    </message>
    67186721    <message>
    6719         <location filename="" line="1647262769"/>
     6722        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67206723        <source>Select TAP terminate application</source>
    67216724        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de finalització de TAP</translation>
    67226725    </message>
    67236726    <message>
    6724         <location filename="" line="1647262769"/>
     6727        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67256728        <source>&amp;Setup Application</source>
    67266729        <translation type="obsolete">&amp;Configura l&apos;aplicació</translation>
    67276730    </message>
    67286731    <message>
    6729         <location filename="" line="1647262769"/>
     6732        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67306733        <source>&amp;Terminate Application</source>
    67316734        <translation type="obsolete">Finali&amp;tza l&apos;aplicació</translation>
    67326735    </message>
    67336736    <message>
    6734         <location filename="" line="1647262769"/>
     6737        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67356738        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    67366739        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    67376740    </message>
    67386741    <message>
    6739         <location filename="" line="1647262769"/>
     6742        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67406743        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    67416744        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
    67426745    </message>
    67436746    <message>
    6744         <location filename="" line="1647262769"/>
     6747        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67456748        <source>&amp;Network Name</source>
    67466749        <translation type="obsolete">&amp;Nom de la Xarxa</translation>
    67476750    </message>
    67486751    <message>
    6749         <location filename="" line="1647262769"/>
     6752        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67506753        <source>Adapter &amp;Type</source>
    67516754        <translation type="obsolete">&amp;Tipus d&apos;Adaptador</translation>
    67526755    </message>
    67536756    <message>
    6754         <location filename="" line="1647262769"/>
     6757        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67556758        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    67566759        <translation type="obsolete">Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
    67576760    </message>
    67586761    <message>
    6759         <location filename="" line="1647262769"/>
     6762        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67606763        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    67616764        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>
     
    67656768    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    67666769    <message>
    6767         <location filename="" line="1647262769"/>
     6770        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67686771        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    67696772        <translation type="obsolete">VBoxVMParal·lelPortParàmetres</translation>
    67706773    </message>
    67716774    <message>
    6772         <location filename="" line="1647262769"/>
     6775        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67736776        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    67746777        <translation type="obsolete">Habilita Port Paral·l&amp;el</translation>
    67756778    </message>
    67766779    <message>
    6777         <location filename="" line="1647262769"/>
     6780        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67786781        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    67796782        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>
    67806783    </message>
    67816784    <message>
    6782         <location filename="" line="1647262769"/>
     6785        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67836786        <source>Port &amp;Number</source>
    67846787        <translation type="obsolete">&amp;Número de Port</translation>
    67856788    </message>
    67866789    <message>
    6787         <location filename="" line="1647262769"/>
     6790        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67886791        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    67896792        <translation type="obsolete">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    67906793    </message>
    67916794    <message>
    6792         <location filename="" line="1647262769"/>
     6795        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67936796        <source>&amp;IRQ</source>
    67946797        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    67956798    </message>
    67966799    <message>
    6797         <location filename="" line="1647262769"/>
     6800        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67986801        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    67996802        <translation type="obsolete">Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; es faran servir si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>
    68006803    </message>
    68016804    <message>
    6802         <location filename="" line="1647262769"/>
     6805        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68036806        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    68046807        <translation type="obsolete">Po&amp;rt E/S</translation>
    68056808    </message>
    68066809    <message>
    6807         <location filename="" line="1647262769"/>
     6810        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68086811        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    68096812        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    68106813    </message>
    68116814    <message>
    6812         <location filename="" line="1647262769"/>
     6815        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68136816        <source>Port &amp;Path</source>
    68146817        <translation type="obsolete">Ruta del &amp;Port</translation>
    68156818    </message>
    68166819    <message>
    6817         <location filename="" line="1647262769"/>
     6820        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68186821        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    68196822        <translation type="obsolete">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>
     
    68236826    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    68246827    <message>
    6825         <location filename="" line="1647262769"/>
     6828        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68266829        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    68276830        <translation type="obsolete">Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
    68286831    </message>
    68296832    <message>
    6830         <location filename="" line="1647262769"/>
     6833        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68316834        <source>&amp;Create Pipe</source>
    68326835        <translation type="obsolete">&amp;Crea Conducte</translation>
    68336836    </message>
    68346837    <message>
    6835         <location filename="" line="1647262769"/>
     6838        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68366839        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    68376840        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;adreça base del port d&apos;E/S d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    68386841    </message>
    68396842    <message>
    6840         <location filename="" line="1647262769"/>
     6843        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68416844        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    68426845        <translation type="obsolete">Mostra el número IRQ d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;han de fer servir només si l&apos;&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>
    68436846    </message>
    68446847    <message>
    6845         <location filename="" line="1647262769"/>
     6848        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68466849        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    68476850        <translation type="obsolete">Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte Amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
    68486851    </message>
    68496852    <message>
    6850         <location filename="" line="1647262769"/>
     6853        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68516854        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    68526855        <translation type="obsolete">Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    68536856    </message>
    68546857    <message>
    6855         <location filename="" line="1647262769"/>
     6858        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68566859        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    68576860        <translation type="obsolete">Habilita &amp;el Port Sèrie</translation>
    68586861    </message>
    68596862    <message>
    6860         <location filename="" line="1647262769"/>
     6863        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68616864        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    68626865        <translation type="obsolete">Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del Port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
    68636866    </message>
    68646867    <message>
    6865         <location filename="" line="1647262769"/>
     6868        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68666869        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    68676870        <translation type="obsolete">Po&amp;rt E/S</translation>
    68686871    </message>
    68696872    <message>
    6870         <location filename="" line="1647262769"/>
     6873        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68716874        <source>&amp;IRQ</source>
    68726875        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    68736876    </message>
    68746877    <message>
    6875         <location filename="" line="1647262769"/>
     6878        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68766879        <source>Port &amp;Mode</source>
    68776880        <translation type="obsolete">&amp;Mode del port</translation>
    68786881    </message>
    68796882    <message>
    6880         <location filename="" line="1647262769"/>
     6883        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68816884        <source>Port &amp;Number</source>
    68826885        <translation type="obsolete">&amp;Número de Port</translation>
    68836886    </message>
    68846887    <message>
    6885         <location filename="" line="1647262769"/>
     6888        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68866889        <source>Port &amp;Path</source>
    68876890        <translation type="obsolete">Ruta del &amp;port</translation>
    68886891    </message>
    68896892    <message>
    6890         <location filename="" line="1647262769"/>
     6893        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68916894        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    68926895        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    68936896    </message>
    68946897    <message>
    6895         <location filename="" line="1647262769"/>
     6898        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68966899        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    68976900        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
     
    69036906        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    69046907        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    6905         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     6908        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
    69066909    </message>
    69076910    <message>
    69086911        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    69096912        <source>Enable &amp;Audio</source>
    6910         <translation type="unfinished"></translation>
     6913        <translation>H&amp;abilita l&apos;àudio</translation>
    69116914    </message>
    69126915    <message>
    69136916        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    69146917        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    6915         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>Controla&amp;dor d&apos;àudio de l&apos;amfitrió:</translation>
    69166919    </message>
    69176920    <message>
    69186921        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    69196922        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    6920         <translation type="unfinished"></translation>
     6923        <translation>Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;Controlador d&apos;Àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
    69216924    </message>
    69226925    <message>
    69236926        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    69246927        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    6925         <translation type="unfinished"></translation>
     6928        <translation>&amp;Controlador d&apos;Àudio:</translation>
    69266929    </message>
    69276930    <message>
    69286931        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    69296932        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    6930         <translation type="unfinished">Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
     6933        <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
    69316934    </message>
    69326935</context>
     
    69366939        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    69376940        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    6938         <translation type="unfinished"></translation>
     6941        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l&apos;amfitrió</translation>
    69396942    </message>
    69406943    <message>
    69416944        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    69426945        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    6943         <translation type="unfinished">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
     6946        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
    69446947    </message>
    69456948    <message>
    69466949        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    69476950        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    6948         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>
     6951        <translation>Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>
    69496952    </message>
    69506953    <message>
    69516954        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    69526955        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    6953         <translation type="unfinished">&amp;Munta la unitat CD/DVD</translation>
     6956        <translation>&amp;Munta la unitat CD/DVD</translation>
    69546957    </message>
    69556958    <message>
    69566959        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    69576960        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6958         <translation type="unfinished">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
     6961        <translation>Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    69596962    </message>
    69606963    <message>
    69616964        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    69626965        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    6963         <translation type="unfinished">Controla&amp;dor de CD/DVD de l&apos;amfitrió</translation>
     6966        <translation>Controla&amp;dor de CD/DVD de l&apos;amfitrió</translation>
    69646967    </message>
    69656968    <message>
    69666969        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    69676970        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6968         <translation type="unfinished">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
     6971        <translation>Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    69696972    </message>
    69706973    <message>
    69716974        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    69726975        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6973         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l&apos;amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD&apos;s d&apos;àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>
     6976        <translation>Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l&apos;amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD&apos;s d&apos;àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>
    69746977    </message>
    69756978    <message>
    69766979        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    69776980        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6981        <translation>&amp;Habilita Passthrough</translation>
    69796982    </message>
    69806983    <message>
    69816984        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    69826985        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6983         <translation type="unfinished">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
     6986        <translation>Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    69846987    </message>
    69856988    <message>
    69866989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    69876990        <source>&amp;ISO Image File</source>
    6988         <translation type="unfinished">Fitxer d&apos;imatge &amp;ISO</translation>
     6991        <translation>Fitxer d&apos;imatge &amp;ISO</translation>
    69896992    </message>
    69906993    <message>
    69916994        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    69926995        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    6993         <translation type="unfinished">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
     6996        <translation>Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    69946997    </message>
    69956998    <message>
    69966999        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    69977000        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    6998         <translation type="unfinished">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
     7001        <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
    69997002    </message>
    70007003</context>
     
    70027005    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    70037006    <message>
    7004         <location filename="" line="1647262769"/>
     7007        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70057008        <source>&lt;</source>
    70067009        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    70077010    </message>
    70087011    <message>
    7009         <location filename="" line="1647262769"/>
     7012        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70107013        <source>=</source>
    70117014        <translation type="obsolete">=</translation>
    70127015    </message>
    70137016    <message>
    7014         <location filename="" line="1647262769"/>
     7017        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70157018        <source>&gt;</source>
    70167019        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    70177020    </message>
    70187021    <message>
    7019         <location filename="" line="1647262769"/>
     7022        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70207023        <source>0</source>
    70217024        <translation type="obsolete">0</translation>
    70227025    </message>
    70237026    <message>
    7024         <location filename="" line="1647262769"/>
     7027        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70257028        <source>1</source>
    70267029        <translation type="obsolete">1</translation>
     
    70327035    </message>
    70337036    <message>
    7034         <location filename="" line="1647262769"/>
     7037        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70357038        <source>2</source>
    70367039        <translation type="obsolete">2</translation>
    70377040    </message>
    70387041    <message>
    7039         <location filename="" line="1647262769"/>
     7042        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70407043        <source>3</source>
    70417044        <translation type="obsolete">3</translation>
    70427045    </message>
    70437046    <message>
    7044         <location filename="" line="1647262769"/>
     7047        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70457048        <source>4</source>
    70467049        <translation type="obsolete">4</translation>
    70477050    </message>
    70487051    <message>
    7049         <location filename="" line="1647262769"/>
     7052        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70507053        <source>5</source>
    70517054        <translation type="obsolete">5</translation>
    70527055    </message>
    70537056    <message>
    7054         <location filename="" line="1647262769"/>
     7057        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70557058        <source>6</source>
    70567059        <translation type="obsolete">6</translation>
    70577060    </message>
    70587061    <message>
    7059         <location filename="" line="1647262769"/>
     7062        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70607063        <source>7</source>
    70617064        <translation type="obsolete">7</translation>
    70627065    </message>
    70637066    <message>
    7064         <location filename="" line="1647262769"/>
     7067        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70657068        <source>8</source>
    70667069        <translation type="obsolete">8</translation>
    70677070    </message>
    70687071    <message>
    7069         <location filename="" line="1647262769"/>
     7072        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70707073        <source>9</source>
    70717074        <translation type="obsolete">9</translation>
    70727075    </message>
    70737076    <message>
    7074         <location filename="" line="1647262769"/>
     7077        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70757078        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    70767079        <translation type="obsolete">Accepta (desa) els canvis i tanca el diàleg.</translation>
    70777080    </message>
    70787081    <message>
    7079         <location filename="" line="1647262769"/>
     7082        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70807083        <source>Adapter %1</source>
    70817084        <comment>network</comment>
     
    70837086    </message>
    70847087    <message>
    7085         <location filename="" line="1647262769"/>
     7088        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70867089        <source>Add</source>
    70877090        <translation type="obsolete">Afegeix</translation>
    70887091    </message>
    70897092    <message>
    7090         <location filename="" line="1647262769"/>
     7093        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70917094        <source>Add Empty (Ins)</source>
    70927095        <translation type="obsolete">Afegeix Buti (Ins)</translation>
    70937096    </message>
    70947097    <message>
    7095         <location filename="" line="1647262769"/>
     7098        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70967099        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    70977100        <translation type="obsolete">Afegeis des de (Alt+Ins)</translation>
    70987101    </message>
    70997102    <message>
    7100         <location filename="" line="1647262769"/>
     7103        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71017104        <source>Adds a new host interface.</source>
    71027105        <translation type="obsolete">Afegeix una nova interfície d&apos;amfitrió.</translation>
    71037106    </message>
    71047107    <message>
    7105         <location filename="" line="1647262769"/>
     7108        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71067109        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    71077110        <translation type="obsolete">Afegeix un nou filtre USB amb tots els camps inicialitzats a cadenes buides. Tingueu en compte que cada filtre ha de coincidir amb el dispositiu USB connectat.</translation>
    71087111    </message>
    71097112    <message>
    7110         <location filename="" line="1647262769"/>
     7113        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71117114        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    71127115        <translation type="obsolete">Afegeix un nou filtre USB amb tots els camps definits als valors del dispositiu USB seleccionat que es troba connectat al PC amfitrió.</translation>
    71137116    </message>
    71147117    <message>
    7115         <location filename="" line="1647262769"/>
     7118        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71167119        <source>&amp;Advanced</source>
    71177120        <translation type="obsolete">&amp;Avançat</translation>
    71187121    </message>
    71197122    <message>
    7120         <location filename="" line="1647262769"/>
     7123        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71217124        <source>Alt+Ins</source>
    71227125        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    71237126    </message>
    71247127    <message>
    7125         <location filename="" line="1647262769"/>
     7128        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71267129        <source>#audio</source>
    71277130        <translation type="obsolete">#àudio</translation>
    71287131    </message>
    71297132    <message>
    7130         <location filename="" line="1647262769"/>
     7133        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71317134        <source> Audio </source>
    71327135        <translation type="obsolete">Àudio</translation>
    71337136    </message>
    71347137    <message>
    7135         <location filename="" line="1647262769"/>
     7138        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71367139        <source>Authentication &amp;Method </source>
    71377140        <translation type="obsolete">&amp;Mètode d&apos;autenticació</translation>
    71387141    </message>
    71397142    <message>
    7140         <location filename="" line="1647262769"/>
     7143        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71417144        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    71427145        <translation type="obsolete">&amp;Temps d&apos;autenticació excedit</translation>
    71437146    </message>
    71447147    <message>
    7145         <location filename="" line="1647262769"/>
     7148        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71467149        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    71477150        <translation type="obsolete">Mida de la &amp;memòria RAM</translation>
    71487151    </message>
    71497152    <message>
    7150         <location filename="" line="1647262769"/>
     7153        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71517154        <source>&amp;Basic</source>
    71527155        <translation type="obsolete">&amp;Bàsic</translation>
    71537156    </message>
    71547157    <message>
    7155         <location filename="" line="1647262769"/>
     7158        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71567159        <source>Boo&amp;t Order</source>
    71577160        <translation type="obsolete">&amp;Ordre d&apos;Inici</translation>
    71587161    </message>
    71597162    <message>
    7160         <location filename="" line="1647262769"/>
     7163        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71617164        <source>Cancel</source>
    71627165        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    71637166    </message>
    71647167    <message>
    7165         <location filename="" line="1647262769"/>
     7168        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71667169        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    71677170        <translation type="obsolete">Cancel·la els canvis i tanca el diàlig.</translation>
    71687171    </message>
    71697172    <message>
    7170         <location filename="" line="1647262769"/>
     7173        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71717174        <source>Category</source>
    71727175        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    71737176    </message>
    71747177    <message>
    7175         <location filename="" line="1647262769"/>
     7178        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71767179        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    71777180        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
    71787181    </message>
    71797182    <message>
    7180         <location filename="" line="1647262769"/>
     7183        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71817184        <source> CD/DVD-ROM </source>
    71827185        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    71837186    </message>
    71847187    <message>
    7185         <location filename="" line="1647262769"/>
     7188        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71867189        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    71877190        <translation type="obsolete">Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;inicie.</translation>
    71887191    </message>
    71897192    <message>
    7190         <location filename="" line="1647262769"/>
     7193        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71917194        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    71927195        <translation type="obsolete">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>
    71937196    </message>
    71947197    <message>
    7195         <location filename="" line="1647262769"/>
     7198        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71967199        <source>Ctrl+Down</source>
    71977200        <translation type="obsolete">Ctrl+Avall</translation>
    71987201    </message>
    71997202    <message>
    7200         <location filename="" line="1647262769"/>
     7203        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72017204        <source>Ctrl+Up</source>
    72027205        <translation type="obsolete">Ctrl+Amunt</translation>
    72037206    </message>
    72047207    <message>
    7205         <location filename="" line="1647262769"/>
     7208        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72067209        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    72077210        <translation type="obsolete">Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
    72087211    </message>
    72097212    <message>
    7210         <location filename="" line="1647262769"/>
     7213        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72117214        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    72127215        <translation type="obsolete">Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
    72137216    </message>
    72147217    <message>
    7215         <location filename="" line="1647262769"/>
     7218        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72167219        <source>Del</source>
    72177220        <translation type="obsolete">Supr</translation>
    72187221    </message>
    72197222    <message>
    7220         <location filename="" line="1647262769"/>
     7223        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72217224        <source>&amp;Description</source>
    72227225        <translation type="obsolete">&amp;Descripció</translation>
    72237226    </message>
    72247227    <message>
    7225         <location filename="" line="1647262769"/>
     7228        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72267229        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    72277230        <translation type="obsolete">Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
    72287231    </message>
    72297232    <message>
    7230         <location filename="" line="1647262769"/>
     7233        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72317234        <source>Displays the dialog help.</source>
    72327235        <translation type="obsolete">Mostra el diàleg d&apos;ajuda.</translation>
    72337236    </message>
    72347237    <message>
    7235         <location filename="" line="1647262769"/>
     7238        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72367239        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    72377240        <translation type="obsolete">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    72387241    </message>
    72397242    <message>
    7240         <location filename="" line="1647262769"/>
     7243        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72417244        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    72427245        <translation type="obsolete">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    72437246    </message>
    72447247    <message>
    7245         <location filename="" line="1647262769"/>
     7248        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72467249        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    72477250        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
    72487251    </message>
    72497252    <message>
    7250         <location filename="" line="1647262769"/>
     7253        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72517254        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    72527255        <translation type="obsolete">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
    72537256    </message>
    72547257    <message>
    7255         <location filename="" line="1647262769"/>
     7258        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72567259        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    72577260        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
    72587261    </message>
    72597262    <message>
    7260         <location filename="" line="1647262769"/>
     7263        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72617264        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    72627265        <translation type="obsolete">Mostra el disc dur virtual per connectar aquesta ranura IDE i permet seleccionar ràpidament un disc dur diferent.</translation>
    72637266    </message>
    72647267    <message>
    7265         <location filename="" line="1647262769"/>
     7268        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72667269        <source>Duplicate port number is selected </source>
    72677270        <translation type="obsolete">S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
    72687271    </message>
    72697272    <message>
    7270         <location filename="" line="1647262769"/>
     7273        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72717274        <source>Duplicate port path is entered </source>
    72727275        <translation type="obsolete">S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
    72737276    </message>
    72747277    <message>
    7275         <location filename="" line="1647262769"/>
     7278        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72767279        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    72777280        <translation type="obsolete">Habilita A&amp;CPI</translation>
    72787281    </message>
    72797282    <message>
    7280         <location filename="" line="1647262769"/>
     7283        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72817284        <source>&amp;Enable Audio</source>
    72827285        <translation type="obsolete">H&amp;abilita l&apos;àudio</translation>
    72837286    </message>
    72847287    <message>
    7285         <location filename="" line="1647262769"/>
     7288        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72867289        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    72877290        <translation type="obsolete">Habilita IO A&amp;PIC</translation>
    72887291    </message>
    72897292    <message>
    7290         <location filename="" line="1647262769"/>
     7293        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72917294        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    72927295        <translation type="obsolete">&amp;Habilita Passthrough</translation>
    72937296    </message>
    72947297    <message>
    7295         <location filename="" line="1647262769"/>
     7298        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72967299        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    72977300        <translation type="obsolete">Habilita el controlador &amp;USB</translation>
    72987301    </message>
    72997302    <message>
    7300         <location filename="" line="1647262769"/>
     7303        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73017304        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    73027305        <translation type="obsolete">Habilita &amp;el servidor VRDP</translation>
    73037306    </message>
    73047307    <message>
    7305         <location filename="" line="1647262769"/>
     7308        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73067309        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    73077310        <translation type="obsolete">Habilita &amp;VT-x/AMD-V </translation>
    73087311    </message>
    73097312    <message>
    7310         <location filename="" line="1647262769"/>
     7313        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73117314        <source>Extended Features</source>
    73127315        <translation type="obsolete">Característiques avançades</translation>
    73137316    </message>
    73147317    <message>
    7315         <location filename="" line="1647262769"/>
     7318        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73167319        <source>F1</source>
    73177320        <translation type="obsolete">F1</translation>
    73187321    </message>
    73197322    <message>
    7320         <location filename="" line="1647262769"/>
     7323        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73217324        <source> Floppy </source>
    73227325        <translation type="obsolete">Disquet</translation>
    73237326    </message>
    73247327    <message>
    7325         <location filename="" line="1647262769"/>
     7328        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73267329        <source>Floppy image file is not selected</source>
    73277330        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
    73287331    </message>
    73297332    <message>
    7330         <location filename="" line="1647262769"/>
     7333        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73317334        <source> General </source>
    73327335        <translation type="obsolete">General</translation>
    73337336    </message>
    73347337    <message>
    7335         <location filename="" line="1647262769"/>
     7338        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73367339        <source> Hard Disks </source>
    73377340        <translation type="obsolete">Discs durs</translation>
    73387341    </message>
    73397342    <message>
    7340         <location filename="" line="1647262769"/>
     7343        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73417344        <source>Help</source>
    73427345        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    73437346    </message>
    73447347    <message>
    7345         <location filename="" line="1647262769"/>
     7348        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73467349        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    73477350        <translation type="obsolete">Controla&amp;dor d&apos;àudio de l&apos;amfitrió</translation>
    73487351    </message>
    73497352    <message>
    7350         <location filename="" line="1647262769"/>
     7353        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73517354        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    73527355        <translation type="obsolete">Controla&amp;dor de CD/DVD de l&apos;amfitrió</translation>
    73537356    </message>
    73547357    <message>
    7355         <location filename="" line="1647262769"/>
     7358        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73567359        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    73577360        <translation type="obsolete">&amp;Disquet de l&apos;amfitrió</translation>
    73587361    </message>
    73597362    <message>
    7360         <location filename="" line="1647262769"/>
     7363        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73617364        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    73627365        <translation type="obsolete">&amp;Interfícies de l&apos;amfitrió</translation>
    73637366    </message>
    73647367    <message>
    7365         <location filename="" line="1647262769"/>
     7368        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73667369        <source>[id]</source>
    73677370        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    73687371    </message>
    73697372    <message>
    7370         <location filename="" line="1647262769"/>
     7373        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73717374        <source>&amp;Identification</source>
    73727375        <translation type="obsolete">&amp;Identificació</translation>
    73737376    </message>
    73747377    <message>
    7375         <location filename="" line="1647262769"/>
     7378        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73767379        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    73777380        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
    73787381    </message>
    73797382    <message>
    7380         <location filename="" line="1647262769"/>
     7383        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73817384        <source>&amp;Image File</source>
    73827385        <translation type="obsolete">Fitxer d&apos;&amp;imatge</translation>
    73837386    </message>
    73847387    <message>
    7385         <location filename="" line="1647262769"/>
     7388        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73867389        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    73877390        <translation type="obsolete">S&apos;ha seleccionat una interfície de xarxa de l&apos;amfitrió incorrecta</translation>
    73887391    </message>
    73897392    <message>
    7390         <location filename="" line="1647262769"/>
     7393        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73917394        <source>Ins</source>
    73927395        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    73937396    </message>
    73947397    <message>
    7395         <location filename="" line="1647262769"/>
     7398        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73967399        <source>Invalid settings detected</source>
    73977400        <translation type="obsolete">S&apos;han detectat paràmetres incorrectes</translation>
    73987401    </message>
    73997402    <message>
    7400         <location filename="" line="1647262769"/>
     7403        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74017404        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    74027405        <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation>
    74037406    </message>
    74047407    <message>
    7405         <location filename="" line="1647262769"/>
     7408        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74067409        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    74077410        <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
    74087411    </message>
    74097412    <message>
    7410         <location filename="" line="1647262769"/>
     7413        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74117414        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    74127415        <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
    74137416    </message>
    74147417    <message>
    7415         <location filename="" line="1647262769"/>
     7418        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74167419        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    74177420        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de configuració de la llista de l&apos;esquerra i moveu el ratolí sobre l&apos;ítem de paràmetres per obtindre més informació&lt;/i&gt;.</translation>
    74187421    </message>
    74197422    <message>
    7420         <location filename="" line="1647262769"/>
     7423        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74217424        <source>&amp;ISO Image File</source>
    74227425        <translation type="obsolete">Fitxer d&apos;imatge &amp;ISO</translation>
    74237426    </message>
    74247427    <message>
    7425         <location filename="" line="1647262769"/>
     7428        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74267429        <source>[link]</source>
    74277430        <translation type="obsolete">[enllaç]</translation>
    74287431    </message>
    74297432    <message>
    7430         <location filename="" line="1647262769"/>
     7433        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74317434        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    74327435        <translation type="obsolete">Mostra totes les interfícies de l&apos;amfitrió disponibles.</translation>
    74337436    </message>
    74347437    <message>
    7435         <location filename="" line="1647262769"/>
     7438        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74367439        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    74377440        <translation type="obsolete">Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si un filtre concret és habilitat o no.</translation>
    74387441    </message>
    74397442    <message>
    7440         <location filename="" line="1647262769"/>
     7443        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74417444        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    74427445        <translation type="obsolete">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    74437446    </message>
    74447447    <message>
    7445         <location filename="" line="1647262769"/>
     7448        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74467449        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    74477450        <translation type="obsolete">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    74487451    </message>
    74497452    <message>
    7450         <location filename="" line="1647262769"/>
     7453        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74517454        <source>MB</source>
    74527455        <translation type="obsolete">MB</translation>
    74537456    </message>
    74547457    <message>
    7455         <location filename="" line="1647262769"/>
     7458        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74567459        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    74577460        <translation type="obsolete">&amp;Munta la unitat CD/DVD</translation>
    74587461    </message>
    74597462    <message>
    7460         <location filename="" line="1647262769"/>
     7463        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74617464        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    74627465        <translation type="obsolete">&amp;Munta el disquet</translation>
    74637466    </message>
    74647467    <message>
    7465         <location filename="" line="1647262769"/>
     7468        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74667469        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    74677470        <translation type="obsolete">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    74687471    </message>
    74697472    <message>
    7470         <location filename="" line="1647262769"/>
     7473        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74717474        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    74727475        <translation type="obsolete">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    74737476    </message>
    74747477    <message>
    7475         <location filename="" line="1647262769"/>
     7478        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74767479        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    74777480        <translation type="obsolete">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    74787481    </message>
    74797482    <message>
    7480         <location filename="" line="1647262769"/>
     7483        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74817484        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    74827485        <translation type="obsolete">Munta el disquet especificat de l&apos;amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    74837486    </message>
    74847487    <message>
    7485         <location filename="" line="1647262769"/>
     7488        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74867489        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    74877490        <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Avall)</translation>
    74887491    </message>
    74897492    <message>
    7490         <location filename="" line="1647262769"/>
     7493        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74917494        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    74927495        <translation type="obsolete">Mou el filtre USB seleccionat avall.</translation>
    74937496    </message>
    74947497    <message>
    7495         <location filename="" line="1647262769"/>
     7498        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74967499        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    74977500        <translation type="obsolete">Mou el filtre USB seleccionat amunt.</translation>
    74987501    </message>
    74997502    <message>
    7500         <location filename="" line="1647262769"/>
     7503        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75017504        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    75027505        <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Amunt)</translation>
    75037506    </message>
    75047507    <message>
    7505         <location filename="" line="1647262769"/>
     7508        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75067509        <source>[name]</source>
    75077510        <translation type="obsolete">[nom]</translation>
    75087511    </message>
    75097512    <message>
    7510         <location filename="" line="1647262769"/>
     7513        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75117514        <source>&amp;Name</source>
    75127515        <translation type="obsolete">&amp;Nom</translation>
    75137516    </message>
    75147517    <message>
    7515         <location filename="" line="1647262769"/>
     7518        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75167519        <source> Network </source>
    75177520        <translation type="obsolete">Xarxa</translation>
    75187521    </message>
    75197522    <message>
    7520         <location filename="" line="1647262769"/>
     7523        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75217524        <source>New Filter %1</source>
    75227525        <comment>usb</comment>
     
    75247527    </message>
    75257528    <message>
    7526         <location filename="" line="1647262769"/>
     7529        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75277530        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    75287531        <translation type="obsolete">&lt;No hi ha cap interfície funcional&gt;</translation>
    75297532    </message>
    75307533    <message>
    7531         <location filename="" line="1647262769"/>
     7534        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75327535        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    75337536        <comment>hard disk</comment>
     
    75357538    </message>
    75367539    <message>
    7537         <location filename="" line="1647262769"/>
     7540        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75387541        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    75397542        <translation type="obsolete">&lt;no seleccionat&gt;</translation>
    75407543    </message>
    75417544    <message>
    7542         <location filename="" line="1647262769"/>
     7545        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75437546        <source>&amp;OK</source>
    75447547        <translation type="obsolete">D&apos;ac&amp;ord</translation>
    75457548    </message>
    75467549    <message>
    7547         <location filename="" line="1647262769"/>
     7550        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75487551        <source>OS &amp;Type</source>
    75497552        <translation type="obsolete">&amp;Tipus de SO</translation>
    75507553    </message>
    75517554    <message>
    7552         <location filename="" line="1647262769"/>
     7555        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75537556        <source>O&amp;ther</source>
    75547557        <translation type="obsolete">Al&amp;tre</translation>
    75557558    </message>
    75567559    <message>
    7557         <location filename="" line="1647262769"/>
     7560        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75587561        <source>Other &amp;Settings</source>
    75597562        <translation type="obsolete">Altre&amp;s Paràmetres</translation>
    75607563    </message>
    75617564    <message>
    7562         <location filename="" line="1647262769"/>
     7565        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75637566        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    75647567        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voleu suprimir la interfície de xarxa  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; seleccionada?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Aquesta interfície potser s&apos;estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d&apos;aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d&apos;interfície diferent o un tipus diferent d&apos;adaptador.&lt;/p&gt;</translation>
    75657568    </message>
    75667569    <message>
    7567         <location filename="" line="1647262769"/>
     7570        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75687571        <source>Port %1</source>
    75697572        <comment>serial ports</comment>
     
    75717574    </message>
    75727575    <message>
    7573         <location filename="" line="1647262769"/>
     7576        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75747577        <source>&amp;Primary Master</source>
    75757578        <translation type="obsolete">&amp;Primari Mestre</translation>
    75767579    </message>
    75777580    <message>
    7578         <location filename="" line="1647262769"/>
     7581        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75797582        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    75807583        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap disc Primari Mestre</translation>
    75817584    </message>
    75827585    <message>
    7583         <location filename="" line="1647262769"/>
     7586        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75847587        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    75857588        <translation type="obsolete">P&amp;rimari Esclau</translation>
    75867589    </message>
    75877590    <message>
    7588         <location filename="" line="1647262769"/>
     7591        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75897592        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    75907593        <translation type="obsolete">El disc Primar Esclau ja està assignat a una ranura diferent</translation>
    75917594    </message>
    75927595    <message>
    7593         <location filename="" line="1647262769"/>
     7596        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75947597        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    75957598        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat el disc Primari Esclau</translation>
    75967599    </message>
    75977600    <message>
    7598         <location filename="" line="1647262769"/>
     7601        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75997602        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    76007603        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;Mb&lt;/qt&gt;</translation>
    76017604    </message>
    76027605    <message>
    7603         <location filename="" line="1647262769"/>
     7606        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76047607        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    76057608makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    76087611    </message>
    76097612    <message>
    7610         <location filename="" line="1647262769"/>
     7613        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76117614        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    76127615        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.&lt;/qt&gt;</translation>
    76137616    </message>
    76147617    <message>
    7615         <location filename="" line="1647262769"/>
     7618        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76167619        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    76177620the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    76207623    </message>
    76217624    <message>
    7622         <location filename="" line="1647262769"/>
     7625        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76237626        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    76247627the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    76297632    </message>
    76307633    <message>
    7631         <location filename="" line="1647262769"/>
     7634        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76327635        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    76337636        <translation type="obsolete">&amp;Recorda els suports muntats en temps d&apos;execució</translation>
    76347637    </message>
    76357638    <message>
    7636         <location filename="" line="1647262769"/>
     7639        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76377640        <source> Remote Display </source>
    76387641        <translation type="obsolete">Pantalla remota</translation>
    76397642    </message>
    76407643    <message>
    7641         <location filename="" line="1647262769"/>
     7644        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76427645        <source>Remove</source>
    76437646        <translation type="obsolete">Suprimeix</translation>
    76447647    </message>
    76457648    <message>
    7646         <location filename="" line="1647262769"/>
     7649        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76477650        <source>Remove (Del)</source>
    76487651        <translation type="obsolete">Suprimeix (Supr)</translation>
    76497652    </message>
    76507653    <message>
    7651         <location filename="" line="1647262769"/>
     7654        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76527655        <source>Removes the selected host interface.</source>
    76537656        <translation type="obsolete">Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>
    76547657    </message>
    76557658    <message>
    7656         <location filename="" line="1647262769"/>
     7659        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76577660        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    76587661        <translation type="obsolete">Suprimeix el filtre USB seleccionat.</translation>
    76597662    </message>
    76607663    <message>
    7661         <location filename="" line="1647262769"/>
     7664        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76627665        <source>Reset</source>
    76637666        <translation type="obsolete">Reinicialitza</translation>
    76647667    </message>
    76657668    <message>
    7666         <location filename="" line="1647262769"/>
     7669        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76677670        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    76687671        <translation type="obsolete">Reinicia la ruta de la carpeta de captures al valor per defecte. La ruta actual per defecte es mostrarà acceptant els canvis i obrint novament aquest diàleg.</translation>
    76697672    </message>
    76707673    <message>
    7671         <location filename="" line="1647262769"/>
     7674        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76727675        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    76737676        <translation type="obsolete">&amp;Secundari (IDE 1) Esclau</translation>
    76747677    </message>
    76757678    <message>
    7676         <location filename="" line="1647262769"/>
     7679        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76777680        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    76787681        <translation type="obsolete">El disc Secundari Esclau ja està connectat a una ranura diferent</translation>
    76797682    </message>
    76807683    <message>
    7681         <location filename="" line="1647262769"/>
     7684        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76827685        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    76837686        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap disc Secondari Esclau</translation>
    76847687    </message>
    76857688    <message>
    7686         <location filename="" line="1647262769"/>
     7689        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76877690        <source>Select</source>
    76887691        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    76897692    </message>
    76907693    <message>
    7691         <location filename="" line="1647262769"/>
     7694        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76927695        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    76937696        <translation type="obsolete">Selecciona la ruta de la carpeta de captures.</translation>
    76947697    </message>
    76957698    <message>
    7696         <location filename="" line="1647262769"/>
     7699        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76977700        <source>#serialPorts</source>
    76987701        <translation type="obsolete">#Portssèrie</translation>
    76997702    </message>
    77007703    <message>
    7701         <location filename="" line="1647262769"/>
     7704        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77027705        <source> Serial Ports </source>
    77037706        <translation type="obsolete">Ports Sèrie</translation>
    77047707    </message>
    77057708    <message>
    7706         <location filename="" line="1647262769"/>
     7709        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77077710        <source>&amp;Server Port </source>
    77087711        <translation type="obsolete">Port del &amp;Servidor</translation>
    77097712    </message>
    77107713    <message>
    7711         <location filename="" line="1647262769"/>
     7714        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77127715        <source> - Settings</source>
    77137716        <translation type="obsolete">- Paràmetres</translation>
    77147717    </message>
    77157718    <message>
    7716         <location filename="" line="1647262769"/>
     7719        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77177720        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    77187721        <translation type="obsolete">Porta-retall&amp;s Compartit</translation>
    77197722    </message>
    77207723    <message>
    7721         <location filename="" line="1647262769"/>
     7724        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77227725        <source> Shared Folders </source>
    77237726        <translation type="obsolete">Carpetes Compartides</translation>
    77247727    </message>
    77257728    <message>
    7726         <location filename="" line="1647262769"/>
     7729        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77277730        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    77287731        <translation type="obsolete">Carpeta de capture&amp;s</translation>
    77297732    </message>
    77307733    <message>
    7731         <location filename="" line="1647262769"/>
     7734        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77327735        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    77337736        <translation type="obsolete">Especifica el temps d&apos;espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>
    77347737    </message>
    77357738    <message>
    7736         <location filename="" line="1647262769"/>
     7739        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77377740        <source> USB </source>
    77387741        <translation type="obsolete">USB</translation>
    77397742    </message>
    77407743    <message>
    7741         <location filename="" line="1647262769"/>
     7744        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77427745        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    77437746        <translation type="obsolete">&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
    77447747    </message>
    77457748    <message>
    7746         <location filename="" line="1647262769"/>
     7749        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77477750        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    77487751        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    77497752    </message>
    77507753    <message>
    7751         <location filename="" line="1647262769"/>
     7754        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77527755        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    77537756        <translation type="obsolete">Mida de la memòria de &amp;vídeo</translation>
    77547757    </message>
    77557758    <message>
    7756         <location filename="" line="1647262769"/>
     7759        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77577760        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    77587761        <translation type="obsolete">Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>
    77597762    </message>
    77607763    <message>
    7761         <location filename="" line="1647262769"/>
     7764        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77627765        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    77637766        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l&apos;amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD&apos;s d&apos;àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>
    77647767    </message>
    77657768    <message>
    7766         <location filename="" line="1647262769"/>
     7769        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77677770        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    77687771        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Mestre del controlador IDE primari.</translation>
    77697772    </message>
    77707773    <message>
    7771         <location filename="" line="1647262769"/>
     7774        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77727775        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    77737776        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE primari.</translation>
    77747777    </message>
    77757778    <message>
    7776         <location filename="" line="1647262769"/>
     7779        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77777780        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    77787781        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE secundari.</translation>
    77797782    </message>
    77807783    <message>
    7781         <location filename="" line="1647262769"/>
     7784        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77827785        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    77837786        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
    77847787    </message>
    77857788    <message>
    7786         <location filename="" line="1647262769"/>
     7789        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77877790        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    77887791        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>
    77897792    </message>
    77907793    <message>
    7791         <location filename="" line="1647262769"/>
     7794        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77927795        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    77937796        <translation type="obsolete">Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
    77947797    </message>
    77957798    <message>
    7796         <location filename="" line="1647262769"/>
     7799        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77977800        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    77987801        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer servir les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l&apos;amfitrió com Intel VT-x i AMD-V. L&apos;estat grayed de la casella de selecció indica que aquest paràmetre està determinat pel valor del paràmetre global.</translation>
    77997802    </message>
    78007803    <message>
    7801         <location filename="" line="1647262769"/>
     7804        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78027805        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    78037806        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
    78047807    </message>
    78057808    <message>
    7806         <location filename="" line="1647262769"/>
     7809        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78077810        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    78087811        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
    78097812    </message>
    78107813    <message>
    7811         <location filename="" line="1647262769"/>
     7814        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78127815        <source>00</source>
    78137816        <translation type="obsolete">00</translation>
    78147817    </message>
    78157818    <message>
    7816         <location filename="" line="1647262769"/>
     7819        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78177820        <source>01</source>
    78187821        <translation type="obsolete">01</translation>
    78197822    </message>
    78207823    <message>
    7821         <location filename="" line="1647262769"/>
     7824        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78227825        <source>02</source>
    78237826        <translation type="obsolete">02</translation>
    78247827    </message>
    78257828    <message>
    7826         <location filename="" line="1647262769"/>
     7829        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78277830        <source>03</source>
    78287831        <translation type="obsolete">03</translation>
    78297832    </message>
    78307833    <message>
    7831         <location filename="" line="1647262769"/>
     7834        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78327835        <source>04</source>
    78337836        <translation type="obsolete">04</translation>
    78347837    </message>
    78357838    <message>
    7836         <location filename="" line="1647262769"/>
     7839        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78377840        <source>05</source>
    78387841        <translation type="obsolete">05</translation>
    78397842    </message>
    78407843    <message>
    7841         <location filename="" line="1647262769"/>
     7844        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78427845        <source>08</source>
    78437846        <translation type="obsolete">08</translation>
    78447847    </message>
    78457848    <message>
    7846         <location filename="" line="1647262769"/>
     7849        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78477850        <source>10</source>
    78487851        <translation type="obsolete">10</translation>
    78497852    </message>
    78507853    <message>
    7851         <location filename="" line="1647262769"/>
     7854        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78527855        <source>09</source>
    78537856        <translation type="obsolete">09</translation>
    78547857    </message>
    78557858    <message>
    7856         <location filename="" line="1647262769"/>
     7859        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78577860        <source>06</source>
    78587861        <translation type="obsolete">06</translation>
    78597862    </message>
    78607863    <message>
    7861         <location filename="" line="1647262769"/>
     7864        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78627865        <source> Parallel Ports </source>
    78637866        <translation type="obsolete">Ports Paral·lels</translation>
    78647867    </message>
    78657868    <message>
    7866         <location filename="" line="1647262769"/>
     7869        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78677870        <source>07</source>
    78687871        <translation type="obsolete">07</translation>
    78697872    </message>
    78707873    <message>
    7871         <location filename="" line="1647262769"/>
     7874        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78727875        <source>#parallelPorts</source>
    78737876        <translation type="obsolete">#Porsparal·lels</translation>
    78747877    </message>
    78757878    <message>
    7876         <location filename="" line="1647262769"/>
     7879        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78777880        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    78787881        <translation type="obsolete">Habilita PA&amp;E/NX</translation>
    78797882    </message>
    78807883    <message>
    7881         <location filename="" line="1647262769"/>
     7884        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78827885        <source>&lt;qt&gt;When
    78837886                                                          checked, the Physical
     
    78977900    </message>
    78987901    <message>
    7899         <location filename="" line="1647262769"/>
     7902        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79007903        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    79017904        <translation type="obsolete">T&amp;ipus de Controlador IDE</translation>
    79027905    </message>
    79037906    <message>
    7904         <location filename="" line="1647262769"/>
     7907        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79057908        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    79067909        <translation type="obsolete">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
    79077910    </message>
    79087911    <message>
    7909         <location filename="" line="1647262769"/>
     7912        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79107913        <source>Audio &amp;Controller</source>
    79117914        <translation type="obsolete">&amp;Controlador d&apos;Àudio</translation>
    79127915    </message>
    79137916    <message>
    7914         <location filename="" line="1647262769"/>
     7917        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79157918        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    79167919        <translation type="obsolete">Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
    79177920    </message>
    79187921    <message>
    7919         <location filename="" line="1647262769"/>
     7922        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79207923        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    79217924        <translation type="obsolete">Habilita el controlador USB &amp;2.0</translation>
    79227925    </message>
    79237926    <message>
    7924         <location filename="" line="1647262769"/>
     7927        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79257928        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    79267929        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual USB EHCI per a aquesta màquina. El controlador USB EHCI proveïx de suport USB 2.0.</translation>
    79277930    </message>
    79287931    <message>
    7929         <location filename="" line="1647262769"/>
     7932        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79307933        <source>
    79317934                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    79477950    </message>
    79487951    <message>
    7949         <location filename="" line="1647262769"/>
     7952        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79507953        <source>Add Empty Filter</source>
    79517954        <translation type="obsolete">Afegeix Filtre Buit</translation>
    79527955    </message>
    79537956    <message>
    7954         <location filename="" line="1647262769"/>
     7957        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79557958        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    79567959        <translation type="obsolete">&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
    79577960    </message>
    79587961    <message>
    7959         <location filename="" line="1647262769"/>
     7962        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79607963        <source>
    79617964              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    79687971    </message>
    79697972    <message>
    7970         <location filename="" line="1647262769"/>
     7973        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79717974        <source>Add Filter From Device</source>
    79727975        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un Dispositiu</translation>
    79737976    </message>
    79747977    <message>
    7975         <location filename="" line="1647262769"/>
     7978        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79767979        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    79777980        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
    79787981    </message>
    79797982    <message>
    7980         <location filename="" line="1647262769"/>
     7983        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79817984        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    79827985              values of the selected USB device attached to the host
     
    79887991    </message>
    79897992    <message>
    7990         <location filename="" line="1647262769"/>
     7993        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79917994        <source>Remove Filter</source>
    79927995        <translation type="obsolete">Elimina el filtre</translation>
    79937996    </message>
    79947997    <message>
    7995         <location filename="" line="1647262769"/>
     7998        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79967999        <source>&amp;Remove Filter</source>
    79978000        <translation type="obsolete">Elimina el filt&amp;re</translation>
    79988001    </message>
    79998002    <message>
    8000         <location filename="" line="1647262769"/>
     8003        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80018004        <source>
    80028005              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    80058008    </message>
    80068009    <message>
    8007         <location filename="" line="1647262769"/>
     8010        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80088011        <source>Move Filter Up</source>
    80098012        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Amunt</translation>
    80108013    </message>
    80118014    <message>
    8012         <location filename="" line="1647262769"/>
     8015        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80138016        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    80148017        <translation type="obsolete">&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
    80158018    </message>
    80168019    <message>
    8017         <location filename="" line="1647262769"/>
     8020        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80188021        <source>
    80198022              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    80228025    </message>
    80238026    <message>
    8024         <location filename="" line="1647262769"/>
     8027        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80258028        <source>Move Filter Down</source>
    80268029        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Avall</translation>
    80278030    </message>
    80288031    <message>
    8029         <location filename="" line="1647262769"/>
     8032        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80308033        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    80318034        <translation type="obsolete">M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
    80328035    </message>
    80338036    <message>
    8034         <location filename="" line="1647262769"/>
     8037        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80358038        <source>
    80368039              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    80398042    </message>
    80408043    <message>
    8041         <location filename="" line="1647262769"/>
     8044        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80428045        <source>Internal network name is not set</source>
    80438046        <translation type="obsolete">No s&apos;ha especificat un nom de xarxa intern</translation>
    80448047    </message>
    80458048    <message>
    8046         <location filename="" line="1647262769"/>
     8049        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80478050        <source>Port path is not specified </source>
    80488051        <translation type="obsolete">No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
    80498052    </message>
    80508053    <message>
    8051         <location filename="" line="1647262769"/>
     8054        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80528055        <source>Port %1</source>
    80538056        <comment>parallel ports</comment>
     
    80558058    </message>
    80568059    <message>
    8057         <location filename="" line="1647262769"/>
     8060        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80588061        <source>USBActionGroup</source>
    80598062        <translation type="obsolete">USBAccióGrup</translation>
     
    80628065        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    80638066        <source>General</source>
    8064         <translation type="unfinished">General</translation>
     8067        <translation>General</translation>
    80658068    </message>
    80668069    <message>
    80678070        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    80688071        <source>Storage</source>
    8069         <translation type="unfinished"></translation>
     8072        <translation>Emmagatzematge</translation>
    80708073    </message>
    80718074    <message>
    80728075        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    80738076        <source>Hard Disks</source>
    8074         <translation type="unfinished">Discs durs</translation>
     8077        <translation>Discs durs</translation>
    80758078    </message>
    80768079    <message>
    80778080        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    80788081        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8079         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     8082        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    80808083    </message>
    80818084    <message>
    80828085        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    80838086        <source>Floppy</source>
    8084         <translation type="unfinished">Disquet</translation>
     8087        <translation>Disquet</translation>
    80858088    </message>
    80868089    <message>
    80878090        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    80888091        <source>Audio</source>
    8089         <translation type="unfinished">Àudio</translation>
     8092        <translation>Àudio</translation>
    80908093    </message>
    80918094    <message>
    80928095        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    80938096        <source>Network</source>
    8094         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     8097        <translation>Xarxa</translation>
    80958098    </message>
    80968099    <message>
    80978100        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    80988101        <source>Ports</source>
    8099         <translation type="unfinished"></translation>
     8102        <translation>Ports</translation>
    81008103    </message>
    81018104    <message>
    81028105        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    81038106        <source>Serial Ports</source>
    8104         <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>
     8107        <translation>Ports en sèrie</translation>
    81058108    </message>
    81068109    <message>
    81078110        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    81088111        <source>Parallel Ports</source>
    8109         <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>
     8112        <translation>Ports paral·lels</translation>
    81108113    </message>
    81118114    <message>
    81128115        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    81138116        <source>USB</source>
    8114         <translation type="unfinished">USB</translation>
     8117        <translation>USB</translation>
    81158118    </message>
    81168119    <message>
    81178120        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    81188121        <source>Shared Folders</source>
    8119         <translation type="unfinished"></translation>
     8122        <translation>Carpetes compartides</translation>
    81208123    </message>
    81218124    <message>
    81228125        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    81238126        <source>Remote Display</source>
    8124         <translation type="unfinished">Pantalla remota</translation>
     8127        <translation>Pantalla remota</translation>
    81258128    </message>
    81268129    <message>
    81278130        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    81288131        <source>%1 - %2</source>
    8129         <translation type="unfinished"></translation>
     8132        <translation>%1 - %2</translation>
    81308133    </message>
    81318134</context>
     
    81358138        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    81368139        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    8137         <translation type="unfinished"></translation>
     8140        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap disquet a l&apos;amfitrió</translation>
    81388141    </message>
    81398142    <message>
    81408143        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    81418144        <source>Floppy image file is not selected</source>
    8142         <translation type="unfinished">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
     8145        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
    81438146    </message>
    81448147    <message>
    81458148        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    81468149        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    8147         <translation type="unfinished">Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
     8150        <translation>Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
    81488151    </message>
    81498152    <message>
    81508153        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    81518154        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    8152         <translation type="unfinished">&amp;Munta el disquet</translation>
     8155        <translation>&amp;Munta el disquet</translation>
    81538156    </message>
    81548157    <message>
    81558158        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    81568159        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    8157         <translation type="unfinished">Munta el disquet especificat de l&apos;amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
     8160        <translation>Munta el disquet especificat de l&apos;amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    81588161    </message>
    81598162    <message>
    81608163        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    81618164        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    8162         <translation type="unfinished">&amp;Disquet de l&apos;amfitrió</translation>
     8165        <translation>&amp;Disquet de l&apos;amfitrió</translation>
    81638166    </message>
    81648167    <message>
    81658168        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    81668169        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8167         <translation type="unfinished">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
     8170        <translation>Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    81688171    </message>
    81698172    <message>
    81708173        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    81718174        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    8172         <translation type="unfinished">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
     8175        <translation>Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    81738176    </message>
    81748177    <message>
    81758178        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    81768179        <source>&amp;Image File</source>
    8177         <translation type="unfinished">Fitxer d&apos;&amp;imatge</translation>
     8180        <translation>Fitxer d&apos;&amp;imatge</translation>
    81788181    </message>
    81798182    <message>
    81808183        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    81818184        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    8182         <translation type="unfinished">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
     8185        <translation>Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    81838186    </message>
    81848187    <message>
    81858188        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    81868189        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8187         <translation type="unfinished">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
     8190        <translation>Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
    81888191    </message>
    81898192</context>
     
    81938196        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    81948197        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8195         <translation type="unfinished"></translation>
     8198        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    81968199    </message>
    81978200    <message>
    81988201        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    81998202        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    8200         <translation type="unfinished">Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     8203        <translation>Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
    82018204    </message>
    82028205    <message>
    82038206        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    82048207        <source>&amp;Basic</source>
    8205         <translation type="unfinished">&amp;Bàsic</translation>
     8208        <translation>&amp;Bàsic</translation>
    82068209    </message>
    82078210    <message>
    82088211        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    82098212        <source>Identification</source>
    8210         <translation type="unfinished"></translation>
     8213        <translation>Identificació</translation>
    82118214    </message>
    82128215    <message>
    82138216        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    82148217        <source>&amp;Name:</source>
    8215         <translation type="unfinished"></translation>
     8218        <translation>&amp;Nom:</translation>
    82168219    </message>
    82178220    <message>
    82188221        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    82198222        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    8220         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
     8223        <translation>Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
    82218224    </message>
    82228225    <message>
    82238226        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    82248227        <source>OS &amp;Type:</source>
    8225         <translation type="unfinished"></translation>
     8228        <translation>&amp;Tipus de SO:</translation>
    82268229    </message>
    82278230    <message>
    82288231        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    82298232        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8230         <translation type="unfinished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
     8233        <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
    82318234    </message>
    82328235    <message>
    82338236        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    82348237        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    8235         <translation type="unfinished">Mida de la &amp;memòria RAM</translation>
     8238        <translation>Mida de la &amp;memòria RAM</translation>
    82368239    </message>
    82378240    <message>
    82388241        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    82398242        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    8240         <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;inicie.</translation>
     8243        <translation>Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;inicie.</translation>
    82418244    </message>
    82428245    <message>
    82438246        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    82448247        <source>&lt;</source>
    8245         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     8248        <translation>&lt;</translation>
    82468249    </message>
    82478250    <message>
    82488251        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    82498252        <source>&gt;</source>
    8250         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     8253        <translation>&gt;</translation>
    82518254    </message>
    82528255    <message>
    82538256        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    82548257        <source>MB</source>
    8255         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8258        <translation>MB</translation>
    82568259    </message>
    82578260    <message>
    82588261        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    82598262        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    8260         <translation type="unfinished">Mida de la memòria de &amp;vídeo</translation>
     8263        <translation>Mida de la memòria de &amp;vídeo</translation>
    82618264    </message>
    82628265    <message>
    82638266        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    82648267        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    8265         <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>
     8268        <translation>Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>
    82668269    </message>
    82678270    <message>
    82688271        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    82698272        <source>&amp;Advanced</source>
    8270         <translation type="unfinished">&amp;Avançat</translation>
     8273        <translation>&amp;Avançat</translation>
    82718274    </message>
    82728275    <message>
    82738276        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    82748277        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    8275         <translation type="unfinished"></translation>
     8278        <translation>&amp;Ordre d&apos;Inici:</translation>
    82768279    </message>
    82778280    <message>
    82788281        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    82798282        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8280         <translation type="unfinished">Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caseles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
     8283        <translation>Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caseles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
    82818284    </message>
    82828285    <message>
    82838286        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    82848287        <source>[device]</source>
    8285         <translation type="unfinished"></translation>
     8288        <translation>[dispositiu]</translation>
    82868289    </message>
    82878290    <message>
    82888291        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    82898292        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    8290         <translation type="unfinished">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
     8293        <translation>Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    82918294    </message>
    82928295    <message>
    82938296        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    82948297        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8295         <translation type="unfinished">Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
     8298        <translation>Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
    82968299    </message>
    82978300    <message>
    82988301        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    82998302        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    8300         <translation type="unfinished">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
     8303        <translation>Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    83018304    </message>
    83028305    <message>
    83038306        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    83048307        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8305         <translation type="unfinished">Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
     8308        <translation>Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
    83068309    </message>
    83078310    <message>
    83088311        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    83098312        <source>Extended Features:</source>
    8310         <translation type="unfinished"></translation>
     8313        <translation>Característiques avançades:</translation>
    83118314    </message>
    83128315    <message>
    83138316        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    83148317        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8315         <translation type="unfinished"></translation>
     8318        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la Configuració Avançada i la Interfície de Gestió de l&apos;Energia (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    83168319    </message>
    83178320    <message>
    83188321        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    83198322        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    8320         <translation type="unfinished">Habilita A&amp;CPI</translation>
     8323        <translation>Habilita A&amp;CPI</translation>
    83218324    </message>
    83228325    <message>
    83238326        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    83248327        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8325         <translation type="unfinished"></translation>
     8328        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;Entrada Sortida APIC (ES APIC), que pot disminuir el rendiment de la MV. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    83268329    </message>
    83278330    <message>
    83288331        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    83298332        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    8330         <translation type="unfinished">Habilita IO A&amp;PIC</translation>
     8333        <translation>Habilita IO A&amp;PIC</translation>
    83318334    </message>
    83328335    <message>
    83338336        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    83348337        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8335         <translation type="unfinished"></translation>
     8338        <translation>Quan estiga marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús  del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x and AMD-V.</translation>
    83368339    </message>
    83378340    <message>
    83388341        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    83398342        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8340         <translation type="unfinished"></translation>
     8343        <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    83418344    </message>
    83428345    <message>
    83438346        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    83448347        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    8345         <translation type="unfinished"></translation>
     8348        <translation>Quan estiga marca, la característica d&apos;Extensió d&apos;Adreça Física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
    83468349    </message>
    83478350    <message>
    83488351        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    83498352        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8350         <translation type="unfinished">Habilita PA&amp;E/NX</translation>
     8353        <translation>Habilita PA&amp;E/NX</translation>
    83518354    </message>
    83528355    <message>
    83538356        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    83548357        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    8355         <translation type="unfinished"></translation>
     8358        <translation>Porta-retall&amp;s Compartit:</translation>
    83568359    </message>
    83578360    <message>
    83588361        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    83598362        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8360         <translation type="unfinished">Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
     8363        <translation>Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
    83618364    </message>
    83628365    <message>
    83638366        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    83648367        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8365         <translation type="unfinished">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
     8368        <translation>Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
    83668369    </message>
    83678370    <message>
    83688371        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    83698372        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    8370         <translation type="unfinished"></translation>
     8373        <translation>T&amp;ipus de Controlador IDE:</translation>
    83718374    </message>
    83728375    <message>
    83738376        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    83748377        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    8375         <translation type="unfinished"></translation>
     8378        <translation>Carpeta de capture&amp;s:</translation>
    83768379    </message>
    83778380    <message>
    83788381        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    83798382        <source>&amp;Description</source>
    8380         <translation type="unfinished">&amp;Descripció</translation>
     8383        <translation>&amp;Descripció</translation>
    83818384    </message>
    83828385    <message>
    83838386        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    83848387        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    8385         <translation type="unfinished">Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
     8388        <translation>Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
    83868389    </message>
    83878390    <message>
    83888391        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    83898392        <source>&amp;Other</source>
    8390         <translation type="unfinished"></translation>
     8393        <translation>Al&amp;tre</translation>
    83918394    </message>
    83928395    <message>
    83938396        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    83948397        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8395         <translation type="unfinished">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     8398        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
    83968399    </message>
    83978400    <message>
    83988401        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    83998402        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    8400         <translation type="unfinished"></translation>
     8403        <translation>&amp;Recorda els suports muntats</translation>
    84018404    </message>
    84028405    <message>
    84038406        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    84048407        <source>Runtime:</source>
    8405         <translation type="unfinished"></translation>
     8408        <translation>Temps d&apos;execució:</translation>
    84068409    </message>
    84078410</context>
     
    84118414        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
    84128415        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    8413         <translation type="unfinished">No s&apos;ha seleccionat cap disc dur per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     8416        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap disc dur per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    84148417    </message>
    84158418    <message>
    84168419        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    84178420        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    8418         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba adjuntat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
     8421        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba adjuntat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    84198422    </message>
    84208423    <message>
    84218424        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/>
    84228425        <source>&amp;Add Attachment</source>
    8423         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix Adjunt</translation>
     8426        <translation>&amp;Afegeix Adjunt</translation>
    84248427    </message>
    84258428    <message>
    84268429        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/>
    84278430        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    8428         <translation type="unfinished">&amp;Elimina Adjunt</translation>
     8431        <translation>&amp;Elimina Adjunt</translation>
    84298432    </message>
    84308433    <message>
    84318434        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/>
    84328435        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    8433         <translation type="unfinished">&amp;Seleccioneu un Disc Dur</translation>
     8436        <translation>&amp;Seleccioneu un Disc Dur</translation>
    84348437    </message>
    84358438    <message>
    84368439        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/>
    84378440        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    8438         <translation type="unfinished"></translation>
     8441        <translation>Afegeix un nou adjunt de disc dur.</translation>
    84398442    </message>
    84408443    <message>
    84418444        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/>
    84428445        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    8443         <translation type="unfinished"></translation>
     8446        <translation>Elimina l&apos;adjunt de disc dur remarcat.</translation>
    84448447    </message>
    84458448    <message>
    84468449        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/>
    84478450        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8448         <translation type="unfinished"></translation>
     8451        <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation>
    84498452    </message>
    84508453    <message>
    84518454        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    84528455        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    8453         <translation type="unfinished"></translation>
     8456        <translation>Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual SATA per a aquesta màquina. Tingueu en compte que no podeu adjuntar discs durs a ports SATA quan el controlador SATA no és actiu.</translation>
    84548457    </message>
    84558458    <message>
    84568459        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    84578460        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    8458         <translation type="unfinished">Habilita &amp;el Controlador SATA</translation>
     8461        <translation>Habilita &amp;el Controlador SATA</translation>
    84598462    </message>
    84608463    <message>
    84618464        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    84628465        <source>&amp;Attachments</source>
    8463         <translation type="unfinished"></translation>
     8466        <translation>&amp;Adjunts</translation>
    84648467    </message>
    84658468    <message>
    84668469        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    84678470        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8468         <translation type="unfinished"></translation>
     8471        <translation>Mostra els discs durs adjunts a aquesta màquina. FEu servir el clic de ratolí o la tecla &lt;tt&gt;Spai&lt;/tt&gt; a l&apos;ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir adjunts de discs durs.</translation>
    84698472    </message>
    84708473</context>
     
    84748477        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    84758478        <source>Select TAP setup application</source>
    8476         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de configuració de TAP</translation>
     8479        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de configuració de TAP</translation>
    84778480    </message>
    84788481    <message>
    84798482        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    84808483        <source>Select TAP terminate application</source>
    8481         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de finalització de TAP</translation>
     8484        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de finalització de TAP</translation>
    84828485    </message>
    84838486    <message>
    84848487        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    84858488        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    8486         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
     8489        <translation>Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
    84878490    </message>
    84888491    <message>
    84898492        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    84908493        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8491         <translation type="unfinished">Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
     8494        <translation>Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
    84928495    </message>
    84938496    <message>
    84948497        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    84958498        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    8496         <translation type="unfinished"></translation>
     8499        <translation>&amp;Tipus d&apos;Adaptador:</translation>
    84978500    </message>
    84988501    <message>
    84998502        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    85008503        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    8501         <translation type="unfinished">Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
     8504        <translation>Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
    85028505    </message>
    85038506    <message>
    85048507        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    85058508        <source>&amp;Attached to:</source>
    8506         <translation type="unfinished"></translation>
     8509        <translation>&amp;Adjuntat a:</translation>
    85078510    </message>
    85088511    <message>
    85098512        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    85108513        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    8511         <translation type="unfinished">Controla la forma en què aquest adaptador virtual s&apos;adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>
     8514        <translation>Controla la forma en què aquest adaptador virtual s&apos;adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>
    85128515    </message>
    85138516    <message>
    85148517        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    85158518        <source>&amp;Network Name:</source>
    8516         <translation type="unfinished"></translation>
     8519        <translation>&amp;Nom de la Xarxa:</translation>
    85178520    </message>
    85188521    <message>
    85198522        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    85208523        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    8521         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>
     8524        <translation>Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>
    85228525    </message>
    85238526    <message>
    85248527        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    85258528        <source>&amp;MAC Address:</source>
    8526         <translation type="unfinished"></translation>
     8529        <translation>Adreça &amp;MAC:</translation>
    85278530    </message>
    85288531    <message>
    85298532        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    85308533        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    8531         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
     8534        <translation>Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
    85328535    </message>
    85338536    <message>
    85348537        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    85358538        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    8536         <translation type="unfinished">Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
     8539        <translation>Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
    85378540    </message>
    85388541    <message>
    85398542        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    85408543        <source>&amp;Generate</source>
    8541         <translation type="unfinished">&amp;Genera</translation>
     8544        <translation>&amp;Genera</translation>
    85428545    </message>
    85438546    <message>
    85448547        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    85458548        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    8546         <translation type="unfinished">Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l&apos;inici de la màquina virtual o no.</translation>
     8549        <translation>Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l&apos;inici de la màquina virtual o no.</translation>
    85478550    </message>
    85488551    <message>
    85498552        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    85508553        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    8551         <translation type="unfinished">Fi&amp;l Connectat</translation>
     8554        <translation>Fi&amp;l Connectat</translation>
    85528555    </message>
    85538556    <message>
    85548557        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    85558558        <source>&amp;Interface Name:</source>
    8556         <translation type="unfinished"></translation>
     8559        <translation>Nom de la &amp;interfície:</translation>
    85578560    </message>
    85588561    <message>
    85598562        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    85608563        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    8561         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>
     8564        <translation>Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>
    85628565    </message>
    85638566    <message>
    85648567        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    85658568        <source>&amp;Setup Application:</source>
    8566         <translation type="unfinished"></translation>
     8569        <translation>&amp;Configura l&apos;aplicació:</translation>
    85678570    </message>
    85688571    <message>
    85698572        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    85708573        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    8571         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;ordre executada per engegar l&apos;interfície TAP.</translation>
     8574        <translation>Mostra l&apos;ordre executada per engegar l&apos;interfície TAP.</translation>
    85728575    </message>
    85738576    <message>
    85748577        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    85758578        <source>Selects the setup application.</source>
    8576         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de configuració.</translation>
     8579        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de configuració.</translation>
    85778580    </message>
    85788581    <message>
    85798582        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    85808583        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    8581         <translation type="unfinished"></translation>
     8584        <translation>Finali&amp;tza l&apos;aplicació:</translation>
    85828585    </message>
    85838586    <message>
    85848587        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    85858588        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    8586         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>
     8589        <translation>Mostra l&apos;ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>
    85878590    </message>
    85888591    <message>
    85898592        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
    85908593        <source>Selects the terminate application.</source>
    8591         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de finalització.</translation>
     8594        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de finalització.</translation>
    85928595    </message>
    85938596    <message>
    85948597        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    85958598        <source>Host Interface Settings</source>
    8596         <translation type="unfinished">Paràmetres de la interfície de l&apos;amfitrió</translation>
     8599        <translation>Paràmetres de la interfície de l&apos;amfitrió</translation>
    85978600    </message>
    85988601</context>
     
    86028605        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/>
    86038606        <source>No host network interface is selected</source>
    8604         <translation type="unfinished"></translation>
     8607        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap interfície de xarxa</translation>
    86058608    </message>
    86068609    <message>
    86078610        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/>
    86088611        <source>Internal network name is not set</source>
    8609         <translation type="unfinished">No s&apos;ha especificat un nom de xarxa intern</translation>
     8612        <translation>No s&apos;ha especificat un nom de xarxa intern</translation>
    86108613    </message>
    86118614</context>
     
    86168619        <source>Port %1</source>
    86178620        <comment>parallel ports</comment>
    8618         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     8621        <translation>Port %1</translation>
    86198622    </message>
    86208623    <message>
    86218624        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    86228625        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    8623         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>
     8626        <translation>Quan estiga marcat, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>
    86248627    </message>
    86258628    <message>
    86268629        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    86278630        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    8628         <translation type="unfinished">Habilita Port Paral·l&amp;el</translation>
     8631        <translation>Habilita Port Paral·l&amp;el</translation>
    86298632    </message>
    86308633    <message>
    86318634        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    86328635        <source>Port &amp;Number:</source>
    8633         <translation type="unfinished"></translation>
     8636        <translation>&amp;Número de Port:</translation>
    86348637    </message>
    86358638    <message>
    86368639        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    86378640        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8638         <translation type="unfinished">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     8641        <translation>Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    86398642    </message>
    86408643    <message>
    86418644        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    86428645        <source>&amp;IRQ:</source>
    8643         <translation type="unfinished"></translation>
     8646        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    86448647    </message>
    86458648    <message>
    86468649        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    86478650        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8648         <translation type="unfinished">Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; es faran servir si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>
     8651        <translation>Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; es faran servir si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>
    86498652    </message>
    86508653    <message>
    86518654        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    86528655        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8653         <translation type="unfinished"></translation>
     8656        <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
    86548657    </message>
    86558658    <message>
    86568659        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    86578660        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8658         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     8661        <translation>Mostra l&apos;adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    86598662    </message>
    86608663    <message>
    86618664        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    86628665        <source>Port &amp;Path:</source>
    8663         <translation type="unfinished"></translation>
     8666        <translation>Ruta del &amp;Port:</translation>
    86648667    </message>
    86658668    <message>
    86668669        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    86678670        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    8668         <translation type="unfinished">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>
     8671        <translation>Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>
    86698672    </message>
    86708673</context>
     
    86748677        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    86758678        <source>Duplicate port number is selected </source>
    8676         <translation type="unfinished">S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
     8679        <translation>S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
    86778680    </message>
    86788681    <message>
    86798682        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    86808683        <source>Port path is not specified </source>
    8681         <translation type="unfinished">No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
     8684        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
    86828685    </message>
    86838686    <message>
    86848687        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    86858688        <source>Duplicate port path is entered </source>
    8686         <translation type="unfinished">S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
     8689        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
    86878690    </message>
    86888691</context>
     
    86928695        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    86938696        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    8694         <translation type="unfinished"></translation>
     8697        <translation>&amp;Afegeix una nova carpeta compartida</translation>
    86958698    </message>
    86968699    <message>
    86978700        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    86988701        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     8702        <translation>&amp;Edita la carpeta compartida seleccionada</translation>
    87008703    </message>
    87018704    <message>
    87028705        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    87038706        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    8704         <translation type="unfinished"></translation>
     8707        <translation>Elimina la ca&amp;rpeta compartida seleccionada</translation>
    87058708    </message>
    87068709    <message>
    87078710        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    87088711        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    8709         <translation type="unfinished">Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>
     8712        <translation>Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>
    87108713    </message>
    87118714    <message>
    87128715        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    87138716        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    8714         <translation type="unfinished">Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     8717        <translation>Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    87158718    </message>
    87168719    <message>
    87178720        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    87188721        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    8719         <translation type="unfinished">Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     8722        <translation>Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    87208723    </message>
    87218724    <message>
    87228725        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    87238726        <source> Machine Folders</source>
    8724         <translation type="unfinished">Carpetes de la màquina virtual</translation>
     8727        <translation>Carpetes de la màquina virtual</translation>
    87258728    </message>
    87268729    <message>
    87278730        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    87288731        <source> Transient Folders</source>
    8729         <translation type="unfinished">Carpetes transitòries</translation>
     8732        <translation>Carpetes transitòries</translation>
    87308733    </message>
    87318734    <message>
    87328735        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    87338736        <source>Full</source>
    8734         <translation type="unfinished">Complet</translation>
     8737        <translation>Complet</translation>
    87358738    </message>
    87368739    <message>
    87378740        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    87388741        <source>Read-only</source>
    8739         <translation type="unfinished">Només lectura</translation>
     8742        <translation>Només lectura</translation>
    87408743    </message>
    87418744    <message>
    87428745        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    87438746        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    8744         <translation type="unfinished"></translation>
     8747        <translation>Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir: &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; per accedir a la carpeta anomenada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; des d&apos;un sistema tipus DOS, o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; per accedir a ella des d&apos;un sistema Linux. Aquesta característica requereix Guest Additions.</translation>
    87458748    </message>
    87468749    <message>
    87478750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    87488751        <source>Name</source>
    8749         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     8752        <translation>Nom</translation>
    87508753    </message>
    87518754    <message>
    87528755        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    87538756        <source>Path</source>
    8754         <translation type="unfinished">Ruta</translation>
     8757        <translation>Ruta</translation>
    87558758    </message>
    87568759    <message>
    87578760        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    87588761        <source>Access</source>
    8759         <translation type="unfinished">Accés</translation>
     8762        <translation>Accés</translation>
    87608763    </message>
    87618764</context>
     
    87658768        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    87668769        <source>Add Share</source>
    8767         <translation type="unfinished">Afegeix una compartició</translation>
     8770        <translation>Afegeix una compartició</translation>
    87688771    </message>
    87698772    <message>
    87708773        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    87718774        <source>Edit Share</source>
    8772         <translation type="unfinished">Edita la compartició</translation>
     8775        <translation>Edita la compartició</translation>
    87738776    </message>
    87748777    <message>
    87758778        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    87768779        <source>Dialog</source>
    8777         <translation type="unfinished"></translation>
     8780        <translation>Diàleg</translation>
    87788781    </message>
    87798782    <message>
    87808783        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    87818784        <source>Folder Path:</source>
    8782         <translation type="unfinished"></translation>
     8785        <translation>Ruta cap a la carpeta:</translation>
    87838786    </message>
    87848787    <message>
    87858788        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    87868789        <source>Folder Name:</source>
    8787         <translation type="unfinished"></translation>
     8790        <translation>Nom de la carpeta:</translation>
    87888791    </message>
    87898792    <message>
    87908793        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    87918794        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    8792         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
     8795        <translation>Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
    87938796    </message>
    87948797    <message>
    87958798        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    87968799        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    8797         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
     8800        <translation>Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
    87988801    </message>
    87998802    <message>
    88008803        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    88018804        <source>&amp;Read-only</source>
    8802         <translation type="unfinished">&amp;Només lectura</translation>
     8805        <translation>&amp;Només lectura</translation>
    88038806    </message>
    88048807    <message>
    88058808        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    88068809        <source>&amp;Make Permanent</source>
    8807         <translation type="unfinished">&amp;Fes permanent</translation>
     8810        <translation>&amp;Fes permanent</translation>
    88088811    </message>
    88098812</context>
     
    88148817        <source>Port %1</source>
    88158818        <comment>serial ports</comment>
    8816         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     8819        <translation>Port %1</translation>
    88178820    </message>
    88188821    <message>
    88198822        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    88208823        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    8821         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
     8824        <translation>Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
    88228825    </message>
    88238826    <message>
    88248827        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    88258828        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    8826         <translation type="unfinished">Habilita &amp;el Port Sèrie</translation>
     8829        <translation>Habilita &amp;el Port Sèrie</translation>
    88278830    </message>
    88288831    <message>
    88298832        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    88308833        <source>Port &amp;Number:</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8834        <translation>&amp;Número de Port:</translation>
    88328835    </message>
    88338836    <message>
    88348837        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    88358838        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8836         <translation type="unfinished">Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     8839        <translation>Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    88378840    </message>
    88388841    <message>
    88398842        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    88408843        <source>&amp;IRQ:</source>
    8841         <translation type="unfinished"></translation>
     8844        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    88428845    </message>
    88438846    <message>
    88448847        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    88458848        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8846         <translation type="unfinished">Mostra el número IRQ d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;han de fer servir només si l&apos;&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>
     8849        <translation>Mostra el número IRQ d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;han de fer servir només si l&apos;&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>
    88478850    </message>
    88488851    <message>
    88498852        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    88508853        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
     8854        <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
    88528855    </message>
    88538856    <message>
    88548857        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    88558858        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8856         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;adreça base del port d&apos;E/S d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     8859        <translation>Mostra l&apos;adreça base del port d&apos;E/S d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    88578860    </message>
    88588861    <message>
    88598862        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    88608863        <source>Port &amp;Mode:</source>
    8861         <translation type="unfinished"></translation>
     8864        <translation>&amp;Mode del port:</translation>
    88628865    </message>
    88638866    <message>
    88648867        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    88658868        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    8866         <translation type="unfinished">Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
     8869        <translation>Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
    88678870    </message>
    88688871    <message>
    88698872        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    88708873        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    8871         <translation type="unfinished">Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del Port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
     8874        <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del Port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
    88728875    </message>
    88738876    <message>
    88748877        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    88758878        <source>&amp;Create Pipe</source>
    8876         <translation type="unfinished">&amp;Crea Conducte</translation>
     8879        <translation>&amp;Crea Conducte</translation>
    88778880    </message>
    88788881    <message>
    88798882        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    88808883        <source>Port &amp;Path:</source>
    8881         <translation type="unfinished"></translation>
     8884        <translation>Ruta del &amp;Port:</translation>
    88828885    </message>
    88838886    <message>
    88848887        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    88858888        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    8886         <translation type="unfinished">Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte Amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
     8889        <translation>Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte Amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
    88878890    </message>
    88888891</context>
     
    88928895        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    88938896        <source>Duplicate port number is selected </source>
    8894         <translation type="unfinished">S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
     8897        <translation>S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
    88958898    </message>
    88968899    <message>
    88978900        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    88988901        <source>Port path is not specified </source>
    8899         <translation type="unfinished">No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
     8902        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
    89008903    </message>
    89018904    <message>
    89028905        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    89038906        <source>Duplicate port path is entered </source>
    8904         <translation type="unfinished">S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
     8907        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
    89058908    </message>
    89068909</context>
     
    89108913        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    89118914        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    8912         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
     8915        <translation>&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
    89138916    </message>
    89148917    <message>
    89158918        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    89168919        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    8917         <translation type="unfinished">Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
     8920        <translation>Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
    89188921    </message>
    89198922    <message>
    89208923        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    89218924        <source>&amp;Edit Filter</source>
    8922         <translation type="unfinished"></translation>
     8925        <translation>&amp;Edita el filtre</translation>
    89238926    </message>
    89248927    <message>
    89258928        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    89268929        <source>&amp;Remove Filter</source>
    8927         <translation type="unfinished">Elimina el filt&amp;re</translation>
     8930        <translation>Elimina el filt&amp;re</translation>
    89288931    </message>
    89298932    <message>
    89308933        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    89318934        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    8932         <translation type="unfinished">&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
     8935        <translation>&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
    89338936    </message>
    89348937    <message>
    89358938        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    89368939        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    8937         <translation type="unfinished">M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
     8940        <translation>M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
    89388941    </message>
    89398942    <message>
    89408943        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    89418944        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    8942         <translation type="unfinished"></translation>
     8945        <translation>Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
    89438946    </message>
    89448947    <message>
    89458948        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    89468949        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    8947         <translation type="unfinished"></translation>
     8950        <translation>Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    89488951    </message>
    89498952    <message>
    89508953        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    89518954        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    8952         <translation type="unfinished"></translation>
     8955        <translation>Edita el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89538956    </message>
    89548957    <message>
    89558958        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    89568959        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    8957         <translation type="unfinished"></translation>
     8960        <translation>Elimina el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89588961    </message>
    89598962    <message>
    89608963        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    89618964        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    8962         <translation type="unfinished"></translation>
     8965        <translation>Mou amunt el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89638966    </message>
    89648967    <message>
    89658968        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    89668969        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    8967         <translation type="unfinished"></translation>
     8970        <translation>Mou avall el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89688971    </message>
    89698972    <message>
     
    89718974        <source>New Filter %1</source>
    89728975        <comment>usb</comment>
    8973         <translation type="unfinished">Filtre nou %1</translation>
     8976        <translation>Filtre nou %1</translation>
    89748977    </message>
    89758978    <message>
    89768979        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    89778980        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    8978         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
     8981        <translation>Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
    89798982    </message>
    89808983    <message>
    89818984        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    89828985        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    8983         <translation type="unfinished">Habilita el controlador &amp;USB</translation>
     8986        <translation>Habilita el controlador &amp;USB</translation>
    89848987    </message>
    89858988    <message>
    89868989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    89878990        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8988         <translation type="unfinished"></translation>
     8991        <translation>Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual USB EHCI per a aquesta màquina. El controlador USB EHCI proveïx de suport USB 2.0.</translation>
    89898992    </message>
    89908993    <message>
    89918994        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    89928995        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    8993         <translation type="unfinished"></translation>
     8996        <translation>Habilita el controlador USB &amp;2.0 (E&amp;HCI)</translation>
    89948997    </message>
    89958998    <message>
    89968999        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    89979000        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    8998         <translation type="unfinished">&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
     9001        <translation>&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
    89999002    </message>
    90009003    <message>
    90019004        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    90029005        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9003         <translation type="unfinished"></translation>
     9006        <translation>Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defenieix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.</translation>
    90049007    </message>
    90059008    <message>
    90069009        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    90079010        <source>[filter]</source>
    9008         <translation type="unfinished"></translation>
     9011        <translation>[filtre]</translation>
    90099012    </message>
    90109013</context>
     
    90159018        <source>Any</source>
    90169019        <comment>remote</comment>
    9017         <translation type="unfinished">Qualsevol</translation>
     9020        <translation>Qualsevol</translation>
    90189021    </message>
    90199022    <message>
     
    90219024        <source>Yes</source>
    90229025        <comment>remote</comment>
    9023         <translation type="unfinished">Sí</translation>
     9026        <translation>Sí</translation>
    90249027    </message>
    90259028    <message>
     
    90279030        <source>No</source>
    90289031        <comment>remote</comment>
    9029         <translation type="unfinished">No</translation>
     9032        <translation>No</translation>
    90309033    </message>
    90319034    <message>
    90329035        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    90339036        <source>&amp;Name:</source>
    9034         <translation type="unfinished"></translation>
     9037        <translation>&amp;Nom:</translation>
    90359038    </message>
    90369039    <message>
    90379040        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    90389041        <source>Displays the filter name.</source>
    9039         <translation type="unfinished">Mostra el nom del filtre.</translation>
     9042        <translation>Mostra el nom del filtre.</translation>
    90409043    </message>
    90419044    <message>
    90429045        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    90439046        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
     9047        <translation>ID del &amp;venedor:</translation>
    90459048    </message>
    90469049    <message>
    90479050        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    90489051        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9049         <translation type="unfinished"></translation>
     9052        <translation>Defineix l&apos;ID del venedor del producte. El format de la cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; a on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90509053    </message>
    90519054    <message>
    90529055        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    90539056        <source>&amp;Product ID:</source>
    9054         <translation type="unfinished"></translation>
     9057        <translation>ID del &amp;producte:</translation>
    90559058    </message>
    90569059    <message>
    90579060        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    90589061        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9059         <translation type="unfinished"></translation>
     9062        <translation>Defineix el filtre ID del producte. El format de la cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; a on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90609063    </message>
    90619064    <message>
    90629065        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    90639066        <source>&amp;Revision:</source>
    9064         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>&amp;Revisió:</translation>
    90659068    </message>
    90669069    <message>
    90679070        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    90689071        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    9069         <translation type="unfinished"></translation>
     9072        <translation>Defineix el número de revisió del filtre. El format de la cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; a on &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part entera i &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;és un dígit decimal d&apos;una part de fracció. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90709073    </message>
    90719074    <message>
    90729075        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    90739076        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    9074         <translation type="unfinished"></translation>
     9077        <translation>&amp;Fabricant:</translation>
    90759078    </message>
    90769079    <message>
    90779080        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    90789081        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9079         <translation type="unfinished"></translation>
     9082        <translation>Defineix el filtre del fabricant com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90809083    </message>
    90819084    <message>
    90829085        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    90839086        <source>Pro&amp;duct:</source>
    9084         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>Pro&amp;ducte:</translation>
    90859088    </message>
    90869089    <message>
    90879090        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    90889091        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9089         <translation type="unfinished"></translation>
     9092        <translation>Defineix el filtre de nom del producte com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90909093    </message>
    90919094    <message>
    90929095        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    90939096        <source>&amp;Serial No.:</source>
    9094         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>Número de &amp;Sèrie:</translation>
    90959098    </message>
    90969099    <message>
    90979100        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    90989101        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9099         <translation type="unfinished"></translation>
     9102        <translation>Defineix el filtre del número de sèrie com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    91009103    </message>
    91019104    <message>
    91029105        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    91039106        <source>Por&amp;t:</source>
    9104         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>Por&amp;t:</translation>
    91059108    </message>
    91069109    <message>
    91079110        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    91089111        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9109         <translation type="unfinished"></translation>
     9112        <translation>Defineix el filtre de l&apos;USB de l&apos;amfitrió com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    91109113    </message>
    91119114    <message>
    91129115        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    91139116        <source>R&amp;emote:</source>
    9114         <translation type="unfinished"></translation>
     9117        <translation>R&amp;emot:</translation>
    91159118    </message>
    91169119    <message>
    91179120        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    91189121        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    9119         <translation type="unfinished"></translation>
     9122        <translation>Defineix on s&apos;aplica aquest filtre als dispositius USB connectats localment a l&apos;amfitrió (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), al VRDP de la computadora client (&lt;i&gt;Sí&lt;/i&gt;), o a ambdòs (&lt;i&gt;Qualsevol&lt;/i&gt;).</translation>
    91209123    </message>
    91219124    <message>
    91229125        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    91239126        <source>&amp;Action:</source>
    9124         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>&amp;Acció:</translation>
    91259128    </message>
    91269129    <message>
    91279130        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    91289131        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    9129         <translation type="unfinished"></translation>
     9132        <translation>Defineix una acció duta a terme per l&apos;amfitrió quan es conneca un dispositiu: activa-lo al sistema amfitrió (&lt;i&gt;Ignora&lt;/i&gt;) o registra-ho per fer-lo servir després per les màquines virtuals (&lt;i&gt;Manté&lt;/i&gt;).</translation>
    91309133    </message>
    91319134    <message>
    91329135        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    91339136        <source>USB Filter Details</source>
    9134         <translation type="unfinished"></translation>
     9137        <translation>Detals del Filtre USB</translation>
    91359138    </message>
    91369139</context>
     
    91409143        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    91419144        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    9142         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
     9145        <translation>Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
    91439146    </message>
    91449147    <message>
    91459148        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    91469149        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    9147         <translation type="unfinished">Habilita &amp;el servidor VRDP</translation>
     9150        <translation>Habilita &amp;el servidor VRDP</translation>
    91489151    </message>
    91499152    <message>
    91509153        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    91519154        <source>Server &amp;Port:</source>
    9152         <translation type="unfinished"></translation>
     9155        <translation>Port del &amp;Servidor:</translation>
    91539156    </message>
    91549157    <message>
    91559158        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    91569159        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    9157         <translation type="unfinished"></translation>
     9160        <translation>Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</translation>
    91589161    </message>
    91599162    <message>
    91609163        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    91619164        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    9162         <translation type="unfinished"></translation>
     9165        <translation>&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
    91639166    </message>
    91649167    <message>
    91659168        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    91669169        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    9167         <translation type="unfinished">Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
     9170        <translation>Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
    91689171    </message>
    91699172    <message>
    91709173        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    91719174        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    9172         <translation type="unfinished"></translation>
     9175        <translation>&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
    91739176    </message>
    91749177    <message>
    91759178        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    91769179        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    9177         <translation type="unfinished">Especifica el temps d&apos;espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>
     9180        <translation>Especifica el temps d&apos;espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>
    91789181    </message>
    91799182</context>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_cs.ts

    r12201 r13978  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3132        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    3233        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    33         <translation>Jan Kalab &lt;pitel@nomi.cz&gt;, Jan Lipovsky, Ondrej Karlik</translation>
     34        <translation>Radek Vybiral, Jan Kalab &lt;pitel@nomi.cz&gt;, Jan Lipovsky, Ondrej Karlik</translation>
    3435    </message>
    3536</context>
     
    3738    <name>BootItemsList</name>
    3839    <message>
    39         <location filename="" line="7143521"/>
    4040        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    4141        <translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
    4242    </message>
    4343    <message>
    44         <location filename="" line="7143521"/>
    4544        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    4645        <translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
    4746    </message>
    4847    <message>
    49         <location filename="" line="7143521"/>
    5048        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    5149        <translation type="obsolete">Posune vybrané bootovací zařízení nahoru.</translation>
    5250    </message>
    5351    <message>
    54         <location filename="" line="7143521"/>
    5552        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    5653        <translation type="obsolete">Posune vybrané bootovací zařízení dolů.</translation>
     
    6057    <name>BootItemsTable</name>
    6158    <message>
    62         <location filename="" line="7143521"/>
    6359        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6460        <translation type="obsolete">Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Posuňte položky nahoru a dolů pro změnu pořadí zařízení.</translation>
     
    7066        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    7167        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    72         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Poklepáním přidáte nový pevný disk</translation>
    7369    </message>
    7470    <message>
    7571        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    7672        <source>Hard Disk</source>
    77         <translation type="unfinished">Pevný disk</translation>
     73        <translation>Pevný disk</translation>
    7874    </message>
    7975    <message>
    8076        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    8177        <source>Slot</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
     78        <translation>Slot</translation>
    8379    </message>
    8480</context>
     
    10197        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    10298        <source>&amp;Help</source>
    103         <translation type="unfinished">&amp;Nápověda</translation>
     99        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    104100    </message>
    105101</context>
     
    332328        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    333329        <source>&amp;Copy</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
     330        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
    335331    </message>
    336332</context>
     
    366362    <name>QIRichLabel</name>
    367363    <message>
    368         <location filename="" line="7143521"/>
    369364        <source>Copy to clipboard</source>
    370365        <translation type="obsolete">Kopírovat do schránky</translation>
     
    401396        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/>
    402397        <source>VirtualBox - About</source>
    403         <translation>VirtualBox - O</translation>
    404     </message>
    405     <message>
    406         <location filename="" line="7143521"/>
     398        <translation>VirtualBox - O aplikaci</translation>
     399    </message>
     400    <message>
    407401        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    408402%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    413407        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    414408        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     409        <translation>&lt;qt&gt;Grafické uživatelské rozhraní pro VirtualBox verze %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    416410    </message>
    417411</context>
     
    421415        <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/>
    422416        <source>VirtualBox - About</source>
    423         <translation type="unfinished">VirtualBox - O</translation>
     417        <translation>VirtualBox - O aplikaci</translation>
    424418    </message>
    425419    <message>
     
    427421        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    428422Version %1</source>
    429         <translation type="unfinished"></translation>
     423        <translation>Grafické uživatelské prostředí pro VirtualBox
     424Verze %1</translation>
    430425    </message>
    431426</context>
     
    461456    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    462457    <message>
    463         <location filename="" line="7143521"/>
    464458        <source>Add Share</source>
    465459        <translation type="obsolete">Přidat sdílení</translation>
    466460    </message>
    467461    <message>
    468         <location filename="" line="7143521"/>
    469462        <source>Edit Share</source>
    470463        <translation type="obsolete">Upravit sdílení</translation>
    471464    </message>
    472465    <message>
    473         <location filename="" line="7143521"/>
    474466        <source>Select a folder to share</source>
    475467        <translation type="obsolete">Vybrat sdílený adresář</translation>
    476468    </message>
    477469    <message>
    478         <location filename="" line="7143521"/>
    479470        <source>Folder Path</source>
    480471        <translation type="obsolete">Cesta k adresáři</translation>
    481472    </message>
    482473    <message>
    483         <location filename="" line="7143521"/>
    484474        <source>Folder Name</source>
    485475        <translation type="obsolete">Název adresáře</translation>
    486476    </message>
    487477    <message>
    488         <location filename="" line="7143521"/>
    489478        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    490479        <translation type="obsolete">Zobrazovat cestu k existujícímu adresáři na hostitelském PC.</translation>
    491480    </message>
    492481    <message>
    493         <location filename="" line="7143521"/>
    494482        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    495483        <translation type="obsolete">Zobrazuje název sdíleného adresáře (jak bude zobrazen v hostovaném OS).</translation>
    496484    </message>
    497485    <message>
    498         <location filename="" line="7143521"/>
    499486        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    500487        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr adresáře.</translation>
    501488    </message>
    502489    <message>
    503         <location filename="" line="7143521"/>
    504490        <source>Cancel</source>
    505491        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    506492    </message>
    507493    <message>
    508         <location filename="" line="7143521"/>
    509494        <source>&amp;Make Permanent</source>
    510495        <translation type="obsolete">Udělat &amp;trvale</translation>
     
    544529    </message>
    545530    <message>
    546         <location filename="" line="7143521"/>
    547531        <source>Help</source>
    548532        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
    549533    </message>
    550534    <message>
    551         <location filename="" line="7143521"/>
    552535        <source>Cancel</source>
    553536        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    554537    </message>
    555538    <message>
    556         <location filename="" line="7143521"/>
    557539        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    558540&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    568550    </message>
    569551    <message>
    570         <location filename="" line="7143521"/>
    571552        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    572553&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    577558    </message>
    578559    <message>
    579         <location filename="" line="7143521"/>
    580560        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    581561&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    591571        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    592572        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    593         <translation type="unfinished"></translation>
     573        <translation>&lt;p&gt;Uloží aktuální stav virtuálního počítače na fyzický pevný disk hostitelského PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Při příštím spuštění počítače bude uložený stav obnoven a provádění bude pokračovat od místa kde jste skončili, takže budete moci ihned pokračovat v práci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že uložení stavu počítače může chvíli trvat v závislosti na hostovaném operačním systému a možství paměti přiřazené virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
    594574    </message>
    595575    <message>
    596576        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    597577        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    598         <translation type="unfinished"></translation>
     578        <translation>&lt;p&gt;Pošle ACPI událost stisku zapínacího tlačítka virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za normálních okolností hostovaný operační systém běžící uvnitř virtuálního počítače detekuje tuto událost a provede korektní ukončovací proceduru. Toto je doporučovaný způsob vypínání, protože všechny aplikace běžící uvnitř dostanou šanci uložit svá data a stav.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud počítač neodpovídá na tuto akci, pak je buď špatně nakonfigurován, nebo vůbec nerozumí ACPI události stisku zapínacího tlačítka. V tomto případě byste měli zvolit akci &lt;b&gt;Vypnout počítač&lt;/b&gt; pro zastavení počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    599579    </message>
    600580    <message>
    601581        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    602582        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    603         <translation type="unfinished"></translation>
     583        <translation>&lt;p&gt;Vypne virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že tato akce okamžitě zastaví virtuální počítač, takže uvnitř běžící operační systém nebude moct čistě skončit, což může způsobit &lt;i&gt;ztrátu dat&lt;/i&gt; z virtuálního pčítače. Použití této akce se doporučuje pouze v případě, kdy virtuální počítač neodpovídá na akci &lt;b&gt;Poslat signál vypnutí&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    604584    </message>
    605585</context>
     
    607587    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    608588    <message>
    609         <location filename="" line="7143521"/>
    610589        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    611590        <comment>USB device indicator</comment>
     
    613592    </message>
    614593    <message>
    615         <location filename="" line="7143521"/>
    616594        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    617595        <comment>USB device indicator</comment>
     
    619597    </message>
    620598    <message>
    621         <location filename="" line="7143521"/>
    622599        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    623600        <comment>USB device indicator</comment>
     
    649626        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    650627        <comment>enable/disable...</comment>
    651         <translation>Automaticky roztahovat hostovanou obrazovku</translation>
     628        <translation>Automaticky přizpůsobit hostovanou obrazovku</translation>
    652629    </message>
    653630    <message>
    654631        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1461"/>
    655632        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    656         <translation>Automaticky roztahovat &amp;hostovanou obrazovku</translation>
     633        <translation>Automaticky přizpůsobit &amp;hostovanou obrazovku</translation>
    657634    </message>
    658635    <message>
    659636        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1465"/>
    660637        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    661         <translation>Automaticky roztahuje hostovanou obrazovku podle velikosti okna (Vyžaduje Přídavky pro hosta)</translation>
     638        <translation>Automaticky přizpůsobuje velikost hostované obrazovky podle velikosti okna (vyžaduje Přídavky pro hosta)</translation>
    662639    </message>
    663640    <message>
     
    674651        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1471"/>
    675652        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    676         <translation>Vlož&amp;it Ctrl-Alt-Del</translation>
     653        <translation>Vložit Ctrl-Alt-&amp;Del</translation>
    677654    </message>
    678655    <message>
     
    772749    </message>
    773750    <message>
    774         <location filename="" line="7143521"/>
    775751        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    776752        <comment>enable/disable...</comment>
     
    788764    </message>
    789765    <message>
    790         <location filename="" line="7143521"/>
    791766        <source>Open</source>
    792767        <translation type="obsolete">Otevřít</translation>
     
    795770        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1532"/>
    796771        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    797         <translation>Sdílené &amp;adresáře...</translation>
     772        <translation>Sdílené &amp;složky...</translation>
    798773    </message>
    799774    <message>
    800775        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1534"/>
    801776        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    802         <translation>Otevře dialog pro správu sdílených adresářů</translation>
     777        <translation>Otevře dialog pro správu sdílených složek</translation>
    803778    </message>
    804779    <message>
     
    813788    </message>
    814789    <message>
    815         <location filename="" line="7143521"/>
    816790        <source>&amp;Statistics...</source>
    817791        <translation type="obsolete">&amp;Statistiky...</translation>
    818792    </message>
    819793    <message>
    820         <location filename="" line="7143521"/>
    821794        <source>&amp;Command line...</source>
    822795        <translation type="obsolete">&amp;Příkazový řádek...</translation>
     
    883856    </message>
    884857    <message>
    885         <location filename="" line="7143521"/>
    886858        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    887859        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) nebo vypnuta (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tato funkce vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    888860    </message>
    889861    <message>
    890         <location filename="" line="7143521"/>
    891862        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    892863        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    893864    </message>
    894865    <message>
    895         <location filename="" line="7143521"/>
    896866        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    897867        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchycena hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     
    900870        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
    901871        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    902         <translation>Ukazuje přiřazenou Host klávesu.&lt;br&gt;Pokud je tato klávesa stlačena samostatně, přepíná stav odchycení klávesnice a myši. Může být také použita v kombinaci s dalšími klávesami pro urychlení akcí z hlavní nabídky.</translation>
    903     </message>
    904     <message>
    905         <location filename="" line="7143521"/>
     872        <translation>Zobrazuje přiřazenou Klávesu hostitele.&lt;br&gt;Pokud je tato klávesa stlačena samostatně, přepíná stav odchycení klávesnice a myši. Může být také použita v kombinaci s dalšími klávesami pro urychlení akcí z hlavní nabídky.</translation>
     873    </message>
     874    <message>
    906875        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    907876        <translation type="obsolete">Poskytuje rychlý přístup ke sdíleným adresářům (pravým klikem myši).&lt;br&gt;Funkce sdílení adresářů vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    908877    </message>
    909878    <message>
    910         <location filename="" line="7143521"/>
    911879        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    912880        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;diskety&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    913881    </message>
    914882    <message>
    915         <location filename="" line="7143521"/>
    916883        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    917884        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    919886    </message>
    920887    <message>
    921         <location filename="" line="7143521"/>
    922888        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    923889        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    925891    </message>
    926892    <message>
    927         <location filename="" line="7143521"/>
    928893        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    929894        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;CD/DVD&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    930895    </message>
    931896    <message>
    932         <location filename="" line="7143521"/>
    933897        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    934898        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    936900    </message>
    937901    <message>
    938         <location filename="" line="7143521"/>
    939902        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    940903        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    942905    </message>
    943906    <message>
    944         <location filename="" line="7143521"/>
    945907        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    946908        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;virtualních&amp;nbsp;pevných&amp;nbsp;disků</translation>
    947909    </message>
    948910    <message>
    949         <location filename="" line="7143521"/>
    950911        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    951912        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    953914    </message>
    954915    <message>
    955         <location filename="" line="7143521"/>
    956916        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    957917        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    1008968    </message>
    1009969    <message>
    1010         <location filename="" line="7143521"/>
    1011970        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1012971        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nelze najít CD obraz Přídavků pro hosta VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nebo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    1023982    </message>
    1024983    <message>
    1025         <location filename="" line="7143521"/>
    1026984        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    1027985        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    1029987    </message>
    1030988    <message>
    1031         <location filename="" line="7143521"/>
    1032989        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1033990        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    1035992    </message>
    1036993    <message>
    1037         <location filename="" line="7143521"/>
    1038994        <source>connected</source>
    1039995        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    1041997    </message>
    1042998    <message>
    1043         <location filename="" line="7143521"/>
    1044999        <source>disconnected</source>
    10451000        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    10471002    </message>
    10481003    <message>
    1049         <location filename="" line="7143521"/>
    10501004        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10511005        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    10881042        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1454"/>
    10891043        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    1090         <translation>Bezešvý &amp;mód</translation>
     1044        <translation>&amp;Bezešvý režim</translation>
    10911045    </message>
    10921046    <message>
    10931047        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/>
    10941048        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    1095         <translation>Přepne do bezešvého módu integrace plochy</translation>
    1096     </message>
    1097     <message>
    1098         <location filename="" line="7143521"/>
     1049        <translation>Přepne do bezešvého režimu integrace plochy</translation>
     1050    </message>
     1051    <message>
    10991052        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    11001053        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    12091162    </message>
    12101163    <message>
    1211         <location filename="" line="7143521"/>
    12121164        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    12131165        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    12171169        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    12181170        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1219         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu sdílených adresářů:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     1171        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu sdílených složek:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    12201172    </message>
    12211173    <message>
     
    12231175        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    12241176        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1225         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné sdílené adresáře&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     1177        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné sdílené složky&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    12261178    </message>
    12271179    <message>
     
    12481200        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1433"/>
    12491201        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1250         <translation type="unfinished"></translation>
     1202        <translation></translation>
    12511203    </message>
    12521204    <message>
    12531205        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1503"/>
    12541206        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
     1207        <translation>I&amp;nformace o sezení</translation>
    12561208    </message>
    12571209    <message>
    12581210        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1505"/>
    12591211        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
     1212        <translation>Zobrazí dialog s informacemi o sezení</translation>
    12611213    </message>
    12621214    <message>
     
    12641216        <source>&amp;Statistics...</source>
    12651217        <comment>debug action</comment>
    1266         <translation type="unfinished">&amp;Statistiky...</translation>
     1218        <translation>&amp;Statistiky...</translation>
    12671219    </message>
    12681220    <message>
     
    12701222        <source>&amp;Command Line...</source>
    12711223        <comment>debug action</comment>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1224        <translation>Příka&amp;zový řádek...</translation>
    12731225    </message>
    12741226    <message>
    12751227        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
    12761228        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1277         <translation type="unfinished"></translation>
     1229        <translation>Indikuje, zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) nebo vypnuta (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tato funkce vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    12781230    </message>
    12791231    <message>
    12801232        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    12811233        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Indikuje, zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    12831235    </message>
    12841236    <message>
    12851237        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
    12861238        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1239        <translation>Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    12881240    </message>
    12891241    <message>
    12901242        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
    12911243        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1244        <translation>Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    12931245    </message>
    12941246</context>
     
    12981250        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="330"/>
    12991251        <source>Name</source>
    1300         <translation>Jméno</translation>
     1252        <translation>Název</translation>
    13011253    </message>
    13021254    <message>
     
    13211273    </message>
    13221274    <message>
    1323         <location filename="" line="7143521"/>
    13241275        <source>&amp;Hard Disks</source>
    13251276        <translation type="obsolete">&amp;Pevné disky</translation>
     
    13331284        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    13341285        <source>&amp;Floppy Images</source>
    1335         <translation>Diskety</translation>
    1336     </message>
    1337     <message>
    1338         <location filename="" line="7143521"/>
     1286        <translation>Dis&amp;kety</translation>
     1287    </message>
     1288    <message>
    13391289        <source>Help</source>
    13401290        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
    13411291    </message>
    13421292    <message>
    1343         <location filename="" line="7143521"/>
    13441293        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    13451294        <translation type="obsolete">Vyvolá nápovědu k dialogu</translation>
    13461295    </message>
    13471296    <message>
    1348         <location filename="" line="7143521"/>
    13491297        <source>Accept dialog</source>
    13501298        <translation type="obsolete">Přijme dialog</translation>
    13511299    </message>
    13521300    <message>
    1353         <location filename="" line="7143521"/>
    13541301        <source>Cancel</source>
    13551302        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    13561303    </message>
    13571304    <message>
    1358         <location filename="" line="7143521"/>
    13591305        <source>Cancel dialog</source>
    13601306        <translation type="obsolete">Zruší dialog</translation>
     
    13691315        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    13701316        <source>&amp;New...</source>
    1371         <translation type="unfinished">&amp;Nový...</translation>
     1317        <translation>&amp;Nový...</translation>
    13721318    </message>
    13731319    <message>
    13741320        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    13751321        <source>&amp;Add...</source>
    1376         <translation type="unfinished">&amp;Přidat...</translation>
     1322        <translation>&amp;Přidat...</translation>
    13771323    </message>
    13781324    <message>
     
    13921338    </message>
    13931339    <message>
    1394         <location filename="" line="7143521"/>
    13951340        <source>New</source>
    13961341        <translation type="obsolete">Nový</translation>
    13971342    </message>
    13981343    <message>
    1399         <location filename="" line="7143521"/>
    14001344        <source>Add</source>
    14011345        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
    14021346    </message>
    14031347    <message>
    1404         <location filename="" line="7143521"/>
    14051348        <source>Remove</source>
    14061349        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
    14071350    </message>
    14081351    <message>
    1409         <location filename="" line="7143521"/>
    14101352        <source>Release</source>
    14111353        <translation type="obsolete">Uvolnit</translation>
    14121354    </message>
    14131355    <message>
    1414         <location filename="" line="7143521"/>
    14151356        <source>Refresh</source>
    14161357        <translation type="obsolete">Aktualizovat</translation>
     
    14221363    </message>
    14231364    <message>
    1424         <location filename="" line="7143521"/>
    14251365        <source>Location</source>
    14261366        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
    14271367    </message>
    14281368    <message>
    1429         <location filename="" line="7143521"/>
    14301369        <source>Disk Type</source>
    14311370        <translation type="obsolete">Typ disku</translation>
    14321371    </message>
    14331372    <message>
    1434         <location filename="" line="7143521"/>
    14351373        <source>Storage Type</source>
    14361374        <translation type="obsolete">Typ uložení</translation>
    14371375    </message>
    14381376    <message>
    1439         <location filename="" line="7143521"/>
    14401377        <source>Attached to</source>
    14411378        <translation type="obsolete">Připojeno k</translation>
    14421379    </message>
    14431380    <message>
    1444         <location filename="" line="7143521"/>
    14451381        <source>Snapshot</source>
    14461382        <translation type="obsolete">Snímek</translation>
     
    15271463    </message>
    15281464    <message>
    1529         <location filename="" line="7143521"/>
    15301465        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    15311466        <translation type="obsolete">Všechny obrazy pevných disků (*.vdi; *.vmdk);;Virtuální obrazy disků (*.vdi);;VMDK obrazy (*.vmdk);;All files (*)</translation>
     
    15841519        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    15851520        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1586         <translation type="unfinished"></translation>
     1521        <translation>Všechny obrazy pevných disků (*.vdi; *.vmdk);;Virtuální obrazy disků (*.vdi);;VMDK obrazy (*.vmdk);;Všechny soubory (*)</translation>
    15871522    </message>
    15881523    <message>
    15891524        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    15901525        <source>Hard &amp;Disks</source>
    1591         <translation type="unfinished"></translation>
     1526        <translation>Pevné &amp;disky</translation>
    15921527    </message>
    15931528    <message>
    15941529        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    15951530        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1596         <translation type="unfinished"></translation>
     1531        <translation>&lt;nobr&gt;Umístění:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15971532    </message>
    15981533    <message>
    15991534        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    16001535        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1601         <translation type="unfinished"></translation>
     1536        <translation>&lt;nobr&gt;Typ disku:&lt;/nobr&gt;</translation>
    16021537    </message>
    16031538    <message>
    16041539        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    16051540        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1541        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Typ úložiště:&lt;/nobr&gt;</translation>
    16071542    </message>
    16081543    <message>
    16091544        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    16101545        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1611         <translation type="unfinished"></translation>
     1546        <translation>&lt;nobr&gt;Připojen k:&lt;/nobr&gt;</translation>
    16121547    </message>
    16131548    <message>
    16141549        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    16151550        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1616         <translation type="unfinished"></translation>
     1551        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snímek:&lt;/nobr&gt;</translation>
    16171552    </message>
    16181553</context>
     
    16401575    </message>
    16411576    <message>
    1642         <location filename="" line="7143521"/>
    16431577        <source>Could not determine the file size.</source>
    16441578        <translation type="obsolete">Nelze určit velikost souboru.</translation>
    16451579    </message>
    16461580    <message>
    1647         <location filename="" line="7143521"/>
    16481581        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    16491582        <translation type="obsolete">Nelze se připojit k serveru (%1).</translation>
    16501583    </message>
    16511584    <message>
    1652         <location filename="" line="7143521"/>
    16531585        <source>Could not download the file (%1).</source>
    16541586        <translation type="obsolete">Nelze stáhnout soubor (%1).</translation>
     
    16621594        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/>
    16631595        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1664         <translation>Vyberte adresář pro uložení Přídavků pro hosta</translation>
     1596        <translation>Vyberte složku pro uložení ISO obrazu Přídavků pro hosta</translation>
    16651597    </message>
    16661598    <message>
     
    16801612        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/>
    16811613        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1614        <translation>&lt;nastavit výchozí&gt;</translation>
    16831615    </message>
    16841616    <message>
    16851617        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    16861618        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1619        <translation>Aktuální výchozí cesta bude zobrazena pro akceptování změn a novém otevření tohoto dialogu.</translation>
    16881620    </message>
    16891621    <message>
    16901622        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/>
    16911623        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1692         <translation type="unfinished">&lt;nevybráno&gt;</translation>
     1624        <translation>&lt;nevybráno&gt;</translation>
    16931625    </message>
    16941626    <message>
    16951627        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    16961628        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1629        <translation>Pro výběr požadované cesty použijte prosím položku &lt;b&gt;Jiné...&lt;/b&gt; z rozbalovacého seznamu.</translation>
    16981630    </message>
    16991631    <message>
    17001632        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/>
    17011633        <source>Other...</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
     1634        <translation>Jiné...</translation>
    17031635    </message>
    17041636    <message>
    17051637        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/>
    17061638        <source>Reset</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>Resetovat</translation>
    17081640    </message>
    17091641    <message>
    17101642        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/>
    17111643        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>Otevře dialog pro výběr jiné složky.</translation>
    17131645    </message>
    17141646    <message>
    17151647        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/>
    17161648        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation>Nastaví cestu ke složce na výchozí hodnotu.</translation>
    17181650    </message>
    17191651    <message>
    17201652        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/>
    17211653        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1654        <translation>Otevře dialog pro výběr jiného souboru.</translation>
    17231655    </message>
    17241656    <message>
    17251657        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/>
    17261658        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1659        <translation>Nastaví cestu k souboru na výchozí hodnotu.</translation>
    17281660    </message>
    17291661    <message>
    17301662        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/>
    17311663        <source>&amp;Copy</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1664        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
    17331665    </message>
    17341666    <message>
    17351667        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/>
    17361668        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
    17381670    </message>
    17391671    <message>
    17401672        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/>
    17411673        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1674        <translation>Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
    17431675    </message>
    17441676</context>
     
    17481680        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    17491681        <source>General</source>
    1750         <translation type="unfinished">Základní</translation>
     1682        <translation>Obecné</translation>
    17511683    </message>
    17521684    <message>
    17531685        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    17541686        <source>Input</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>Vstup</translation>
    17561688    </message>
    17571689    <message>
    17581690        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    17591691        <source>Update</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>Aktualizace</translation>
    17611693    </message>
    17621694    <message>
    17631695        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    17641696        <source>Language</source>
    1765         <translation type="unfinished">Jazyk</translation>
     1697        <translation>Jazyk</translation>
    17661698    </message>
    17671699    <message>
    17681700        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    17691701        <source>USB</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation></translation>
    17711703    </message>
    17721704    <message>
    17731705        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    17741706        <source>VirtualBox - %1</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17761708    </message>
    17771709</context>
     
    17811713        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    17821714        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1783         <translation type="unfinished">Ukazuje cestu k výchozímu VDI adresáři. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se přidává existující nebo vytváří nový virtuální pevný disk.</translation>
     1715        <translation>Zobrazuje cestu k výchozí složce pro VDI. Pokud se neurčí jinak, je tato složka použita v případě přidání existujícího nebo vytvoření nového virtuálního pevného disku.</translation>
    17841716    </message>
    17851717    <message>
    17861718        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    17871719        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1788         <translation type="unfinished">Ukazuje cestu k výchozímu adresáři virtuálního počítače. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se vytváří nový virtuální počítač.</translation>
     1720        <translation>Zobrazuje cestu k výchozí složce pro virtuální počítače. Pokud se neurčí jinak, je tato složka použita při vytváření nového virtuálního počítače.</translation>
    17891721    </message>
    17901722    <message>
    17911723        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    17921724        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1793         <translation type="unfinished">Ukáže cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
     1725        <translation>Zobrazuje cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
    17941726    </message>
    17951727    <message>
    17961728        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    17971729        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Výchozí složka pro &amp;pevné disky:</translation>
    17991731    </message>
    18001732    <message>
    18011733        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    18021734        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>Výchozí složka pro &amp;virtuální počítače:</translation>
    18041736    </message>
    18051737    <message>
    18061738        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    18071739        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1808         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>Knihovna pro V&amp;RDP autentizaci:</translation>
    18091741    </message>
    18101742</context>
     
    18141746        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    18151747        <source>Host &amp;Key:</source>
    1816         <translation type="unfinished"></translation>
     1748        <translation>&amp;Klávesa hostitele:</translation>
    18171749    </message>
    18181750    <message>
    18191751        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    18201752        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1821         <translation type="unfinished">Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hosta.</translation>
     1753        <translation>Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické klávesy, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hostitele.</translation>
    18221754    </message>
    18231755    <message>
    18241756        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    18251757        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1826         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno VM aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</translation>
     1758        <translation>Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno virtuálního počítače aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do virtuálního počítače.</translation>
    18271759    </message>
    18281760    <message>
    18291761        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    18301762        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1831         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>&amp;Automaticky zachytávat klávesnici</translation>
    18321764    </message>
    18331765</context>
     
    18381770        <source> (built-in)</source>
    18391771        <comment>Language</comment>
    1840         <translation type="unfinished"> (vestavěný)</translation>
     1772        <translation> (vestavěný)</translation>
    18411773    </message>
    18421774    <message>
     
    18441776        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    18451777        <comment>Language</comment>
    1846         <translation type="unfinished">&lt;nedostupný&gt;</translation>
     1778        <translation>&lt;nedostupný&gt;</translation>
    18471779    </message>
    18481780    <message>
     
    18501782        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    18511783        <comment>Author(s)</comment>
    1852         <translation type="unfinished">&lt;neznámý&gt;</translation>
     1784        <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
    18531785    </message>
    18541786    <message>
     
    18561788        <source>Default</source>
    18571789        <comment>Language</comment>
    1858         <translation type="unfinished">Výchozí</translation>
     1790        <translation>Výchozí</translation>
    18591791    </message>
    18601792    <message>
    18611793        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    18621794        <source>Language:</source>
    1863         <translation type="unfinished">Jazyk:</translation>
     1795        <translation>Jazyk:</translation>
    18641796    </message>
    18651797    <message>
    18661798        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    18671799        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1868         <translation type="unfinished"></translation>
     1800        <translation>&amp;Jazyk rozhraní:</translation>
    18691801    </message>
    18701802    <message>
    18711803        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    18721804        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1805        <translation>Vypisuje všechny dostupné jazyky pro rozhraní. Zvolený jazyk je vypsán &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;. Zvolte &lt;i&gt;Výchozí&lt;/i&gt; pro nastavení na výchozí jazyk systému.</translation>
    18741806    </message>
    18751807    <message>
    18761808        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    18771809        <source>Name</source>
    1878         <translation type="unfinished">Jméno</translation>
     1810        <translation>Jméno</translation>
    18791811    </message>
    18801812    <message>
    18811813        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    18821814        <source>Id</source>
    1883         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation></translation>
    18841816    </message>
    18851817    <message>
    18861818        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    18871819        <source>Language</source>
    1888         <translation type="unfinished">Jazyk</translation>
     1820        <translation>Jazyk</translation>
    18891821    </message>
    18901822    <message>
    18911823        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    18921824        <source>Author</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1825        <translation>Autor</translation>
    18941826    </message>
    18951827    <message>
    18961828        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    18971829        <source>Author(s):</source>
    1898         <translation type="unfinished">Autor(ři):</translation>
     1830        <translation>Autor(ři):</translation>
    18991831    </message>
    19001832</context>
     
    19041836        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    19051837        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1906         <translation type="unfinished"></translation>
     1838        <translation>Je-li zatrženo, aplikace se bude pravidelně připojovat na webový server VirtualBoxu a kontrolovat, zda nejsou dostupné nové verze.</translation>
    19071839    </message>
    19081840    <message>
    19091841        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    19101842        <source>&amp;Check for updates</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1843        <translation>&amp;Zkontrolovat aktualizace</translation>
    19121844    </message>
    19131845    <message>
    19141846        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    19151847        <source>&amp;Once per:</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1848        <translation>&amp;Jednou za:</translation>
    19171849    </message>
    19181850    <message>
    19191851        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    19201852        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>Udává, jak často se bude kontrolovat nová verze. Pokud chcete kontrolu verzí kompletně zakázat, odškrtněte políčko výše.</translation>
    19221854    </message>
    19231855    <message>
    19241856        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    19251857        <source>Next Check:</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation>Další kontrola:</translation>
    19271859    </message>
    19281860</context>
     
    19631895        <source>Name</source>
    19641896        <comment>details report</comment>
    1965         <translation>Jméno</translation>
     1897        <translation>Název</translation>
    19661898    </message>
    19671899    <message>
     
    19811913        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    19821914        <comment>details report</comment>
    1983         <translation></translation>
     1915        <translation>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    19841916    </message>
    19851917    <message>
     
    19871919        <source>General</source>
    19881920        <comment>details report</comment>
    1989         <translation>Základní</translation>
     1921        <translation>Obecné</translation>
    19901922    </message>
    19911923    <message>
     
    21042036    </message>
    21052037    <message>
    2106         <location filename="" line="7143521"/>
    21072038        <source>Adapter</source>
    21082039        <comment>details report (audio)</comment>
     
    21582089    </message>
    21592090    <message>
    2160         <location filename="" line="7143521"/>
    21612091        <source>USB Controller</source>
    21622092        <comment>details report</comment>
     
    23072237    </message>
    23082238    <message>
    2309         <location filename="" line="7143521"/>
    23102239        <source>Primary</source>
    23112240        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    23132242    </message>
    23142243    <message>
    2315         <location filename="" line="7143521"/>
    23162244        <source>Secondary</source>
    23172245        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    23852313    </message>
    23862314    <message>
    2387         <location filename="" line="7143521"/>
    23882315        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    23892316        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    23942321        <source>Null Audio Driver</source>
    23952322        <comment>AudioDriverType</comment>
    2396         <translation>Zvukový ovladač Null</translation>
     2323        <translation>Prázdný zvukový ovladač</translation>
    23972324    </message>
    23982325    <message>
     
    25252452        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3457"/>
    25262453        <source>Select a directory</source>
    2527         <translation>Vyberte adresář</translation>
     2454        <translation>Vyberte složku</translation>
    25282455    </message>
    25292456    <message>
     
    25362463        <source>Port %1</source>
    25372464        <comment>details report (serial ports)</comment>
    2538         <translation></translation>
     2465        <translation>Port %1</translation>
    25392466    </message>
    25402467    <message>
     
    25602487        <source>Shared Folders</source>
    25612488        <comment>details report (shared folders)</comment>
    2562         <translation>Sdílené adresáře</translation>
     2489        <translation>Sdílené složky</translation>
    25632490    </message>
    25642491    <message>
     
    25662493        <source>%1</source>
    25672494        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    2568         <translation></translation>
     2495        <translation>%1</translation>
    25692496    </message>
    25702497    <message>
     
    25722499        <source>None</source>
    25732500        <comment>details report (shared folders)</comment>
    2574         <translation>Nic</translation>
     2501        <translation>Žádný</translation>
    25752502    </message>
    25762503    <message>
     
    25782505        <source>Shared Folders</source>
    25792506        <comment>details report</comment>
    2580         <translation>Sdílené adresáře</translation>
     2507        <translation>Sdílené složky</translation>
    25812508    </message>
    25822509    <message>
     
    26202547        <source>VT-x/AMD-V</source>
    26212548        <comment>details report</comment>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation></translation>
    26232550    </message>
    26242551    <message>
     
    26262553        <source>PAE/NX</source>
    26272554        <comment>details report</comment>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
     2555        <translation></translation>
    26292556    </message>
    26302557    <message>
     
    26322559        <source>Enabled</source>
    26332560        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    2634         <translation type="unfinished">Povoleno</translation>
     2561        <translation>Povoleno</translation>
    26352562    </message>
    26362563    <message>
     
    26382565        <source>Disabled</source>
    26392566        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    2640         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>Zakázáno</translation>
    26412568    </message>
    26422569    <message>
     
    26442571        <source>Enabled</source>
    26452572        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    2646         <translation type="unfinished">Povoleno</translation>
     2573        <translation>Povoleno</translation>
    26472574    </message>
    26482575    <message>
     
    26502577        <source>Disabled</source>
    26512578        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2579        <translation>Zakázáno</translation>
    26532580    </message>
    26542581    <message>
     
    26562583        <source>Host Driver</source>
    26572584        <comment>details report (audio)</comment>
    2658         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Ovladač hostitele</translation>
    26592586    </message>
    26602587    <message>
     
    26622589        <source>Controller</source>
    26632590        <comment>details report (audio)</comment>
    2664         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>Řadič</translation>
    26652592    </message>
    26662593    <message>
     
    26682595        <source>Port %1</source>
    26692596        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2670         <translation type="unfinished"></translation>
     2597        <translation></translation>
    26712598    </message>
    26722599    <message>
     
    26742601        <source>Disabled</source>
    26752602        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>Zakázány</translation>
    26772604    </message>
    26782605    <message>
     
    26802607        <source>Parallel Ports</source>
    26812608        <comment>details report</comment>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2609        <translation>Paralelní porty</translation>
    26832610    </message>
    26842611    <message>
     
    26862613        <source>USB</source>
    26872614        <comment>DeviceType</comment>
    2688         <translation type="unfinished"></translation>
     2615        <translation></translation>
    26892616    </message>
    26902617    <message>
     
    26922619        <source>Shared Folder</source>
    26932620        <comment>DeviceType</comment>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
     2621        <translation>Sdílená složka</translation>
    26952622    </message>
    26962623    <message>
     
    26982625        <source>IDE</source>
    26992626        <comment>StorageBus</comment>
    2700         <translation type="unfinished"></translation>
     2627        <translation></translation>
    27012628    </message>
    27022629    <message>
     
    27042631        <source>SATA</source>
    27052632        <comment>StorageBus</comment>
    2706         <translation type="unfinished"></translation>
     2633        <translation></translation>
    27072634    </message>
    27082635    <message>
     
    27102637        <source>Primary</source>
    27112638        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2712         <translation type="unfinished">Primární</translation>
     2639        <translation>Primární</translation>
    27132640    </message>
    27142641    <message>
     
    27162643        <source>Secondary</source>
    27172644        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2718         <translation type="unfinished">Sekundární</translation>
     2645        <translation>Sekundární</translation>
    27192646    </message>
    27202647    <message>
     
    27222649        <source>Master</source>
    27232650        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2724         <translation type="unfinished"></translation>
     2651        <translation>Master </translation>
    27252652    </message>
    27262653    <message>
     
    27282655        <source>Slave</source>
    27292656        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2730         <translation type="unfinished"></translation>
     2657        <translation>Slave</translation>
    27312658    </message>
    27322659    <message>
     
    27342661        <source>Port %1</source>
    27352662        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2736         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>Port %1</translation>
    27372664    </message>
    27382665    <message>
     
    27402667        <source>VHD Image</source>
    27412668        <comment>DiskStorageType</comment>
    2742         <translation type="unfinished"></translation>
     2669        <translation>VHD obraz</translation>
    27432670    </message>
    27442671    <message>
     
    27462673        <source>Solaris Audio</source>
    27472674        <comment>AudioDriverType</comment>
    2748         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation>Solaris Audio</translation>
    27492676    </message>
    27502677    <message>
     
    27522679        <source>PulseAudio</source>
    27532680        <comment>AudioDriverType</comment>
    2754         <translation type="unfinished"></translation>
     2681        <translation>PulseAudio</translation>
    27552682    </message>
    27562683    <message>
     
    27582685        <source>ICH AC97</source>
    27592686        <comment>AudioControllerType</comment>
    2760         <translation type="unfinished"></translation>
     2687        <translation></translation>
    27612688    </message>
    27622689    <message>
     
    27642691        <source>SoundBlaster 16</source>
    27652692        <comment>AudioControllerType</comment>
    2766         <translation type="unfinished"></translation>
     2693        <translation></translation>
    27672694    </message>
    27682695    <message>
     
    27702697        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    27712698        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2772         <translation type="unfinished"></translation>
     2699        <translation></translation>
    27732700    </message>
    27742701    <message>
     
    27762703        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    27772704        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2705        <translation></translation>
    27792706    </message>
    27802707    <message>
     
    27822709        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    27832710        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2784         <translation type="unfinished"></translation>
     2711        <translation></translation>
    27852712    </message>
    27862713    <message>
     
    27882715        <source>PIIX3</source>
    27892716        <comment>IDEControllerType</comment>
    2790         <translation type="unfinished"></translation>
     2717        <translation></translation>
    27912718    </message>
    27922719    <message>
     
    27942721        <source>PIIX4</source>
    27952722        <comment>IDEControllerType</comment>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2723        <translation></translation>
    27972724    </message>
    27982725    <message>
     
    28002727        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    28012728        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2729        <translation></translation>
    28032730    </message>
    28042731    <message>
     
    28062733        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28072734        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2808         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>&lt;nobr&gt;ID dodavatele: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28092736    </message>
    28102737    <message>
     
    28122739        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    28132740        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2741        <translation>&lt;nobr&gt;ID produktu: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    28152742    </message>
    28162743    <message>
     
    28182745        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    28192746        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2820         <translation type="unfinished"></translation>
     2747        <translation>&lt;nobr&gt;Revize: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    28212748    </message>
    28222749    <message>
     
    28242751        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    28252752        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    28272754    </message>
    28282755    <message>
     
    28302757        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    28312758        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2832         <translation type="unfinished"></translation>
     2759        <translation>&lt;nobr&gt;Výrobce: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    28332760    </message>
    28342761    <message>
     
    28362763        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28372764        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&lt;nobr&gt;Sériové číslo: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28392766    </message>
    28402767    <message>
     
    28422769        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28432770        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2844         <translation type="unfinished"></translation>
     2771        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28452772    </message>
    28462773    <message>
     
    28482775        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28492776        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>&lt;nobr&gt;Stav: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28512778    </message>
    28522779    <message>
     
    28542781        <source>host interface, %1</source>
    28552782        <comment>details report (network)</comment>
    2856         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>rozhraní hostitele, %1</translation>
    28572784    </message>
    28582785    <message>
     
    28602787        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    28612788        <comment>details report (network)</comment>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>vnitřní síť, &apos;%1&apos;</translation>
    28632790    </message>
    28642791    <message>
     
    28662793        <source>Adapter %1</source>
    28672794        <comment>network</comment>
    2868         <translation type="unfinished">Karta %1</translation>
     2795        <translation>Karta %1</translation>
    28692796    </message>
    28702797</context>
     
    28902817    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    28912818    <message>
    2892         <location filename="" line="7143521"/>
    28932819        <source>Category</source>
    28942820        <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
    28952821    </message>
    28962822    <message>
    2897         <location filename="" line="7143521"/>
    28982823        <source>[name]</source>
    28992824        <translation type="obsolete">[jméno]</translation>
    29002825    </message>
    29012826    <message>
    2902         <location filename="" line="7143521"/>
    29032827        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    29042828        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor nad položku nastavení pro získání více informací&lt;/i&gt;.</translation>
    29052829    </message>
    29062830    <message>
    2907         <location filename="" line="7143521"/>
    29082831        <source> General </source>
    29092832        <translation type="obsolete"> Základní </translation>
    29102833    </message>
    29112834    <message>
    2912         <location filename="" line="7143521"/>
    29132835        <source> Input </source>
    29142836        <translation type="obsolete"> Vstup </translation>
    29152837    </message>
    29162838    <message>
    2917         <location filename="" line="7143521"/>
    29182839        <source>Default &amp;Folders</source>
    29192840        <translation type="obsolete">Výchozí &amp;Adresáře</translation>
    29202841    </message>
    29212842    <message>
    2922         <location filename="" line="7143521"/>
    29232843        <source>Machines</source>
    29242844        <translation type="obsolete">Počítače</translation>
    29252845    </message>
    29262846    <message>
    2927         <location filename="" line="7143521"/>
    29282847        <source>VDI files</source>
    29292848        <translation type="obsolete">VDI soubory</translation>
    29302849    </message>
    29312850    <message>
    2932         <location filename="" line="7143521"/>
    29332851        <source>Select</source>
    29342852        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
    29352853    </message>
    29362854    <message>
    2937         <location filename="" line="7143521"/>
    29382855        <source>&amp;Keyboard</source>
    29392856        <translation type="obsolete">&amp;Klávesnice</translation>
    29402857    </message>
    29412858    <message>
    2942         <location filename="" line="7143521"/>
    29432859        <source>&amp;Host Key</source>
    29442860        <translation type="obsolete">Klávesa &amp;hostitele</translation>
    29452861    </message>
    29462862    <message>
    2947         <location filename="" line="7143521"/>
    29482863        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    29492864        <translation type="obsolete">&amp;Automaticky odchytávat klávesnici</translation>
    29502865    </message>
    29512866    <message>
    2952         <location filename="" line="7143521"/>
    29532867        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    29542868        <translation type="obsolete">Filtry &amp;USB zařízení</translation>
    29552869    </message>
    29562870    <message>
    2957         <location filename="" line="7143521"/>
    29582871        <source>Add Empty (Ins)</source>
    29592872        <translation type="obsolete">Přidat prázdný (Ins)</translation>
    29602873    </message>
    29612874    <message>
    2962         <location filename="" line="7143521"/>
    29632875        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    29642876        <translation type="obsolete">Přidat z (Alt+Ins)</translation>
    29652877    </message>
    29662878    <message>
    2967         <location filename="" line="7143521"/>
    29682879        <source>Remove (Del)</source>
    29692880        <translation type="obsolete">Odstranit (Del)</translation>
    29702881    </message>
    29712882    <message>
    2972         <location filename="" line="7143521"/>
    29732883        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    29742884        <translation type="obsolete">Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
    29752885    </message>
    29762886    <message>
    2977         <location filename="" line="7143521"/>
    29782887        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    29792888        <translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl+Nahoru)</translation>
    29802889    </message>
    29812890    <message>
    2982         <location filename="" line="7143521"/>
    29832891        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    29842892        <translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
    29852893    </message>
    29862894    <message>
    2987         <location filename="" line="7143521"/>
    29882895        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    29892896        <translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl+Dolů)</translation>
    29902897    </message>
    29912898    <message>
    2992         <location filename="" line="7143521"/>
    29932899        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    29942900        <translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
    29952901    </message>
    29962902    <message>
    2997         <location filename="" line="7143521"/>
    29982903        <source>Help</source>
    29992904        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
    30002905    </message>
    30012906    <message>
    3002         <location filename="" line="7143521"/>
    30032907        <source>Displays the dialog help.</source>
    30042908        <translation type="obsolete">Zobrazí nápovědu k dialogu.</translation>
    30052909    </message>
    30062910    <message>
    3007         <location filename="" line="7143521"/>
    30082911        <source>Invalid settings detected</source>
    30092912        <translation type="obsolete">Zjištěno neplatné nastavení</translation>
    30102913    </message>
    30112914    <message>
    3012         <location filename="" line="7143521"/>
    30132915        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    30142916        <translation type="obsolete">Přijme (uloží) změny a zavře dialog.</translation>
    30152917    </message>
    30162918    <message>
    3017         <location filename="" line="7143521"/>
    30182919        <source>Cancel</source>
    30192920        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    30202921    </message>
    30212922    <message>
    3022         <location filename="" line="7143521"/>
    30232923        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    30242924        <translation type="obsolete">Zruší změny a zavře dialog.</translation>
    30252925    </message>
    30262926    <message>
    3027         <location filename="" line="7143521"/>
    30282927        <source>VirtualBox Preferences</source>
    30292928        <translation type="obsolete">Nastavení VirtualBoxu</translation>
    30302929    </message>
    30312930    <message>
    3032         <location filename="" line="7143521"/>
    30332931        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    30342932        <translation type="obsolete">Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hosta.</translation>
    30352933    </message>
    30362934    <message>
    3037         <location filename="" line="7143521"/>
    30382935        <source>New Filter %1</source>
    30392936        <comment>usb</comment>
     
    30412938    </message>
    30422939    <message>
    3043         <location filename="" line="7143521"/>
    30442940        <source>Language</source>
    30452941        <translation type="obsolete">Jazyk</translation>
    30462942    </message>
    30472943    <message>
    3048         <location filename="" line="7143521"/>
    30492944        <source> Language </source>
    30502945        <translation type="obsolete"> Jazyk </translation>
    30512946    </message>
    30522947    <message>
    3053         <location filename="" line="7143521"/>
    30542948        <source>&amp;Interface Language</source>
    30552949        <translation type="obsolete">Jazyk &amp;rozhraní</translation>
    30562950    </message>
    30572951    <message>
    3058         <location filename="" line="7143521"/>
    30592952        <source>Author(s):</source>
    30602953        <translation type="obsolete">Autor(ři):</translation>
    30612954    </message>
    30622955    <message>
    3063         <location filename="" line="7143521"/>
    30642956        <source>Language:</source>
    30652957        <translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
    30662958    </message>
    30672959    <message>
    3068         <location filename="" line="7143521"/>
    30692960        <source> (built-in)</source>
    30702961        <comment>Language</comment>
     
    30722963    </message>
    30732964    <message>
    3074         <location filename="" line="7143521"/>
    30752965        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    30762966        <comment>Language</comment>
     
    30782968    </message>
    30792969    <message>
    3080         <location filename="" line="7143521"/>
    30812970        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    30822971        <comment>Author(s)</comment>
     
    30842973    </message>
    30852974    <message>
    3086         <location filename="" line="7143521"/>
    30872975        <source>
    30882976&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    30972985    </message>
    30982986    <message>
    3099         <location filename="" line="7143521"/>
    31002987        <source>Default</source>
    31012988        <comment>Language</comment>
     
    31032990    </message>
    31042991    <message>
    3105         <location filename="" line="7143521"/>
    31062992        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    31072993        <translation type="obsolete">Ukazuje cestu k výchozímu VDI adresáři. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se přidává existující nebo vytváří nový virtuální pevný disk.</translation>
    31082994    </message>
    31092995    <message>
    3110         <location filename="" line="7143521"/>
    31112996        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31122997        <translation type="obsolete">Přenastaví cestu k adresáři virtuálního počítače na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
    31132998    </message>
    31142999    <message>
    3115         <location filename="" line="7143521"/>
    31163000        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31173001        <translation type="obsolete">Restartuje cestu k VDI adresáři na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
    31183002    </message>
    31193003    <message>
    3120         <location filename="" line="7143521"/>
    31213004        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    31223005        <translation type="obsolete">Ukazuje cestu k výchozímu adresáři virtuálního počítače. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se vytváří nový virtuální počítač.</translation>
    31233006    </message>
    31243007    <message>
    3125         <location filename="" line="7143521"/>
    31263008        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    31273009        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr výchozího VDI adresáře.</translation>
    31283010    </message>
    31293011    <message>
    3130         <location filename="" line="7143521"/>
    31313012        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    31323013        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr výchozího adresáře virtuálního počítače.</translation>
    31333014    </message>
    31343015    <message>
    3135         <location filename="" line="7143521"/>
    31363016        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    31373017        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno VM aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</translation>
    31383018    </message>
    31393019    <message>
    3140         <location filename="" line="7143521"/>
    31413020        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    31423021        <translation type="obsolete">Vypíše všechny globální USB filtry. Zatrhávátko vlevo určuje, zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
    31433022    </message>
    31443023    <message>
    3145         <location filename="" line="7143521"/>
    31463024        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    31473025        <translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr pokryje jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
    31483026    </message>
    31493027    <message>
    3150         <location filename="" line="7143521"/>
    31513028        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    31523029        <translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
    31533030    </message>
    31543031    <message>
    3155         <location filename="" line="7143521"/>
    31563032        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    31573033        <translation type="obsolete">Autentizační knihovna V&amp;RDP</translation>
    31583034    </message>
    31593035    <message>
    3160         <location filename="" line="7143521"/>
    31613036        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    31623037        <translation type="obsolete">Ukáže cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
    31633038    </message>
    31643039    <message>
    3165         <location filename="" line="7143521"/>
    31663040        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    31673041        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr souboru autentizační knihovny VRDP.</translation>
    31683042    </message>
    31693043    <message>
    3170         <location filename="" line="7143521"/>
    31713044        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31723045        <translation type="obsolete">Přenastaví soubor autentizační knihovny na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí knihovna bude zobrazena až po potvrzení změn a otevření tohoto dialogu.</translation>
    31733046    </message>
    31743047    <message>
    3175         <location filename="" line="7143521"/>
    31763048        <source>&amp;Extended Features</source>
    31773049        <translation type="obsolete">Ro&amp;zšířené možnosti</translation>
    31783050    </message>
    31793051    <message>
    3180         <location filename="" line="7143521"/>
    31813052        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    31823053        <translation type="obsolete">Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    31833054    </message>
    31843055    <message>
    3185         <location filename="" line="7143521"/>
    31863056        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    31873057        <translation type="obsolete">Určuje, zda se virtuální počítač bude standardně snažit využít virtualizační rozšíření hostitelova CPU jako Intel VT-x a AMD-V nebo ne.</translation>
     
    31913061    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    31923062    <message>
    3193         <location filename="" line="7143521"/>
    31943063        <source>Hard Disk</source>
    31953064        <translation type="obsolete">Pevný disk</translation>
    31963065    </message>
    31973066    <message>
    3198         <location filename="" line="7143521"/>
    31993067        <source>&amp;Hard Disks</source>
    32003068        <translation type="obsolete">&amp;Pevné disky</translation>
    32013069    </message>
    32023070    <message>
    3203         <location filename="" line="7143521"/>
    32043071        <source>Delete</source>
    32053072        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
     
    32113078        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    32123079        <source>I &amp;Agree</source>
    3213         <translation type="unfinished">Souhl&amp;asím</translation>
     3080        <translation>Souhl&amp;asím</translation>
    32143081    </message>
    32153082    <message>
    32163083        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    32173084        <source>I &amp;Disagree</source>
    3218         <translation type="unfinished">N&amp;esouhlasím</translation>
     3085        <translation>N&amp;esouhlasím</translation>
    32193086    </message>
    32203087    <message>
    32213088        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    32223089        <source>VirtualBox License</source>
    3223         <translation type="unfinished"></translation>
     3090        <translation>Licence aplikace VirtualBox</translation>
    32243091    </message>
    32253092</context>
     
    32953162        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/>
    32963163        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3297         <translation type="unfinished">Hostitelské rozhraní VirtualBoxu %1</translation>
     3164        <translation>Hostitelské rozhraní VirtualBoxu %1</translation>
    32983165    </message>
    32993166    <message>
    33003167        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/>
    33013168        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3302         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.&lt;/p&gt;</translation>
     3169        <translation>&lt;p&gt;Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.&lt;/p&gt;</translation>
    33033170    </message>
    33043171    <message>
    33053172        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/>
    33063173        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3307         <translation type="unfinished">Rozhraní host&amp;itele</translation>
     3174        <translation>Rozhraní host&amp;itele</translation>
    33083175    </message>
    33093176    <message>
    33103177        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
    33113178        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3312         <translation type="unfinished">Zobrazí všechna dostupná rozhraní hostitele.</translation>
     3179        <translation>Zobrazí všechna dostupná rozhraní hostitele.</translation>
    33133180    </message>
    33143181    <message>
    33153182        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
    33163183        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3317         <translation type="unfinished"></translation>
     3184        <translation>&amp;Přidat nové rozhraní hostitele</translation>
    33183185    </message>
    33193186    <message>
    33203187        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    33213188        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3322         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation>&amp;Odebrat vybrané rozhraní hostitele</translation>
    33233190    </message>
    33243191    <message>
    33253192        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    33263193        <source>Adds a new host interface.</source>
    3327         <translation type="unfinished">Přidá nové hostitelské rozhraní.</translation>
     3194        <translation>Přidá nové hostitelské rozhraní.</translation>
    33283195    </message>
    33293196    <message>
    33303197        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    33313198        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3332         <translation type="unfinished">Odstraní vybrané hostitelské rozhraní.</translation>
     3199        <translation>Odstraní vybrané hostitelské rozhraní.</translation>
    33333200    </message>
    33343201</context>
     
    33413208    </message>
    33423209    <message>
    3343         <location filename="" line="7143521"/>
    33443210        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    33453211&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    33553221    </message>
    33563222    <message>
    3357         <location filename="" line="7143521"/>
    33583223        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    33593224&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    33903255    </message>
    33913256    <message>
    3392         <location filename="" line="7143521"/>
    33933257        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    33943258to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    33993263        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    34003264        <source>&amp;Image File Name</source>
    3401         <translation>&amp;Jméno souboru obrazu</translation>
    3402     </message>
    3403     <message>
    3404         <location filename="" line="7143521"/>
     3265        <translation>&amp;Název souboru obrazu</translation>
     3266    </message>
     3267    <message>
    34053268        <source>Select</source>
    34063269        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
    34073270    </message>
    34083271    <message>
    3409         <location filename="" line="7143521"/>
    34103272        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    34113273as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    34293291    </message>
    34303292    <message>
    3431         <location filename="" line="7143521"/>
    34323293        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    34333294                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    34483309    </message>
    34493310    <message>
    3450         <location filename="" line="7143521"/>
    34513311        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    34523312        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Umístění:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Velikost:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;bajtů)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    34653325        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    34663326        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3467         <translation type="unfinished"></translation>
     3327        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vám pomůže vytvořit nový virtuální pevný disk pro váš virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro přechod na další stránku průvodce použijte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; a pro návrat na předchozí stránku použijte tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34683328    </message>
    34693329    <message>
    34703330        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    34713331        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3472         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
    34733333    </message>
    34743334    <message>
    34753335        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    34763336        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3477         <translation type="unfinished"></translation>
     3337        <translation>&amp;Další &gt;</translation>
    34783338    </message>
    34793339    <message>
    34803340        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    34813341        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chcete vytvořit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky zvětšující se obraz&lt;/b&gt; na začátku obsadí velmi málo místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o pevně dané velikosti&lt;/b&gt; se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
    34833343    </message>
    34843344    <message>
    34853345        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    34863346        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3487         <translation type="unfinished"></translation>
     3347        <translation>&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro výběr umístění a název souboru pro uložení obrazu virtuálního disku nebo napište do políčka název souboru.&lt;/p&gt;</translation>
    34883348    </message>
    34893349    <message>
    34903350        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    34913351        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>&lt;p&gt;Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS jako velikost virtuálního pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
    34933353    </message>
    34943354    <message>
    34953355        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    34963356        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisknutí bude vytvořen nový obraz pevného disku.                            </translation>
    34983358    </message>
    34993359    <message>
    35003360        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    35013361        <source>&amp;Finish</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>&amp;Dokončit</translation>
    35033363    </message>
    35043364    <message>
     
    35063366        <source>Type</source>
    35073367        <comment>summary</comment>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3368        <translation>Typ</translation>
    35093369    </message>
    35103370    <message>
     
    35123372        <source>Location</source>
    35133373        <comment>summary</comment>
    3514         <translation type="unfinished">Umístění</translation>
     3374        <translation>Umístění</translation>
    35153375    </message>
    35163376    <message>
     
    35183378        <source>Size</source>
    35193379        <comment>summary</comment>
    3520         <translation type="unfinished">Velikost</translation>
     3380        <translation>Velikost</translation>
    35213381    </message>
    35223382    <message>
     
    35243384        <source>Bytes</source>
    35253385        <comment>summary</comment>
    3526         <translation type="unfinished"></translation>
     3386        <translation>Bytů</translation>
    35273387    </message>
    35283388    <message>
    35293389        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    35303390        <source>Cancel</source>
    3531         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     3391        <translation>Zrušit</translation>
    35323392    </message>
    35333393</context>
     
    35403400    </message>
    35413401    <message>
    3542         <location filename="" line="7143521"/>
    35433402        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    35443403a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    35563415    </message>
    35573416    <message>
    3558         <location filename="" line="7143521"/>
    35593417        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    35603418system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    35693427        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
    35703428        <source>N&amp;ame</source>
    3571         <translation>&amp;Jméno</translation>
     3429        <translation>&amp;Název</translation>
    35723430    </message>
    35733431    <message>
     
    35793437        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>
    35803438        <source>VM Name and OS Type</source>
    3581         <translation>Jméno VM a typ OS</translation>
     3439        <translation>Název virtuálního počítače a typ OS</translation>
    35823440    </message>
    35833441    <message>
     
    35893447        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    35903448        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    3591         <translation>&amp;Velikost operační paměti</translation>
     3449        <translation>Velikost operační pa&amp;měti</translation>
    35923450    </message>
    35933451    <message>
     
    36023460    </message>
    36033461    <message>
    3604         <location filename="" line="7143521"/>
    36053462        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    36063463as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    36393496    </message>
    36403497    <message>
    3641         <location filename="" line="7143521"/>
    36423498        <source>
    36433499                            &lt;p&gt;
     
    36543510    </message>
    36553511    <message>
    3656         <location filename="" line="7143521"/>
    36573512        <source>
    36583513                            &lt;p&gt;
     
    36843539    </message>
    36853540    <message>
    3686         <location filename="" line="7143521"/>
    36873541        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    36883542        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Jméno:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Operační paměť:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    36893543    </message>
    36903544    <message>
    3691         <location filename="" line="7143521"/>
    36923545        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    36933546        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bootovací pevný disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    37063559        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    37073560        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3708         <translation type="unfinished"></translation>
     3561        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vás provede nezbytnými kroky pro vytvoření nového virtuálního počítače pro VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na následující stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku.&lt;/p&gt;</translation>
    37093562    </message>
    37103563    <message>
    37113564        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    37123565        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3713         <translation type="unfinished"></translation>
     3566        <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
    37143567    </message>
    37153568    <message>
    37163569        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    37173570        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     3571        <translation>&amp;Další &gt;</translation>
    37193572    </message>
    37203573    <message>
    37213574        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    37223575        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3723         <translation type="unfinished"></translation>
     3576        <translation>&lt;p&gt;Zadejte název nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního systému, který do něj hodláte instalovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.Bude použito dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače&lt;/p&gt;</translation>
    37243577    </message>
    37253578    <message>
    37263579        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    37273580        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     3581        <translation>&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku, který bude použit jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný disk použitím tlačítka &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt;, nebo vybrat již existující obraz pevného disku z nabídkového  seznamu nebo stiskem tlačítka &lt;b&gt;Existující&lt;/b&gt; (spustí se Správce virtuálních disků)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento krok a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    37293582    </message>
    37303583    <message>
    37313584        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    37323585        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
     3586        <translation>&lt;p&gt;Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:&lt;/p&gt;</translation>
    37343587    </message>
    37353588    <message>
    37363589        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    37373590        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    3738         <translation type="unfinished"></translation>
     3591        <translation>&lt;p&gt;Pokud je vše výše uvedené v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Pak se začne vytvářet virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poznámka: Všechna tato a i další nastavení pro virtuální počítač můžete kdykoliv změnit v dialogu &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, který se vyvolá z nabídky v hlavním menu.&lt;/p&gt;</translation>
    37393592    </message>
    37403593    <message>
    37413594        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    37423595        <source>&amp;Finish</source>
    3743         <translation type="unfinished"></translation>
     3596        <translation>&amp;Dokončit</translation>
    37443597    </message>
    37453598    <message>
     
    37473600        <source>MB</source>
    37483601        <comment>megabytes</comment>
    3749         <translation type="unfinished"></translation>
     3602        <translation></translation>
    37503603    </message>
    37513604    <message>
     
    37533606        <source>Name</source>
    37543607        <comment>summary</comment>
    3755         <translation type="unfinished">Jméno</translation>
     3608        <translation>Název</translation>
    37563609    </message>
    37573610    <message>
     
    37593612        <source>OS Type</source>
    37603613        <comment>summary</comment>
    3761         <translation type="unfinished">Typ OS</translation>
     3614        <translation>Typ OS</translation>
    37623615    </message>
    37633616    <message>
     
    37653618        <source>Base Memory</source>
    37663619        <comment>summary</comment>
    3767         <translation type="unfinished">Operační paměť</translation>
     3620        <translation>Operační paměť</translation>
    37683621    </message>
    37693622    <message>
     
    37713624        <source>Boot Hard Disk</source>
    37723625        <comment>summary</comment>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
     3626        <translation>Bootovací pevný disk</translation>
    37743627    </message>
    37753628    <message>
    37763629        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    37773630        <source>Cancel</source>
    3778         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     3631        <translation>Zrušit</translation>
    37793632    </message>
    37803633</context>
     
    38333686    </message>
    38343687    <message>
    3835         <location filename="" line="7143521"/>
    38363688        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    38373689        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodařilo se načíst nastavení globálního GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
    38383690    </message>
    38393691    <message>
    3840         <location filename="" line="7143521"/>
    38413692        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    38423693        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodařilo se uložit nastavení globálního GUI.&lt;/p&gt;</translation>
     
    38683719    </message>
    38693720    <message>
    3870         <location filename="" line="7143521"/>
    38713721        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    38723722        <translation type="obsolete">Nepodařilo se uložit nastavení virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    38733723    </message>
    38743724    <message>
    3875         <location filename="" line="7143521"/>
    38763725        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    38773726        <translation type="obsolete">Nepodařilo se načíst nastavení virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    39553804        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
    39563805        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    3957         <translation>&lt;p&gt;Uvolnění tohoto obrazu média jej odpojí od nasledujících virtuálních počítačů: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;b&gt;pokračovat?&lt;/p&gt;</translation>
     3806        <translation>&lt;p&gt;Uvolnění tohoto obrazu média jej odpojí od následujících virtuálních počítačů: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Pokračovat?&lt;/p&gt;</translation>
    39583807    </message>
    39593808    <message>
    39603809        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
    39613810        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    3962         <translation>&lt;p&gt;Obraz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; již existuje. Nemůžete vytvořit nový virtuální pevný disk který používá tento soubor, protože by mohl již být použit jiným virtuálním pevným diskem-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím zadejte jiné jméno obrazu.&lt;/p&gt;</translation>
    3963     </message>
    3964     <message>
    3965         <location filename="" line="7143521"/>
     3811        <translation>&lt;p&gt;Obraz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; již existuje. Nemůžete vytvořit nový virtuální pevný disk který používá tento soubor, protože by mohl již být použit jiným virtuálním pevným diskem-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zadejte prosím jiný název obrazu.&lt;/p&gt;</translation>
     3812    </message>
     3813    <message>
    39663814        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    39673815        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chcete smazat obraz pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odhlášen a odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
     
    39833831    </message>
    39843832    <message>
    3985         <location filename="" line="7143521"/>
    39863833        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    39873834        <translation type="obsolete">Nepodařilo se připojit obraz pevného disku s UUID %1 ke slotu zařízení %2 ovladače %3 počítače &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    39883835    </message>
    39893836    <message>
    3990         <location filename="" line="7143521"/>
    39913837        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    39923838        <translation type="obsolete">Nepodařilo se odpojit obraz pevného disku ze slotu zařízení %1 ovladače %2 počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    40233869    </message>
    40243870    <message>
    4025         <location filename="" line="7143521"/>
    40263871        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    40273872        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít sezení k virtuálnímu počítači s UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    40603905        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/>
    40613906        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4062         <translation>Nepodařilo se vytvořit sdílený adresář &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (vede do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) pro virtuální počítač &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     3907        <translation>Nepodařilo se vytvořit sdílenou složku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (vede do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) pro virtuální počítač &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    40633908    </message>
    40643909    <message>
    40653910        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1446"/>
    40663911        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4067         <translation>Nepodařilo se odstranit sdílený adresář &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (vede do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    4068     </message>
    4069     <message>
    4070         <location filename="" line="7143521"/>
     3912        <translation>Nepodařilo se odstranit sdílenou složku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (vede do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     3913    </message>
     3914    <message>
    40713915        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    40723916        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kliknuli jste myší&lt;/b&gt; uvnitř obrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak &lt;b&gt;odchytne&lt;/b&gt; kurzor myši hostitele (pouze pokud hostovaným OS není integrace kurzoru myši právě podporována) a klávesnici, což je znepřístupní pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
    40733917    </message>
    40743918    <message>
    4075         <location filename="" line="7143521"/>
    40763919        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    40773920        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Máte zapnutou volbu &lt;b&gt;Automaticky odchytávat klávesnici&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak bude automaticky &lt;b&gt;odchytávat&lt;/b&gt; události klávesnice pokaždé, když je okno VM aktivováno, a znepřístupní je pro další aplikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchytávána, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku ve spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
    40783921    </message>
    40793922    <message>
    4080         <location filename="" line="7143521"/>
    40813923        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    40823924        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS podporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt;. To znamená, že nepotřebujete &lt;i&gt;odchytávat&lt;/i&gt; kurzor myši, abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchytávána, bude automaticky uvolněna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona myši ve stavovém panelu vypadá jako&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;,aby vás informovala, že integrace kurozru myši je podporována hostovaným OS a je právě zapnuta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;: Některé aplikace se v režimu integrace kurzoru myši mohou chovat nesprávně. Režim můžete kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.&lt;/p&gt;</translation>
     
    40933935    </message>
    40943936    <message>
    4095         <location filename="" line="7143521"/>
    40963937        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    40973938        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; a ignorujte tuto zprávu.&lt;/p&gt;</translation>
    40983939    </message>
    40993940    <message>
    4100         <location filename="" line="7143521"/>
    41013941        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    41023942        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude nyní přepnuto do režimu &lt;b&gt;celá obrazovka&lt;/b&gt;. Můžete se vrátit zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Hostitelská&lt;/i&gt; klávesa je momentálně nastavena na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    41854025        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="602"/>
    41864026        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4187         <translation>&lt;p&gt;Nelze najít jazykový soubor pro jazyk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v adresáři &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na výchozí jazyk systému. Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4027        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít jazykový soubor pro jazyk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ve složce &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na výchozí jazyk systému. Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    41884028    </message>
    41894029    <message>
     
    41954035        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1553"/>
    41964036        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4197         <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš staré: nainstalovaná je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4037        <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš staré: nainstalovaná verze je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatickou změnu velikosti hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    41984038    </message>
    41994039    <message>
    42004040        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1569"/>
    42014041        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4202         <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou zastaralé: nainstalovaná je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) nemusí fungovat jak byste čekali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je doporučována aktualizace Přídavků pro hosta na aktuální verzi  výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4042        <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou zastaralé: nainstalovaná verze je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatická změna velikosti hostované obrazovky) nemusí fungovat jak byste čekali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je doporučována aktualizace Přídavků pro hosta na aktuální verzi  výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42034043    </message>
    42044044    <message>
    42054045        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1585"/>
    42064046        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4207         <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš aktuální: nainstalovaná je %1, ořekávaná verze je %2. Některé funkce které vyžadují Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4047        <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš aktuální: nainstalovaná verze je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce které vyžadují Přídavky pro hosta (integrace myši, automatická změna velikosti hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42084048    </message>
    42094049    <message>
    42104050        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="923"/>
    42114051        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4212         <translation>Nepodařilo se změnit cestu k adresáři snímků virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4213     </message>
    4214     <message>
    4215         <location filename="" line="7143521"/>
     4052        <translation>Nepodařilo se změnit cestu ke složce se snímky virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     4053    </message>
     4054    <message>
    42164055        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    42174056        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do bezešvého módu kvůli nedostatečné video paměti hosta&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;</translation>
     
    42434082    </message>
    42444083    <message>
    4245         <location filename="" line="7143521"/>
    42464084        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    42474085        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42484086    </message>
    42494087    <message>
    4250         <location filename="" line="7143521"/>
    42514088        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    42524089        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do &lt;b&gt;bezešvého&lt;/b&gt; režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    43004137        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="644"/>
    43014138        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4302         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>&lt;p&gt;Nelze uložit globální nastavení VirtualBoxu do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    43034140    </message>
    43044141    <message>
    43054142        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/>
    43064143        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4307         <translation type="unfinished"></translation>
     4144        <translation>&lt;p&gt;Nelze načíst globální konfiguraci pro GUI ze složky &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude nyní ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
    43084145    </message>
    43094146    <message>
    43104147        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/>
    43114148        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4312         <translation type="unfinished"></translation>
     4149        <translation>&lt;p&gt;Nelze uložit globální nastavení GUI VirtualBoxu do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;Aplikace bude nyní ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
    43134150    </message>
    43144151    <message>
    43154152        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="743"/>
    43164153        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4317         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>Nelze uložit nastavení virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    43184155    </message>
    43194156    <message>
    43204157        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="765"/>
    43214158        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4322         <translation type="unfinished"></translation>
     4159        <translation>Nelze načíst nastavení virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ze složky &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    43234160    </message>
    43244161    <message>
     
    43264163        <source>Delete</source>
    43274164        <comment>machine</comment>
    4328         <translation type="unfinished">Smazat</translation>
     4165        <translation>Smazat</translation>
    43294166    </message>
    43304167    <message>
     
    43324169        <source>Unregister</source>
    43334170        <comment>machine</comment>
    4334         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Odregistrovat</translation>
    43354172    </message>
    43364173    <message>
     
    43384175        <source>Discard</source>
    43394176        <comment>saved state</comment>
    4340         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     4177        <translation>Zrušit</translation>
    43414178    </message>
    43424179    <message>
     
    43444181        <source>Continue</source>
    43454182        <comment>detach image</comment>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4183        <translation>Pokračovat</translation>
    43474184    </message>
    43484185    <message>
    43494186        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    43504187        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4188        <translation>&lt;p&gt;Chcete smazat obraz pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Smazat&lt;/b&gt;, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odregistrovat&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.&lt;/p&gt;</translation>
    43524189    </message>
    43534190    <message>
     
    43554192        <source>Delete</source>
    43564193        <comment>hard disk</comment>
    4357         <translation type="unfinished">Smazat</translation>
     4194        <translation>Smazat</translation>
    43584195    </message>
    43594196    <message>
     
    43614198        <source>Unregister</source>
    43624199        <comment>hard disk</comment>
    4363         <translation type="unfinished"></translation>
     4200        <translation>Odregistrovat</translation>
    43644201    </message>
    43654202    <message>
    43664203        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1167"/>
    43674204        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    4368         <translation type="unfinished"></translation>
     4205        <translation>&lt;p&gt;K tomuto virtuálnímu počítači jsou připojeny SATA disky. Pokud zakážete SATA řadič, všechny tyto disky budou odpojeny.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opravdu chcete zakázat SATA řadič?&lt;/p&gt;</translation>
    43694206    </message>
    43704207    <message>
     
    43724209        <source>Disable</source>
    43734210        <comment>hard disk</comment>
    4374         <translation type="unfinished">Vypnout</translation>
     4211        <translation>Zakázat</translation>
    43754212    </message>
    43764213    <message>
    43774214        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/>
    43784215        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    4379         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>Nepodařilo se připojit obraz pevného disku s UUID %1 ke slotu zařízení %2 na kanále %3 sběrnice %4 počítače &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    43804217    </message>
    43814218    <message>
    43824219        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1223"/>
    43834220        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    4384         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Nepodařilo se odpojit obraz pevného disku ze slotu zařízení %1 oma kanále %2 sběrnice %3 počítače &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    43854222    </message>
    43864223    <message>
     
    43884225        <source>Download</source>
    43894226        <comment>additions</comment>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4227        <translation>Stáhnout</translation>
    43914228    </message>
    43924229    <message>
     
    43944231        <source>Mount</source>
    43954232        <comment>additions</comment>
    4396         <translation type="unfinished"></translation>
     4233        <translation>Připojit</translation>
    43974234    </message>
    43984235    <message>
     
    44004237        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    44014238        <comment>additional message box paragraph</comment>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4239        <translation>&lt;p&gt;Host klávesa je nyní nadefinována na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    44034240    </message>
    44044241    <message>
     
    44064243        <source>Capture</source>
    44074244        <comment>do input capture</comment>
    4408         <translation type="unfinished"></translation>
     4245        <translation>Zachytávat</translation>
    44094246    </message>
    44104247    <message>
    44114248        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/>
    44124249        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4413         <translation type="unfinished"></translation>
     4250        <translation>&lt;p&gt;Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;Zkontrolovat&lt;/b&gt; pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; a ignorujte tuto zprávu.&lt;/p&gt;</translation>
    44144251    </message>
    44154252    <message>
     
    44174254        <source>Check</source>
    44184255        <comment>inaccessible media message box</comment>
    4419         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Zkontrolovat</translation>
    44204257    </message>
    44214258    <message>
    44224259        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
    44234260        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    4424         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>&lt;p&gt;Následující soubory s nastavením pro VirttualBox byly automaticky převedeny na nový formát souborů. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Výsledky konverze nebyly ale zatím uloženy na disk. Prosím stiskněte:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Uložit&lt;/b&gt; pro uložení všech automaticky převedených souborů (v budoucnu nebude možné použít tyto soubory s nastaveními pro starší verze aplikace VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Zálohovat&lt;/b&gt; pro vytvoření založní kopie souborů s nastavením ve starším formátu před uložením do formátu nového;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt; pro neuložení automaticky převedených souborů.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Poznámka: pokud zvolíte &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt; budou při změně konfigurace nebo při spuštění virtuálního počítače automaticky převedené soubory s nastavením implicitně uloženy v novém formátu, ale &lt;b&gt;nebude&lt;/b&gt; vytvořena záložní kopie.&lt;/p&gt;</translation>
    44254262    </message>
    44264263    <message>
     
    44284265        <source>&amp;Save</source>
    44294266        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4430         <translation type="unfinished">&amp;Uložit</translation>
     4267        <translation>&amp;Uložit</translation>
    44314268    </message>
    44324269    <message>
     
    44344271        <source>&amp;Backup</source>
    44354272        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4436         <translation type="unfinished"></translation>
     4273        <translation>&amp;Zálohovat</translation>
    44374274    </message>
    44384275    <message>
     
    44404277        <source>Cancel</source>
    44414278        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4442         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     4279        <translation>Zrušit</translation>
    44434280    </message>
    44444281    <message>
     
    44464283        <source>Switch</source>
    44474284        <comment>fullscreen</comment>
    4448         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Přepnout</translation>
    44494286    </message>
    44504287    <message>
     
    44524289        <source>Switch</source>
    44534290        <comment>seamless</comment>
    4454         <translation type="unfinished"></translation>
     4291        <translation>Přepnout</translation>
    44554292    </message>
    44564293    <message>
    44574294        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1962"/>
    44584295        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    4459         <translation type="unfinished"></translation>
     4296        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete resetovat virtuální počítač?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud je virtuální počítač resetován, neuložená data z běžících aplikací budou ztracena.&lt;/p&gt;</translation>
    44604297    </message>
    44614298    <message>
     
    44634300        <source>Reset</source>
    44644301        <comment>machine</comment>
    4465         <translation type="unfinished"></translation>
     4302        <translation>Resetovat</translation>
    44664303    </message>
    44674304    <message>
     
    44694306        <source>Continue</source>
    44704307        <comment>no hard disk attached</comment>
    4471         <translation type="unfinished"></translation>
     4308        <translation>Pokračovat</translation>
    44724309    </message>
    44734310    <message>
     
    44754312        <source>Go Back</source>
    44764313        <comment>no hard disk attached</comment>
    4477         <translation type="unfinished"></translation>
     4314        <translation>Přejít zpět</translation>
    44784315    </message>
    44794316    <message>
    44804317        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="588"/>
    44814318        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    4482         <translation type="unfinished"></translation>
     4319        <translation>Selhalo kopírování souboru &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    44834320    </message>
    44844321    <message>
    44854322        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1180"/>
    44864323        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4487         <translation type="unfinished"></translation>
     4324        <translation>&lt;p&gt;Pro připojení není dostupný žádný volný pevný disk. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vytvořit&lt;/b&gt; pro spuštění průvodce &lt;i&gt;Nový virtuální disk&lt;/i&gt; nebo stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro spuštění &lt;i&gt;Správce virtuálních disků&lt;/i&gt; a vyberte, co se provádět dále.&lt;/p&gt;</translation>
    44884325    </message>
    44894326    <message>
     
    44914328        <source>&amp;Create</source>
    44924329        <comment>hard disk</comment>
    4493         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>Vy&amp;tvořit</translation>
    44944331    </message>
    44954332    <message>
     
    44974334        <source>Select</source>
    44984335        <comment>hard disk</comment>
    4499         <translation type="unfinished">Vybrat</translation>
     4336        <translation>Vybrat</translation>
    45004337    </message>
    45014338    <message>
    45024339        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1026"/>
    45034340        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4504         <translation type="unfinished"></translation>
     4341        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do bezešvého módu kvůli nedostatečné video paměti hosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;</translation>
    45054342    </message>
    45064343    <message>
    45074344        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/>
    45084345        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    4509         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do celobrazovkového režimu kvůli nedostatečné video paměti hosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko&lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; pro přepnutí do celoobrazovkého režimu nebo &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;pro zrušení této oprace.&lt;/p&gt;</translation>
    45104347    </message>
    45114348    <message>
    45124349        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/>
    45134350        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4514         <translation type="unfinished"></translation>
     4351        <translation>&lt;p&gt;Nelze získat informace o nové verzi z důvodu následující síťové chyby: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    45154352    </message>
    45164353    <message>
    45174354        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/>
    45184355        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4519         <translation type="unfinished"></translation>
     4356        <translation>Máte nainstalovanou aktuální verzi VirtualBoxu. Prosím proveďte kontrolu verze později.</translation>
    45204357    </message>
    45214358    <message>
    45224359        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/>
    45234360        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4524         <translation type="unfinished"></translation>
     4361        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kliknuli jste myší&lt;/b&gt; uvnitř obrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak &lt;b&gt;odchytne&lt;/b&gt; kurzor myši hostitele (pouze pokud hostovaným OS není integrace kurzoru myši právě podporována) a klávesnici, což je znepřístupní pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;.&amp;nbsp; Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
    45254362    </message>
    45264363    <message>
    45274364        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/>
    45284365        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4529         <translation type="unfinished"></translation>
     4366        <translation>&lt;p&gt;Máte zapnutou volbu &lt;b&gt;Automaticky odchytávat klávesnici&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak bude automaticky &lt;b&gt;odchytávat&lt;/b&gt; události klávesnice pokaždé, když je okno aktivováno, a znepřístupní je pro další aplikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchytávána, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do virtuálního počítače.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku ve spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;.&amp;nbsp; Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
    45304367    </message>
    45314368    <message>
    45324369        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    45334370        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4534         <translation type="unfinished"></translation>
     4371        <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS podporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt;. To znamená, že nepotřebujete &lt;i&gt;odchytávat&lt;/i&gt; kurzor myši, abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchytávána, bude automaticky uvolněna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona myši ve stavovém panelu vypadá jako&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;,aby vás informovala, že integrace kurzoru myši je podporována hostovaným OS a je právě zapnuta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;: Některé aplikace se v režimu integrace kurzoru myši mohou chovat nesprávně. Režim můžete kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.&lt;/p&gt;</translation>
    45354372    </message>
    45364373    <message>
    45374374        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/>
    45384375        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4539         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4376        <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Zpět do režimu okna přejdete stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
    45404377    </message>
    45414378    <message>
    45424379        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/>
    45434380        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4544         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do &lt;b&gt;bezešvého&lt;/b&gt; režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4381        <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do &lt;b&gt;bezešvého&lt;/b&gt; režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
    45454382    </message>
    45464383    <message>
    45474384        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    45484385        <source>&amp;Contents...</source>
    4549         <translation type="unfinished">&amp;Obsah...</translation>
     4386        <translation>&amp;Obsah...</translation>
    45504387    </message>
    45514388    <message>
    45524389        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    45534390        <source>Show the online help contents</source>
    4554         <translation type="unfinished">Zobrazí obsah online nápovědy</translation>
     4391        <translation>Zobrazí obsah online nápovědy</translation>
    45554392    </message>
    45564393    <message>
    45574394        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    45584395        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    4559         <translation type="unfinished">Webová stránka &amp;VirtualBoxu...</translation>
     4396        <translation>Webová stránka &amp;VirtualBoxu...</translation>
    45604397    </message>
    45614398    <message>
    45624399        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    45634400        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    4564         <translation type="unfinished"></translation>
     4401        <translation>Otevře okno prohlížeče a stránky aplikace VirtualBox</translation>
    45654402    </message>
    45664403    <message>
    45674404        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    45684405        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    4569         <translation type="unfinished">&amp;Resetovat všechna varování</translation>
     4406        <translation>&amp;Resetovat všechna varování</translation>
    45704407    </message>
    45714408    <message>
    45724409        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    45734410        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    4574         <translation type="unfinished">Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
     4411        <translation>Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
    45754412    </message>
    45764413    <message>
    45774414        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    45784415        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    4579         <translation type="unfinished">R&amp;egistrovat VirtualBox...</translation>
     4416        <translation>R&amp;egistrovat VirtualBox...</translation>
    45804417    </message>
    45814418    <message>
    45824419        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    45834420        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    4584         <translation type="unfinished"></translation>
     4421        <translation>Otevře registrační formulář pro VirtualBox</translation>
    45854422    </message>
    45864423    <message>
    45874424        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    45884425        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    4589         <translation type="unfinished"></translation>
     4426        <translation>Z&amp;kontrolovat aktualizace...</translation>
    45904427    </message>
    45914428    <message>
    45924429        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    45934430        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4431        <translation>Provede kontrolu nové verze VirtualBoxu</translation>
    45954432    </message>
    45964433    <message>
    45974434        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    45984435        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4599         <translation type="unfinished"></translation>
     4436        <translation>O &amp;aplikaci VirtualBox...</translation>
    46004437    </message>
    46014438    <message>
    46024439        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    46034440        <source>Show a dialog with product information</source>
    4604         <translation type="unfinished"></translation>
     4441        <translation>Zobrazí dialog s informacemi pro produktu</translation>
    46054442    </message>
    46064443    <message>
    46074444        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    46084445        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4609         <translation type="unfinished"></translation>
     4446        <translation>&lt;p&gt;Byla vydána nová verze aplikace VirtualBox! Na stránce &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; je verze &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tuto verzi si můžete stáhnout přímo zde: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    46104447    </message>
    46114448</context>
     
    46184455    </message>
    46194456    <message>
    4620         <location filename="" line="7143521"/>
    46214457        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    46224458        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;prosíme vyplňte registrační formulář a dejte nám vědět že používáte VirtualBox a, volitelně, budete informováni o novinkách a aktualizacích VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vložte vaše celé jméno pomocí latisnké abecedy a váš e-mail do políčka níže. Vězte že innotek použije tyto informace pouze získávání statistik o používání produktu a pro odesílání novinek o Virtualboxu. Innotek nikdy nepředá vaše data třetím stranám. Detailní informace o tom, jak používáme vaše osobní data můlžete nalézt v sekci &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; manuálu VirtualBoxu, nebo na webové stránce &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; VirtualBoxu.&lt;/p&gt;</translation>
     
    46304466        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="153"/>
    46314467        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    4632         <translation>Vložet vaše celé jméno v latisnké abecedě.</translation>
     4468        <translation>Vložte vaše celé jméno v latinské abecedě.</translation>
    46334469    </message>
    46344470    <message>
     
    46484484    </message>
    46494485    <message>
    4650         <location filename="" line="7143521"/>
    46514486        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    46524487        <translation type="obsolete">Zaškrtněte pokud si nepřejete přijímat maily od innoteku na výše uvedenou e-mailovou adresu.</translation>
     
    46584493    </message>
    46594494    <message>
    4660         <location filename="" line="7143521"/>
    46614495        <source>&amp;Confirm</source>
    46624496        <translation type="obsolete">&amp;Potvrdit</translation>
     
    46754509        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="400"/>
    46764510        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    4677         <translation type="unfinished"></translation>
     4511        <translation>Nelze provést prvotní spojení.</translation>
    46784512    </message>
    46794513    <message>
    46804514        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="115"/>
    46814515        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4682         <translation type="unfinished"></translation>
     4516        <translation>&lt;p&gt;Prosíme vyplňte registrační formulář a dejte nám vědět, že používáte VirtualBox a, volitelně, budete informováni o novinkách a aktualizacích VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vložte vaše celé jméno pomocí latinské abecedy a váš e-mail do políčka níže. Vězte že Sun Microsystems použije tyto informace pouze získávání statistik o používání produktu a pro odesílání novinek o Virtualboxu. Sun Microsystems nikdy nepředá vaše data třetím stranám. Detailní informace o tom, jak používáme vaše osobní data můžete nalézt v sekci &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; manuálu VirtualBoxu, nebo na webové stránce &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; VirtualBoxu.&lt;/p&gt;</translation>
    46834517    </message>
    46844518    <message>
    46854519        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/>
    46864520        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    4687         <translation type="unfinished"></translation>
     4521        <translation>Pokud si nepřejete dostávat maily od firmy Sun Microsystems na adresu zadanou výše, zaškrtněte volbu.</translation>
    46884522    </message>
    46894523    <message>
    46904524        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    46914525        <source>C&amp;onfirm</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4526        <translation>&amp;Potvrdit</translation>
    46934527    </message>
    46944528    <message>
    46954529        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    46964530        <source>Cancel</source>
    4697         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     4531        <translation>Zrušit</translation>
    46984532    </message>
    46994533</context>
     
    47034537        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3490"/>
    47044538        <source>Shared Folders</source>
    4705         <translation>Sdílené adresáře</translation>
    4706     </message>
    4707     <message>
    4708         <location filename="" line="7143521"/>
     4539        <translation>Sdílené složky</translation>
     4540    </message>
     4541    <message>
    47094542        <source>Cancel</source>
    47104543        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    47114544    </message>
    47124545    <message>
    4713         <location filename="" line="7143521"/>
    47144546        <source>Help</source>
    47154547        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
     
    47424574        <source>&amp;Preferences...</source>
    47434575        <comment>global settings</comment>
    4744         <translation>&amp;NastavenÍ...</translation>
     4576        <translation>&amp;Předvolby...</translation>
    47454577    </message>
    47464578    <message>
     
    47654597    </message>
    47664598    <message>
    4767         <location filename="" line="7143521"/>
    47684599        <source>New</source>
    47694600        <translation type="obsolete">Nový</translation>
     
    47774608        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1160"/>
    47784609        <source>&amp;Settings...</source>
    4779         <translation>&amp;Nastavení...</translation>
    4780     </message>
    4781     <message>
    4782         <location filename="" line="7143521"/>
     4610        <translation>Nas&amp;tavení...</translation>
     4611    </message>
     4612    <message>
    47834613        <source>Settings</source>
    47844614        <translation type="obsolete">Nastavení</translation>
     
    47924622        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1166"/>
    47934623        <source>&amp;Delete</source>
    4794         <translation>&amp;Smazat</translation>
    4795     </message>
    4796     <message>
    4797         <location filename="" line="7143521"/>
     4624        <translation>S&amp;mazat</translation>
     4625    </message>
     4626    <message>
    47984627        <source>Delete</source>
    47994628        <translation type="obsolete">Smazat</translation>
     
    48104639    </message>
    48114640    <message>
    4812         <location filename="" line="7143521"/>
    48134641        <source>Discard</source>
    48144642        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
     
    48254653    </message>
    48264654    <message>
    4827         <location filename="" line="7143521"/>
    48284655        <source>Refresh</source>
    48294656        <translation type="obsolete">Aktualizovat</translation>
     
    49054732    </message>
    49064733    <message>
    4907         <location filename="" line="7143521"/>
    49084734        <source>Show</source>
    49094735        <translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
     
    49204746    </message>
    49214747    <message>
    4922         <location filename="" line="7143521"/>
    49234748        <source>Start</source>
    49244749        <translation type="obsolete">Spustit</translation>
     
    49304755    </message>
    49314756    <message>
    4932         <location filename="" line="7143521"/>
    49334757        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    49344758        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Vítejte ve VirtualBoxu!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Levá část tohoto okna je určena pro zobrazení seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný, protože jste ještě žádný nevytvořili.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt; v horní části hlavního okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete stisknout klávesu &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; a dostat okamžitou nápovědu, nebo navštivte &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pro aktuální informace a novinky.&lt;/p&gt;</translation>
     
    49454769    </message>
    49464770    <message>
    4947         <location filename="" line="7143521"/>
    49484771        <source>Show Log...</source>
    49494772        <translation type="obsolete">Zobrazit záznam...</translation>
     
    49674790        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1113"/>
    49684791        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    4969         <translation type="unfinished"></translation>
     4792        <translation></translation>
    49704793    </message>
    49714794    <message>
    49724795        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/>
    49734796        <source>R&amp;esume</source>
    4974         <translation type="unfinished">Ob&amp;novit</translation>
     4797        <translation>Ob&amp;novit</translation>
    49754798    </message>
    49764799    <message>
    49774800        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1276"/>
    49784801        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    4979         <translation type="unfinished">Obnoví chod virtuálního počítače</translation>
     4802        <translation>Obnoví chod virtuálního počítače</translation>
    49804803    </message>
    49814804    <message>
    49824805        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
    49834806        <source>&amp;Pause</source>
    4984         <translation type="unfinished">&amp;Pauza</translation>
     4807        <translation>&amp;Pauza</translation>
    49854808    </message>
    49864809    <message>
    49874810        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1286"/>
    49884811        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    4989         <translation type="unfinished">Pozastaví chod virtuálního počítače</translation>
     4812        <translation>Pozastaví chod virtuálního počítače</translation>
    49904813    </message>
    49914814    <message>
    49924815        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    49934816        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    4994         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>&lt;h3&gt;Vítejte ve VirtualBoxu!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Levá část tohoto okna je určena pro zobrazení seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný, protože jste ještě žádný nevytvořili.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt; v horní části hlavního okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro okamžitou nápovědu stiskněte klávesu &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; nebo navštivte stránky  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pro aktuální informace a novinky.&lt;/p&gt;</translation>
    49954818    </message>
    49964819</context>
     
    50004823        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    50014824        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5002         <translation type="unfinished"></translation>
     4825        <translation>&lt;i&gt;Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor myši nad položku nastavení pro získání více informací&lt;/i&gt;.</translation>
    50034826    </message>
    50044827    <message>
    50054828        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    50064829        <source>Invalid settings detected</source>
    5007         <translation type="unfinished">Zjištěno neplatné nastavení</translation>
     4830        <translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
    50084831    </message>
    50094832    <message>
    50104833        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    50114834        <source>Settings</source>
    5012         <translation type="unfinished">Nastavení</translation>
     4835        <translation>Nastavení</translation>
    50134836    </message>
    50144837</context>
     
    50164839    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    50174840    <message>
    5018         <location filename="" line="7143521"/>
    50194841        <source>Name</source>
    50204842        <translation type="obsolete">Jméno</translation>
    50214843    </message>
    50224844    <message>
    5023         <location filename="" line="7143521"/>
    50244845        <source>Path</source>
    50254846        <translation type="obsolete">Cesta</translation>
    50264847    </message>
    50274848    <message>
    5028         <location filename="" line="7143521"/>
    50294849        <source>Shared &amp;Folders</source>
    50304850        <translation type="obsolete">Sdílené &amp;adresáře</translation>
    50314851    </message>
    50324852    <message>
    5033         <location filename="" line="7143521"/>
    50344853        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    50354854Use
     
    50464865    </message>
    50474866    <message>
    5048         <location filename="" line="7143521"/>
    50494867        <source>Add</source>
    50504868        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
    50514869    </message>
    50524870    <message>
    5053         <location filename="" line="7143521"/>
    50544871        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    50554872        <translation type="obsolete">Přidá definici nového sdíleného adresáře.</translation>
    50564873    </message>
    50574874    <message>
    5058         <location filename="" line="7143521"/>
    50594875        <source>Edit</source>
    50604876        <translation type="obsolete">Upravit</translation>
    50614877    </message>
    50624878    <message>
    5063         <location filename="" line="7143521"/>
    50644879        <source>Remove</source>
    50654880        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
    50664881    </message>
    50674882    <message>
    5068         <location filename="" line="7143521"/>
    50694883        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    50704884        <translation type="obsolete">Odstraní definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
    50714885    </message>
    50724886    <message>
    5073         <location filename="" line="7143521"/>
    50744887        <source>Add a new shared folder</source>
    50754888        <translation type="obsolete">Přidá nový sdílený adresář</translation>
    50764889    </message>
    50774890    <message>
    5078         <location filename="" line="7143521"/>
    50794891        <source>Edit the selected shared folder</source>
    50804892        <translation type="obsolete">Upraví vybraný sdílený adresář</translation>
    50814893    </message>
    50824894    <message>
    5083         <location filename="" line="7143521"/>
    50844895        <source>Remove the selected shared folder</source>
    50854896        <translation type="obsolete">Odstraní vybraný sdílený adresář</translation>
    50864897    </message>
    50874898    <message>
    5088         <location filename="" line="7143521"/>
    50894899        <source> Machine Folders</source>
    50904900        <translation type="obsolete"> Adresáře počítače</translation>
    50914901    </message>
    50924902    <message>
    5093         <location filename="" line="7143521"/>
    50944903        <source> Transient Folders</source>
    50954904        <translation type="obsolete"> Přechodné adresáře</translation>
    50964905    </message>
    50974906    <message>
    5098         <location filename="" line="7143521"/>
    50994907        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    51004908        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Jméno:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Cesta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    51014909    </message>
    51024910    <message>
    5103         <location filename="" line="7143521"/>
    51044911        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    51054912        <translation type="obsolete">Upraví definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
    51064913    </message>
    51074914    <message>
    5108         <location filename="" line="7143521"/>
    51094915        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    51104916        <translation type="obsolete">Přidá nový sdílený adresář (Ins)</translation>
    51114917    </message>
    51124918    <message>
    5113         <location filename="" line="7143521"/>
    51144919        <source>Space</source>
    51154920        <translation type="obsolete">Mezerník</translation>
    51164921    </message>
    51174922    <message>
    5118         <location filename="" line="7143521"/>
    51194923        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    51204924        <translation type="obsolete">Upraví vybraný sdílený adresář (Mezerník)</translation>
    51214925    </message>
    51224926    <message>
    5123         <location filename="" line="7143521"/>
    51244927        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    51254928        <translation type="obsolete">Odstraní vybraný sdílený adresář (Del)</translation>
     
    51344937    </message>
    51354938    <message>
    5136         <location filename="" line="7143521"/>
    51374939        <source> Snapshot Details </source>
    51384940        <translation type="obsolete"> Detaily snímku </translation>
     
    51414943        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    51424944        <source>&amp;Name</source>
    5143         <translation>&amp;Jméno</translation>
     4945        <translation>Ná&amp;zev</translation>
    51444946    </message>
    51454947    <message>
     
    51544956    </message>
    51554957    <message>
    5156         <location filename="" line="7143521"/>
    51574958        <source>Help</source>
    51584959        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
    51594960    </message>
    51604961    <message>
    5161         <location filename="" line="7143521"/>
    51624962        <source>Cancel</source>
    51634963        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
     
    51714971        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    51724972        <source>Snapshot Details</source>
    5173         <translation type="unfinished"></translation>
     4973        <translation>Detaily smínku</translation>
    51744974    </message>
    51754975</context>
     
    51874987    </message>
    51884988    <message>
    5189         <location filename="" line="7143521"/>
    51904989        <source>Discard Snapshot</source>
    51914990        <translation type="obsolete">Zahodit snímek</translation>
     
    51944993        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    51954994        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5196         <translation type="unfinished">Zaho&amp;dit snímek</translation>
    5197     </message>
    5198     <message>
    5199         <location filename="" line="7143521"/>
     4995        <translation>Zaho&amp;dit snímek</translation>
     4996    </message>
     4997    <message>
    52004998        <source>Take Snapshot</source>
    52014999        <translation type="obsolete">Sejmout snímek</translation>
     
    52045002        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    52055003        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5206         <translation type="unfinished">Sejmout &amp;snímek</translation>
    5207     </message>
    5208     <message>
    5209         <location filename="" line="7143521"/>
     5004        <translation>Sejmout &amp;snímek</translation>
     5005    </message>
     5006    <message>
    52105007        <source>Discard Current State</source>
    52115008        <translation type="obsolete">Zahodit aktuální stav</translation>
    52125009    </message>
    52135010    <message>
    5214         <location filename="" line="7143521"/>
    52155011        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    52165012        <translation type="obsolete">Zahod&amp;it aktuální stav</translation>
    52175013    </message>
    52185014    <message>
    5219         <location filename="" line="7143521"/>
    52205015        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    52215016        <translation type="obsolete">Zahodit aktuální snímek a stav</translation>
     
    52245019        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    52255020        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5226         <translation type="unfinished">Zahod&amp;it aktuální snímek a stav</translation>
    5227     </message>
    5228     <message>
    5229         <location filename="" line="7143521"/>
     5021        <translation>Zahod&amp;it aktuální snímek a stav</translation>
     5022    </message>
     5023    <message>
    52305024        <source>Show Details</source>
    52315025        <translation type="obsolete">Zobrazit detaily</translation>
     
    52345028        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    52355029        <source>S&amp;how Details</source>
    5236         <translation type="unfinished">Z&amp;obrazit detaily</translation>
    5237     </message>
    5238     <message>
    5239         <location filename="" line="7143521"/>
     5030        <translation>Z&amp;obrazit detaily</translation>
     5031    </message>
     5032    <message>
    52405033        <source>Space</source>
    52415034        <translation type="obsolete">Místo</translation>
     
    53075100        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    53085101        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5309         <translation type="unfinished">Zahodit vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
     5102        <translation>Zahodit vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
    53105103    </message>
    53115104    <message>
    53125105        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    53135106        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5314         <translation type="unfinished">Sejmout snímek aktuálního stavu virtuálního počítače</translation>
    5315     </message>
    5316     <message>
    5317         <location filename="" line="7143521"/>
     5107        <translation>Sejmout snímek aktuálního stavu virtuálního počítače</translation>
     5108    </message>
     5109    <message>
    53185110        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    53195111        <translation type="obsolete">Vrátit k aktuálnímu snímku</translation>
     
    53225114        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    53235115        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5324         <translation type="unfinished">V&amp;rátit k aktuálnímu snímku</translation>
     5116        <translation>V&amp;rátit se k aktuálnímu snímku</translation>
    53255117    </message>
    53265118    <message>
    53275119        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    53285120        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5329         <translation type="unfinished">Obnoví stav virtuálního počítače ze stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
     5121        <translation>Obnoví stav virtuálního počítače do stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
    53305122    </message>
    53315123    <message>
    53325124        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    53335125        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5334         <translation type="unfinished">Zahodí aktuální snímek a vrátí počítač do stavu před sejmutím snímku</translation>
     5126        <translation>Zahodí aktuální snímek a vrátí počítač do stavu před sejmutím snímku</translation>
    53355127    </message>
    53365128    <message>
    53375129        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    53385130        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5339         <translation type="unfinished">Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
     5131        <translation>Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
    53405132    </message>
    53415133</context>
     
    53585150        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    53595151        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    5360         <translation>Sejmout snímek virtuálního počítače</translation>
     5152        <translation>Vytvoření snímku virtuálního počítače</translation>
    53615153    </message>
    53625154    <message>
    53635155        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
    53645156        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    5365         <translation>Jmé&amp;no snímku</translation>
     5157        <translation>Ná&amp;zev snímku</translation>
    53665158    </message>
    53675159    <message>
     
    53715163    </message>
    53725164    <message>
    5373         <location filename="" line="7143521"/>
    53745165        <source>Help</source>
    53755166        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
    53765167    </message>
    53775168    <message>
    5378         <location filename="" line="7143521"/>
    53795169        <source>Cancel</source>
    53805170        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
     
    53845174    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    53855175    <message>
    5386         <location filename="" line="7143521"/>
    53875176        <source>&amp;Name</source>
    53885177        <translation type="obsolete">&amp;Jméno</translation>
    53895178    </message>
    53905179    <message>
    5391         <location filename="" line="7143521"/>
    53925180        <source>Displays the filter name.</source>
    53935181        <translation type="obsolete">Zobrazí jméno filtru.</translation>
    53945182    </message>
    53955183    <message>
    5396         <location filename="" line="7143521"/>
    53975184        <source>&amp;Manufacturer</source>
    53985185        <translation type="obsolete">&amp;Výrobce</translation>
    53995186    </message>
    54005187    <message>
    5401         <location filename="" line="7143521"/>
    54025188        <source>Pro&amp;duct</source>
    54035189        <translation type="obsolete">Pro&amp;dukt</translation>
    54045190    </message>
    54055191    <message>
    5406         <location filename="" line="7143521"/>
    54075192        <source>&amp;Serial No.</source>
    54085193        <translation type="obsolete">&amp;Sériové č.</translation>
    54095194    </message>
    54105195    <message>
    5411         <location filename="" line="7143521"/>
    54125196        <source>R&amp;emote</source>
    54135197        <translation type="obsolete">Vzdál&amp;ený</translation>
    54145198    </message>
    54155199    <message>
    5416         <location filename="" line="7143521"/>
    54175200        <source>&amp;Action</source>
    54185201        <translation type="obsolete">&amp;Akce</translation>
    54195202    </message>
    54205203    <message>
    5421         <location filename="" line="7143521"/>
    54225204        <source>&amp;Vendor ID</source>
    54235205        <translation type="obsolete">ID &amp;výrobce</translation>
    54245206    </message>
    54255207    <message>
    5426         <location filename="" line="7143521"/>
    54275208        <source>&amp;Product ID</source>
    54285209        <translation type="obsolete">ID &amp;produktu</translation>
    54295210    </message>
    54305211    <message>
    5431         <location filename="" line="7143521"/>
    54325212        <source>&amp;Revision</source>
    54335213        <translation type="obsolete">&amp;Revize</translation>
    54345214    </message>
    54355215    <message>
    5436         <location filename="" line="7143521"/>
    54375216        <source>Any</source>
    54385217        <comment>remote</comment>
     
    54405219    </message>
    54415220    <message>
    5442         <location filename="" line="7143521"/>
    54435221        <source>Yes</source>
    54445222        <comment>remote</comment>
     
    54465224    </message>
    54475225    <message>
    5448         <location filename="" line="7143521"/>
    54495226        <source>No</source>
    54505227        <comment>remote</comment>
     
    54525229    </message>
    54535230    <message>
    5454         <location filename="" line="7143521"/>
    54555231        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    54565232&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    54615237    </message>
    54625238    <message>
    5463         <location filename="" line="7143521"/>
    54645239        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    54655240&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    54705245    </message>
    54715246    <message>
    5472         <location filename="" line="7143521"/>
    54735247        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    54745248&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    54795253    </message>
    54805254    <message>
    5481         <location filename="" line="7143521"/>
    54825255        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    54835256to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    54905263    </message>
    54915264    <message>
    5492         <location filename="" line="7143521"/>
    54935265        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    54945266computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    55015273    </message>
    55025274    <message>
    5503         <location filename="" line="7143521"/>
    55045275        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    55055276&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    55125283    </message>
    55135284    <message>
    5514         <location filename="" line="7143521"/>
    55155285        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    55165286&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    55235293    </message>
    55245294    <message>
    5525         <location filename="" line="7143521"/>
    55265295        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    55275296&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    55365305    </message>
    55375306    <message>
    5538         <location filename="" line="7143521"/>
    55395307        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    55405308&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    55655333        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    55665334        <source>1 day</source>
    5567         <translation type="unfinished"></translation>
     5335        <translation>den</translation>
    55685336    </message>
    55695337    <message>
    55705338        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    55715339        <source>2 days</source>
    5572         <translation type="unfinished"></translation>
     5340        <translation>2 dny</translation>
    55735341    </message>
    55745342    <message>
    55755343        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    55765344        <source>3 days</source>
    5577         <translation type="unfinished"></translation>
     5345        <translation>3 dny</translation>
    55785346    </message>
    55795347    <message>
    55805348        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    55815349        <source>4 days</source>
    5582         <translation type="unfinished"></translation>
     5350        <translation>4 dny</translation>
    55835351    </message>
    55845352    <message>
    55855353        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    55865354        <source>5 days</source>
    5587         <translation type="unfinished"></translation>
     5355        <translation>5 dní</translation>
    55885356    </message>
    55895357    <message>
    55905358        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    55915359        <source>6 days</source>
    5592         <translation type="unfinished"></translation>
     5360        <translation>6 dní</translation>
    55935361    </message>
    55945362    <message>
    55955363        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    55965364        <source>1 week</source>
    5597         <translation type="unfinished"></translation>
     5365        <translation>týden</translation>
    55985366    </message>
    55995367    <message>
    56005368        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    56015369        <source>2 weeks</source>
    5602         <translation type="unfinished"></translation>
     5370        <translation>2 týdny</translation>
    56035371    </message>
    56045372    <message>
    56055373        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    56065374        <source>3 weeks</source>
    5607         <translation type="unfinished"></translation>
     5375        <translation>3 týdny</translation>
    56085376    </message>
    56095377    <message>
    56105378        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    56115379        <source>1 month</source>
    5612         <translation type="unfinished"></translation>
     5380        <translation>měsíc</translation>
    56135381    </message>
    56145382    <message>
    56155383        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    56165384        <source>Never</source>
    5617         <translation type="unfinished"></translation>
     5385        <translation>Nikdy</translation>
    56185386    </message>
    56195387    <message>
    56205388        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    56215389        <source>Connection timed out.</source>
    5622         <translation type="unfinished">Spojení vypršelo.</translation>
     5390        <translation>Spojení vypršelo.</translation>
    56235391    </message>
    56245392    <message>
    56255393        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    56265394        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    5627         <translation type="unfinished"></translation>
     5395        <translation>Na serveru nelze nalézt informace o poslední verzi (odpověď: %1).</translation>
    56285396    </message>
    56295397    <message>
    56305398        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>
    56315399        <source>Chec&amp;k</source>
    5632         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>Z&amp;kontrolovat</translation>
    56335401    </message>
    56345402    <message>
    56355403        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>
    56365404        <source>&amp;Close</source>
    5637         <translation type="unfinished">&amp;Zavřít</translation>
     5405        <translation>&amp;Zavřít</translation>
    56385406    </message>
    56395407    <message>
    56405408        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    56415409        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    5642         <translation type="unfinished"></translation>
     5410        <translation>Průvodce aktualizací</translation>
    56435411    </message>
    56445412    <message>
    56455413        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    56465414        <source>Check for Updates</source>
    5647         <translation type="unfinished"></translation>
     5415        <translation>Zkontroluje aktualizace</translation>
    56485416    </message>
    56495417    <message>
     
    56525420&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    56535421&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5654         <translation type="unfinished"></translation>
     5422        <translation>&lt;p&gt;Průvodce se připojí na web VirtualBoxu a pokusí se zjistit, zda je dostupná nová verze aplikace.&lt;/p&gt;
     5423&lt;p&gt;Použijte tlačítko &lt;b&gt;Zkontrolovat&lt;/b&gt; pro kontrolu nové verze nebo klepněte na tlačítko &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;.
     5424&lt;p&gt;Tohoto průvodce můžete spustit kdykoliv zvolením &lt;b&gt;Zkontrolovat aktualizace...&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Nápověda&lt;b/&gt;</translation>
    56555425    </message>
    56565426    <message>
    56575427        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    56585428        <source>Cancel</source>
    5659         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     5429        <translation>Zrušit</translation>
    56605430    </message>
    56615431    <message>
    56625432        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    56635433        <source>Summary</source>
    5664         <translation type="unfinished">Shrnutí</translation>
     5434        <translation>Shrnutí</translation>
    56655435    </message>
    56665436    <message>
    56675437        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    56685438        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5669         <translation type="unfinished"></translation>
     5439        <translation>&lt;p&gt;Byla vydána nová verze aplikace VirtualBox! Na stránce &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; je verze &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tuto verzi si můžete stáhnout přímo zde: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    56705440    </message>
    56715441    <message>
    56725442        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    56735443        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5674         <translation type="unfinished"></translation>
     5444        <translation>&lt;p&gt;Nelze získat informace o nové verzi z důvodu následující síťové chyby: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    56755445    </message>
    56765446    <message>
    56775447        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    56785448        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5679         <translation type="unfinished"></translation>
     5449        <translation>Máte nainstalovanou aktuální verzi VirtualBoxu. Prosím proveďte kontrolu verze později.</translation>
    56805450    </message>
    56815451</context>
     
    57745544    </message>
    57755545    <message>
    5776         <location filename="" line="7143521"/>
    57775546        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    57785547        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    57995568    </message>
    58005569    <message>
    5801         <location filename="" line="7143521"/>
    58025570        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    58035571        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Zdroj:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    58315599        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    58325600        <source>&lt; &amp;Back</source>
    5833         <translation type="unfinished"></translation>
     5601        <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
    58345602    </message>
    58355603    <message>
    58365604        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    58375605        <source>&amp;Next &gt;</source>
    5838         <translation type="unfinished"></translation>
     5606        <translation>&amp;Další &gt;</translation>
    58395607    </message>
    58405608    <message>
     
    58465614&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    58475615&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    5848         <translation type="unfinished"></translation>
     5616        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pokud je vše výše uvedené v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dokončit&lt;/span&gt;. Po stisknutí bude vybrané médium dočasně připojeno k virtuálnímu počítači a ten bude spuštěn.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Poznámka: pokud ukončíte běh virtuálního počítače, tak dojde k automatickému odpojení média a bootovací zařízení bude zpět nastaveno na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;V závislosti na typu instalačního programu může být někdy nutné ručně odpojit (vysunout) médium před restartem virtuálního počítače, tak aby se instalační program nespustil znovu. Můžete to provést výběrem odpovídající akce &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Odpojit...&lt;/span&gt; v nabídce &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Zařízení&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    58495617    </message>
    58505618    <message>
    58515619        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    58525620        <source>&amp;Finish</source>
    5853         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>&amp;Dokončit</translation>
    58545622    </message>
    58555623    <message>
     
    58575625        <source>Type</source>
    58585626        <comment>summary</comment>
    5859         <translation type="unfinished"></translation>
     5627        <translation>Typ</translation>
    58605628    </message>
    58615629    <message>
     
    58635631        <source>Source</source>
    58645632        <comment>summary</comment>
    5865         <translation type="unfinished"></translation>
     5633        <translation>Zdroj</translation>
    58665634    </message>
    58675635    <message>
    58685636        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    58695637        <source>Cancel</source>
    5870         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     5638        <translation>Zrušit</translation>
    58715639    </message>
    58725640</context>
     
    58745642    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    58755643    <message>
    5876         <location filename="" line="7143521"/>
    58775644        <source>&amp;Close</source>
    58785645        <translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
     
    58815648        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="155"/>
    58825649        <source>%1 - Session Information</source>
    5883         <translation type="unfinished"></translation>
     5650        <translation>%1 - Informace o sezení</translation>
    58845651    </message>
    58855652    <message>
    58865653        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="44"/>
    58875654        <source>&amp;Details</source>
    5888         <translation type="unfinished">&amp;Detaily</translation>
     5655        <translation>&amp;Detaily</translation>
    58895656    </message>
    58905657    <message>
    58915658        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="79"/>
    58925659        <source>&amp;Runtime</source>
    5893         <translation type="unfinished"></translation>
     5660        <translation>&amp;Runtime</translation>
    58945661    </message>
    58955662    <message>
    58965663        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="203"/>
    58975664        <source>DMA Transfers</source>
    5898         <translation type="unfinished"></translation>
     5665        <translation>DMA přenosy</translation>
    58995666    </message>
    59005667    <message>
    59015668        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="174"/>
    59025669        <source>PIO Transfers</source>
    5903         <translation type="unfinished"></translation>
     5670        <translation>PIO přenosy</translation>
    59045671    </message>
    59055672    <message>
    59065673        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="205"/>
    59075674        <source>Data Read</source>
    5908         <translation type="unfinished"></translation>
     5675        <translation>Přečteno dat</translation>
    59095676    </message>
    59105677    <message>
    59115678        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="207"/>
    59125679        <source>Data Written</source>
    5913         <translation type="unfinished"></translation>
     5680        <translation>Zapsáno dat</translation>
    59145681    </message>
    59155682    <message>
    59165683        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="243"/>
    59175684        <source>Data Transmitted</source>
    5918         <translation type="unfinished"></translation>
     5685        <translation>Přeneseno dat</translation>
    59195686    </message>
    59205687    <message>
    59215688        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="245"/>
    59225689        <source>Data Received</source>
    5923         <translation type="unfinished"></translation>
     5690        <translation>Přijato dat</translation>
    59245691    </message>
    59255692    <message>
     
    59315698        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="436"/>
    59325699        <source>Runtime Attributes</source>
    5933         <translation type="unfinished"></translation>
     5700        <translation>Parametry při spuštění</translation>
    59345701    </message>
    59355702    <message>
    59365703        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="437"/>
    59375704        <source>Screen Resolution</source>
    5938         <translation type="unfinished"></translation>
     5705        <translation>Rozlišení obrazovky</translation>
    59395706    </message>
    59405707    <message>
    59415708        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="493"/>
    59425709        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    5943         <translation type="unfinished"></translation>
     5710        <translation>Statistika CD/DVD-ROM</translation>
    59445711    </message>
    59455712    <message>
    59465713        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/>
    59475714        <source>Network Adapter Statistics</source>
    5948         <translation type="unfinished"></translation>
    5949     </message>
    5950     <message>
    5951         <location filename="" line="7143521"/>
     5715        <translation>Statistika síťových karet</translation>
     5716    </message>
     5717    <message>
    59525718        <source>Not attached</source>
    59535719        <translation type="obsolete">Nepřipojeno</translation>
     
    59575723        <source>Version %1.%2</source>
    59585724        <comment>guest additions</comment>
    5959         <translation type="unfinished"></translation>
     5725        <translation>Verze %1.%2</translation>
    59605726    </message>
    59615727    <message>
     
    59635729        <source>Not Detected</source>
    59645730        <comment>guest additions</comment>
    5965         <translation type="unfinished"></translation>
     5731        <translation>Nedetekováno</translation>
    59665732    </message>
    59675733    <message>
     
    59695735        <source>Not Detected</source>
    59705736        <comment>guest os type</comment>
    5971         <translation type="unfinished"></translation>
     5737        <translation>Nedetekováno</translation>
    59725738    </message>
    59735739    <message>
    59745740        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/>
    59755741        <source>Guest Additions</source>
    5976         <translation type="unfinished"></translation>
     5742        <translation>Přídavky pro hosta</translation>
    59775743    </message>
    59785744    <message>
    59795745        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
    59805746        <source>Guest OS Type</source>
    5981         <translation type="unfinished"></translation>
     5747        <translation>OS hosta</translation>
    59825748    </message>
    59835749    <message>
    59845750        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    59855751        <source>Hard Disk Statistics</source>
    5986         <translation type="unfinished"></translation>
     5752        <translation>Statistika pevného disku</translation>
    59875753    </message>
    59885754    <message>
    59895755        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    59905756        <source>No Hard Disks</source>
    5991         <translation type="unfinished"></translation>
     5757        <translation>Bez pevných disků</translation>
    59925758    </message>
    59935759    <message>
    59945760        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>
    59955761        <source>No Network Adapters</source>
    5996         <translation type="unfinished"></translation>
     5762        <translation>Bez síťových adaptérů</translation>
    59975763    </message>
    59985764    <message>
     
    60005766        <source>Enabled</source>
    60015767        <comment>nested paging</comment>
    6002         <translation type="unfinished">Povoleno</translation>
     5768        <translation>Povoleno</translation>
    60035769    </message>
    60045770    <message>
     
    60065772        <source>Disabled</source>
    60075773        <comment>nested paging</comment>
    6008         <translation type="unfinished"></translation>
     5774        <translation>Zakázáno</translation>
    60095775    </message>
    60105776    <message>
    60115777        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    60125778        <source>Nested Paging</source>
    6013         <translation type="unfinished"></translation>
     5779        <translation></translation>
    60145780    </message>
    60155781    <message>
    60165782        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    60175783        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6018         <translation type="unfinished"></translation>
     5784        <translation></translation>
    60195785    </message>
    60205786</context>
     
    60225788    <name>VBoxVMListBox</name>
    60235789    <message>
    6024         <location filename="" line="7143521"/>
    60255790        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    60265791        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    60285793    </message>
    60295794    <message>
    6030         <location filename="" line="7143521"/>
    60315795        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    60325796        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    60345798    </message>
    60355799    <message>
    6036         <location filename="" line="7143521"/>
    60375800        <source>Inaccessible</source>
    60385801        <translation type="obsolete">Nedostupný</translation>
     
    60445807        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    60455808        <source>Inaccessible</source>
    6046         <translation type="unfinished">Nedostupný</translation>
     5809        <translation>Nedostupný</translation>
    60475810    </message>
    60485811    <message>
     
    60505813        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    60515814        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6052         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sezení %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     5815        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sezení %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    60535816    </message>
    60545817    <message>
     
    60565819        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    60575820        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6058         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nedostupné od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     5821        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nedostupné od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    60595822    </message>
    60605823</context>
     
    60775840    </message>
    60785841    <message>
    6079         <location filename="" line="7143521"/>
    60805842        <source>&amp;Close</source>
    60815843        <translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
     
    60895851        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="193"/>
    60905852        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6091         <translation>&lt;p&gt;Žádný soubor se záznamem nenalezen. Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Aktualizovat&lt;/b&gt; pro opětovné prozkoumání adresáře se záznamy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5853        <translation>&lt;p&gt;Žádný soubor se záznamem nenalezen. Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Aktualizovat&lt;/b&gt; pro opětovné prozkoumání složky se záznamy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    60925854    </message>
    60935855    <message>
     
    60975859    </message>
    60985860    <message>
    6099         <location filename="" line="7143521"/>
    61005861        <source>Help</source>
    61015862        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
     
    61155876    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    61165877    <message>
    6117         <location filename="" line="7143521"/>
    61185878        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    61195879        <translation type="obsolete">&amp;Povolit síťovou kartu</translation>
    61205880    </message>
    61215881    <message>
    6122         <location filename="" line="7143521"/>
    61235882        <source>&amp;Attached to</source>
    61245883        <translation type="obsolete">Př&amp;ipojeno k</translation>
    61255884    </message>
    61265885    <message>
    6127         <location filename="" line="7143521"/>
    61285886        <source>&amp;MAC Address</source>
    61295887        <translation type="obsolete">&amp;MAC adresa</translation>
    61305888    </message>
    61315889    <message>
    6132         <location filename="" line="7143521"/>
    61335890        <source>&amp;Generate</source>
    61345891        <translation type="obsolete">&amp;Generovat</translation>
    61355892    </message>
    61365893    <message>
    6137         <location filename="" line="7143521"/>
    61385894        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    61395895        <translation type="obsolete">Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
    61405896    </message>
    61415897    <message>
    6142         <location filename="" line="7143521"/>
    61435898        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    61445899        <translation type="obsolete">Ka&amp;bel připojen</translation>
    61455900    </message>
    61465901    <message>
    6147         <location filename="" line="7143521"/>
    61485902        <source>Host Interface Settings</source>
    61495903        <translation type="obsolete">Nastavení hostitelského rozhraní</translation>
    61505904    </message>
    61515905    <message>
    6152         <location filename="" line="7143521"/>
    61535906        <source>&amp;Interface Name</source>
    61545907        <translation type="obsolete">Název &amp;rozhraní</translation>
    61555908    </message>
    61565909    <message>
    6157         <location filename="" line="7143521"/>
    61585910        <source>&amp;File Descriptor</source>
    61595911        <translation type="obsolete">Popisovač &amp;souboru</translation>
    61605912    </message>
    61615913    <message>
    6162         <location filename="" line="7143521"/>
    61635914        <source>&amp;Setup Application</source>
    61645915        <translation type="obsolete">&amp;Nastavení aplikace</translation>
    61655916    </message>
    61665917    <message>
    6167         <location filename="" line="7143521"/>
    61685918        <source>Select</source>
    61695919        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
    61705920    </message>
    61715921    <message>
    6172         <location filename="" line="7143521"/>
    61735922        <source>&amp;Terminate Application</source>
    61745923        <translation type="obsolete">Ukončit&amp;t aplikaci</translation>
    61755924    </message>
    61765925    <message>
    6177         <location filename="" line="7143521"/>
    61785926        <source>Select TAP setup application</source>
    61795927        <translation type="obsolete">Vyberte aplikaci nastavení TAP</translation>
    61805928    </message>
    61815929    <message>
    6182         <location filename="" line="7143521"/>
    61835930        <source>Select TAP terminate application</source>
    61845931        <translation type="obsolete">Vyberte aplikaci ukončení TAP</translation>
    61855932    </message>
    61865933    <message>
    6187         <location filename="" line="7143521"/>
    61885934        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    61895935        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
    61905936    </message>
    61915937    <message>
    6192         <location filename="" line="7143521"/>
    61935938        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    61945939        <translation type="obsolete">Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
    61955940    </message>
    61965941    <message>
    6197         <location filename="" line="7143521"/>
    61985942        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    61995943        <translation type="obsolete">Ukazuje MAC adresu této karty. Skládá se přesně z 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}.</translation>
    62005944    </message>
    62015945    <message>
    6202         <location filename="" line="7143521"/>
    62035946        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    62045947        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
    62055948    </message>
    62065949    <message>
    6207         <location filename="" line="7143521"/>
    62085950        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    62095951        <translation type="obsolete">Ukazuje jméno hostitelského rozhraní připojeného k této kartě.</translation>
    62105952    </message>
    62115953    <message>
    6212         <location filename="" line="7143521"/>
    62135954        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    62145955        <translation type="obsolete">Ukazuje jméno TAP rozhraní.</translation>
    62155956    </message>
    62165957    <message>
    6217         <location filename="" line="7143521"/>
    62185958        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    62195959        <translation type="obsolete">Zobrazuje příkaz prováděný pro nastavení TAP rozhraní.</translation>
    62205960    </message>
    62215961    <message>
    6222         <location filename="" line="7143521"/>
    62235962        <source>Selects the setup application.</source>
    62245963        <translation type="obsolete">Vybírá aplikaci nastavení.</translation>
    62255964    </message>
    62265965    <message>
    6227         <location filename="" line="7143521"/>
    62285966        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    62295967        <translation type="obsolete">Zobrazuje příkaz prováděný pro ukončení TAP rozhraní.</translation>
    62305968    </message>
    62315969    <message>
    6232         <location filename="" line="7143521"/>
    62335970        <source>Selects the terminate application.</source>
    62345971        <translation type="obsolete">Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
    62355972    </message>
    62365973    <message>
    6237         <location filename="" line="7143521"/>
    62385974        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    62395975        <translation type="obsolete">Ukazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
     
    62435979    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    62445980    <message>
    6245         <location filename="" line="7143521"/>
    62465981        <source>Port &amp;Number</source>
    62475982        <translation type="obsolete">Čí&amp;slo portu</translation>
    62485983    </message>
    62495984    <message>
    6250         <location filename="" line="7143521"/>
    62515985        <source>Port &amp;Path</source>
    62525986        <translation type="obsolete">Cesta &amp;portu</translation>
     
    62565990    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    62575991    <message>
    6258         <location filename="" line="7143521"/>
    62595992        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    62605993        <translation type="obsolete">Povolit &amp;sériový port</translation>
    62615994    </message>
    62625995    <message>
    6263         <location filename="" line="7143521"/>
    62645996        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    62655997        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
    62665998    </message>
    62675999    <message>
    6268         <location filename="" line="7143521"/>
    62696000        <source>Port &amp;Number</source>
    62706001        <translation type="obsolete">Čí&amp;slo portu</translation>
    62716002    </message>
    62726003    <message>
    6273         <location filename="" line="7143521"/>
    62746004        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    62756005        <translation type="obsolete">Ukazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat &lt;b&gt;Uživatelem definováno&lt;/b&gt; a nastavit parametry portu ručně.</translation>
    62766006    </message>
    62776007    <message>
    6278         <location filename="" line="7143521"/>
    62796008        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    62806009        <translation type="obsolete">Ukazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
    62816010    </message>
    62826011    <message>
    6283         <location filename="" line="7143521"/>
    62846012        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    62856013        <translation type="obsolete">Ukazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    62866014    </message>
    62876015    <message>
    6288         <location filename="" line="7143521"/>
    62896016        <source>Port &amp;Mode</source>
    62906017        <translation type="obsolete">Reži&amp;m portu</translation>
    62916018    </message>
    62926019    <message>
    6293         <location filename="" line="7143521"/>
    62946020        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    62956021        <translation type="obsolete">Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
    62966022    </message>
    62976023    <message>
    6298         <location filename="" line="7143521"/>
    62996024        <source>&amp;Create Pipe</source>
    63006025        <translation type="obsolete">Vytvořit r&amp;ouru</translation>
    63016026    </message>
    63026027    <message>
    6303         <location filename="" line="7143521"/>
    63046028        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    63056029        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku &lt;b&gt;Cesta portu&lt;/b&gt; bude vytvořena virtuálním počítačem, když bude spuštěn. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
    63066030    </message>
    63076031    <message>
    6308         <location filename="" line="7143521"/>
    63096032        <source>Port &amp;Path</source>
    63106033        <translation type="obsolete">Cesta &amp;portu</translation>
    63116034    </message>
    63126035    <message>
    6313         <location filename="" line="7143521"/>
    63146036        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    63156037        <translation type="obsolete">Ukazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu &lt;b&gt;Roura hostitele&lt;/b&gt;, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu &lt;b&gt;Hostitelovo zařízení&lt;/b&gt;.</translation>
     
    63216043        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    63226044        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    6323         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
     6045        <translation>Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
    63246046    </message>
    63256047    <message>
    63266048        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    63276049        <source>Enable &amp;Audio</source>
    6328         <translation type="unfinished"></translation>
     6050        <translation>Povolit &amp;zvuk</translation>
    63296051    </message>
    63306052    <message>
    63316053        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    63326054        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    6333         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>Zvukový o&amp;vladač pro hosta:</translation>
    63346056    </message>
    63356057    <message>
    63366058        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    63376059        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    6338         <translation type="unfinished"></translation>
     6060        <translation>Ovládá výstupní zvukový ovladač. &lt;b&gt;Prázdný zvukový ovladač&lt;/b&gt;ukáže hostovanému OS zvukovou kartu, ale všechny výstupy budou ignorovány.</translation>
    63396061    </message>
    63406062    <message>
    63416063        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    63426064        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    6343         <translation type="unfinished"></translation>
     6065        <translation>Zvuková &amp;karta:</translation>
    63446066    </message>
    63456067    <message>
    63466068        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    63476069        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    6348         <translation type="unfinished"></translation>
     6070        <translation>Zvolte typ virtuální zvukové karty. Na základě této hodnoty poskytne VirtualBox odpovídající ovladač pro virtuální počítač.</translation>
    63496071    </message>
    63506072</context>
     
    63546076        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    63556077        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    6356         <translation type="unfinished"></translation>
     6078        <translation>Není vybrána CD/DVD mechanika hostitele</translation>
    63576079    </message>
    63586080    <message>
    63596081        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    63606082        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    6361         <translation type="unfinished">Není vybrán CD/DVD obraz</translation>
     6083        <translation>Není vybrán CD/DVD obraz</translation>
    63626084    </message>
    63636085    <message>
    63646086        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    63656087        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    6366         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu master IDE ovladači počítače.</translation>
     6088        <translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu portu master IDE řadiče počítače.</translation>
    63676089    </message>
    63686090    <message>
    63696091        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    63706092        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    6371         <translation type="unfinished">Připojit CD/DVD &amp;mechaniku</translation>
     6093        <translation>Připojit CD/DVD &amp;mechaniku</translation>
    63726094    </message>
    63736095    <message>
    63746096        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    63756097        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6376         <translation type="unfinished">Připojí určenou hostitelskou CD/DVD mechaniku k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
     6098        <translation>Připojí určenou hostitelskou CD/DVD mechaniku k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
    63776099    </message>
    63786100    <message>
    63796101        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    63806102        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    6381         <translation type="unfinished">Hostitelská CD/&amp;DVD mechanika</translation>
     6103        <translation>Hostitelská CD/&amp;DVD mechanika</translation>
    63826104    </message>
    63836105    <message>
    63846106        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    63856107        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6386         <translation type="unfinished">Vypíše hostitelské CD/DVD mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
     6108        <translation>Vypíše hostitelské CD/DVD mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
    63876109    </message>
    63886110    <message>
    63896111        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    63906112        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6391         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
     6113        <translation>Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
    63926114    </message>
    63936115    <message>
    63946116        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    63956117        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    6396         <translation type="unfinished"></translation>
     6118        <translation>&amp;Povolit přímý přístup</translation>
    63976119    </message>
    63986120    <message>
    63996121        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    64006122        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6401         <translation type="unfinished">Připojí určený CD/DVD obraz k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
     6123        <translation>Připojí určený CD/DVD obraz k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
    64026124    </message>
    64036125    <message>
    64046126        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    64056127        <source>&amp;ISO Image File</source>
    6406         <translation type="unfinished">Soubor &amp;ISO obrazu</translation>
     6128        <translation>Soubor &amp;ISO obrazu</translation>
    64076129    </message>
    64086130    <message>
    64096131        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    64106132        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    6411         <translation type="unfinished">Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální CD/DVD mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
     6133        <translation>Zobrazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální CD/DVD mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
    64126134    </message>
    64136135    <message>
    64146136        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    64156137        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    6416         <translation type="unfinished">Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr CD/DVD obrazu pro připojení.</translation>
     6138        <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr CD/DVD obrazu pro připojení.</translation>
    64176139    </message>
    64186140</context>
     
    64206142    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    64216143    <message>
    6422         <location filename="" line="7143521"/>
    64236144        <source>Category</source>
    64246145        <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
    64256146    </message>
    64266147    <message>
    6427         <location filename="" line="7143521"/>
    64286148        <source>[name]</source>
    64296149        <translation type="obsolete">[jméno]</translation>
    64306150    </message>
    64316151    <message>
    6432         <location filename="" line="7143521"/>
    64336152        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    64346153        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor nad položku nastavení pro získání více informací&lt;/i&gt;.</translation>
    64356154    </message>
    64366155    <message>
    6437         <location filename="" line="7143521"/>
    64386156        <source> General </source>
    64396157        <translation type="obsolete"> Základní </translation>
    64406158    </message>
    64416159    <message>
    6442         <location filename="" line="7143521"/>
    64436160        <source> Hard Disks </source>
    64446161        <translation type="obsolete"> Pevné disky </translation>
    64456162    </message>
    64466163    <message>
    6447         <location filename="" line="7143521"/>
    64486164        <source> Floppy </source>
    64496165        <translation type="obsolete"> Disketa </translation>
    64506166    </message>
    64516167    <message>
    6452         <location filename="" line="7143521"/>
    64536168        <source> CD/DVD-ROM </source>
    64546169        <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    64556170    </message>
    64566171    <message>
    6457         <location filename="" line="7143521"/>
    64586172        <source> Audio </source>
    64596173        <translation type="obsolete"> Zvuk </translation>
    64606174    </message>
    64616175    <message>
    6462         <location filename="" line="7143521"/>
    64636176        <source> Network </source>
    64646177        <translation type="obsolete"> Síť </translation>
    64656178    </message>
    64666179    <message>
    6467         <location filename="" line="7143521"/>
    64686180        <source> Remote Display </source>
    64696181        <translation type="obsolete"> Vzdálená plocha </translation>
    64706182    </message>
    64716183    <message>
    6472         <location filename="" line="7143521"/>
    64736184        <source> Shared Folders </source>
    64746185        <translation type="obsolete"> Sdílené adresáře </translation>
    64756186    </message>
    64766187    <message>
    6477         <location filename="" line="7143521"/>
    64786188        <source>&amp;Identification</source>
    64796189        <translation type="obsolete">&amp;Identifikace</translation>
    64806190    </message>
    64816191    <message>
    6482         <location filename="" line="7143521"/>
    64836192        <source>&amp;Name</source>
    64846193        <translation type="obsolete">&amp;Jméno</translation>
    64856194    </message>
    64866195    <message>
    6487         <location filename="" line="7143521"/>
    64886196        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    64896197        <translation type="obsolete">Ukazuje jméno virtuálního počítače.</translation>
    64906198    </message>
    64916199    <message>
    6492         <location filename="" line="7143521"/>
    64936200        <source>OS &amp;Type</source>
    64946201        <translation type="obsolete">&amp;Typ OS</translation>
    64956202    </message>
    64966203    <message>
    6497         <location filename="" line="7143521"/>
    64986204        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    64996205        <translation type="obsolete">&amp;Velikost základní paměti</translation>
    65006206    </message>
    65016207    <message>
    6502         <location filename="" line="7143521"/>
    65036208        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    65046209        <translation type="obsolete">Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
    65056210    </message>
    65066211    <message>
    6507         <location filename="" line="7143521"/>
    65086212        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    65096213        <translation type="obsolete">Velikost &amp;video paměti</translation>
    65106214    </message>
    65116215    <message>
    6512         <location filename="" line="7143521"/>
    65136216        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    65146217        <translation type="obsolete">Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
    65156218    </message>
    65166219    <message>
    6517         <location filename="" line="7143521"/>
    65186220        <source>&amp;Basic</source>
    65196221        <translation type="obsolete">&amp;Základy</translation>
    65206222    </message>
    65216223    <message>
    6522         <location filename="" line="7143521"/>
    65236224        <source>Select</source>
    65246225        <translation type="obsolete">Vybrat</translation>
    65256226    </message>
    65266227    <message>
    6527         <location filename="" line="7143521"/>
    65286228        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    65296229        <translation type="obsolete">Vybírá cestu k adresáři snímků.</translation>
    65306230    </message>
    65316231    <message>
    6532         <location filename="" line="7143521"/>
    65336232        <source>Extended Features</source>
    65346233        <translation type="obsolete">Rozšířené možnosti</translation>
    65356234    </message>
    65366235    <message>
    6537         <location filename="" line="7143521"/>
    65386236        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    65396237        <translation type="obsolete">Povolit A&amp;CPI</translation>
    65406238    </message>
    65416239    <message>
    6542         <location filename="" line="7143521"/>
    65436240        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    65446241        <translation type="obsolete">Povolit IO A&amp;PIC</translation>
    65456242    </message>
    65466243    <message>
    6547         <location filename="" line="7143521"/>
    65486244        <source>Boo&amp;t Order</source>
    65496245        <translation type="obsolete">Boo&amp;tovací pořadí</translation>
    65506246    </message>
    65516247    <message>
    6552         <location filename="" line="7143521"/>
    65536248        <source>&amp;Advanced</source>
    65546249        <translation type="obsolete">&amp;Pokročilé</translation>
    65556250    </message>
    65566251    <message>
    6557         <location filename="" line="7143521"/>
    65586252        <source>&amp;Description</source>
    65596253        <translation type="obsolete">&amp;Popis</translation>
    65606254    </message>
    65616255    <message>
    6562         <location filename="" line="7143521"/>
    65636256        <source>&amp;Primary Master</source>
    65646257        <translation type="obsolete">&amp;Primární master</translation>
    65656258    </message>
    65666259    <message>
    6567         <location filename="" line="7143521"/>
    65686260        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    65696261        <translation type="obsolete">&lt;nevybráno&gt;</translation>
    65706262    </message>
    65716263    <message>
    6572         <location filename="" line="7143521"/>
    65736264        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    65746265        <translation type="obsolete">&amp;Primární slave</translation>
    65756266    </message>
    65766267    <message>
    6577         <location filename="" line="7143521"/>
    65786268        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    65796269        <translation type="obsolete">&amp;Sekundární (IDE 1) slave</translation>
    65806270    </message>
    65816271    <message>
    6582         <location filename="" line="7143521"/>
    65836272        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    65846273        <translation type="obsolete">Připojit disketovou &amp;mechaniku</translation>
    65856274    </message>
    65866275    <message>
    6587         <location filename="" line="7143521"/>
    65886276        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    65896277        <translation type="obsolete">Hostitelská &amp;disketová mechanika</translation>
    65906278    </message>
    65916279    <message>
    6592         <location filename="" line="7143521"/>
    65936280        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    65946281        <translation type="obsolete">Připojí určenou hostitelskou disketovou mechaniku k virtuální disketové mechanice.</translation>
    65956282    </message>
    65966283    <message>
    6597         <location filename="" line="7143521"/>
    65986284        <source>&amp;Image File</source>
    65996285        <translation type="obsolete">&amp;Souboru obrazu</translation>
    66006286    </message>
    66016287    <message>
    6602         <location filename="" line="7143521"/>
    66036288        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    66046289        <translation type="obsolete">Připojí určený obraz diskety k virtuální disketové mechanice.</translation>
    66056290    </message>
    66066291    <message>
    6607         <location filename="" line="7143521"/>
    66086292        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    66096293        <translation type="obsolete">Připojit CD/DVD &amp;mechaniku</translation>
    66106294    </message>
    66116295    <message>
    6612         <location filename="" line="7143521"/>
    66136296        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    66146297        <translation type="obsolete">Hostitelská CD/&amp;DVD mechanika</translation>
    66156298    </message>
    66166299    <message>
    6617         <location filename="" line="7143521"/>
    66186300        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    66196301        <translation type="obsolete">Připojí určenou hostitelskou CD/DVD mechaniku k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
    66206302    </message>
    66216303    <message>
    6622         <location filename="" line="7143521"/>
    66236304        <source>&amp;ISO Image File</source>
    66246305        <translation type="obsolete">Soubor &amp;ISO obrazu</translation>
    66256306    </message>
    66266307    <message>
    6627         <location filename="" line="7143521"/>
    66286308        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    66296309        <translation type="obsolete">Připojí určený CD/DVD obraz k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
    66306310    </message>
    66316311    <message>
    6632         <location filename="" line="7143521"/>
    66336312        <source>&amp;Enable Audio</source>
    66346313        <translation type="obsolete">&amp;Povolit zvuk</translation>
    66356314    </message>
    66366315    <message>
    6637         <location filename="" line="7143521"/>
    66386316        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    66396317        <translation type="obsolete">Hostitelský zvukový ovla&amp;dač</translation>
    66406318    </message>
    66416319    <message>
    6642         <location filename="" line="7143521"/>
    66436320        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    66446321        <translation type="obsolete">Povolit &amp;USB ovladač</translation>
    66456322    </message>
    66466323    <message>
    6647         <location filename="" line="7143521"/>
    66486324        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    66496325        <translation type="obsolete">&amp;Filtry USB zařízení</translation>
    66506326    </message>
    66516327    <message>
    6652         <location filename="" line="7143521"/>
    66536328        <source>Add Empty (Ins)</source>
    66546329        <translation type="obsolete">Přidat prázdný (Ins)</translation>
    66556330    </message>
    66566331    <message>
    6657         <location filename="" line="7143521"/>
    66586332        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    66596333        <translation type="obsolete">Přidat z (Alt+Ins)</translation>
    66606334    </message>
    66616335    <message>
    6662         <location filename="" line="7143521"/>
    66636336        <source>Remove (Del)</source>
    66646337        <translation type="obsolete">Odstranit (Del)</translation>
    66656338    </message>
    66666339    <message>
    6667         <location filename="" line="7143521"/>
    66686340        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    66696341        <translation type="obsolete">Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
    66706342    </message>
    66716343    <message>
    6672         <location filename="" line="7143521"/>
    66736344        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    66746345        <translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl+Nahoru)</translation>
    66756346    </message>
    66766347    <message>
    6677         <location filename="" line="7143521"/>
    66786348        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    66796349        <translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
    66806350    </message>
    66816351    <message>
    6682         <location filename="" line="7143521"/>
    66836352        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    66846353        <translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl+Dolů)</translation>
    66856354    </message>
    66866355    <message>
    6687         <location filename="" line="7143521"/>
    66886356        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    66896357        <translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
    66906358    </message>
    66916359    <message>
    6692         <location filename="" line="7143521"/>
    66936360        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    66946361        <translation type="obsolete">Povolit VRDP s&amp;erver</translation>
    66956362    </message>
    66966363    <message>
    6697         <location filename="" line="7143521"/>
    66986364        <source>Server port </source>
    66996365        <translation type="obsolete">Port serveru </translation>
    67006366    </message>
    67016367    <message>
    6702         <location filename="" line="7143521"/>
    67036368        <source>Authentication Method </source>
    67046369        <translation type="obsolete">Metoda autentizace </translation>
    67056370    </message>
    67066371    <message>
    6707         <location filename="" line="7143521"/>
    67086372        <source>Authentication Timeout </source>
    67096373        <translation type="obsolete">Vypršení autentizace </translation>
    67106374    </message>
    67116375    <message>
    6712         <location filename="" line="7143521"/>
    67136376        <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    67146377        <translation type="obsolete">Ukazuje port VRDP serveru.</translation>
    67156378    </message>
    67166379    <message>
    6717         <location filename="" line="7143521"/>
    67186380        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    67196381        <translation type="obsolete">Určuje autentizační metodu VRDP.</translation>
    67206382    </message>
    67216383    <message>
    6722         <location filename="" line="7143521"/>
    67236384        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    67246385        <translation type="obsolete">Určuje vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
    67256386    </message>
    67266387    <message>
    6727         <location filename="" line="7143521"/>
    67286388        <source>Help</source>
    67296389        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
    67306390    </message>
    67316391    <message>
    6732         <location filename="" line="7143521"/>
    67336392        <source>Displays the dialog help.</source>
    67346393        <translation type="obsolete">Zobrazí nápovědu k dialogu.</translation>
    67356394    </message>
    67366395    <message>
    6737         <location filename="" line="7143521"/>
    67386396        <source>Invalid settings detected</source>
    67396397        <translation type="obsolete">Zjištěno neplatné nastavení</translation>
    67406398    </message>
    67416399    <message>
    6742         <location filename="" line="7143521"/>
    67436400        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    67446401        <translation type="obsolete">Přijme (uloží) změny a zavře dialog.</translation>
    67456402    </message>
    67466403    <message>
    6747         <location filename="" line="7143521"/>
    67486404        <source>Cancel</source>
    67496405        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    67506406    </message>
    67516407    <message>
    6752         <location filename="" line="7143521"/>
    67536408        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    67546409        <translation type="obsolete">Zruší změny a zavře dialog.</translation>
    67556410    </message>
    67566411    <message>
    6757         <location filename="" line="7143521"/>
    67586412        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    67596413        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na master slot primárního IDE ovladače.</translation>
    67606414    </message>
    67616415    <message>
    6762         <location filename="" line="7143521"/>
    67636416        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    67646417        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot primárního IDE ovladače.</translation>
    67656418    </message>
    67666419    <message>
    6767         <location filename="" line="7143521"/>
    67686420        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    67696421        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot sekundárního IDE ovladače.</translation>
    67706422    </message>
    67716423    <message>
    6772         <location filename="" line="7143521"/>
    67736424        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    67746425        <translation type="obsolete">Ukazuje virtuální pevný disk pro připojení k tomuto IDE slotu a umožňuje rychle vybrat jiný pevný disk.</translation>
    67756426    </message>
    67766427    <message>
    6777         <location filename="" line="7143521"/>
    67786428        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    67796429        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu master IDE ovladači počítače.</translation>
    67806430    </message>
    67816431    <message>
    6782         <location filename="" line="7143521"/>
    67836432        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    67846433        <translation type="obsolete">Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální CD/DVD mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
    67856434    </message>
    67866435    <message>
    6787         <location filename="" line="7143521"/>
    67886436        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    67896437        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
    67906438    </message>
    67916439    <message>
    6792         <location filename="" line="7143521"/>
    67936440        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    67946441        <translation type="obsolete">Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální disketové mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
    67956442    </message>
    67966443    <message>
    6797         <location filename="" line="7143521"/>
    67986444        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    67996445        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
    68006446    </message>
    68016447    <message>
    6802         <location filename="" line="7143521"/>
    68036448        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    68046449        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
    68056450    </message>
    68066451    <message>
    6807         <location filename="" line="7143521"/>
    68086452        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    68096453        <comment>hard disk</comment>
     
    68116455    </message>
    68126456    <message>
    6813         <location filename="" line="7143521"/>
    68146457        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    68156458        <translation type="obsolete">Není vybrán primární master pevný disk.</translation>
    68166459    </message>
    68176460    <message>
    6818         <location filename="" line="7143521"/>
    68196461        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    68206462        <translation type="obsolete">Není vybrán primární slave pevný disk.</translation>
    68216463    </message>
    68226464    <message>
    6823         <location filename="" line="7143521"/>
    68246465        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    68256466        <translation type="obsolete">Primární slave pevný disk je již připojen na jiný slot.</translation>
    68266467    </message>
    68276468    <message>
    6828         <location filename="" line="7143521"/>
    68296469        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    68306470        <translation type="obsolete">Není vybrán sekundární slave pevný disk.</translation>
    68316471    </message>
    68326472    <message>
    6833         <location filename="" line="7143521"/>
    68346473        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    68356474        <translation type="obsolete">Sekundární slave pevný disk je již připojen na jiný slot.</translation>
    68366475    </message>
    68376476    <message>
    6838         <location filename="" line="7143521"/>
    68396477        <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
    68406478        <translation type="obsolete">Není vybrán obraz CD/DVD mechaniky.</translation>
    68416479    </message>
    68426480    <message>
    6843         <location filename="" line="7143521"/>
    68446481        <source>Floppy drive image file is not selected.</source>
    68456482        <translation type="obsolete">Není vybrán obraz disketové mechaniky.</translation>
    68466483    </message>
    68476484    <message>
    6848         <location filename="" line="7143521"/>
    68496485        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    68506486        <translation type="obsolete">Pro kartu %1 je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní.</translation>
    68516487    </message>
    68526488    <message>
    6853         <location filename="" line="7143521"/>
    68546489        <source>VRDP Port is not set.</source>
    68556490        <translation type="obsolete">VRDP port není nastaven.</translation>
    68566491    </message>
    68576492    <message>
    6858         <location filename="" line="7143521"/>
    68596493        <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    68606494        <translation type="obsolete">VRDP vypršení není nastaveno.</translation>
    68616495    </message>
    68626496    <message>
    6863         <location filename="" line="7143521"/>
    68646497        <source> - Settings</source>
    68656498        <translation type="obsolete"> - Nastavení</translation>
    68666499    </message>
    68676500    <message>
    6868         <location filename="" line="7143521"/>
    68696501        <source>New Filter %1</source>
    68706502        <comment>usb</comment>
     
    68726504    </message>
    68736505    <message>
    6874         <location filename="" line="7143521"/>
    68756506        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    68766507        <translation type="obsolete">&amp;Sdílená schránka</translation>
    68776508    </message>
    68786509    <message>
    6879         <location filename="" line="7143521"/>
    68806510        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    68816511        <translation type="obsolete">Adresář s&amp;nímků</translation>
    68826512    </message>
    68836513    <message>
    6884         <location filename="" line="7143521"/>
    68856514        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    68866515        <translation type="obsolete">Ukazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
    68876516    </message>
    68886517    <message>
    6889         <location filename="" line="7143521"/>
    68906518        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    68916519the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    68966524    </message>
    68976525    <message>
    6898         <location filename="" line="7143521"/>
    68996526        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    69006527the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    69056532    </message>
    69066533    <message>
    6907         <location filename="" line="7143521"/>
    69086534        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    69096535        <translation type="obsolete">Určuje mód sdílení schránky mezi hostovaným a hostitelským OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS.</translation>
    69106536    </message>
    69116537    <message>
    6912         <location filename="" line="7143521"/>
    69136538        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    69146539        <translation type="obsolete">Ukazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostor.</translation>
    69156540    </message>
    69166541    <message>
    6917         <location filename="" line="7143521"/>
    69186542        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    69196543        <translation type="obsolete">Přenastaví cestu k adresáři snímků na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
    69206544    </message>
    69216545    <message>
    6922         <location filename="" line="7143521"/>
    69236546        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    69246547        <translation type="obsolete">Ukazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
    69256548    </message>
    69266549    <message>
    6927         <location filename="" line="7143521"/>
    69286550        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    69296551        <translation type="obsolete">Vyvolá Správce virtuálních disků pro vytvoření nového nebo výběr existujícího pevného disku pro připojení.</translation>
    69306552    </message>
    69316553    <message>
    6932         <location filename="" line="7143521"/>
    69336554        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    69346555        <translation type="obsolete">Vypíše hostitelské disketové mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
    69356556    </message>
    69366557    <message>
    6937         <location filename="" line="7143521"/>
    69386558        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    69396559        <translation type="obsolete">Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr obrazu diskety pro připojení.</translation>
    69406560    </message>
    69416561    <message>
    6942         <location filename="" line="7143521"/>
    69436562        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    69446563        <translation type="obsolete">Vypíše hostitelské CD/DVD mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
    69456564    </message>
    69466565    <message>
    6947         <location filename="" line="7143521"/>
    69486566        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    69496567        <translation type="obsolete">Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr CD/DVD obrazu pro připojení.</translation>
    69506568    </message>
    69516569    <message>
    6952         <location filename="" line="7143521"/>
    69536570        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    69546571makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    69576574    </message>
    69586575    <message>
    6959         <location filename="" line="7143521"/>
    69606576        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    69616577        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí virtuální USB ovladač tomuto počítači.</translation>
    69626578    </message>
    69636579    <message>
    6964         <location filename="" line="7143521"/>
    69656580        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    69666581        <translation type="obsolete">Vypíše všechny USB filtry tohoto počítače. Zatrhávátko vlevo určuje ,zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
    69676582    </message>
    69686583    <message>
    6969         <location filename="" line="7143521"/>
    69706584        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    69716585        <translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr zabere jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
    69726586    </message>
    69736587    <message>
    6974         <location filename="" line="7143521"/>
    69756588        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    69766589        <translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
    69776590    </message>
    69786591    <message>
    6979         <location filename="" line="7143521"/>
    69806592        <source>Adapter %1</source>
    69816593        <comment>network</comment>
     
    69836595    </message>
    69846596    <message>
    6985         <location filename="" line="7143521"/>
    69866597        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    69876598        <translation type="obsolete">Rozhraní host&amp;itele</translation>
    69886599    </message>
    69896600    <message>
    6990         <location filename="" line="7143521"/>
    69916601        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    69926602        <translation type="obsolete">Zobrazí všechna dostupná rozhraní hostitele.</translation>
    69936603    </message>
    69946604    <message>
    6995         <location filename="" line="7143521"/>
    69966605        <source>Adds a new host interface.</source>
    69976606        <translation type="obsolete">Přidá nové hostitelské rozhraní.</translation>
    69986607    </message>
    69996608    <message>
    7000         <location filename="" line="7143521"/>
    70016609        <source>Removes the selected host interface.</source>
    70026610        <translation type="obsolete">Odstraní vybrané hostitelské rozhraní.</translation>
    70036611    </message>
    70046612    <message>
    7005         <location filename="" line="7143521"/>
    70066613        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    70076614        <translation type="obsolete">&lt;Žádné vhodné rozhraní&gt;</translation>
    70086615    </message>
    70096616    <message>
    7010         <location filename="" line="7143521"/>
    70116617        <source>Add</source>
    70126618        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
    70136619    </message>
    70146620    <message>
    7015         <location filename="" line="7143521"/>
    70166621        <source>Remove</source>
    70176622        <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
    70186623    </message>
    70196624    <message>
    7020         <location filename="" line="7143521"/>
    70216625        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    70226626        <translation type="obsolete">Hostitelské rozhraní VirtualBoxu %1</translation>
    70236627    </message>
    70246628    <message>
    7025         <location filename="" line="7143521"/>
    70266629        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    70276630        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.&lt;/p&gt;</translation>
    70286631    </message>
    70296632    <message>
    7030         <location filename="" line="7143521"/>
    70316633        <source> Serial Ports </source>
    70326634        <translation type="obsolete"> Sériové porty </translation>
    70336635    </message>
    70346636    <message>
    7035         <location filename="" line="7143521"/>
    70366637        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    70376638        <translation type="obsolete">Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    70386639    </message>
    70396640    <message>
    7040         <location filename="" line="7143521"/>
    70416641        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    70426642        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, pokusí se virtuální počítač využít virtualizačních rozšíření hostitelova CPU jako jsou Intel VT-x a AMD-V. Zašedlé políčko znamená, že je tato volba určena podle hodnoty v globálním nastavení.</translation>
    70436643    </message>
    70446644    <message>
    7045         <location filename="" line="7143521"/>
    70466645        <source>Other &amp;Settings</source>
    70476646        <translation type="obsolete">Další na&amp;stavení</translation>
    70486647    </message>
    70496648    <message>
    7050         <location filename="" line="7143521"/>
    70516649        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    70526650        <translation type="obsolete">Pamatovat si &amp;média připojená za běhu</translation>
    70536651    </message>
    70546652    <message>
    7055         <location filename="" line="7143521"/>
    70566653        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    70576654        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
    70586655    </message>
    70596656    <message>
    7060         <location filename="" line="7143521"/>
    70616657        <source>O&amp;ther</source>
    70626658        <translation type="obsolete">&amp;Další</translation>
    70636659    </message>
    70646660    <message>
    7065         <location filename="" line="7143521"/>
    70666661        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    70676662        <translation type="obsolete">Povolit př&amp;edávání</translation>
    70686663    </message>
    70696664    <message>
    7070         <location filename="" line="7143521"/>
    70716665        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    70726666        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
    70736667    </message>
    70746668    <message>
    7075         <location filename="" line="7143521"/>
    70766669        <source>&amp;Server Port </source>
    70776670        <translation type="obsolete">Port &amp;serveru </translation>
    70786671    </message>
    70796672    <message>
    7080         <location filename="" line="7143521"/>
    70816673        <source>Authentication &amp;Method </source>
    70826674        <translation type="obsolete">&amp;Metoda autentizace </translation>
    70836675    </message>
    70846676    <message>
    7085         <location filename="" line="7143521"/>
    70866677        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    70876678        <translation type="obsolete">Vypršení au&amp;tentizace </translation>
    70886679    </message>
    70896680    <message>
    7090         <location filename="" line="7143521"/>
    70916681        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    70926682        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Ukazuje číslo portu VRDP. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro restart portu na standardní hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
    70936683    </message>
    70946684    <message>
    7095         <location filename="" line="7143521"/>
    70966685        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    70976686        <translation type="obsolete">Není vybrán primární master pevný disk</translation>
    70986687    </message>
    70996688    <message>
    7100         <location filename="" line="7143521"/>
    71016689        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    71026690        <translation type="obsolete">Není vybrán primární slave pevný disk</translation>
    71036691    </message>
    71046692    <message>
    7105         <location filename="" line="7143521"/>
    71066693        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    71076694        <translation type="obsolete">Primární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
    71086695    </message>
    71096696    <message>
    7110         <location filename="" line="7143521"/>
    71116697        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    71126698        <translation type="obsolete">Není vybrán sekundární slave pevný disk</translation>
    71136699    </message>
    71146700    <message>
    7115         <location filename="" line="7143521"/>
    71166701        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    71176702        <translation type="obsolete">Sekundární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
    71186703    </message>
    71196704    <message>
    7120         <location filename="" line="7143521"/>
    71216705        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    71226706        <translation type="obsolete">Není vybrán CD/DVD obraz</translation>
    71236707    </message>
    71246708    <message>
    7125         <location filename="" line="7143521"/>
    71266709        <source>Floppy image file is not selected</source>
    71276710        <translation type="obsolete">Není vybrán obraz diskety</translation>
    71286711    </message>
    71296712    <message>
    7130         <location filename="" line="7143521"/>
    71316713        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    71326714        <translation type="obsolete">Je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní</translation>
    71336715    </message>
    71346716    <message>
    7135         <location filename="" line="7143521"/>
    71366717        <source>Duplicate port number is selected </source>
    71376718        <translation type="obsolete">Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
    71386719    </message>
    71396720    <message>
    7140         <location filename="" line="7143521"/>
    71416721        <source>Duplicate port path is entered </source>
    71426722        <translation type="obsolete">Je zadáno duplicitní číslo portu </translation>
     
    71456725        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71466726        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    7147         <translation>%1 na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; stránce.</translation>
     6727        <translation>%1 na stránce &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    71486728    </message>
    71496729    <message>
    71506730        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    71516731        <source>General</source>
    7152         <translation type="unfinished">Základní</translation>
     6732        <translation>Obecné</translation>
    71536733    </message>
    71546734    <message>
    71556735        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    71566736        <source>Storage</source>
    7157         <translation type="unfinished"></translation>
     6737        <translation>Úložiště</translation>
    71586738    </message>
    71596739    <message>
    71606740        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    71616741        <source>Hard Disks</source>
    7162         <translation type="unfinished">Pevné disky</translation>
     6742        <translation>Pevné disky</translation>
    71636743    </message>
    71646744    <message>
    71656745        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    71666746        <source>CD/DVD-ROM</source>
    7167         <translation type="unfinished">CD/DVD</translation>
     6747        <translation>CD/DVD</translation>
    71686748    </message>
    71696749    <message>
    71706750        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    71716751        <source>Floppy</source>
    7172         <translation type="unfinished">Disketa</translation>
     6752        <translation>Disketa</translation>
    71736753    </message>
    71746754    <message>
    71756755        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    71766756        <source>Audio</source>
    7177         <translation type="unfinished">Zvuk</translation>
     6757        <translation>Zvuk</translation>
    71786758    </message>
    71796759    <message>
    71806760        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    71816761        <source>Network</source>
    7182         <translation type="unfinished">Síť</translation>
     6762        <translation>Síť</translation>
    71836763    </message>
    71846764    <message>
    71856765        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    71866766        <source>Ports</source>
    7187         <translation type="unfinished"></translation>
     6767        <translation>Porty</translation>
    71886768    </message>
    71896769    <message>
    71906770        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    71916771        <source>Serial Ports</source>
    7192         <translation type="unfinished">Sériové porty</translation>
     6772        <translation>Sériové porty</translation>
    71936773    </message>
    71946774    <message>
    71956775        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    71966776        <source>Parallel Ports</source>
    7197         <translation type="unfinished"></translation>
     6777        <translation>Paralelní porty</translation>
    71986778    </message>
    71996779    <message>
    72006780        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    72016781        <source>USB</source>
    7202         <translation type="unfinished"></translation>
     6782        <translation>USB</translation>
    72036783    </message>
    72046784    <message>
    72056785        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    72066786        <source>Shared Folders</source>
    7207         <translation type="unfinished">Sdílené adresáře</translation>
     6787        <translation>Sdílené složky</translation>
    72086788    </message>
    72096789    <message>
    72106790        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    72116791        <source>Remote Display</source>
    7212         <translation type="unfinished">Vzdálená plocha</translation>
     6792        <translation>Vzdálená plocha</translation>
    72136793    </message>
    72146794    <message>
    72156795        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    72166796        <source>%1 - %2</source>
    7217         <translation type="unfinished"></translation>
     6797        <translation>%1 - %2</translation>
    72186798    </message>
    72196799</context>
     
    72236803        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    72246804        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    7225         <translation type="unfinished"></translation>
     6805        <translation>Není vybrána disketová mechanika na hostiteli</translation>
    72266806    </message>
    72276807    <message>
    72286808        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    72296809        <source>Floppy image file is not selected</source>
    7230         <translation type="unfinished">Není vybrán obraz diskety</translation>
     6810        <translation>Není vybrán obraz diskety</translation>
    72316811    </message>
    72326812    <message>
    72336813        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    72346814        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    7235         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
     6815        <translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
    72366816    </message>
    72376817    <message>
    72386818        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    72396819        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    7240         <translation type="unfinished">Připojit disketovou &amp;mechaniku</translation>
     6820        <translation>Připojit disketovou &amp;mechaniku</translation>
    72416821    </message>
    72426822    <message>
    72436823        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    72446824        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    7245         <translation type="unfinished">Připojí určenou hostitelskou disketovou mechaniku k virtuální disketové mechanice.</translation>
     6825        <translation>Připojí určenou hostitelskou disketovou mechaniku k virtuální disketové mechanice.</translation>
    72466826    </message>
    72476827    <message>
    72486828        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    72496829        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    7250         <translation type="unfinished">Hostitelská &amp;disketová mechanika</translation>
     6830        <translation>Hostitelská &amp;disketová mechanika</translation>
    72516831    </message>
    72526832    <message>
    72536833        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    72546834        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7255         <translation type="unfinished">Vypíše hostitelské disketové mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
     6835        <translation>Vypíše hostitelské disketové mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
    72566836    </message>
    72576837    <message>
    72586838        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    72596839        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    7260         <translation type="unfinished">Připojí určený obraz diskety k virtuální disketové mechanice.</translation>
     6840        <translation>Připojí určený obraz diskety k virtuální disketové mechanice.</translation>
    72616841    </message>
    72626842    <message>
    72636843        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    72646844        <source>&amp;Image File</source>
    7265         <translation type="unfinished">&amp;Souboru obrazu</translation>
     6845        <translation>&amp;Souboru obrazu</translation>
    72666846    </message>
    72676847    <message>
    72686848        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    72696849        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7270         <translation type="unfinished">Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální disketové mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
     6850        <translation>Zobrazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální disketové mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
    72716851    </message>
    72726852    <message>
    72736853        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    72746854        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    7275         <translation type="unfinished">Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr obrazu diskety pro připojení.</translation>
     6855        <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr obrazu diskety pro připojení.</translation>
    72766856    </message>
    72776857</context>
     
    72816861        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    72826862        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7283         <translation type="unfinished"></translation>
     6863        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    72846864    </message>
    72856865    <message>
    72866866        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    72876867        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    7288         <translation type="unfinished">Ukazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostor.</translation>
     6868        <translation>Zobrazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostoru.</translation>
    72896869    </message>
    72906870    <message>
    72916871        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    72926872        <source>&amp;Basic</source>
    7293         <translation type="unfinished">&amp;Základy</translation>
     6873        <translation>&amp;Základ</translation>
    72946874    </message>
    72956875    <message>
    72966876        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    72976877        <source>Identification</source>
    7298         <translation type="unfinished"></translation>
     6878        <translation>Identifikace</translation>
    72996879    </message>
    73006880    <message>
    73016881        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    73026882        <source>&amp;Name:</source>
    7303         <translation type="unfinished"></translation>
     6883        <translation>&amp;Název:</translation>
    73046884    </message>
    73056885    <message>
    73066886        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    73076887        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7308         <translation type="unfinished">Ukazuje jméno virtuálního počítače.</translation>
     6888        <translation>Zobrazuje název virtuálního počítače.</translation>
    73096889    </message>
    73106890    <message>
    73116891        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    73126892        <source>OS &amp;Type:</source>
    7313         <translation type="unfinished"></translation>
     6893        <translation>&amp;Typ OS:</translation>
    73146894    </message>
    73156895    <message>
    73166896        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    73176897        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7318         <translation type="unfinished">Ukazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
     6898        <translation>Zobrazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
    73196899    </message>
    73206900    <message>
    73216901        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    73226902        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    7323         <translation type="unfinished"></translation>
     6903        <translation>&amp;Velikost operační paměti</translation>
    73246904    </message>
    73256905    <message>
    73266906        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    73276907        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    7328         <translation type="unfinished">Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
     6908        <translation>Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
    73296909    </message>
    73306910    <message>
    73316911        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    73326912        <source>&lt;</source>
    7333         <translation type="unfinished"></translation>
     6913        <translation>&lt;</translation>
    73346914    </message>
    73356915    <message>
    73366916        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    73376917        <source>&gt;</source>
    7338         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>&gt;</translation>
    73396919    </message>
    73406920    <message>
    73416921        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    73426922        <source>MB</source>
    7343         <translation type="unfinished"></translation>
     6923        <translation>MB</translation>
    73446924    </message>
    73456925    <message>
    73466926        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    73476927        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    7348         <translation type="unfinished">Velikost &amp;video paměti</translation>
     6928        <translation>Velikost &amp;video paměti</translation>
    73496929    </message>
    73506930    <message>
    73516931        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    73526932        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7353         <translation type="unfinished">Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
     6933        <translation>Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
    73546934    </message>
    73556935    <message>
    73566936        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    73576937        <source>&amp;Advanced</source>
    7358         <translation type="unfinished">&amp;Pokročilé</translation>
     6938        <translation>&amp;Pokročilé</translation>
    73596939    </message>
    73606940    <message>
    73616941        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    73626942        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    7363         <translation type="unfinished"></translation>
     6943        <translation>Pořadí &amp;bootování:</translation>
    73646944    </message>
    73656945    <message>
    73666946        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    73676947        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7368         <translation type="unfinished">Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Posuňte položky nahoru a dolů pro změnu pořadí zařízení.</translation>
     6948        <translation>Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Pro změnu pořadí posuňte položky nahoru a dolů.</translation>
    73696949    </message>
    73706950    <message>
    73716951        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    73726952        <source>[device]</source>
    7373         <translation type="unfinished"></translation>
     6953        <translation>[zařízení]</translation>
    73746954    </message>
    73756955    <message>
    73766956        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    73776957        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    7378         <translation type="unfinished">Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
     6958        <translation>Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
    73796959    </message>
    73806960    <message>
    73816961        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    73826962        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    7383         <translation type="unfinished">Posune vybrané bootovací zařízení nahoru.</translation>
     6963        <translation>Posune vybrané bootovací zařízení nahoru.</translation>
    73846964    </message>
    73856965    <message>
    73866966        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    73876967        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    7388         <translation type="unfinished">Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
     6968        <translation>Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
    73896969    </message>
    73906970    <message>
    73916971        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    73926972        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    7393         <translation type="unfinished">Posune vybrané bootovací zařízení dolů.</translation>
     6973        <translation>Posune vybrané bootovací zařízení dolů.</translation>
    73946974    </message>
    73956975    <message>
    73966976        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    73976977        <source>Extended Features:</source>
    7398         <translation type="unfinished"></translation>
     6978        <translation>Rozšířené možnosti:</translation>
    73996979    </message>
    74006980    <message>
    74016981        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    74026982        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7403         <translation type="unfinished"></translation>
     6983        <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínejte tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!</translation>
    74046984    </message>
    74056985    <message>
    74066986        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    74076987        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    7408         <translation type="unfinished">Povolit A&amp;CPI</translation>
     6988        <translation>Povolit A&amp;CPI</translation>
    74096989    </message>
    74106990    <message>
    74116991        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    74126992        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7413         <translation type="unfinished"></translation>
     6993        <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat Input Output APIC (IO APIC), což může mírně snížit výkon virtuálního počítače. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínejte tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!</translation>
    74146994    </message>
    74156995    <message>
    74166996        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    74176997        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    7418         <translation type="unfinished">Povolit IO A&amp;PIC</translation>
     6998        <translation>Povolit IO A&amp;PIC</translation>
    74196999    </message>
    74207000    <message>
    74217001        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    74227002        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    7423         <translation type="unfinished"></translation>
     7003        <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude standardně snažit využít virtualizační rozšíření hostitelova CPU jako Intel VT-x a AMD-V.</translation>
    74247004    </message>
    74257005    <message>
    74267006        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    74277007        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7428         <translation type="unfinished">Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     7008        <translation>Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    74297009    </message>
    74307010    <message>
    74317011        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    74327012        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    7433         <translation type="unfinished"></translation>
     7013        <translation>Je-li zatrženo, vlastnost Physical Address Extension (PAE) hostitelského CPU bude předána do virtuálního počítače.</translation>
    74347014    </message>
    74357015    <message>
    74367016        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    74377017        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    7438         <translation type="unfinished"></translation>
     7018        <translation>Povolit PA&amp;E/NX</translation>
    74397019    </message>
    74407020    <message>
    74417021        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    74427022        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    7443         <translation type="unfinished"></translation>
     7023        <translation>Sdílená sc&amp;hránka:</translation>
    74447024    </message>
    74457025    <message>
    74467026        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    74477027        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    7448         <translation type="unfinished">Určuje mód sdílení schránky mezi hostovaným a hostitelským OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS.</translation>
     7028        <translation>Určuje mód sdílení schránky mezi hostovaným a hostitelským OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS.</translation>
    74497029    </message>
    74507030    <message>
    74517031        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    74527032        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    7453         <translation type="unfinished"></translation>
     7033        <translation>Definuje typy virtuálních IDE řadičů. Na základě této hodnoty VirtualBox poskytne hostovanému OS různé ovladače pro IDE hardware.</translation>
    74547034    </message>
    74557035    <message>
    74567036        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    74577037        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    7458         <translation type="unfinished"></translation>
     7038        <translation>Typ &amp;IDE řadiče:</translation>
    74597039    </message>
    74607040    <message>
    74617041        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    74627042        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    7463         <translation type="unfinished"></translation>
     7043        <translation>S&amp;ložka pro snímky:</translation>
    74647044    </message>
    74657045    <message>
    74667046        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    74677047        <source>&amp;Description</source>
    7468         <translation type="unfinished">&amp;Popis</translation>
     7048        <translation>Pop&amp;is</translation>
    74697049    </message>
    74707050    <message>
    74717051        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    74727052        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    7473         <translation type="unfinished">Ukazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
     7053        <translation>Zobrazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
    74747054    </message>
    74757055    <message>
    74767056        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    74777057        <source>&amp;Other</source>
    7478         <translation type="unfinished"></translation>
     7058        <translation>O&amp;statní</translation>
    74797059    </message>
    74807060    <message>
    74817061        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    74827062        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    7483         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
     7063        <translation>Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
    74847064    </message>
    74857065    <message>
    74867066        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    74877067        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    7488         <translation type="unfinished"></translation>
     7068        <translation>Pa&amp;matovat si připojená média</translation>
    74897069    </message>
    74907070    <message>
    74917071        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    74927072        <source>Runtime:</source>
    7493         <translation type="unfinished"></translation>
     7073        <translation>Runtime:</translation>
    74947074    </message>
    74957075</context>
     
    74997079        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
    75007080        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    7501         <translation type="unfinished"></translation>
     7081        <translation>Pro &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nebyl vybrán žádný pevný disk</translation>
    75027082    </message>
    75037083    <message>
    75047084        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    75057085        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    7506         <translation type="unfinished"></translation>
     7086        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; používá pevný disk, který je již připojen k &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; </translation>
    75077087    </message>
    75087088    <message>
    75097089        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/>
    75107090        <source>&amp;Add Attachment</source>
    7511         <translation type="unfinished"></translation>
     7091        <translation>&amp;Přidat disk</translation>
    75127092    </message>
    75137093    <message>
    75147094        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/>
    75157095        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    7516         <translation type="unfinished"></translation>
     7096        <translation>O&amp;debrat disk</translation>
    75177097    </message>
    75187098    <message>
    75197099        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/>
    75207100        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    7521         <translation type="unfinished"></translation>
     7101        <translation>Vybrat &amp;pevný disk</translation>
    75227102    </message>
    75237103    <message>
    75247104        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/>
    75257105        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    7526         <translation type="unfinished"></translation>
     7106        <translation>Přidá nový pevný disk.</translation>
    75277107    </message>
    75287108    <message>
    75297109        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/>
    75307110        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    7531         <translation type="unfinished"></translation>
     7111        <translation>Odebere vyznačený pevný disk.</translation>
    75327112    </message>
    75337113    <message>
    75347114        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/>
    75357115        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    7536         <translation type="unfinished"></translation>
     7116        <translation>Pro aktuálně zvolený slot spustí Správce virtuálních disků pro výběr pevného disku.</translation>
    75377117    </message>
    75387118    <message>
    75397119        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    75407120        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    7541         <translation type="unfinished"></translation>
     7121        <translation>Je-li zatrženo, povolí SATA řadič pro tento počítač. Poznámka: nemůžete připojovat disky na SATA portech pokud je virtuální SATA řadič zakázán.</translation>
    75427122    </message>
    75437123    <message>
    75447124        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    75457125        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    7546         <translation type="unfinished"></translation>
     7126        <translation>Povolit &amp;SATA řadič</translation>
    75477127    </message>
    75487128    <message>
    75497129        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    75507130        <source>&amp;Attachments</source>
    7551         <translation type="unfinished"></translation>
     7131        <translation>Připo&amp;jené disky</translation>
    75527132    </message>
    75537133    <message>
    75547134        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    75557135        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    7556         <translation type="unfinished"></translation>
     7136        <translation>Zobrazuje seznam disků připojených k tomuto počítači. Klepněte myší nebo použijte klávesu &lt;tt&gt;Mezerník&lt;/tt&gt; na zvýrazněné položce pro aktivaci nabídkového seznamu a výběru požadovaných hodnot. Pro přidání nebo odebrání  pevných disků použijte kontextovou nabídku nebo tlačítka vpravo.</translation>
    75577137    </message>
    75587138</context>
     
    75627142        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    75637143        <source>Select TAP setup application</source>
    7564         <translation type="unfinished">Vyberte aplikaci nastavení TAP</translation>
     7144        <translation>Vyberte aplikaci nastavení TAP</translation>
    75657145    </message>
    75667146    <message>
    75677147        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    75687148        <source>Select TAP terminate application</source>
    7569         <translation type="unfinished">Vyberte aplikaci ukončení TAP</translation>
     7149        <translation>Vyberte aplikaci ukončení TAP</translation>
    75707150    </message>
    75717151    <message>
    75727152        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    75737153        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    7574         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
     7154        <translation>Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
    75757155    </message>
    75767156    <message>
    75777157        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    75787158        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    7579         <translation type="unfinished">&amp;Povolit síťovou kartu</translation>
     7159        <translation>&amp;Povolit síťovou kartu</translation>
    75807160    </message>
    75817161    <message>
    75827162        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    75837163        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    7584         <translation type="unfinished"></translation>
     7164        <translation>T&amp;yp síťové karty:</translation>
    75857165    </message>
    75867166    <message>
    75877167        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    75887168        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    7589         <translation type="unfinished"></translation>
     7169        <translation>Vyberte typ síťového adaptéru. Na základě tohoto výběru poskytne VirtualBox odpovídající ovladač pro virtuální počítač.</translation>
    75907170    </message>
    75917171    <message>
    75927172        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    75937173        <source>&amp;Attached to:</source>
    7594         <translation type="unfinished"></translation>
     7174        <translation>Připojena &amp;k:</translation>
    75957175    </message>
    75967176    <message>
    75977177        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    75987178        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    7599         <translation type="unfinished">Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
     7179        <translation>Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
    76007180    </message>
    76017181    <message>
    76027182        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    76037183        <source>&amp;Network Name:</source>
    7604         <translation type="unfinished"></translation>
     7184        <translation>Název &amp;sítě:</translation>
    76057185    </message>
    76067186    <message>
    76077187        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    76087188        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    7609         <translation type="unfinished"></translation>
     7189        <translation>Zobrazuje název vnitřní síťe vybraného síťového adaptéru.</translation>
    76107190    </message>
    76117191    <message>
    76127192        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    76137193        <source>&amp;MAC Address:</source>
    7614         <translation type="unfinished"></translation>
     7194        <translation>&amp;MAC adresa:</translation>
    76157195    </message>
    76167196    <message>
    76177197        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    76187198        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    7619         <translation type="unfinished">Ukazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
     7199        <translation>Zobrazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
    76207200    </message>
    76217201    <message>
    76227202        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    76237203        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    7624         <translation type="unfinished">Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
     7204        <translation>Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
    76257205    </message>
    76267206    <message>
    76277207        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    76287208        <source>&amp;Generate</source>
    7629         <translation type="unfinished">&amp;Generovat</translation>
     7209        <translation>&amp;Generovat</translation>
    76307210    </message>
    76317211    <message>
    76327212        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    76337213        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    7634         <translation type="unfinished">Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
     7214        <translation>Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
    76357215    </message>
    76367216    <message>
    76377217        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    76387218        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    7639         <translation type="unfinished">Ka&amp;bel připojen</translation>
     7219        <translation>Ka&amp;bel připojen</translation>
    76407220    </message>
    76417221    <message>
    76427222        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    76437223        <source>&amp;Interface Name:</source>
    7644         <translation type="unfinished"></translation>
     7224        <translation>Název ro&amp;zhraní:</translation>
    76457225    </message>
    76467226    <message>
    76477227        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    76487228        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    7649         <translation type="unfinished">Ukazuje jméno TAP rozhraní.</translation>
     7229        <translation>Zobrazuje název TAP rozhraní.</translation>
    76507230    </message>
    76517231    <message>
    76527232        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    76537233        <source>&amp;Setup Application:</source>
    7654         <translation type="unfinished"></translation>
     7234        <translation>Příkaz pro &amp;nastavení:</translation>
    76557235    </message>
    76567236    <message>
    76577237        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    76587238        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    7659         <translation type="unfinished">Zobrazuje příkaz prováděný pro nastavení TAP rozhraní.</translation>
     7239        <translation>Zobrazuje příkaz prováděný pro nastavení TAP rozhraní.</translation>
    76607240    </message>
    76617241    <message>
    76627242        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    76637243        <source>Selects the setup application.</source>
    7664         <translation type="unfinished">Vybírá aplikaci nastavení.</translation>
     7244        <translation>Vybírá aplikaci pro nastavení.</translation>
    76657245    </message>
    76667246    <message>
    76677247        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    76687248        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    7669         <translation type="unfinished"></translation>
     7249        <translation>Příkaz pro &amp;ukončení:</translation>
    76707250    </message>
    76717251    <message>
    76727252        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    76737253        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    7674         <translation type="unfinished">Zobrazuje příkaz prováděný pro ukončení TAP rozhraní.</translation>
     7254        <translation>Zobrazuje příkaz prováděný pro ukončení TAP rozhraní.</translation>
    76757255    </message>
    76767256    <message>
    76777257        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
    76787258        <source>Selects the terminate application.</source>
    7679         <translation type="unfinished">Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
     7259        <translation>Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
    76807260    </message>
    76817261    <message>
    76827262        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    76837263        <source>Host Interface Settings</source>
    7684         <translation type="unfinished">Nastavení hostitelského rozhraní</translation>
     7264        <translation>Nastavení hostitelského rozhraní</translation>
    76857265    </message>
    76867266</context>
     
    76907270        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/>
    76917271        <source>No host network interface is selected</source>
    7692         <translation type="unfinished"></translation>
     7272        <translation>Není vybráno žádné síťové rozhraní hostitele</translation>
    76937273    </message>
    76947274    <message>
    76957275        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/>
    76967276        <source>Internal network name is not set</source>
    7697         <translation type="unfinished"></translation>
     7277        <translation>Není definován název vnitřní sítě</translation>
    76987278    </message>
    76997279</context>
     
    77047284        <source>Port %1</source>
    77057285        <comment>parallel ports</comment>
    7706         <translation type="unfinished"></translation>
     7286        <translation>Port %1</translation>
    77077287    </message>
    77087288    <message>
    77097289        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    77107290        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    7711         <translation type="unfinished"></translation>
     7291        <translation>Je-li zatrženo, povolí daný paralelní port virtuálního počítače.</translation>
    77127292    </message>
    77137293    <message>
    77147294        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    77157295        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    7716         <translation type="unfinished"></translation>
     7296        <translation>Povolit pa&amp;ralelní port</translation>
    77177297    </message>
    77187298    <message>
    77197299        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    77207300        <source>Port &amp;Number:</source>
    7721         <translation type="unfinished"></translation>
     7301        <translation>Čís&amp;lo portu:</translation>
    77227302    </message>
    77237303    <message>
    77247304        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    77257305        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7726         <translation type="unfinished"></translation>
     7306        <translation>Zobrazuje číslo paralelního portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat &lt;b&gt;Uživatelem definováno&lt;/b&gt; a nastavit parametry portu ručně.</translation>
    77277307    </message>
    77287308    <message>
    77297309        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    77307310        <source>&amp;IRQ:</source>
    7731         <translation type="unfinished"></translation>
     7311        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    77327312    </message>
    77337313    <message>
    77347314        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    77357315        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7736         <translation type="unfinished"></translation>
     7316        <translation>Zobrazuje IRQ číslo tohoto paralelního portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je pro tento virtuální počítač povoleno &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;.</translation>
    77377317    </message>
    77387318    <message>
    77397319        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    77407320        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    7741         <translation type="unfinished"></translation>
     7321        <translation>I/O po&amp;rt:</translation>
    77427322    </message>
    77437323    <message>
    77447324        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    77457325        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7746         <translation type="unfinished"></translation>
     7326        <translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    77477327    </message>
    77487328    <message>
    77497329        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    77507330        <source>Port &amp;Path:</source>
    7751         <translation type="unfinished"></translation>
     7331        <translation>&amp;Cesta k portu:</translation>
    77527332    </message>
    77537333    <message>
    77547334        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    77557335        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    7756         <translation type="unfinished"></translation>
     7336        <translation>Zobrazuje název zařízení paralelního portu hostitele.</translation>
    77577337    </message>
    77587338</context>
     
    77627342        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    77637343        <source>Duplicate port number is selected </source>
    7764         <translation type="unfinished">Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
     7344        <translation>Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
    77657345    </message>
    77667346    <message>
    77677347        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    77687348        <source>Port path is not specified </source>
    7769         <translation type="unfinished"></translation>
     7349        <translation>Není zadána cesta k portu</translation>
    77707350    </message>
    77717351    <message>
    77727352        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    77737353        <source>Duplicate port path is entered </source>
    7774         <translation type="unfinished">Je zadáno duplicitní číslo portu </translation>
     7354        <translation>Je zadáno duplicitní číslo portu</translation>
    77757355    </message>
    77767356</context>
     
    77807360        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    77817361        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    7782         <translation type="unfinished"></translation>
     7362        <translation>Přidat &amp;novou sdílenou složku</translation>
    77837363    </message>
    77847364    <message>
    77857365        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    77867366        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    7787         <translation type="unfinished"></translation>
     7367        <translation>&amp;Upravit vybranou sdílenou složku</translation>
    77887368    </message>
    77897369    <message>
    77907370        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    77917371        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    7792         <translation type="unfinished"></translation>
     7372        <translation>O&amp;dstraní vybranou sdílenou složku</translation>
    77937373    </message>
    77947374    <message>
    77957375        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    77967376        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    7797         <translation type="unfinished">Přidá definici nového sdíleného adresáře.</translation>
     7377        <translation>Přidá definici nové sdílené složky.</translation>
    77987378    </message>
    77997379    <message>
    78007380        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    78017381        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    7802         <translation type="unfinished">Upraví definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
     7382        <translation>Upraví definici vybrané sdílené složky.</translation>
    78037383    </message>
    78047384    <message>
    78057385        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    78067386        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    7807         <translation type="unfinished">Odstraní definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
     7387        <translation>Odstraní definici vybraného sdílené složky.</translation>
    78087388    </message>
    78097389    <message>
    78107390        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    78117391        <source> Machine Folders</source>
    7812         <translation type="unfinished"> Adresáře počítače</translation>
     7392        <translation>Složky počítače</translation>
    78137393    </message>
    78147394    <message>
    78157395        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    78167396        <source> Transient Folders</source>
    7817         <translation type="unfinished"> Přechodné adresáře</translation>
     7397        <translation> Přechodné složky</translation>
    78187398    </message>
    78197399    <message>
    78207400        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    78217401        <source>Full</source>
    7822         <translation type="unfinished"></translation>
     7402        <translation>Plný</translation>
    78237403    </message>
    78247404    <message>
    78257405        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    78267406        <source>Read-only</source>
    7827         <translation type="unfinished"></translation>
     7407        <translation>Pouze pro čtení</translation>
    78287408    </message>
    78297409    <message>
    78307410        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    78317411        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    7832         <translation type="unfinished"></translation>
     7412        <translation>Zobrazí všechny sdílené složky dostupné tomuto počítači. Použijte příkaz &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\sdileni&lt;/tt&gt;pro přístup ke sdílené složky s názvem &lt;i&gt;sdileni&lt;/i&gt; z OS DOSového typu nebo &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share pripojny_bod&lt;/tt&gt; pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.</translation>
    78337413    </message>
    78347414    <message>
    78357415        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    78367416        <source>Name</source>
    7837         <translation type="unfinished">Jméno</translation>
     7417        <translation>Název</translation>
    78387418    </message>
    78397419    <message>
    78407420        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    78417421        <source>Path</source>
    7842         <translation type="unfinished">Cesta</translation>
     7422        <translation>Cesta</translation>
    78437423    </message>
    78447424    <message>
    78457425        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    78467426        <source>Access</source>
    7847         <translation type="unfinished"></translation>
     7427        <translation>Přístup</translation>
    78487428    </message>
    78497429</context>
     
    78537433        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    78547434        <source>Add Share</source>
    7855         <translation type="unfinished">Přidat sdílení</translation>
     7435        <translation>Přidat sdílení</translation>
    78567436    </message>
    78577437    <message>
    78587438        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    78597439        <source>Edit Share</source>
    7860         <translation type="unfinished">Upravit sdílení</translation>
     7440        <translation>Upravit sdílení</translation>
    78617441    </message>
    78627442    <message>
    78637443        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    78647444        <source>Dialog</source>
    7865         <translation type="unfinished"></translation>
     7445        <translation>Dialog</translation>
    78667446    </message>
    78677447    <message>
    78687448        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    78697449        <source>Folder Path:</source>
    7870         <translation type="unfinished"></translation>
     7450        <translation>Cesta ke složce:</translation>
    78717451    </message>
    78727452    <message>
    78737453        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    78747454        <source>Folder Name:</source>
    7875         <translation type="unfinished"></translation>
     7455        <translation>Název složky:</translation>
    78767456    </message>
    78777457    <message>
    78787458        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    78797459        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    7880         <translation type="unfinished">Zobrazuje název sdíleného adresáře (jak bude zobrazen v hostovaném OS).</translation>
     7460        <translation>Zobrazuje název sdílené složky (jak bude zobrazen v hostovaném OS).</translation>
    78817461    </message>
    78827462    <message>
    78837463        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    78847464        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    7885         <translation type="unfinished"></translation>
     7465        <translation>Je-li zatrženo, hostovaný OS nebude mít právo zápisu do dané sdílené složky.</translation>
    78867466    </message>
    78877467    <message>
    78887468        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    78897469        <source>&amp;Read-only</source>
    7890         <translation type="unfinished"></translation>
     7470        <translation>Pouze pro č&amp;tení</translation>
    78917471    </message>
    78927472    <message>
    78937473        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    78947474        <source>&amp;Make Permanent</source>
    7895         <translation type="unfinished">Udělat &amp;trvale</translation>
     7475        <translation>&amp;Vytvořit trvale</translation>
    78967476    </message>
    78977477</context>
     
    79027482        <source>Port %1</source>
    79037483        <comment>serial ports</comment>
    7904         <translation type="unfinished"></translation>
     7484        <translation>Port %1</translation>
    79057485    </message>
    79067486    <message>
    79077487        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    79087488        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    7909         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
     7489        <translation>Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
    79107490    </message>
    79117491    <message>
    79127492        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    79137493        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    7914         <translation type="unfinished">Povolit &amp;sériový port</translation>
     7494        <translation>Povolit &amp;sériový port</translation>
    79157495    </message>
    79167496    <message>
    79177497        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    79187498        <source>Port &amp;Number:</source>
    7919         <translation type="unfinished"></translation>
     7499        <translation>Čís&amp;lo portu:</translation>
    79207500    </message>
    79217501    <message>
    79227502        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    79237503        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7924         <translation type="unfinished">Ukazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat &lt;b&gt;Uživatelem definováno&lt;/b&gt; a nastavit parametry portu ručně.</translation>
     7504        <translation>Zobrazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat &lt;b&gt;Uživatelem definováno&lt;/b&gt; a nastavit parametry portu ručně.</translation>
    79257505    </message>
    79267506    <message>
    79277507        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    79287508        <source>&amp;IRQ:</source>
    7929         <translation type="unfinished"></translation>
     7509        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    79307510    </message>
    79317511    <message>
    79327512        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    79337513        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7934         <translation type="unfinished">Ukazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
     7514        <translation>Zobrazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je tomuto virtuálnímu počítači povoleno &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;.</translation>
    79357515    </message>
    79367516    <message>
    79377517        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    79387518        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    7939         <translation type="unfinished"></translation>
     7519        <translation>I/O po&amp;rt:</translation>
    79407520    </message>
    79417521    <message>
    79427522        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    79437523        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7944         <translation type="unfinished">Ukazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     7524        <translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    79457525    </message>
    79467526    <message>
    79477527        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    79487528        <source>Port &amp;Mode:</source>
    7949         <translation type="unfinished"></translation>
     7529        <translation>Reži&amp;m portu:</translation>
    79507530    </message>
    79517531    <message>
    79527532        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    79537533        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    7954         <translation type="unfinished">Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
     7534        <translation>Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
    79557535    </message>
    79567536    <message>
    79577537        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    79587538        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    7959         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku &lt;b&gt;Cesta portu&lt;/b&gt; bude vytvořena virtuálním počítačem, když bude spuštěn. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
     7539        <translation>Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku &lt;b&gt;Cesta portu&lt;/b&gt; bude vytvořena virtuálním počítačem po spuštění. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
    79607540    </message>
    79617541    <message>
    79627542        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    79637543        <source>&amp;Create Pipe</source>
    7964         <translation type="unfinished">Vytvořit r&amp;ouru</translation>
     7544        <translation>Vytvořit r&amp;ouru</translation>
    79657545    </message>
    79667546    <message>
    79677547        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    79687548        <source>Port &amp;Path:</source>
    7969         <translation type="unfinished"></translation>
     7549        <translation>&amp;Cesta portu:</translation>
    79707550    </message>
    79717551    <message>
    79727552        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    79737553        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    7974         <translation type="unfinished">Ukazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu &lt;b&gt;Roura hostitele&lt;/b&gt;, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu &lt;b&gt;Hostitelovo zařízení&lt;/b&gt;.</translation>
     7554        <translation>Zobrazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu &lt;b&gt;Roura hostitele&lt;/b&gt;, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu &lt;b&gt;Hostitelovo zařízení&lt;/b&gt;.</translation>
    79757555    </message>
    79767556</context>
     
    79807560        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    79817561        <source>Duplicate port number is selected </source>
    7982         <translation type="unfinished">Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
     7562        <translation>Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
    79837563    </message>
    79847564    <message>
    79857565        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    79867566        <source>Port path is not specified </source>
    7987         <translation type="unfinished"></translation>
     7567        <translation>Není zadána cesta k portu</translation>
    79887568    </message>
    79897569    <message>
    79907570        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    79917571        <source>Duplicate port path is entered </source>
    7992         <translation type="unfinished">Je zadáno duplicitní číslo portu </translation>
     7572        <translation>Je zadána duplicitní cesta k portu </translation>
    79937573    </message>
    79947574</context>
     
    79987578        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    79997579        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    8000         <translation type="unfinished"></translation>
     7580        <translation>Přidat prá&amp;zdný filtr</translation>
    80017581    </message>
    80027582    <message>
    80037583        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    80047584        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    8005         <translation type="unfinished"></translation>
     7585        <translation>Při&amp;dat filtr ze zařízení</translation>
    80067586    </message>
    80077587    <message>
    80087588        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    80097589        <source>&amp;Edit Filter</source>
    8010         <translation type="unfinished"></translation>
     7590        <translation>&amp;Upravit filtr</translation>
    80117591    </message>
    80127592    <message>
    80137593        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    80147594        <source>&amp;Remove Filter</source>
    8015         <translation type="unfinished"></translation>
     7595        <translation>O&amp;debrat filtr</translation>
    80167596    </message>
    80177597    <message>
    80187598        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    80197599        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    8020         <translation type="unfinished"></translation>
     7600        <translation>Posunout filtr na&amp;horu</translation>
    80217601    </message>
    80227602    <message>
    80237603        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    80247604        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    8025         <translation type="unfinished"></translation>
     7605        <translation>Posunout filtr do&amp;lů</translation>
    80267606    </message>
    80277607    <message>
    80287608        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    80297609        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    8030         <translation type="unfinished"></translation>
     7610        <translation>Přidá filtr pro USB s hodnotami nastavenými na prázdné. Poznámka: takový filtr bude odpovídat všem připojeným USB zařízením.</translation>
    80317611    </message>
    80327612    <message>
    80337613        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    80347614        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    8035         <translation type="unfinished">Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
     7615        <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
    80367616    </message>
    80377617    <message>
    80387618        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    80397619        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    8040         <translation type="unfinished"></translation>
     7620        <translation>Upraví vybraný USB filter.</translation>
    80417621    </message>
    80427622    <message>
    80437623        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    80447624        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    8045         <translation type="unfinished">Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
     7625        <translation>Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
    80467626    </message>
    80477627    <message>
    80487628        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    80497629        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    8050         <translation type="unfinished">Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
     7630        <translation>Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
    80517631    </message>
    80527632    <message>
    80537633        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    80547634        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    8055         <translation type="unfinished">Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
     7635        <translation>Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
    80567636    </message>
    80577637    <message>
     
    80597639        <source>New Filter %1</source>
    80607640        <comment>usb</comment>
    8061         <translation type="unfinished">Nový filtr %1</translation>
     7641        <translation>Nový filtr %1</translation>
    80627642    </message>
    80637643    <message>
    80647644        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    80657645        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    8066         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, povolí virtuální USB ovladač tomuto počítači.</translation>
     7646        <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB řadič tomuto počítači.</translation>
    80677647    </message>
    80687648    <message>
    80697649        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    80707650        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    8071         <translation type="unfinished">Povolit &amp;USB ovladač</translation>
     7651        <translation>Povolit &amp;USB ovladač</translation>
    80727652    </message>
    80737653    <message>
    80747654        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    80757655        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8076         <translation type="unfinished"></translation>
     7656        <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB EHCI řadič tomuto počítači. USB EHCI řadič poskytuje podporu pro USB 2.0.</translation>
    80777657    </message>
    80787658    <message>
    80797659        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    80807660        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    8081         <translation type="unfinished"></translation>
     7661        <translation>Povolit USB 2.0 (E&amp;HCI) řadič</translation>
    80827662    </message>
    80837663    <message>
    80847664        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    80857665        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    8086         <translation type="unfinished">&amp;Filtry USB zařízení</translation>
     7666        <translation>&amp;Filtry USB zařízení</translation>
    80877667    </message>
    80887668    <message>
    80897669        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    80907670        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    8091         <translation type="unfinished"></translation>
     7671        <translation>Zobrazí seznam všech USB filtrů. Zaškrtávací políčko vpravo definuje, zda je daný filtr povolen nebo ne. Pro přidání nebo odebrání použijte kontextovou nabídku myši nebo tlačítka vpravo.</translation>
    80927672    </message>
    80937673    <message>
    80947674        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    80957675        <source>[filter]</source>
    8096         <translation type="unfinished"></translation>
     7676        <translation>[filtr]</translation>
    80977677    </message>
    80987678</context>
     
    81037683        <source>Any</source>
    81047684        <comment>remote</comment>
    8105         <translation type="unfinished">Jakýkoliv</translation>
     7685        <translation>Jakýkoliv</translation>
    81067686    </message>
    81077687    <message>
     
    81097689        <source>Yes</source>
    81107690        <comment>remote</comment>
    8111         <translation type="unfinished">Ano</translation>
     7691        <translation>Ano</translation>
    81127692    </message>
    81137693    <message>
     
    81157695        <source>No</source>
    81167696        <comment>remote</comment>
    8117         <translation type="unfinished">Ne</translation>
     7697        <translation>Ne</translation>
    81187698    </message>
    81197699    <message>
    81207700        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    81217701        <source>&amp;Name:</source>
    8122         <translation type="unfinished"></translation>
     7702        <translation>&amp;Název:</translation>
    81237703    </message>
    81247704    <message>
    81257705        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    81267706        <source>Displays the filter name.</source>
    8127         <translation type="unfinished">Zobrazí jméno filtru.</translation>
     7707        <translation>Zobrazí název filtru.</translation>
    81287708    </message>
    81297709    <message>
    81307710        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    81317711        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    8132         <translation type="unfinished"></translation>
     7712        <translation>ID &amp;dodavatele:</translation>
    81337713    </message>
    81347714    <message>
    81357715        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    81367716        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    8137         <translation type="unfinished"></translation>
     7717        <translation>Definuje filtr pro ID dodavatele. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81387718    </message>
    81397719    <message>
    81407720        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    81417721        <source>&amp;Product ID:</source>
    8142         <translation type="unfinished"></translation>
     7722        <translation>ID &amp;produktu:</translation>
    81437723    </message>
    81447724    <message>
    81457725        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    81467726        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    8147         <translation type="unfinished"></translation>
     7727        <translation>Definuje filtr pro ID produktu. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81487728    </message>
    81497729    <message>
    81507730        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    81517731        <source>&amp;Revision:</source>
    8152         <translation type="unfinished"></translation>
     7732        <translation>&amp;Revize:</translation>
    81537733    </message>
    81547734    <message>
    81557735        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    81567736        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    8157         <translation type="unfinished"></translation>
     7737        <translation>Definuje filtr podle čísla revize. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81587738    </message>
    81597739    <message>
    81607740        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    81617741        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    8162         <translation type="unfinished"></translation>
     7742        <translation>&amp;Výrobce:</translation>
    81637743    </message>
    81647744    <message>
    81657745        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    81667746        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8167         <translation type="unfinished"></translation>
     7747        <translation>Definuje filtr výrobce jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81687748    </message>
    81697749    <message>
    81707750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    81717751        <source>Pro&amp;duct:</source>
    8172         <translation type="unfinished"></translation>
     7752        <translation>Pro&amp;dukt:</translation>
    81737753    </message>
    81747754    <message>
    81757755        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    81767756        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8177         <translation type="unfinished"></translation>
     7757        <translation>Definuje filtr pro název produktu jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81787758    </message>
    81797759    <message>
    81807760        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    81817761        <source>&amp;Serial No.:</source>
    8182         <translation type="unfinished"></translation>
     7762        <translation>&amp;Sériové číslo:</translation>
    81837763    </message>
    81847764    <message>
    81857765        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    81867766        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8187         <translation type="unfinished"></translation>
     7767        <translation>Definuje filtr podle sériového čísla jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81887768    </message>
    81897769    <message>
    81907770        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    81917771        <source>Por&amp;t:</source>
    8192         <translation type="unfinished"></translation>
     7772        <translation>Por&amp;t:</translation>
    81937773    </message>
    81947774    <message>
    81957775        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    81967776        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    8197         <translation type="unfinished"></translation>
     7777        <translation>Definuje filtr podle čísla USB portu jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    81987778    </message>
    81997779    <message>
    82007780        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    82017781        <source>R&amp;emote:</source>
    8202         <translation type="unfinished"></translation>
     7782        <translation>V&amp;zdálený:</translation>
    82037783    </message>
    82047784    <message>
    82057785        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    82067786        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    8207         <translation type="unfinished"></translation>
     7787        <translation>Definuje, zda bude tento filtr aplikován na USB zařízení připojené k lokálnímu počítači (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), na VRDP klienty (&lt;i&gt;Ano&lt;/i&gt;) nebo na oboje (&lt;i&gt;Jakýkoliv&lt;/i&gt;).</translation>
    82087788    </message>
    82097789    <message>
    82107790        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    82117791        <source>&amp;Action:</source>
    8212         <translation type="unfinished"></translation>
     7792        <translation>&amp;Akce:</translation>
    82137793    </message>
    82147794    <message>
    82157795        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    82167796        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    8217         <translation type="unfinished"></translation>
     7797        <translation>Definuje akci, která je provedena na hostitelském počítači ve chvíli, kdy je připojeno odpovídající zařízení: předání hostitelskému operačnímu systému (&lt;i&gt;Ignorovat&lt;/i&gt;) nebo předání pro pozdější použití virtuálním počítačem (&lt;i&gt;Podržet&lt;/i&gt;).</translation>
    82187798    </message>
    82197799    <message>
    82207800        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    82217801        <source>USB Filter Details</source>
    8222         <translation type="unfinished"></translation>
     7802        <translation>Detaily USB filtru</translation>
    82237803    </message>
    82247804</context>
     
    82287808        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    82297809        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    8230         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
     7810        <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
    82317811    </message>
    82327812    <message>
    82337813        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    82347814        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    8235         <translation type="unfinished">Povolit VRDP s&amp;erver</translation>
     7815        <translation>Povolit VRDP s&amp;erver</translation>
    82367816    </message>
    82377817    <message>
    82387818        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    82397819        <source>Server &amp;Port:</source>
    8240         <translation type="unfinished"></translation>
     7820        <translation>Po&amp;rt serveru:</translation>
    82417821    </message>
    82427822    <message>
    82437823        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    82447824        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    8245         <translation type="unfinished"></translation>
     7825        <translation>Zobrazuje číslo portu pro VRDP server. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro nastavení čísla portu na standardní hodnotu.</translation>
    82467826    </message>
    82477827    <message>
    82487828        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    82497829        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    8250         <translation type="unfinished"></translation>
     7830        <translation>&amp;Metoda autentizace:</translation>
    82517831    </message>
    82527832    <message>
    82537833        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    82547834        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    8255         <translation type="unfinished">Určuje autentizační metodu VRDP.</translation>
     7835        <translation>Určuje autentizační metodu pro VRDP.</translation>
    82567836    </message>
    82577837    <message>
    82587838        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    82597839        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    8260         <translation type="unfinished"></translation>
     7840        <translation>Čas vypršení au&amp;tentizace:</translation>
    82617841    </message>
    82627842    <message>
    82637843        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    82647844        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    8265         <translation type="unfinished">Určuje vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
     7845        <translation>Určuje čas vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
    82667846    </message>
    82677847</context>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ro.ts

    r12201 r13978  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ro">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3738    <name>BootItemsList</name>
    3839    <message>
    39         <location filename="" line="7602291"/>
    4040        <source>Move the selected boot device up.</source>
    4141        <translation type="obsolete">Mută dispozitivul de boot în sus.</translation>
    4242    </message>
    4343    <message>
    44         <location filename="" line="7602291"/>
    4544        <source>Move the selected boot device down.</source>
    4645        <translation type="obsolete">Mută dispozitivul de boot în jos.</translation>
    4746    </message>
    4847    <message>
    49         <location filename="" line="7602291"/>
    5048        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5149        <translation type="obsolete">Mută în sus (Ctrl-Up)</translation>
    5250    </message>
    5351    <message>
    54         <location filename="" line="7602291"/>
    5552        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    5653        <translation type="obsolete">Mută în jos (Ctrl-Down)</translation>
    5754    </message>
    5855    <message>
    59         <location filename="" line="7602291"/>
    6056        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6157        <translation type="obsolete">Mută dispozitivele de boot selectate în sus.</translation>
    6258    </message>
    6359    <message>
    64         <location filename="" line="7602291"/>
    6560        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6661        <translation type="obsolete">Mută dispozitivele de boot selectate în jos.</translation>
     
    7065    <name>BootItemsTable</name>
    7166    <message>
    72         <location filename="" line="7602291"/>
    7367        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7468        <translation type="obsolete">Definește ordinea de boot. Folosiți căsuțele de selecție din stânga pentru a activa sau dezactiva dispozitivele de boot, individual. Mutați itemii în sus și în jos pentru a schimba ordinea.</translation>
     
    365359        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="244"/>
    366360        <source>Cancel</source>
    367         <translation>Revocare</translation>
     361        <translation>Renunță</translation>
    368362    </message>
    369363    <message>
     
    376370    <name>QIRichLabel</name>
    377371    <message>
    378         <location filename="" line="7602291"/>
    379372        <source>Copy to clipboard</source>
    380373        <translation type="obsolete">Copiază în clipboard</translation>
     
    409402    <name>QListBox</name>
    410403    <message>
    411         <location filename="" line="7602291"/>
    412404        <source>Inaccessible</source>
    413405        <translation type="obsolete">Inaccesibil</translation>
     
    422414    </message>
    423415    <message>
    424         <location filename="" line="7602291"/>
    425416        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    426417%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    474465        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    475466        <source>Cancel</source>
    476         <translation>Revocare</translation>
     467        <translation>Renunță</translation>
    477468    </message>
    478469</context>
     
    480471    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    481472    <message>
    482         <location filename="" line="7602291"/>
    483473        <source>Add Share</source>
    484474        <translation type="obsolete">Adaugă partajare</translation>
    485475    </message>
    486476    <message>
    487         <location filename="" line="7602291"/>
    488477        <source>Edit Share</source>
    489478        <translation type="obsolete">Editează partajare</translation>
    490479    </message>
    491480    <message>
    492         <location filename="" line="7602291"/>
    493481        <source>Enter existing path for the shared folder here</source>
    494482        <translation type="obsolete">Introduceți cale existentă pentru directorul partajat aici</translation>
    495483    </message>
    496484    <message>
    497         <location filename="" line="7602291"/>
    498485        <source>Enter name for the shared folder to be created</source>
    499486        <translation type="obsolete">Introduceți nume pentru folderul partajat ce va fi creat</translation>
    500487    </message>
    501488    <message>
    502         <location filename="" line="7602291"/>
    503489        <source>Click to invoke &lt;open folder&gt; dialog</source>
    504490        <translation type="obsolete">Click pentru a deschide dialogul &lt;deschidere director&gt;</translation>
    505491    </message>
    506492    <message>
    507         <location filename="" line="7602291"/>
    508493        <source>Select a folder to share</source>
    509494        <translation type="obsolete">Selectați un director pentru partajare</translation>
    510495    </message>
    511496    <message>
    512         <location filename="" line="7602291"/>
    513497        <source>Folder Path</source>
    514498        <translation type="obsolete">Cale director</translation>
    515499    </message>
    516500    <message>
    517         <location filename="" line="7602291"/>
    518501        <source>Folder Name</source>
    519502        <translation type="obsolete">Nume director</translation>
    520503    </message>
    521504    <message>
    522         <location filename="" line="7602291"/>
    523505        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    524506        <translation type="obsolete">Afișează calea către un director existent pe PC gazdă.</translation>
    525507    </message>
    526508    <message>
    527         <location filename="" line="7602291"/>
    528509        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    529510        <translation type="obsolete">Afișează numele directorului partajat (așa cum va fi văzut de SO musafir).</translation>
    530511    </message>
    531512    <message>
    532         <location filename="" line="7602291"/>
    533513        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    534514        <translation type="obsolete">Deschide dialogul selectare director.</translation>
    535515    </message>
    536516    <message>
    537         <location filename="" line="7602291"/>
    538517        <source>OK</source>
    539518        <translation type="obsolete">OK</translation>
    540519    </message>
    541520    <message>
    542         <location filename="" line="7602291"/>
    543521        <source>Cancel</source>
    544522        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
    545523    </message>
    546524    <message>
    547         <location filename="" line="7602291"/>
    548525        <source>&amp;OK</source>
    549526        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    550527    </message>
    551528    <message>
    552         <location filename="" line="7602291"/>
    553529        <source>&amp;Make Permanent</source>
    554530        <translation type="obsolete">Fă per&amp;manent</translation>
    555531    </message>
    556532    <message>
    557         <location filename="" line="7602291"/>
    558533        <source>&amp;Read-only</source>
    559534        <translation type="obsolete">Doa&amp; citire</translation>
    560535    </message>
    561536    <message>
    562         <location filename="" line="7602291"/>
    563537        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    564538        <translation type="obsolete">Dacă este bifat, SO musafir nu va putea scrie în dosarul specificat.</translation>
     
    583557    </message>
    584558    <message>
    585         <location filename="" line="7602291"/>
    586559        <source>Alt+S</source>
    587560        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
     
    593566    </message>
    594567    <message>
    595         <location filename="" line="7602291"/>
    596568        <source>Alt+P</source>
    597569        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    603575    </message>
    604576    <message>
    605         <location filename="" line="7602291"/>
    606577        <source>Alt+R</source>
    607578        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
     
    613584    </message>
    614585    <message>
    615         <location filename="" line="7602291"/>
    616586        <source>Help</source>
    617587        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    618588    </message>
    619589    <message>
    620         <location filename="" line="7602291"/>
    621590        <source>F1</source>
    622591        <translation type="obsolete">F1</translation>
    623592    </message>
    624593    <message>
    625         <location filename="" line="7602291"/>
    626594        <source>&amp;OK</source>
    627595        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    628596    </message>
    629597    <message>
    630         <location filename="" line="7602291"/>
    631598        <source>Alt+O</source>
    632599        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    633600    </message>
    634601    <message>
    635         <location filename="" line="7602291"/>
    636602        <source>Cancel</source>
    637603        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
    638604    </message>
    639605    <message>
    640         <location filename="" line="7602291"/>
    641606        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    642607&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    652617    </message>
    653618    <message>
    654         <location filename="" line="7602291"/>
    655619        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    656620&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    661625    </message>
    662626    <message>
    663         <location filename="" line="7602291"/>
    664627        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    665628&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    691654    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    692655    <message>
    693         <location filename="" line="7602291"/>
    694656        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    695657        <comment>USB device indicator</comment>
     
    697659    </message>
    698660    <message>
    699         <location filename="" line="7602291"/>
    700661        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    701662        <comment>USB device indicator</comment>
     
    703664    </message>
    704665    <message>
    705         <location filename="" line="7602291"/>
    706666        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    707667        <comment>USB device indicator</comment>
     
    714674    </message>
    715675    <message>
    716         <location filename="" line="7602291"/>
    717676        <source>innotek VirtualBox</source>
    718677        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    826785    </message>
    827786    <message>
    828         <location filename="" line="7602291"/>
    829787        <source>Mount a Floppy image file</source>
    830788        <translation type="obsolete">Montează fișier imagine dischetă</translation>
     
    836794    </message>
    837795    <message>
    838         <location filename="" line="7602291"/>
    839796        <source>Unmount the currently mounted Floppy media</source>
    840797        <translation type="obsolete">Demontează mediul dischetă montat în prezent</translation>
     
    861818    </message>
    862819    <message>
    863         <location filename="" line="7602291"/>
    864820        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    865821        <comment>enable/disable...</comment>
     
    877833    </message>
    878834    <message>
    879         <location filename="" line="7602291"/>
    880835        <source>Open</source>
    881836        <translation type="obsolete">Deschide</translation>
     
    902857    </message>
    903858    <message>
    904         <location filename="" line="7602291"/>
    905859        <source>&amp;Statistics...</source>
    906860        <translation type="obsolete">&amp;Statistici...</translation>
    907861    </message>
    908862    <message>
    909         <location filename="" line="7602291"/>
    910863        <source>&amp;Command line...</source>
    911864        <translation type="obsolete">Linie de &amp;comandă...</translation>
     
    957910    </message>
    958911    <message>
    959         <location filename="" line="7602291"/>
    960912        <source>&amp;VM</source>
    961913        <translation type="obsolete">M&amp;V</translation>
     
    977929    </message>
    978930    <message>
    979         <location filename="" line="7602291"/>
    980931        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    981932        <translation type="obsolete">Indică dacă funcția de autoredimnsionare a ecranului musafir este Activă (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) sau Inactivă (&lt;Img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Notă: această funcție necesită Guest Addition instalat pe SO musafir.</translation>
    982933    </message>
    983934    <message>
    984         <location filename="" line="7602291"/>
    985935        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    986936        <translation type="obsolete">Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
    987937    </message>
    988938    <message>
    989         <location filename="" line="7602291"/>
    990939        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    991940        <translation type="obsolete">Indică dacă tastatura este capturată de către SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     
    997946    </message>
    998947    <message>
    999         <location filename="" line="7602291"/>
    1000948        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1001949        <translation type="obsolete">Oferă acces rapid la directoarele partajate (printr-un clic dreapta).&lt;br&gt;Notă: funcția directoare partajate necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
    1002950    </message>
    1003951    <message>
    1004         <location filename="" line="7602291"/>
    1005952        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;dischet?&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    1006953        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;mediului&amp;nbsp;dischetă&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    1007954    </message>
    1008955    <message>
    1009         <location filename="" line="7602291"/>
    1010956        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    1011957        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1013959    </message>
    1014960    <message>
    1015         <location filename="" line="7602291"/>
    1016961        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    1017962        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1019964    </message>
    1020965    <message>
    1021         <location filename="" line="7602291"/>
    1022966        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    1023967        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;mediului&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    1024968    </message>
    1025969    <message>
    1026         <location filename="" line="7602291"/>
    1027970        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    1028971        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    1030973    </message>
    1031974    <message>
    1032         <location filename="" line="7602291"/>
    1033975        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    1034976        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    1036978    </message>
    1037979    <message>
    1038         <location filename="" line="7602291"/>
    1039980        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    1040981        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;discurilor&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;virtuale</translation>
    1041982    </message>
    1042983    <message>
    1043         <location filename="" line="7602291"/>
    1044984        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    1045985        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    1047987    </message>
    1048988    <message>
    1049         <location filename="" line="7602291"/>
    1050989        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    1051990        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;interfețelor&amp;nbsp;de&amp;nbsp;rețea&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 dispozitiv(e)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    1052991    </message>
    1053992    <message>
    1054         <location filename="" line="7602291"/>
    1055993        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    1056994        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    11071045    </message>
    11081046    <message>
    1109         <location filename="" line="7602291"/>
    11101047        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11111048        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am găsit imaginea CD a VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sau &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    11271064    </message>
    11281065    <message>
    1129         <location filename="" line="7602291"/>
    11301066        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    11311067        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;mediului&amp;nbsp;dischetă&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     
    11371073    </message>
    11381074    <message>
    1139         <location filename="" line="7602291"/>
    11401075        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    11411076        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11431078    </message>
    11441079    <message>
    1145         <location filename="" line="7602291"/>
    11461080        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    11471081        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11491083    </message>
    11501084    <message>
    1151         <location filename="" line="7602291"/>
    11521085        <source>connected</source>
    11531086        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11551088    </message>
    11561089    <message>
    1157         <location filename="" line="7602291"/>
    11581090        <source>disconnected</source>
    11591091        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11611093    </message>
    11621094    <message>
    1163         <location filename="" line="7602291"/>
    11641095        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11651096        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    12101141    </message>
    12111142    <message>
    1212         <location filename="" line="7602291"/>
    12131143        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    12141144        <translation type="obsolete">Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    12781208        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    12791209        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1280         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea mediului interfețelor de rețea:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     1210        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea interfețelor de rețea:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    12811211    </message>
    12821212    <message>
     
    13231253    </message>
    13241254    <message>
    1325         <location filename="" line="7602291"/>
    13261255        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    13271256        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    13451274    </message>
    13461275    <message>
    1347         <location filename="" line="7602291"/>
    13481276        <source>F1</source>
    13491277        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    14501378    </message>
    14511379    <message>
    1452         <location filename="" line="7602291"/>
    14531380        <source>&amp;Hard Disks</source>
    14541381        <translation type="obsolete">Discuri &amp;hard</translation>
     
    14651392    </message>
    14661393    <message>
    1467         <location filename="" line="7602291"/>
    14681394        <source>Help</source>
    14691395        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    14701396    </message>
    14711397    <message>
    1472         <location filename="" line="7602291"/>
    14731398        <source>F1</source>
    14741399        <translation type="obsolete">F1</translation>
    14751400    </message>
    14761401    <message>
    1477         <location filename="" line="7602291"/>
    14781402        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    14791403        <translation type="obsolete">Apelează dialogul ajutor</translation>
    14801404    </message>
    14811405    <message>
    1482         <location filename="" line="7602291"/>
    14831406        <source>&amp;OK</source>
    14841407        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    14851408    </message>
    14861409    <message>
    1487         <location filename="" line="7602291"/>
    14881410        <source>Alt+O</source>
    14891411        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    14901412    </message>
    14911413    <message>
    1492         <location filename="" line="7602291"/>
    14931414        <source>Accept dialog</source>
    14941415        <translation type="obsolete">Acceptă dialog</translation>
    14951416    </message>
    14961417    <message>
    1497         <location filename="" line="7602291"/>
    14981418        <source>Cancel</source>
    14991419        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
    15001420    </message>
    15011421    <message>
    1502         <location filename="" line="7602291"/>
    15031422        <source>Cancel dialog</source>
    15041423        <translation type="obsolete">Dialog revocare</translation>
     
    15131432        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    15141433        <source>&amp;New...</source>
    1515         <translation type="unfinished">&amp;Nou...</translation>
     1434        <translation>&amp;Nou...</translation>
    15161435    </message>
    15171436    <message>
    15181437        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    15191438        <source>&amp;Add...</source>
    1520         <translation type="unfinished">&amp;Adaugă...</translation>
     1439        <translation>&amp;Adaugă...</translation>
    15211440    </message>
    15221441    <message>
     
    15361455    </message>
    15371456    <message>
    1538         <location filename="" line="7602291"/>
    15391457        <source>New</source>
    15401458        <translation type="obsolete">Nou</translation>
    15411459    </message>
    15421460    <message>
    1543         <location filename="" line="7602291"/>
    15441461        <source>Add</source>
    15451462        <translation type="obsolete">Adaugă</translation>
    15461463    </message>
    15471464    <message>
    1548         <location filename="" line="7602291"/>
    15491465        <source>Remove</source>
    15501466        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
    15511467    </message>
    15521468    <message>
    1553         <location filename="" line="7602291"/>
    15541469        <source>Release</source>
    15551470        <translation type="obsolete">Eliberează</translation>
    15561471    </message>
    15571472    <message>
    1558         <location filename="" line="7602291"/>
    15591473        <source>Refresh</source>
    15601474        <translation type="obsolete">Reîmprospătare</translation>
     
    15861500    </message>
    15871501    <message>
    1588         <location filename="" line="7602291"/>
    15891502        <source>Create new VDI file and attach it to media list</source>
    15901503        <translation type="obsolete">Creează un fișier VDI nou și îl conectează la lista de medii</translation>
    15911504    </message>
    15921505    <message>
    1593         <location filename="" line="7602291"/>
    15941506        <source>Add existing media image file to media list</source>
    15951507        <translation type="obsolete">Adaugă fișier imagine media existent la lista de medii</translation>
    15961508    </message>
    15971509    <message>
    1598         <location filename="" line="7602291"/>
    15991510        <source>Remove selected media image file from media list</source>
    16001511        <translation type="obsolete">Șterge fișierul imagine mediu selectat din lista de medii</translation>
    16011512    </message>
    16021513    <message>
    1603         <location filename="" line="7602291"/>
    16041514        <source>Release selected media image file from being using in some VM</source>
    16051515        <translation type="obsolete">Eliberează fișierul imagine mediu din uzul unor MV</translation>
    16061516    </message>
    16071517    <message>
    1608         <location filename="" line="7602291"/>
    16091518        <source>Refresh media image list</source>
    16101519        <translation type="obsolete">Reîmprospătează lista de imagini de medii</translation>
     
    16161525    </message>
    16171526    <message>
    1618         <location filename="" line="7602291"/>
    16191527        <source>Location</source>
    16201528        <translation type="obsolete">Amplasare</translation>
    16211529    </message>
    16221530    <message>
    1623         <location filename="" line="7602291"/>
    16241531        <source>Disk Type</source>
    16251532        <translation type="obsolete">Tip disc</translation>
    16261533    </message>
    16271534    <message>
    1628         <location filename="" line="7602291"/>
    16291535        <source>Storage Type</source>
    16301536        <translation type="obsolete">TIp stocare</translation>
    16311537    </message>
    16321538    <message>
    1633         <location filename="" line="7602291"/>
    16341539        <source>Attached to</source>
    16351540        <translation type="obsolete">Conectat la</translation>
    16361541    </message>
    16371542    <message>
    1638         <location filename="" line="7602291"/>
    16391543        <source>Snapshot</source>
    16401544        <translation type="obsolete">Instantaneu</translation>
     
    17211625    </message>
    17221626    <message>
    1723         <location filename="" line="7602291"/>
    17241627        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    17251628        <translation type="obsolete">Toate imaginile de hard disc (*.vdi; *.vmdk);;Imagini Virtual Disk (*.vdi);;Imagini VMDK (*.vmdk);;Toate fișierele (*)</translation>
     
    17311634    </message>
    17321635    <message>
    1733         <location filename="" line="7602291"/>
    17341636        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
    17351637        <translation type="obsolete">Imagine CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
     
    17411643    </message>
    17421644    <message>
    1743         <location filename="" line="7602291"/>
    17441645        <source>Floppy images (*.img)</source>
    17451646        <translation type="obsolete">Imagine dischetă (*.img)</translation>
    17461647    </message>
    17471648    <message>
    1748         <location filename="" line="7602291"/>
    17491649        <source>Select a Floppy disk image file</source>
    17501650        <translation type="obsolete">Selectare un fișier imagine dischetă</translation>
     
    18411741        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/>
    18421742        <source>Cancel</source>
    1843         <translation>Revocare</translation>
     1743        <translation>Renunță</translation>
    18441744    </message>
    18451745    <message>
     
    18591759    </message>
    18601760    <message>
    1861         <location filename="" line="7602291"/>
    18621761        <source>Could not determine the file size.</source>
    18631762        <translation type="obsolete">Nu am putut determina dimensiunea fișierului.</translation>
    18641763    </message>
    18651764    <message>
    1866         <location filename="" line="7602291"/>
    18671765        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    18681766        <translation type="obsolete">Nu m-am putut conecta la server (%1).</translation>
    18691767    </message>
    18701768    <message>
    1871         <location filename="" line="7602291"/>
    18721769        <source>Could not download the file (%1).</source>
    18731770        <translation type="obsolete">Nu am putut descărca fișierul (%1).</translation>
     
    21212018        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    21222019        <source>Author(s):</source>
    2123         <translation type="unfinished">Autor(i):</translation>
     2020        <translation>Autor(i):</translation>
    21242021    </message>
    21252022</context>
     
    22812178    </message>
    22822179    <message>
    2283         <location filename="" line="7602291"/>
    22842180        <source>Not mounted</source>
    22852181        <comment>details report (dischet?)</comment>
     
    22872183    </message>
    22882184    <message>
    2289         <location filename="" line="7602291"/>
    22902185        <source>Image</source>
    22912186        <comment>details report (dischet?)</comment>
     
    22932188    </message>
    22942189    <message>
    2295         <location filename="" line="7602291"/>
    22962190        <source>Host Drive</source>
    22972191        <comment>details report (dischet?)</comment>
     
    23292223    </message>
    23302224    <message>
    2331         <location filename="" line="7602291"/>
    23322225        <source>Adapter</source>
    23332226        <comment>details report (audio)</comment>
     
    23832276    </message>
    23842277    <message>
    2385         <location filename="" line="7602291"/>
    23862278        <source>USB Controller</source>
    23872279        <comment>details report</comment>
     
    25322424    </message>
    25332425    <message>
    2534         <location filename="" line="7602291"/>
    25352426        <source>Primary</source>
    25362427        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    25382429    </message>
    25392430    <message>
    2540         <location filename="" line="7602291"/>
    25412431        <source>Secondary</source>
    25422432        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    26102500    </message>
    26112501    <message>
    2612         <location filename="" line="7602291"/>
    26132502        <source>Master</source>
    26142503        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    26162505    </message>
    26172506    <message>
    2618         <location filename="" line="7602291"/>
    26192507        <source>Slave</source>
    26202508        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    26222510    </message>
    26232511    <message>
    2624         <location filename="" line="7602291"/>
    26252512        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    26262513        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    31453032    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    31463033    <message>
    3147         <location filename="" line="7602291"/>
    31483034        <source>Category</source>
    31493035        <translation type="obsolete">Categorie</translation>
    31503036    </message>
    31513037    <message>
    3152         <location filename="" line="7602291"/>
    31533038        <source>[id]</source>
    31543039        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    31553040    </message>
    31563041    <message>
    3157         <location filename="" line="7602291"/>
    31583042        <source>[link]</source>
    31593043        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    31603044    </message>
    31613045    <message>
    3162         <location filename="" line="7602291"/>
    31633046        <source>[name]</source>
    31643047        <translation type="obsolete">[nume]</translation>
    31653048    </message>
    31663049    <message>
    3167         <location filename="" line="7602291"/>
    31683050        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    31693051        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Selectați o categorie de setări din lista din stânga și mergeți cu mouseul peste un item din listă pentru a obține informații suplimentare&lt;/i&gt;.</translation>
    31703052    </message>
    31713053    <message>
    3172         <location filename="" line="7602291"/>
    31733054        <source> General </source>
    31743055        <translation type="obsolete"> General </translation>
    31753056    </message>
    31763057    <message>
    3177         <location filename="" line="7602291"/>
    31783058        <source>0</source>
    31793059        <translation type="obsolete">0</translation>
    31803060    </message>
    31813061    <message>
    3182         <location filename="" line="7602291"/>
    31833062        <source> Input </source>
    31843063        <translation type="obsolete"> Input </translation>
    31853064    </message>
    31863065    <message>
    3187         <location filename="" line="7602291"/>
    31883066        <source>1</source>
    31893067        <translation type="obsolete">1</translation>
    31903068    </message>
    31913069    <message>
    3192         <location filename="" line="7602291"/>
    31933070        <source> USB </source>
    31943071        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    31953072    </message>
    31963073    <message>
    3197         <location filename="" line="7602291"/>
    31983074        <source>2</source>
    31993075        <translation type="obsolete">2</translation>
    32003076    </message>
    32013077    <message>
    3202         <location filename="" line="7602291"/>
    32033078        <source>Default &amp;Folders</source>
    32043079        <translation type="obsolete">Directoare &amp;implicite</translation>
    32053080    </message>
    32063081    <message>
    3207         <location filename="" line="7602291"/>
    32083082        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is
    32093083used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
     
    32123086    </message>
    32133087    <message>
    3214         <location filename="" line="7602291"/>
    32153088        <source>Machines</source>
    32163089        <translation type="obsolete">Mașini</translation>
    32173090    </message>
    32183091    <message>
    3219         <location filename="" line="7602291"/>
    32203092        <source>VDI files</source>
    32213093        <translation type="obsolete">Fișiere VDI</translation>
    32223094    </message>
    32233095    <message>
    3224         <location filename="" line="7602291"/>
    32253096        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value.
    32263097The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     
    32293100    </message>
    32303101    <message>
    3231         <location filename="" line="7602291"/>
    32323102        <source>Resets the VDI folder path to the default value.
    32333103The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     
    32363106    </message>
    32373107    <message>
    3238         <location filename="" line="7602291"/>
    32393108        <source>Displays the path to the default virtual machine
    32403109folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new
     
    32453114    </message>
    32463115    <message>
    3247         <location filename="" line="7602291"/>
    32483116        <source>Select</source>
    32493117        <translation type="obsolete">Selectare</translation>
    32503118    </message>
    32513119    <message>
    3252         <location filename="" line="7602291"/>
    32533120        <source>Opens a dialog to select the
    32543121default VDI folder.</source>
     
    32573124    </message>
    32583125    <message>
    3259         <location filename="" line="7602291"/>
    32603126        <source>Opens a dialog to select the
    32613127default virtual machine folder.</source>
     
    32643130    </message>
    32653131    <message>
    3266         <location filename="" line="7602291"/>
    32673132        <source>&amp;Keyboard</source>
    32683133        <translation type="obsolete">&amp;Tastatură</translation>
    32693134    </message>
    32703135    <message>
    3271         <location filename="" line="7602291"/>
    32723136        <source>&amp;Host Key</source>
    32733137        <translation type="obsolete">Tastă &amp;gazdă</translation>
    32743138    </message>
    32753139    <message>
    3276         <location filename="" line="7602291"/>
    32773140        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    32783141        <translation type="obsolete">Capturează &amp;automat tastatura</translation>
    32793142    </message>
    32803143    <message>
    3281         <location filename="" line="7602291"/>
    32823144        <source>Alt+A</source>
    32833145        <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
    32843146    </message>
    32853147    <message>
    3286         <location filename="" line="7602291"/>
    32873148        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    32883149        <translation type="obsolete">Filtre dispozitive &amp;USB</translation>
    32893150    </message>
    32903151    <message>
    3291         <location filename="" line="7602291"/>
    32923152        <source>Lists all global USB filters.
    32933153The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
     
    32963156    </message>
    32973157    <message>
    3298         <location filename="" line="7602291"/>
    32993158        <source>Ins</source>
    33003159        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    33013160    </message>
    33023161    <message>
    3303         <location filename="" line="7602291"/>
    33043162        <source>Add Empty (Ins)</source>
    33053163        <translation type="obsolete">Adaugă filtru vid (Ins)</translation>
    33063164    </message>
    33073165    <message>
    3308         <location filename="" line="7602291"/>
    33093166        <source>Adds a new USB filter with
    33103167all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
     
    33153172    </message>
    33163173    <message>
    3317         <location filename="" line="7602291"/>
    33183174        <source>Alt+Ins</source>
    33193175        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    33203176    </message>
    33213177    <message>
    3322         <location filename="" line="7602291"/>
    33233178        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    33243179        <translation type="obsolete">Adaugă din (Alt+Ins)</translation>
    33253180    </message>
    33263181    <message>
    3327         <location filename="" line="7602291"/>
    33283182        <source>Adds a new USB filter
    33293183with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     
    33323186    </message>
    33333187    <message>
    3334         <location filename="" line="7602291"/>
    33353188        <source>Del</source>
    33363189        <translation type="obsolete">Del</translation>
    33373190    </message>
    33383191    <message>
    3339         <location filename="" line="7602291"/>
    33403192        <source>Remove (Del)</source>
    33413193        <translation type="obsolete">Șterge (Del)</translation>
    33423194    </message>
    33433195    <message>
    3344         <location filename="" line="7602291"/>
    33453196        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    33463197        <translation type="obsolete">Șterge filtrul USB selectat.</translation>
    33473198    </message>
    33483199    <message>
    3349         <location filename="" line="7602291"/>
    33503200        <source>Ctrl+Up</source>
    33513201        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    33523202    </message>
    33533203    <message>
    3354         <location filename="" line="7602291"/>
    33553204        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    33563205        <translation type="obsolete">Mută în sus (Ctrl-Up)</translation>
    33573206    </message>
    33583207    <message>
    3359         <location filename="" line="7602291"/>
    33603208        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    33613209        <translation type="obsolete">Mută filtrul USB în sus.</translation>
    33623210    </message>
    33633211    <message>
    3364         <location filename="" line="7602291"/>
    33653212        <source>Ctrl+Down</source>
    33663213        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    33673214    </message>
    33683215    <message>
    3369         <location filename="" line="7602291"/>
    33703216        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    33713217        <translation type="obsolete">Mută în jos (Ctrl-Down)</translation>
    33723218    </message>
    33733219    <message>
    3374         <location filename="" line="7602291"/>
    33753220        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    33763221        <translation type="obsolete">Mută filtrul USB în jos.</translation>
    33773222    </message>
    33783223    <message>
    3379         <location filename="" line="7602291"/>
    33803224        <source>Help</source>
    33813225        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    33823226    </message>
    33833227    <message>
    3384         <location filename="" line="7602291"/>
    33853228        <source>F1</source>
    33863229        <translation type="obsolete">F1</translation>
    33873230    </message>
    33883231    <message>
    3389         <location filename="" line="7602291"/>
    33903232        <source>Displays the dialog help.</source>
    33913233        <translation type="obsolete">Afișează dialogul ajutor.</translation>
    33923234    </message>
    33933235    <message>
    3394         <location filename="" line="7602291"/>
    33953236        <source>Invalid settings detected</source>
    33963237        <translation type="obsolete">Setări nevalide detectate</translation>
    33973238    </message>
    33983239    <message>
    3399         <location filename="" line="7602291"/>
    34003240        <source>&amp;OK</source>
    34013241        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    34023242    </message>
    34033243    <message>
    3404         <location filename="" line="7602291"/>
    34053244        <source>Alt+O</source>
    34063245        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    34073246    </message>
    34083247    <message>
    3409         <location filename="" line="7602291"/>
    34103248        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    34113249        <translation type="obsolete">Acceptă schimbările și închide acest dialog.</translation>
    34123250    </message>
    34133251    <message>
    3414         <location filename="" line="7602291"/>
    34153252        <source>Cancel</source>
    34163253        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
    34173254    </message>
    34183255    <message>
    3419         <location filename="" line="7602291"/>
    34203256        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    34213257        <translation type="obsolete">Revocă schimbările și închide acest dialog.</translation>
    34223258    </message>
    34233259    <message>
    3424         <location filename="" line="7602291"/>
    34253260        <source>VirtualBox Preferences</source>
    34263261        <translation type="obsolete">Preferințe VirtualBox</translation>
    34273262    </message>
    34283263    <message>
    3429         <location filename="" line="7602291"/>
    34303264        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    34313265        <translation type="obsolete">Afișează tasta utilizată ca tastă gazdă în fereastra MV. Activează câmpul de intrare și apasă noua tastă gazdă. Tastele alfanumerice, de mișcare a cursoului și de editare nu pot fi utilizate ca taste gazdă.</translation>
    34323266    </message>
    34333267    <message>
    3434         <location filename="" line="7602291"/>
    34353268        <source>New Filter %1</source>
    34363269        <comment>usb</comment>
     
    34383271    </message>
    34393272    <message>
    3440         <location filename="" line="7602291"/>
    34413273        <source>When checked, the keyboard is automatically
    34423274captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
     
    34473279    </message>
    34483280    <message>
    3449         <location filename="" line="7602291"/>
    34503281        <source>Language</source>
    34513282        <translation type="obsolete">Limbă</translation>
    34523283    </message>
    34533284    <message>
    3454         <location filename="" line="7602291"/>
    34553285        <source> Language </source>
    34563286        <translation type="obsolete"> Limbă </translation>
    34573287    </message>
    34583288    <message>
    3459         <location filename="" line="7602291"/>
    34603289        <source>3</source>
    34613290        <translation type="obsolete">3</translation>
    34623291    </message>
    34633292    <message>
    3464         <location filename="" line="7602291"/>
    34653293        <source>&amp;Interface Language</source>
    34663294        <translation type="obsolete">Limbaj &amp;interfață</translation>
    34673295    </message>
    34683296    <message>
    3469         <location filename="" line="7602291"/>
    34703297        <source>Author(s):</source>
    34713298        <translation type="obsolete">Autor(i):</translation>
    34723299    </message>
    34733300    <message>
    3474         <location filename="" line="7602291"/>
    34753301        <source>Language:</source>
    34763302        <translation type="obsolete">Limbă:</translation>
    34773303    </message>
    34783304    <message>
    3479         <location filename="" line="7602291"/>
    34803305        <source> (built-in)</source>
    34813306        <comment>Language</comment>
     
    34833308    </message>
    34843309    <message>
    3485         <location filename="" line="7602291"/>
    34863310        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    34873311        <comment>Language</comment>
     
    34893313    </message>
    34903314    <message>
    3491         <location filename="" line="7602291"/>
    34923315        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    34933316        <comment>Author(s)</comment>
     
    34953318    </message>
    34963319    <message>
    3497         <location filename="" line="7602291"/>
    34983320        <source>
    34993321&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    35083330    </message>
    35093331    <message>
    3510         <location filename="" line="7602291"/>
    35113332        <source>Default</source>
    35123333        <comment>Language</comment>
     
    35143335    </message>
    35153336    <message>
    3516         <location filename="" line="7602291"/>
    35173337        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    35183338        <translation type="obsolete">Afișează calea către directorul VDI implicit. Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creați noi sau adăugați discuri hard virtuale existente.</translation>
    35193339    </message>
    35203340    <message>
    3521         <location filename="" line="7602291"/>
    35223341        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35233342        <translation type="obsolete">Restează calea către directorul mașinii virtuale la valoarea implicită. Calea implicită actuală va fi afișată după ce acceptați schimbările și deschideți acest dialog din nou.</translation>
    35243343    </message>
    35253344    <message>
    3526         <location filename="" line="7602291"/>
    35273345        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35283346        <translation type="obsolete">Restează calea către directorul VDI la valoarea implicită.
     
    35303348    </message>
    35313349    <message>
    3532         <location filename="" line="7602291"/>
    35333350        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    35343351        <translation type="obsolete">Afișează calea către directorul mașini virtuale implicit.
     
    35363353    </message>
    35373354    <message>
    3538         <location filename="" line="7602291"/>
    35393355        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    35403356        <translation type="obsolete">Deschide dialogul pentru a selecta
     
    35423358    </message>
    35433359    <message>
    3544         <location filename="" line="7602291"/>
    35453360        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    35463361        <translation type="obsolete">Deschide dialogul pentru a selecta directorul mașinii virtuale implicite.</translation>
    35473362    </message>
    35483363    <message>
    3549         <location filename="" line="7602291"/>
    35503364        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    35513365        <translation type="obsolete">Când este selectat, tastatura este capturată
     
    35543368    </message>
    35553369    <message>
    3556         <location filename="" line="7602291"/>
    35573370        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    35583371        <translation type="obsolete">Listează toate filtrele USB globale. Căsuța de selecție din stânga definește dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
    35593372    </message>
    35603373    <message>
    3561         <location filename="" line="7602291"/>
    35623374        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    35633375        <translation type="obsolete">Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate inițial la șiruri goale. Notați ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB atașat.</translation>
    35643376    </message>
    35653377    <message>
    3566         <location filename="" line="7602291"/>
    35673378        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    35683379        <translation type="obsolete">Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
    35693380    </message>
    35703381    <message>
    3571         <location filename="" line="7602291"/>
    35723382        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    35733383        <translation type="obsolete">Bibliotecă autentificare V&amp;RDP</translation>
    35743384    </message>
    35753385    <message>
    3576         <location filename="" line="7602291"/>
    35773386        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    35783387        <translation type="obsolete">Afișează calea către biblioteca ce oferă autentificare clienților Remote Display (VRDP).</translation>
    35793388    </message>
    35803389    <message>
    3581         <location filename="" line="7602291"/>
    35823390        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    35833391        <translation type="obsolete">Deschide un dialog de selecție a fișierului bibliotecă de autentificare VRDP.</translation>
    35843392    </message>
    35853393    <message>
    3586         <location filename="" line="7602291"/>
    35873394        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35883395        <translation type="obsolete">Resetează fișierul bibliotecă autentificare la valoarea implicită. Valoarea actuală implicită va fi afișată după acceptarea schimbărilor și redeschiderea acestui dialog.</translation>
    35893396    </message>
    35903397    <message>
    3591         <location filename="" line="7602291"/>
    35923398        <source>&amp;Extended Features</source>
    35933399        <translation type="obsolete">Facilități &amp;extinse</translation>
    35943400    </message>
    35953401    <message>
    3596         <location filename="" line="7602291"/>
    35973402        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    35983403        <translation type="obsolete">Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    35993404    </message>
    36003405    <message>
    3601         <location filename="" line="7602291"/>
    36023406        <source>Alt+V</source>
    36033407        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    36043408    </message>
    36053409    <message>
    3606         <location filename="" line="7602291"/>
    36073410        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    36083411        <translation type="obsolete">Definește dacă mașinile virtuale ar trebui să facă uz de extensiile hardware ale procesorului gazdei cum sunt Intel VT-x și AMD-V, implicit sau nu.</translation>
    36093412    </message>
    36103413    <message>
    3611         <location filename="" line="7602291"/>
    36123414        <source>
    36133415                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    36223424    </message>
    36233425    <message>
    3624         <location filename="" line="7602291"/>
    36253426        <source>Add Empty Filter</source>
    36263427        <translation type="obsolete">Adaugă filtru gol</translation>
    36273428    </message>
    36283429    <message>
    3629         <location filename="" line="7602291"/>
    36303430        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    36313431        <translation type="obsolete">&amp;Adaugă filtru gol</translation>
    36323432    </message>
    36333433    <message>
    3634         <location filename="" line="7602291"/>
    36353434        <source>
    36363435              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    36413440    </message>
    36423441    <message>
    3643         <location filename="" line="7602291"/>
    36443442        <source>Add Filter From Device</source>
    36453443        <translation type="obsolete">Adaugă filtru de la dispozitiv</translation>
    36463444    </message>
    36473445    <message>
    3648         <location filename="" line="7602291"/>
    36493446        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    36503447        <translation type="obsolete">A&amp;daugă filtru de la dispozitiv</translation>
    36513448    </message>
    36523449    <message>
    3653         <location filename="" line="7602291"/>
    36543450        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    36553451              values of the selected USB device attached to the host
     
    36593455    </message>
    36603456    <message>
    3661         <location filename="" line="7602291"/>
    36623457        <source>Remove Filter</source>
    36633458        <translation type="obsolete">Șterge filtru</translation>
    36643459    </message>
    36653460    <message>
    3666         <location filename="" line="7602291"/>
    36673461        <source>&amp;Remove Filter</source>
    36683462        <translation type="obsolete">&amp;Șterge filtru</translation>
    36693463    </message>
    36703464    <message>
    3671         <location filename="" line="7602291"/>
    36723465        <source>
    36733466              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    36763469    </message>
    36773470    <message>
    3678         <location filename="" line="7602291"/>
    36793471        <source>Move Filter Up</source>
    36803472        <translation type="obsolete">Mută filtrul în sus</translation>
    36813473    </message>
    36823474    <message>
    3683         <location filename="" line="7602291"/>
    36843475        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    36853476        <translation type="obsolete">&amp;Mută filtrul în sus</translation>
    36863477    </message>
    36873478    <message>
    3688         <location filename="" line="7602291"/>
    36893479        <source>
    36903480              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    36933483    </message>
    36943484    <message>
    3695         <location filename="" line="7602291"/>
    36963485        <source>Move Filter Down</source>
    36973486        <translation type="obsolete">Mută filtrul în jos</translation>
    36983487    </message>
    36993488    <message>
    3700         <location filename="" line="7602291"/>
    37013489        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    37023490        <translation type="obsolete">M&amp;ută filtrul în jos</translation>
    37033491    </message>
    37043492    <message>
    3705         <location filename="" line="7602291"/>
    37063493        <source>
    37073494              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    37133500    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    37143501    <message>
    3715         <location filename="" line="7602291"/>
    37163502        <source>Slot</source>
    37173503        <translation type="obsolete">Slot</translation>
    37183504    </message>
    37193505    <message>
    3720         <location filename="" line="7602291"/>
    37213506        <source>Hard Disk</source>
    37223507        <translation type="obsolete">Disc hard</translation>
    37233508    </message>
    37243509    <message>
    3725         <location filename="" line="7602291"/>
    37263510        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    37273511        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    37283512    </message>
    37293513    <message>
    3730         <location filename="" line="7602291"/>
    37313514        <source>&amp;Hard Disks</source>
    37323515        <translation type="obsolete">Discuri &amp;hard</translation>
    37333516    </message>
    37343517    <message>
    3735         <location filename="" line="7602291"/>
    37363518        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    37373519        <translation type="obsolete">Activ&amp;ează controlor SATA</translation>
    37383520    </message>
    37393521    <message>
    3740         <location filename="" line="7602291"/>
    37413522        <source>
    37423523                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    37483529    </message>
    37493530    <message>
    3750         <location filename="" line="7602291"/>
    37513531        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    37523532        <translation type="obsolete">&amp;Atașamente de discuri hard</translation>
    37533533    </message>
    37543534    <message>
    3755         <location filename="" line="7602291"/>
    37563535        <source>
    37573536                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    37683547    </message>
    37693548    <message>
    3770         <location filename="" line="7602291"/>
    37713549        <source>Add Attachment</source>
    37723550        <translation type="obsolete">Adaugă atașament</translation>
    37733551    </message>
    37743552    <message>
    3775         <location filename="" line="7602291"/>
    37763553        <source>&amp;Add Attachment</source>
    37773554        <translation type="obsolete">&amp;Adaugă atașament</translation>
    37783555    </message>
    37793556    <message>
    3780         <location filename="" line="7602291"/>
    37813557        <source>Ins</source>
    37823558        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    37833559    </message>
    37843560    <message>
    3785         <location filename="" line="7602291"/>
    37863561        <source>
    37873562              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    37903565    </message>
    37913566    <message>
    3792         <location filename="" line="7602291"/>
    37933567        <source>Remove Attachment</source>
    37943568        <translation type="obsolete">Șterge atașament</translation>
    37953569    </message>
    37963570    <message>
    3797         <location filename="" line="7602291"/>
    37983571        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    37993572        <translation type="obsolete">&amp;Șterge atașament</translation>
    38003573    </message>
    38013574    <message>
    3802         <location filename="" line="7602291"/>
    38033575        <source>Delete</source>
    38043576        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
    38053577    </message>
    38063578    <message>
    3807         <location filename="" line="7602291"/>
    38083579        <source>
    38093580              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    38123583    </message>
    38133584    <message>
    3814         <location filename="" line="7602291"/>
    38153585        <source>Select Hard Disk</source>
    38163586        <translation type="obsolete">Selectați disc hard</translation>
    38173587    </message>
    38183588    <message>
    3819         <location filename="" line="7602291"/>
    38203589        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    38213590        <translation type="obsolete">&amp;Selectați disc hard</translation>
    38223591    </message>
    38233592    <message>
    3824         <location filename="" line="7602291"/>
    38253593        <source>Ctrl+Space</source>
    38263594        <translation type="obsolete">Ctrl+Spațiu</translation>
    38273595    </message>
    38283596    <message>
    3829         <location filename="" line="7602291"/>
    38303597        <source>
    38313598              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    38353602    </message>
    38363603    <message>
    3837         <location filename="" line="7602291"/>
    38383604        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    38393605        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; folosește discul hard care este deja atașat la &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    38403606    </message>
    38413607    <message>
    3842         <location filename="" line="7602291"/>
    38433608        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    38443609        <translation type="obsolete">Dublu click pentru a adăuga un nou atașament</translation>
     
    38863651    </message>
    38873652    <message>
    3888         <location filename="" line="7602291"/>
    38893653        <source>Alt+P</source>
    38903654        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    39013665    </message>
    39023666    <message>
    3903         <location filename="" line="7602291"/>
    39043667        <source>Alt+N</source>
    39053668        <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
     
    39903753    </message>
    39913754    <message>
    3992         <location filename="" line="7602291"/>
    39933755        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    39943756&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    40043766    </message>
    40053767    <message>
    4006         <location filename="" line="7602291"/>
    40073768        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    40083769&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    40253786    </message>
    40263787    <message>
    4027         <location filename="" line="7602291"/>
    40283788        <source>Alt+D</source>
    40293789        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
     
    40353795    </message>
    40363796    <message>
    4037         <location filename="" line="7602291"/>
    40383797        <source>Alt+F</source>
    40393798        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    40453804    </message>
    40463805    <message>
    4047         <location filename="" line="7602291"/>
    40483806        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    40493807to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    40573815    </message>
    40583816    <message>
    4059         <location filename="" line="7602291"/>
    40603817        <source>Select</source>
    40613818        <translation type="obsolete">Selectare</translation>
    40623819    </message>
    40633820    <message>
    4064         <location filename="" line="7602291"/>
    40653821        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    40663822as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    40833839    </message>
    40843840    <message>
    4085         <location filename="" line="7602291"/>
    40863841        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    40873842                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    41023857    </message>
    41033858    <message>
    4104         <location filename="" line="7602291"/>
    41053859        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    41063860        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tip:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Amplasare:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dimensiune:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Octeți)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    41173871    </message>
    41183872    <message>
    4119         <location filename="" line="7602291"/>
    41203873        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    41213874&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    41823935        <source>Type</source>
    41833936        <comment>summary</comment>
    4184         <translation type="unfinished"></translation>
     3937        <translation>Tip</translation>
    41853938    </message>
    41863939    <message>
     
    41883941        <source>Location</source>
    41893942        <comment>summary</comment>
    4190         <translation type="unfinished">Amplasare</translation>
     3943        <translation>Amplasare</translation>
    41913944    </message>
    41923945    <message>
     
    41943947        <source>Size</source>
    41953948        <comment>summary</comment>
    4196         <translation type="unfinished">Dimensiune</translation>
     3949        <translation>Dimensiune</translation>
    41973950    </message>
    41983951    <message>
     
    42003953        <source>Bytes</source>
    42013954        <comment>summary</comment>
    4202         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>Octeți</translation>
    42033956    </message>
    42043957    <message>
    42053958        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    42063959        <source>Cancel</source>
    4207         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     3960        <translation>Renunță</translation>
    42083961    </message>
    42093962</context>
     
    42163969    </message>
    42173970    <message>
    4218         <location filename="" line="7602291"/>
    42193971        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    42203972a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    42323984    </message>
    42333985    <message>
    4234         <location filename="" line="7602291"/>
    42353986        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    42363987system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    42684019    </message>
    42694020    <message>
    4270         <location filename="" line="7602291"/>
    42714021        <source>&lt;</source>
    42724022        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    42734023    </message>
    42744024    <message>
    4275         <location filename="" line="7602291"/>
    42764025        <source>=</source>
    42774026        <translation type="obsolete">=</translation>
    42784027    </message>
    42794028    <message>
    4280         <location filename="" line="7602291"/>
    42814029        <source>&gt;</source>
    42824030        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    42934041    </message>
    42944042    <message>
    4295         <location filename="" line="7602291"/>
    42964043        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    42974044as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    43294076    </message>
    43304077    <message>
    4331         <location filename="" line="7602291"/>
    43324078        <source>
    43334079                            &lt;p&gt;
     
    43434089    </message>
    43444090    <message>
    4345         <location filename="" line="7602291"/>
    43464091        <source>
    43474092                            &lt;p&gt;
     
    43774122    </message>
    43784123    <message>
    4379         <location filename="" line="7602291"/>
    43804124        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    43814125        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nume:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tip SO:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memorie:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MO&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    43824126    </message>
    43834127    <message>
    4384         <location filename="" line="7602291"/>
    43854128        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    43864129        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disc de boot&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    44554198        <source>MB</source>
    44564199        <comment>megabytes</comment>
    4457         <translation type="unfinished">MO</translation>
     4200        <translation>MO</translation>
    44584201    </message>
    44594202    <message>
     
    44614204        <source>Name</source>
    44624205        <comment>summary</comment>
    4463         <translation type="unfinished">Nume</translation>
     4206        <translation>Nume</translation>
    44644207    </message>
    44654208    <message>
     
    44674210        <source>OS Type</source>
    44684211        <comment>summary</comment>
    4469         <translation type="unfinished">Tip SO</translation>
     4212        <translation>Tip SO</translation>
    44704213    </message>
    44714214    <message>
     
    44734216        <source>Base Memory</source>
    44744217        <comment>summary</comment>
    4475         <translation type="unfinished">Memorie RAM</translation>
     4218        <translation>Memorie RAM</translation>
    44764219    </message>
    44774220    <message>
     
    44794222        <source>Boot Hard Disk</source>
    44804223        <comment>summary</comment>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
     4224        <translation>Disc de pornire</translation>
    44824225    </message>
    44834226    <message>
    44844227        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    44854228        <source>Cancel</source>
    4486         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     4229        <translation>Renunță</translation>
    44874230    </message>
    44884231</context>
     
    45414284    </message>
    45424285    <message>
    4543         <location filename="" line="7602291"/>
    45444286        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    45454287        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut încărca configurația globală GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
    45464288    </message>
    45474289    <message>
    4548         <location filename="" line="7602291"/>
    45494290        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    45504291        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut salva configurația GUI globală.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45764317    </message>
    45774318    <message>
    4578         <location filename="" line="7602291"/>
    45794319        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    45804320        <translation type="obsolete">Nu am putut salva setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    45814321    </message>
    45824322    <message>
    4583         <location filename="" line="7602291"/>
    45844323        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    45854324        <translation type="obsolete">Nu am putut încărca setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    46714410    </message>
    46724411    <message>
    4673         <location filename="" line="7602291"/>
    46744412        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    46754413        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți acest fișier imagine disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Nu&lt;/b&gt; discul virtual va fi dezînregistrat și șters din colecție, dar fișierul imagine va rămâne pe discul dvs fizic.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Da&lt;/b&gt;a tunci fișierul imagine va fi șters pentru totdeauna după dezînregistrare. Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;</translation>
     
    46914429    </message>
    46924430    <message>
    4693         <location filename="" line="7602291"/>
    46944431        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    46954432        <translation type="obsolete">Nu am putut atașa imaginea discului hard cu UUID %1 la slotul %2 al controlerului %3 mașinii &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    46964433    </message>
    46974434    <message>
    4698         <location filename="" line="7602291"/>
    46994435        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    47004436        <translation type="obsolete">Nu am putut detașa imaginea discului hard de la slotul %1 al controlerului %2 mașinii &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    47114447    </message>
    47124448    <message>
    4713         <location filename="" line="7602291"/>
    47144449        <source>Floppy image</source>
    47154450        <translation type="obsolete">Imagine dischetă</translation>
     
    47314466    </message>
    47324467    <message>
    4733         <location filename="" line="7602291"/>
    47344468        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    47354469        <translation type="obsolete">Nu am putut deschide o sesiune pentru mașina virtuală cu UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    47764510    </message>
    47774511    <message>
    4778         <location filename="" line="7602291"/>
    47794512        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    47804513        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
    47814514    </message>
    47824515    <message>
    4783         <location filename="" line="7602291"/>
    47844516        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    47854517        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este pornită. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
    47864518    </message>
    47874519    <message>
    4788         <location filename="" line="7602291"/>
    47894520        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    47904521        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
     
    48014532    </message>
    48024533    <message>
    4803         <location filename="" line="7602291"/>
    48044534        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or dischet? media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    48054535        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veți putea opera mașinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale și a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
    48064536    </message>
    48074537    <message>
    4808         <location filename="" line="7602291"/>
    48094538        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    48104539        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Puteți oricând să vă întoarceți în modul fereastră, apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notă: &lt;i&gt;tasta gazdă&lt;/i&gt; este definită în prezent ca &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    49074636    </message>
    49084637    <message>
    4909         <location filename="" line="7602291"/>
    49104638        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    49114639        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veți putea opera mașinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale și a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
     
    49324660    </message>
    49334661    <message>
    4934         <location filename="" line="7602291"/>
    49354662        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    49364663        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putu intra în mod continuu din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation>
     
    49634690    </message>
    49644691    <message>
    4965         <location filename="" line="7602291"/>
    49664692        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    49674693        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    49684694    </message>
    49694695    <message>
    4970         <location filename="" line="7602291"/>
    49714696        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    49724697        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    51424867        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
    51434868        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    5144         <translation>&lt;p&gt;Următoarele fișiere de setări ale VirtualBox au fost convertite automat la noua versiune a formatului de fișier de setări &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oricum, rezultatele conversiei nu au fost încă salvate pe disc. Vă rugăm apăsați: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Salvează&lt;/b&gt; pentru a salva fișierele convertite automat acum (nu va mai fi posibilă utilizarea acestor fișiere de setări cu o versiune mai veche de VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Copie de siguranță&lt;/b&gt; pentru a crea copii de siguranță a fișierelor de setări în vechiul format înainte de a le salve în noul format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; pentru a nu salva acum fișierele auto-convertite.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că dacă selectați &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt;, fișierele de setări convertite automat vor fi oricum salvate implicit în noul format o dată ce schimbați o setare sau porniți o mașină virtuală și nu se va face &lt;b&gt;nicio&lt;/b&gt; copie de siguranță.&lt;/p&gt;</translation>
     4869        <translation>&lt;p&gt;Următoarele fișiere de setări ale VirtualBox au fost convertite automat la noua versiune a formatului de fișier de setări &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oricum, rezultatele conversiei nu au fost încă salvate pe disc. Vă rugăm apăsați: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Salvează&lt;/b&gt; pentru a salva fișierele convertite automat acum (nu va mai fi posibilă utilizarea acestor fișiere de setări cu o versiune mai veche de VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Copie de siguranță&lt;/b&gt; pentru a crea copii de siguranță a fișierelor de setări în vechiul format înainte de a le salve în noul format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a nu salva acum fișierele auto-convertite.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că dacă selectați &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt;, fișierele de setări convertite automat vor fi oricum salvate implicit în noul format o dată ce schimbați o setare sau porniți o mașină virtuală și nu se va face &lt;b&gt;nicio&lt;/b&gt; copie de siguranță.&lt;/p&gt;</translation>
    51454870    </message>
    51464871    <message>
     
    51604885        <source>Cancel</source>
    51614886        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5162         <translation>Revocare</translation>
     4887        <translation>Renunță</translation>
    51634888    </message>
    51644889    <message>
     
    52274952        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/>
    52284953        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    5229         <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul ecran complet din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a trece la modul ecran complet oricum sau apăsați &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; pentru a revoca  operațiunea.&lt;/p&gt;</translation>
     4954        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul ecran complet din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a trece la modul ecran complet oricum sau apăsați &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a revoca  operațiunea.&lt;/p&gt;</translation>
    52304955    </message>
    52314956    <message>
     
    52724997        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    52734998        <source>&amp;Contents...</source>
    5274         <translation type="unfinished">&amp;Conținut...</translation>
     4999        <translation>&amp;Conținut...</translation>
    52755000    </message>
    52765001    <message>
    52775002        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    52785003        <source>Show the online help contents</source>
    5279         <translation type="unfinished">Arată conținutul ajutorului online</translation>
     5004        <translation>Arată conținutul ajutorului online</translation>
    52805005    </message>
    52815006    <message>
    52825007        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    52835008        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5284         <translation type="unfinished"></translation>
     5009        <translation>Site web &amp;VirtualBox...</translation>
    52855010    </message>
    52865011    <message>
    52875012        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    52885013        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5289         <translation type="unfinished">Deschide browserul și navighează pe site-ul VirtualBox</translation>
     5014        <translation>Deschide navigatorul web și mergi la site-ul VirtualBox</translation>
    52905015    </message>
    52915016    <message>
    52925017        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    52935018        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5294         <translation type="unfinished">&amp;Resetează toate avertizările</translation>
     5019        <translation>&amp;Resetează toate avertizările</translation>
    52955020    </message>
    52965021    <message>
    52975022        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    52985023        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5299         <translation type="unfinished">Arată din nou toate avertizările și mesajele ascunse</translation>
     5024        <translation>Face ca toate avertizările și mesajele ascunse să fie afișate din nou</translation>
    53005025    </message>
    53015026    <message>
    53025027        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    53035028        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5304         <translation type="unfinished">Înr&amp;egistrează VirtualBox...</translation>
     5029        <translation>Înr&amp;egistrează VirtualBox...</translation>
    53055030    </message>
    53065031    <message>
    53075032        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    53085033        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5309         <translation type="unfinished">Deschide formularul de înregistrare VirtualBox</translation>
     5034        <translation>Deschide formularul de înregistrare VirtualBox</translation>
    53105035    </message>
    53115036    <message>
    53125037        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    53135038        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    5314         <translation type="unfinished"></translation>
     5039        <translation>Veri&amp;fică după actualizări...</translation>
    53155040    </message>
    53165041    <message>
    53175042        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    53185043        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    5319         <translation type="unfinished">Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
     5044        <translation>Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
    53205045    </message>
    53215046    <message>
    53225047        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    53235048        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5324         <translation type="unfinished">&amp;Despre VirtualBox...</translation>
     5049        <translation>&amp;Despre VirtualBox...</translation>
    53255050    </message>
    53265051    <message>
    53275052        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    53285053        <source>Show a dialog with product information</source>
    5329         <translation type="unfinished">Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
     5054        <translation>Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
    53305055    </message>
    53315056    <message>
    53325057        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    53335058        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5334         <translation type="unfinished"></translation>
     5059        <translation>&lt;p&gt;O versiune mai nouă a VirtualBox a fost lansată! Versiunea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este disponibilă la &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți descărca această versiune direct de la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    53355060    </message>
    53365061</context>
     
    53435068    </message>
    53445069    <message>
    5345         <location filename="" line="7602291"/>
    53465070        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    53475071        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vă rugăm completați formularul de înregistrare pentru ca noi să știm că folosiți VirtualBox și, opțional, să vă ținem la curent cu noutățile și actualizările VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Introduceți numele dvs complet folosind caractere Latine și adresa dvs de e-mail în câmpurile de mai jos. Notați faptul că innotek va folosi aceste informații numai pentru a obține statistici de utilizare a produsului și a vă trimite newsletter. În particular, innotek nu va retransmite niciodată datele dvs către terți. Informații detaliate despre cum folosim datele dvs personale pot fi găsite în secțiunea &lt;b&gt;Politică de intimiate&lt;/b&gt; din Manualul VirtualBox sau pe pagina &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; de site-ul web VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     
    53735097    </message>
    53745098    <message>
    5375         <location filename="" line="7602291"/>
    53765099        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    53775100        <translation type="obsolete">Bifați această căsuță dacă nu doriți să recepționați mail de la innotek la adresa de e-mail specificată mai sus.</translation>
     
    53835106    </message>
    53845107    <message>
    5385         <location filename="" line="7602291"/>
    53865108        <source>&amp;Confirm</source>
    53875109        <translation type="obsolete">&amp;Confirmați</translation>
     
    54255147        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    54265148        <source>Cancel</source>
    5427         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     5149        <translation>Renunță</translation>
    54285150    </message>
    54295151</context>
     
    54365158    </message>
    54375159    <message>
    5438         <location filename="" line="7602291"/>
    54395160        <source>OK</source>
    54405161        <translation type="obsolete">OK</translation>
    54415162    </message>
    54425163    <message>
    5443         <location filename="" line="7602291"/>
    54445164        <source>Cancel</source>
    54455165        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
    54465166    </message>
    54475167    <message>
    5448         <location filename="" line="7602291"/>
    54495168        <source>Help</source>
    54505169        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    54515170    </message>
    54525171    <message>
    5453         <location filename="" line="7602291"/>
    54545172        <source>&amp;OK</source>
    54555173        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
     
    54645182    </message>
    54655183    <message>
    5466         <location filename="" line="7602291"/>
    54675184        <source>innotek VirtualBox</source>
    54685185        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    55255242    </message>
    55265243    <message>
    5527         <location filename="" line="7602291"/>
    55285244        <source>New</source>
    55295245        <translation type="obsolete">Nouă</translation>
     
    55455261    </message>
    55465262    <message>
    5547         <location filename="" line="7602291"/>
    55485263        <source>Settings</source>
    55495264        <translation type="obsolete">Setări</translation>
     
    55655280    </message>
    55665281    <message>
    5567         <location filename="" line="7602291"/>
    55685282        <source>Delete</source>
    55695283        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
     
    55805294    </message>
    55815295    <message>
    5582         <location filename="" line="7602291"/>
    55835296        <source>Discard</source>
    55845297        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
     
    55955308    </message>
    55965309    <message>
    5597         <location filename="" line="7602291"/>
    55985310        <source>Refresh</source>
    55995311        <translation type="obsolete">Reîmprospătează</translation>
     
    56155327    </message>
    56165328    <message>
    5617         <location filename="" line="7602291"/>
    56185329        <source>F1</source>
    56195330        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    56605371    </message>
    56615372    <message>
    5662         <location filename="" line="7602291"/>
    56635373        <source>&amp;VM</source>
    56645374        <translation type="obsolete">M&amp;V</translation>
     
    56905400    </message>
    56915401    <message>
    5692         <location filename="" line="7602291"/>
    56935402        <source>Show</source>
    56945403        <translation type="obsolete">Arată</translation>
     
    57055414    </message>
    57065415    <message>
    5707         <location filename="" line="7602291"/>
    57085416        <source>Start</source>
    57095417        <translation type="obsolete">Start</translation>
     
    57155423    </message>
    57165424    <message>
    5717         <location filename="" line="7602291"/>
    57185425        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    57195426        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
     
    57305437    </message>
    57315438    <message>
    5732         <location filename="" line="7602291"/>
    57335439        <source>Show Log...</source>
    57345440        <translation type="obsolete">Afișează log...</translation>
     
    57655471    </message>
    57665472    <message>
    5767         <location filename="" line="7602291"/>
    57685473        <source>Resume</source>
    57695474        <translation type="obsolete">Restabilire</translation>
     
    57855490    </message>
    57865491    <message>
    5787         <location filename="" line="7602291"/>
    57885492        <source>Pause</source>
    57895493        <translation type="obsolete">Pauză</translation>
     
    58315535    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    58325536    <message>
    5833         <location filename="" line="7602291"/>
    58345537        <source>Name</source>
    58355538        <translation type="obsolete">Nume</translation>
    58365539    </message>
    58375540    <message>
    5838         <location filename="" line="7602291"/>
    58395541        <source>Path</source>
    58405542        <translation type="obsolete">Cale</translation>
    58415543    </message>
    58425544    <message>
    5843         <location filename="" line="7602291"/>
    58445545        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    58455546        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    58475548    </message>
    58485549    <message>
    5849         <location filename="" line="7602291"/>
    58505550        <source>Shared &amp;Folders</source>
    58515551        <translation type="obsolete">Directoare &amp;partajate</translation>
    58525552    </message>
    58535553    <message>
    5854         <location filename="" line="7602291"/>
    58555554        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    58565555Use
     
    58675566    </message>
    58685567    <message>
    5869         <location filename="" line="7602291"/>
    58705568        <source>Add</source>
    58715569        <translation type="obsolete">Adaugă</translation>
    58725570    </message>
    58735571    <message>
    5874         <location filename="" line="7602291"/>
    58755572        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    58765573        <translation type="obsolete">Adaugă o definiție nouă de director partajat.</translation>
    58775574    </message>
    58785575    <message>
    5879         <location filename="" line="7602291"/>
    58805576        <source>Edit</source>
    58815577        <translation type="obsolete">Editează</translation>
    58825578    </message>
    58835579    <message>
    5884         <location filename="" line="7602291"/>
    58855580        <source>Edit selected shared folder definition.</source>
    58865581        <translation type="obsolete">Editează definiția de director partajat selectată.</translation>
    58875582    </message>
    58885583    <message>
    5889         <location filename="" line="7602291"/>
    58905584        <source>Remove</source>
    58915585        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
    58925586    </message>
    58935587    <message>
    5894         <location filename="" line="7602291"/>
    58955588        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    58965589        <translation type="obsolete">Șterge definiția de director partajat selectată.</translation>
    58975590    </message>
    58985591    <message>
    5899         <location filename="" line="7602291"/>
    59005592        <source>Add a new shared folder</source>
    59015593        <translation type="obsolete">Adaugă un nou director partajat</translation>
    59025594    </message>
    59035595    <message>
    5904         <location filename="" line="7602291"/>
    59055596        <source>Edit the selected shared folder</source>
    59065597        <translation type="obsolete">Editează directorul partajat selectat</translation>
    59075598    </message>
    59085599    <message>
    5909         <location filename="" line="7602291"/>
    59105600        <source>Remove the selected shared folder</source>
    59115601        <translation type="obsolete">Șterge directorul partajat selectat</translation>
    59125602    </message>
    59135603    <message>
    5914         <location filename="" line="7602291"/>
    59155604        <source> Machine Folders</source>
    59165605        <translation type="obsolete"> Directoarele mașinii</translation>
    59175606    </message>
    59185607    <message>
    5919         <location filename="" line="7602291"/>
    59205608        <source> Transient Folders</source>
    59215609        <translation type="obsolete"> Directoare de tranzit</translation>
    59225610    </message>
    59235611    <message>
    5924         <location filename="" line="7602291"/>
    59255612        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    59265613        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Nume:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Cale:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    59275614    </message>
    59285615    <message>
    5929         <location filename="" line="7602291"/>
    59305616        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    59315617        <translation type="obsolete">Editează definiția de director partajat selectată.</translation>
    59325618    </message>
    59335619    <message>
    5934         <location filename="" line="7602291"/>
    59355620        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    59365621        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    59385623    </message>
    59395624    <message>
    5940         <location filename="" line="7602291"/>
    59415625        <source>Ins</source>
    59425626        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    59435627    </message>
    59445628    <message>
    5945         <location filename="" line="7602291"/>
    59465629        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    59475630        <translation type="obsolete">Adaugă un nou dosar partajat (Ins)</translation>
    59485631    </message>
    59495632    <message>
    5950         <location filename="" line="7602291"/>
    59515633        <source>Space</source>
    59525634        <translation type="obsolete">Spațiu</translation>
    59535635    </message>
    59545636    <message>
    5955         <location filename="" line="7602291"/>
    59565637        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    59575638        <translation type="obsolete">Editează dosarul partajat selectat (Spațiu)</translation>
    59585639    </message>
    59595640    <message>
    5960         <location filename="" line="7602291"/>
    59615641        <source>Del</source>
    59625642        <translation type="obsolete">Del</translation>
    59635643    </message>
    59645644    <message>
    5965         <location filename="" line="7602291"/>
    59665645        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    59675646        <translation type="obsolete">Șterge dosarul partajat selectat (Del)</translation>
    59685647    </message>
    59695648    <message>
    5970         <location filename="" line="7602291"/>
    59715649        <source>Access</source>
    59725650        <translation type="obsolete">Acces</translation>
    59735651    </message>
    59745652    <message>
    5975         <location filename="" line="7602291"/>
    59765653        <source>Ctrl+Space</source>
    59775654        <translation type="obsolete">Ctrl+Spațiu</translation>
    59785655    </message>
    59795656    <message>
    5980         <location filename="" line="7602291"/>
    59815657        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    59825658        <translation type="obsolete">Editează dosarul partajat selectat (Ctrl+Spațiu)</translation>
    59835659    </message>
    59845660    <message>
    5985         <location filename="" line="7602291"/>
    59865661        <source>Full</source>
    59875662        <translation type="obsolete">Complet</translation>
    59885663    </message>
    59895664    <message>
    5990         <location filename="" line="7602291"/>
    59915665        <source>Read-only</source>
    59925666        <translation type="obsolete">Doar citire</translation>
     
    60015675    </message>
    60025676    <message>
    6003         <location filename="" line="7602291"/>
    60045677        <source> Snapshot Details </source>
    60055678        <translation type="obsolete"> Detalii instantaneu </translation>
     
    60215694    </message>
    60225695    <message>
    6023         <location filename="" line="7602291"/>
    60245696        <source>Help</source>
    60255697        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    60265698    </message>
    60275699    <message>
    6028         <location filename="" line="7602291"/>
    60295700        <source>F1</source>
    60305701        <translation type="obsolete">F1</translation>
    60315702    </message>
    60325703    <message>
    6033         <location filename="" line="7602291"/>
    60345704        <source>&amp;OK</source>
    60355705        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    60365706    </message>
    60375707    <message>
    6038         <location filename="" line="7602291"/>
    60395708        <source>Alt+O</source>
    60405709        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    60415710    </message>
    60425711    <message>
    6043         <location filename="" line="7602291"/>
    60445712        <source>Cancel</source>
    60455713        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
     
    60695737    </message>
    60705738    <message>
    6071         <location filename="" line="7602291"/>
    60725739        <source>snapshotActionGroup</source>
    60735740        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    60745741    </message>
    60755742    <message>
    6076         <location filename="" line="7602291"/>
    60775743        <source>Discard Snapshot</source>
    60785744        <translation type="obsolete">Renunță la instantaneu</translation>
     
    60845750    </message>
    60855751    <message>
    6086         <location filename="" line="7602291"/>
    60875752        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    60885753        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    60895754    </message>
    60905755    <message>
    6091         <location filename="" line="7602291"/>
    60925756        <source>curStateActionGroup</source>
    60935757        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    60945758    </message>
    60955759    <message>
    6096         <location filename="" line="7602291"/>
    60975760        <source>Take Snapshot</source>
    60985761        <translation type="obsolete">Salvează instantaneu</translation>
     
    61045767    </message>
    61055768    <message>
    6106         <location filename="" line="7602291"/>
    61075769        <source>Ctrl+Alt+S</source>
    61085770        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+S</translation>
    61095771    </message>
    61105772    <message>
    6111         <location filename="" line="7602291"/>
    61125773        <source>Discard Current State</source>
    61135774        <translation type="obsolete">Renunță la starea curentă</translation>
    61145775    </message>
    61155776    <message>
    6116         <location filename="" line="7602291"/>
    61175777        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    61185778        <translation type="obsolete">Re&amp;nunță la starea curentă</translation>
    61195779    </message>
    61205780    <message>
    6121         <location filename="" line="7602291"/>
    61225781        <source>Ctrl+Alt+D</source>
    61235782        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+D</translation>
    61245783    </message>
    61255784    <message>
    6126         <location filename="" line="7602291"/>
    61275785        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    61285786        <translation type="obsolete">Renunță la instantaneu și stare curente</translation>
     
    61345792    </message>
    61355793    <message>
    6136         <location filename="" line="7602291"/>
    61375794        <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    61385795        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
    61395796    </message>
    61405797    <message>
    6141         <location filename="" line="7602291"/>
    61425798        <source>Show Details</source>
    61435799        <translation type="obsolete">Afișează detalii</translation>
     
    61495805    </message>
    61505806    <message>
    6151         <location filename="" line="7602291"/>
    61525807        <source>Space</source>
    61535808        <translation type="obsolete">Spațiu</translation>
     
    62225877    </message>
    62235878    <message>
    6224         <location filename="" line="7602291"/>
    62255879        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    62265880        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    62325886    </message>
    62335887    <message>
    6234         <location filename="" line="7602291"/>
    62355888        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    62365889        <translation type="obsolete">Restaureză la instantaneul curent</translation>
     
    62425895    </message>
    62435896    <message>
    6244         <location filename="" line="7602291"/>
    62455897        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    62465898        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     
    62525904    </message>
    62535905    <message>
    6254         <location filename="" line="7602291"/>
    62555906        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    62565907        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     
    62675918    </message>
    62685919    <message>
    6269         <location filename="" line="7602291"/>
    62705920        <source>Ctrl+Space</source>
    62715921        <translation type="obsolete">Ctrl+Spațiu</translation>
     
    62855935    </message>
    62865936    <message>
    6287         <location filename="" line="7602291"/>
    62885937        <source>%1 %2</source>
    62895938        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    63085957    </message>
    63095958    <message>
    6310         <location filename="" line="7602291"/>
    63115959        <source>Help</source>
    63125960        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    63135961    </message>
    63145962    <message>
    6315         <location filename="" line="7602291"/>
    63165963        <source>F1</source>
    63175964        <translation type="obsolete">F1</translation>
    63185965    </message>
    63195966    <message>
    6320         <location filename="" line="7602291"/>
    63215967        <source>&amp;OK</source>
    63225968        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    63235969    </message>
    63245970    <message>
    6325         <location filename="" line="7602291"/>
    63265971        <source>Alt+O</source>
    63275972        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    63285973    </message>
    63295974    <message>
    6330         <location filename="" line="7602291"/>
    63315975        <source>Cancel</source>
    63325976        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
     
    63365980    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    63375981    <message>
    6338         <location filename="" line="7602291"/>
    63395982        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    63405983        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    63425985    </message>
    63435986    <message>
    6344         <location filename="" line="7602291"/>
    63455987        <source>&amp;Name</source>
    63465988        <translation type="obsolete">&amp;Nume</translation>
    63475989    </message>
    63485990    <message>
    6349         <location filename="" line="7602291"/>
    63505991        <source>Displays the filter name.</source>
    63515992        <translation type="obsolete">Afișează numele filtrului.</translation>
    63525993    </message>
    63535994    <message>
    6354         <location filename="" line="7602291"/>
    63555995        <source>&amp;Manufacturer</source>
    63565996        <translation type="obsolete">&amp;Manufacturat</translation>
    63575997    </message>
    63585998    <message>
    6359         <location filename="" line="7602291"/>
    63605999        <source>Pro&amp;duct</source>
    63616000        <translation type="obsolete">Pro&amp;dus</translation>
    63626001    </message>
    63636002    <message>
    6364         <location filename="" line="7602291"/>
    63656003        <source>&amp;Serial No.</source>
    63666004        <translation type="obsolete">Nr &amp;serie.</translation>
    63676005    </message>
    63686006    <message>
    6369         <location filename="" line="7602291"/>
    63706007        <source>Defines the manufacturer filter as an
    63716008&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    63766013    </message>
    63776014    <message>
    6378         <location filename="" line="7602291"/>
    63796015        <source>Defines the product name filter as an
    63806016&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    63856021    </message>
    63866022    <message>
    6387         <location filename="" line="7602291"/>
    63886023        <source>Defines the serial number filter as an
    63896024&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    63946029    </message>
    63956030    <message>
    6396         <location filename="" line="7602291"/>
    63976031        <source>Defines whether this filter applies
    63986032to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    64056039    </message>
    64066040    <message>
    6407         <location filename="" line="7602291"/>
    64086041        <source>R&amp;emote</source>
    64096042        <translation type="obsolete">R&amp;emote</translation>
    64106043    </message>
    64116044    <message>
    6412         <location filename="" line="7602291"/>
    64136045        <source>&amp;Action</source>
    64146046        <translation type="obsolete">&amp;Acțiune</translation>
    64156047    </message>
    64166048    <message>
    6417         <location filename="" line="7602291"/>
    64186049        <source>Defines an action performed by the host
    64196050computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    64276058    </message>
    64286059    <message>
    6429         <location filename="" line="7602291"/>
    64306060        <source>&amp;Vendor ID</source>
    64316061        <translation type="obsolete">ID &amp;Vânzător</translation>
    64326062    </message>
    64336063    <message>
    6434         <location filename="" line="7602291"/>
    64356064        <source>&amp;Product ID</source>
    64366065        <translation type="obsolete">ID &amp;Produs</translation>
    64376066    </message>
    64386067    <message>
    6439         <location filename="" line="7602291"/>
    64406068        <source>&amp;Revision</source>
    64416069        <translation type="obsolete">&amp;Revizie</translation>
    64426070    </message>
    64436071    <message>
    6444         <location filename="" line="7602291"/>
    64456072        <source>Por&amp;t</source>
    64466073        <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    64476074    </message>
    64486075    <message>
    6449         <location filename="" line="7602291"/>
    64506076        <source>Defines the vendor ID filter. The
    64516077&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    64586084    </message>
    64596085    <message>
    6460         <location filename="" line="7602291"/>
    64616086        <source>Defines the product ID filter. The
    64626087&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    64696094    </message>
    64706095    <message>
    6471         <location filename="" line="7602291"/>
    64726096        <source>Defines the revision number filter. The
    64736097&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    64826106    </message>
    64836107    <message>
    6484         <location filename="" line="7602291"/>
    64856108        <source>Defines the host USB port filter as an
    64866109&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    64916114    </message>
    64926115    <message>
    6493         <location filename="" line="7602291"/>
    64946116        <source>Any</source>
    64956117        <comment>remote</comment>
     
    64976119    </message>
    64986120    <message>
    6499         <location filename="" line="7602291"/>
    65006121        <source>Yes</source>
    65016122        <comment>remote</comment>
     
    65036124    </message>
    65046125    <message>
    6505         <location filename="" line="7602291"/>
    65066126        <source>No</source>
    65076127        <comment>remote</comment>
     
    65096129    </message>
    65106130    <message>
    6511         <location filename="" line="7602291"/>
    65126131        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    65136132&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    65166135    </message>
    65176136    <message>
    6518         <location filename="" line="7602291"/>
    65196137        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    65206138&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    65236141    </message>
    65246142    <message>
    6525         <location filename="" line="7602291"/>
    65266143        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    65276144&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    65306147    </message>
    65316148    <message>
    6532         <location filename="" line="7602291"/>
    65336149        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    65346150to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    65386154    </message>
    65396155    <message>
    6540         <location filename="" line="7602291"/>
    65416156        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    65426157computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    65466161    </message>
    65476162    <message>
    6548         <location filename="" line="7602291"/>
    65496163        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    65506164&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    65546168    </message>
    65556169    <message>
    6556         <location filename="" line="7602291"/>
    65576170        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    65586171&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    65626175    </message>
    65636176    <message>
    6564         <location filename="" line="7602291"/>
    65656177        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    65666178&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    65716183    </message>
    65726184    <message>
    6573         <location filename="" line="7602291"/>
    65746185        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    65756186&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    67136324        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    67146325        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6715         <translation type="unfinished"></translation>
     6326        <translation>Asistent actualizare VirtualBox</translation>
    67166327    </message>
    67176328    <message>
    67186329        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    67196330        <source>Check for Updates</source>
    6720         <translation type="unfinished"></translation>
     6331        <translation>Verifică după actualizări</translation>
    67216332    </message>
    67226333    <message>
     
    67256336&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    67266337&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6727         <translation type="unfinished"></translation>
     6338        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent se va conecta la site-ul VirtualBox și va verifica dacă o versiune mai nouă este disponibilă.&lt;/p&gt;
     6339&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a verifica aacum dacă există o nouă versiune, sau butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; dacă nu doriți să faceți această verificare.&lt;/p&gt;
     6340&lt;p&gt;Puteți rula acest asistent oricând alegănd din meniul &lt;b&gt;Ajutor&lt;/b&gt; comanda &lt;b&gt;Verifică după actualizări...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    67286341    </message>
    67296342    <message>
    67306343        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    67316344        <source>Cancel</source>
    6732         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     6345        <translation>Renunță</translation>
    67336346    </message>
    67346347    <message>
    67356348        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    67366349        <source>Summary</source>
    6737         <translation type="unfinished">Rezumat</translation>
     6350        <translation>Rezumat</translation>
    67386351    </message>
    67396352    <message>
    67406353        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    67416354        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6742         <translation type="unfinished"></translation>
     6355        <translation>&lt;p&gt;O versiune mai nouă a VirtualBox a fost lansată! Versiunea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este disponibilă la &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți descărca această versiune direct de la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    67436356    </message>
    67446357    <message>
    67456358        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    67466359        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6747         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6360        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    67486361    </message>
    67496362    <message>
    67506363        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    67516364        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6752         <translation type="unfinished">Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
     6365        <translation>Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
    67536366    </message>
    67546367</context>
     
    67946407        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    67956408        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6796         <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima dată o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să treceți prin pașii necesari instalării unui sistem de operare dorit în această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butoanele &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; și &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a parcurge paginile acestui asistent. Puteți de asemenea apăsa butonul &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; dacă doriți întreruperea execuției acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
     6409        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima dată o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să treceți prin pașii necesari instalării unui sistem de operare dorit în această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butoanele &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; și &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a parcurge paginile acestui asistent. Puteți de asemenea apăsa butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; dacă doriți întreruperea execuției acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
    67976410    </message>
    67986411    <message>
     
    68176430    </message>
    68186431    <message>
    6819         <location filename="" line="7602291"/>
    68206432        <source>Alt+C</source>
    68216433        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
     
    68276439    </message>
    68286440    <message>
    6829         <location filename="" line="7602291"/>
    68306441        <source>Alt+F</source>
    68316442        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    68476458    </message>
    68486459    <message>
    6849         <location filename="" line="7602291"/>
    68506460        <source>Alt+H</source>
    68516461        <translation type="obsolete">Alt+H</translation>
     
    68576467    </message>
    68586468    <message>
    6859         <location filename="" line="7602291"/>
    68606469        <source>Alt+I</source>
    68616470        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    68626471    </message>
    68636472    <message>
    6864         <location filename="" line="7602291"/>
    68656473        <source>VDM</source>
    68666474        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    68776485    </message>
    68786486    <message>
    6879         <location filename="" line="7602291"/>
    68806487        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    68816488        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dacă datele de mai jos sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, mediul selectat va fi montat temporar la mașina virtuală, iar mașina își va începe execuția.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că atunci când închideți mașina virtuală, mediul specificat va fi demontat automat, iar dispozitivul de boot va fi setat înapoi la primul disc hard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;În funcție de tipul programului de instalare, s-ar putea să fie nevoie să demontați manual (eject) mediul după ce programul repornește mașina virtuală, pentru a preveni pornirea din nou a procesului de instalare. Puteți face acest lucru selectând acțiunea &lt;b&gt;Demontare...&lt;/b&gt; corespunzătoare din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    69026509    </message>
    69036510    <message>
    6904         <location filename="" line="7602291"/>
    69056511        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    69066512        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tip:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sursă:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    69096515        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    69106516        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6911         <translation>&lt;p&gt;Ați pornit o mașină virtuală nouă pentru prima oară. Acest asistent vă va ajuta să efectuați pașii necesari bootării unui sistem de operare ales de dvs pe mașina virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare musafir chiar acum, pentru că nu ați conectat nici un disc dur la ea. Dacă nu asta doriți, puteți revoca execuția acestui asistent, apoi selectați &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări al acestei mașini și schimba configurația discului dur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare și butonul &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina anterioară. Puteți apăsa oricând butonul &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; pentru a opri execuția acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
     6517        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit o mașină virtuală nouă pentru prima oară. Acest asistent vă va ajuta să efectuați pașii necesari bootării unui sistem de operare ales de dvs pe mașina virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare musafir chiar acum, pentru că nu ați conectat nici un disc dur la ea. Dacă nu asta doriți, puteți revoca execuția acestui asistent, apoi selectați &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări al acestei mașini și schimba configurația discului dur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare și butonul &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina anterioară. Puteți apăsa oricând butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a opri execuția acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
    69126518    </message>
    69136519    <message>
     
    69596565&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    69606566&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6961         <translation type="unfinished"></translation>
     6567        <translation></translation>
    69626568    </message>
    69636569    <message>
     
    69706576        <source>Type</source>
    69716577        <comment>summary</comment>
    6972         <translation type="unfinished"></translation>
     6578        <translation>Tip</translation>
    69736579    </message>
    69746580    <message>
     
    69766582        <source>Source</source>
    69776583        <comment>summary</comment>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6584        <translation>Sursă</translation>
    69796585    </message>
    69806586    <message>
    69816587        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    69826588        <source>Cancel</source>
    6983         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     6589        <translation>Renunță</translation>
    69846590    </message>
    69856591</context>
     
    69876593    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    69886594    <message>
    6989         <location filename="" line="7602291"/>
    69906595        <source>Session Information Dialog</source>
    69916596        <translation type="obsolete">Dialog informații despre sesiune</translation>
    69926597    </message>
    69936598    <message>
    6994         <location filename="" line="7602291"/>
    69956599        <source>&amp;Close</source>
    69966600        <translation type="obsolete">În&amp;chide</translation>
     
    70676671    </message>
    70686672    <message>
    7069         <location filename="" line="7602291"/>
    70706673        <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    70716674        <translation type="obsolete">Statistici disc hard ID</translation>
     
    70926695    </message>
    70936696    <message>
    7094         <location filename="" line="7602291"/>
    70956697        <source>Adapter 3</source>
    70966698        <translation type="obsolete">Placă 3</translation>
    70976699    </message>
    70986700    <message>
    7099         <location filename="" line="7602291"/>
    71006701        <source>Adapter 4</source>
    71016702        <translation type="obsolete">Placă 4</translation>
    71026703    </message>
    71036704    <message>
    7104         <location filename="" line="7602291"/>
    71056705        <source>Not attached</source>
    71066706        <translation type="obsolete">Neconectat</translation>
     
    71526752        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/>
    71536753        <source>Guest Additions</source>
    7154         <translation type="unfinished"></translation>
     6754        <translation></translation>
    71556755    </message>
    71566756    <message>
     
    71896789        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    71906790        <source>Nested Paging</source>
    7191         <translation type="unfinished"></translation>
     6791        <translation></translation>
    71926792    </message>
    71936793    <message>
     
    72006800    <name>VBoxVMListBox</name>
    72016801    <message>
    7202         <location filename="" line="7602291"/>
    72036802        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    72046803        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    72066805    </message>
    72076806    <message>
    7208         <location filename="" line="7602291"/>
    72096807        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    72106808        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    72126810    </message>
    72136811    <message>
    7214         <location filename="" line="7602291"/>
    72156812        <source>Inaccessible</source>
    72166813        <translation type="obsolete">Inaccesibil</translation>
     
    72646861    </message>
    72656862    <message>
    7266         <location filename="" line="7602291"/>
    72676863        <source>Alt+S</source>
    72686864        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
     
    72746870    </message>
    72756871    <message>
    7276         <location filename="" line="7602291"/>
    72776872        <source>Alt+R</source>
    72786873        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    72796874    </message>
    72806875    <message>
    7281         <location filename="" line="7602291"/>
    72826876        <source>&amp;Close</source>
    72836877        <translation type="obsolete">În&amp;chide</translation>
    72846878    </message>
    72856879    <message>
    7286         <location filename="" line="7602291"/>
    72876880        <source>Alt+C</source>
    72886881        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
     
    73046897    </message>
    73056898    <message>
    7306         <location filename="" line="7602291"/>
    73076899        <source>Help</source>
    73086900        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    73096901    </message>
    73106902    <message>
    7311         <location filename="" line="7602291"/>
    73126903        <source>F1</source>
    73136904        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    73196910    </message>
    73206911    <message>
    7321         <location filename="" line="7602291"/>
    73226912        <source>Alt+F</source>
    73236913        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    73326922    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    73336923    <message>
    7334         <location filename="" line="7602291"/>
    73356924        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    73366925        <translation type="obsolete">Activ&amp;ează placă de rețea</translation>
    73376926    </message>
    73386927    <message>
    7339         <location filename="" line="7602291"/>
    73406928        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into
    73416929                the virtual machine.</source>
     
    73446932    </message>
    73456933    <message>
    7346         <location filename="" line="7602291"/>
    73476934        <source>&amp;Attached to</source>
    73486935        <translation type="obsolete">Conect&amp;ată la</translation>
    73496936    </message>
    73506937    <message>
    7351         <location filename="" line="7602291"/>
    73526938        <source>Controls the way how this
    73536939                                        virtual adapter is attached to the
     
    73586944    </message>
    73596945    <message>
    7360         <location filename="" line="7602291"/>
    73616946        <source>&amp;MAC Address</source>
    73626947        <translation type="obsolete">Adresă &amp;MAC</translation>
    73636948    </message>
    73646949    <message>
    7365         <location filename="" line="7602291"/>
    73666950        <source>Displays the MAC address of
    73676951                                        this adapter. It contains exactly 12
     
    73736957    </message>
    73746958    <message>
    7375         <location filename="" line="7602291"/>
    73766959        <source>&amp;Generate</source>
    73776960        <translation type="obsolete">&amp;Generează</translation>
    73786961    </message>
    73796962    <message>
    7380         <location filename="" line="7602291"/>
    73816963        <source>Alt+G</source>
    73826964        <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
    73836965    </message>
    73846966    <message>
    7385         <location filename="" line="7602291"/>
    73866967        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    73876968        <translation type="obsolete">Generează o nouă adresă MAC aleatoare.</translation>
    73886969    </message>
    73896970    <message>
    7390         <location filename="" line="7602291"/>
    73916971        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    73926972        <translation type="obsolete">Ca&amp;blu de rețea conectat la pornire</translation>
    73936973    </message>
    73946974    <message>
    7395         <location filename="" line="7602291"/>
    73966975        <source>Alt+B</source>
    73976976        <translation type="obsolete">Alt+B</translation>
    73986977    </message>
    73996978    <message>
    7400         <location filename="" line="7602291"/>
    74016979        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged
    74026980                        in on machine startup or not.</source>
     
    74046982    </message>
    74056983    <message>
    7406         <location filename="" line="7602291"/>
    74076984        <source>Host Interface Settings</source>
    74086985        <translation type="obsolete">Setări interfață gazdă</translation>
    74096986    </message>
    74106987    <message>
    7411         <location filename="" line="7602291"/>
    74126988        <source>&amp;Interface Name</source>
    74136989        <translation type="obsolete">Nume &amp;interfață</translation>
    74146990    </message>
    74156991    <message>
    7416         <location filename="" line="7602291"/>
    74176992        <source>Displays the
    74186993                                                        name of the host
     
    74226997    </message>
    74236998    <message>
    7424         <location filename="" line="7602291"/>
    74256999        <source>Lists all available
    74267000                                                host interfaces.</source>
     
    74287002    </message>
    74297003    <message>
    7430         <location filename="" line="7602291"/>
    74317004        <source>Adds a new host interface.</source>
    74327005        <translation type="obsolete">Adaugă o nouă interfață Gazdă.</translation>
    74337006    </message>
    74347007    <message>
    7435         <location filename="" line="7602291"/>
    74367008        <source>Removes
    74377009                                                        the selected host interface.</source>
     
    74407012    </message>
    74417013    <message>
    7442         <location filename="" line="7602291"/>
    74437014        <source>Displays the
    74447015                                                        TAP interface
     
    74477018    </message>
    74487019    <message>
    7449         <location filename="" line="7602291"/>
    74507020        <source>&amp;File Descriptor</source>
    74517021        <translation type="obsolete">Descriptor &amp;Fișier</translation>
    74527022    </message>
    74537023    <message>
    7454         <location filename="" line="7602291"/>
    74557024        <source>&amp;Setup Application</source>
    74567025        <translation type="obsolete">Aplicație &amp;setup</translation>
    74577026    </message>
    74587027    <message>
    7459         <location filename="" line="7602291"/>
    74607028        <source>Displays the
    74617029                                                        command executed to
     
    74657033    </message>
    74667034    <message>
    7467         <location filename="" line="7602291"/>
    74687035        <source>Select</source>
    74697036        <translation type="obsolete">Selectați</translation>
    74707037    </message>
    74717038    <message>
    7472         <location filename="" line="7602291"/>
    74737039        <source>Selects the
    74747040                                                        setup
     
    74777043    </message>
    74787044    <message>
    7479         <location filename="" line="7602291"/>
    74807045        <source>&amp;Terminate Application</source>
    74817046        <translation type="obsolete">A&amp;plicație de închidere</translation>
    74827047    </message>
    74837048    <message>
    7484         <location filename="" line="7602291"/>
    74857049        <source>Displays the
    74867050                                                        command executed to
     
    74907054    </message>
    74917055    <message>
    7492         <location filename="" line="7602291"/>
    74937056        <source>Selects the
    74947057                                                        terminate application.</source>
     
    74967059    </message>
    74977060    <message>
    7498         <location filename="" line="7602291"/>
    74997061        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    75007062        <translation type="obsolete">&lt;lipsă interfețe potrivite&gt;</translation>
    75017063    </message>
    75027064    <message>
    7503         <location filename="" line="7602291"/>
    75047065        <source>Add</source>
    75057066        <translation type="obsolete">Adaugă</translation>
    75067067    </message>
    75077068    <message>
    7508         <location filename="" line="7602291"/>
    75097069        <source>Remove</source>
    75107070        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
    75117071    </message>
    75127072    <message>
    7513         <location filename="" line="7602291"/>
    75147073        <source>Select TAP setup application</source>
    75157074        <translation type="obsolete">Selectați aplicația de instalare TAP</translation>
    75167075    </message>
    75177076    <message>
    7518         <location filename="" line="7602291"/>
    75197077        <source>Select TAP terminate application</source>
    75207078        <translation type="obsolete">Selectați aplicație de închidere TAP</translation>
    75217079    </message>
    75227080    <message>
    7523         <location filename="" line="7602291"/>
    75247081        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    75257082        <translation type="obsolete">Interfață gazdă VirtualBox %1</translation>
    75267083    </message>
    75277084    <message>
    7528         <location filename="" line="7602291"/>
    75297085        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    75307086        <translation type="obsolete">Când este activat, conectează placa de rețea virtuală la mașina virtuală.</translation>
    75317087    </message>
    75327088    <message>
    7533         <location filename="" line="7602291"/>
    75347089        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    75357090        <translation type="obsolete">Controlează modul în care această placă de rețea virtuală este atașată la rețeaua reală a SO gazdă.</translation>
    75367091    </message>
    75377092    <message>
    7538         <location filename="" line="7602291"/>
    75397093        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    75407094        <translation type="obsolete">Afișează adresa MAC a acestei plăci de rețea. Conține exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}.</translation>
    75417095    </message>
    75427096    <message>
    7543         <location filename="" line="7602291"/>
    75447097        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    75457098        <translation type="obsolete">Indică dacă rețeaua virtuală este conectată la mașină la pornire sau nu.</translation>
    75467099    </message>
    75477100    <message>
    7548         <location filename="" line="7602291"/>
    75497101        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    75507102        <translation type="obsolete">Afișează numele interfeței gazdă selectată pentru această placă de rețea.</translation>
    75517103    </message>
    75527104    <message>
    7553         <location filename="" line="7602291"/>
    75547105        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    75557106        <translation type="obsolete">Listează toate interfețele gazdă disponibile.</translation>
    75567107    </message>
    75577108    <message>
    7558         <location filename="" line="7602291"/>
    75597109        <source>Removes the selected host interface.</source>
    75607110        <translation type="obsolete">Șterge interfața gazdă selectată.</translation>
    75617111    </message>
    75627112    <message>
    7563         <location filename="" line="7602291"/>
    75647113        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    75657114        <translation type="obsolete">Afișează numele TAP al interfeței.</translation>
    75667115    </message>
    75677116    <message>
    7568         <location filename="" line="7602291"/>
    75697117        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    75707118        <translation type="obsolete">Afișează comanda executată pentru configurarea interfeței TAP.</translation>
    75717119    </message>
    75727120    <message>
    7573         <location filename="" line="7602291"/>
    75747121        <source>Selects the setup application.</source>
    75757122        <translation type="obsolete">Selectează aplicația de configurare.</translation>
    75767123    </message>
    75777124    <message>
    7578         <location filename="" line="7602291"/>
    75797125        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    75807126        <translation type="obsolete">Afișează comanda executată pentru a închide interfața TAP.</translation>
    75817127    </message>
    75827128    <message>
    7583         <location filename="" line="7602291"/>
    75847129        <source>Selects the terminate application.</source>
    75857130        <translation type="obsolete">Selectează aplicația de închidere.</translation>
    75867131    </message>
    75877132    <message>
    7588         <location filename="" line="7602291"/>
    75897133        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    75907134        <translation type="obsolete">Afișează adresa MAC a acestei plăci de rețea. Conține exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}. Notați faptul că al doile caracter trebuie să fie un număr par.</translation>
    75917135    </message>
    75927136    <message>
    7593         <location filename="" line="7602291"/>
    75947137        <source>&amp;Network Name</source>
    75957138        <translation type="obsolete">&amp;Nume rețea</translation>
    75967139    </message>
    75977140    <message>
    7598         <location filename="" line="7602291"/>
    75997141        <source>Adapter &amp;Type</source>
    76007142        <translation type="obsolete">&amp;Tip placă</translation>
    76017143    </message>
    76027144    <message>
    7603         <location filename="" line="7602291"/>
    76047145        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    76057146        <translation type="obsolete">Selectați tipul plăcii de rețea virtuale. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație hardware de rețea diferită.</translation>
    76067147    </message>
    76077148    <message>
    7608         <location filename="" line="7602291"/>
    76097149        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    76107150        <translation type="obsolete">Afișează numele rețelei interne selectată pentru această placă de rețea.</translation>
     
    76147154    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    76157155    <message>
    7616         <location filename="" line="7602291"/>
    76177156        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    76187157        <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    76197158    </message>
    76207159    <message>
    7621         <location filename="" line="7602291"/>
    76227160        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    76237161        <translation type="obsolete">&amp;Activează portul paralel</translation>
    76247162    </message>
    76257163    <message>
    7626         <location filename="" line="7602291"/>
    76277164        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    76287165        <translation type="obsolete">Când este bifat, activează portul paralel dat al mașinii virtuale.</translation>
    76297166    </message>
    76307167    <message>
    7631         <location filename="" line="7602291"/>
    76327168        <source>Port &amp;Number</source>
    76337169        <translation type="obsolete">&amp;Număr port</translation>
    76347170    </message>
    76357171    <message>
    7636         <location filename="" line="7602291"/>
    76377172        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    76387173        <translation type="obsolete">Afișează numărul portului paralel. Puteți alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; și specifica manual parametrii portului.</translation>
    76397174    </message>
    76407175    <message>
    7641         <location filename="" line="7602291"/>
    76427176        <source>&amp;IRQ</source>
    76437177        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    76447178    </message>
    76457179    <message>
    7646         <location filename="" line="7602291"/>
    76477180        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    76487181        <translation type="obsolete">Afișează numărul IRQ al acestui port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
    76497182    </message>
    76507183    <message>
    7651         <location filename="" line="7602291"/>
    76527184        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    76537185        <translation type="obsolete">Po&amp;rt I/O</translation>
    76547186    </message>
    76557187    <message>
    7656         <location filename="" line="7602291"/>
    76577188        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    76587189        <translation type="obsolete">Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port paralel. Valori valid sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    76597190    </message>
    76607191    <message>
    7661         <location filename="" line="7602291"/>
    76627192        <source>Port &amp;Path</source>
    76637193        <translation type="obsolete">&amp;Cale port</translation>
    76647194    </message>
    76657195    <message>
    7666         <location filename="" line="7602291"/>
    76677196        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    76687197        <translation type="obsolete">Afișează numele dispozitivului paralel de pe gazdă.</translation>
     
    76727201    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    76737202    <message>
    7674         <location filename="" line="7602291"/>
    76757203        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    76767204        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    76777205    </message>
    76787206    <message>
    7679         <location filename="" line="7602291"/>
    76807207        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    76817208        <translation type="obsolete">&amp;Activează portul serial</translation>
    76827209    </message>
    76837210    <message>
    7684         <location filename="" line="7602291"/>
    76857211        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    76867212        <translation type="obsolete">Când este bifat, activează portul serial dat al mașinii virtuale.</translation>
    76877213    </message>
    76887214    <message>
    7689         <location filename="" line="7602291"/>
    76907215        <source>Port &amp;Number</source>
    76917216        <translation type="obsolete">&amp;Număr port</translation>
    76927217    </message>
    76937218    <message>
    7694         <location filename="" line="7602291"/>
    76957219        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    76967220        <translation type="obsolete">Afișează numărul portului serial. Puteți alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; li specifica manual parametri portului.</translation>
    76977221    </message>
    76987222    <message>
    7699         <location filename="" line="7602291"/>
    77007223        <source>&amp;IRQ</source>
    77017224        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    77027225    </message>
    77037226    <message>
    7704         <location filename="" line="7602291"/>
    77057227        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    77067228        <translation type="obsolete">Afișează numărul IRQ al acestui port serial. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
    77077229    </message>
    77087230    <message>
    7709         <location filename="" line="7602291"/>
    77107231        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    77117232        <translation type="obsolete">I/O Po&amp;rt</translation>
    77127233    </message>
    77137234    <message>
    7714         <location filename="" line="7602291"/>
    77157235        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    77167236        <translation type="obsolete">Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port serial. Valori valid sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    77177237    </message>
    77187238    <message>
    7719         <location filename="" line="7602291"/>
    77207239        <source>Port &amp;Mode</source>
    77217240        <translation type="obsolete">&amp;Mod port</translation>
    77227241    </message>
    77237242    <message>
    7724         <location filename="" line="7602291"/>
    77257243        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    77267244        <translation type="obsolete">Controlează modul de lucru al acestui port serial. Dacă selectați &lt;b&gt;Deconectat&lt;/b&gt;, SO musafir va detecta portul serial, dar nu va putea să îl folosească.</translation>
    77277245    </message>
    77287246    <message>
    7729         <location filename="" line="7602291"/>
    77307247        <source>&amp;Create Pipe</source>
    77317248        <translation type="obsolete">&amp;Crează țeavă</translation>
    77327249    </message>
    77337250    <message>
    7734         <location filename="" line="7602291"/>
    77357251        <source>Alt+C</source>
    77367252        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    77377253    </message>
    77387254    <message>
    7739         <location filename="" line="7602291"/>
    77407255        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    77417256        <translation type="obsolete">Dacă este bifat, țeava specificată în câmpul &lt;b&gt;Cale port&lt;/b&gt; va fi creată de mașina virtuală, când aceasta pornește. Altfel, mașina virtuală va încerca să folosească țeava existentă.</translation>
    77427257    </message>
    77437258    <message>
    7744         <location filename="" line="7602291"/>
    77457259        <source>Port &amp;Path</source>
    77467260        <translation type="obsolete">&amp;Cale port</translation>
    77477261    </message>
    77487262    <message>
    7749         <location filename="" line="7602291"/>
    77507263        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    77517264        <translation type="obsolete">Afișează calea către țeava portului serial pe gazdă, când portul lucrează în mod &lt;b&gt;Țeavă gazdă&lt;/b&gt;, sau numele dispozitivul serial de pe gazdă, când portul lucrează în mod &lt;b&gt;Dispozitiv gazdă&lt;/b&gt;.</translation>
     
    78307343        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    78317344        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    7832         <translation type="unfinished"></translation>
     7345        <translation></translation>
    78337346    </message>
    78347347    <message>
     
    78567369    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    78577370    <message>
    7858         <location filename="" line="7602291"/>
    78597371        <source>Category</source>
    78607372        <translation type="obsolete">Categorie</translation>
    78617373    </message>
    78627374    <message>
    7863         <location filename="" line="7602291"/>
    78647375        <source>[id]</source>
    78657376        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    78667377    </message>
    78677378    <message>
    7868         <location filename="" line="7602291"/>
    78697379        <source>[link]</source>
    78707380        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    78717381    </message>
    78727382    <message>
    7873         <location filename="" line="7602291"/>
    78747383        <source>[name]</source>
    78757384        <translation type="obsolete">[nume]</translation>
    78767385    </message>
    78777386    <message>
    7878         <location filename="" line="7602291"/>
    78797387        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    78807388        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    78817389    </message>
    78827390    <message>
    7883         <location filename="" line="7602291"/>
    78847391        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    78857392        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Selectați o categorie de setări din listă și mergeți cu mouseul peste un item din listă pentru a obține informații suplimentare&lt;/i&gt;.</translation>
    78867393    </message>
    78877394    <message>
    7888         <location filename="" line="7602291"/>
    78897395        <source> General </source>
    78907396        <translation type="obsolete"> General </translation>
    78917397    </message>
    78927398    <message>
    7893         <location filename="" line="7602291"/>
    78947399        <source>0</source>
    78957400        <translation type="obsolete">0</translation>
    78967401    </message>
    78977402    <message>
    7898         <location filename="" line="7602291"/>
    78997403        <source> Hard Disks </source>
    79007404        <translation type="obsolete"> Discuri hard </translation>
    79017405    </message>
    79027406    <message>
    7903         <location filename="" line="7602291"/>
    79047407        <source>1</source>
    79057408        <translation type="obsolete">1</translation>
    79067409    </message>
    79077410    <message>
    7908         <location filename="" line="7602291"/>
    79097411        <source> Floppy </source>
    79107412        <translation type="obsolete"> Dischetă </translation>
    79117413    </message>
    79127414    <message>
    7913         <location filename="" line="7602291"/>
    79147415        <source>2</source>
    79157416        <translation type="obsolete">2</translation>
    79167417    </message>
    79177418    <message>
    7918         <location filename="" line="7602291"/>
    79197419        <source> CD/DVD-ROM </source>
    79207420        <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    79217421    </message>
    79227422    <message>
    7923         <location filename="" line="7602291"/>
    79247423        <source>3</source>
    79257424        <translation type="obsolete">3</translation>
    79267425    </message>
    79277426    <message>
    7928         <location filename="" line="7602291"/>
    79297427        <source> Audio </source>
    79307428        <translation type="obsolete"> Sunet </translation>
    79317429    </message>
    79327430    <message>
    7933         <location filename="" line="7602291"/>
    79347431        <source>4</source>
    79357432        <translation type="obsolete">4</translation>
    79367433    </message>
    79377434    <message>
    7938         <location filename="" line="7602291"/>
    79397435        <source> Network </source>
    79407436        <translation type="obsolete"> Rețea </translation>
    79417437    </message>
    79427438    <message>
    7943         <location filename="" line="7602291"/>
    79447439        <source>5</source>
    79457440        <translation type="obsolete">5</translation>
    79467441    </message>
    79477442    <message>
    7948         <location filename="" line="7602291"/>
    79497443        <source> USB </source>
    79507444        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    79517445    </message>
    79527446    <message>
    7953         <location filename="" line="7602291"/>
    79547447        <source>6</source>
    79557448        <translation type="obsolete">6</translation>
    79567449    </message>
    79577450    <message>
    7958         <location filename="" line="7602291"/>
    79597451        <source> Remote Display </source>
    79607452        <translation type="obsolete"> Remote display </translation>
    79617453    </message>
    79627454    <message>
    7963         <location filename="" line="7602291"/>
    79647455        <source>7</source>
    79657456        <translation type="obsolete">7</translation>
    79667457    </message>
    79677458    <message>
    7968         <location filename="" line="7602291"/>
    79697459        <source> Shared Folders </source>
    79707460        <translation type="obsolete"> Directoare partajate </translation>
    79717461    </message>
    79727462    <message>
    7973         <location filename="" line="7602291"/>
    79747463        <source>8</source>
    79757464        <translation type="obsolete">8</translation>
    79767465    </message>
    79777466    <message>
    7978         <location filename="" line="7602291"/>
    79797467        <source>&amp;Identification</source>
    79807468        <translation type="obsolete">&amp;Identificare</translation>
    79817469    </message>
    79827470    <message>
    7983         <location filename="" line="7602291"/>
    79847471        <source>&amp;Name</source>
    79857472        <translation type="obsolete">&amp;Nume</translation>
    79867473    </message>
    79877474    <message>
    7988         <location filename="" line="7602291"/>
    79897475        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    79907476        <translation type="obsolete">Afișează numele mașinii virtuale.</translation>
    79917477    </message>
    79927478    <message>
    7993         <location filename="" line="7602291"/>
    79947479        <source>OS &amp;Type</source>
    79957480        <translation type="obsolete">&amp;Tip SO</translation>
    79967481    </message>
    79977482    <message>
    7998         <location filename="" line="7602291"/>
    79997483        <source>Displays the operating system type that you
    80007484plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
     
    80037487    </message>
    80047488    <message>
    8005         <location filename="" line="7602291"/>
    80067489        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    80077490        <translation type="obsolete">Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
    80087491    </message>
    80097492    <message>
    8010         <location filename="" line="7602291"/>
    80117493        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    80127494        <translation type="obsolete">Controlează cantitatea de memorie rezervată mașinii virtuale. Dacă alocați prea multă, mașina ar putea să nu pornească.</translation>
    80137495    </message>
    80147496    <message>
    8015         <location filename="" line="7602291"/>
    80167497        <source>&lt;</source>
    80177498        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    80187499    </message>
    80197500    <message>
    8020         <location filename="" line="7602291"/>
    80217501        <source>=</source>
    80227502        <translation type="obsolete">=</translation>
    80237503    </message>
    80247504    <message>
    8025         <location filename="" line="7602291"/>
    80267505        <source>&gt;</source>
    80277506        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    80287507    </message>
    80297508    <message>
    8030         <location filename="" line="7602291"/>
    80317509        <source>MB</source>
    80327510        <translation type="obsolete">MO</translation>
    80337511    </message>
    80347512    <message>
    8035         <location filename="" line="7602291"/>
    80367513        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    80377514        <translation type="obsolete">Dimensiune memorie &amp;video</translation>
    80387515    </message>
    80397516    <message>
    8040         <location filename="" line="7602291"/>
    80417517        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    80427518        <translation type="obsolete">Controlează cantitatea de memorie video oferită mașinii virtuale.</translation>
    80437519    </message>
    80447520    <message>
    8045         <location filename="" line="7602291"/>
    80467521        <source>&amp;Basic</source>
    80477522        <translation type="obsolete">De &amp;bază</translation>
    80487523    </message>
    80497524    <message>
    8050         <location filename="" line="7602291"/>
    80517525        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine
    80527526will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
     
    80557529    </message>
    80567530    <message>
    8057         <location filename="" line="7602291"/>
    80587531        <source>Select</source>
    80597532        <translation type="obsolete">Selectare</translation>
    80607533    </message>
    80617534    <message>
    8062         <location filename="" line="7602291"/>
    80637535        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    80647536        <translation type="obsolete">Selectează amplasarea directorului de instantanee.</translation>
    80657537    </message>
    80667538    <message>
    8067         <location filename="" line="7602291"/>
    80687539        <source>Reset</source>
    80697540        <translation type="obsolete">Resetare</translation>
    80707541    </message>
    80717542    <message>
    8072         <location filename="" line="7602291"/>
    80737543        <source>Resets the snapshot folder path to the default value.
    80747544The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     
    80777547    </message>
    80787548    <message>
    8079         <location filename="" line="7602291"/>
    80807549        <source>Extended Features</source>
    80817550        <translation type="obsolete">Facilități avansate</translation>
    80827551    </message>
    80837552    <message>
    8084         <location filename="" line="7602291"/>
    80857553        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    80867554        <translation type="obsolete">Activează A&amp;CPI</translation>
    80877555    </message>
    80887556    <message>
    8089         <location filename="" line="7602291"/>
    80907557        <source>Alt+C</source>
    80917558        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    80927559    </message>
    80937560    <message>
    8094         <location filename="" line="7602291"/>
    80957561        <source>When checked, the virtual machine will support
    80967562the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    81017567    </message>
    81027568    <message>
    8103         <location filename="" line="7602291"/>
    81047569        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    81057570        <translation type="obsolete">Activează IO A&amp;CPI</translation>
    81067571    </message>
    81077572    <message>
    8108         <location filename="" line="7602291"/>
    81097573        <source>Alt+P</source>
    81107574        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    81117575    </message>
    81127576    <message>
    8113         <location filename="" line="7602291"/>
    81147577        <source>When checked, the virtual machine will support
    81157578the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    81207583    </message>
    81217584    <message>
    8122         <location filename="" line="7602291"/>
    81237585        <source>Boo&amp;t Order</source>
    81247586        <translation type="obsolete">Ordine de boo&amp;t</translation>
    81257587    </message>
    81267588    <message>
    8127         <location filename="" line="7602291"/>
    81287589        <source>&amp;Advanced</source>
    81297590        <translation type="obsolete">&amp;Avansat</translation>
    81307591    </message>
    81317592    <message>
    8132         <location filename="" line="7602291"/>
    81337593        <source>Displays the description of
    81347594                                        the virtual machine. The description
     
    81427602    </message>
    81437603    <message>
    8144         <location filename="" line="7602291"/>
    81457604        <source>&amp;Description</source>
    81467605        <translation type="obsolete">&amp;Descriere</translation>
    81477606    </message>
    81487607    <message>
    8149         <location filename="" line="7602291"/>
    81507608        <source>&amp;Primary Master</source>
    81517609        <translation type="obsolete">&amp;Primar Master</translation>
    81527610    </message>
    81537611    <message>
    8154         <location filename="" line="7602291"/>
    81557612        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new
    81567613or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
     
    81597616    </message>
    81607617    <message>
    8161         <location filename="" line="7602291"/>
    81627618        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    81637619        <translation type="obsolete">&lt;neselectat&gt;</translation>
    81647620    </message>
    81657621    <message>
    8166         <location filename="" line="7602291"/>
    81677622        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    81687623        <translation type="obsolete">&amp;Primar Slave</translation>
    81697624    </message>
    81707625    <message>
    8171         <location filename="" line="7602291"/>
    81727626        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    81737627        <translation type="obsolete">&amp;Secundar (IDE 1) Slave</translation>
    81747628    </message>
    81757629    <message>
    8176         <location filename="" line="7602291"/>
    81777630        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    81787631        <translation type="obsolete">&amp;Montare unitate de dischetă</translation>
    81797632    </message>
    81807633    <message>
    8181         <location filename="" line="7602291"/>
    81827634        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    81837635        <translation type="obsolete">Unitate &amp;dischetă gazdă</translation>
    81847636    </message>
    81857637    <message>
    8186         <location filename="" line="7602291"/>
    81877638        <source>Alt+D</source>
    81887639        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    81897640    </message>
    81907641    <message>
    8191         <location filename="" line="7602291"/>
    81927642        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    81937643        <translation type="obsolete">Montează unitatea de dischetă specificată a gazdei la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
    81947644    </message>
    81957645    <message>
    8196         <location filename="" line="7602291"/>
    81977646        <source>Lists host Floppy drives available to mount to
    81987647the virtual machine.</source>
     
    82017650    </message>
    82027651    <message>
    8203         <location filename="" line="7602291"/>
    82047652        <source>&amp;Image File</source>
    82057653        <translation type="obsolete">Fișier &amp;imagine</translation>
    82067654    </message>
    82077655    <message>
    8208         <location filename="" line="7602291"/>
    82097656        <source>Alt+I</source>
    82107657        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    82117658    </message>
    82127659    <message>
    8213         <location filename="" line="7602291"/>
    82147660        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    82157661        <translation type="obsolete">Montează imaginea de dischetă specificată la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
    82167662    </message>
    82177663    <message>
    8218         <location filename="" line="7602291"/>
    82197664        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    82207665a Floppy image to mount.</source>
     
    82237668    </message>
    82247669    <message>
    8225         <location filename="" line="7602291"/>
    82267670        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    82277671        <translation type="obsolete">Montare unitate &amp;CD/DVD</translation>
    82287672    </message>
    82297673    <message>
    8230         <location filename="" line="7602291"/>
    82317674        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    82327675        <translation type="obsolete">&amp;Unitate CD/DVD gazdă</translation>
    82337676    </message>
    82347677    <message>
    8235         <location filename="" line="7602291"/>
    82367678        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    82377679        <translation type="obsolete">Montează unitatea CD/DVD specificată a gazdei la unitatea virtuală CD/DVD.</translation>
    82387680    </message>
    82397681    <message>
    8240         <location filename="" line="7602291"/>
    82417682        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to
    82427683the virtual machine.</source>
     
    82457686    </message>
    82467687    <message>
    8247         <location filename="" line="7602291"/>
    82487688        <source>&amp;ISO Image File</source>
    82497689        <translation type="obsolete">Fișier &amp;imagine ISO</translation>
    82507690    </message>
    82517691    <message>
    8252         <location filename="" line="7602291"/>
    82537692        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    82547693        <translation type="obsolete">Montează imaginea CD/DVD specificată la unitatea de CD/DVD virtuală.</translation>
    82557694    </message>
    82567695    <message>
    8257         <location filename="" line="7602291"/>
    82587696        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    82597697a CD/DVD image to mount.</source>
     
    82627700    </message>
    82637701    <message>
    8264         <location filename="" line="7602291"/>
    82657702        <source>&amp;Enable Audio</source>
    82667703        <translation type="obsolete">Activ&amp;ează sunet</translation>
    82677704    </message>
    82687705    <message>
    8269         <location filename="" line="7602291"/>
    82707706        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    82717707        <translation type="obsolete">&amp;Driver de sunet gazdă</translation>
    82727708    </message>
    82737709    <message>
    8274         <location filename="" line="7602291"/>
    82757710        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    82767711makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
     
    82797714    </message>
    82807715    <message>
    8281         <location filename="" line="7602291"/>
    82827716        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    82837717        <translation type="obsolete">Activează controlor &amp;USB</translation>
    82847718    </message>
    82857719    <message>
    8286         <location filename="" line="7602291"/>
    82877720        <source>Alt+U</source>
    82887721        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    82897722    </message>
    82907723    <message>
    8291         <location filename="" line="7602291"/>
    82927724        <source>When checked, enables the virtual USB controller
    82937725of this machine.</source>
     
    82967728    </message>
    82977729    <message>
    8298         <location filename="" line="7602291"/>
    82997730        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    83007731        <translation type="obsolete">&amp;Filtre dispozitive USB</translation>
    83017732    </message>
    83027733    <message>
    8303         <location filename="" line="7602291"/>
    83047734        <source>Lists all USB filters of this machine.
    83057735The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
     
    83087738    </message>
    83097739    <message>
    8310         <location filename="" line="7602291"/>
    83117740        <source>Ins</source>
    83127741        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    83137742    </message>
    83147743    <message>
    8315         <location filename="" line="7602291"/>
    83167744        <source>Add Empty (Ins)</source>
    83177745        <translation type="obsolete">Adaugă filtru vid (Ins)</translation>
    83187746    </message>
    83197747    <message>
    8320         <location filename="" line="7602291"/>
    83217748        <source>Adds a new USB filter with
    83227749all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
     
    83277754    </message>
    83287755    <message>
    8329         <location filename="" line="7602291"/>
    83307756        <source>Alt+Ins</source>
    83317757        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    83327758    </message>
    83337759    <message>
    8334         <location filename="" line="7602291"/>
    83357760        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    83367761        <translation type="obsolete">Adaugă din (Alt+Ins)</translation>
    83377762    </message>
    83387763    <message>
    8339         <location filename="" line="7602291"/>
    83407764        <source>Adds a new USB filter
    83417765with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     
    83447768    </message>
    83457769    <message>
    8346         <location filename="" line="7602291"/>
    83477770        <source>Del</source>
    83487771        <translation type="obsolete">Del</translation>
    83497772    </message>
    83507773    <message>
    8351         <location filename="" line="7602291"/>
    83527774        <source>Remove (Del)</source>
    83537775        <translation type="obsolete">Șterge (Del)</translation>
    83547776    </message>
    83557777    <message>
    8356         <location filename="" line="7602291"/>
    83577778        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    83587779        <translation type="obsolete">Șterge filtrul USB selectat.</translation>
    83597780    </message>
    83607781    <message>
    8361         <location filename="" line="7602291"/>
    83627782        <source>Ctrl+Up</source>
    83637783        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    83647784    </message>
    83657785    <message>
    8366         <location filename="" line="7602291"/>
    83677786        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    83687787        <translation type="obsolete">Mută în sus (Ctrl-Up)</translation>
    83697788    </message>
    83707789    <message>
    8371         <location filename="" line="7602291"/>
    83727790        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    83737791        <translation type="obsolete">Mută filtrul USB în sus.</translation>
    83747792    </message>
    83757793    <message>
    8376         <location filename="" line="7602291"/>
    83777794        <source>Ctrl+Down</source>
    83787795        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    83797796    </message>
    83807797    <message>
    8381         <location filename="" line="7602291"/>
    83827798        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    83837799        <translation type="obsolete">Mută în jos (Ctrl-Down)</translation>
    83847800    </message>
    83857801    <message>
    8386         <location filename="" line="7602291"/>
    83877802        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    83887803        <translation type="obsolete">Mută filtrul USB în jos.</translation>
    83897804    </message>
    83907805    <message>
    8391         <location filename="" line="7602291"/>
    83927806        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    83937807        <translation type="obsolete">Activ&amp;ează Server VRDP</translation>
    83947808    </message>
    83957809    <message>
    8396         <location filename="" line="7602291"/>
    83977810        <source>Server port </source>
    83987811        <translation type="obsolete">Port server </translation>
    83997812    </message>
    84007813    <message>
    8401         <location filename="" line="7602291"/>
    84027814        <source>Authentication Method </source>
    84037815        <translation type="obsolete">Mod autentificare </translation>
    84047816    </message>
    84057817    <message>
    8406         <location filename="" line="7602291"/>
    84077818        <source>Authentication Timeout </source>
    84087819        <translation type="obsolete">Timeout autentificare </translation>
    84097820    </message>
    84107821    <message>
    8411         <location filename="" line="7602291"/>
    84127822        <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    84137823        <translation type="obsolete">Afișează dialogul port server VRDP.</translation>
    84147824    </message>
    84157825    <message>
    8416         <location filename="" line="7602291"/>
    84177826        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    84187827        <translation type="obsolete">Definește metoda de autentificare VRDP.</translation>
    84197828    </message>
    84207829    <message>
    8421         <location filename="" line="7602291"/>
    84227830        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    84237831        <translation type="obsolete">Specifică timeoutul pentru autentificarea musafirului, în milisecunde.</translation>
    84247832    </message>
    84257833    <message>
    8426         <location filename="" line="7602291"/>
    84277834        <source>Help</source>
    84287835        <translation type="obsolete">Ajutor</translation>
    84297836    </message>
    84307837    <message>
    8431         <location filename="" line="7602291"/>
    84327838        <source>F1</source>
    84337839        <translation type="obsolete">F1</translation>
    84347840    </message>
    84357841    <message>
    8436         <location filename="" line="7602291"/>
    84377842        <source>Displays the dialog help.</source>
    84387843        <translation type="obsolete">Afișează dialogul ajutor.</translation>
    84397844    </message>
    84407845    <message>
    8441         <location filename="" line="7602291"/>
    84427846        <source>Invalid settings detected</source>
    84437847        <translation type="obsolete">Setări nevalide detectate</translation>
    84447848    </message>
    84457849    <message>
    8446         <location filename="" line="7602291"/>
    84477850        <source>&amp;OK</source>
    84487851        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    84497852    </message>
    84507853    <message>
    8451         <location filename="" line="7602291"/>
    84527854        <source>Alt+O</source>
    84537855        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    84547856    </message>
    84557857    <message>
    8456         <location filename="" line="7602291"/>
    84577858        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    84587859        <translation type="obsolete">Acceptă schimbările și închide acest dialog.</translation>
    84597860    </message>
    84607861    <message>
    8461         <location filename="" line="7602291"/>
    84627862        <source>Cancel</source>
    84637863        <translation type="obsolete">Revocare</translation>
    84647864    </message>
    84657865    <message>
    8466         <location filename="" line="7602291"/>
    84677866        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    84687867        <translation type="obsolete">Revocă schimbările și închide acest dialog.</translation>
    84697868    </message>
    84707869    <message>
    8471         <location filename="" line="7602291"/>
    84727870        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    84737871        <translation type="obsolete">Când este selectat, conectează discul hard virtual selectat la slotul Master al controlorului IDE Primar.</translation>
    84747872    </message>
    84757873    <message>
    8476         <location filename="" line="7602291"/>
    84777874        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    84787875        <translation type="obsolete">Când este selectat, conectează discul hard virtual selectat la slotul Slave al controlorului IDE Primar.</translation>
    84797876    </message>
    84807877    <message>
    8481         <location filename="" line="7602291"/>
    84827878        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    84837879        <translation type="obsolete">Când este selectat, conectează discul hard virtual selectat la slotul Slave al controlorului IDE Secundar.</translation>
    84847880    </message>
    84857881    <message>
    8486         <location filename="" line="7602291"/>
    84877882        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    84887883        <translation type="obsolete">Afișează discul hard virtual de atașat la acest slot IDE și permite selectarea rapidă a unui disc diferit.</translation>
    84897884    </message>
    84907885    <message>
    8491         <location filename="" line="7602291"/>
    84927886        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    84937887        <translation type="obsolete">Când este activat, montează mediul specificat la unitatea CD/DVD al mașinii virtuale. Notă: unitatea CD/DVD va fi întotdeauna conectat la controlerul IDE Secundar Master al mașinii.</translation>
    84947888    </message>
    84957889    <message>
    8496         <location filename="" line="7602291"/>
    84977890        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    84987891        <translation type="obsolete">Afișează fișierul imagine de montat la unitatea CD/DVD virtuală și permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
    84997892    </message>
    85007893    <message>
    8501         <location filename="" line="7602291"/>
    85027894        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    85037895        <translation type="obsolete">Când este selectat, montează mediul specificat la unitatea de dischetă a mașinii virtuale.</translation>
    85047896    </message>
    85057897    <message>
    8506         <location filename="" line="7602291"/>
    85077898        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    85087899        <translation type="obsolete">Afișează fișierul imagine de montat la unitatea de dischetă virtuală și permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
    85097900    </message>
    85107901    <message>
    8511         <location filename="" line="7602291"/>
    85127902        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    85137903        <translation type="obsolete">Când este selectat, placa de sunet PCI virtuală este conectată la mașina virtuală care folosește driverul specificat pentru a comunica cu placa de sunet a gazdei.</translation>
    85147904    </message>
    85157905    <message>
    8516         <location filename="" line="7602291"/>
    85177906        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    85187907        <translation type="obsolete">Când este activat, MV va acțiuna ca server de RDP (Remote Desktop Protocol), permițând clienților de la distanță să se conecteze și să opereze în MV (atunci când aceasta rulează) folosind un client standard RDP.</translation>
    85197908    </message>
    85207909    <message>
    8521         <location filename="" line="7602291"/>
    85227910        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    85237911        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MO&lt;/qt&gt;</translation>
    85247912    </message>
    85257913    <message>
    8526         <location filename="" line="7602291"/>
    85277914        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    85287915        <comment>hard disk</comment>
     
    85307917    </message>
    85317918    <message>
    8532         <location filename="" line="7602291"/>
    85337919        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    85347920        <translation type="obsolete">Discul hard Primar Master nu este selectat.</translation>
    85357921    </message>
    85367922    <message>
    8537         <location filename="" line="7602291"/>
    85387923        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    85397924        <translation type="obsolete">Discul hard Primar Slave nu este selectat.</translation>
    85407925    </message>
    85417926    <message>
    8542         <location filename="" line="7602291"/>
    85437927        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    85447928        <translation type="obsolete">Discul hard Primar Slave este atașat deja la un slot diferit.</translation>
    85457929    </message>
    85467930    <message>
    8547         <location filename="" line="7602291"/>
    85487931        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    85497932        <translation type="obsolete">Discul hard Secundar Slave nu este selectat.</translation>
    85507933    </message>
    85517934    <message>
    8552         <location filename="" line="7602291"/>
    85537935        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    85547936        <translation type="obsolete">Discul hard Secundar Slave este atașat deja la un slot diferit.</translation>
    85557937    </message>
    85567938    <message>
    8557         <location filename="" line="7602291"/>
    85587939        <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    85597940        <translation type="obsolete">Fișierul imagine de CD/DVD nu este selectat.</translation>
    85607941    </message>
    85617942    <message>
    8562         <location filename="" line="7602291"/>
    85637943        <source>Floppy image file is not selected.</source>
    85647944        <translation type="obsolete">Fișierul imagine dischetă nu este selectat.</translation>
    85657945    </message>
    85667946    <message>
    8567         <location filename="" line="7602291"/>
    85687947        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    85697948        <translation type="obsolete">Interfața rețea gazdă incorectă este selectată pentru placa de rețea %1.</translation>
    85707949    </message>
    85717950    <message>
    8572         <location filename="" line="7602291"/>
    85737951        <source>VRDP Port is not set.</source>
    85747952        <translation type="obsolete">Nu este setat portul VRDP.</translation>
    85757953    </message>
    85767954    <message>
    8577         <location filename="" line="7602291"/>
    85787955        <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    85797956        <translation type="obsolete">Nu este setat Timeout pentru VRDP.</translation>
    85807957    </message>
    85817958    <message>
    8582         <location filename="" line="7602291"/>
    85837959        <source> - Settings</source>
    85847960        <translation type="obsolete"> - Setări</translation>
    85857961    </message>
    85867962    <message>
    8587         <location filename="" line="7602291"/>
    85887963        <source>New Filter %1</source>
    85897964        <comment>usb</comment>
     
    85917966    </message>
    85927967    <message>
    8593         <location filename="" line="7602291"/>
    85947968        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    85957969        <translation type="obsolete">Clipboard &amp;partajat</translation>
    85967970    </message>
    85977971    <message>
    8598         <location filename="" line="7602291"/>
    85997972        <source>
    86007973Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note
     
    86077980    </message>
    86087981    <message>
    8609         <location filename="" line="7602291"/>
    86107982        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    86117983        <translation type="obsolete">Director i&amp;nstantanee</translation>
    86127984    </message>
    86137985    <message>
    8614         <location filename="" line="7602291"/>
    86157986        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    86167987        <translation type="obsolete">Afișează tipul sistemului de operare pe care plănuiți să îl instalați în această mașină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
    86177988    </message>
    86187989    <message>
    8619         <location filename="" line="7602291"/>
    86207990        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    86217991the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    86267996    </message>
    86277997    <message>
    8628         <location filename="" line="7602291"/>
    86297998        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    86307999the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    86358004    </message>
    86368005    <message>
    8637         <location filename="" line="7602291"/>
    86388006        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    86398007        <translation type="obsolete">Definește modul partajării clipboard între musafir și SO gazdă. Notă: această funcție necesită instalarea Guest Additions pe SO musafir.</translation>
    86408008    </message>
    86418009    <message>
    8642         <location filename="" line="7602291"/>
    86438010        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    86448011        <translation type="obsolete">Afișează calea unde vor fi stocate instantaneele acestei mașini virtuale. Notați faptul că instantaneele pot ocupa puțin mai mult spațiu pe disc.</translation>
    86458012    </message>
    86468013    <message>
    8647         <location filename="" line="7602291"/>
    86488014        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    86498015        <translation type="obsolete">Restează calea către directorul de instantanee la valoarea implicită. Calea implicită actuală va fi afișată după ce acceptați schimbările și deschideți acest dialog din nou.</translation>
    86508016    </message>
    86518017    <message>
    8652         <location filename="" line="7602291"/>
    86538018        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    86548019        <translation type="obsolete">Afișează descrierea mașinii virtuale. Descrierea este utilă pentru comentarea detaliilor de configurare ale SO musafir.</translation>
    86558020    </message>
    86568021    <message>
    8657         <location filename="" line="7602291"/>
    86588022        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    86598023        <translation type="obsolete">Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a crea o nouă imagine disc sau a selecta un disc hard virtual existent.</translation>
    86608024    </message>
    86618025    <message>
    8662         <location filename="" line="7602291"/>
    86638026        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    86648027        <translation type="obsolete">Listează unitățile de dischetă de pe gazdă disponibile pentru montarea pe mașina virtuală.</translation>
    86658028    </message>
    86668029    <message>
    8667         <location filename="" line="7602291"/>
    86688030        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    86698031        <translation type="obsolete">Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta
     
    86718033    </message>
    86728034    <message>
    8673         <location filename="" line="7602291"/>
    86748035        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    86758036        <translation type="obsolete">Listează unități CD/DVD disponibile pentru montare
     
    86778038    </message>
    86788039    <message>
    8679         <location filename="" line="7602291"/>
    86808040        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    86818041        <translation type="obsolete">Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta o imagine CD/DVD pentru montare.</translation>
    86828042    </message>
    86838043    <message>
    8684         <location filename="" line="7602291"/>
    86858044        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    86868045makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    86888047    </message>
    86898048    <message>
    8690         <location filename="" line="7602291"/>
    86918049        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    86928050        <translation type="obsolete">Când este selectat, activează controlorul USB virtual al acestei mașini.</translation>
    86938051    </message>
    86948052    <message>
    8695         <location filename="" line="7602291"/>
    86968053        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    86978054        <translation type="obsolete">Listează toate filtrele USB ale acestei mașini. Căsuța de selecție din stânga definește dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
    86988055    </message>
    86998056    <message>
    8700         <location filename="" line="7602291"/>
    87018057        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    87028058        <translation type="obsolete">Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate inițial la șiruri goale. Notați ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB atașat.</translation>
    87038059    </message>
    87048060    <message>
    8705         <location filename="" line="7602291"/>
    87068061        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    87078062        <translation type="obsolete">Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
    87088063    </message>
    87098064    <message>
    8710         <location filename="" line="7602291"/>
    87118065        <source>Adapter %1</source>
    87128066        <comment>network</comment>
     
    87148068    </message>
    87158069    <message>
    8716         <location filename="" line="7602291"/>
    87178070        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    87188071        <translation type="obsolete">Interfață &amp;gazdă</translation>
    87198072    </message>
    87208073    <message>
    8721         <location filename="" line="7602291"/>
    87228074        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    87238075        <translation type="obsolete">Listează toate interfețele gazdă disponibile.</translation>
    87248076    </message>
    87258077    <message>
    8726         <location filename="" line="7602291"/>
    87278078        <source>Adds a new host interface.</source>
    87288079        <translation type="obsolete">Adaugă o nouă interfață gazdă.</translation>
    87298080    </message>
    87308081    <message>
    8731         <location filename="" line="7602291"/>
    87328082        <source>Removes the selected host interface.</source>
    87338083        <translation type="obsolete">Șterge interfața gazdă selectată.</translation>
    87348084    </message>
    87358085    <message>
    8736         <location filename="" line="7602291"/>
    87378086        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    87388087        <translation type="obsolete">&lt;lipsă interfețe potrivite&gt;</translation>
    87398088    </message>
    87408089    <message>
    8741         <location filename="" line="7602291"/>
    87428090        <source>Add</source>
    87438091        <translation type="obsolete">Adaugă</translation>
    87448092    </message>
    87458093    <message>
    8746         <location filename="" line="7602291"/>
    87478094        <source>Remove</source>
    87488095        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
    87498096    </message>
    87508097    <message>
    8751         <location filename="" line="7602291"/>
    87528098        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    87538099        <translation type="obsolete">Interfață gazdă VirtualBox %1</translation>
    87548100    </message>
    87558101    <message>
    8756         <location filename="" line="7602291"/>
    87578102        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    87588103        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți interfața de rețea gazdă selectată &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; Această interfață ar putea fi utilizată în prezent de una sau mai multe plăci de rețea ale acestei MV sau ale alteia. Dacă este ștearsă, aceste plăci de rețea nu vor mai funcționa până când nu corectați setările corespunzătoare, alegând un nume de interfață diferit sau un tip diferit de atașare al plăcii de rețea.&lt;/p&gt;</translation>
    87598104    </message>
    87608105    <message>
    8761         <location filename="" line="7602291"/>
    87628106        <source>9</source>
    87638107        <translation type="obsolete">9</translation>
    87648108    </message>
    87658109    <message>
    8766         <location filename="" line="7602291"/>
    87678110        <source> Serial Ports </source>
    87688111        <translation type="obsolete"> Porturi seriale </translation>
    87698112    </message>
    87708113    <message>
    8771         <location filename="" line="7602291"/>
    87728114        <source>#serialPorts</source>
    87738115        <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    87748116    </message>
    87758117    <message>
    8776         <location filename="" line="7602291"/>
    87778118        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    87788119        <translation type="obsolete">Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    87798120    </message>
    87808121    <message>
    8781         <location filename="" line="7602291"/>
    87828122        <source>Alt+V</source>
    87838123        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    87848124    </message>
    87858125    <message>
    8786         <location filename="" line="7602291"/>
    87878126        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    87888127        <translation type="obsolete">Când este activat, mașina virtuală încerca să folosească extensiile de virtualizare hardware ale CPU-urilor gazdei așa cum sunt Intel VT-x și AMD-V. Starea gri a căsuței de bifare înseamnă că această setare este determinată de valoarea setării globale.</translation>
    87898128    </message>
    87908129    <message>
    8791         <location filename="" line="7602291"/>
    87928130        <source>Other &amp;Settings</source>
    87938131        <translation type="obsolete">Alte &amp;setări</translation>
    87948132    </message>
    87958133    <message>
    8796         <location filename="" line="7602291"/>
    87978134        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    87988135        <translation type="obsolete">A&amp;mintește mediul montat în timpul rulării</translation>
    87998136    </message>
    88008137    <message>
    8801         <location filename="" line="7602291"/>
    88028138        <source>Alt+R</source>
    88038139        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    88048140    </message>
    88058141    <message>
    8806         <location filename="" line="7602291"/>
    88078142        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    88088143        <translation type="obsolete">Dacă este bifat, orice schimbare la CD/DVD-ul montat sau mediul dischetă efectuată în timpul execuției mașinii va fi salvată în fișierul de setări pentru a păstra configurația mediilor monate de la o rulare la alta.</translation>
    88098144    </message>
    88108145    <message>
    8811         <location filename="" line="7602291"/>
    88128146        <source>O&amp;ther</source>
    88138147        <translation type="obsolete">Al&amp;tele</translation>
    88148148    </message>
    88158149    <message>
    8816         <location filename="" line="7602291"/>
    88178150        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    88188151        <translation type="obsolete">&amp;Activează trecerea peste</translation>
    88198152    </message>
    88208153    <message>
    8821         <location filename="" line="7602291"/>
    88228154        <source>Alt+E</source>
    88238155        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    88248156    </message>
    88258157    <message>
    8826         <location filename="" line="7602291"/>
    88278158        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    88288159        <translation type="obsolete">Când este bifat, permite musafirului să trimită comenzi ATAPI direct din unitatea gazdei, ceea ce face posibil folosirea unităților CD/DVD writer conectate la gazdă, în interiorul MV. Notați că scriere unui CD audio în interiorul MV nu este încă suportată.</translation>
    88298160    </message>
    88308161    <message>
    8831         <location filename="" line="7602291"/>
    88328162        <source>&amp;Server Port </source>
    88338163        <translation type="obsolete">Port &amp;server </translation>
    88348164    </message>
    88358165    <message>
    8836         <location filename="" line="7602291"/>
    88378166        <source>Authentication &amp;Method </source>
    88388167        <translation type="obsolete">&amp;Metodă autentificare </translation>
    88398168    </message>
    88408169    <message>
    8841         <location filename="" line="7602291"/>
    88428170        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    88438171        <translation type="obsolete">&amp;Timeout autentificare</translation>
    88448172    </message>
    88458173    <message>
    8846         <location filename="" line="7602291"/>
    88478174        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    88488175        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Afișează numărul de port al serverului VRDP. Puteți specifica &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) pentru a reseta portul la valoarea implicită.&lt;/qt&gt;</translation>
    88498176    </message>
    88508177    <message>
    8851         <location filename="" line="7602291"/>
    88528178        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    88538179        <translation type="obsolete">Discul dur Primar master nu este selectat</translation>
    88548180    </message>
    88558181    <message>
    8856         <location filename="" line="7602291"/>
    88578182        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    88588183        <translation type="obsolete">Discul dur Primar slave nu este selectat</translation>
    88598184    </message>
    88608185    <message>
    8861         <location filename="" line="7602291"/>
    88628186        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    88638187        <translation type="obsolete">Discul dur primar slave este deja conectat la un slot diferit</translation>
    88648188    </message>
    88658189    <message>
    8866         <location filename="" line="7602291"/>
    88678190        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    88688191        <translation type="obsolete">Discul dur secundar slave nu este selectat</translation>
    88698192    </message>
    88708193    <message>
    8871         <location filename="" line="7602291"/>
    88728194        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    88738195        <translation type="obsolete">Discul dur secundar slave este conectat deja la un slot diferit</translation>
    88748196    </message>
    88758197    <message>
    8876         <location filename="" line="7602291"/>
    88778198        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    88788199        <translation type="obsolete">Fișierul imagine CD/DVD nu este selectat</translation>
    88798200    </message>
    88808201    <message>
    8881         <location filename="" line="7602291"/>
    88828202        <source>Floppy image file is not selected</source>
    88838203        <translation type="obsolete">Fișierul imagine dischetă nu este selectat</translation>
    88848204    </message>
    88858205    <message>
    8886         <location filename="" line="7602291"/>
    88878206        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    88888207        <translation type="obsolete">Interfață de rețea incorectă de pe gazdă este selectată</translation>
    88898208    </message>
    88908209    <message>
    8891         <location filename="" line="7602291"/>
    88928210        <source>Duplicate port number is selected </source>
    88938211        <translation type="obsolete">Număr port duplicat selectat </translation>
    88948212    </message>
    88958213    <message>
    8896         <location filename="" line="7602291"/>
    88978214        <source>Duplicate port path is entered </source>
    88988215        <translation type="obsolete">Cale port duplicată a fost introdusă </translation>
     
    89048221    </message>
    89058222    <message>
    8906         <location filename="" line="7602291"/>
    89078223        <source>Port %1</source>
    89088224        <comment>serial ports</comment>
     
    89108226    </message>
    89118227    <message>
    8912         <location filename="" line="7602291"/>
    89138228        <source>00</source>
    89148229        <translation type="obsolete">00</translation>
    89158230    </message>
    89168231    <message>
    8917         <location filename="" line="7602291"/>
    89188232        <source>01</source>
    89198233        <translation type="obsolete">01</translation>
    89208234    </message>
    89218235    <message>
    8922         <location filename="" line="7602291"/>
    89238236        <source>02</source>
    89248237        <translation type="obsolete">02</translation>
    89258238    </message>
    89268239    <message>
    8927         <location filename="" line="7602291"/>
    89288240        <source>03</source>
    89298241        <translation type="obsolete">03</translation>
    89308242    </message>
    89318243    <message>
    8932         <location filename="" line="7602291"/>
    89338244        <source>04</source>
    89348245        <translation type="obsolete">04</translation>
    89358246    </message>
    89368247    <message>
    8937         <location filename="" line="7602291"/>
    89388248        <source>05</source>
    89398249        <translation type="obsolete">05</translation>
    89408250    </message>
    89418251    <message>
    8942         <location filename="" line="7602291"/>
    89438252        <source>08</source>
    89448253        <translation type="obsolete">08</translation>
    89458254    </message>
    89468255    <message>
    8947         <location filename="" line="7602291"/>
    89488256        <source>10</source>
    89498257        <translation type="obsolete">10</translation>
    89508258    </message>
    89518259    <message>
    8952         <location filename="" line="7602291"/>
    89538260        <source>09</source>
    89548261        <translation type="obsolete">09</translation>
    89558262    </message>
    89568263    <message>
    8957         <location filename="" line="7602291"/>
    89588264        <source>06</source>
    89598265        <translation type="obsolete">06</translation>
    89608266    </message>
    89618267    <message>
    8962         <location filename="" line="7602291"/>
    89638268        <source> Parallel Ports </source>
    89648269        <translation type="obsolete"> Porturi paralele </translation>
    89658270    </message>
    89668271    <message>
    8967         <location filename="" line="7602291"/>
    89688272        <source>07</source>
    89698273        <translation type="obsolete">07</translation>
    89708274    </message>
    89718275    <message>
    8972         <location filename="" line="7602291"/>
    89738276        <source>#parallelPorts</source>
    89748277        <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    89758278    </message>
    89768279    <message>
    8977         <location filename="" line="7602291"/>
    89788280        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    89798281        <translation type="obsolete">Activează PA&amp;E/NX</translation>
    89808282    </message>
    89818283    <message>
    8982         <location filename="" line="7602291"/>
    89838284        <source>&lt;qt&gt;When
    89848285                                                          checked, the Physical
     
    89928293    </message>
    89938294    <message>
    8994         <location filename="" line="7602291"/>
    89958295        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    89968296        <translation type="obsolete">Tip controlor &amp;IDE</translation>
    89978297    </message>
    89988298    <message>
    8999         <location filename="" line="7602291"/>
    90008299        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    90018300        <translation type="obsolete">Definește tipul controlorului virtual IDE. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație hardware IDE diferită.</translation>
    90028301    </message>
    90038302    <message>
    9004         <location filename="" line="7602291"/>
    90058303        <source>Audio &amp;Controller</source>
    90068304        <translation type="obsolete">&amp;Controlor audio</translation>
    90078305    </message>
    90088306    <message>
    9009         <location filename="" line="7602291"/>
    90108307        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    90118308        <translation type="obsolete">Selectează tipul plăcii de sunet virtuală. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație de sunet diferită.</translation>
    90128309    </message>
    90138310    <message>
    9014         <location filename="" line="7602291"/>
    90158311        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    90168312        <translation type="obsolete">Activează controlor USB &amp;2.0</translation>
    90178313    </message>
    90188314    <message>
    9019         <location filename="" line="7602291"/>
    90208315        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    90218316        <translation type="obsolete">Când este bifat, activează controlorul virtual USB EHCI al acestei mașini. Controlorul USB EHCI oferă suport USB 2.0.</translation>
    90228317    </message>
    90238318    <message>
    9024         <location filename="" line="7602291"/>
    90258319        <source>
    90268320                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    90358329    </message>
    90368330    <message>
    9037         <location filename="" line="7602291"/>
    90388331        <source>Add Empty Filter</source>
    90398332        <translation type="obsolete">Adaugă filtru gol</translation>
    90408333    </message>
    90418334    <message>
    9042         <location filename="" line="7602291"/>
    90438335        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    90448336        <translation type="obsolete">&amp;Adaugă filtru gol</translation>
    90458337    </message>
    90468338    <message>
    9047         <location filename="" line="7602291"/>
    90488339        <source>
    90498340              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    90548345    </message>
    90558346    <message>
    9056         <location filename="" line="7602291"/>
    90578347        <source>Add Filter From Device</source>
    90588348        <translation type="obsolete">Adaugă filtru de la dispozitiv</translation>
    90598349    </message>
    90608350    <message>
    9061         <location filename="" line="7602291"/>
    90628351        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    90638352        <translation type="obsolete">A&amp;daugă filtru de la dispozitiv</translation>
    90648353    </message>
    90658354    <message>
    9066         <location filename="" line="7602291"/>
    90678355        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    90688356              values of the selected USB device attached to the host
     
    90728360    </message>
    90738361    <message>
    9074         <location filename="" line="7602291"/>
    90758362        <source>Remove Filter</source>
    90768363        <translation type="obsolete">Șterge filtru</translation>
    90778364    </message>
    90788365    <message>
    9079         <location filename="" line="7602291"/>
    90808366        <source>&amp;Remove Filter</source>
    90818367        <translation type="obsolete">&amp;Șterge filtru</translation>
    90828368    </message>
    90838369    <message>
    9084         <location filename="" line="7602291"/>
    90858370        <source>
    90868371              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    90898374    </message>
    90908375    <message>
    9091         <location filename="" line="7602291"/>
    90928376        <source>Move Filter Up</source>
    90938377        <translation type="obsolete">Mută filtrul în sus</translation>
    90948378    </message>
    90958379    <message>
    9096         <location filename="" line="7602291"/>
    90978380        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    90988381        <translation type="obsolete">&amp;Mută filtrul în sus</translation>
    90998382    </message>
    91008383    <message>
    9101         <location filename="" line="7602291"/>
    91028384        <source>
    91038385              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    91068388    </message>
    91078389    <message>
    9108         <location filename="" line="7602291"/>
    91098390        <source>Move Filter Down</source>
    91108391        <translation type="obsolete">Mută filtrul în jos</translation>
    91118392    </message>
    91128393    <message>
    9113         <location filename="" line="7602291"/>
    91148394        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    91158395        <translation type="obsolete">M&amp;ută filtrul în jos</translation>
    91168396    </message>
    91178397    <message>
    9118         <location filename="" line="7602291"/>
    91198398        <source>
    91208399              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    91238402    </message>
    91248403    <message>
    9125         <location filename="" line="7602291"/>
    91268404        <source>Internal network name is not set</source>
    91278405        <translation type="obsolete">Numele rețelei interne nu este stabilit</translation>
    91288406    </message>
    91298407    <message>
    9130         <location filename="" line="7602291"/>
    91318408        <source>Port path is not specified </source>
    91328409        <translation type="obsolete">Calea câtre port nu este specificată </translation>
    91338410    </message>
    91348411    <message>
    9135         <location filename="" line="7602291"/>
    91368412        <source>Port %1</source>
    91378413        <comment>parallel ports</comment>
     
    92018477        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    92028478        <source>Remote Display</source>
    9203         <translation type="unfinished">Remote Display</translation>
     8479        <translation></translation>
    92048480    </message>
    92058481    <message>
     
    94878763        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    94888764        <source>Runtime:</source>
    9489         <translation type="unfinished"></translation>
     8765        <translation></translation>
    94908766    </message>
    94918767</context>
     
    95558831        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    95568832        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    9557         <translation type="unfinished"></translation>
     8833        <translation>Listează toate discurile hard atașate la această mașină. Folosiți dublu click sau tasta &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; pe itemul selectat pentru a activa lista și pentru a alege valoarea dorită. Folosiți meniul contextual sau butoanele din dreapta pentru a adăuga sau șterge atașamente de discuri hard.</translation>
    95588834    </message>
    95598835</context>
     
    96888964        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    96898965        <source>Host Interface Settings</source>
    9690         <translation type="unfinished">Setări interfață gazdă</translation>
     8966        <translation>Setări interfață gazdă</translation>
    96918967    </message>
    96928968</context>
     
    102319507        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    102329508        <source>USB Filter Details</source>
    10233         <translation type="unfinished"></translation>
     9509        <translation>Detalii filtru USB</translation>
    102349510    </message>
    102359511</context>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r12201 r13978  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_CN">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3738    <name>BootItemsList</name>
    3839    <message>
    39         <location filename="" line="1702129257"/>
    4040        <source>Move the selected boot device up.</source>
    4141        <translation type="obsolete">向上移动所选启动设备.</translation>
    4242    </message>
    4343    <message>
    44         <location filename="" line="1702129257"/>
    4544        <source>Move the selected boot device down.</source>
    4645        <translation type="obsolete">向下移动所选启动设备.</translation>
    4746    </message>
    4847    <message>
    49         <location filename="" line="1702129257"/>
    5048        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5149        <translation type="obsolete">向上移动 (Ctrl-Up)</translation>
    5250    </message>
    5351    <message>
    54         <location filename="" line="1702129257"/>
    5552        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    5653        <translation type="obsolete">向下移动 (Ctrl-Down)</translation>
    5754    </message>
    5855    <message>
    59         <location filename="" line="1702129257"/>
    6056        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6157        <translation type="obsolete">向上移动所选启动设备.</translation>
    6258    </message>
    6359    <message>
    64         <location filename="" line="1702129257"/>
    6560        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6661        <translation type="obsolete">向下移动所选启动设备.</translation>
     
    7065    <name>BootItemsTable</name>
    7166    <message>
    72         <location filename="" line="1702129257"/>
    7367        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7468        <translation type="obsolete">设置启动顺序。用选择框来启用或禁用需要支持的启动设备。使用上下键改变设备启动顺序.</translation>
     
    8074        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    8175        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    82         <translation type="unfinished">双击添加一个新连接</translation>
     76        <translation>双击分配一个新的虚拟硬盘</translation>
    8377    </message>
    8478    <message>
    8579        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    8680        <source>Hard Disk</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     81        <translation>虚拟硬盘</translation>
    8882    </message>
    8983    <message>
    9084        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    9185        <source>Slot</source>
    92         <translation type="unfinished">插槽</translation>
     86        <translation>插槽</translation>
    9387    </message>
    9488</context>
     
    111105        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    112106        <source>&amp;Help</source>
    113         <translation type="unfinished">帮助(&amp;H)</translation>
     107        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    114108    </message>
    115109</context>
     
    342336        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    343337        <source>&amp;Copy</source>
    344         <translation type="unfinished"></translation>
     338        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    345339    </message>
    346340</context>
     
    376370    <name>QIRichLabel</name>
    377371    <message>
    378         <location filename="" line="1702129257"/>
    379372        <source>Copy to clipboard</source>
    380373        <translation type="obsolete">复制到粘贴板</translation>
     
    409402    <name>QListBox</name>
    410403    <message>
    411         <location filename="" line="1702129257"/>
    412404        <source>Inaccessible</source>
    413405        <translation type="obsolete">不可使用</translation>
     
    422414    </message>
    423415    <message>
    424         <location filename="" line="1702129257"/>
    425416        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    426417%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    431422        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    432423        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    433         <translation type="unfinished"></translation>
     424        <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    434425    </message>
    435426</context>
     
    480471    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    481472    <message>
    482         <location filename="" line="1702129257"/>
    483473        <source>Add Share</source>
    484474        <translation type="obsolete">添加数据空间</translation>
    485475    </message>
    486476    <message>
    487         <location filename="" line="1702129257"/>
    488477        <source>Edit Share</source>
    489478        <translation type="obsolete">编辑数据空间</translation>
    490479    </message>
    491480    <message>
    492         <location filename="" line="1702129257"/>
    493481        <source>Enter existing path for the shared folder here</source>
    494482        <translation type="obsolete">在这里输入用于网络共享的文件夹</translation>
    495483    </message>
    496484    <message>
    497         <location filename="" line="1702129257"/>
    498485        <source>Enter name for the shared folder to be created</source>
    499486        <translation type="obsolete">为即将建立的网络共享指定一个名称</translation>
    500487    </message>
    501488    <message>
    502         <location filename="" line="1702129257"/>
    503489        <source>Click to invoke &lt;open folder&gt; dialog</source>
    504490        <translation type="obsolete">单击此处打开文件浏览对话框</translation>
    505491    </message>
    506492    <message>
    507         <location filename="" line="1702129257"/>
    508493        <source>Select a folder to share</source>
    509494        <translation type="obsolete">指定一个数据空间</translation>
    510495    </message>
    511496    <message>
    512         <location filename="" line="1702129257"/>
    513497        <source>Folder Path</source>
    514498        <translation type="obsolete">数据空间位置</translation>
    515499    </message>
    516500    <message>
    517         <location filename="" line="1702129257"/>
    518501        <source>Folder Name</source>
    519502        <translation type="obsolete">数据空间名称</translation>
    520503    </message>
    521504    <message>
    522         <location filename="" line="1702129257"/>
    523505        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    524506        <translation type="obsolete">显示数据空间所在位置.</translation>
    525507    </message>
    526508    <message>
    527         <location filename="" line="1702129257"/>
    528509        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    529510        <translation type="obsolete">显示数据空间名称(虚拟电脑内的系统需通过该名称来访问本数据空间).</translation>
    530511    </message>
    531512    <message>
    532         <location filename="" line="1702129257"/>
    533513        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    534514        <translation type="obsolete">打开用于选择数据空间的对话框.</translation>
    535515    </message>
    536516    <message>
    537         <location filename="" line="1702129257"/>
    538517        <source>OK</source>
    539518        <translation type="obsolete">确定</translation>
    540519    </message>
    541520    <message>
    542         <location filename="" line="1702129257"/>
    543521        <source>Cancel</source>
    544522        <translation type="obsolete">取消</translation>
    545523    </message>
    546524    <message>
    547         <location filename="" line="1702129257"/>
    548525        <source>&amp;OK</source>
    549526        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    550527    </message>
    551528    <message>
    552         <location filename="" line="1702129257"/>
    553529        <source>&amp;Make Permanent</source>
    554530        <translation type="obsolete">固定分配(&amp;M)</translation>
    555531    </message>
    556532    <message>
    557         <location filename="" line="1702129257"/>
    558533        <source>&amp;Read-only</source>
    559534        <translation type="obsolete">只读分配(&amp;R)</translation>
    560535    </message>
    561536    <message>
    562         <location filename="" line="1702129257"/>
    563537        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    564538        <translation type="obsolete">选中,该数据空间在虚拟电脑内就变为只读.</translation>
     
    583557    </message>
    584558    <message>
    585         <location filename="" line="1702129257"/>
    586559        <source>Alt+S</source>
    587560        <translation type="obsolete">Als+S</translation>
     
    593566    </message>
    594567    <message>
    595         <location filename="" line="1702129257"/>
    596568        <source>Alt+P</source>
    597569        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    603575    </message>
    604576    <message>
    605         <location filename="" line="1702129257"/>
    606577        <source>Alt+R</source>
    607578        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
     
    613584    </message>
    614585    <message>
    615         <location filename="" line="1702129257"/>
    616586        <source>Help</source>
    617587        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    618588    </message>
    619589    <message>
    620         <location filename="" line="1702129257"/>
    621590        <source>F1</source>
    622591        <translation type="obsolete">F1</translation>
    623592    </message>
    624593    <message>
    625         <location filename="" line="1702129257"/>
    626594        <source>&amp;OK</source>
    627595        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    628596    </message>
    629597    <message>
    630         <location filename="" line="1702129257"/>
    631598        <source>Alt+O</source>
    632599        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    633600    </message>
    634601    <message>
    635         <location filename="" line="1702129257"/>
    636602        <source>Cancel</source>
    637603        <translation type="obsolete">取消</translation>
    638604    </message>
    639605    <message>
    640         <location filename="" line="1702129257"/>
    641606        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    642607&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    652617    </message>
    653618    <message>
    654         <location filename="" line="1702129257"/>
    655619        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    656620&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    661625    </message>
    662626    <message>
    663         <location filename="" line="1702129257"/>
    664627        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    665628&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    675638        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    676639        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    677         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>&lt;p&gt;将虚拟电脑的当前运行状态保存到主机硬盘上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下次该虚拟电脑启动时,将直接进到当前保存时的状态,也就是说你能立即继续未完的工作.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;提示:快速休眠所需要的时间取决于虚拟电脑内所装的操作系统类型及你为它分配的内存大小.&lt;/p&gt;</translation>
    678641    </message>
    679642    <message>
    680643        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    681644        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    682         <translation type="unfinished"></translation>
     645        <translation>&lt;p&gt;发送关闭信号到虚拟电脑.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常情况下,运行在虚拟电脑内的操作系统会检测到这个信号并执行正常的关闭流程. 这是我们推荐的关闭虚拟电脑的最佳方式,因为这样运行在虚拟电脑内的程序都有机会来保存它的数据和状态.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果虚拟电脑内的操作系统对这个信号没有反应,那可能是设置有误或不支持该功能. 碰到这种情况你就应该选择 &lt;b&gt;强制退出&lt;/b&gt; 操作来停止该虚拟电脑.&lt;/p&gt;</translation>
    683646    </message>
    684647    <message>
    685648        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    686649        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    687         <translation type="unfinished"></translation>
     650        <translation>&lt;p&gt;强制退出.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;提示:该操作会马上终止该虚拟电脑的运行,因此运行在里面的操作系统将没有机会来执行一次正常的关闭操作,这样可能会导致该虚拟电脑内发生 &lt;i&gt;数据丢失&lt;/i&gt;. 建议只有在虚拟电脑内的操作系统对 &lt;b&gt;正常关闭&lt;/b&gt; 没有反应时才执行此操作.&lt;/p&gt;</translation>
    688651    </message>
    689652</context>
     
    691654    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    692655    <message>
    693         <location filename="" line="1702129257"/>
    694656        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    695657        <comment>USB device indicator</comment>
     
    697659    </message>
    698660    <message>
    699         <location filename="" line="1702129257"/>
    700661        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    701662        <comment>USB device indicator</comment>
     
    708669    </message>
    709670    <message>
    710         <location filename="" line="1702129257"/>
    711671        <source>innotek VirtualBox</source>
    712672        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    855815    </message>
    856816    <message>
    857         <location filename="" line="1702129257"/>
    858817        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    859818        <comment>enable/disable...</comment>
     
    871830    </message>
    872831    <message>
    873         <location filename="" line="1702129257"/>
    874832        <source>Open</source>
    875833        <translation type="obsolete">打开</translation>
     
    896854    </message>
    897855    <message>
    898         <location filename="" line="1702129257"/>
    899856        <source>&amp;Statistics...</source>
    900857        <translation type="obsolete">统计信息(&amp;S)...</translation>
    901858    </message>
    902859    <message>
    903         <location filename="" line="1702129257"/>
    904860        <source>&amp;Command line...</source>
    905861        <translation type="obsolete">命令行(&amp;C)...</translation>
     
    951907    </message>
    952908    <message>
    953         <location filename="" line="1702129257"/>
    954909        <source>&amp;VM</source>
    955910        <translation type="obsolete">电脑(&amp;V)</translation>
     
    971926    </message>
    972927    <message>
    973         <location filename="" line="1702129257"/>
    974928        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    975929        <translation type="obsolete">指示自动调整显示尺寸功能已 启用 (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) 或禁用 (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;).</translation>
    976930    </message>
    977931    <message>
    978         <location filename="" line="1702129257"/>
    979932        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    980933        <translation type="obsolete">指示当前鼠标状态:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标集成已开启&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标自动捕获已关闭,鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标自动捕获已关闭,鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
    981934    </message>
    982935    <message>
    983         <location filename="" line="1702129257"/>
    984936        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    985937        <translation type="obsolete">指示键盘已被虚拟电脑捕获 (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 或未被捕获 (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     
    991943    </message>
    992944    <message>
    993         <location filename="" line="1702129257"/>
    994945        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    995946        <translation type="obsolete">用鼠标右键单击此处可访问数据空间.</translation>
    996947    </message>
    997948    <message>
    998         <location filename="" line="1702129257"/>
    999949        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    1000950        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    1002952    </message>
    1003953    <message>
    1004         <location filename="" line="1702129257"/>
    1005954        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    1006955        <translation type="obsolete">指示远程桌面服务 (VRDP Server) 已启用 (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 或被禁用 (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    1019968        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1898"/>
    1020969        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    1021         <translation>将正在运行的虚拟电脑休眠</translation>
     970        <translation>将正在运行的虚拟电脑暂停</translation>
    1022971    </message>
    1023972    <message>
     
    1034983        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1912"/>
    1035984        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    1036         <translation>禁止自动捕获鼠标(&amp;M)</translation>
     985        <translation>禁止自动独占鼠标(&amp;M)</translation>
    1037986    </message>
    1038987    <message>
    1039988        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1915"/>
    1040989        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    1041         <translation>临时禁止自动捕获鼠标</translation>
     990        <translation>临时禁止自动独占鼠标</translation>
    1042991    </message>
    1043992    <message>
     
    1049998        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1922"/>
    1050999        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    1051         <translation>可临时禁止自动捕获鼠标</translation>
     1000        <translation>可临时禁止自动独占鼠标</translation>
    10521001    </message>
    10531002    <message>
     
    10571006    </message>
    10581007    <message>
    1059         <location filename="" line="1702129257"/>
    10601008        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10611009        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不能发现虚拟电脑增强功能包虚拟光盘 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 或者 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    10721020    </message>
    10731021    <message>
    1074         <location filename="" line="1702129257"/>
    10751022        <source>connected</source>
    10761023        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    10781025    </message>
    10791026    <message>
    1080         <location filename="" line="1702129257"/>
    10811027        <source>disconnected</source>
    10821028        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    10841030    </message>
    10851031    <message>
    1086         <location filename="" line="1702129257"/>
    10871032        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10881033        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11331078    </message>
    11341079    <message>
    1135         <location filename="" line="1702129257"/>
    11361080        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    11371081        <translation type="obsolete">指示键盘可用 (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 或键盘无效 (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    12461190    </message>
    12471191    <message>
    1248         <location filename="" line="1702129257"/>
    12491192        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    12501193        <translation type="obsolete">指示远程桌面 (VRDP Server) 已启用 (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 或未启用 (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    12681211    </message>
    12691212    <message>
    1270         <location filename="" line="1702129257"/>
    12711213        <source>F1</source>
    12721214        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    13151257    </message>
    13161258    <message>
    1317         <location filename="" line="1702129257"/>
    13181259        <source>&amp;Logging...</source>
    13191260        <comment>debug action</comment>
     
    13231264        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
    13241265        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1325         <translation type="unfinished"></translation>
     1266        <translation>指示自动调整显示尺寸功能是否已 启用 (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) 或 禁用 (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;).请注意该功能需要在虚拟电脑的操作系统内安装增强功能包.</translation>
    13261267    </message>
    13271268    <message>
    13281269        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    13291270        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>指示鼠标被操作系统捕获的情况:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标集成功能已启用&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标集成功能已关闭,鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标集成功能已关闭,鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;请注意要使用鼠标集成功能必须在虚拟电脑的操作系统内安装增强功能包.</translation>
    13311272    </message>
    13321273    <message>
    13331274        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
    13341275        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1335         <translation type="unfinished"></translation>
     1276        <translation>指示键盘已被虚拟电脑捕获 (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) 或未被捕获 (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
    13361277    </message>
    13371278    <message>
    13381279        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
    13391280        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1340         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>指示远程桌面服务 (VRDP Server) 已启用 (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 或被禁用 (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
    13411282    </message>
    13421283</context>
     
    13691310    </message>
    13701311    <message>
    1371         <location filename="" line="1702129257"/>
    13721312        <source>&amp;Hard Disks</source>
    13731313        <translation type="obsolete">虚拟硬盘(&amp;H)</translation>
     
    13841324    </message>
    13851325    <message>
    1386         <location filename="" line="1702129257"/>
    13871326        <source>Help</source>
    13881327        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    13891328    </message>
    13901329    <message>
    1391         <location filename="" line="1702129257"/>
    13921330        <source>F1</source>
    13931331        <translation type="obsolete">F1</translation>
    13941332    </message>
    13951333    <message>
    1396         <location filename="" line="1702129257"/>
    13971334        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    13981335        <translation type="obsolete">打开帮助对话框</translation>
    13991336    </message>
    14001337    <message>
    1401         <location filename="" line="1702129257"/>
    14021338        <source>&amp;OK</source>
    14031339        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    14041340    </message>
    14051341    <message>
    1406         <location filename="" line="1702129257"/>
    14071342        <source>Alt+O</source>
    14081343        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    14091344    </message>
    14101345    <message>
    1411         <location filename="" line="1702129257"/>
    14121346        <source>Accept dialog</source>
    14131347        <translation type="obsolete">接受对话框</translation>
    14141348    </message>
    14151349    <message>
    1416         <location filename="" line="1702129257"/>
    14171350        <source>Cancel</source>
    14181351        <translation type="obsolete">取消</translation>
    14191352    </message>
    14201353    <message>
    1421         <location filename="" line="1702129257"/>
    14221354        <source>Cancel dialog</source>
    14231355        <translation type="obsolete">取消对话框</translation>
     
    14321364        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    14331365        <source>&amp;New...</source>
    1434         <translation type="unfinished">新建(&amp;N)...</translation>
     1366        <translation>新建(&amp;N)...</translation>
    14351367    </message>
    14361368    <message>
    14371369        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    14381370        <source>&amp;Add...</source>
    1439         <translation type="unfinished">注册(&amp;A)...</translation>
     1371        <translation>注册(&amp;A)...</translation>
    14401372    </message>
    14411373    <message>
     
    14551387    </message>
    14561388    <message>
    1457         <location filename="" line="1702129257"/>
    14581389        <source>New</source>
    14591390        <translation type="obsolete">新建</translation>
    14601391    </message>
    14611392    <message>
    1462         <location filename="" line="1702129257"/>
    14631393        <source>Add</source>
    14641394        <translation type="obsolete">注册</translation>
    14651395    </message>
    14661396    <message>
    1467         <location filename="" line="1702129257"/>
    14681397        <source>Remove</source>
    14691398        <translation type="obsolete">删除</translation>
    14701399    </message>
    14711400    <message>
    1472         <location filename="" line="1702129257"/>
    14731401        <source>Release</source>
    14741402        <translation type="obsolete">释放</translation>
    14751403    </message>
    14761404    <message>
    1477         <location filename="" line="1702129257"/>
    14781405        <source>Refresh</source>
    14791406        <translation type="obsolete">刷新</translation>
     
    15051432    </message>
    15061433    <message>
    1507         <location filename="" line="1702129257"/>
    15081434        <source>Create new VDI file and attach it to media list</source>
    15091435        <translation type="obsolete">创建并注册新的虚拟硬盘</translation>
    15101436    </message>
    15111437    <message>
    1512         <location filename="" line="1702129257"/>
    15131438        <source>Add existing media image file to media list</source>
    15141439        <translation type="obsolete">注册已存在的虚拟存储设备</translation>
    15151440    </message>
    15161441    <message>
    1517         <location filename="" line="1702129257"/>
    15181442        <source>Remove selected media image file from media list</source>
    15191443        <translation type="obsolete">从注册表中删除选中的虚拟存储设备</translation>
    15201444    </message>
    15211445    <message>
    1522         <location filename="" line="1702129257"/>
    15231446        <source>Release selected media image file from being using in some VM</source>
    15241447        <translation type="obsolete">释放被某虚拟电脑使用的虚拟存储设备</translation>
    15251448    </message>
    15261449    <message>
    1527         <location filename="" line="1702129257"/>
    15281450        <source>Refresh media image list</source>
    15291451        <translation type="obsolete">刷新注册表</translation>
     
    15351457    </message>
    15361458    <message>
    1537         <location filename="" line="1702129257"/>
    15381459        <source>Location</source>
    15391460        <translation type="obsolete">位置</translation>
    15401461    </message>
    15411462    <message>
    1542         <location filename="" line="1702129257"/>
    15431463        <source>Disk Type</source>
    15441464        <translation type="obsolete">虚拟存储类型</translation>
    15451465    </message>
    15461466    <message>
    1547         <location filename="" line="1702129257"/>
    15481467        <source>Storage Type</source>
    15491468        <translation type="obsolete">存储设备类型</translation>
    15501469    </message>
    15511470    <message>
    1552         <location filename="" line="1702129257"/>
    15531471        <source>Attached to</source>
    15541472        <translation type="obsolete">注册到</translation>
    15551473    </message>
    15561474    <message>
    1557         <location filename="" line="1702129257"/>
    15581475        <source>Snapshot</source>
    15591476        <translation type="obsolete">备份</translation>
     
    16401557    </message>
    16411558    <message>
    1642         <location filename="" line="1702129257"/>
    16431559        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    16441560        <translation type="obsolete">所有虚拟硬盘映像 (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</translation>
     
    16471563        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/>
    16481564        <source>Select a hard disk image file</source>
    1649         <translation>选择一个虚拟硬盘映像</translation>
    1650     </message>
    1651     <message>
    1652         <location filename="" line="1702129257"/>
     1565        <translation>选择一个虚拟硬盘</translation>
     1566    </message>
     1567    <message>
    16531568        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
    16541569        <translation type="obsolete">虚拟光盘 (*.iso)</translation>
     
    16601575    </message>
    16611576    <message>
    1662         <location filename="" line="1702129257"/>
    16631577        <source>Floppy images (*.img)</source>
    16641578        <translation type="obsolete">虚拟软盘 (*.img)</translation>
     
    17071621        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    17081622        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>所有虚拟硬盘类型 (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</translation>
    17101624    </message>
    17111625    <message>
    17121626        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    17131627        <source>Hard &amp;Disks</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
     1628        <translation>虚拟硬盘(&amp;D)</translation>
    17151629    </message>
    17161630    <message>
    17171631        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    17181632        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1633        <translation>&lt;nobr&gt;位置:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17201634    </message>
    17211635    <message>
    17221636        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    17231637        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
     1638        <translation>&lt;nobr&gt;硬盘类型:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17251639    </message>
    17261640    <message>
    17271641        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    17281642        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;介质类型:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17301644    </message>
    17311645    <message>
    17321646        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    17331647        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
     1648        <translation>&lt;nobr&gt;分配到:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17351649    </message>
    17361650    <message>
    17371651        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    17381652        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
     1653        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;备份:&lt;/nobr&gt;</translation>
    17401654    </message>
    17411655</context>
     
    17631677    </message>
    17641678    <message>
    1765         <location filename="" line="1702129257"/>
    17661679        <source>Could not determine the file size.</source>
    17671680        <translation type="obsolete">无法检测到文件大小.</translation>
    17681681    </message>
    17691682    <message>
    1770         <location filename="" line="1702129257"/>
    17711683        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    17721684        <translation type="obsolete">无法连接到服务器 (%1).</translation>
    17731685    </message>
    17741686    <message>
    1775         <location filename="" line="1702129257"/>
    17761687        <source>Could not download the file (%1).</source>
    17771688        <translation type="obsolete">无法下载该文件 (%1).</translation>
     
    18031714        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/>
    18041715        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1716        <translation>&lt;恢复为默认值&gt;</translation>
    18061717    </message>
    18071718    <message>
    18081719        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    18091720        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>当保存变化后再打开本对话框时,新的默认路径将被显示.</translation>
    18111722    </message>
    18121723    <message>
    18131724        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/>
    18141725        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1815         <translation type="unfinished">&lt;没有选择&gt;</translation>
     1726        <translation>&lt;未指定&gt;</translation>
    18161727    </message>
    18171728    <message>
    18181729        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    18191730        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>请在下拉列表中点击 &lt;b&gt;其它...&lt;/b&gt;  来指定一个目标路径.</translation>
    18211732    </message>
    18221733    <message>
    18231734        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/>
    18241735        <source>Other...</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>其它...</translation>
    18261737    </message>
    18271738    <message>
    18281739        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/>
    18291740        <source>Reset</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>默认</translation>
    18311742    </message>
    18321743    <message>
    18331744        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/>
    18341745        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>打开对话框选择另一文件夹.</translation>
    18361747    </message>
    18371748    <message>
    18381749        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/>
    18391750        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1840         <translation type="unfinished"></translation>
     1751        <translation>重置为默认文件夹.</translation>
    18411752    </message>
    18421753    <message>
    18431754        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/>
    18441755        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
     1756        <translation>打开对话框选择另一文件.</translation>
    18461757    </message>
    18471758    <message>
    18481759        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/>
    18491760        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>重置为默认文件.</translation>
    18511762    </message>
    18521763    <message>
    18531764        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/>
    18541765        <source>&amp;Copy</source>
    1855         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    18561767    </message>
    18571768    <message>
    18581769        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/>
    18591770        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1860         <translation type="unfinished"></translation>
     1771        <translation>请在此输入目标文件夹路径.</translation>
    18611772    </message>
    18621773    <message>
    18631774        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/>
    18641775        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1776        <translation>请在此输入目标文件路径.</translation>
    18661777    </message>
    18671778</context>
     
    18711782        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    18721783        <source>General</source>
    1873         <translation type="unfinished">常规</translation>
     1784        <translation>常规</translation>
    18741785    </message>
    18751786    <message>
    18761787        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    18771788        <source>Input</source>
    1878         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>输入</translation>
    18791790    </message>
    18801791    <message>
    18811792        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    18821793        <source>Update</source>
    1883         <translation type="unfinished"></translation>
     1794        <translation>更新</translation>
    18841795    </message>
    18851796    <message>
    18861797        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    18871798        <source>Language</source>
    1888         <translation type="unfinished">语言</translation>
     1799        <translation>语言</translation>
    18891800    </message>
    18901801    <message>
    18911802        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    18921803        <source>USB</source>
    1893         <translation type="unfinished">USB设备</translation>
     1804        <translation>USB设备</translation>
    18941805    </message>
    18951806    <message>
    18961807        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    18971808        <source>VirtualBox - %1</source>
    1898         <translation type="unfinished"></translation>
     1809        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    18991810    </message>
    19001811</context>
     
    19041815        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    19051816        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1906         <translation type="unfinished">显示存放虚拟硬盘文件的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟硬盘或注册已存在的虚拟硬盘时将默认使用此文件夹.</translation>
     1817        <translation>显示存放虚拟硬盘的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟硬盘或注册已存在的虚拟硬盘时将默认使用此文件夹.</translation>
    19071818    </message>
    19081819    <message>
    19091820        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    19101821        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1911         <translation type="unfinished">显示存放虚拟电脑的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟电脑时将默认使用此文件夹.</translation>
     1822        <translation>显示存放虚拟电脑的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟电脑时将默认使用此文件夹.</translation>
    19121823    </message>
    19131824    <message>
    19141825        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    19151826        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1916         <translation type="unfinished">显示用于提供远程桌面(VRDP)认证的库的所在路径.</translation>
     1827        <translation>显示用于提供远程桌面(VRDP)认证的库文件路径.</translation>
    19171828    </message>
    19181829    <message>
    19191830        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    19201831        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>默认虚拟硬盘位置(&amp;H):</translation>
    19221833    </message>
    19231834    <message>
    19241835        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    19251836        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
     1837        <translation>默认虚拟电脑位置(&amp;M):</translation>
    19271838    </message>
    19281839    <message>
    19291840        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    19301841        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
     1842        <translation>VRDP认证库(&amp;R):</translation>
    19321843    </message>
    19331844</context>
     
    19371848        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    19381849        <source>Host &amp;Key:</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1850        <translation>热键(&amp;K):</translation>
    19401851    </message>
    19411852    <message>
    19421853        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    19431854        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1944         <translation type="unfinished">显示当前虚拟电脑窗口所用热键。你可以激活该输入框并定义一个新的热键。需要注意的是:数字键、光标键和编辑键不能用作热键.</translation>
     1855        <translation>显示当前虚拟电脑窗口所用热键。你可以激活该输入框并定义一个新的热键。需要注意的是数字键、光标键和编辑键不能用作热键.</translation>
    19451856    </message>
    19461857    <message>
    19471858        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    19481859        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1949         <translation type="unfinished">选中后,当虚拟电脑窗口处于活动状态时将自动捕获键盘输入。当键盘被捕获时,所有的键盘输入(包括系统切换键如 Alt-Tab) 都将被发送到虚拟电脑.</translation>
     1860        <translation>选中后,当虚拟电脑窗口处于活动状态时将自动捕获键盘输入。当键盘被捕获时,所有的键盘输入(包括系统切换键如 Alt-Tab) 都将被发送到虚拟电脑.</translation>
    19501861    </message>
    19511862    <message>
    19521863        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    19531864        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>自动独占键盘(&amp;A)</translation>
    19551866    </message>
    19561867</context>
     
    19611872        <source> (built-in)</source>
    19621873        <comment>Language</comment>
    1963         <translation type="unfinished"> (内嵌)</translation>
     1874        <translation> (内嵌)</translation>
    19641875    </message>
    19651876    <message>
     
    19671878        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    19681879        <comment>Language</comment>
    1969         <translation type="unfinished">&lt;无效&gt;</translation>
     1880        <translation>&lt;无效&gt;</translation>
    19701881    </message>
    19711882    <message>
     
    19731884        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    19741885        <comment>Author(s)</comment>
    1975         <translation type="unfinished">&lt;未知&gt;</translation>
     1886        <translation>&lt;未知&gt;</translation>
    19761887    </message>
    19771888    <message>
     
    19791890        <source>Default</source>
    19801891        <comment>Language</comment>
    1981         <translation type="unfinished">默认</translation>
     1892        <translation>默认</translation>
    19821893    </message>
    19831894    <message>
    19841895        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    19851896        <source>Language:</source>
    1986         <translation type="unfinished">语言:</translation>
     1897        <translation>语言:</translation>
    19871898    </message>
    19881899    <message>
    19891900        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    19901901        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1991         <translation type="unfinished"></translation>
     1902        <translation>界面语言(&amp;I):</translation>
    19921903    </message>
    19931904    <message>
    19941905        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    19951906        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>显示所有可用的用户界面语言。&lt;b&gt;加黑&lt;/b&gt;的为当前正在使用的语言。选择&lt;i&gt;默认&lt;/i&gt;将使用系统默认的语言.</translation>
    19971908    </message>
    19981909    <message>
    19991910        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    20001911        <source>Name</source>
    2001         <translation type="unfinished"></translation>
     1912        <translation>名称</translation>
    20021913    </message>
    20031914    <message>
    20041915        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    20051916        <source>Id</source>
    2006         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Id</translation>
    20071918    </message>
    20081919    <message>
    20091920        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    20101921        <source>Language</source>
    2011         <translation type="unfinished">语言</translation>
     1922        <translation>语言</translation>
    20121923    </message>
    20131924    <message>
    20141925        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    20151926        <source>Author</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
     1927        <translation>作者</translation>
    20171928    </message>
    20181929    <message>
    20191930        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    20201931        <source>Author(s):</source>
    2021         <translation type="unfinished">作者:</translation>
     1932        <translation>作者:</translation>
    20221933    </message>
    20231934</context>
     
    20271938        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    20281939        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    2029         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</translation>
    20301941    </message>
    20311942    <message>
    20321943        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    20331944        <source>&amp;Check for updates</source>
    2034         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>&amp;Check for updates</translation>
    20351946    </message>
    20361947    <message>
    20371948        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    20381949        <source>&amp;Once per:</source>
    2039         <translation type="unfinished"></translation>
     1950        <translation>&amp;Once per:</translation>
    20401951    </message>
    20411952    <message>
    20421953        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    20431954        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2044         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</translation>
    20451956    </message>
    20461957    <message>
    20471958        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    20481959        <source>Next Check:</source>
    2049         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>Next Check:</translation>
    20501961    </message>
    20511962</context>
     
    22242135        <source>CD/DVD-ROM</source>
    22252136        <comment>details report</comment>
    2226         <translation>光驱</translation>
    2227     </message>
    2228     <message>
    2229         <location filename="" line="1702129257"/>
     2137        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
     2138    </message>
     2139    <message>
    22302140        <source>Adapter</source>
    22312141        <comment>details report (audio)</comment>
     
    22812191    </message>
    22822192    <message>
    2283         <location filename="" line="1702129257"/>
    22842193        <source>USB Controller</source>
    22852194        <comment>details report</comment>
     
    24152324        <source>CD/DVD-ROM</source>
    24162325        <comment>DeviceType</comment>
    2417         <translation>光驱</translation>
     2326        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    24182327    </message>
    24192328    <message>
     
    24302339    </message>
    24312340    <message>
    2432         <location filename="" line="1702129257"/>
    24332341        <source>Primary</source>
    24342342        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    24362344    </message>
    24372345    <message>
    2438         <location filename="" line="1702129257"/>
    24392346        <source>Secondary</source>
    24402347        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    24632370        <source>Virtual Disk Image</source>
    24642371        <comment>DiskStorageType</comment>
    2465         <translation>虚拟硬盘映像</translation>
     2372        <translation>虚拟硬盘</translation>
    24662373    </message>
    24672374    <message>
     
    25082415    </message>
    25092416    <message>
    2510         <location filename="" line="1702129257"/>
    25112417        <source>Master</source>
    25122418        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    25142420    </message>
    25152421    <message>
    2516         <location filename="" line="1702129257"/>
    25172422        <source>Slave</source>
    25182423        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    25202425    </message>
    25212426    <message>
    2522         <location filename="" line="1702129257"/>
    25232427        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    25242428        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    26892593        <source>USB</source>
    26902594        <comment>details report</comment>
    2691         <translation>USB设备</translation>
     2595        <translation>USB 设备</translation>
    26922596    </message>
    26932597    <message>
     
    29412845        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29422846        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2943         <translation type="unfinished"></translation>
     2847        <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29442848    </message>
    29452849    <message>
     
    29472851        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    29482852        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    29502854    </message>
    29512855    <message>
     
    29532857        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    29542858        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2955         <translation type="unfinished"></translation>
     2859        <translation>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    29562860    </message>
    29572861    <message>
     
    29592863        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    29602864        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2961         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    29622866    </message>
    29632867    <message>
     
    29652869        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    29662870        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2967         <translation type="unfinished"></translation>
     2871        <translation>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    29682872    </message>
    29692873    <message>
     
    29712875        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29722876        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2973         <translation type="unfinished"></translation>
     2877        <translation>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29742878    </message>
    29752879    <message>
     
    29772881        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29782882        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2979         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29802884    </message>
    29812885    <message>
     
    29832887        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    29842888        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
     2889        <translation>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29862890    </message>
    29872891    <message>
     
    29892893        <source>host interface, %1</source>
    29902894        <comment>details report (network)</comment>
    2991         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>host interface, %1</translation>
    29922896    </message>
    29932897    <message>
     
    29952899        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    29962900        <comment>details report (network)</comment>
    2997         <translation type="unfinished"></translation>
     2901        <translation>internal network, &apos;%1&apos;</translation>
    29982902    </message>
    29992903    <message>
     
    30012905        <source>Adapter %1</source>
    30022906        <comment>network</comment>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Adapter %1</translation>
    30042908    </message>
    30052909</context>
     
    30252929    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    30262930    <message>
    3027         <location filename="" line="1702129257"/>
    30282931        <source>Category</source>
    30292932        <translation type="obsolete">目录</translation>
    30302933    </message>
    30312934    <message>
    3032         <location filename="" line="1702129257"/>
    30332935        <source>[id]</source>
    30342936        <translation type="obsolete">[标识]</translation>
    30352937    </message>
    30362938    <message>
    3037         <location filename="" line="1702129257"/>
    30382939        <source>[link]</source>
    30392940        <translation type="obsolete">[链接]</translation>
    30402941    </message>
    30412942    <message>
    3042         <location filename="" line="1702129257"/>
    30432943        <source>[name]</source>
    30442944        <translation type="obsolete">[名称]</translation>
    30452945    </message>
    30462946    <message>
    3047         <location filename="" line="1702129257"/>
    30482947        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    30492948        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;从左边的设置列表中选择一个类别,然后移动鼠标到一个具体的设置项目将获取更多信息&lt;i&gt;.</translation>
    30502949    </message>
    30512950    <message>
    3052         <location filename="" line="1702129257"/>
    30532951        <source> General </source>
    30542952        <translation type="obsolete">常规</translation>
    30552953    </message>
    30562954    <message>
    3057         <location filename="" line="1702129257"/>
    30582955        <source>0</source>
    30592956        <translation type="obsolete">0</translation>
    30602957    </message>
    30612958    <message>
    3062         <location filename="" line="1702129257"/>
    30632959        <source> Input </source>
    30642960        <translation type="obsolete"> 输入 </translation>
    30652961    </message>
    30662962    <message>
    3067         <location filename="" line="1702129257"/>
    30682963        <source>1</source>
    30692964        <translation type="obsolete">1</translation>
    30702965    </message>
    30712966    <message>
    3072         <location filename="" line="1702129257"/>
    30732967        <source> USB </source>
    30742968        <translation type="obsolete">USB</translation>
    30752969    </message>
    30762970    <message>
    3077         <location filename="" line="1702129257"/>
    30782971        <source>2</source>
    30792972        <translation type="obsolete">2</translation>
    30802973    </message>
    30812974    <message>
    3082         <location filename="" line="1702129257"/>
    30832975        <source>Default &amp;Folders</source>
    30842976        <translation type="obsolete">默认文件夹(&amp;F)</translation>
    30852977    </message>
    30862978    <message>
    3087         <location filename="" line="1702129257"/>
    30882979        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is
    30892980used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
     
    30912982    </message>
    30922983    <message>
    3093         <location filename="" line="1702129257"/>
    30942984        <source>Machines</source>
    30952985        <translation type="obsolete">虚拟电脑</translation>
    30962986    </message>
    30972987    <message>
    3098         <location filename="" line="1702129257"/>
    30992988        <source>VDI files</source>
    31002989        <translation type="obsolete">虚拟硬盘</translation>
    31012990    </message>
    31022991    <message>
    3103         <location filename="" line="1702129257"/>
    31042992        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value.
    31052993The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     
    31072995    </message>
    31082996    <message>
    3109         <location filename="" line="1702129257"/>
    31102997        <source>Resets the VDI folder path to the default value.
    31112998The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     
    31133000    </message>
    31143001    <message>
    3115         <location filename="" line="1702129257"/>
    31163002        <source>Displays the path to the default virtual machine
    31173003folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new
     
    31203006    </message>
    31213007    <message>
    3122         <location filename="" line="1702129257"/>
    31233008        <source>Select</source>
    31243009        <translation type="obsolete">选择</translation>
    31253010    </message>
    31263011    <message>
    3127         <location filename="" line="1702129257"/>
    31283012        <source>Opens a dialog to select the
    31293013default VDI folder.</source>
     
    31313015    </message>
    31323016    <message>
    3133         <location filename="" line="1702129257"/>
    31343017        <source>Opens a dialog to select the
    31353018default virtual machine folder.</source>
     
    31373020    </message>
    31383021    <message>
    3139         <location filename="" line="1702129257"/>
    31403022        <source>&amp;Keyboard</source>
    31413023        <translation type="obsolete">键盘(&amp;K)</translation>
    31423024    </message>
    31433025    <message>
    3144         <location filename="" line="1702129257"/>
    31453026        <source>&amp;Host Key</source>
    31463027        <translation type="obsolete">热键(&amp;H)</translation>
    31473028    </message>
    31483029    <message>
    3149         <location filename="" line="1702129257"/>
    31503030        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    31513031        <translation type="obsolete">自动捕获键盘(&amp;A)</translation>
    31523032    </message>
    31533033    <message>
    3154         <location filename="" line="1702129257"/>
    31553034        <source>Alt+A</source>
    31563035        <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
    31573036    </message>
    31583037    <message>
    3159         <location filename="" line="1702129257"/>
    31603038        <source>When checked, the keyboard is automatically
    31613039captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
     
    31643042    </message>
    31653043    <message>
    3166         <location filename="" line="1702129257"/>
    31673044        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    31683045        <translation type="obsolete">USB设备筛选器(&amp;U)</translation>
    31693046    </message>
    31703047    <message>
    3171         <location filename="" line="1702129257"/>
    31723048        <source>Lists all global USB filters.
    31733049The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
     
    31763052    </message>
    31773053    <message>
    3178         <location filename="" line="1702129257"/>
    31793054        <source>Ins</source>
    31803055        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    31813056    </message>
    31823057    <message>
    3183         <location filename="" line="1702129257"/>
    31843058        <source>Add Empty (Ins)</source>
    31853059        <translation type="obsolete">添加空筛选器 (Ins)</translation>
    31863060    </message>
    31873061    <message>
    3188         <location filename="" line="1702129257"/>
    31893062        <source>Adds a new USB filter with
    31903063all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
     
    31943067    </message>
    31953068    <message>
    3196         <location filename="" line="1702129257"/>
    31973069        <source>Alt+Ins</source>
    31983070        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    31993071    </message>
    32003072    <message>
    3201         <location filename="" line="1702129257"/>
    32023073        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    32033074        <translation type="obsolete">从当前设备中添加 (Alt+Ins)</translation>
    32043075    </message>
    32053076    <message>
    3206         <location filename="" line="1702129257"/>
    32073077        <source>Adds a new USB filter
    32083078with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     
    32103080    </message>
    32113081    <message>
    3212         <location filename="" line="1702129257"/>
    32133082        <source>Del</source>
    32143083        <translation type="obsolete">删除</translation>
    32153084    </message>
    32163085    <message>
    3217         <location filename="" line="1702129257"/>
    32183086        <source>Remove (Del)</source>
    32193087        <translation type="obsolete">删除 (Del)</translation>
    32203088    </message>
    32213089    <message>
    3222         <location filename="" line="1702129257"/>
    32233090        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    32243091        <translation type="obsolete">删除所选的USB筛选器.</translation>
    32253092    </message>
    32263093    <message>
    3227         <location filename="" line="1702129257"/>
    32283094        <source>Ctrl+Up</source>
    32293095        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    32303096    </message>
    32313097    <message>
    3232         <location filename="" line="1702129257"/>
    32333098        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    32343099        <translation type="obsolete">向上移动 (Ctrl+Up)</translation>
    32353100    </message>
    32363101    <message>
    3237         <location filename="" line="1702129257"/>
    32383102        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    32393103        <translation type="obsolete">向上移动所选的USB筛选器.</translation>
    32403104    </message>
    32413105    <message>
    3242         <location filename="" line="1702129257"/>
    32433106        <source>Ctrl+Down</source>
    32443107        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    32453108    </message>
    32463109    <message>
    3247         <location filename="" line="1702129257"/>
    32483110        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    32493111        <translation type="obsolete">向下移动 (Ctrl+Down)</translation>
    32503112    </message>
    32513113    <message>
    3252         <location filename="" line="1702129257"/>
    32533114        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    32543115        <translation type="obsolete">向下移动所选的USB筛选器.</translation>
    32553116    </message>
    32563117    <message>
    3257         <location filename="" line="1702129257"/>
    32583118        <source>Help</source>
    32593119        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    32603120    </message>
    32613121    <message>
    3262         <location filename="" line="1702129257"/>
    32633122        <source>F1</source>
    32643123        <translation type="obsolete">F1</translation>
    32653124    </message>
    32663125    <message>
    3267         <location filename="" line="1702129257"/>
    32683126        <source>Displays the dialog help.</source>
    32693127        <translation type="obsolete">显示帮助对话框.</translation>
    32703128    </message>
    32713129    <message>
    3272         <location filename="" line="1702129257"/>
    32733130        <source>Invalid settings detected</source>
    32743131        <translation type="obsolete">发现无效设置</translation>
    32753132    </message>
    32763133    <message>
    3277         <location filename="" line="1702129257"/>
    32783134        <source>&amp;OK</source>
    32793135        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    32803136    </message>
    32813137    <message>
    3282         <location filename="" line="1702129257"/>
    32833138        <source>Alt+O</source>
    32843139        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    32853140    </message>
    32863141    <message>
    3287         <location filename="" line="1702129257"/>
    32883142        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    32893143        <translation type="obsolete">保存设置变动并关闭对话框.</translation>
    32903144    </message>
    32913145    <message>
    3292         <location filename="" line="1702129257"/>
    32933146        <source>Cancel</source>
    32943147        <translation type="obsolete">取消</translation>
    32953148    </message>
    32963149    <message>
    3297         <location filename="" line="1702129257"/>
    32983150        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    32993151        <translation type="obsolete">放弃更改并关闭对话框.</translation>
    33003152    </message>
    33013153    <message>
    3302         <location filename="" line="1702129257"/>
    33033154        <source>VirtualBox Preferences</source>
    33043155        <translation type="obsolete">全局设定</translation>
    33053156    </message>
    33063157    <message>
    3307         <location filename="" line="1702129257"/>
    33083158        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    33093159        <translation type="obsolete">显示当前虚拟电脑窗口所用热键。你可以激活该输入框并定义一个新的热键。需要注意的是:数字键、光标键和编辑键不能用作热键.</translation>
    33103160    </message>
    33113161    <message>
    3312         <location filename="" line="1702129257"/>
    33133162        <source>New Filter %1</source>
    33143163        <comment>usb</comment>
     
    33163165    </message>
    33173166    <message>
    3318         <location filename="" line="1702129257"/>
    33193167        <source>Language</source>
    33203168        <translation type="obsolete">语言</translation>
    33213169    </message>
    33223170    <message>
    3323         <location filename="" line="1702129257"/>
    33243171        <source> Language </source>
    33253172        <translation type="obsolete"> 语言 </translation>
    33263173    </message>
    33273174    <message>
    3328         <location filename="" line="1702129257"/>
    33293175        <source>3</source>
    33303176        <translation type="obsolete">3</translation>
    33313177    </message>
    33323178    <message>
    3333         <location filename="" line="1702129257"/>
    33343179        <source>&amp;Interface Language</source>
    33353180        <translation type="obsolete">界面语言(&amp;I)</translation>
    33363181    </message>
    33373182    <message>
    3338         <location filename="" line="1702129257"/>
    33393183        <source>Author(s):</source>
    33403184        <translation type="obsolete">作者:</translation>
    33413185    </message>
    33423186    <message>
    3343         <location filename="" line="1702129257"/>
    33443187        <source>Language:</source>
    33453188        <translation type="obsolete">语言:</translation>
    33463189    </message>
    33473190    <message>
    3348         <location filename="" line="1702129257"/>
    33493191        <source> (built-in)</source>
    33503192        <comment>Language</comment>
     
    33523194    </message>
    33533195    <message>
    3354         <location filename="" line="1702129257"/>
    33553196        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    33563197        <comment>Language</comment>
     
    33583199    </message>
    33593200    <message>
    3360         <location filename="" line="1702129257"/>
    33613201        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    33623202        <comment>Author(s)</comment>
     
    33643204    </message>
    33653205    <message>
    3366         <location filename="" line="1702129257"/>
    33673206        <source>
    33683207&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    33763215    </message>
    33773216    <message>
    3378         <location filename="" line="1702129257"/>
    33793217        <source>Default</source>
    33803218        <comment>Language</comment>
     
    33823220    </message>
    33833221    <message>
    3384         <location filename="" line="1702129257"/>
    33853222        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    33863223        <translation type="obsolete">显示存放虚拟硬盘文件的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟硬盘或注册已存在的虚拟硬盘时将默认使用此文件夹.</translation>
    33873224    </message>
    33883225    <message>
    3389         <location filename="" line="1702129257"/>
    33903226        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33913227        <translation type="obsolete">重设存放虚拟电脑的文件夹为默认值。当改变被接受后,再次打开这个对话框时将显示默认路径.</translation>
    33923228    </message>
    33933229    <message>
    3394         <location filename="" line="1702129257"/>
    33953230        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33963231        <translation type="obsolete">重设存放虚拟硬盘的文件夹为默认值。当改变被接受后,再次打开这个对话框时将显示默认路径.</translation>
    33973232    </message>
    33983233    <message>
    3399         <location filename="" line="1702129257"/>
    34003234        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    34013235        <translation type="obsolete">显示存放虚拟电脑的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟电脑时将默认使用此文件夹.</translation>
    34023236    </message>
    34033237    <message>
    3404         <location filename="" line="1702129257"/>
    34053238        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    34063239        <translation type="obsolete">打开对话框选择用于存放虚拟硬盘的默认文件夹.</translation>
    34073240    </message>
    34083241    <message>
    3409         <location filename="" line="1702129257"/>
    34103242        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    34113243        <translation type="obsolete">打开对话框选择用于存放电脑的默认文件夹.</translation>
    34123244    </message>
    34133245    <message>
    3414         <location filename="" line="1702129257"/>
    34153246        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    34163247        <translation type="obsolete">选中后,当虚拟电脑窗口处于活动状态时将自动捕获键盘输入。当键盘被捕获时,所有的键盘输入(包括系统切换键如 Alt-Tab) 都将被发送到虚拟电脑.</translation>
    34173248    </message>
    34183249    <message>
    3419         <location filename="" line="1702129257"/>
    34203250        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    34213251        <translation type="obsolete">显示所有全局USB筛选器.左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation>
    34223252    </message>
    34233253    <message>
    3424         <location filename="" line="1702129257"/>
    34253254        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    34263255        <translation type="obsolete">添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。
     
    34283257    </message>
    34293258    <message>
    3430         <location filename="" line="1702129257"/>
    34313259        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    34323260        <translation type="obsolete">添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>
    34333261    </message>
    34343262    <message>
    3435         <location filename="" line="1702129257"/>
    34363263        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    34373264        <translation type="obsolete">VRDP 认证库(&amp;R)</translation>
    34383265    </message>
    34393266    <message>
    3440         <location filename="" line="1702129257"/>
    34413267        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    34423268        <translation type="obsolete">显示用于提供远程桌面(VRDP)认证的库的所在路径.</translation>
    34433269    </message>
    34443270    <message>
    3445         <location filename="" line="1702129257"/>
    34463271        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    34473272        <translation type="obsolete">打开用于选择VRDP认证库的对话框.</translation>
    34483273    </message>
    34493274    <message>
    3450         <location filename="" line="1702129257"/>
    34513275        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    34523276        <translation type="obsolete">重置认证库为默认值.</translation>
    34533277    </message>
    34543278    <message>
    3455         <location filename="" line="1702129257"/>
    34563279        <source>&amp;Extended Features</source>
    34573280        <translation type="obsolete">扩展特性(&amp;E)</translation>
    34583281    </message>
    34593282    <message>
    3460         <location filename="" line="1702129257"/>
    34613283        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    34623284        <translation type="obsolete">启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
    34633285    </message>
    34643286    <message>
    3465         <location filename="" line="1702129257"/>
    34663287        <source>Alt+V</source>
    34673288        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    34683289    </message>
    34693290    <message>
    3470         <location filename="" line="1702129257"/>
    34713291        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    34723292        <translation type="obsolete">指定虚拟电脑是否利用主机CPU内的虚拟扩展指令.</translation>
    34733293    </message>
    34743294    <message>
    3475         <location filename="" line="1702129257"/>
    34763295        <source>
    34773296                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    34863305    </message>
    34873306    <message>
    3488         <location filename="" line="1702129257"/>
    34893307        <source>Add Empty Filter</source>
    34903308        <translation type="obsolete">添加一个空的筛选器</translation>
    34913309    </message>
    34923310    <message>
    3493         <location filename="" line="1702129257"/>
    34943311        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    34953312        <translation type="obsolete">添加一个空的筛选器(&amp;A)</translation>
    34963313    </message>
    34973314    <message>
    3498         <location filename="" line="1702129257"/>
    34993315        <source>
    35003316              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    35053321    </message>
    35063322    <message>
    3507         <location filename="" line="1702129257"/>
    35083323        <source>Add Filter From Device</source>
    35093324        <translation type="obsolete">从设备列表中添加筛选器</translation>
    35103325    </message>
    35113326    <message>
    3512         <location filename="" line="1702129257"/>
    35133327        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    35143328        <translation type="obsolete">从设备列表中添加筛选器(&amp;d)</translation>
    35153329    </message>
    35163330    <message>
    3517         <location filename="" line="1702129257"/>
    35183331        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    35193332              values of the selected USB device attached to the host
     
    35233336    </message>
    35243337    <message>
    3525         <location filename="" line="1702129257"/>
    35263338        <source>Remove Filter</source>
    35273339        <translation type="obsolete">删除筛选器</translation>
    35283340    </message>
    35293341    <message>
    3530         <location filename="" line="1702129257"/>
    35313342        <source>&amp;Remove Filter</source>
    35323343        <translation type="obsolete">删除筛选器(&amp;R)</translation>
    35333344    </message>
    35343345    <message>
    3535         <location filename="" line="1702129257"/>
    35363346        <source>
    35373347              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    35403350    </message>
    35413351    <message>
    3542         <location filename="" line="1702129257"/>
    35433352        <source>Move Filter Up</source>
    35443353        <translation type="obsolete">向上移动筛选器</translation>
    35453354    </message>
    35463355    <message>
    3547         <location filename="" line="1702129257"/>
    35483356        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    35493357        <translation type="obsolete">向上移动筛选器(&amp;M)</translation>
    35503358    </message>
    35513359    <message>
    3552         <location filename="" line="1702129257"/>
    35533360        <source>
    35543361              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    35573364    </message>
    35583365    <message>
    3559         <location filename="" line="1702129257"/>
    35603366        <source>Move Filter Down</source>
    35613367        <translation type="obsolete">向下移动筛选器</translation>
    35623368    </message>
    35633369    <message>
    3564         <location filename="" line="1702129257"/>
    35653370        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    35663371        <translation type="obsolete">向下移动筛选器(&amp;o)</translation>
    35673372    </message>
    35683373    <message>
    3569         <location filename="" line="1702129257"/>
    35703374        <source>
    35713375              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    35773381    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    35783382    <message>
    3579         <location filename="" line="1702129257"/>
    35803383        <source>Slot</source>
    35813384        <translation type="obsolete">插槽</translation>
    35823385    </message>
    35833386    <message>
    3584         <location filename="" line="1702129257"/>
    35853387        <source>Hard Disk</source>
    35863388        <translation type="obsolete">虚拟硬盘</translation>
    35873389    </message>
    35883390    <message>
    3589         <location filename="" line="1702129257"/>
    35903391        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    35913392        <translation type="obsolete">虚拟硬盘设置</translation>
    35923393    </message>
    35933394    <message>
    3594         <location filename="" line="1702129257"/>
    35953395        <source>&amp;Hard Disks</source>
    35963396        <translation type="obsolete">虚拟硬盘(&amp;H)</translation>
    35973397    </message>
    35983398    <message>
    3599         <location filename="" line="1702129257"/>
    36003399        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    36013400        <translation type="obsolete">启用SATA控制器(&amp;E)</translation>
    36023401    </message>
    36033402    <message>
    3604         <location filename="" line="1702129257"/>
    36053403        <source>
    36063404                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    36123410    </message>
    36133411    <message>
    3614         <location filename="" line="1702129257"/>
    36153412        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    36163413        <translation type="obsolete">虚拟硬盘连接(&amp;A)</translation>
    36173414    </message>
    36183415    <message>
    3619         <location filename="" line="1702129257"/>
    36203416        <source>
    36213417                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    36313427    </message>
    36323428    <message>
    3633         <location filename="" line="1702129257"/>
    36343429        <source>Add Attachment</source>
    36353430        <translation type="obsolete">添加连接</translation>
    36363431    </message>
    36373432    <message>
    3638         <location filename="" line="1702129257"/>
    36393433        <source>&amp;Add Attachment</source>
    36403434        <translation type="obsolete">添加连接(&amp;A)</translation>
    36413435    </message>
    36423436    <message>
    3643         <location filename="" line="1702129257"/>
    36443437        <source>Ins</source>
    36453438        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    36463439    </message>
    36473440    <message>
    3648         <location filename="" line="1702129257"/>
    36493441        <source>
    36503442              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    36533445    </message>
    36543446    <message>
    3655         <location filename="" line="1702129257"/>
    36563447        <source>Remove Attachment</source>
    36573448        <translation type="obsolete">删除连接</translation>
    36583449    </message>
    36593450    <message>
    3660         <location filename="" line="1702129257"/>
    36613451        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    36623452        <translation type="obsolete">删除连接(&amp;R)</translation>
    36633453    </message>
    36643454    <message>
    3665         <location filename="" line="1702129257"/>
    36663455        <source>Delete</source>
    36673456        <translation type="obsolete">删除</translation>
    36683457    </message>
    36693458    <message>
    3670         <location filename="" line="1702129257"/>
    36713459        <source>
    36723460              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    36753463    </message>
    36763464    <message>
    3677         <location filename="" line="1702129257"/>
    36783465        <source>Select Hard Disk</source>
    36793466        <translation type="obsolete">选择虚拟硬盘</translation>
    36803467    </message>
    36813468    <message>
    3682         <location filename="" line="1702129257"/>
    36833469        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    36843470        <translation type="obsolete">选择虚拟硬盘(&amp;S)</translation>
    36853471    </message>
    36863472    <message>
    3687         <location filename="" line="1702129257"/>
    36883473        <source>Ctrl+Space</source>
    36893474        <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    36903475    </message>
    36913476    <message>
    3692         <location filename="" line="1702129257"/>
    36933477        <source>
    36943478              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    36983482    </message>
    36993483    <message>
    3700         <location filename="" line="1702129257"/>
    37013484        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    37023485        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 使用的虚拟硬盘已经连接到 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    37033486    </message>
    37043487    <message>
    3705         <location filename="" line="1702129257"/>
    37063488        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    37073489        <translation type="obsolete">双击添加一个新连接</translation>
    37083490    </message>
    37093491    <message>
    3710         <location filename="" line="1702129257"/>
    37113492        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    37123493        <translation type="obsolete">没有为 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;指定硬盘</translation>
     
    37183499        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    37193500        <source>I &amp;Agree</source>
    3720         <translation type="unfinished">我同意(&amp;A)</translation>
     3501        <translation>我同意(&amp;A)</translation>
    37213502    </message>
    37223503    <message>
    37233504        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    37243505        <source>I &amp;Disagree</source>
    3725         <translation type="unfinished">我不同意(&amp;D)</translation>
     3506        <translation>我不同意(&amp;D)</translation>
    37263507    </message>
    37273508    <message>
    37283509        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    37293510        <source>VirtualBox License</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3511        <translation>VirtualBox License</translation>
    37313512    </message>
    37323513</context>
     
    37543535    </message>
    37553536    <message>
    3756         <location filename="" line="1702129257"/>
    37573537        <source>Alt+P</source>
    37583538        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    37693549    </message>
    37703550    <message>
    3771         <location filename="" line="1702129257"/>
    37723551        <source>Alt+N</source>
    37733552        <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
     
    38123591        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/>
    38133592        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3814         <translation type="unfinished">VirtualBox Host Interface %1</translation>
     3593        <translation>VirtualBox Host Interface %1</translation>
    38153594    </message>
    38163595    <message>
    38173596        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/>
    38183597        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation>&lt;p&gt;你是否要删除所选的Host Interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;该界面可能被这个或其它个虚拟电脑的一个或多个网络连接所使用。 删除该界面后,这些网络连接将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    38203599    </message>
    38213600    <message>
    38223601        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/>
    38233602        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3824         <translation type="unfinished">Host &amp;Interfaces</translation>
     3603        <translation>Host &amp;Interfaces</translation>
    38253604    </message>
    38263605    <message>
    38273606        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
    38283607        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3829         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>显示所有的可用host interfaces 名称.</translation>
    38303609    </message>
    38313610    <message>
    38323611        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
    38333612        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     3613        <translation>添加一个新的Host Interface(&amp;d)</translation>
    38353614    </message>
    38363615    <message>
    38373616        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    38383617        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3839         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation>删除所选的Host Interface(&amp;R)</translation>
    38403619    </message>
    38413620    <message>
    38423621        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    38433622        <source>Adds a new host interface.</source>
    3844         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>添加一个新的host interface.</translation>
    38453624    </message>
    38463625    <message>
    38473626        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    38483627        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
     3628        <translation>删除所选的host interface.</translation>
    38503629    </message>
    38513630</context>
     
    38583637    </message>
    38593638    <message>
    3860         <location filename="" line="1702129257"/>
    38613639        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    38623640&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    38723650    </message>
    38733651    <message>
    3874         <location filename="" line="1702129257"/>
    38753652        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    38763653&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    38873664        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    38883665        <source>Image Type</source>
    3889         <translation>映像类型</translation>
     3666        <translation>硬盘类型</translation>
    38903667    </message>
    38913668    <message>
    38923669        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    38933670        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    3894         <translation>动态扩展映像(&amp;D)</translation>
    3895     </message>
    3896     <message>
    3897         <location filename="" line="1702129257"/>
     3671        <translation>动态扩展(&amp;D)</translation>
     3672    </message>
     3673    <message>
    38983674        <source>Alt+D</source>
    38993675        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
     
    39023678        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    39033679        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    3904         <translation>固定大小映像(&amp;F)</translation>
    3905     </message>
    3906     <message>
    3907         <location filename="" line="1702129257"/>
     3680        <translation>固定大小(&amp;F)</translation>
     3681    </message>
     3682    <message>
    39083683        <source>Alt+F</source>
    39093684        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    39153690    </message>
    39163691    <message>
    3917         <location filename="" line="1702129257"/>
    39183692        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    39193693to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    39233697        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    39243698        <source>&amp;Image File Name</source>
    3925         <translation>映像文件名(&amp;I)</translation>
    3926     </message>
    3927     <message>
    3928         <location filename="" line="1702129257"/>
     3699        <translation>虚拟硬盘文件名(&amp;I)</translation>
     3700    </message>
     3701    <message>
    39293702        <source>Select</source>
    39303703        <translation type="obsolete">选择</translation>
    39313704    </message>
    39323705    <message>
    3933         <location filename="" line="1702129257"/>
    39343706        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    39353707as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    39523724    </message>
    39533725    <message>
    3954         <location filename="" line="1702129257"/>
    39553726        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    39563727                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    39703741    </message>
    39713742    <message>
    3972         <location filename="" line="1702129257"/>
    39733743        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    39743744        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;类型:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;位置:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;大小:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    39773747        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/>
    39783748        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    3979         <translation>虚拟硬盘映像 (*.vdi)</translation>
     3749        <translation>虚拟硬盘文件 (*.vdi)</translation>
    39803750    </message>
    39813751    <message>
    39823752        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/>
    39833753        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    3984         <translation>选择一个文件作为新的虚拟硬盘映像</translation>
    3985     </message>
    3986     <message>
    3987         <location filename="" line="1702129257"/>
     3754        <translation>选择一个文件作为新的虚拟硬盘</translation>
     3755    </message>
     3756    <message>
    39883757        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    39893758&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    40003769        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    40013770        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     3771        <translation>&lt;p&gt;本向导将帮助你为虚拟电脑创建一个新的虚拟硬盘。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;单击&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入本向导的下一个页面,单击&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt;按钮返回上一个页面.&lt;/p&gt;</translation>
    40033772    </message>
    40043773    <message>
    40053774        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    40063775        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4007         <translation type="unfinished"></translation>
     3776        <translation>&lt; 返回(&amp;B)</translation>
    40083777    </message>
    40093778    <message>
    40103779        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    40113780        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     3781        <translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
    40133782    </message>
    40143783    <message>
    40153784        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    40163785        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     3786        <translation>&lt;p&gt;选择你要新建的虚拟硬盘类型.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其中 &lt;b&gt;动态扩展&lt;/b&gt; 类型最初只需占用非常小的物理硬盘空间。然后不断增加(最大到当前指定的大小),具体大小根据虚拟电脑的实际需求动态分配。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其中 &lt;b&gt;固定大小&lt;/b&gt; 类型一旦建立就需分配指定大小的物理磁盘空间给该虚拟硬盘使用,性能上有一定优势。建立这种类型的虚拟硬盘需花费较多的时间.&lt;/p&gt;</translation>
    40183787    </message>
    40193788    <message>
    40203789        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    40213790        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     3791        <translation>&lt;p&gt;单击&lt;b&gt;选择&lt;/b&gt;按钮用来指定保存虚拟硬盘的文件名及其位置,或者也可直接在输入框中输入.&lt;/p&gt;</translation>
    40233792    </message>
    40243793    <message>
    40253794        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    40263795        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     3796        <translation>&lt;p&gt;以兆(M)为单位指定要新建的虚拟硬盘大小. &lt;/p&gt;</translation>
    40283797    </message>
    40293798    <message>
    40303799        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    40313800        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     3801        <translation>如果上面的设置正确,单击&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮,一个新的虚拟硬盘将会被建立.</translation>
    40333802    </message>
    40343803    <message>
    40353804        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    40363805        <source>&amp;Finish</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     3806        <translation>完成(&amp;F)</translation>
    40383807    </message>
    40393808    <message>
     
    40413810        <source>Type</source>
    40423811        <comment>summary</comment>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>类型</translation>
    40443813    </message>
    40453814    <message>
     
    40473816        <source>Location</source>
    40483817        <comment>summary</comment>
    4049         <translation type="unfinished">位置</translation>
     3818        <translation>位置</translation>
    40503819    </message>
    40513820    <message>
     
    40533822        <source>Size</source>
    40543823        <comment>summary</comment>
    4055         <translation type="unfinished">大小</translation>
     3824        <translation>大小</translation>
    40563825    </message>
    40573826    <message>
     
    40593828        <source>Bytes</source>
    40603829        <comment>summary</comment>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
     3830        <translation>字节</translation>
    40623831    </message>
    40633832    <message>
    40643833        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    40653834        <source>Cancel</source>
    4066         <translation type="unfinished">取消</translation>
     3835        <translation>取消</translation>
    40673836    </message>
    40683837</context>
     
    40753844    </message>
    40763845    <message>
    4077         <location filename="" line="1702129257"/>
    40783846        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    40793847a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    40903858    </message>
    40913859    <message>
    4092         <location filename="" line="1702129257"/>
    40933860        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    40943861system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    41243891    </message>
    41253892    <message>
    4126         <location filename="" line="1702129257"/>
    41273893        <source>&lt;</source>
    41283894        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    41293895    </message>
    41303896    <message>
    4131         <location filename="" line="1702129257"/>
    41323897        <source>=</source>
    41333898        <translation type="obsolete">=</translation>
    41343899    </message>
    41353900    <message>
    4136         <location filename="" line="1702129257"/>
    41373901        <source>&gt;</source>
    41383902        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    41493913    </message>
    41503914    <message>
    4151         <location filename="" line="1702129257"/>
    41523915        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    41533916as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    41833946    </message>
    41843947    <message>
    4185         <location filename="" line="1702129257"/>
    41863948        <source>
    41873949                            &lt;p&gt;
     
    41943956    </message>
    41953957    <message>
    4196         <location filename="" line="1702129257"/>
    41973958        <source>
    41983959                            &lt;p&gt;
     
    42213982    </message>
    42223983    <message>
    4223         <location filename="" line="1702129257"/>
    42243984        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    42253985        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;指定名称:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;系统类型:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;内存大小:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    42263986    </message>
    42273987    <message>
    4228         <location filename="" line="1702129257"/>
    42293988        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    42303989        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;引导盘:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    42434002        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    42444003        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
     4004        <translation>&lt;p&gt;本向导将一步步引导你建立一个新的虚拟电脑.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一步操作界面,使用&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt;按钮返回向导的上一个操作页面.&lt;/p&gt;</translation>
    42464005    </message>
    42474006    <message>
    42484007        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    42494008        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4250         <translation type="unfinished"></translation>
     4009        <translation>&lt; 返回(&amp;B)</translation>
    42514010    </message>
    42524011    <message>
    42534012        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    42544013        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4255         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
    42564015    </message>
    42574016    <message>
    42584017        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    42594018        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4260         <translation type="unfinished"></translation>
     4019        <translation>&lt;p&gt;为即将新建的虚拟电脑输入一个名称,并指定虚拟电脑上即将安装的操作系统类型.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;每个虚拟电脑都要有一个唯一的名称来标识,用来区分该虚拟电脑的硬件配置和上面的系统、软件和数据.&lt;/p&gt;</translation>
    42614020    </message>
    42624021    <message>
    42634022        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    42644023        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4265         <translation type="unfinished"></translation>
     4024        <translation>&lt;p&gt;选择一个虚拟硬盘作为虚拟电脑的主硬盘。你即可以单击&lt;b&gt;新建&lt;/b&gt;按钮建立一个新的虚拟硬盘,也可以在下拉列表中选择一个现有的虚拟硬盘,或者单击&lt;b&gt;现有&lt;/b&gt;按钮 (打开虚拟介质管理器).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果你需要一个更复杂的硬盘设置,也可以忽略这步,以后再在虚拟电脑设置对话框中指定硬盘.&lt;/p&gt;</translation>
    42664025    </message>
    42674026    <message>
    42684027        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    42694028        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4270         <translation type="unfinished"></translation>
     4029        <translation>&lt;p&gt;现在将根据下面所列参数创建一个新的虚拟电脑:&lt;/p&gt;</translation>
    42714030    </message>
    42724031    <message>
    42734032        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    42744033        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4275         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>&lt;p&gt;如果上面的设置没有问题,请按 &lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮。 一个新的虚拟电脑将被建立。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意:你可以通过虚拟电脑的 &lt;b&gt;设置&lt;/b&gt; 对话框来更改上面的有关该虚拟电脑的各种设置.&lt;/p&gt;</translation>
    42764035    </message>
    42774036    <message>
    42784037        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    42794038        <source>&amp;Finish</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
     4039        <translation>完成(&amp;F)</translation>
    42814040    </message>
    42824041    <message>
     
    42844043        <source>MB</source>
    42854044        <comment>megabytes</comment>
    4286         <translation type="unfinished">MB</translation>
     4045        <translation>MB</translation>
    42874046    </message>
    42884047    <message>
     
    42904049        <source>Name</source>
    42914050        <comment>summary</comment>
    4292         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>名称</translation>
    42934052    </message>
    42944053    <message>
     
    42964055        <source>OS Type</source>
    42974056        <comment>summary</comment>
    4298         <translation type="unfinished">系统类型</translation>
     4057        <translation>系统类型</translation>
    42994058    </message>
    43004059    <message>
     
    43024061        <source>Base Memory</source>
    43034062        <comment>summary</comment>
    4304         <translation type="unfinished">内存大小</translation>
     4063        <translation>内存大小</translation>
    43054064    </message>
    43064065    <message>
     
    43084067        <source>Boot Hard Disk</source>
    43094068        <comment>summary</comment>
    4310         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation>主硬盘</translation>
    43114070    </message>
    43124071    <message>
    43134072        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    43144073        <source>Cancel</source>
    4315         <translation type="unfinished">取消</translation>
     4074        <translation>取消</translation>
    43164075    </message>
    43174076</context>
     
    43704129    </message>
    43714130    <message>
    4372         <location filename="" line="1702129257"/>
    43734131        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    43744132        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;加载全局 GUI 配置失败.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;应用程序将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
    43754133    </message>
    43764134    <message>
    4377         <location filename="" line="1702129257"/>
    43784135        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    43794136        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;保存全局 GUI 配置失败.&lt;p&gt;</translation>
     
    44054162    </message>
    44064163    <message>
    4407         <location filename="" line="1702129257"/>
    44084164        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44094165        <translation type="obsolete">保存虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 设置失败.</translation>
    44104166    </message>
    44114167    <message>
    4412         <location filename="" line="1702129257"/>
    44134168        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44144169        <translation type="obsolete">加载虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 设置失败.</translation>
     
    45004255    </message>
    45014256    <message>
    4502         <location filename="" line="1702129257"/>
    45034257        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    45044258        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;你真的要删除虚拟硬盘映像 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;吗?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果你选择 &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; 将取消该虚拟硬盘的注册并把它从下面列表中删除, 但该虚拟硬盘还会保留在你的硬盘上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果你选择 &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; 不但会取消该虚拟硬盘的注册,而且会将它永久性删除. 请注意这个操作是不可撤销的.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45074261        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
    45084262        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4509         <translation>删除虚拟硬盘映像 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
     4263        <translation>删除虚拟硬盘 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
    45104264    </message>
    45114265    <message>
     
    45174271        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1195"/>
    45184272        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4519         <translation>创建虚拟硬盘映像 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.&lt;/nobr&gt;</translation>
    4520     </message>
    4521     <message>
    4522         <location filename="" line="1702129257"/>
     4273        <translation>创建虚拟硬盘 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.&lt;/nobr&gt;</translation>
     4274    </message>
     4275    <message>
    45234276        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    45244277        <translation type="obsolete">分配 UUID 号为 %1 的虚拟硬盘映像到虚拟电脑 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; 的第 %3 控制器的第 %2 个通道失败.</translation>
    45254278    </message>
    45264279    <message>
    4527         <location filename="" line="1702129257"/>
    45284280        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    45294281        <translation type="obsolete">不能将虚拟硬盘映像从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的第 %2 控制器的第 %1 个通道分离.</translation>
     
    45604312    </message>
    45614313    <message>
    4562         <location filename="" line="1702129257"/>
    45634314        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    45644315        <translation type="obsolete">不能为 UUID 为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的虚拟电脑打开一个新任务.</translation>
     
    46054356    </message>
    46064357    <message>
    4607         <location filename="" line="1702129257"/>
    46084358        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    46094359        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;鼠标和键盘已被本虚拟电脑捕获,按&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;可释放它们,该键显示在&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标边上.&lt;/p&gt;</translation>
    46104360    </message>
    46114361    <message>
    4612         <location filename="" line="1702129257"/>
    46134362        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    46144363        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;鼠标和键盘已被本虚拟电脑捕获,按&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;可释放它们,该键显示在&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标边上.&lt;/p&gt;</translation>
    46154364    </message>
    46164365    <message>
    4617         <location filename="" line="1702129257"/>
    46184366        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    46194367        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;鼠标和键盘已被本虚拟电脑捕获,按&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;可释放它们,该键显示在&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标边上.&lt;/p&gt;</translation>
     
    46304378    </message>
    46314379    <message>
    4632         <location filename="" line="1702129257"/>
    46334380        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    46344381        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;一个或多个注册的虚拟硬盘、光盘或软盘当前不可访问. 因此使用了它们的虚拟电脑当前已不能工作,只有等到它们能再次访问时才能继续工作.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; 打开虚拟介质管理器看看是哪些虚拟介质不能访问, 或者按 &lt;b&gt;忽略&lt;/b&gt; 忽略这个信息.&lt;/p&gt;</translation>
    46354382    </message>
    46364383    <message>
    4637         <location filename="" line="1702129257"/>
    46384384        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    46394385        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;虚拟电脑窗口将会被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式. 在任何时候按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 都能返回窗口模式. 注意:当前 &lt;i&gt;热键&lt;/i&gt; 已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    47504496    </message>
    47514497    <message>
    4752         <location filename="" line="1702129257"/>
    47534498        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    47544499        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法进入桌面集成模式,因为没有足够的显存.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您应该至少为虚拟电脑分配 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的显存.&lt;/p&gt;</translation>
     
    47804525    </message>
    47814526    <message>
    4782         <location filename="" line="1702129257"/>
    47834527        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    47844528        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;组合&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单将被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;组合键+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
    47854529    </message>
    47864530    <message>
    4787         <location filename="" line="1702129257"/>
    47884531        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    47894532        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;无缝&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;组合&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在无缝模式下虚拟电脑的主控菜单将被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;组合键+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
     
    50494792        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/>
    50504793        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5051         <translation type="unfinished"></translation>
     4794        <translation>&lt;p&gt;无法获取新版本信息,因为如下的网络错误:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    50524795    </message>
    50534796    <message>
    50544797        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/>
    50554798        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5056         <translation type="unfinished"></translation>
     4799        <translation>当前版本即为最新版,请以后再来检查.</translation>
    50574800    </message>
    50584801    <message>
    50594802        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/>
    50604803        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5061         <translation type="unfinished"></translation>
     4804        <translation>&lt;p&gt;你已在虚拟电脑窗口内 &lt;b&gt;点击了鼠标&lt;/b&gt; 或按了 &lt;b&gt;热键&lt;/b&gt;. 这将导致该虚拟电脑 &lt;b&gt;独占&lt;/b&gt; 鼠标和键盘,即鼠标无法移出当前虚拟电脑所在窗口,去操作其它程序。这往往是因为在该虚拟电脑的操作系统内尚未启用鼠标集成功能引起的。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你可以随时按 &lt;b&gt;热键&lt;/b&gt; 来取消这种 &lt;b&gt;独占状态&lt;/b&gt; 让鼠标和键盘返回正常操作状态。当前所分配的热键显示在虚拟电脑窗口的底部的最右边,靠近&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标. 该图标和边上的鼠标图标表示当前键盘和鼠标的独占状态.&lt;/p&gt;</translation>
    50624805    </message>
    50634806    <message>
    50644807        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/>
    50654808        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5066         <translation type="unfinished"></translation>
     4809        <translation>&lt;p&gt;你已打开了 &lt;b&gt;自动独占键盘&lt;/b&gt; 的选项。现在当该虚拟电脑窗口处于活动状态时就将 &lt;b&gt;完全独占&lt;/b&gt; 键盘,这时处于该虚拟电脑外的其它程序将无法使用键盘。当键盘被某个虚拟电脑独占时,所有的键盘操作(包括象系统按键Alt-Tab等)都将被直接发送到该虚拟电脑。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你可以随时按 &lt;b&gt;热键&lt;/b&gt; 来取消这种 &lt;b&gt;独占状态&lt;/b&gt; 让鼠标和键盘返回正常操作状态。当前所分配的热键显示在虚拟电脑窗口的底部的最右边,靠近&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标. 该图标和边上的鼠标图标表示当前键盘和鼠标的独占状态.&lt;/p&gt;</translation>
    50674810    </message>
    50684811    <message>
    50694812        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    50704813        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5071         <translation type="unfinished"></translation>
     4814        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑报告其内所安装的操作系统支持 &lt;b&gt;鼠标自动切换&lt;/b&gt;. 这意味着鼠标不需要为该虚拟电脑 &lt;i&gt;独占&lt;/i&gt; 使用,当鼠标在虚拟电脑所在窗口时,在该鼠标上的所有操作将自动被发送到该虚拟电脑内的操作系统。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;当状态栏的鼠标图标看起来象&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;时表示该虚拟电脑内的操作系统支持鼠标自动切换,并且该功能已启用。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 有些程序在鼠标自动切换模式下无法正常工作。你可以通过控制菜单的相应条目来禁用(或启用)该功能.&lt;/p&gt;</translation>
    50724815    </message>
    50734816    <message>
    50744817        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/>
    50754818        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5076         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;组合&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单将被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;组合键+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4819        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑窗口现在将被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式。在任何时候都可以通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;来退出该模式。请注意:当前的 &lt;i&gt;热键&lt;/i&gt; 已被定义为  &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意:在全屏模式下控制菜单将自动被隐藏起来,可以通过按 &lt;b&gt;热键+Home&lt;/b&gt;来显示它.&lt;/p&gt;</translation>
    50774820    </message>
    50784821    <message>
    50794822        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/>
    50804823        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5081         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;无缝&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;组合&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在无缝模式下虚拟电脑的主控菜单将被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;组合键+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4824        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑窗口现在将被切换到 &lt;b&gt;无缝&lt;/b&gt; 模式。在任何时候都可以通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;来退出该模式。请注意:当前的 &lt;i&gt;热键&lt;/i&gt; 已被定义为  &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意:在无缝模式下控制菜单将自动被隐藏起来,可以通过按 &lt;b&gt;热键+Home&lt;/b&gt;来显示它.&lt;/p&gt;</translation>
    50824825    </message>
    50834826    <message>
    50844827        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    50854828        <source>&amp;Contents...</source>
    5086         <translation type="unfinished">内容(&amp;C)...</translation>
     4829        <translation>内容(&amp;C)...</translation>
    50874830    </message>
    50884831    <message>
    50894832        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    50904833        <source>Show the online help contents</source>
    5091         <translation type="unfinished">Show the online help contents</translation>
     4834        <translation>Show the online help contents</translation>
    50924835    </message>
    50934836    <message>
    50944837        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    50954838        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5096         <translation type="unfinished">&amp;VirtualBox Web Site...</translation>
     4839        <translation>&amp;VirtualBox Web Site...</translation>
    50974840    </message>
    50984841    <message>
    50994842        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    51004843        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5101         <translation type="unfinished">Open the browser and go to the VirtualBox product web site</translation>
     4844        <translation>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</translation>
    51024845    </message>
    51034846    <message>
    51044847        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    51054848        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5106         <translation type="unfinished">&amp;Reset All Warnings</translation>
     4849        <translation>&amp;Reset All Warnings</translation>
    51074850    </message>
    51084851    <message>
    51094852        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    51104853        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5111         <translation type="unfinished">Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</translation>
     4854        <translation>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</translation>
    51124855    </message>
    51134856    <message>
    51144857        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    51154858        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5116         <translation type="unfinished">R&amp;egister VirtualBox...</translation>
     4859        <translation>R&amp;egister VirtualBox...</translation>
    51174860    </message>
    51184861    <message>
    51194862        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    51204863        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5121         <translation type="unfinished">Open VirtualBox registration form</translation>
     4864        <translation>Open VirtualBox registration form</translation>
    51224865    </message>
    51234866    <message>
    51244867        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    51254868        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    5126         <translation type="unfinished"></translation>
     4869        <translation>C&amp;heck for Updates...</translation>
    51274870    </message>
    51284871    <message>
    51294872        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    51304873        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    5131         <translation type="unfinished"></translation>
     4874        <translation></translation>
    51324875    </message>
    51334876    <message>
    51344877        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    51354878        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5136         <translation type="unfinished">&amp;About VirtualBox...</translation>
     4879        <translation>&amp;About VirtualBox...</translation>
    51374880    </message>
    51384881    <message>
    51394882        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    51404883        <source>Show a dialog with product information</source>
    5141         <translation type="unfinished">Show a dialog with product information</translation>
     4884        <translation>Show a dialog with product information</translation>
    51424885    </message>
    51434886    <message>
    51444887        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    51454888        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5146         <translation type="unfinished"></translation>
     4889        <translation>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51474890    </message>
    51484891</context>
     
    51854928    </message>
    51864929    <message>
    5187         <location filename="" line="1702129257"/>
    51884930        <source>&amp;Confirm</source>
    51894931        <translation type="obsolete">&amp;Confirm</translation>
     
    52174959        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    52184960        <source>C&amp;onfirm</source>
    5219         <translation type="unfinished"></translation>
     4961        <translation>C&amp;onfirm</translation>
    52204962    </message>
    52214963    <message>
    52224964        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    52234965        <source>Cancel</source>
    5224         <translation type="unfinished">取消</translation>
     4966        <translation>取消</translation>
    52254967    </message>
    52264968</context>
     
    52334975    </message>
    52344976    <message>
    5235         <location filename="" line="1702129257"/>
    52364977        <source>OK</source>
    52374978        <translation type="obsolete">确定</translation>
    52384979    </message>
    52394980    <message>
    5240         <location filename="" line="1702129257"/>
    52414981        <source>Cancel</source>
    52424982        <translation type="obsolete">取消</translation>
    52434983    </message>
    52444984    <message>
    5245         <location filename="" line="1702129257"/>
    52464985        <source>Help</source>
    52474986        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    52484987    </message>
    52494988    <message>
    5250         <location filename="" line="1702129257"/>
    52514989        <source>&amp;OK</source>
    52524990        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
     
    52614999    </message>
    52625000    <message>
    5263         <location filename="" line="1702129257"/>
    52645001        <source>innotek VirtualBox</source>
    52655002        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    53225059    </message>
    53235060    <message>
    5324         <location filename="" line="1702129257"/>
    53255061        <source>New</source>
    53265062        <translation type="obsolete">新建</translation>
     
    53425078    </message>
    53435079    <message>
    5344         <location filename="" line="1702129257"/>
    53455080        <source>Settings</source>
    53465081        <translation type="obsolete">设置</translation>
     
    53625097    </message>
    53635098    <message>
    5364         <location filename="" line="1702129257"/>
    53655099        <source>Delete</source>
    53665100        <translation type="obsolete">删除</translation>
     
    53775111    </message>
    53785112    <message>
    5379         <location filename="" line="1702129257"/>
    53805113        <source>Discard</source>
    53815114        <translation type="obsolete">清除</translation>
     
    53925125    </message>
    53935126    <message>
    5394         <location filename="" line="1702129257"/>
    53955127        <source>Refresh</source>
    53965128        <translation type="obsolete">刷新</translation>
     
    54125144    </message>
    54135145    <message>
    5414         <location filename="" line="1702129257"/>
    54155146        <source>F1</source>
    54165147        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    54575188    </message>
    54585189    <message>
    5459         <location filename="" line="1702129257"/>
    54605190        <source>&amp;VM</source>
    54615191        <translation type="obsolete">电脑(&amp;V)</translation>
     
    54875217    </message>
    54885218    <message>
    5489         <location filename="" line="1702129257"/>
    54905219        <source>Show</source>
    54915220        <translation type="obsolete">显示</translation>
     
    55025231    </message>
    55035232    <message>
    5504         <location filename="" line="1702129257"/>
    55055233        <source>Start</source>
    55065234        <translation type="obsolete">启动</translation>
     
    55125240    </message>
    55135241    <message>
    5514         <location filename="" line="1702129257"/>
    55155242        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    55165243        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一个虚拟电脑, 请按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮, 它位于窗口顶部的主工具栏.&lt;/p&gt;</translation>
     
    55275254    </message>
    55285255    <message>
    5529         <location filename="" line="1702129257"/>
    55305256        <source>Show Log...</source>
    55315257        <translation type="obsolete">日志...</translation>
     
    55625288    </message>
    55635289    <message>
    5564         <location filename="" line="1702129257"/>
    55655290        <source>Resume</source>
    55665291        <translation type="obsolete">唤醒</translation>
     
    55825307    </message>
    55835308    <message>
    5584         <location filename="" line="1702129257"/>
    55855309        <source>Pause</source>
    55865310        <translation type="obsolete">暂停</translation>
     
    55895313        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1286"/>
    55905314        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    5591         <translation>将正在运行的虚拟电脑休眠</translation>
     5315        <translation>将正在运行的虚拟电脑暂停</translation>
    55925316    </message>
    55935317    <message>
    55945318        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    55955319        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5596         <translation type="unfinished"></translation>
     5320        <translation>&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一个虚拟电脑, 请按位于窗口顶部工具栏上的 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮。.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你可以按 &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; 键来查看帮助,或访问 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 查看最新信息和新闻.&lt;/p&gt;</translation>
    55975321    </message>
    55985322</context>
     
    56025326        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    56035327        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5604         <translation type="unfinished"></translation>
     5328        <translation>&lt;i&gt;从左边的设置列表中选择一个类别,然后移动鼠标到一个具体的设置项目以获取更多信息&lt;i&gt;.</translation>
    56055329    </message>
    56065330    <message>
    56075331        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    56085332        <source>Invalid settings detected</source>
    5609         <translation type="unfinished">发现无效设置</translation>
     5333        <translation>发现无效设置</translation>
    56105334    </message>
    56115335    <message>
    56125336        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    56135337        <source>Settings</source>
    5614         <translation type="unfinished">设置</translation>
     5338        <translation>设置</translation>
    56155339    </message>
    56165340</context>
     
    56185342    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    56195343    <message>
    5620         <location filename="" line="1702129257"/>
    56215344        <source>Name</source>
    56225345        <translation type="obsolete">名称</translation>
    56235346    </message>
    56245347    <message>
    5625         <location filename="" line="1702129257"/>
    56265348        <source>Path</source>
    56275349        <translation type="obsolete">路径</translation>
    56285350    </message>
    56295351    <message>
    5630         <location filename="" line="1702129257"/>
    56315352        <source>Shared &amp;Folders</source>
    56325353        <translation type="obsolete">数据空间(&amp;F)</translation>
    56335354    </message>
    56345355    <message>
    5635         <location filename="" line="1702129257"/>
    56365356        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    56375357Use
     
    56485368    </message>
    56495369    <message>
    5650         <location filename="" line="1702129257"/>
    56515370        <source>Add</source>
    56525371        <translation type="obsolete">添加</translation>
    56535372    </message>
    56545373    <message>
    5655         <location filename="" line="1702129257"/>
    56565374        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    56575375        <translation type="obsolete">添加一个新的数据空间.</translation>
    56585376    </message>
    56595377    <message>
    5660         <location filename="" line="1702129257"/>
    56615378        <source>Edit</source>
    56625379        <translation type="obsolete">编辑</translation>
    56635380    </message>
    56645381    <message>
    5665         <location filename="" line="1702129257"/>
    56665382        <source>Edit selected shared folder definition.</source>
    56675383        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间.</translation>
    56685384    </message>
    56695385    <message>
    5670         <location filename="" line="1702129257"/>
    56715386        <source>Remove</source>
    56725387        <translation type="obsolete">删除</translation>
    56735388    </message>
    56745389    <message>
    5675         <location filename="" line="1702129257"/>
    56765390        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    56775391        <translation type="obsolete">删除所选数据空间.</translation>
    56785392    </message>
    56795393    <message>
    5680         <location filename="" line="1702129257"/>
    56815394        <source>Add a new shared folder</source>
    56825395        <translation type="obsolete">添加一个新的数据空间</translation>
    56835396    </message>
    56845397    <message>
    5685         <location filename="" line="1702129257"/>
    56865398        <source>Edit the selected shared folder</source>
    56875399        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间</translation>
    56885400    </message>
    56895401    <message>
    5690         <location filename="" line="1702129257"/>
    56915402        <source>Remove the selected shared folder</source>
    56925403        <translation type="obsolete">删除所选数据空间</translation>
    56935404    </message>
    56945405    <message>
    5695         <location filename="" line="1702129257"/>
    56965406        <source> Machine Folders</source>
    56975407        <translation type="obsolete">固定分配</translation>
    56985408    </message>
    56995409    <message>
    5700         <location filename="" line="1702129257"/>
    57015410        <source> Transient Folders</source>
    57025411        <translation type="obsolete">临时分配</translation>
    57035412    </message>
    57045413    <message>
    5705         <location filename="" line="1702129257"/>
    57065414        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    57075415        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;名称:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;路径:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    57085416    </message>
    57095417    <message>
    5710         <location filename="" line="1702129257"/>
    57115418        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    57125419        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间的设置.</translation>
    57135420    </message>
    57145421    <message>
    5715         <location filename="" line="1702129257"/>
    57165422        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    57175423        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    57195425    </message>
    57205426    <message>
    5721         <location filename="" line="1702129257"/>
    57225427        <source>Ins</source>
    57235428        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    57245429    </message>
    57255430    <message>
    5726         <location filename="" line="1702129257"/>
    57275431        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    57285432        <translation type="obsolete">添加一个新的数据空间 (Ins)</translation>
    57295433    </message>
    57305434    <message>
    5731         <location filename="" line="1702129257"/>
    57325435        <source>Space</source>
    57335436        <translation type="obsolete">Space</translation>
    57345437    </message>
    57355438    <message>
    5736         <location filename="" line="1702129257"/>
    57375439        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    57385440        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间 (Space)</translation>
    57395441    </message>
    57405442    <message>
    5741         <location filename="" line="1702129257"/>
    57425443        <source>Del</source>
    57435444        <translation type="obsolete">Del</translation>
    57445445    </message>
    57455446    <message>
    5746         <location filename="" line="1702129257"/>
    57475447        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    57485448        <translation type="obsolete">删除所选数据空间(Del)</translation>
    57495449    </message>
    57505450    <message>
    5751         <location filename="" line="1702129257"/>
    57525451        <source>Access</source>
    57535452        <translation type="obsolete">访问权限</translation>
    57545453    </message>
    57555454    <message>
    5756         <location filename="" line="1702129257"/>
    57575455        <source>Ctrl+Space</source>
    57585456        <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    57595457    </message>
    57605458    <message>
    5761         <location filename="" line="1702129257"/>
    57625459        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    57635460        <translation type="obsolete">编辑所选的数据空间 (Ctrl+Space)</translation>
    57645461    </message>
    57655462    <message>
    5766         <location filename="" line="1702129257"/>
    57675463        <source>Full</source>
    57685464        <translation type="obsolete">完全</translation>
    57695465    </message>
    57705466    <message>
    5771         <location filename="" line="1702129257"/>
    57725467        <source>Read-only</source>
    57735468        <translation type="obsolete">只读</translation>
     
    57825477    </message>
    57835478    <message>
    5784         <location filename="" line="1702129257"/>
    57855479        <source> Snapshot Details </source>
    57865480        <translation type="obsolete">备份明细</translation>
     
    58025496    </message>
    58035497    <message>
    5804         <location filename="" line="1702129257"/>
    58055498        <source>Help</source>
    58065499        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    58075500    </message>
    58085501    <message>
    5809         <location filename="" line="1702129257"/>
    58105502        <source>F1</source>
    58115503        <translation type="obsolete">F1</translation>
    58125504    </message>
    58135505    <message>
    5814         <location filename="" line="1702129257"/>
    58155506        <source>&amp;OK</source>
    58165507        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    58175508    </message>
    58185509    <message>
    5819         <location filename="" line="1702129257"/>
    58205510        <source>Alt+O</source>
    58215511        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    58225512    </message>
    58235513    <message>
    5824         <location filename="" line="1702129257"/>
    58255514        <source>Cancel</source>
    58265515        <translation type="obsolete">取消</translation>
     
    58345523        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    58355524        <source>Snapshot Details</source>
    5836         <translation type="unfinished"></translation>
     5525        <translation>备份明细</translation>
    58375526    </message>
    58385527</context>
     
    58505539    </message>
    58515540    <message>
    5852         <location filename="" line="1702129257"/>
    58535541        <source>snapshotActionGroup</source>
    58545542        <translation type="obsolete">备份活动组</translation>
    58555543    </message>
    58565544    <message>
    5857         <location filename="" line="1702129257"/>
    58585545        <source>Discard Snapshot</source>
    58595546        <translation type="obsolete">删除备份</translation>
     
    58625549        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    58635550        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5864         <translation type="unfinished">删除备份(&amp;D)</translation>
    5865     </message>
    5866     <message>
    5867         <location filename="" line="1702129257"/>
     5551        <translation>删除备份(&amp;D)</translation>
     5552    </message>
     5553    <message>
    58685554        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    58695555        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    58705556    </message>
    58715557    <message>
    5872         <location filename="" line="1702129257"/>
    58735558        <source>curStateActionGroup</source>
    58745559        <translation type="obsolete">当前活动组状态</translation>
    58755560    </message>
    58765561    <message>
    5877         <location filename="" line="1702129257"/>
    58785562        <source>Take Snapshot</source>
    58795563        <translation type="obsolete">生成备份</translation>
     
    58825566        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    58835567        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5884         <translation type="unfinished">生成备份(&amp;S)</translation>
    5885     </message>
    5886     <message>
    5887         <location filename="" line="1702129257"/>
     5568        <translation>生成备份(&amp;S)</translation>
     5569    </message>
     5570    <message>
    58885571        <source>Discard Current State</source>
    58895572        <translation type="obsolete">清除当前状态</translation>
    58905573    </message>
    58915574    <message>
    5892         <location filename="" line="1702129257"/>
    58935575        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    58945576        <translation type="obsolete">清除当前状态(&amp;i)</translation>
    58955577    </message>
    58965578    <message>
    5897         <location filename="" line="1702129257"/>
    58985579        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    58995580        <translation type="obsolete">删除最近备份和状态</translation>
     
    59025583        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    59035584        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5904         <translation type="unfinished">删除最近备份和状态(&amp;i)</translation>
    5905     </message>
    5906     <message>
    5907         <location filename="" line="1702129257"/>
     5585        <translation>删除最近备份和状态(&amp;i)</translation>
     5586    </message>
     5587    <message>
    59085588        <source>Show Details</source>
    59095589        <translation type="obsolete">显示明细</translation>
     
    59125592        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    59135593        <source>S&amp;how Details</source>
    5914         <translation type="unfinished">显示明细(&amp;h)</translation>
    5915     </message>
    5916     <message>
    5917         <location filename="" line="1702129257"/>
     5594        <translation>显示明细(&amp;h)</translation>
     5595    </message>
     5596    <message>
    59185597        <source>Space</source>
    59195598        <translation type="obsolete">空间</translation>
     
    59855664        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    59865665        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5987         <translation type="unfinished">删除所选备份</translation>
    5988     </message>
    5989     <message>
    5990         <location filename="" line="1702129257"/>
     5666        <translation>删除所选备份</translation>
     5667    </message>
     5668    <message>
    59915669        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    59925670        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    59955673        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    59965674        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5997         <translation type="unfinished">为虚拟电脑的当前状态生成一个备份</translation>
    5998     </message>
    5999     <message>
    6000         <location filename="" line="1702129257"/>
     5675        <translation>为虚拟电脑的当前状态生成一个备份</translation>
     5676    </message>
     5677    <message>
    60015678        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    60025679        <translation type="obsolete">恢复最近备份</translation>
     
    60055682        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    60065683        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    6007         <translation type="unfinished">恢复最近备份(&amp;R)</translation>
    6008     </message>
    6009     <message>
    6010         <location filename="" line="1702129257"/>
     5684        <translation>恢复最近备份(&amp;R)</translation>
     5685    </message>
     5686    <message>
    60115687        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    60125688        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     
    60155691        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    60165692        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    6017         <translation type="unfinished">将虚拟电脑恢复到最近备份中保存的状态</translation>
    6018     </message>
    6019     <message>
    6020         <location filename="" line="1702129257"/>
     5693        <translation>将虚拟电脑恢复到最近备份中保存的状态</translation>
     5694    </message>
     5695    <message>
    60215696        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    60225697        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     
    60255700        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    60265701        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    6027         <translation type="unfinished">删除最近备份并让虚拟电脑回到生成最近备份前的状态</translation>
     5702        <translation>删除最近备份并让虚拟电脑回到生成最近备份前的状态</translation>
    60285703    </message>
    60295704    <message>
    60305705        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    60315706        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    6032         <translation type="unfinished">显示所选备份明细</translation>
    6033     </message>
    6034     <message>
    6035         <location filename="" line="1702129257"/>
     5707        <translation>显示所选备份明细</translation>
     5708    </message>
     5709    <message>
    60365710        <source>Ctrl+Space</source>
    60375711        <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
     
    60515725    </message>
    60525726    <message>
    6053         <location filename="" line="1702129257"/>
    60545727        <source>%1 %2</source>
    60555728        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    60745747    </message>
    60755748    <message>
    6076         <location filename="" line="1702129257"/>
    60775749        <source>Help</source>
    60785750        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    60795751    </message>
    60805752    <message>
    6081         <location filename="" line="1702129257"/>
    60825753        <source>F1</source>
    60835754        <translation type="obsolete">F1</translation>
    60845755    </message>
    60855756    <message>
    6086         <location filename="" line="1702129257"/>
    60875757        <source>&amp;OK</source>
    60885758        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    60895759    </message>
    60905760    <message>
    6091         <location filename="" line="1702129257"/>
    60925761        <source>Alt+O</source>
    60935762        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    60945763    </message>
    60955764    <message>
    6096         <location filename="" line="1702129257"/>
    60975765        <source>Cancel</source>
    60985766        <translation type="obsolete">取消</translation>
     
    61025770    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    61035771    <message>
    6104         <location filename="" line="1702129257"/>
    61055772        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    61065773        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    61085775    </message>
    61095776    <message>
    6110         <location filename="" line="1702129257"/>
    61115777        <source>&amp;Name</source>
    61125778        <translation type="obsolete">名称(&amp;N)</translation>
    61135779    </message>
    61145780    <message>
    6115         <location filename="" line="1702129257"/>
    61165781        <source>Displays the filter name.</source>
    61175782        <translation type="obsolete">显示筛选器名称.</translation>
    61185783    </message>
    61195784    <message>
    6120         <location filename="" line="1702129257"/>
    61215785        <source>&amp;Manufacturer</source>
    61225786        <translation type="obsolete">&amp;Manufacturer</translation>
    61235787    </message>
    61245788    <message>
    6125         <location filename="" line="1702129257"/>
    61265789        <source>Pro&amp;duct</source>
    61275790        <translation type="obsolete">Pro&amp;duct</translation>
    61285791    </message>
    61295792    <message>
    6130         <location filename="" line="1702129257"/>
    61315793        <source>&amp;Serial No.</source>
    61325794        <translation type="obsolete">&amp;Serial No.</translation>
    61335795    </message>
    61345796    <message>
    6135         <location filename="" line="1702129257"/>
    61365797        <source>R&amp;emote</source>
    61375798        <translation type="obsolete">R&amp;emote</translation>
    61385799    </message>
    61395800    <message>
    6140         <location filename="" line="1702129257"/>
    61415801        <source>&amp;Action</source>
    61425802        <translation type="obsolete">&amp;Action</translation>
    61435803    </message>
    61445804    <message>
    6145         <location filename="" line="1702129257"/>
    61465805        <source>&amp;Vendor ID</source>
    61475806        <translation type="obsolete">&amp;Vendor ID</translation>
    61485807    </message>
    61495808    <message>
    6150         <location filename="" line="1702129257"/>
    61515809        <source>&amp;Product ID</source>
    61525810        <translation type="obsolete">&amp;Product ID</translation>
    61535811    </message>
    61545812    <message>
    6155         <location filename="" line="1702129257"/>
    61565813        <source>&amp;Revision</source>
    61575814        <translation type="obsolete">&amp;Revision</translation>
    61585815    </message>
    61595816    <message>
    6160         <location filename="" line="1702129257"/>
    61615817        <source>Por&amp;t</source>
    61625818        <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    61635819    </message>
    61645820    <message>
    6165         <location filename="" line="1702129257"/>
    61665821        <source>Any</source>
    61675822        <comment>remote</comment>
     
    61695824    </message>
    61705825    <message>
    6171         <location filename="" line="1702129257"/>
    61725826        <source>Yes</source>
    61735827        <comment>remote</comment>
     
    61755829    </message>
    61765830    <message>
    6177         <location filename="" line="1702129257"/>
    61785831        <source>No</source>
    61795832        <comment>remote</comment>
     
    61815834    </message>
    61825835    <message>
    6183         <location filename="" line="1702129257"/>
    61845836        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    61855837&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    61885840    </message>
    61895841    <message>
    6190         <location filename="" line="1702129257"/>
    61915842        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    61925843&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    61955846    </message>
    61965847    <message>
    6197         <location filename="" line="1702129257"/>
    61985848        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    61995849&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    62025852    </message>
    62035853    <message>
    6204         <location filename="" line="1702129257"/>
    62055854        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    62065855to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    62135862    </message>
    62145863    <message>
    6215         <location filename="" line="1702129257"/>
    62165864        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    62175865computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    62235871    </message>
    62245872    <message>
    6225         <location filename="" line="1702129257"/>
    62265873        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    62275874&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    62325879    </message>
    62335880    <message>
    6234         <location filename="" line="1702129257"/>
    62355881        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    62365882&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    62415887    </message>
    62425888    <message>
    6243         <location filename="" line="1702129257"/>
    62445889        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    62455890&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    62525897    </message>
    62535898    <message>
    6254         <location filename="" line="1702129257"/>
    62555899        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    62565900&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    62795923        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    62805924        <source>1 day</source>
    6281         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>1 天</translation>
    62825926    </message>
    62835927    <message>
    62845928        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    62855929        <source>2 days</source>
    6286         <translation type="unfinished"></translation>
     5930        <translation>2 天</translation>
    62875931    </message>
    62885932    <message>
    62895933        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    62905934        <source>3 days</source>
    6291         <translation type="unfinished"></translation>
     5935        <translation>3 天</translation>
    62925936    </message>
    62935937    <message>
    62945938        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    62955939        <source>4 days</source>
    6296         <translation type="unfinished"></translation>
     5940        <translation>4 天</translation>
    62975941    </message>
    62985942    <message>
    62995943        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    63005944        <source>5 days</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     5945        <translation>5 天</translation>
    63025946    </message>
    63035947    <message>
    63045948        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    63055949        <source>6 days</source>
    6306         <translation type="unfinished"></translation>
     5950        <translation>6 天</translation>
    63075951    </message>
    63085952    <message>
    63095953        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    63105954        <source>1 week</source>
    6311         <translation type="unfinished"></translation>
     5955        <translation>1 星期</translation>
    63125956    </message>
    63135957    <message>
    63145958        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    63155959        <source>2 weeks</source>
    6316         <translation type="unfinished"></translation>
     5960        <translation>2 星期</translation>
    63175961    </message>
    63185962    <message>
    63195963        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    63205964        <source>3 weeks</source>
    6321         <translation type="unfinished"></translation>
     5965        <translation>3 星期</translation>
    63225966    </message>
    63235967    <message>
    63245968        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    63255969        <source>1 month</source>
    6326         <translation type="unfinished"></translation>
     5970        <translation>1 个月</translation>
    63275971    </message>
    63285972    <message>
    63295973        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    63305974        <source>Never</source>
    6331         <translation type="unfinished"></translation>
     5975        <translation>从不</translation>
    63325976    </message>
    63335977    <message>
    63345978        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    63355979        <source>Connection timed out.</source>
    6336         <translation type="unfinished"></translation>
     5980        <translation>连接超时.</translation>
    63375981    </message>
    63385982    <message>
    63395983        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    63405984        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    6341         <translation type="unfinished"></translation>
     5985        <translation>无法在服务器上找到最新的版本列表 (回复: %1).</translation>
    63425986    </message>
    63435987    <message>
    63445988        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>
    63455989        <source>Chec&amp;k</source>
    6346         <translation type="unfinished"></translation>
     5990        <translation>检测(&amp;k)</translation>
    63475991    </message>
    63485992    <message>
    63495993        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>
    63505994        <source>&amp;Close</source>
    6351         <translation type="unfinished">关闭(&amp;C)</translation>
     5995        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    63525996    </message>
    63535997    <message>
    63545998        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    63555999        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6356         <translation type="unfinished"></translation>
     6000        <translation>VirtualBox 升级向导</translation>
    63576001    </message>
    63586002    <message>
    63596003        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    63606004        <source>Check for Updates</source>
    6361         <translation type="unfinished"></translation>
     6005        <translation>查找升级信息</translation>
    63626006    </message>
    63636007    <message>
     
    63666010&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    63676011&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6368         <translation type="unfinished"></translation>
     6012        <translation>&lt;p&gt;该向导将连接到VirtualBox服务器,以检测是否有新版本。&lt;/p&gt;
     6013&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;检测&lt;/b&gt; 按钮以查看现在是否有新的版本,或者按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 按钮,如果你现在不想执行该检测。&lt;/p&gt;
     6014&lt;p&gt;在任何时候你都可以通过按 &lt;b&gt;帮助&lt;/b&gt; 菜单中的 &lt;b&gt;检测更新...&lt;/b&gt; 来运行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    63696015    </message>
    63706016    <message>
    63716017        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    63726018        <source>Cancel</source>
    6373         <translation type="unfinished">取消</translation>
     6019        <translation>取消</translation>
    63746020    </message>
    63756021    <message>
    63766022        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    63776023        <source>Summary</source>
    6378         <translation type="unfinished">摘要</translation>
     6024        <translation>摘要</translation>
    63796025    </message>
    63806026    <message>
    63816027        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    63826028        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6383         <translation type="unfinished"></translation>
     6029        <translation>&lt;p&gt;一个新版的VirtualBox已发布! 版本 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 位于 &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你可以从这个连位置直接下载:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    63846030    </message>
    63856031    <message>
    63866032        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    63876033        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6388         <translation type="unfinished"></translation>
     6034        <translation>&lt;p&gt;无法获取有关新版本的信息,因为如下网络错误:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    63896035    </message>
    63906036    <message>
    63916037        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    63926038        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6393         <translation type="unfinished"></translation>
     6039        <translation>当前版本即为最新版,请以后再来检查.</translation>
    63946040    </message>
    63956041</context>
     
    64356081        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    64366082        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6437         <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这个新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
     6083        <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这个新建的虚拟电脑。本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt; 按钮进入向导的下一页,按 &lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页,你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    64386084    </message>
    64396085    <message>
     
    64586104    </message>
    64596105    <message>
    6460         <location filename="" line="1702129257"/>
    64616106        <source>Alt+C</source>
    64626107        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
     
    64686113    </message>
    64696114    <message>
    6470         <location filename="" line="1702129257"/>
    64716115        <source>Alt+F</source>
    64726116        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    64756119        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
    64766120        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    6477         <translation>&lt;p&gt;选择含有您所要安装的操作系统的安装程序的介质. 该介质必须是可引导的,否则安装程序无法启动.&lt;/p&gt;</translation>
     6121        <translation>&lt;p&gt;选择含有您所要安装的操作系统的安装程序的介质该介质必须是可引导的,否则安装程序无法启动.&lt;/p&gt;</translation>
    64786122    </message>
    64796123    <message>
     
    64856129        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>
    64866130        <source>&amp;Host Drive</source>
    6487         <translation>&amp;Host Drive</translation>
    6488     </message>
    6489     <message>
    6490         <location filename="" line="1702129257"/>
     6131        <translation>物理介质(&amp;H)</translation>
     6132    </message>
     6133    <message>
    64916134        <source>Alt+H</source>
    64926135        <translation type="obsolete">Alt+H</translation>
     
    64986141    </message>
    64996142    <message>
    6500         <location filename="" line="1702129257"/>
    65016143        <source>Alt+I</source>
    65026144        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    65036145    </message>
    65046146    <message>
    6505         <location filename="" line="1702129257"/>
    65066147        <source>VDM</source>
    65076148        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    65186159    </message>
    65196160    <message>
    6520         <location filename="" line="1702129257"/>
    65216161        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    65226162        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;如果以上的设置完全正确,请按 &lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮. 一旦您按下它,所选择的安装介质将被临时挂载到该虚拟电脑,然后该虚拟电脑将被启动.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意,当您关闭虚拟电脑后,该安装介质将被自动卸载,而启动设备将被设置为第一个虚拟硬盘.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;根据安装程序的类型, 在安装程序重启电脑后,您可能需要手动卸载该安装介质, 为了防止安装程序重新执行一遍. 您可以在 &lt;b&gt;设备&lt;/b&gt; 菜单 中选择 &lt;b&gt;卸载...&lt;/b&gt; 该介质.&lt;/p&gt;</translation>
     
    65436183    </message>
    65446184    <message>
    6545         <location filename="" line="1702129257"/>
    65466185        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    65476186        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;类型:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;位置:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    65506189        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    65516190        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6552         <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这个新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意您现在还不能把一个操作系统安装到该虚拟电脑上,因为您还没有给它分配一个硬盘. 因此您应先取消本向导, 然后到该虚拟电脑的设置对话框中为该虚拟电脑分配一个硬盘.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
     6191        <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这个新建的虚拟电脑。本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意您现在还不能把一个操作系统安装到该虚拟电脑上,因为您还没有给它分配一个硬盘。因此您应先取消本向导,然后到该虚拟电脑的设置对话框中为该虚拟电脑分配一个硬盘。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按  &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt; 按钮进入向导的下一页,按 &lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页。你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    65536192    </message>
    65546193    <message>
     
    65606199        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>
    65616200        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    6562         <translation>&lt;p&gt;选择含有您要使用的操作系统的介质. 该介质必须是可引导的,否则操作系统将无法被启动.&lt;/p&gt;</translation>
     6201        <translation>&lt;p&gt;选择含有您要使用的操作系统的介质该介质必须是可引导的,否则操作系统将无法被启动.&lt;/p&gt;</translation>
    65636202    </message>
    65646203    <message>
     
    65706209        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    65716210        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    6572         <translation>&lt;p&gt;如果以上的设置完全正确,请按 &lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮. 一旦您按下它,所选择的安装介质将被挂载到该虚拟电脑,然后该虚拟电脑将被启动.&lt;/p&gt;</translation>
     6211        <translation>&lt;p&gt;如果以上的设置完全正确,请按 &lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮一旦您按下它,所选择的安装介质将被挂载到该虚拟电脑,然后该虚拟电脑将被启动.&lt;/p&gt;</translation>
    65736212    </message>
    65746213    <message>
    65756214        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    65766215        <source>&lt; &amp;Back</source>
    6577         <translation type="unfinished"></translation>
     6216        <translation>&lt; 返回(&amp;B)</translation>
    65786217    </message>
    65796218    <message>
    65806219        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    65816220        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6582         <translation type="unfinished"></translation>
     6221        <translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
    65836222    </message>
    65846223    <message>
     
    65906229&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    65916230&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6592         <translation type="unfinished"></translation>
     6231        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     6232p, li { white-space: pre-wrap; }
     6233&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
     6234&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;如果以上设置没有问题请按 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;完成&lt;/span&gt; 按钮。 刚刚指定的介质将被临时分配给该虚拟电脑,并开始启动该虚拟电脑&lt;/p&gt;
     6235&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;请注意:当该虚拟电脑关闭后,该介质将自动从该虚拟电脑上释放,以便该虚拟电脑能从原来的虚拟硬盘上启动.&lt;/p&gt;
     6236&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;根据操作系统安装程序的不同,可能需要在安装程序重启后手动释放(或弹出)该介质,以避免安装程序再次启动,这只需在 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;设备&lt;/span&gt; 菜单中执行相应的 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;释放...&lt;/span&gt; 操作即可&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    65936237    </message>
    65946238    <message>
    65956239        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    65966240        <source>&amp;Finish</source>
    6597         <translation type="unfinished"></translation>
     6241        <translation>完成(&amp;F)</translation>
    65986242    </message>
    65996243    <message>
     
    66016245        <source>Type</source>
    66026246        <comment>summary</comment>
    6603         <translation type="unfinished"></translation>
     6247        <translation>类型</translation>
    66046248    </message>
    66056249    <message>
     
    66076251        <source>Source</source>
    66086252        <comment>summary</comment>
    6609         <translation type="unfinished"></translation>
     6253        <translation>位置</translation>
    66106254    </message>
    66116255    <message>
    66126256        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    66136257        <source>Cancel</source>
    6614         <translation type="unfinished">取消</translation>
     6258        <translation>取消</translation>
    66156259    </message>
    66166260</context>
     
    66186262    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    66196263    <message>
    6620         <location filename="" line="1702129257"/>
    66216264        <source>Session Information Dialog</source>
    66226265        <translation type="obsolete">运行状态</translation>
    66236266    </message>
    66246267    <message>
    6625         <location filename="" line="1702129257"/>
    66266268        <source>&amp;Close</source>
    66276269        <translation type="obsolete">关闭(&amp;C)</translation>
     
    66986340    </message>
    66996341    <message>
    6700         <location filename="" line="1702129257"/>
    67016342        <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    67026343        <translation type="obsolete">IDE 硬盘统计信息</translation>
     
    67236364    </message>
    67246365    <message>
    6725         <location filename="" line="1702129257"/>
    67266366        <source>Adapter 3</source>
    67276367        <translation type="obsolete">网络连接 3</translation>
    67286368    </message>
    67296369    <message>
    6730         <location filename="" line="1702129257"/>
    67316370        <source>Adapter 4</source>
    67326371        <translation type="obsolete">网络连接 4</translation>
    67336372    </message>
    67346373    <message>
    6735         <location filename="" line="1702129257"/>
    67366374        <source>Not attached</source>
    67376375        <translation type="obsolete">未分配</translation>
     
    68096447        <source>Enabled</source>
    68106448        <comment>nested paging</comment>
    6811         <translation type="unfinished">启用</translation>
     6449        <translation>启用</translation>
    68126450    </message>
    68136451    <message>
     
    68156453        <source>Disabled</source>
    68166454        <comment>nested paging</comment>
    6817         <translation type="unfinished">禁用</translation>
     6455        <translation>禁用</translation>
    68186456    </message>
    68196457    <message>
    68206458        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    68216459        <source>Nested Paging</source>
    6822         <translation type="unfinished"></translation>
     6460        <translation>嵌套页</translation>
    68236461    </message>
    68246462    <message>
    68256463        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    68266464        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6827         <translation type="unfinished"></translation>
     6465        <translation>虚拟电脑信息</translation>
    68286466    </message>
    68296467</context>
     
    68316469    <name>VBoxVMListBox</name>
    68326470    <message>
    6833         <location filename="" line="1702129257"/>
    68346471        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    68356472        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    68376474    </message>
    68386475    <message>
    6839         <location filename="" line="1702129257"/>
    68406476        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    68416477        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    68436479    </message>
    68446480    <message>
    6845         <location filename="" line="1702129257"/>
    68466481        <source>Inaccessible</source>
    68476482        <translation type="obsolete">无法访问</translation>
     
    68536488        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    68546489        <source>Inaccessible</source>
    6855         <translation type="unfinished"></translation>
     6490        <translation>不可使用</translation>
    68566491    </message>
    68576492    <message>
     
    68596494        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    68606495        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6861         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 自从 %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;任务 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     6496        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 自从 %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;任务 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    68626497    </message>
    68636498    <message>
     
    68656500        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    68666501        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6867         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;不能正常访问自从 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     6502        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;不能正常访问自从 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    68686503    </message>
    68696504</context>
     
    68816516    </message>
    68826517    <message>
    6883         <location filename="" line="1702129257"/>
    68846518        <source>Alt+S</source>
    68856519        <translation type="obsolete">Als+S</translation>
     
    68916525    </message>
    68926526    <message>
    6893         <location filename="" line="1702129257"/>
    68946527        <source>Alt+R</source>
    68956528        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    68966529    </message>
    68976530    <message>
    6898         <location filename="" line="1702129257"/>
    68996531        <source>Alt+C</source>
    69006532        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
     
    69166548    </message>
    69176549    <message>
    6918         <location filename="" line="1702129257"/>
    69196550        <source>Help</source>
    69206551        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    69216552    </message>
    69226553    <message>
    6923         <location filename="" line="1702129257"/>
    69246554        <source>F1</source>
    69256555        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    69316561    </message>
    69326562    <message>
    6933         <location filename="" line="1702129257"/>
    69346563        <source>Alt+F</source>
    69356564        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    69446573    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    69456574    <message>
    6946         <location filename="" line="1702129257"/>
    69476575        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    69486576        <translation type="obsolete">网络设置</translation>
    69496577    </message>
    69506578    <message>
    6951         <location filename="" line="1702129257"/>
    69526579        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    69536580        <translation type="obsolete">启用网络连接(&amp;E)</translation>
    69546581    </message>
    69556582    <message>
    6956         <location filename="" line="1702129257"/>
    69576583        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into
    69586584                the virtual machine.</source>
     
    69606586    </message>
    69616587    <message>
    6962         <location filename="" line="1702129257"/>
    69636588        <source>&amp;Attached to</source>
    69646589        <translation type="obsolete">网络连接方式(&amp;A)</translation>
    69656590    </message>
    69666591    <message>
    6967         <location filename="" line="1702129257"/>
    69686592        <source>Controls the way how this
    69696593                                        virtual adapter is attached to the
     
    69726596    </message>
    69736597    <message>
    6974         <location filename="" line="1702129257"/>
    69756598        <source>&amp;MAC Address</source>
    69766599        <translation type="obsolete">MAC 地址(&amp;M)</translation>
    69776600    </message>
    69786601    <message>
    6979         <location filename="" line="1702129257"/>
    69806602        <source>Displays the MAC address of
    69816603                                        this adapter. It contains exactly 12
     
    69856607    </message>
    69866608    <message>
    6987         <location filename="" line="1702129257"/>
    69886609        <source>&amp;Generate</source>
    69896610        <translation type="obsolete">随机生成(&amp;G)</translation>
    69906611    </message>
    69916612    <message>
    6992         <location filename="" line="1702129257"/>
    69936613        <source>Alt+G</source>
    69946614        <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
    69956615    </message>
    69966616    <message>
    6997         <location filename="" line="1702129257"/>
    69986617        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    69996618        <translation type="obsolete">生成一个新的随机MAC 地址.</translation>
    70006619    </message>
    70016620    <message>
    7002         <location filename="" line="1702129257"/>
    70036621        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    70046622        <translation type="obsolete">接入网线(&amp;b)</translation>
    70056623    </message>
    70066624    <message>
    7007         <location filename="" line="1702129257"/>
    70086625        <source>Alt+B</source>
    70096626        <translation type="obsolete">Alt+B</translation>
    70106627    </message>
    70116628    <message>
    7012         <location filename="" line="1702129257"/>
    70136629        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged
    70146630                        in on machine startup or not.</source>
     
    70166632    </message>
    70176633    <message>
    7018         <location filename="" line="1702129257"/>
    70196634        <source>Host Interface Settings</source>
    70206635        <translation type="obsolete">Host Interface Settings</translation>
    70216636    </message>
    70226637    <message>
    7023         <location filename="" line="1702129257"/>
    70246638        <source>&amp;Interface Name</source>
    70256639        <translation type="obsolete">&amp;Interface Name</translation>
    70266640    </message>
    70276641    <message>
    7028         <location filename="" line="1702129257"/>
    70296642        <source>Displays the
    70306643                                                        name of the host
     
    70346647    </message>
    70356648    <message>
    7036         <location filename="" line="1702129257"/>
    70376649        <source>Lists all available
    70386650                                                host interfaces.</source>
     
    70406652    </message>
    70416653    <message>
    7042         <location filename="" line="1702129257"/>
    70436654        <source>Adds a new host interface.</source>
    70446655        <translation type="obsolete">添加一个新的host interface.</translation>
    70456656    </message>
    70466657    <message>
    7047         <location filename="" line="1702129257"/>
    70486658        <source>Removes
    70496659                                                        the selected host interface.</source>
     
    70516661    </message>
    70526662    <message>
    7053         <location filename="" line="1702129257"/>
    70546663        <source>Displays the
    70556664                                                        TAP interface
     
    70586667    </message>
    70596668    <message>
    7060         <location filename="" line="1702129257"/>
    70616669        <source>&amp;File Descriptor</source>
    70626670        <translation type="obsolete">文件描述符(&amp;F)</translation>
    70636671    </message>
    70646672    <message>
    7065         <location filename="" line="1702129257"/>
    70666673        <source>&amp;Setup Application</source>
    70676674        <translation type="obsolete">&amp;Setup Application</translation>
    70686675    </message>
    70696676    <message>
    7070         <location filename="" line="1702129257"/>
    70716677        <source>Displays the
    70726678                                                        command executed to
     
    70766682    </message>
    70776683    <message>
    7078         <location filename="" line="1702129257"/>
    70796684        <source>Select</source>
    70806685        <translation type="obsolete">选择</translation>
    70816686    </message>
    70826687    <message>
    7083         <location filename="" line="1702129257"/>
    70846688        <source>Selects the
    70856689                                                        setup
     
    70886692    </message>
    70896693    <message>
    7090         <location filename="" line="1702129257"/>
    70916694        <source>&amp;Terminate Application</source>
    70926695        <translation type="obsolete">&amp;Terminate Application</translation>
    70936696    </message>
    70946697    <message>
    7095         <location filename="" line="1702129257"/>
    70966698        <source>Displays the
    70976699                                                        command executed to
     
    71016703    </message>
    71026704    <message>
    7103         <location filename="" line="1702129257"/>
    71046705        <source>Selects the
    71056706                                                        terminate application.</source>
     
    71076708    </message>
    71086709    <message>
    7109         <location filename="" line="1702129257"/>
    71106710        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    71116711        <translation type="obsolete">&lt;没有合适的网络界面&gt;</translation>
    71126712    </message>
    71136713    <message>
    7114         <location filename="" line="1702129257"/>
    71156714        <source>Add</source>
    71166715        <translation type="obsolete">添加</translation>
    71176716    </message>
    71186717    <message>
    7119         <location filename="" line="1702129257"/>
    71206718        <source>Remove</source>
    71216719        <translation type="obsolete">删除</translation>
    71226720    </message>
    71236721    <message>
    7124         <location filename="" line="1702129257"/>
    71256722        <source>Select TAP setup application</source>
    71266723        <translation type="obsolete">Select TAP setup application</translation>
    71276724    </message>
    71286725    <message>
    7129         <location filename="" line="1702129257"/>
    71306726        <source>Select TAP terminate application</source>
    71316727        <translation type="obsolete">Select TAP terminate application</translation>
    71326728    </message>
    71336729    <message>
    7134         <location filename="" line="1702129257"/>
    71356730        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    71366731        <translation type="obsolete">VirtualBox Host Interface %1</translation>
    71376732    </message>
    71386733    <message>
    7139         <location filename="" line="1702129257"/>
    71406734        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    71416735        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;你是否要删除所选的Host Interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这个或其它个虚拟电脑的一个或多个网络连接所使用。 删除该界面后,这些网络连接将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    71426736    </message>
    71436737    <message>
    7144         <location filename="" line="1702129257"/>
    71456738        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    71466739        <translation type="obsolete">选中,将在虚拟电脑内启用该网络连接.</translation>
    71476740    </message>
    71486741    <message>
    7149         <location filename="" line="1702129257"/>
    71506742        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    71516743        <translation type="obsolete">设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
    71526744    </message>
    71536745    <message>
    7154         <location filename="" line="1702129257"/>
    71556746        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    71566747        <translation type="obsolete">显示网络连接的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation>
    71576748    </message>
    71586749    <message>
    7159         <location filename="" line="1702129257"/>
    71606750        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    71616751        <translation type="obsolete">指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation>
    71626752    </message>
    71636753    <message>
    7164         <location filename="" line="1702129257"/>
    71656754        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    71666755        <translation type="obsolete">Displays the name of the host interface selected for this adapter.</translation>
    71676756    </message>
    71686757    <message>
    7169         <location filename="" line="1702129257"/>
    71706758        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    71716759        <translation type="obsolete">显示所有的可用host interfaces 名称.</translation>
    71726760    </message>
    71736761    <message>
    7174         <location filename="" line="1702129257"/>
    71756762        <source>Removes the selected host interface.</source>
    71766763        <translation type="obsolete">删除所选的host interface.</translation>
    71776764    </message>
    71786765    <message>
    7179         <location filename="" line="1702129257"/>
    71806766        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    71816767        <translation type="obsolete">Displays the TAP interface name.</translation>
    71826768    </message>
    71836769    <message>
    7184         <location filename="" line="1702129257"/>
    71856770        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    71866771        <translation type="obsolete">Displays the command executed to set up the TAP interface.</translation>
    71876772    </message>
    71886773    <message>
    7189         <location filename="" line="1702129257"/>
    71906774        <source>Selects the setup application.</source>
    71916775        <translation type="obsolete">Selects the setup application.</translation>
    71926776    </message>
    71936777    <message>
    7194         <location filename="" line="1702129257"/>
    71956778        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    71966779        <translation type="obsolete">Displays the command executed to terminate the TAP interface.</translation>
    71976780    </message>
    71986781    <message>
    7199         <location filename="" line="1702129257"/>
    72006782        <source>Selects the terminate application.</source>
    72016783        <translation type="obsolete">Selects the terminate application.</translation>
    72026784    </message>
    72036785    <message>
    7204         <location filename="" line="1702129257"/>
    72056786        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    72066787        <translation type="obsolete">显示这块网卡的 MAC 地址。它包含12位的字符信息,每位字符取自 {0-9,A-F} 。请注意:第二位字符必须为偶数.</translation>
    72076788    </message>
    72086789    <message>
    7209         <location filename="" line="1702129257"/>
    72106790        <source>&amp;Network Name</source>
    72116791        <translation type="obsolete">网络名称(&amp;N)</translation>
    72126792    </message>
    72136793    <message>
    7214         <location filename="" line="1702129257"/>
    72156794        <source>Adapter &amp;Type</source>
    72166795        <translation type="obsolete">网络连接芯片(&amp;T)</translation>
    72176796    </message>
    72186797    <message>
    7219         <location filename="" line="1702129257"/>
    72206798        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    72216799        <translation type="obsolete">选择网络连接芯片。根据该值 VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的网络硬件.</translation>
    72226800    </message>
    72236801    <message>
    7224         <location filename="" line="1702129257"/>
    72256802        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    72266803        <translation type="obsolete">显示为该网络连接选择的内部网络名称.</translation>
     
    72306807    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    72316808    <message>
    7232         <location filename="" line="1702129257"/>
    72336809        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    72346810        <translation type="obsolete">并口设置</translation>
    72356811    </message>
    72366812    <message>
    7237         <location filename="" line="1702129257"/>
    72386813        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    72396814        <translation type="obsolete">启用并口(&amp;E)</translation>
    72406815    </message>
    72416816    <message>
    7242         <location filename="" line="1702129257"/>
    72436817        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    72446818        <translation type="obsolete">选中,分配指定的并口给该虚拟电脑.</translation>
    72456819    </message>
    72466820    <message>
    7247         <location filename="" line="1702129257"/>
    72486821        <source>Port &amp;Number</source>
    72496822        <translation type="obsolete">端口号(&amp;N)</translation>
    72506823    </message>
    72516824    <message>
    7252         <location filename="" line="1702129257"/>
    72536825        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    72546826        <translation type="obsolete">显示并口的端口号,你可以从标准并口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口号.</translation>
    72556827    </message>
    72566828    <message>
    7257         <location filename="" line="1702129257"/>
    72586829        <source>&amp;IRQ</source>
    72596830        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    72606831    </message>
    72616832    <message>
    7262         <location filename="" line="1702129257"/>
    72636833        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    72646834        <translation type="obsolete">显示该并口的 IRQ号,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
    72656835    </message>
    72666836    <message>
    7267         <location filename="" line="1702129257"/>
    72686837        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    72696838        <translation type="obsolete">I/O端口(&amp;r)</translation>
    72706839    </message>
    72716840    <message>
    7272         <location filename="" line="1702129257"/>
    72736841        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    72746842        <translation type="obsolete">显示该并口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
    72756843    </message>
    72766844    <message>
    7277         <location filename="" line="1702129257"/>
    72786845        <source>Port &amp;Path</source>
    72796846        <translation type="obsolete">端口路径(&amp;P)</translation>
    72806847    </message>
    72816848    <message>
    7282         <location filename="" line="1702129257"/>
    72836849        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    72846850        <translation type="obsolete">显示主机并口设备名称.</translation>
     
    72886854    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    72896855    <message>
    7290         <location filename="" line="1702129257"/>
    72916856        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    72926857        <translation type="obsolete">串口设置</translation>
    72936858    </message>
    72946859    <message>
    7295         <location filename="" line="1702129257"/>
    72966860        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    72976861        <translation type="obsolete">启用串口(&amp;E)</translation>
    72986862    </message>
    72996863    <message>
    7300         <location filename="" line="1702129257"/>
    73016864        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    73026865        <translation type="obsolete">选中后,将在这个虚拟电脑中启用串口.</translation>
    73036866    </message>
    73046867    <message>
    7305         <location filename="" line="1702129257"/>
    73066868        <source>Port &amp;Number</source>
    73076869        <translation type="obsolete">端口号(&amp;N)</translation>
    73086870    </message>
    73096871    <message>
    7310         <location filename="" line="1702129257"/>
    73116872        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    73126873        <translation type="obsolete">显示串口号,您可以从标准串口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口号.</translation>
    73136874    </message>
    73146875    <message>
    7315         <location filename="" line="1702129257"/>
    73166876        <source>&amp;IRQ</source>
    73176877        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    73186878    </message>
    73196879    <message>
    7320         <location filename="" line="1702129257"/>
    73216880        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    73226881        <translation type="obsolete">显示该串口的 IRQ号码,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
    73236882    </message>
    73246883    <message>
    7325         <location filename="" line="1702129257"/>
    73266884        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    73276885        <translation type="obsolete">I/O端口(&amp;r)</translation>
    73286886    </message>
    73296887    <message>
    7330         <location filename="" line="1702129257"/>
    73316888        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    73326889        <translation type="obsolete">显示该串口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
    73336890    </message>
    73346891    <message>
    7335         <location filename="" line="1702129257"/>
    73366892        <source>Port &amp;Mode</source>
    73376893        <translation type="obsolete">端口模式(&amp;M)</translation>
    73386894    </message>
    73396895    <message>
    7340         <location filename="" line="1702129257"/>
    73416896        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    73426897        <translation type="obsolete">控制该串口的工作模式,如果您选择 &lt;b&gt;断开&lt;/b&gt;, 虚拟电脑中的系统将检测到该串口,但无法进行操作.</translation>
    73436898    </message>
    73446899    <message>
    7345         <location filename="" line="1702129257"/>
    73466900        <source>&amp;Create Pipe</source>
    73476901        <translation type="obsolete">创建通道(&amp;C)</translation>
    73486902    </message>
    73496903    <message>
    7350         <location filename="" line="1702129257"/>
    73516904        <source>Alt+C</source>
    73526905        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    73536906    </message>
    73546907    <message>
    7355         <location filename="" line="1702129257"/>
    73566908        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    73576909        <translation type="obsolete">如果选中,在 &lt;b&gt;端口路径&lt;/b&gt;域中指定的通道将在虚拟电脑启动时被创建。否则虚拟电脑将尝试使用已存在的通道.</translation>
    73586910    </message>
    73596911    <message>
    7360         <location filename="" line="1702129257"/>
    73616912        <source>Port &amp;Path</source>
    73626913        <translation type="obsolete">端口路径(&amp;P)</translation>
    73636914    </message>
    73646915    <message>
    7365         <location filename="" line="1702129257"/>
    73666916        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    73676917        <translation type="obsolete">当端口工作在 &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; 模式时将显示该串口通道在主机上的路径,或者当端口工作在 &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; 模式时将显示主机上的串口设备名.</translation>
     
    73736923        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    73746924        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7375         <translation type="unfinished">选中,将在该虚拟电脑内启用声音功能,并使用指定的声卡类型和主机上的声卡通讯.</translation>
     6925        <translation>选中,将在该虚拟电脑内启用声音功能,并使用指定的声卡类型和主机上的声卡通讯.</translation>
    73766926    </message>
    73776927    <message>
    73786928        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    73796929        <source>Enable &amp;Audio</source>
    7380         <translation type="unfinished"></translation>
     6930        <translation>启用声音(&amp;A)</translation>
    73816931    </message>
    73826932    <message>
    73836933        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    73846934        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    7385         <translation type="unfinished"></translation>
     6935        <translation>声卡类型(&amp;D):</translation>
    73866936    </message>
    73876937    <message>
    73886938        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    73896939        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    7390         <translation type="unfinished"></translation>
     6940        <translation>选择声卡类型。选项  &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; 让虚拟电脑拥有一张声卡,但其输出的声音将被忽略.</translation>
    73916941    </message>
    73926942    <message>
    73936943        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    73946944        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    7395         <translation type="unfinished"></translation>
     6945        <translation>控制芯片(&amp;C):</translation>
    73966946    </message>
    73976947    <message>
    73986948        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    73996949        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    7400         <translation type="unfinished">指定声卡类型。根据这个值, VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的声卡.</translation>
     6950        <translation>指定声卡类型。根据这个值, VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的声卡.</translation>
    74016951    </message>
    74026952</context>
     
    74066956        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    74076957        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    7408         <translation type="unfinished"></translation>
     6958        <translation>没有分配物理光驱</translation>
    74096959    </message>
    74106960    <message>
    74116961        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    74126962        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    7413         <translation type="unfinished">没有分配虚拟光盘</translation>
     6963        <translation>没有分配虚拟光盘</translation>
    74146964    </message>
    74156965    <message>
    74166966        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    74176967        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7418         <translation type="unfinished">选中,将分配指定光驱到虚拟电脑上。该光驱将固定地被分配到虚拟电脑第二IDE控制器的主通道.</translation>
     6968        <translation>选中,将分配指定光驱到虚拟电脑上。该光驱将固定地被分配到虚拟电脑第二IDE控制器的主通道.</translation>
    74196969    </message>
    74206970    <message>
    74216971        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    74226972        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7423         <translation type="unfinished">分配光驱(&amp;M)</translation>
     6973        <translation>分配光驱(&amp;M)</translation>
    74246974    </message>
    74256975    <message>
    74266976        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    74276977        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7428         <translation type="unfinished">分配物理光驱到虚拟电脑.</translation>
     6978        <translation>分配物理光驱到虚拟电脑.</translation>
    74296979    </message>
    74306980    <message>
    74316981        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    74326982        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7433         <translation type="unfinished">物理光驱(&amp;D)</translation>
     6983        <translation>物理光驱(&amp;D)</translation>
    74346984    </message>
    74356985    <message>
    74366986        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    74376987        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7438         <translation type="unfinished">显示可以分配到虚拟电脑上的物理光驱.</translation>
     6988        <translation>显示可以分配到虚拟电脑上的物理光驱.</translation>
    74396989    </message>
    74406990    <message>
    74416991        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    74426992        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    7443         <translation type="unfinished">选中后,就可在该虚拟电脑中进行光盘的刻录. 请注意目前尚未提供对音乐CD的写入支持.</translation>
     6993        <translation>选中后,就可在该虚拟电脑中进行光盘的刻录. 请注意目前尚未提供对音乐CD的写入支持.</translation>
    74446994    </message>
    74456995    <message>
    74466996        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    74476997        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    7448         <translation type="unfinished"></translation>
     6998        <translation>Enable &amp;Passthrough</translation>
    74496999    </message>
    74507000    <message>
    74517001        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    74527002        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7453         <translation type="unfinished">分配指定的虚拟光盘到虚拟电脑.</translation>
     7003        <translation>分配指定的虚拟光盘到虚拟电脑.</translation>
    74547004    </message>
    74557005    <message>
    74567006        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    74577007        <source>&amp;ISO Image File</source>
    7458         <translation type="unfinished">虚拟光盘(&amp;I)</translation>
     7008        <translation>虚拟光盘(&amp;I)</translation>
    74597009    </message>
    74607010    <message>
    74617011        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    74627012        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7463         <translation type="unfinished">显示分配给该虚拟电脑的虚拟光盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟光盘.</translation>
     7013        <translation>显示分配给该虚拟电脑的虚拟光盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟光盘.</translation>
    74647014    </message>
    74657015    <message>
    74667016        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    74677017        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7468         <translation type="unfinished">打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟光盘.</translation>
     7018        <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟光盘.</translation>
    74697019    </message>
    74707020</context>
     
    74727022    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    74737023    <message>
    7474         <location filename="" line="1702129257"/>
    74757024        <source>Category</source>
    74767025        <translation type="obsolete">目录</translation>
    74777026    </message>
    74787027    <message>
    7479         <location filename="" line="1702129257"/>
    74807028        <source>[id]</source>
    74817029        <translation type="obsolete">[标识]</translation>
    74827030    </message>
    74837031    <message>
    7484         <location filename="" line="1702129257"/>
    74857032        <source>[link]</source>
    74867033        <translation type="obsolete">[链接]</translation>
    74877034    </message>
    74887035    <message>
    7489         <location filename="" line="1702129257"/>
    74907036        <source>[name]</source>
    74917037        <translation type="obsolete">[名称]</translation>
    74927038    </message>
    74937039    <message>
    7494         <location filename="" line="1702129257"/>
    74957040        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    74967041        <translation type="obsolete">虚拟电脑设置对话框</translation>
    74977042    </message>
    74987043    <message>
    7499         <location filename="" line="1702129257"/>
    75007044        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    75017045        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;从左边的设置列表中选择一个类别,然后移动鼠标到一个具体的设置项目将获取更多信息&lt;i&gt;.</translation>
    75027046    </message>
    75037047    <message>
    7504         <location filename="" line="1702129257"/>
    75057048        <source> General </source>
    75067049        <translation type="obsolete">常规</translation>
    75077050    </message>
    75087051    <message>
    7509         <location filename="" line="1702129257"/>
    75107052        <source>0</source>
    75117053        <translation type="obsolete">0</translation>
    75127054    </message>
    75137055    <message>
    7514         <location filename="" line="1702129257"/>
    75157056        <source> Hard Disks </source>
    75167057        <translation type="obsolete">硬盘</translation>
    75177058    </message>
    75187059    <message>
    7519         <location filename="" line="1702129257"/>
    75207060        <source>1</source>
    75217061        <translation type="obsolete">1</translation>
    75227062    </message>
    75237063    <message>
    7524         <location filename="" line="1702129257"/>
    75257064        <source> Floppy </source>
    75267065        <translation type="obsolete">软驱</translation>
    75277066    </message>
    75287067    <message>
    7529         <location filename="" line="1702129257"/>
    75307068        <source>2</source>
    75317069        <translation type="obsolete">2</translation>
    75327070    </message>
    75337071    <message>
    7534         <location filename="" line="1702129257"/>
    75357072        <source> CD/DVD-ROM </source>
    75367073        <translation type="obsolete">光驱</translation>
    75377074    </message>
    75387075    <message>
    7539         <location filename="" line="1702129257"/>
    75407076        <source>3</source>
    75417077        <translation type="obsolete">3</translation>
    75427078    </message>
    75437079    <message>
    7544         <location filename="" line="1702129257"/>
    75457080        <source> Audio </source>
    75467081        <translation type="obsolete">声音</translation>
    75477082    </message>
    75487083    <message>
    7549         <location filename="" line="1702129257"/>
    75507084        <source>4</source>
    75517085        <translation type="obsolete">4</translation>
    75527086    </message>
    75537087    <message>
    7554         <location filename="" line="1702129257"/>
    75557088        <source> Network </source>
    75567089        <translation type="obsolete">网络</translation>
    75577090    </message>
    75587091    <message>
    7559         <location filename="" line="1702129257"/>
    75607092        <source>5</source>
    75617093        <translation type="obsolete">5</translation>
    75627094    </message>
    75637095    <message>
    7564         <location filename="" line="1702129257"/>
    75657096        <source> USB </source>
    75667097        <translation type="obsolete">USB设备</translation>
    75677098    </message>
    75687099    <message>
    7569         <location filename="" line="1702129257"/>
    75707100        <source>6</source>
    75717101        <translation type="obsolete">6</translation>
    75727102    </message>
    75737103    <message>
    7574         <location filename="" line="1702129257"/>
    75757104        <source> Remote Display </source>
    75767105        <translation type="obsolete">远程桌面</translation>
    75777106    </message>
    75787107    <message>
    7579         <location filename="" line="1702129257"/>
    75807108        <source>7</source>
    75817109        <translation type="obsolete">7</translation>
    75827110    </message>
    75837111    <message>
    7584         <location filename="" line="1702129257"/>
    75857112        <source> Shared Folders </source>
    75867113        <translation type="obsolete">数据空间</translation>
    75877114    </message>
    75887115    <message>
    7589         <location filename="" line="1702129257"/>
    75907116        <source>8</source>
    75917117        <translation type="obsolete">8</translation>
    75927118    </message>
    75937119    <message>
    7594         <location filename="" line="1702129257"/>
    75957120        <source>&amp;Identification</source>
    75967121        <translation type="obsolete">标识信息(&amp;I)</translation>
    75977122    </message>
    75987123    <message>
    7599         <location filename="" line="1702129257"/>
    76007124        <source>&amp;Name</source>
    76017125        <translation type="obsolete">名称(&amp;N)</translation>
    76027126    </message>
    76037127    <message>
    7604         <location filename="" line="1702129257"/>
    76057128        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    76067129        <translation type="obsolete">显示虚拟电脑名称.</translation>
    76077130    </message>
    76087131    <message>
    7609         <location filename="" line="1702129257"/>
    76107132        <source>OS &amp;Type</source>
    76117133        <translation type="obsolete">系统类型(&amp;T)</translation>
    76127134    </message>
    76137135    <message>
    7614         <location filename="" line="1702129257"/>
    76157136        <source>Displays the operating system type that you
    76167137plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
     
    76187139    </message>
    76197140    <message>
    7620         <location filename="" line="1702129257"/>
    76217141        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    76227142        <translation type="obsolete">内存大小(&amp;M)</translation>
    76237143    </message>
    76247144    <message>
    7625         <location filename="" line="1702129257"/>
    76267145        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    76277146        <translation type="obsolete">分配给虚拟电脑的内存要控制在合理范围,分配太多会导致虚拟电脑不能正常启动.</translation>
    76287147    </message>
    76297148    <message>
    7630         <location filename="" line="1702129257"/>
    76317149        <source>&lt;</source>
    76327150        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    76337151    </message>
    76347152    <message>
    7635         <location filename="" line="1702129257"/>
    76367153        <source>=</source>
    76377154        <translation type="obsolete">=</translation>
    76387155    </message>
    76397156    <message>
    7640         <location filename="" line="1702129257"/>
    76417157        <source>&gt;</source>
    76427158        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    76437159    </message>
    76447160    <message>
    7645         <location filename="" line="1702129257"/>
    76467161        <source>MB</source>
    76477162        <translation type="obsolete">MB</translation>
    76487163    </message>
    76497164    <message>
    7650         <location filename="" line="1702129257"/>
    76517165        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    76527166        <translation type="obsolete">显存大小(&amp;V)</translation>
    76537167    </message>
    76547168    <message>
    7655         <location filename="" line="1702129257"/>
    76567169        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    76577170        <translation type="obsolete">指定可以分配给虚拟电脑的显存大小.</translation>
    76587171    </message>
    76597172    <message>
    7660         <location filename="" line="1702129257"/>
    76617173        <source>&amp;Basic</source>
    76627174        <translation type="obsolete">基本(&amp;B)</translation>
    76637175    </message>
    76647176    <message>
    7665         <location filename="" line="1702129257"/>
    76667177        <source>&amp;Snapshot Folder</source>
    76677178        <translation type="obsolete">备份位置(&amp;S)</translation>
    76687179    </message>
    76697180    <message>
    7670         <location filename="" line="1702129257"/>
    76717181        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine
    76727182will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
     
    76747184    </message>
    76757185    <message>
    7676         <location filename="" line="1702129257"/>
    76777186        <source>Select</source>
    76787187        <translation type="obsolete">选择</translation>
    76797188    </message>
    76807189    <message>
    7681         <location filename="" line="1702129257"/>
    76827190        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    76837191        <translation type="obsolete">选择用于存放备份的文件夹.</translation>
    76847192    </message>
    76857193    <message>
    7686         <location filename="" line="1702129257"/>
    76877194        <source>Reset</source>
    76887195        <translation type="obsolete">重设</translation>
    76897196    </message>
    76907197    <message>
    7691         <location filename="" line="1702129257"/>
    76927198        <source>Resets the snapshot folder path to the default value.
    76937199The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     
    76957201    </message>
    76967202    <message>
    7697         <location filename="" line="1702129257"/>
    76987203        <source>Extended Features</source>
    76997204        <translation type="obsolete">扩展特性</translation>
    77007205    </message>
    77017206    <message>
    7702         <location filename="" line="1702129257"/>
    77037207        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    77047208        <translation type="obsolete">启用 A&amp;CPI</translation>
    77057209    </message>
    77067210    <message>
    7707         <location filename="" line="1702129257"/>
    77087211        <source>Alt+C</source>
    77097212        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    77107213    </message>
    77117214    <message>
    7712         <location filename="" line="1702129257"/>
    77137215        <source>When checked, the virtual machine will support
    77147216the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    77177219    </message>
    77187220    <message>
    7719         <location filename="" line="1702129257"/>
    77207221        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    77217222        <translation type="obsolete">启用 IO A&amp;PIC</translation>
    77227223    </message>
    77237224    <message>
    7724         <location filename="" line="1702129257"/>
    77257225        <source>Alt+P</source>
    77267226        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    77277227    </message>
    77287228    <message>
    7729         <location filename="" line="1702129257"/>
    77307229        <source>When checked, the virtual machine will support
    77317230the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    77357234    </message>
    77367235    <message>
    7737         <location filename="" line="1702129257"/>
    77387236        <source>Boo&amp;t Order</source>
    77397237        <translation type="obsolete">启动顺序(&amp;t)</translation>
    77407238    </message>
    77417239    <message>
    7742         <location filename="" line="1702129257"/>
    77437240        <source>&amp;Advanced</source>
    77447241        <translation type="obsolete">高级(&amp;A)</translation>
    77457242    </message>
    77467243    <message>
    7747         <location filename="" line="1702129257"/>
    77487244        <source>Displays the description of
    77497245                                        the virtual machine. The description
     
    77547250    </message>
    77557251    <message>
    7756         <location filename="" line="1702129257"/>
    77577252        <source>&amp;Description</source>
    77587253        <translation type="obsolete">说明(&amp;D)</translation>
    77597254    </message>
    77607255    <message>
    7761         <location filename="" line="1702129257"/>
    77627256        <source>&amp;Primary Master</source>
    77637257        <translation type="obsolete">第一IDE控制器主盘(&amp;P)</translation>
    77647258    </message>
    77657259    <message>
    7766         <location filename="" line="1702129257"/>
    77677260        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new
    77687261or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
     
    77707263    </message>
    77717264    <message>
    7772         <location filename="" line="1702129257"/>
    77737265        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    77747266        <translation type="obsolete">&lt;没有选择&gt;</translation>
    77757267    </message>
    77767268    <message>
    7777         <location filename="" line="1702129257"/>
    77787269        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    77797270        <translation type="obsolete">第一IDE控制器从盘(&amp;r)</translation>
    77807271    </message>
    77817272    <message>
    7782         <location filename="" line="1702129257"/>
    77837273        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    77847274        <translation type="obsolete">第二IDE控制器从盘(&amp;S)</translation>
    77857275    </message>
    77867276    <message>
    7787         <location filename="" line="1702129257"/>
    77887277        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    77897278        <translation type="obsolete">分配软驱(&amp;M)</translation>
    77907279    </message>
    77917280    <message>
    7792         <location filename="" line="1702129257"/>
    77937281        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    77947282        <translation type="obsolete">物理软驱(&amp;D)</translation>
    77957283    </message>
    77967284    <message>
    7797         <location filename="" line="1702129257"/>
    77987285        <source>Alt+D</source>
    77997286        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    78007287    </message>
    78017288    <message>
    7802         <location filename="" line="1702129257"/>
    78037289        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    78047290        <translation type="obsolete">将物理软驱分配到虚拟电脑上.</translation>
    78057291    </message>
    78067292    <message>
    7807         <location filename="" line="1702129257"/>
    78087293        <source>Lists host Floppy drives available to mount to
    78097294the virtual machine.</source>
     
    78117296    </message>
    78127297    <message>
    7813         <location filename="" line="1702129257"/>
    78147298        <source>&amp;Image File</source>
    78157299        <translation type="obsolete">虚拟软盘(&amp;I)</translation>
    78167300    </message>
    78177301    <message>
    7818         <location filename="" line="1702129257"/>
    78197302        <source>Alt+I</source>
    78207303        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    78217304    </message>
    78227305    <message>
    7823         <location filename="" line="1702129257"/>
    78247306        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    78257307        <translation type="obsolete">分配指定的虚拟软盘到虚拟电脑.</translation>
    78267308    </message>
    78277309    <message>
    7828         <location filename="" line="1702129257"/>
    78297310        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    78307311a Floppy image to mount.</source>
     
    78327313    </message>
    78337314    <message>
    7834         <location filename="" line="1702129257"/>
    78357315        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    78367316        <translation type="obsolete">分配光驱(&amp;M)</translation>
    78377317    </message>
    78387318    <message>
    7839         <location filename="" line="1702129257"/>
    78407319        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    78417320        <translation type="obsolete">物理光驱(&amp;D)</translation>
    78427321    </message>
    78437322    <message>
    7844         <location filename="" line="1702129257"/>
    78457323        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    78467324        <translation type="obsolete">分配物理光驱到虚拟电脑.</translation>
    78477325    </message>
    78487326    <message>
    7849         <location filename="" line="1702129257"/>
    78507327        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to
    78517328the virtual machine.</source>
     
    78537330    </message>
    78547331    <message>
    7855         <location filename="" line="1702129257"/>
    78567332        <source>&amp;ISO Image File</source>
    78577333        <translation type="obsolete">虚拟光盘(&amp;I)</translation>
    78587334    </message>
    78597335    <message>
    7860         <location filename="" line="1702129257"/>
    78617336        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    78627337        <translation type="obsolete">分配指定的虚拟光盘到虚拟电脑.</translation>
    78637338    </message>
    78647339    <message>
    7865         <location filename="" line="1702129257"/>
    78667340        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    78677341a CD/DVD image to mount.</source>
     
    78697343    </message>
    78707344    <message>
    7871         <location filename="" line="1702129257"/>
    78727345        <source>&amp;Enable Audio</source>
    78737346        <translation type="obsolete">启用声音(&amp;E)</translation>
    78747347    </message>
    78757348    <message>
    7876         <location filename="" line="1702129257"/>
    78777349        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    78787350        <translation type="obsolete">声卡类型(&amp;D)</translation>
    78797351    </message>
    78807352    <message>
    7881         <location filename="" line="1702129257"/>
    78827353        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    78837354makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
     
    78867357    </message>
    78877358    <message>
    7888         <location filename="" line="1702129257"/>
    78897359        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    78907360        <translation type="obsolete">启用&amp;USB控制器</translation>
    78917361    </message>
    78927362    <message>
    7893         <location filename="" line="1702129257"/>
    78947363        <source>Alt+U</source>
    78957364        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    78967365    </message>
    78977366    <message>
    7898         <location filename="" line="1702129257"/>
    78997367        <source>When checked, enables the virtual USB controller
    79007368of this machine.</source>
     
    79027370    </message>
    79037371    <message>
    7904         <location filename="" line="1702129257"/>
    79057372        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    79067373        <translation type="obsolete">USB设备筛选器(&amp;F)</translation>
    79077374    </message>
    79087375    <message>
    7909         <location filename="" line="1702129257"/>
    79107376        <source>Lists all USB filters of this machine.
    79117377The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
     
    79147380    </message>
    79157381    <message>
    7916         <location filename="" line="1702129257"/>
    79177382        <source>Ins</source>
    79187383        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    79197384    </message>
    79207385    <message>
    7921         <location filename="" line="1702129257"/>
    79227386        <source>Add Empty (Ins)</source>
    79237387        <translation type="obsolete">添加空筛选器 (Ins)</translation>
    79247388    </message>
    79257389    <message>
    7926         <location filename="" line="1702129257"/>
    79277390        <source>Adds a new USB filter with
    79287391all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
     
    79327395    </message>
    79337396    <message>
    7934         <location filename="" line="1702129257"/>
    79357397        <source>Alt+Ins</source>
    79367398        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    79377399    </message>
    79387400    <message>
    7939         <location filename="" line="1702129257"/>
    79407401        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    79417402        <translation type="obsolete">从当前设备中添加 (Alt+Ins)</translation>
    79427403    </message>
    79437404    <message>
    7944         <location filename="" line="1702129257"/>
    79457405        <source>Adds a new USB filter
    79467406with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     
    79487408    </message>
    79497409    <message>
    7950         <location filename="" line="1702129257"/>
    79517410        <source>Del</source>
    79527411        <translation type="obsolete">Del</translation>
    79537412    </message>
    79547413    <message>
    7955         <location filename="" line="1702129257"/>
    79567414        <source>Remove (Del)</source>
    79577415        <translation type="obsolete">删除 (Del)</translation>
    79587416    </message>
    79597417    <message>
    7960         <location filename="" line="1702129257"/>
    79617418        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    79627419        <translation type="obsolete">删除所选的USB筛选器.</translation>
    79637420    </message>
    79647421    <message>
    7965         <location filename="" line="1702129257"/>
    79667422        <source>Ctrl+Up</source>
    79677423        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    79687424    </message>
    79697425    <message>
    7970         <location filename="" line="1702129257"/>
    79717426        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    79727427        <translation type="obsolete">向上移动 (Ctrl+Up)</translation>
    79737428    </message>
    79747429    <message>
    7975         <location filename="" line="1702129257"/>
    79767430        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    79777431        <translation type="obsolete">向上移动所选的USB筛选器.</translation>
    79787432    </message>
    79797433    <message>
    7980         <location filename="" line="1702129257"/>
    79817434        <source>Ctrl+Down</source>
    79827435        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    79837436    </message>
    79847437    <message>
    7985         <location filename="" line="1702129257"/>
    79867438        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    79877439        <translation type="obsolete">向下移动 (Ctrl+Down)</translation>
    79887440    </message>
    79897441    <message>
    7990         <location filename="" line="1702129257"/>
    79917442        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    79927443        <translation type="obsolete">向下移动所选的USB筛选器.</translation>
    79937444    </message>
    79947445    <message>
    7995         <location filename="" line="1702129257"/>
    79967446        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    79977447        <translation type="obsolete">启用 VRDP 服务器(&amp;E)</translation>
    79987448    </message>
    79997449    <message>
    8000         <location filename="" line="1702129257"/>
    80017450        <source>Server port </source>
    80027451        <translation type="obsolete">服务端口</translation>
    80037452    </message>
    80047453    <message>
    8005         <location filename="" line="1702129257"/>
    80067454        <source>Authentication Method </source>
    80077455        <translation type="obsolete">认证方式</translation>
    80087456    </message>
    80097457    <message>
    8010         <location filename="" line="1702129257"/>
    80117458        <source>Authentication Timeout </source>
    80127459        <translation type="obsolete">认证超时</translation>
    80137460    </message>
    80147461    <message>
    8015         <location filename="" line="1702129257"/>
    80167462        <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    80177463        <translation type="obsolete">显示 VRDP 服务端口.</translation>
    80187464    </message>
    80197465    <message>
    8020         <location filename="" line="1702129257"/>
    80217466        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    80227467        <translation type="obsolete">定义 VRDP 认证方式.</translation>
    80237468    </message>
    80247469    <message>
    8025         <location filename="" line="1702129257"/>
    80267470        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    80277471        <translation type="obsolete">指定客户认证超时时间,以毫秒为单位.</translation>
    80287472    </message>
    80297473    <message>
    8030         <location filename="" line="1702129257"/>
    80317474        <source>Help</source>
    80327475        <translation type="obsolete">帮助</translation>
    80337476    </message>
    80347477    <message>
    8035         <location filename="" line="1702129257"/>
    80367478        <source>F1</source>
    80377479        <translation type="obsolete">F1</translation>
    80387480    </message>
    80397481    <message>
    8040         <location filename="" line="1702129257"/>
    80417482        <source>Displays the dialog help.</source>
    80427483        <translation type="obsolete">显示帮助对话框.</translation>
    80437484    </message>
    80447485    <message>
    8045         <location filename="" line="1702129257"/>
    80467486        <source>Invalid settings detected</source>
    80477487        <translation type="obsolete">发现无效设置</translation>
    80487488    </message>
    80497489    <message>
    8050         <location filename="" line="1702129257"/>
    80517490        <source>&amp;OK</source>
    80527491        <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
    80537492    </message>
    80547493    <message>
    8055         <location filename="" line="1702129257"/>
    80567494        <source>Alt+O</source>
    80577495        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    80587496    </message>
    80597497    <message>
    8060         <location filename="" line="1702129257"/>
    80617498        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    80627499        <translation type="obsolete">保存设置变动并关闭对话框.</translation>
    80637500    </message>
    80647501    <message>
    8065         <location filename="" line="1702129257"/>
    80667502        <source>Cancel</source>
    80677503        <translation type="obsolete">取消</translation>
    80687504    </message>
    80697505    <message>
    8070         <location filename="" line="1702129257"/>
    80717506        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    80727507        <translation type="obsolete">放弃更改并关闭对话框.</translation>
    80737508    </message>
    80747509    <message>
    8075         <location filename="" line="1702129257"/>
    80767510        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    80777511        <translation type="obsolete">选中,将分配下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第一IDE控制器的主通道.</translation>
    80787512    </message>
    80797513    <message>
    8080         <location filename="" line="1702129257"/>
    80817514        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    80827515        <translation type="obsolete">选中,将分配下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第一IDE控制器的从通道.</translation>
    80837516    </message>
    80847517    <message>
    8085         <location filename="" line="1702129257"/>
    80867518        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    80877519        <translation type="obsolete">选中,将分配下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第二IDE控制器的从通道.</translation>
    80887520    </message>
    80897521    <message>
    8090         <location filename="" line="1702129257"/>
    80917522        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    80927523        <translation type="obsolete">显示分配到该IDE通道的虚拟硬盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟硬盘.</translation>
    80937524    </message>
    80947525    <message>
    8095         <location filename="" line="1702129257"/>
    80967526        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    80977527        <translation type="obsolete">选中,将分配指定光驱到虚拟电脑上。该光驱将固定地被分配到虚拟电脑第二IDE控制器的主通道.</translation>
    80987528    </message>
    80997529    <message>
    8100         <location filename="" line="1702129257"/>
    81017530        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    81027531        <translation type="obsolete">显示分配给该虚拟电脑的虚拟光盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟光盘.</translation>
    81037532    </message>
    81047533    <message>
    8105         <location filename="" line="1702129257"/>
    81067534        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    81077535        <translation type="obsolete">选中,将分配指定软驱到虚拟电脑.</translation>
    81087536    </message>
    81097537    <message>
    8110         <location filename="" line="1702129257"/>
    81117538        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    81127539        <translation type="obsolete">显示分配到虚拟电脑的虚拟软盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟软盘.</translation>
    81137540    </message>
    81147541    <message>
    8115         <location filename="" line="1702129257"/>
    81167542        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    81177543        <translation type="obsolete">选中,将在该虚拟电脑内启用声音功能,并使用指定的声卡类型和主机上的声卡通讯.</translation>
    81187544    </message>
    81197545    <message>
    8120         <location filename="" line="1702129257"/>
    81217546        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    81227547        <translation type="obsolete">选中,该虚拟电脑将被作为一个 RDP 服务器,允许远程客户在它运行时通过标准 RDP 客户端登录到它上面来操作.</translation>
    81237548    </message>
    81247549    <message>
    8125         <location filename="" line="1702129257"/>
    81267550        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    81277551        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    81287552    </message>
    81297553    <message>
    8130         <location filename="" line="1702129257"/>
    81317554        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    81327555        <comment>hard disk</comment>
     
    81347557    </message>
    81357558    <message>
    8136         <location filename="" line="1702129257"/>
    81377559        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    81387560        <translation type="obsolete">没有指定第一IDE控制器主通道上使用的虚拟硬盘.</translation>
    81397561    </message>
    81407562    <message>
    8141         <location filename="" line="1702129257"/>
    81427563        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    81437564        <translation type="obsolete">没有指定第一IDE控制器从通道上使用的虚拟硬盘.</translation>
    81447565    </message>
    81457566    <message>
    8146         <location filename="" line="1702129257"/>
    81477567        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    81487568        <translation type="obsolete">第一IDE控制器从通道上使用的硬盘已经连接到其它接口.</translation>
    81497569    </message>
    81507570    <message>
    8151         <location filename="" line="1702129257"/>
    81527571        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    81537572        <translation type="obsolete">没有指定第二IDE控制器从通道上使用的虚拟硬盘.</translation>
    81547573    </message>
    81557574    <message>
    8156         <location filename="" line="1702129257"/>
    81577575        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    81587576        <translation type="obsolete">第二IDE控制器从通道上使用的硬盘已经连接到其它接口.</translation>
    81597577    </message>
    81607578    <message>
    8161         <location filename="" line="1702129257"/>
    81627579        <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    81637580        <translation type="obsolete">没有指定虚拟电脑上使用的虚拟光盘.</translation>
    81647581    </message>
    81657582    <message>
    8166         <location filename="" line="1702129257"/>
    81677583        <source>Floppy image file is not selected.</source>
    81687584        <translation type="obsolete">没有指定虚拟电脑上使用的虚拟软盘.</translation>
    81697585    </message>
    81707586    <message>
    8171         <location filename="" line="1702129257"/>
    81727587        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    81737588        <translation type="obsolete">为网络连接 %1 选择了不正确的 host interface.</translation>
    81747589    </message>
    81757590    <message>
    8176         <location filename="" line="1702129257"/>
    81777591        <source>VRDP Port is not set.</source>
    81787592        <translation type="obsolete">没有设定 VRDP 端口.</translation>
    81797593    </message>
    81807594    <message>
    8181         <location filename="" line="1702129257"/>
    81827595        <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    81837596        <translation type="obsolete">没有设定 VRDP 超时时间.</translation>
    81847597    </message>
    81857598    <message>
    8186         <location filename="" line="1702129257"/>
    81877599        <source> - Settings</source>
    81887600        <translation type="obsolete">设置</translation>
    81897601    </message>
    81907602    <message>
    8191         <location filename="" line="1702129257"/>
    81927603        <source>New Filter %1</source>
    81937604        <comment>usb</comment>
     
    81957606    </message>
    81967607    <message>
    8197         <location filename="" line="1702129257"/>
    81987608        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    81997609        <translation type="obsolete">共享粘贴板(&amp;S)</translation>
    82007610    </message>
    82017611    <message>
    8202         <location filename="" line="1702129257"/>
    82037612        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    82047613        <translation type="obsolete">备份位置(&amp;n)</translation>
    82057614    </message>
    82067615    <message>
    8207         <location filename="" line="1702129257"/>
    82087616        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    82097617        <translation type="obsolete">显示你要安装到虚拟电脑的系统类型.</translation>
    82107618    </message>
    82117619    <message>
    8212         <location filename="" line="1702129257"/>
    82137620        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    82147621the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    82177624    </message>
    82187625    <message>
    8219         <location filename="" line="1702129257"/>
    82207626        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    82217627the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    82247630    </message>
    82257631    <message>
    8226         <location filename="" line="1702129257"/>
    82277632        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    82287633        <translation type="obsolete">设定主系统和子系统间共享粘贴板的模式。注意,要使用该功能需要在虚拟电脑内安装增强功能包.</translation>
    82297634    </message>
    82307635    <message>
    8231         <location filename="" line="1702129257"/>
    82327636        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    82337637        <translation type="obsolete">指定用于存放备份的文件夹。需要注意的是备份会占用一定的磁盘空间.</translation>
    82347638    </message>
    82357639    <message>
    8236         <location filename="" line="1702129257"/>
    82377640        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    82387641        <translation type="obsolete">将存放备份的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation>
    82397642    </message>
    82407643    <message>
    8241         <location filename="" line="1702129257"/>
    82427644        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    82437645        <translation type="obsolete">显示有关虚拟电脑的描述信息。这可用于对虚拟电脑上所装操作系统进行补充说明.</translation>
    82447646    </message>
    82457647    <message>
    8246         <location filename="" line="1702129257"/>
    82477648        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    82487649        <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器新建或选择一个已经存在的虚拟硬盘.</translation>
    82497650    </message>
    82507651    <message>
    8251         <location filename="" line="1702129257"/>
    82527652        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    82537653        <translation type="obsolete">显示可以分配到虚拟电脑上的物理软驱.</translation>
    82547654    </message>
    82557655    <message>
    8256         <location filename="" line="1702129257"/>
    82577656        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    82587657        <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟软盘.</translation>
    82597658    </message>
    82607659    <message>
    8261         <location filename="" line="1702129257"/>
    82627660        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    82637661        <translation type="obsolete">显示可以分配到虚拟电脑上的物理光驱.</translation>
    82647662    </message>
    82657663    <message>
    8266         <location filename="" line="1702129257"/>
    82677664        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    82687665        <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟光盘.</translation>
    82697666    </message>
    82707667    <message>
    8271         <location filename="" line="1702129257"/>
    82727668        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    82737669makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    82767672    </message>
    82777673    <message>
    8278         <location filename="" line="1702129257"/>
    82797674        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    82807675        <translation type="obsolete">选中后,将在这个虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
    82817676    </message>
    82827677    <message>
    8283         <location filename="" line="1702129257"/>
    82847678        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    82857679        <translation type="obsolete">显示该虚拟电脑上的所有USB筛选器.左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation>
    82867680    </message>
    82877681    <message>
    8288         <location filename="" line="1702129257"/>
    82897682        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    82907683        <translation type="obsolete">添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。需要注意的是:这样的筛选器将会匹配所有的连接到主机上的USB设备.</translation>
    82917684    </message>
    82927685    <message>
    8293         <location filename="" line="1702129257"/>
    82947686        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    82957687        <translation type="obsolete">添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>
    82967688    </message>
    82977689    <message>
    8298         <location filename="" line="1702129257"/>
    82997690        <source>Adapter %1</source>
    83007691        <comment>network</comment>
     
    83027693    </message>
    83037694    <message>
    8304         <location filename="" line="1702129257"/>
    83057695        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    83067696        <translation type="obsolete">Host &amp;Interfaces</translation>
    83077697    </message>
    83087698    <message>
    8309         <location filename="" line="1702129257"/>
    83107699        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    83117700        <translation type="obsolete">显示所有的可用 host interfaces.</translation>
    83127701    </message>
    83137702    <message>
    8314         <location filename="" line="1702129257"/>
    83157703        <source>Adds a new host interface.</source>
    83167704        <translation type="obsolete">添加一个新的 host interface.</translation>
    83177705    </message>
    83187706    <message>
    8319         <location filename="" line="1702129257"/>
    83207707        <source>Removes the selected host interface.</source>
    83217708        <translation type="obsolete">删除所选的 host interface.</translation>
    83227709    </message>
    83237710    <message>
    8324         <location filename="" line="1702129257"/>
    83257711        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    83267712        <translation type="obsolete">&lt;没有合适的网络界面&gt;</translation>
    83277713    </message>
    83287714    <message>
    8329         <location filename="" line="1702129257"/>
    83307715        <source>Add</source>
    83317716        <translation type="obsolete">添加</translation>
    83327717    </message>
    83337718    <message>
    8334         <location filename="" line="1702129257"/>
    83357719        <source>Remove</source>
    83367720        <translation type="obsolete">删除</translation>
    83377721    </message>
    83387722    <message>
    8339         <location filename="" line="1702129257"/>
    83407723        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    83417724        <translation type="obsolete">VirtualBox Host Interface %1</translation>
    83427725    </message>
    83437726    <message>
    8344         <location filename="" line="1702129257"/>
    83457727        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    83467728        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;你是否要删除所选的 host interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这个或其它个虚拟电脑的一个或多个网络连接所使用。 删除该界面后,这些网络连接将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    83477729    </message>
    83487730    <message>
    8349         <location filename="" line="1702129257"/>
    83507731        <source>9</source>
    83517732        <translation type="obsolete">9</translation>
    83527733    </message>
    83537734    <message>
    8354         <location filename="" line="1702129257"/>
    83557735        <source> Serial Ports </source>
    83567736        <translation type="obsolete">串口</translation>
    83577737    </message>
    83587738    <message>
    8359         <location filename="" line="1702129257"/>
    83607739        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    83617740        <translation type="obsolete">启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
    83627741    </message>
    83637742    <message>
    8364         <location filename="" line="1702129257"/>
    83657743        <source>Alt+V</source>
    83667744        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    83677745    </message>
    83687746    <message>
    8369         <location filename="" line="1702129257"/>
    83707747        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    83717748        <translation type="obsolete">选中后,虚拟电脑将尝试利用主机CPU的硬件虚拟扩展,如 Intel VT-x 或 AMD-V. 灰色的选择框表示该设置由全局设定决定.</translation>
    83727749    </message>
    83737750    <message>
    8374         <location filename="" line="1702129257"/>
    83757751        <source>Other &amp;Settings</source>
    83767752        <translation type="obsolete">其它设置(&amp;S)</translation>
    83777753    </message>
    83787754    <message>
    8379         <location filename="" line="1702129257"/>
    83807755        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    83817756        <translation type="obsolete">记住在运行状态中分配的介质(&amp;R)</translation>
    83827757    </message>
    83837758    <message>
    8384         <location filename="" line="1702129257"/>
    83857759        <source>Alt+R</source>
    83867760        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    83877761    </message>
    83887762    <message>
    8389         <location filename="" line="1702129257"/>
    83907763        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    83917764        <translation type="obsolete">选中后,在虚拟电脑运行过程中对任何介质的分配变动都将被保存在配置文件中.</translation>
    83927765    </message>
    83937766    <message>
    8394         <location filename="" line="1702129257"/>
    83957767        <source>O&amp;ther</source>
    83967768        <translation type="obsolete">其它(&amp;t)</translation>
    83977769    </message>
    83987770    <message>
    8399         <location filename="" line="1702129257"/>
    84007771        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    84017772        <translation type="obsolete">启用 Passthrough (&amp;E)</translation>
    84027773    </message>
    84037774    <message>
    8404         <location filename="" line="1702129257"/>
    84057775        <source>Alt+E</source>
    84067776        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    84077777    </message>
    84087778    <message>
    8409         <location filename="" line="1702129257"/>
    84107779        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    84117780        <translation type="obsolete">选中后,就可在该虚拟电脑中进行光盘的刻录. 请注意目前尚未提供对音乐CD的写入支持.</translation>
    84127781    </message>
    84137782    <message>
    8414         <location filename="" line="1702129257"/>
    84157783        <source>&amp;Server Port </source>
    84167784        <translation type="obsolete">服务器端口(&amp;S)</translation>
    84177785    </message>
    84187786    <message>
    8419         <location filename="" line="1702129257"/>
    84207787        <source>Authentication &amp;Method </source>
    84217788        <translation type="obsolete">认证方法(&amp;M)</translation>
    84227789    </message>
    84237790    <message>
    8424         <location filename="" line="1702129257"/>
    84257791        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    84267792        <translation type="obsolete">认证超时时间(&amp;T)</translation>
    84277793    </message>
    84287794    <message>
    8429         <location filename="" line="1702129257"/>
    84307795        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    84317796        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;显示 VRDP 服务器端口号. 您可以指定 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (零) 来将端口号重设为默认值.&lt;/qt&gt;</translation>
    84327797    </message>
    84337798    <message>
    8434         <location filename="" line="1702129257"/>
    84357799        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    84367800        <translation type="obsolete">没有指定第一IDE控制器主通道上的硬盘</translation>
    84377801    </message>
    84387802    <message>
    8439         <location filename="" line="1702129257"/>
    84407803        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    84417804        <translation type="obsolete">没有指定第一IDE控制器从通道上的硬盘</translation>
    84427805    </message>
    84437806    <message>
    8444         <location filename="" line="1702129257"/>
    84457807        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    84467808        <translation type="obsolete">第一IDE控制器从通道上的硬盘已分配给一个不同的端口</translation>
    84477809    </message>
    84487810    <message>
    8449         <location filename="" line="1702129257"/>
    84507811        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    84517812        <translation type="obsolete">没有指定第二IDE控制器从通道上的硬盘</translation>
    84527813    </message>
    84537814    <message>
    8454         <location filename="" line="1702129257"/>
    84557815        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    84567816        <translation type="obsolete">第二IDE控制器从通道上的硬盘已分配给一个不同的端口</translation>
    84577817    </message>
    84587818    <message>
    8459         <location filename="" line="1702129257"/>
    84607819        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    84617820        <translation type="obsolete">没有分配虚拟光盘</translation>
    84627821    </message>
    84637822    <message>
    8464         <location filename="" line="1702129257"/>
    84657823        <source>Floppy image file is not selected</source>
    84667824        <translation type="obsolete">没有分配虚拟软盘</translation>
    84677825    </message>
    84687826    <message>
    8469         <location filename="" line="1702129257"/>
    84707827        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    84717828        <translation type="obsolete">错误的 host network interface 被选中</translation>
    84727829    </message>
    84737830    <message>
    8474         <location filename="" line="1702129257"/>
    84757831        <source>Duplicate port number is selected </source>
    84767832        <translation type="obsolete">重复的端口号被选中</translation>
    84777833    </message>
    84787834    <message>
    8479         <location filename="" line="1702129257"/>
    84807835        <source>Duplicate port path is entered </source>
    84817836        <translation type="obsolete">重复的端口路径被输入</translation>
     
    84877842    </message>
    84887843    <message>
    8489         <location filename="" line="1702129257"/>
    84907844        <source>Port %1</source>
    84917845        <comment>serial ports</comment>
     
    84937847    </message>
    84947848    <message>
    8495         <location filename="" line="1702129257"/>
    84967849        <source>00</source>
    84977850        <translation type="obsolete">00</translation>
    84987851    </message>
    84997852    <message>
    8500         <location filename="" line="1702129257"/>
    85017853        <source>01</source>
    85027854        <translation type="obsolete">01</translation>
    85037855    </message>
    85047856    <message>
    8505         <location filename="" line="1702129257"/>
    85067857        <source>02</source>
    85077858        <translation type="obsolete">02</translation>
    85087859    </message>
    85097860    <message>
    8510         <location filename="" line="1702129257"/>
    85117861        <source>03</source>
    85127862        <translation type="obsolete">03</translation>
    85137863    </message>
    85147864    <message>
    8515         <location filename="" line="1702129257"/>
    85167865        <source>04</source>
    85177866        <translation type="obsolete">04</translation>
    85187867    </message>
    85197868    <message>
    8520         <location filename="" line="1702129257"/>
    85217869        <source>05</source>
    85227870        <translation type="obsolete">05</translation>
    85237871    </message>
    85247872    <message>
    8525         <location filename="" line="1702129257"/>
    85267873        <source>08</source>
    85277874        <translation type="obsolete">08</translation>
    85287875    </message>
    85297876    <message>
    8530         <location filename="" line="1702129257"/>
    85317877        <source>10</source>
    85327878        <translation type="obsolete">10</translation>
    85337879    </message>
    85347880    <message>
    8535         <location filename="" line="1702129257"/>
    85367881        <source>09</source>
    85377882        <translation type="obsolete">09</translation>
    85387883    </message>
    85397884    <message>
    8540         <location filename="" line="1702129257"/>
    85417885        <source>06</source>
    85427886        <translation type="obsolete">06</translation>
    85437887    </message>
    85447888    <message>
    8545         <location filename="" line="1702129257"/>
    85467889        <source> Parallel Ports </source>
    85477890        <translation type="obsolete">并口</translation>
    85487891    </message>
    85497892    <message>
    8550         <location filename="" line="1702129257"/>
    85517893        <source>07</source>
    85527894        <translation type="obsolete">07</translation>
    85537895    </message>
    85547896    <message>
    8555         <location filename="" line="1702129257"/>
    85567897        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    85577898        <translation type="obsolete">启用 PA&amp;E/NX</translation>
    85587899    </message>
    85597900    <message>
    8560         <location filename="" line="1702129257"/>
    85617901        <source>&lt;qt&gt;When
    85627902                                                          checked, the Physical
     
    85707910    </message>
    85717911    <message>
    8572         <location filename="" line="1702129257"/>
    85737912        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    85747913        <translation type="obsolete">IDE 控制器类型(&amp;I)</translation>
    85757914    </message>
    85767915    <message>
    8577         <location filename="" line="1702129257"/>
    85787916        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    85797917        <translation type="obsolete">指定 IDE 控制器类型。根据这个值,VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的 IDE 控制器.</translation>
    85807918    </message>
    85817919    <message>
    8582         <location filename="" line="1702129257"/>
    85837920        <source>Audio &amp;Controller</source>
    85847921        <translation type="obsolete">控制芯片(&amp;C)</translation>
    85857922    </message>
    85867923    <message>
    8587         <location filename="" line="1702129257"/>
    85887924        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    85897925        <translation type="obsolete">指定声卡类型。根据这个值, VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的声卡.</translation>
    85907926    </message>
    85917927    <message>
    8592         <location filename="" line="1702129257"/>
    85937928        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    85947929        <translation type="obsolete">启用 USB 2.0 控制器(&amp;2)</translation>
    85957930    </message>
    85967931    <message>
    8597         <location filename="" line="1702129257"/>
    85987932        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    85997933        <translation type="obsolete">选中,在该虚拟电脑上启用 USB EHCI 控制器。该控制器将提供 USB 2.0支持.</translation>
    86007934    </message>
    86017935    <message>
    8602         <location filename="" line="1702129257"/>
    86037936        <source>
    86047937                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    86137946    </message>
    86147947    <message>
    8615         <location filename="" line="1702129257"/>
    86167948        <source>Add Empty Filter</source>
    86177949        <translation type="obsolete">添加一个空的筛选器</translation>
    86187950    </message>
    86197951    <message>
    8620         <location filename="" line="1702129257"/>
    86217952        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    86227953        <translation type="obsolete">添加一个空的筛选器(&amp;A)</translation>
    86237954    </message>
    86247955    <message>
    8625         <location filename="" line="1702129257"/>
    86267956        <source>
    86277957              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    86327962    </message>
    86337963    <message>
    8634         <location filename="" line="1702129257"/>
    86357964        <source>Add Filter From Device</source>
    86367965        <translation type="obsolete">从设备列表中添加筛选器</translation>
    86377966    </message>
    86387967    <message>
    8639         <location filename="" line="1702129257"/>
    86407968        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    86417969        <translation type="obsolete">从设备列表中添加筛选器(&amp;d)</translation>
    86427970    </message>
    86437971    <message>
    8644         <location filename="" line="1702129257"/>
    86457972        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    86467973              values of the selected USB device attached to the host
     
    86507977    </message>
    86517978    <message>
    8652         <location filename="" line="1702129257"/>
    86537979        <source>Remove Filter</source>
    86547980        <translation type="obsolete">删除筛选器</translation>
    86557981    </message>
    86567982    <message>
    8657         <location filename="" line="1702129257"/>
    86587983        <source>&amp;Remove Filter</source>
    86597984        <translation type="obsolete">删除筛选器(&amp;R)</translation>
    86607985    </message>
    86617986    <message>
    8662         <location filename="" line="1702129257"/>
    86637987        <source>
    86647988              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    86677991    </message>
    86687992    <message>
    8669         <location filename="" line="1702129257"/>
    86707993        <source>Move Filter Up</source>
    86717994        <translation type="obsolete">向上移动筛选器</translation>
    86727995    </message>
    86737996    <message>
    8674         <location filename="" line="1702129257"/>
    86757997        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    86767998        <translation type="obsolete">向上移动筛选器(&amp;M)</translation>
    86777999    </message>
    86788000    <message>
    8679         <location filename="" line="1702129257"/>
    86808001        <source>
    86818002              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    86848005    </message>
    86858006    <message>
    8686         <location filename="" line="1702129257"/>
    86878007        <source>Move Filter Down</source>
    86888008        <translation type="obsolete">向下移动筛选器</translation>
    86898009    </message>
    86908010    <message>
    8691         <location filename="" line="1702129257"/>
    86928011        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    86938012        <translation type="obsolete">向下移动筛选器(&amp;o)</translation>
    86948013    </message>
    86958014    <message>
    8696         <location filename="" line="1702129257"/>
    86978015        <source>
    86988016              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    87018019    </message>
    87028020    <message>
    8703         <location filename="" line="1702129257"/>
    87048021        <source>Internal network name is not set</source>
    87058022        <translation type="obsolete">Internal network 名称未设定</translation>
    87068023    </message>
    87078024    <message>
    8708         <location filename="" line="1702129257"/>
    87098025        <source>Port path is not specified </source>
    87108026        <translation type="obsolete">未指定端口路径</translation>
    87118027    </message>
    87128028    <message>
    8713         <location filename="" line="1702129257"/>
    87148029        <source>Port %1</source>
    87158030        <comment>parallel ports</comment>
     
    87178032    </message>
    87188033    <message>
    8719         <location filename="" line="1702129257"/>
    87208034        <source>USBActionGroup</source>
    87218035        <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
     
    87248038        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    87258039        <source>General</source>
    8726         <translation type="unfinished">常规</translation>
     8040        <translation>常规</translation>
    87278041    </message>
    87288042    <message>
    87298043        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    87308044        <source>Storage</source>
    8731         <translation type="unfinished"></translation>
     8045        <translation>介质</translation>
    87328046    </message>
    87338047    <message>
    87348048        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    87358049        <source>Hard Disks</source>
    8736         <translation type="unfinished">硬盘</translation>
     8050        <translation>硬盘</translation>
    87378051    </message>
    87388052    <message>
    87398053        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    87408054        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8741         <translation type="unfinished">光驱</translation>
     8055        <translation>光驱</translation>
    87428056    </message>
    87438057    <message>
    87448058        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    87458059        <source>Floppy</source>
    8746         <translation type="unfinished">软驱</translation>
     8060        <translation>软驱</translation>
    87478061    </message>
    87488062    <message>
    87498063        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    87508064        <source>Audio</source>
    8751         <translation type="unfinished">声音</translation>
     8065        <translation>声音</translation>
    87528066    </message>
    87538067    <message>
    87548068        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    87558069        <source>Network</source>
    8756         <translation type="unfinished">网络</translation>
     8070        <translation>网络</translation>
    87578071    </message>
    87588072    <message>
    87598073        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    87608074        <source>Ports</source>
    8761         <translation type="unfinished"></translation>
     8075        <translation>端口</translation>
    87628076    </message>
    87638077    <message>
    87648078        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    87658079        <source>Serial Ports</source>
    8766         <translation type="unfinished">串口</translation>
     8080        <translation>串口</translation>
    87678081    </message>
    87688082    <message>
    87698083        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    87708084        <source>Parallel Ports</source>
    8771         <translation type="unfinished">并口</translation>
     8085        <translation>并口</translation>
    87728086    </message>
    87738087    <message>
    87748088        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    87758089        <source>USB</source>
    8776         <translation type="unfinished">USB设备</translation>
     8090        <translation>USB 设备</translation>
    87778091    </message>
    87788092    <message>
    87798093        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    87808094        <source>Shared Folders</source>
    8781         <translation type="unfinished">数据空间</translation>
     8095        <translation>数据空间</translation>
    87828096    </message>
    87838097    <message>
    87848098        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    87858099        <source>Remote Display</source>
    8786         <translation type="unfinished">远程桌面</translation>
     8100        <translation>远程桌面</translation>
    87878101    </message>
    87888102    <message>
    87898103        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    87908104        <source>%1 - %2</source>
    8791         <translation type="unfinished"></translation>
     8105        <translation>%1 - %2</translation>
    87928106    </message>
    87938107</context>
     
    87978111        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    87988112        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    8799         <translation type="unfinished"></translation>
     8113        <translation>没有分配物理软驱</translation>
    88008114    </message>
    88018115    <message>
    88028116        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    88038117        <source>Floppy image file is not selected</source>
    8804         <translation type="unfinished">没有分配虚拟软盘</translation>
     8118        <translation>没有分配虚拟软盘</translation>
    88058119    </message>
    88068120    <message>
    88078121        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    88088122        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    8809         <translation type="unfinished">选中,将分配指定软驱到虚拟电脑.</translation>
     8123        <translation>选中,将分配指定软驱到虚拟电脑.</translation>
    88108124    </message>
    88118125    <message>
    88128126        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    88138127        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    8814         <translation type="unfinished">分配软驱(&amp;M)</translation>
     8128        <translation>分配软驱(&amp;M)</translation>
    88158129    </message>
    88168130    <message>
    88178131        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    88188132        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    8819         <translation type="unfinished">将物理软驱分配到虚拟电脑上.</translation>
     8133        <translation>将物理软驱分配到虚拟电脑上.</translation>
    88208134    </message>
    88218135    <message>
    88228136        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    88238137        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    8824         <translation type="unfinished">物理软驱(&amp;D)</translation>
     8138        <translation>物理软驱(&amp;D)</translation>
    88258139    </message>
    88268140    <message>
    88278141        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    88288142        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8829         <translation type="unfinished">显示可以分配到虚拟电脑上的物理软驱.</translation>
     8143        <translation>显示可以分配到虚拟电脑上的物理软驱.</translation>
    88308144    </message>
    88318145    <message>
    88328146        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    88338147        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    8834         <translation type="unfinished">分配指定的虚拟软盘到虚拟电脑.</translation>
     8148        <translation>分配指定的虚拟软盘到虚拟电脑.</translation>
    88358149    </message>
    88368150    <message>
    88378151        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    88388152        <source>&amp;Image File</source>
    8839         <translation type="unfinished"></translation>
     8153        <translation>虚拟软盘(&amp;I)</translation>
    88408154    </message>
    88418155    <message>
    88428156        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    88438157        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    8844         <translation type="unfinished">显示分配到虚拟电脑的虚拟软盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟软盘.</translation>
     8158        <translation>显示分配到虚拟电脑的虚拟软盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟软盘.</translation>
    88458159    </message>
    88468160    <message>
    88478161        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    88488162        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8849         <translation type="unfinished">打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟软盘.</translation>
     8163        <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟软盘.</translation>
    88508164    </message>
    88518165</context>
     
    88558169        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    88568170        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8857         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     8171        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    88588172    </message>
    88598173    <message>
    88608174        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    88618175        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    8862         <translation type="unfinished">指定用于存放备份的文件夹。需要注意的是备份会占用一定的磁盘空间.</translation>
     8176        <translation>指定用于存放备份的文件夹。需要注意的是备份会占用一定的磁盘空间.</translation>
    88638177    </message>
    88648178    <message>
    88658179        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    88668180        <source>&amp;Basic</source>
    8867         <translation type="unfinished">基本(&amp;B)</translation>
     8181        <translation>基本(&amp;B)</translation>
    88688182    </message>
    88698183    <message>
    88708184        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    88718185        <source>Identification</source>
    8872         <translation type="unfinished"></translation>
     8186        <translation>标识信息</translation>
    88738187    </message>
    88748188    <message>
    88758189        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    88768190        <source>&amp;Name:</source>
    8877         <translation type="unfinished"></translation>
     8191        <translation>名称(&amp;N):</translation>
    88788192    </message>
    88798193    <message>
    88808194        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    88818195        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    8882         <translation type="unfinished">显示虚拟电脑名称.</translation>
     8196        <translation>显示虚拟电脑名称.</translation>
    88838197    </message>
    88848198    <message>
    88858199        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    88868200        <source>OS &amp;Type:</source>
    8887         <translation type="unfinished"></translation>
     8201        <translation>系统(&amp;T):</translation>
    88888202    </message>
    88898203    <message>
    88908204        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    88918205        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8892         <translation type="unfinished">显示你要安装到虚拟电脑的系统类型.</translation>
     8206        <translation>显示你要安装到虚拟电脑的系统类型.</translation>
    88938207    </message>
    88948208    <message>
    88958209        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    88968210        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    8897         <translation type="unfinished">内存大小(&amp;M)</translation>
     8211        <translation>内存大小(&amp;M)</translation>
    88988212    </message>
    88998213    <message>
    89008214        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    89018215        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    8902         <translation type="unfinished">分配给虚拟电脑的内存要控制在合理范围,分配太多会导致虚拟电脑不能正常启动.</translation>
     8216        <translation>分配给虚拟电脑的内存要控制在合理范围,分配太多会导致虚拟电脑不能正常启动.</translation>
    89038217    </message>
    89048218    <message>
    89058219        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    89068220        <source>&lt;</source>
    8907         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     8221        <translation>&lt;</translation>
    89088222    </message>
    89098223    <message>
    89108224        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    89118225        <source>&gt;</source>
    8912         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     8226        <translation>&gt;</translation>
    89138227    </message>
    89148228    <message>
    89158229        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    89168230        <source>MB</source>
    8917         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8231        <translation>MB</translation>
    89188232    </message>
    89198233    <message>
    89208234        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    89218235        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    8922         <translation type="unfinished">显存大小(&amp;V)</translation>
     8236        <translation>显存大小(&amp;V)</translation>
    89238237    </message>
    89248238    <message>
    89258239        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    89268240        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    8927         <translation type="unfinished">指定可以分配给虚拟电脑的显存大小.</translation>
     8241        <translation>指定可以分配给虚拟电脑的显存大小.</translation>
    89288242    </message>
    89298243    <message>
    89308244        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    89318245        <source>&amp;Advanced</source>
    8932         <translation type="unfinished">高级(&amp;A)</translation>
     8246        <translation>高级(&amp;A)</translation>
    89338247    </message>
    89348248    <message>
    89358249        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    89368250        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    8937         <translation type="unfinished"></translation>
     8251        <translation>启动顺序(&amp;t):</translation>
    89388252    </message>
    89398253    <message>
    89408254        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    89418255        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8942         <translation type="unfinished">设置启动顺序。用选择框来启用或禁用需要支持的启动设备。使用上下键改变设备启动顺序.</translation>
     8256        <translation>设置启动顺序。用选择框来启用或禁用需要支持的启动设备。使用上下键改变设备启动顺序.</translation>
    89438257    </message>
    89448258    <message>
    89458259        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    89468260        <source>[device]</source>
    8947         <translation type="unfinished"></translation>
     8261        <translation>[device]</translation>
    89488262    </message>
    89498263    <message>
    89508264        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    89518265        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    8952         <translation type="unfinished">向上移动 (Ctrl-Up)</translation>
     8266        <translation>向上移动 (Ctrl-Up)</translation>
    89538267    </message>
    89548268    <message>
    89558269        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    89568270        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8957         <translation type="unfinished">向上移动所选启动设备.</translation>
     8271        <translation>向上移动所选启动设备.</translation>
    89588272    </message>
    89598273    <message>
    89608274        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    89618275        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    8962         <translation type="unfinished">向下移动 (Ctrl-Down)</translation>
     8276        <translation>向下移动 (Ctrl-Down)</translation>
    89638277    </message>
    89648278    <message>
    89658279        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    89668280        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8967         <translation type="unfinished">向下移动所选启动设备.</translation>
     8281        <translation>向下移动所选启动设备.</translation>
    89688282    </message>
    89698283    <message>
    89708284        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    89718285        <source>Extended Features:</source>
    8972         <translation type="unfinished"></translation>
     8286        <translation>扩展特性(e):</translation>
    89738287    </message>
    89748288    <message>
    89758289        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    89768290        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8977         <translation type="unfinished"></translation>
     8291        <translation>选中,虚拟电脑将启用对高级电源管理界面(ACPI)的支持. &lt;b&gt;请注意:&lt;/b&gt; 一旦在虚拟电脑中安装完Windows操作系统,就不应再禁用本选项! </translation>
    89788292    </message>
    89798293    <message>
    89808294        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    89818295        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    8982         <translation type="unfinished">启用 A&amp;CPI</translation>
     8296        <translation>启用 A&amp;CPI</translation>
    89838297    </message>
    89848298    <message>
    89858299        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    89868300        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8987         <translation type="unfinished"></translation>
     8301        <translation>选中,虚拟电脑将启用对输入输出 APIC (IO APIC)的支持。这会轻微地降低虚拟电脑的性能。&lt;b&gt;请注意:&lt;/b&gt; 一旦在虚拟电脑中安装完Windows操作系统,就不应再禁用本选项! </translation>
    89888302    </message>
    89898303    <message>
    89908304        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    89918305        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    8992         <translation type="unfinished">启用 IO A&amp;PIC</translation>
     8306        <translation>启用 IO A&amp;PIC</translation>
    89938307    </message>
    89948308    <message>
    89958309        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    89968310        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8997         <translation type="unfinished"></translation>
     8311        <translation>选中,虚拟电脑将尝试使用CPU上的硬件加速扩展.</translation>
    89988312    </message>
    89998313    <message>
    90008314        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    90018315        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    9002         <translation type="unfinished">启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
     8316        <translation>启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
    90038317    </message>
    90048318    <message>
    90058319        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    90068320        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    9007         <translation type="unfinished"></translation>
     8321        <translation>选中,电脑上的物理地址扩展(PAE)特性将会传递给虚拟电脑.</translation>
    90088322    </message>
    90098323    <message>
    90108324        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    90118325        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    9012         <translation type="unfinished">启用 PA&amp;E/NX</translation>
     8326        <translation>启用 PA&amp;E/NX</translation>
    90138327    </message>
    90148328    <message>
    90158329        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    90168330        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    9017         <translation type="unfinished"></translation>
     8331        <translation>共享粘贴板(&amp;S):</translation>
    90188332    </message>
    90198333    <message>
    90208334        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    90218335        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9022         <translation type="unfinished">设定主系统和子系统间共享粘贴板的模式。注意,要使用该功能需要在虚拟电脑内安装增强功能包.</translation>
     8336        <translation>设定主系统和子系统间共享粘贴板的模式。注意,要使用该功能需要在虚拟电脑内安装增强功能包.</translation>
    90238337    </message>
    90248338    <message>
    90258339        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    90268340        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    9027         <translation type="unfinished">指定 IDE 控制器类型。根据这个值,VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的 IDE 控制器.</translation>
     8341        <translation>指定 IDE 控制器类型。根据这个值,VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的 IDE 控制器.</translation>
    90288342    </message>
    90298343    <message>
    90308344        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    90318345        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    9032         <translation type="unfinished"></translation>
     8346        <translation>硬盘控制器(&amp;I):</translation>
    90338347    </message>
    90348348    <message>
    90358349        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    90368350        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    9037         <translation type="unfinished"></translation>
     8351        <translation>备份的位置(&amp;n):</translation>
    90388352    </message>
    90398353    <message>
    90408354        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    90418355        <source>&amp;Description</source>
    9042         <translation type="unfinished"></translation>
     8356        <translation>说明(&amp;D)</translation>
    90438357    </message>
    90448358    <message>
    90458359        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    90468360        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    9047         <translation type="unfinished">显示有关虚拟电脑的描述信息。这可用于对虚拟电脑上所装操作系统进行补充说明.</translation>
     8361        <translation>显示有关虚拟电脑的说明信息。这可用于对虚拟电脑上所装操作系统进行补充说明.</translation>
    90488362    </message>
    90498363    <message>
    90508364        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    90518365        <source>&amp;Other</source>
    9052         <translation type="unfinished"></translation>
     8366        <translation>其它(&amp;O)</translation>
    90538367    </message>
    90548368    <message>
    90558369        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    90568370        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    9057         <translation type="unfinished">选中后,在虚拟电脑运行过程中对任何介质的分配变动都将被保存在配置文件中.</translation>
     8371        <translation>选中后,在虚拟电脑运行过程中对任何介质的分配变动都将被保存在配置文件中.</translation>
    90588372    </message>
    90598373    <message>
    90608374        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    90618375        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    9062         <translation type="unfinished"></translation>
     8376        <translation>记住在运行过程中分配的介质(&amp;R)</translation>
    90638377    </message>
    90648378    <message>
    90658379        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    90668380        <source>Runtime:</source>
    9067         <translation type="unfinished"></translation>
     8381        <translation>运行时:</translation>
    90688382    </message>
    90698383</context>
     
    90738387        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
    90748388        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    9075         <translation type="unfinished">没有为 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;指定硬盘</translation>
     8389        <translation>没有为 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;指定虚拟硬盘</translation>
    90768390    </message>
    90778391    <message>
    90788392        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    90798393        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    9080         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 使用的虚拟硬盘已经连接到 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
     8394        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 使用的虚拟硬盘已经连接到 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    90818395    </message>
    90828396    <message>
    90838397        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/>
    90848398        <source>&amp;Add Attachment</source>
    9085         <translation type="unfinished">添加连接(&amp;A)</translation>
     8399        <translation>分配虚拟硬盘(&amp;A)</translation>
    90868400    </message>
    90878401    <message>
    90888402        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/>
    90898403        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    9090         <translation type="unfinished">删除连接(&amp;R)</translation>
     8404        <translation>删除虚拟硬盘(&amp;R)</translation>
    90918405    </message>
    90928406    <message>
    90938407        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/>
    90948408        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    9095         <translation type="unfinished">选择虚拟硬盘(&amp;S)</translation>
     8409        <translation>选择虚拟硬盘(&amp;S)</translation>
    90968410    </message>
    90978411    <message>
    90988412        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/>
    90998413        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    9100         <translation type="unfinished"></translation>
     8414        <translation>分配一个新的虚拟硬盘.</translation>
    91018415    </message>
    91028416    <message>
    91038417        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/>
    91048418        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    9105         <translation type="unfinished"></translation>
     8419        <translation>删除选中的虚拟硬盘.</translation>
    91068420    </message>
    91078421    <message>
    91088422        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/>
    91098423        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    9110         <translation type="unfinished"></translation>
     8424        <translation>打开虚拟介质管理器,为当前插槽分配一个虚拟硬盘.</translation>
    91118425    </message>
    91128426    <message>
    91138427        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    91148428        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    9115         <translation type="unfinished"></translation>
     8429        <translation>选中,将在该虚拟电脑内启用SATA控制器。注意:当该选项禁用时,是不能把一个虚拟硬盘分配到SATA端口的.</translation>
    91168430    </message>
    91178431    <message>
    91188432        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    91198433        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    9120         <translation type="unfinished">启用SATA控制器(&amp;E)</translation>
     8434        <translation>启用SATA控制器(&amp;E)</translation>
    91218435    </message>
    91228436    <message>
    91238437        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    91248438        <source>&amp;Attachments</source>
    9125         <translation type="unfinished"></translation>
     8439        <translation>虚拟硬盘列表(&amp;A)</translation>
    91268440    </message>
    91278441    <message>
    91288442        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    91298443        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    9130         <translation type="unfinished"></translation>
     8444        <translation>显示分配到本虚拟电脑的虚拟硬盘列表。在选中的项目上用鼠标或 &lt;tt&gt;空格&lt;/tt&gt;键激活下拉列表选择相应的值。使用右侧的按钮分配或删除一个虚拟硬盘.</translation>
    91318445    </message>
    91328446</context>
     
    91368450        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    91378451        <source>Select TAP setup application</source>
    9138         <translation type="unfinished">Select TAP setup application</translation>
     8452        <translation>Select TAP setup application</translation>
    91398453    </message>
    91408454    <message>
    91418455        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    91428456        <source>Select TAP terminate application</source>
    9143         <translation type="unfinished">Select TAP terminate application</translation>
     8457        <translation>Select TAP terminate application</translation>
    91448458    </message>
    91458459    <message>
    91468460        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    91478461        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    9148         <translation type="unfinished">选中,将在虚拟电脑内启用该网络连接.</translation>
     8462        <translation>选中,将在虚拟电脑内启用该网络连接.</translation>
    91498463    </message>
    91508464    <message>
    91518465        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    91528466        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    9153         <translation type="unfinished">启用网络连接(&amp;E)</translation>
     8467        <translation>启用网络连接(&amp;E)</translation>
    91548468    </message>
    91558469    <message>
    91568470        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    91578471        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    9158         <translation type="unfinished"></translation>
     8472        <translation>控制芯片(&amp;d):</translation>
    91598473    </message>
    91608474    <message>
    91618475        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    91628476        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    9163         <translation type="unfinished">选择网络连接芯片。根据该值 VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的网络硬件.</translation>
     8477        <translation>选择网络连接芯片。根据该值为该虚拟电脑提供不同的网络硬件.</translation>
    91648478    </message>
    91658479    <message>
    91668480        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    91678481        <source>&amp;Attached to:</source>
    9168         <translation type="unfinished"></translation>
     8482        <translation>连接方式(&amp;A):</translation>
    91698483    </message>
    91708484    <message>
    91718485        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    91728486        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    9173         <translation type="unfinished">设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
     8487        <translation>设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
    91748488    </message>
    91758489    <message>
    91768490        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    91778491        <source>&amp;Network Name:</source>
    9178         <translation type="unfinished"></translation>
     8492        <translation>网络名称(&amp;N):</translation>
    91798493    </message>
    91808494    <message>
    91818495        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    91828496        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    9183         <translation type="unfinished">显示为该网络连接选择的内部网络名称.</translation>
     8497        <translation>显示为该网络连接选择的内部网络名称.</translation>
    91848498    </message>
    91858499    <message>
    91868500        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    91878501        <source>&amp;MAC Address:</source>
    9188         <translation type="unfinished"></translation>
     8502        <translation>MAC 地址(&amp;M):</translation>
    91898503    </message>
    91908504    <message>
    91918505        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    91928506        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9193         <translation type="unfinished">显示这块网卡的 MAC 地址。它包含12位的字符信息,每位字符取自 {0-9,A-F} 。请注意:第二位字符必须为偶数.</translation>
     8507        <translation>显示这块网卡的 MAC 地址。它包含12位的字符信息,每位字符取自 {0-9,A-F} 。请注意:第二位字符必须为偶数.</translation>
    91948508    </message>
    91958509    <message>
    91968510        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    91978511        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9198         <translation type="unfinished">生成一个新的随机MAC 地址.</translation>
     8512        <translation>生成一个新的随机MAC 地址.</translation>
    91998513    </message>
    92008514    <message>
    92018515        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    92028516        <source>&amp;Generate</source>
    9203         <translation type="unfinished">随机生成(&amp;G)</translation>
     8517        <translation>随机生成(&amp;G)</translation>
    92048518    </message>
    92058519    <message>
    92068520        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    92078521        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9208         <translation type="unfinished">指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation>
     8522        <translation>指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation>
    92098523    </message>
    92108524    <message>
    92118525        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    92128526        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    9213         <translation type="unfinished">接入网线(&amp;b)</translation>
     8527        <translation>接入网线(&amp;b)</translation>
    92148528    </message>
    92158529    <message>
    92168530        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    92178531        <source>&amp;Interface Name:</source>
    9218         <translation type="unfinished"></translation>
     8532        <translation>&amp;Interface Name:</translation>
    92198533    </message>
    92208534    <message>
    92218535        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    92228536        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    9223         <translation type="unfinished">Displays the TAP interface name.</translation>
     8537        <translation>Displays the TAP interface name.</translation>
    92248538    </message>
    92258539    <message>
    92268540        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    92278541        <source>&amp;Setup Application:</source>
    9228         <translation type="unfinished"></translation>
     8542        <translation>&amp;Setup Application:</translation>
    92298543    </message>
    92308544    <message>
    92318545        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    92328546        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    9233         <translation type="unfinished">Displays the command executed to set up the TAP interface.</translation>
     8547        <translation>Displays the command executed to set up the TAP interface.</translation>
    92348548    </message>
    92358549    <message>
    92368550        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    92378551        <source>Selects the setup application.</source>
    9238         <translation type="unfinished">Selects the setup application.</translation>
     8552        <translation>Selects the setup application.</translation>
    92398553    </message>
    92408554    <message>
    92418555        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    92428556        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    9243         <translation type="unfinished"></translation>
     8557        <translation>&amp;Terminate Application:</translation>
    92448558    </message>
    92458559    <message>
    92468560        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    92478561        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    9248         <translation type="unfinished">Displays the command executed to terminate the TAP interface.</translation>
     8562        <translation>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</translation>
    92498563    </message>
    92508564    <message>
    92518565        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
    92528566        <source>Selects the terminate application.</source>
    9253         <translation type="unfinished">Selects the terminate application.</translation>
     8567        <translation>Selects the terminate application.</translation>
    92548568    </message>
    92558569    <message>
    92568570        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    92578571        <source>Host Interface Settings</source>
    9258         <translation type="unfinished">Host Interface Settings</translation>
     8572        <translation>Host Interface Settings</translation>
    92598573    </message>
    92608574</context>
     
    92648578        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/>
    92658579        <source>No host network interface is selected</source>
    9266         <translation type="unfinished"></translation>
     8580        <translation>未指定host network interface</translation>
    92678581    </message>
    92688582    <message>
    92698583        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/>
    92708584        <source>Internal network name is not set</source>
    9271         <translation type="unfinished">Internal network 名称未设定</translation>
     8585        <translation>Internal network 名称未设定</translation>
    92728586    </message>
    92738587</context>
     
    92788592        <source>Port %1</source>
    92798593        <comment>parallel ports</comment>
    9280         <translation type="unfinished">端口 %1</translation>
     8594        <translation>端口 %1</translation>
    92818595    </message>
    92828596    <message>
    92838597        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    92848598        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    9285         <translation type="unfinished">选中,分配指定的并口给该虚拟电脑.</translation>
     8599        <translation>选中,分配指定的并口给该虚拟电脑.</translation>
    92868600    </message>
    92878601    <message>
    92888602        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    92898603        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    9290         <translation type="unfinished">启用并口(&amp;E)</translation>
     8604        <translation>启用并口(&amp;E)</translation>
    92918605    </message>
    92928606    <message>
    92938607        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    92948608        <source>Port &amp;Number:</source>
    9295         <translation type="unfinished"></translation>
     8609        <translation>端口编号(&amp;N):</translation>
    92968610    </message>
    92978611    <message>
    92988612        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    92998613        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9300         <translation type="unfinished">显示并口的端口号,你可以从标准并口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口号.</translation>
     8614        <translation>显示并口的端口编号,你可以从标准并口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口编号.</translation>
    93018615    </message>
    93028616    <message>
    93038617        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    93048618        <source>&amp;IRQ:</source>
    9305         <translation type="unfinished"></translation>
     8619        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    93068620    </message>
    93078621    <message>
    93088622        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    93098623        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9310         <translation type="unfinished">显示该并口的 IRQ号,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
     8624        <translation>显示该并口的 IRQ号,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
    93118625    </message>
    93128626    <message>
    93138627        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    93148628        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     8629        <translation>I/O端口(&amp;r):</translation>
    93168630    </message>
    93178631    <message>
    93188632        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    93198633        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9320         <translation type="unfinished">显示该并口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
     8634        <translation>显示该并口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
    93218635    </message>
    93228636    <message>
    93238637        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    93248638        <source>Port &amp;Path:</source>
    9325         <translation type="unfinished"></translation>
     8639        <translation>端口路径(&amp;P):</translation>
    93268640    </message>
    93278641    <message>
    93288642        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    93298643        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    9330         <translation type="unfinished">显示主机并口设备名称.</translation>
     8644        <translation>显示主机并口设备名称.</translation>
    93318645    </message>
    93328646</context>
     
    93368650        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    93378651        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9338         <translation type="unfinished">重复的端口号被选中</translation>
     8652        <translation>重复的端口编号被选中</translation>
    93398653    </message>
    93408654    <message>
    93418655        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    93428656        <source>Port path is not specified </source>
    9343         <translation type="unfinished">未指定端口路径</translation>
     8657        <translation>未指定端口路径</translation>
    93448658    </message>
    93458659    <message>
    93468660        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    93478661        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9348         <translation type="unfinished">重复的端口路径被输入</translation>
     8662        <translation>重复的端口路径被输入</translation>
    93498663    </message>
    93508664</context>
     
    93548668        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    93558669        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    9356         <translation type="unfinished"></translation>
     8670        <translation>添加一个新的数据空间(&amp;A)</translation>
    93578671    </message>
    93588672    <message>
    93598673        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    93608674        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    9361         <translation type="unfinished"></translation>
     8675        <translation>编辑所选数据空间(&amp;E)</translation>
    93628676    </message>
    93638677    <message>
    93648678        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    93658679        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    9366         <translation type="unfinished"></translation>
     8680        <translation>删除所选数据空间(&amp;R)</translation>
    93678681    </message>
    93688682    <message>
    93698683        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    93708684        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    9371         <translation type="unfinished">添加一个新的数据空间.</translation>
     8685        <translation>添加一个新的数据空间.</translation>
    93728686    </message>
    93738687    <message>
    93748688        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    93758689        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    9376         <translation type="unfinished">编辑所选数据空间的设置.</translation>
     8690        <translation>编辑所选数据空间的设置.</translation>
    93778691    </message>
    93788692    <message>
    93798693        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    93808694        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    9381         <translation type="unfinished">删除所选数据空间.</translation>
     8695        <translation>删除所选数据空间.</translation>
    93828696    </message>
    93838697    <message>
    93848698        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    93858699        <source> Machine Folders</source>
    9386         <translation type="unfinished">固定分配</translation>
     8700        <translation>固定分配</translation>
    93878701    </message>
    93888702    <message>
    93898703        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    93908704        <source> Transient Folders</source>
    9391         <translation type="unfinished">临时分配</translation>
     8705        <translation>临时分配</translation>
    93928706    </message>
    93938707    <message>
    93948708        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    93958709        <source>Full</source>
    9396         <translation type="unfinished">完全</translation>
     8710        <translation>完全</translation>
    93978711    </message>
    93988712    <message>
    93998713        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    94008714        <source>Read-only</source>
    9401         <translation type="unfinished">只读</translation>
     8715        <translation>只读</translation>
    94028716    </message>
    94038717    <message>
    94048718        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    94058719        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    9406         <translation type="unfinished"></translation>
     8720        <translation>列出本虚拟电脑可访问的所有数据空间。使用 &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; 从DOS或Windows中访问名为: &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; 的数据空间,或使用 &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; 从Linux类的操作系统中访问该文件夹。该功能需要在虚拟电脑中安装增强功能包.</translation>
    94078721    </message>
    94088722    <message>
    94098723        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    94108724        <source>Name</source>
    9411         <translation type="unfinished"></translation>
     8725        <translation>名称</translation>
    94128726    </message>
    94138727    <message>
    94148728        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    94158729        <source>Path</source>
    9416         <translation type="unfinished">路径</translation>
     8730        <translation>路径</translation>
    94178731    </message>
    94188732    <message>
    94198733        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    94208734        <source>Access</source>
    9421         <translation type="unfinished">访问权限</translation>
     8735        <translation>访问权限</translation>
    94228736    </message>
    94238737</context>
     
    94278741        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    94288742        <source>Add Share</source>
    9429         <translation type="unfinished">添加数据空间</translation>
     8743        <translation>添加数据空间</translation>
    94308744    </message>
    94318745    <message>
    94328746        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    94338747        <source>Edit Share</source>
    9434         <translation type="unfinished">编辑数据空间</translation>
     8748        <translation>编辑数据空间</translation>
    94358749    </message>
    94368750    <message>
    94378751        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    94388752        <source>Dialog</source>
    9439         <translation type="unfinished"></translation>
     8753        <translation>对话框</translation>
    94408754    </message>
    94418755    <message>
    94428756        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    94438757        <source>Folder Path:</source>
    9444         <translation type="unfinished"></translation>
     8758        <translation>数据空间位置:</translation>
    94458759    </message>
    94468760    <message>
    94478761        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    94488762        <source>Folder Name:</source>
    9449         <translation type="unfinished"></translation>
     8763        <translation>数据空间名称:</translation>
    94508764    </message>
    94518765    <message>
    94528766        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    94538767        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    9454         <translation type="unfinished">显示数据空间名称(虚拟电脑内的系统需通过该名称来访问本数据空间).</translation>
     8768        <translation>显示数据空间名称(虚拟电脑内的系统需通过该名称来访问本数据空间).</translation>
    94558769    </message>
    94568770    <message>
    94578771        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    94588772        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    9459         <translation type="unfinished">选中,该数据空间在虚拟电脑内就变为只读.</translation>
     8773        <translation>选中,该数据空间在虚拟电脑内就变为只读.</translation>
    94608774    </message>
    94618775    <message>
    94628776        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    94638777        <source>&amp;Read-only</source>
    9464         <translation type="unfinished">只读分配(&amp;R)</translation>
     8778        <translation>只读分配(&amp;R)</translation>
    94658779    </message>
    94668780    <message>
    94678781        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    94688782        <source>&amp;Make Permanent</source>
    9469         <translation type="unfinished">固定分配(&amp;M)</translation>
     8783        <translation>固定分配(&amp;M)</translation>
    94708784    </message>
    94718785</context>
     
    94768790        <source>Port %1</source>
    94778791        <comment>serial ports</comment>
    9478         <translation type="unfinished">端口 %1</translation>
     8792        <translation>端口 %1</translation>
    94798793    </message>
    94808794    <message>
    94818795        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    94828796        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    9483         <translation type="unfinished">选中后,将在这个虚拟电脑中启用串口.</translation>
     8797        <translation>选中后,将在这个虚拟电脑中启用串口.</translation>
    94848798    </message>
    94858799    <message>
    94868800        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    94878801        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9488         <translation type="unfinished">启用串口(&amp;E)</translation>
     8802        <translation>启用串口(&amp;E)</translation>
    94898803    </message>
    94908804    <message>
    94918805        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    94928806        <source>Port &amp;Number:</source>
    9493         <translation type="unfinished"></translation>
     8807        <translation>端口编号(&amp;N):</translation>
    94948808    </message>
    94958809    <message>
    94968810        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    94978811        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9498         <translation type="unfinished">显示串口号,您可以从标准串口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口号.</translation>
     8812        <translation>显示串口编号,您可以从标准串口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口编号.</translation>
    94998813    </message>
    95008814    <message>
    95018815        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    95028816        <source>&amp;IRQ:</source>
    9503         <translation type="unfinished"></translation>
     8817        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    95048818    </message>
    95058819    <message>
    95068820        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    95078821        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9508         <translation type="unfinished">显示该串口的 IRQ号码,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
     8822        <translation>显示该串口的 IRQ号码,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
    95098823    </message>
    95108824    <message>
    95118825        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    95128826        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9513         <translation type="unfinished"></translation>
     8827        <translation>I/O端口(&amp;r):</translation>
    95148828    </message>
    95158829    <message>
    95168830        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    95178831        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9518         <translation type="unfinished">显示该串口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
     8832        <translation>显示该串口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
    95198833    </message>
    95208834    <message>
    95218835        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    95228836        <source>Port &amp;Mode:</source>
    9523         <translation type="unfinished"></translation>
     8837        <translation>端口模式(&amp;M):</translation>
    95248838    </message>
    95258839    <message>
    95268840        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    95278841        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9528         <translation type="unfinished">控制该串口的工作模式,如果您选择 &lt;b&gt;断开&lt;/b&gt;, 虚拟电脑中的系统将检测到该串口,但无法进行操作.</translation>
     8842        <translation>控制该串口的工作模式,如果您选择 &lt;b&gt;断开&lt;/b&gt;, 虚拟电脑中的系统将检测到该串口,但无法进行操作.</translation>
    95298843    </message>
    95308844    <message>
    95318845        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    95328846        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    9533         <translation type="unfinished">如果选中,在 &lt;b&gt;端口路径&lt;/b&gt;域中指定的通道将在虚拟电脑启动时被创建。否则虚拟电脑将尝试使用已存在的通道.</translation>
     8847        <translation>如果选中,在 &lt;b&gt;端口路径&lt;/b&gt;域中指定的通道将在虚拟电脑启动时被创建。否则虚拟电脑将尝试使用已存在的通道.</translation>
    95348848    </message>
    95358849    <message>
    95368850        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    95378851        <source>&amp;Create Pipe</source>
    9538         <translation type="unfinished">创建通道(&amp;C)</translation>
     8852        <translation>创建通道(&amp;C)</translation>
    95398853    </message>
    95408854    <message>
    95418855        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    95428856        <source>Port &amp;Path:</source>
    9543         <translation type="unfinished"></translation>
     8857        <translation>端口路径(&amp;P):</translation>
    95448858    </message>
    95458859    <message>
    95468860        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    95478861        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    9548         <translation type="unfinished">当端口工作在 &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; 模式时将显示该串口通道在主机上的路径,或者当端口工作在 &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; 模式时将显示主机上的串口设备名.</translation>
     8862        <translation>当端口工作在 &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; 模式时将显示该串口通道在主机上的路径,或者当端口工作在 &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; 模式时将显示主机上的串口设备名.</translation>
    95498863    </message>
    95508864</context>
     
    95548868        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    95558869        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9556         <translation type="unfinished">重复的端口号被选中</translation>
     8870        <translation>重复的端口编号被选中</translation>
    95578871    </message>
    95588872    <message>
    95598873        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    95608874        <source>Port path is not specified </source>
    9561         <translation type="unfinished">未指定端口路径</translation>
     8875        <translation>未指定端口路径</translation>
    95628876    </message>
    95638877    <message>
    95648878        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    95658879        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9566         <translation type="unfinished">重复的端口路径被输入</translation>
     8880        <translation>重复的端口路径被输入</translation>
    95678881    </message>
    95688882</context>
     
    95728886        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    95738887        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    9574         <translation type="unfinished">添加一个空的筛选器(&amp;A)</translation>
     8888        <translation>添加一个空的筛选器(&amp;A)</translation>
    95758889    </message>
    95768890    <message>
    95778891        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    95788892        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    9579         <translation type="unfinished">从设备列表中添加筛选器(&amp;d)</translation>
     8893        <translation>从设备列表中添加筛选器(&amp;d)</translation>
    95808894    </message>
    95818895    <message>
    95828896        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    95838897        <source>&amp;Edit Filter</source>
    9584         <translation type="unfinished"></translation>
     8898        <translation>编辑筛选器(&amp;E)</translation>
    95858899    </message>
    95868900    <message>
    95878901        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    95888902        <source>&amp;Remove Filter</source>
    9589         <translation type="unfinished">删除筛选器(&amp;R)</translation>
     8903        <translation>删除筛选器(&amp;R)</translation>
    95908904    </message>
    95918905    <message>
    95928906        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    95938907        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    9594         <translation type="unfinished">向上移动筛选器(&amp;M)</translation>
     8908        <translation>向上移动筛选器(&amp;M)</translation>
    95958909    </message>
    95968910    <message>
    95978911        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    95988912        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    9599         <translation type="unfinished">向下移动筛选器(&amp;o)</translation>
     8913        <translation>向下移动筛选器(&amp;o)</translation>
    96008914    </message>
    96018915    <message>
    96028916        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    96038917        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    9604         <translation type="unfinished"></translation>
     8918        <translation>添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。需要注意的是:这样的筛选器将会匹配所有连接到主机上的USB设备.</translation>
    96058919    </message>
    96068920    <message>
    96078921        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    96088922        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    9609         <translation type="unfinished">添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>
     8923        <translation>添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>
    96108924    </message>
    96118925    <message>
    96128926        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    96138927        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    9614         <translation type="unfinished"></translation>
     8928        <translation>编辑所选的USB筛选器.</translation>
    96158929    </message>
    96168930    <message>
    96178931        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    96188932        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    9619         <translation type="unfinished">删除所选的USB筛选器.</translation>
     8933        <translation>删除所选的USB筛选器.</translation>
    96208934    </message>
    96218935    <message>
    96228936        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    96238937        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    9624         <translation type="unfinished">向上移动所选的USB筛选器.</translation>
     8938        <translation>向上移动所选的USB筛选器.</translation>
    96258939    </message>
    96268940    <message>
    96278941        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    96288942        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    9629         <translation type="unfinished">向下移动所选的USB筛选器.</translation>
     8943        <translation>向下移动所选的USB筛选器.</translation>
    96308944    </message>
    96318945    <message>
     
    96338947        <source>New Filter %1</source>
    96348948        <comment>usb</comment>
    9635         <translation type="unfinished">新筛选器 %1</translation>
     8949        <translation>新筛选器 %1</translation>
    96368950    </message>
    96378951    <message>
    96388952        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    96398953        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    9640         <translation type="unfinished">选中后,将在这个虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
     8954        <translation>选中后,将在这个虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
    96418955    </message>
    96428956    <message>
    96438957        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    96448958        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    9645         <translation type="unfinished">启用&amp;USB控制器</translation>
     8959        <translation>启用&amp;USB控制器</translation>
    96468960    </message>
    96478961    <message>
    96488962        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    96498963        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    9650         <translation type="unfinished"></translation>
     8964        <translation>选中,在该虚拟电脑上启用 USB EHCI 控制器。该控制器将提供 USB 2.0支持.</translation>
    96518965    </message>
    96528966    <message>
    96538967        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    96548968        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    9655         <translation type="unfinished"></translation>
     8969        <translation>启用 USB 2.0 (E&amp;HCI) 控制器</translation>
    96568970    </message>
    96578971    <message>
    96588972        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    96598973        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    9660         <translation type="unfinished">USB设备筛选器(&amp;F)</translation>
     8974        <translation>USB设备筛选器(&amp;F)</translation>
    96618975    </message>
    96628976    <message>
    96638977        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    96648978        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9665         <translation type="unfinished"></translation>
     8979        <translation>显示本虚拟电脑上的全部USB筛选器。左边的选择框用来指定是否启用该筛选器。使用上下文菜单或右边的按钮来添加或删除USB筛选器.</translation>
    96668980    </message>
    96678981    <message>
    96688982        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    96698983        <source>[filter]</source>
    9670         <translation type="unfinished"></translation>
     8984        <translation>[筛选器]</translation>
    96718985    </message>
    96728986</context>
     
    96778991        <source>Any</source>
    96788992        <comment>remote</comment>
    9679         <translation type="unfinished">Any</translation>
     8993        <translation>任何</translation>
    96808994    </message>
    96818995    <message>
     
    96838997        <source>Yes</source>
    96848998        <comment>remote</comment>
    9685         <translation type="unfinished">是</translation>
     8999        <translation>是</translation>
    96869000    </message>
    96879001    <message>
     
    96899003        <source>No</source>
    96909004        <comment>remote</comment>
    9691         <translation type="unfinished">否</translation>
     9005        <translation>否</translation>
    96929006    </message>
    96939007    <message>
    96949008        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    96959009        <source>&amp;Name:</source>
    9696         <translation type="unfinished"></translation>
     9010        <translation>名称(&amp;N):</translation>
    96979011    </message>
    96989012    <message>
    96999013        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    97009014        <source>Displays the filter name.</source>
    9701         <translation type="unfinished">显示筛选器名称.</translation>
     9015        <translation>显示筛选器名称.</translation>
    97029016    </message>
    97039017    <message>
    97049018        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    97059019        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    9706         <translation type="unfinished"></translation>
     9020        <translation>&amp;Vendor ID:</translation>
    97079021    </message>
    97089022    <message>
    97099023        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    97109024        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9711         <translation type="unfinished"></translation>
     9025        <translation>定义 vendor ID 筛选器。其中&lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串的格式为 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 为十六进制字符, 空字符串会匹配所有值.</translation>
    97129026    </message>
    97139027    <message>
    97149028        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    97159029        <source>&amp;Product ID:</source>
    9716         <translation type="unfinished"></translation>
     9030        <translation>&amp;Product ID:</translation>
    97179031    </message>
    97189032    <message>
    97199033        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    97209034        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9721         <translation type="unfinished"></translation>
     9035        <translation>定义 produce ID 筛选器。其中&lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串的格式为 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 为十六进制字符.,空字符串会匹配所有值.</translation>
    97229036    </message>
    97239037    <message>
    97249038        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    97259039        <source>&amp;Revision:</source>
    9726         <translation type="unfinished"></translation>
     9040        <translation>&amp;Revision:</translation>
    97279041    </message>
    97289042    <message>
    97299043        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    97309044        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    9731         <translation type="unfinished"></translation>
     9045        <translation>定义 revision number 筛选器。其中&lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串的格式为  &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; 其中&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 为整数部分的十进制字符,而 &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;为小数部分的十进制字符.,空字符串会匹配所有值.</translation>
    97329046    </message>
    97339047    <message>
    97349048        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    97359049        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    9736         <translation type="unfinished"></translation>
     9050        <translation>&amp;Manufacturer:</translation>
    97379051    </message>
    97389052    <message>
    97399053        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    97409054        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9741         <translation type="unfinished"></translation>
     9055        <translation>定义 manufacturer 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串,空字符串会匹配所有值.</translation>
    97429056    </message>
    97439057    <message>
    97449058        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    97459059        <source>Pro&amp;duct:</source>
    9746         <translation type="unfinished"></translation>
     9060        <translation>Pro&amp;duct:</translation>
    97479061    </message>
    97489062    <message>
    97499063        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    97509064        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9751         <translation type="unfinished"></translation>
     9065        <translation>定义 product 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串,空字符串会匹配所有值.</translation>
    97529066    </message>
    97539067    <message>
    97549068        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    97559069        <source>&amp;Serial No.:</source>
    9756         <translation type="unfinished"></translation>
     9070        <translation>&amp;Serial No.:</translation>
    97579071    </message>
    97589072    <message>
    97599073        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    97609074        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9761         <translation type="unfinished"></translation>
     9075        <translation>定义 serial number 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串,空字符串会匹配所有值.</translation>
    97629076    </message>
    97639077    <message>
    97649078        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    97659079        <source>Por&amp;t:</source>
    9766         <translation type="unfinished"></translation>
     9080        <translation>Por&amp;t:</translation>
    97679081    </message>
    97689082    <message>
    97699083        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    97709084        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9771         <translation type="unfinished"></translation>
     9085        <translation>定义 host USB port 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串,空字符串会匹配所有值.</translation>
    97729086    </message>
    97739087    <message>
    97749088        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    97759089        <source>R&amp;emote:</source>
    9776         <translation type="unfinished"></translation>
     9090        <translation>R&amp;emote:</translation>
    97779091    </message>
    97789092    <message>
    97799093        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    97809094        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    9781         <translation type="unfinished"></translation>
     9095        <translation>指定是否将该筛选器应用到连接在本地电脑的USB设备 (&lt;i&gt;否&lt;/i&gt;),连接在VRDP客户端的USB设备 (&lt;i&gt;是&lt;/i&gt;),或两者的任何一个 (&lt;i&gt;任何&lt;/i&gt;).</translation>
    97829096    </message>
    97839097    <message>
    97849098        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    97859099        <source>&amp;Action:</source>
    9786         <translation type="unfinished"></translation>
     9100        <translation>动作(&amp;A):</translation>
    97879101    </message>
    97889102    <message>
    97899103        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    97909104        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    9791         <translation type="unfinished"></translation>
     9105        <translation>定义当一个匹配的设备连接到电脑时: 是将它分配给主控系统(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) 还是直接分配给该虚拟电脑(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</translation>
    97929106    </message>
    97939107    <message>
    97949108        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    97959109        <source>USB Filter Details</source>
    9796         <translation type="unfinished"></translation>
     9110        <translation>USB 筛选器明细</translation>
    97979111    </message>
    97989112</context>
     
    98029116        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    98039117        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    9804         <translation type="unfinished">选中,该虚拟电脑将被作为一个 RDP 服务器,允许远程客户在它运行时通过标准 RDP 客户端登录到它上面来操作.</translation>
     9118        <translation>选中,该虚拟电脑将被作为一个远程桌面协议 (RDP) 服务器,允许远程客户在它运行时通过标准 RDP 客户端登录到它上面来操作.</translation>
    98059119    </message>
    98069120    <message>
    98079121        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    98089122        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    9809         <translation type="unfinished">启用 VRDP 服务器(&amp;E)</translation>
     9123        <translation>启用 VRDP 服务器(&amp;E)</translation>
    98109124    </message>
    98119125    <message>
    98129126        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    98139127        <source>Server &amp;Port:</source>
    9814         <translation type="unfinished"></translation>
     9128        <translation>服务器端口号(&amp;P):</translation>
    98159129    </message>
    98169130    <message>
    98179131        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    98189132        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    9819         <translation type="unfinished"></translation>
     9133        <translation>显示 VRDP 服务器端口号. 可以指定 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (零) 来将端口号重设为默认值.</translation>
    98209134    </message>
    98219135    <message>
    98229136        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    98239137        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    9824         <translation type="unfinished"></translation>
     9138        <translation>服务认证方式(&amp;M):</translation>
    98259139    </message>
    98269140    <message>
    98279141        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    98289142        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    9829         <translation type="unfinished">定义 VRDP 认证方式.</translation>
     9143        <translation>定义 VRDP 认证方式.</translation>
    98309144    </message>
    98319145    <message>
    98329146        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    98339147        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    9834         <translation type="unfinished"></translation>
     9148        <translation>认证超时时间(&amp;T):</translation>
    98359149    </message>
    98369150    <message>
    98379151        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    98389152        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    9839         <translation type="unfinished">指定客户认证超时时间,以毫秒为单位.</translation>
     9153        <translation>指定客户认证超时时间,以毫秒为单位.</translation>
    98409154    </message>
    98419155</context>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_ca.ts

    r11715 r13978  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>PPDOptionsModel</name>
     
    67        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
    78        <source>Name</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     9        <translation>Nom</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    1112        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
    1213        <source>Value</source>
    13         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>Valor</translation>
    1415    </message>
    1516</context>
     
    1920        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
    2021        <source>%1, %2 not defined</source>
    21         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>%1, %2 no definit</translation>
    2223    </message>
    2324    <message>
    2425        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    2526        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>%1 ambigu no gestionat</translation>
    2728    </message>
    2829</context>
     
    3233        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
    3334        <source>True</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Vertader</translation>
    3536    </message>
    3637    <message>
    3738        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
    3839        <source>False</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     40        <translation>Fals</translation>
    4041    </message>
    4142    <message>
    4243        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
    4344        <source>Insert</source>
    44         <translation type="unfinished"></translation>
     45        <translation>Insereix</translation>
    4546    </message>
    4647    <message>
    4748        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
    4849        <source>Update</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>Actualitza</translation>
    5051    </message>
    5152    <message>
    5253        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
    5354        <source>Delete</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     55        <translation>Suprimeix</translation>
    5556    </message>
    5657</context>
     
    6061        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
    6162        <source>Copy or Move a File</source>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
     63        <translation>Copia o mou un fitxer</translation>
    6364    </message>
    6465    <message>
    6566        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
    6667        <source>Read: %1</source>
    67         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Llegeix: %1</translation>
    6869    </message>
    6970    <message>
    7071        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
    7172        <source>Write: %1</source>
    72         <translation type="unfinished"></translation>
     73        <translation>Escriu: %1</translation>
    7374    </message>
    7475    <message>
    7576        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
    7677        <source>Cancel</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     78        <translation>Cancel·la</translation>
    7879    </message>
    7980    <message>
    8081        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
    8182        <source>All Files (*)</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
     83        <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
    8384    </message>
    8485    <message>
    8586        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
    8687        <source>Name</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     88        <translation>Nom</translation>
    8889    </message>
    8990    <message>
    9091        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
    9192        <source>Size</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     93        <translation>Mida</translation>
    9394    </message>
    9495    <message>
    9596        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
    9697        <source>Type</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>Tipus</translation>
    9899    </message>
    99100    <message>
    100101        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
    101102        <source>Date</source>
    102         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Data</translation>
    103104    </message>
    104105    <message>
    105106        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
    106107        <source>Attributes</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     108        <translation>Atributs</translation>
    108109    </message>
    109110    <message>
    110111        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
    111112        <source>&amp;OK</source>
    112         <translation type="unfinished"></translation>
     113        <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
    113114    </message>
    114115    <message>
    115116        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
    116117        <source>Look &amp;in:</source>
    117         <translation type="unfinished"></translation>
     118        <translation>C&amp;erca a:</translation>
    118119    </message>
    119120    <message>
    120121        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
    121122        <source>File &amp;name:</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
    123124    </message>
    124125    <message>
    125126        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
    126127        <source>File &amp;type:</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>&amp;Tipus de fitxer:</translation>
    128129    </message>
    129130    <message>
    130131        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
    131132        <source>Back</source>
    132         <translation type="unfinished"></translation>
     133        <translation>Endarrere</translation>
    133134    </message>
    134135    <message>
    135136        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
    136137        <source>One directory up</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>Directori superior</translation>
    138139    </message>
    139140    <message>
    140141        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
    141142        <source>Create New Folder</source>
    142         <translation type="unfinished"></translation>
     143        <translation>Crea nova carpeta</translation>
    143144    </message>
    144145    <message>
    145146        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
    146147        <source>List View</source>
    147         <translation type="unfinished"></translation>
     148        <translation>Visualitza com a llista</translation>
    148149    </message>
    149150    <message>
    150151        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
    151152        <source>Detail View</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
     153        <translation>Vista detallada</translation>
    153154    </message>
    154155    <message>
    155156        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
    156157        <source>Preview File Info</source>
    157         <translation type="unfinished"></translation>
     158        <translation>Mostra informació del fitxer</translation>
    158159    </message>
    159160    <message>
    160161        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
    161162        <source>Preview File Contents</source>
    162         <translation type="unfinished"></translation>
     163        <translation>Mostra continguts del fitxer</translation>
    163164    </message>
    164165    <message>
    165166        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
    166167        <source>Read-write</source>
    167         <translation type="unfinished"></translation>
     168        <translation>Lectura-escriptura</translation>
    168169    </message>
    169170    <message>
    170171        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
    171172        <source>Read-only</source>
    172         <translation type="unfinished"></translation>
     173        <translation>Només-lectura</translation>
    173174    </message>
    174175    <message>
    175176        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
    176177        <source>Write-only</source>
    177         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>Només-escriptura</translation>
    178179    </message>
    179180    <message>
    180181        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
    181182        <source>Inaccessible</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     183        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
    183184    </message>
    184185    <message>
    185186        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
    186187        <source>Symlink to File</source>
    187         <translation type="unfinished"></translation>
     188        <translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
    188189    </message>
    189190    <message>
    190191        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
    191192        <source>Symlink to Directory</source>
    192         <translation type="unfinished"></translation>
     193        <translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
    193194    </message>
    194195    <message>
    195196        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
    196197        <source>Symlink to Special</source>
    197         <translation type="unfinished"></translation>
     198        <translation>Enllaç simbòlic a Especial</translation>
    198199    </message>
    199200    <message>
    200201        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
    201202        <source>File</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
     203        <translation>Fitxer</translation>
    203204    </message>
    204205    <message>
    205206        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
    206207        <source>Dir</source>
    207         <translation type="unfinished"></translation>
     208        <translation>Dir</translation>
    208209    </message>
    209210    <message>
    210211        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
    211212        <source>Special</source>
    212         <translation type="unfinished"></translation>
     213        <translation>Especial</translation>
    213214    </message>
    214215    <message>
    215216        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
    216217        <source>Open</source>
    217         <translation type="unfinished"></translation>
     218        <translation>Obre</translation>
    218219    </message>
    219220    <message>
    220221        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
    221222        <source>Save As</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
     223        <translation>Desa com</translation>
    223224    </message>
    224225    <message>
    225226        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
    226227        <source>&amp;Open</source>
    227         <translation type="unfinished"></translation>
     228        <translation>&amp;Obre</translation>
    228229    </message>
    229230    <message>
    230231        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
    231232        <source>&amp;Save</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     233        <translation>&amp;Desa</translation>
    233234    </message>
    234235    <message>
    235236        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
    236237        <source>&amp;Rename</source>
    237         <translation type="unfinished"></translation>
     238        <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
    238239    </message>
    239240    <message>
    240241        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
    241242        <source>&amp;Delete</source>
    242         <translation type="unfinished"></translation>
     243        <translation>&amp;Suprimeix</translation>
    243244    </message>
    244245    <message>
    245246        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
    246247        <source>R&amp;eload</source>
    247         <translation type="unfinished"></translation>
     248        <translation>To&amp;rna a carregar</translation>
    248249    </message>
    249250    <message>
    250251        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
    251252        <source>Sort by &amp;Name</source>
    252         <translation type="unfinished"></translation>
     253        <translation>Ordena per &amp;Nom</translation>
    253254    </message>
    254255    <message>
    255256        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
    256257        <source>Sort by &amp;Size</source>
    257         <translation type="unfinished"></translation>
     258        <translation>Ordena per &amp;Mida</translation>
    258259    </message>
    259260    <message>
    260261        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
    261262        <source>Sort by &amp;Date</source>
    262         <translation type="unfinished"></translation>
     263        <translation>Ordena per &amp;Data</translation>
    263264    </message>
    264265    <message>
    265266        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
    266267        <source>&amp;Unsorted</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
     268        <translation>&amp;Sense Ordre</translation>
    268269    </message>
    269270    <message>
    270271        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
    271272        <source>Sort</source>
    272         <translation type="unfinished"></translation>
     273        <translation>Ordena</translation>
    273274    </message>
    274275    <message>
    275276        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
    276277        <source>Show &amp;hidden files</source>
    277         <translation type="unfinished"></translation>
     278        <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
    278279    </message>
    279280    <message>
    280281        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
    281282        <source>the file</source>
    282         <translation type="unfinished"></translation>
     283        <translation>el fitxer</translation>
    283284    </message>
    284285    <message>
    285286        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
    286287        <source>the directory</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
     288        <translation>el directori</translation>
    288289    </message>
    289290    <message>
    290291        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
    291292        <source>the symlink</source>
    292         <translation type="unfinished"></translation>
     293        <translation>l&apos;enllaç simbòlic</translation>
    293294    </message>
    294295    <message>
    295296        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
    296297        <source>Delete %1</source>
    297         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>Suprimeix %1</translation>
    298299    </message>
    299300    <message>
    300301        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
    301302        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    302         <translation type="unfinished"></translation>
     303        <translation>&lt;qt&gt;Esteu segurs que voleu esborrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    303304    </message>
    304305    <message>
    305306        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    306307        <source>&amp;Yes</source>
    307         <translation type="unfinished"></translation>
     308        <translation>&amp;Sí</translation>
    308309    </message>
    309310    <message>
    310311        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    311312        <source>&amp;No</source>
    312         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>&amp;No</translation>
    313314    </message>
    314315    <message>
    315316        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
    316317        <source>New Folder 1</source>
    317         <translation type="unfinished"></translation>
     318        <translation>Nova carpeta 1</translation>
    318319    </message>
    319320    <message>
    320321        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
    321322        <source>New Folder</source>
    322         <translation type="unfinished"></translation>
     323        <translation>Nova carpeta</translation>
    323324    </message>
    324325    <message>
    325326        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
    326327        <source>New Folder %1</source>
    327         <translation type="unfinished"></translation>
     328        <translation>Nova carpeta %1</translation>
    328329    </message>
    329330    <message>
    330331        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
    331332        <source>Find Directory</source>
    332         <translation type="unfinished"></translation>
     333        <translation>Cerca directori</translation>
    333334    </message>
    334335    <message>
    335336        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
    336337        <source>Directories</source>
    337         <translation type="unfinished"></translation>
     338        <translation>Directoris</translation>
    338339    </message>
    339340    <message>
    340341        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
    341342        <source>Directory:</source>
    342         <translation type="unfinished"></translation>
     343        <translation>Directori:</translation>
    343344    </message>
    344345    <message>
    345346        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
    346347        <source>Error</source>
    347         <translation type="unfinished"></translation>
     348        <translation>Error</translation>
    348349    </message>
    349350    <message>
     
    352353File not found.
    353354Check path and filename.</source>
    354         <translation type="unfinished"></translation>
     355        <translation>%1
     356No s&apos;ha trobat el fitxer.
     357Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
    355358    </message>
    356359    <message>
    357360        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
    358361        <source>All Files (*.*)</source>
    359         <translation type="unfinished"></translation>
     362        <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
    360363    </message>
    361364    <message>
    362365        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
    363366        <source>Open </source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     367        <translation>Obre </translation>
    365368    </message>
    366369    <message>
    367370        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
    368371        <source>Select a Directory</source>
    369         <translation type="unfinished"></translation>
     372        <translation>Seleccioneu un directori</translation>
    370373    </message>
    371374</context>
     
    376379        <source>Could not read directory
    377380%1</source>
    378         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>No es pot llegir el directori
     382%1</translation>
    379383    </message>
    380384    <message>
     
    382386        <source>Could not create directory
    383387%1</source>
    384         <translation type="unfinished"></translation>
     388        <translation>No es pot crear el directori
     389%1</translation>
    385390    </message>
    386391    <message>
     
    388393        <source>Could not remove file or directory
    389394%1</source>
    390         <translation type="unfinished"></translation>
     395        <translation>No es pot eliminar el fitxer o el directori
     396%1</translation>
    391397    </message>
    392398    <message>
     
    396402to
    397403%2</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     404        <translation>No s&apos;ha pogut canviar el nom
     405%1
     406a
     407%2</translation>
    399408    </message>
    400409    <message>
     
    402411        <source>Could not open
    403412%1</source>
    404         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>No es pot obrir
     414%1</translation>
    405415    </message>
    406416    <message>
     
    408418        <source>Could not write
    409419%1</source>
    410         <translation type="unfinished"></translation>
     420        <translation>No s&apos;hi pot escriure
     421%1</translation>
    411422    </message>
    412423</context>
     
    416427        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
    417428        <source>Line up</source>
    418         <translation type="unfinished"></translation>
     429        <translation>Alinea</translation>
    419430    </message>
    420431    <message>
    421432        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
    422433        <source>Customize...</source>
    423         <translation type="unfinished"></translation>
     434        <translation>Personalitza...</translation>
    424435    </message>
    425436</context>
     
    429440        <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
    430441        <source>Operation stopped by the user</source>
    431         <translation type="unfinished"></translation>
     442        <translation>Operació aturada per l&apos;usuari</translation>
    432443    </message>
    433444</context>
     
    437448        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
    438449        <source>Cancel</source>
    439         <translation type="unfinished"></translation>
     450        <translation>Cancel·la</translation>
    440451    </message>
    441452</context>
     
    445456        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
    446457        <source>OK</source>
    447         <translation type="unfinished"></translation>
     458        <translation>D&apos;acord</translation>
    448459    </message>
    449460    <message>
    450461        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
    451462        <source>Apply</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     463        <translation>Aplica</translation>
    453464    </message>
    454465    <message>
    455466        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
    456467        <source>Help</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>Ajuda</translation>
    458469    </message>
    459470    <message>
    460471        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
    461472        <source>Defaults</source>
    462         <translation type="unfinished"></translation>
     473        <translation>Per defecte</translation>
    463474    </message>
    464475    <message>
    465476        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
    466477        <source>Cancel</source>
    467         <translation type="unfinished"></translation>
     478        <translation>Cancel·la</translation>
    468479    </message>
    469480</context>
     
    473484        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
    474485        <source>&amp;Undo</source>
    475         <translation type="unfinished"></translation>
     486        <translation>&amp;Desfés</translation>
    476487    </message>
    477488    <message>
    478489        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
    479490        <source>&amp;Redo</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     491        <translation>&amp;Refés</translation>
    481492    </message>
    482493    <message>
    483494        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
    484495        <source>Cu&amp;t</source>
    485         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>Re&amp;talla</translation>
    486497    </message>
    487498    <message>
    488499        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
    489500        <source>&amp;Copy</source>
    490         <translation type="unfinished"></translation>
     501        <translation>&amp;Copia</translation>
    491502    </message>
    492503    <message>
    493504        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
    494505        <source>&amp;Paste</source>
    495         <translation type="unfinished"></translation>
     506        <translation>Engan&amp;xa</translation>
    496507    </message>
    497508    <message>
    498509        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
    499510        <source>Clear</source>
    500         <translation type="unfinished"></translation>
     511        <translation>Neteja</translation>
    501512    </message>
    502513    <message>
    503514        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
    504515        <source>Select All</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>Selecciona-ho tot</translation>
    506517    </message>
    507518</context>
     
    511522        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
    512523        <source>System</source>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Sistema</translation>
    514525    </message>
    515526    <message>
    516527        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
    517528        <source>Restore up</source>
    518         <translation type="unfinished"></translation>
     529        <translation>Restaura a sobre</translation>
    519530    </message>
    520531    <message>
    521532        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
    522533        <source>Minimize</source>
    523         <translation type="unfinished"></translation>
     534        <translation>Minimitza</translation>
    524535    </message>
    525536    <message>
    526537        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
    527538        <source>Restore down</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     539        <translation>Restaura a sota</translation>
    529540    </message>
    530541    <message>
    531542        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
    532543        <source>Maximize</source>
    533         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>Maximitza</translation>
    534545    </message>
    535546    <message>
    536547        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
    537548        <source>Close</source>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
     549        <translation>Tanca</translation>
    539550    </message>
    540551    <message>
    541552        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
    542553        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    543         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>Conte ordres per a manipular la finestra</translation>
    544555    </message>
    545556    <message>
    546557        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
    547558        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     559        <translation>Restaura una finestra minimitzada a l&apos;estat normal</translation>
    549560    </message>
    550561    <message>
    551562        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
    552563        <source>Moves the window out of the way</source>
    553         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>Mou la finestra fora de l&apos;espai visible</translation>
    554565    </message>
    555566    <message>
    556567        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
    557568        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     569        <translation>Restaura una finestra maximitzada a l&apos;estat normal</translation>
    559570    </message>
    560571    <message>
    561572        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
    562573        <source>Makes the window full screen</source>
    563         <translation type="unfinished"></translation>
     574        <translation>Fa que la finestra ocupe tota la pantalla</translation>
    564575    </message>
    565576    <message>
    566577        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
    567578        <source>Closes the window</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     579        <translation>Tanca la finestra</translation>
    569580    </message>
    570581    <message>
    571582        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
    572583        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    573         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la</translation>
    574585    </message>
    575586</context>
     
    579590        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
    580591        <source>More...</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>Més...</translation>
    582593    </message>
    583594</context>
     
    587598        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
    588599        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>El protocol `%1&apos; no està suportat</translation>
    590601    </message>
    591602    <message>
    592603        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
    593604        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    594         <translation type="unfinished"></translation>
     605        <translation>El protocol `%1&apos; no admet llistat de directoris</translation>
    595606    </message>
    596607    <message>
    597608        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
    598609        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    599         <translation type="unfinished"></translation>
     610        <translation>El protocol `%1&apos; no admet la creació de nous directoris</translation>
    600611    </message>
    601612    <message>
    602613        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
    603614        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;eliminació de fitxers o directoris</translation>
    605616    </message>
    606617    <message>
    607618        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
    608619        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    609         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>El protocol `%1&apos; no admet el canvi de nom de fitxers o directoris</translation>
    610621    </message>
    611622    <message>
    612623        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
    613624        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;obtenció de fitxers</translation>
    615626    </message>
    616627    <message>
    617628        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
    618629        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>El protocol `%1&apos; no admet afegir-hi fitxers</translation>
    620631    </message>
    621632    <message>
    622633        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
    623634        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     635        <translation>El protocol `%1&apos; no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris</translation>
    625636    </message>
    626637    <message>
    627638        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
    628639        <source>(unknown)</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>(desconegut)</translation>
    630641    </message>
    631642</context>
     
    635646        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
    636647        <source>&amp;Cancel</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>&amp;Cancel·la</translation>
    638649    </message>
    639650    <message>
    640651        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
    641652        <source>&lt; &amp;Back</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     653        <translation>&lt; &amp;Endarrere</translation>
    643654    </message>
    644655    <message>
    645656        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
    646657        <source>&amp;Next &gt;</source>
    647         <translation type="unfinished"></translation>
     658        <translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
    648659    </message>
    649660    <message>
    650661        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
    651662        <source>&amp;Finish</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     663        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    653664    </message>
    654665    <message>
    655666        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
    656667        <source>&amp;Help</source>
    657         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>A&amp;juda</translation>
    658669    </message>
    659670</context>
     
    663674        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
    664675        <source>Host not found</source>
    665         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
    666677    </message>
    667678    <message>
    668679        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
    669680        <source>Connection refused</source>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     681        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
    671682    </message>
    672683    <message>
    673684        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
    674685        <source>Socket operation timed out</source>
    675         <translation type="unfinished"></translation>
     686        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera en l&apos;operació del sòcol</translation>
    676687    </message>
    677688    <message>
    678689        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
    679690        <source>Socket is not connected</source>
    680         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>No s&apos;ha connectat el sòcol</translation>
    681692    </message>
    682693</context>
     
    686697        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
    687698        <source>&amp;Step up</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>Pa&amp;s amunt</translation>
    689700    </message>
    690701    <message>
    691702        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
    692703        <source>Step &amp;down</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     704        <translation>Pas a&amp;vall</translation>
    694705    </message>
    695706    <message>
    696707        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
    697708        <source>&amp;Select All</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     709        <translation>&amp;Selecciona-ho tot</translation>
    699710    </message>
    700711</context>
     
    704715        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
    705716        <source>Activate</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     717        <translation>Activa</translation>
    707718    </message>
    708719    <message>
    709720        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
    710721        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    711         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>L&apos;executable &apos;%1&apos; requereix Qt %2, però s&apos;ha trobat Qt %3.</translation>
    712723    </message>
    713724    <message>
    714725        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
    715726        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    716         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
    717728    </message>
    718729    <message>
     
    720731        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    721732        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     733        <translation>LTR</translation>
    723734    </message>
    724735    <message>
    725736        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
    726737        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     738        <translation>Activa la finestra principal del programa</translation>
    728739    </message>
    729740</context>
     
    733744        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
    734745        <source>Select ActiveX Control</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>Selecciona el control d&apos;ActiveX</translation>
    736747    </message>
    737748    <message>
    738749        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
    739750        <source>OK</source>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>D&apos;acord</translation>
    741752    </message>
    742753    <message>
    743754        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
    744755        <source>&amp;Cancel</source>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     756        <translation>&amp;Cancel·la</translation>
    746757    </message>
    747758    <message>
    748759        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
    749760        <source>COM &amp;Object:</source>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     761        <translation>&amp;Objecte COM:</translation>
    751762    </message>
    752763</context>
     
    756767        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
    757768        <source>Uncheck</source>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     769        <translation>Desactiva</translation>
    759770    </message>
    760771    <message>
    761772        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
    762773        <source>Check</source>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
     774        <translation>Activa</translation>
    764775    </message>
    765776    <message>
    766777        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
    767778        <source>Toggle</source>
    768         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>Commuta</translation>
    769780    </message>
    770781</context>
     
    774785        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
    775786        <source>Hu&amp;e:</source>
    776         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>&amp;Matís:</translation>
    777788    </message>
    778789    <message>
    779790        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
    780791        <source>&amp;Sat:</source>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     792        <translation>&amp;Sat:</translation>
    782793    </message>
    783794    <message>
    784795        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
    785796        <source>&amp;Val:</source>
    786         <translation type="unfinished"></translation>
     797        <translation>&amp;Val:</translation>
    787798    </message>
    788799    <message>
    789800        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
    790801        <source>&amp;Red:</source>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
     802        <translation>Ve&amp;rmell:</translation>
    792803    </message>
    793804    <message>
    794805        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
    795806        <source>&amp;Green:</source>
    796         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Ver&amp;d:</translation>
    797808    </message>
    798809    <message>
    799810        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
    800811        <source>Bl&amp;ue:</source>
    801         <translation type="unfinished"></translation>
     812        <translation>Bla&amp;u:</translation>
    802813    </message>
    803814    <message>
    804815        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
    805816        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     817        <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
    807818    </message>
    808819    <message>
    809820        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
    810821        <source>&amp;Basic colors</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     822        <translation>Colors &amp;bàsics</translation>
    812823    </message>
    813824    <message>
    814825        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
    815826        <source>&amp;Custom colors</source>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>&amp;Colors personalitzats</translation>
    817828    </message>
    818829    <message>
    819830        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
    820831        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
     832        <translation>&amp;Defineix els colors personalitzats &gt;&gt;</translation>
    822833    </message>
    823834    <message>
    824835        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
    825836        <source>OK</source>
    826         <translation type="unfinished"></translation>
     837        <translation>D&apos;acord</translation>
    827838    </message>
    828839    <message>
    829840        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
    830841        <source>Cancel</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     842        <translation>Cancel·la</translation>
    832843    </message>
    833844    <message>
    834845        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
    835846        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>&amp;Afegeix als colors personalitzats</translation>
    837848    </message>
    838849    <message>
    839850        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
    840851        <source>Select color</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     852        <translation>Selecciona el color</translation>
    842853    </message>
    843854</context>
     
    847858        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    848859        <source>Open</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     860        <translation>Obre</translation>
    850861    </message>
    851862    <message>
    852863        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
    853864        <source>False</source>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     865        <translation>Fals</translation>
    855866    </message>
    856867    <message>
    857868        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
    858869        <source>True</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>Vertader</translation>
    860871    </message>
    861872    <message>
    862873        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    863874        <source>Close</source>
    864         <translation type="unfinished"></translation>
     875        <translation>Tanca</translation>
    865876    </message>
    866877</context>
     
    870881        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
    871882        <source>Unable to connect</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     883        <translation>No es pot connectar</translation>
    873884    </message>
    874885    <message>
    875886        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    876887        <source>Unable to commit transaction</source>
    877         <translation type="unfinished"></translation>
     888        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    878889    </message>
    879890    <message>
    880891        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
    881892        <source>Unable to rollback transaction</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     893        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    883894    </message>
    884895    <message>
    885896        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
    886897        <source>Unable to set autocommit</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>No es pot activar l&apos;autovalidació</translation>
    888899    </message>
    889900</context>
     
    893904        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
    894905        <source>Unable to execute statement</source>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>No es pot executar la declaració</translation>
    896907    </message>
    897908    <message>
    898909        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
    899910        <source>Unable to prepare statement</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     911        <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
    901912    </message>
    902913    <message>
    903914        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
    904915        <source>Unable to bind variable</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
     916        <translation>No es pot vincular la variable</translation>
    906917    </message>
    907918    <message>
    908919        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
    909920        <source>Unable to fetch record %1</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     921        <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
    911922    </message>
    912923    <message>
    913924        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
    914925        <source>Unable to fetch next</source>
    915         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>No es pot recollir el següent</translation>
    916927    </message>
    917928    <message>
    918929        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
    919930        <source>Unable to fetch first</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     931        <translation>No es pot recollir el primer</translation>
    921932    </message>
    922933</context>
     
    926937        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    927938        <source>AM</source>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     939        <translation>AM</translation>
    929940    </message>
    930941    <message>
    931942        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    932943        <source>am</source>
    933         <translation type="unfinished"></translation>
     944        <translation>am</translation>
    934945    </message>
    935946    <message>
    936947        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    937948        <source>PM</source>
    938         <translation type="unfinished"></translation>
     949        <translation>PM</translation>
    939950    </message>
    940951    <message>
    941952        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    942953        <source>pm</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     954        <translation>pm</translation>
    944955    </message>
    945956</context>
     
    949960        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
    950961        <source>QDial</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation>QDial</translation>
    952963    </message>
    953964    <message>
    954965        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
    955966        <source>SpeedoMeter</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Taquímetre</translation>
    957968    </message>
    958969    <message>
    959970        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
    960971        <source>SliderHandle</source>
    961         <translation type="unfinished"></translation>
     972        <translation>Grapat</translation>
    962973    </message>
    963974</context>
     
    967978        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
    968979        <source>What&apos;s This?</source>
    969         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>Què és això?</translation>
    970981    </message>
    971982</context>
     
    975986        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
    976987        <source>OK</source>
    977         <translation type="unfinished"></translation>
     988        <translation>D&apos;acord</translation>
    978989    </message>
    979990    <message>
    980991        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
    981992        <source>Save</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     993        <translation>Desa</translation>
    983994    </message>
    984995    <message>
    985996        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
    986997        <source>Open</source>
    987         <translation type="unfinished"></translation>
     998        <translation>Obre</translation>
    988999    </message>
    9891000    <message>
    9901001        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
    9911002        <source>Cancel</source>
    992         <translation type="unfinished"></translation>
     1003        <translation>Cancel·la</translation>
    9931004    </message>
    9941005    <message>
    9951006        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
    9961007        <source>Close</source>
    997         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>Tanca</translation>
    9981009    </message>
    9991010    <message>
    10001011        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
    10011012        <source>Apply</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>Aplica</translation>
    10031014    </message>
    10041015    <message>
    10051016        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
    10061017        <source>Reset</source>
    1007         <translation type="unfinished"></translation>
     1018        <translation>Reinicia</translation>
    10081019    </message>
    10091020    <message>
    10101021        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
    10111022        <source>Help</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translation>Ajuda</translation>
    10131024    </message>
    10141025    <message>
    10151026        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
    10161027        <source>Don&apos;t Save</source>
    1017         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>No ho deses</translation>
    10181029    </message>
    10191030    <message>
    10201031        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
    10211032        <source>Discard</source>
    1022         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>Descarta</translation>
    10231034    </message>
    10241035    <message>
    10251036        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
    10261037        <source>&amp;Yes</source>
    1027         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>&amp;Sí</translation>
    10281039    </message>
    10291040    <message>
    10301041        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
    10311042        <source>Yes to &amp;All</source>
    1032         <translation type="unfinished"></translation>
     1043        <translation>Si a &amp;tot</translation>
    10331044    </message>
    10341045    <message>
    10351046        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
    10361047        <source>&amp;No</source>
    1037         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>&amp;No</translation>
    10381049    </message>
    10391050    <message>
    10401051        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
    10411052        <source>N&amp;o to All</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>N&amp;o a tot</translation>
    10431054    </message>
    10441055    <message>
    10451056        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
    10461057        <source>Save All</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1058        <translation>Desa-ho tot</translation>
    10481059    </message>
    10491060    <message>
    10501061        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
    10511062        <source>Abort</source>
    1052         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation>Interromp</translation>
    10531064    </message>
    10541065    <message>
    10551066        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
    10561067        <source>Retry</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>Torna a provar</translation>
    10581069    </message>
    10591070    <message>
    10601071        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
    10611072        <source>Ignore</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>Ignora</translation>
    10631074    </message>
    10641075    <message>
    10651076        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
    10661077        <source>Restore Defaults</source>
    1067         <translation type="unfinished"></translation>
     1078        <translation>Restaura els valors predeterminats</translation>
    10681079    </message>
    10691080    <message>
    10701081        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
    10711082        <source>Close without Saving</source>
    1072         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>Tanca sense desar</translation>
    10731084    </message>
    10741085</context>
     
    10781089        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
    10791090        <source>Name</source>
    1080         <translation type="unfinished"></translation>
     1091        <translation>Nom</translation>
    10811092    </message>
    10821093    <message>
    10831094        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
    10841095        <source>Size</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>Mida</translation>
    10861097    </message>
    10871098    <message>
     
    10891100        <source>Kind</source>
    10901101        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
     1102        <translation>Tipus</translation>
    10921103    </message>
    10931104    <message>
     
    10951106        <source>Type</source>
    10961107        <comment>All other platforms</comment>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>Tipus</translation>
    10981109    </message>
    10991110    <message>
    11001111        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
    11011112        <source>Date Modified</source>
    1102         <translation type="unfinished"></translation>
     1113        <translation>Data modificada</translation>
    11031114    </message>
    11041115</context>
     
    11081119        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
    11091120        <source>Close</source>
    1110         <translation type="unfinished"></translation>
     1121        <translation>Tanca</translation>
    11111122    </message>
    11121123    <message>
    11131124        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11141125        <source>Dock</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>Acoblador</translation>
    11161127    </message>
    11171128    <message>
    11181129        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11191130        <source>Float</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>Float</translation>
    11211132    </message>
    11221133</context>
     
    11261137        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
    11271138        <source>More</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Més</translation>
    11291140    </message>
    11301141    <message>
    11311142        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
    11321143        <source>Less</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Menys</translation>
    11341145    </message>
    11351146</context>
     
    11391150        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
    11401151        <source>Debug Message:</source>
    1141         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>Missatge de depuració:</translation>
    11421153    </message>
    11431154    <message>
    11441155        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
    11451156        <source>Warning:</source>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
     1157        <translation>Avís:</translation>
    11471158    </message>
    11481159    <message>
    11491160        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
    11501161        <source>Fatal Error:</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation>Error fatal:</translation>
    11521163    </message>
    11531164    <message>
    11541165        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
    11551166        <source>&amp;Show this message again</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1167        <translation>&amp;Mostra aquest missatge novament</translation>
    11571168    </message>
    11581169    <message>
    11591170        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
    11601171        <source>&amp;OK</source>
    1161         <translation type="unfinished"></translation>
     1172        <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
    11621173    </message>
    11631174</context>
     
    11671178        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
    11681179        <source>All Files (*)</source>
    1169         <translation type="unfinished"></translation>
     1180        <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
    11701181    </message>
    11711182    <message>
    11721183        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
    11731184        <source>Directories</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
     1185        <translation>Directoris</translation>
    11751186    </message>
    11761187    <message>
    11771188        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    11781189        <source>&amp;Open</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1190        <translation>&amp;Obre</translation>
    11801191    </message>
    11811192    <message>
    11821193        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    11831194        <source>&amp;Save</source>
    1184         <translation type="unfinished"></translation>
     1195        <translation>&amp;Desa</translation>
    11851196    </message>
    11861197    <message>
    11871198        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
    11881199        <source>Open</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1200        <translation>Obre</translation>
    11901201    </message>
    11911202    <message>
     
    11931204        <source>%1 already exists.
    11941205Do you want to replace it?</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1206        <translation>%1 ja existeix.Voleu reemplaçar-lo?</translation>
    11961207    </message>
    11971208    <message>
     
    12001211File not found.
    12011212Please verify the correct file name was given.</source>
    1202         <translation type="unfinished"></translation>
     1213        <translation>%1
     1214No s&apos;ha trobat el fitxer.
     1215Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
    12031216    </message>
    12041217    <message>
    12051218        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
    12061219        <source>My Computer</source>
    1207         <translation type="unfinished"></translation>
     1220        <translation>El meu ordinador</translation>
    12081221    </message>
    12091222    <message>
    12101223        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
    12111224        <source>&amp;Rename</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
     1225        <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
    12131226    </message>
    12141227    <message>
    12151228        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
    12161229        <source>&amp;Delete</source>
    1217         <translation type="unfinished"></translation>
     1230        <translation>&amp;Suprimeix</translation>
    12181231    </message>
    12191232    <message>
    12201233        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
    12211234        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1222         <translation type="unfinished"></translation>
     1235        <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
    12231236    </message>
    12241237    <message>
    12251238        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
    12261239        <source>Back</source>
    1227         <translation type="unfinished"></translation>
     1240        <translation>Endarrere</translation>
    12281241    </message>
    12291242    <message>
    12301243        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
    12311244        <source>Parent Directory</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1245        <translation>Directori pare</translation>
    12331246    </message>
    12341247    <message>
    12351248        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
    12361249        <source>List View</source>
    1237         <translation type="unfinished"></translation>
     1250        <translation>Visualitza com a llista</translation>
    12381251    </message>
    12391252    <message>
    12401253        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
    12411254        <source>Detail View</source>
    1242         <translation type="unfinished"></translation>
     1255        <translation>Vista detallada</translation>
    12431256    </message>
    12441257    <message>
    12451258        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
    12461259        <source>Files of type:</source>
    1247         <translation type="unfinished"></translation>
     1260        <translation>Fitxers del tipus:</translation>
    12481261    </message>
    12491262    <message>
    12501263        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
    12511264        <source>Directory:</source>
    1252         <translation type="unfinished"></translation>
     1265        <translation>Directori:</translation>
    12531266    </message>
    12541267    <message>
     
    12571270File not found.
    12581271Please verify the correct file name was given</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1272        <translation>
     1273No s&apos;ha trobat el fitxer.
     1274Comproveu que el nom del fitxer es correcte</translation>
    12601275    </message>
    12611276    <message>
     
    12641279Directory not found.
    12651280Please verify the correct directory name was given.</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>%1
     1282No s&apos;ha trobat el directori.
     1283Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
    12671284    </message>
    12681285    <message>
     
    12701287        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    12711288Do you want to delete it anyway?</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>&apos;%1&apos; està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
    12731290    </message>
    12741291    <message>
    12751292        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
    12761293        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1277         <translation type="unfinished"></translation>
     1294        <translation>Esteu segur que voleu suprimir &apos;%1&apos;?</translation>
    12781295    </message>
    12791296    <message>
    12801297        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
    12811298        <source>Could not delete directory.</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1299        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori.</translation>
    12831300    </message>
    12841301    <message>
    12851302        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
    12861303        <source>All Files (*.*)</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1304        <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
    12881305    </message>
    12891306    <message>
    12901307        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
    12911308        <source>Save As</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation>Desa com</translation>
    12931310    </message>
    12941311    <message>
    12951312        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
    12961313        <source>Drive</source>
    1297         <translation type="unfinished"></translation>
     1314        <translation>Unitat</translation>
    12981315    </message>
    12991316    <message>
    13001317        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
    13011318        <source>File</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1319        <translation>Fitxer</translation>
    13031320    </message>
    13041321    <message>
    13051322        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
    13061323        <source>Unknown</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>Desconegut</translation>
    13081325    </message>
    13091326    <message>
    13101327        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
    13111328        <source>Find Directory</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Cerca directori</translation>
    13131330    </message>
    13141331    <message>
    13151332        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
    13161333        <source>Show </source>
    1317         <translation type="unfinished"></translation>
     1334        <translation>Mostra </translation>
    13181335    </message>
    13191336    <message>
    13201337        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
    13211338        <source>Forward</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Endavant</translation>
    13231340    </message>
    13241341    <message>
    13251342        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
    13261343        <source>New Folder</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1344        <translation>Nova carpeta</translation>
    13281345    </message>
    13291346    <message>
    13301347        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
    13311348        <source>&amp;New Folder</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1349        <translation>&amp;Nova carpeta</translation>
    13331350    </message>
    13341351    <message>
    13351352        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
    13361353        <source>&amp;Choose</source>
    1337         <translation type="unfinished"></translation>
     1354        <translation>&amp;Tria</translation>
    13381355    </message>
    13391356    <message>
    13401357        <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
    13411358        <source>Remove</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1359        <translation>Elimina</translation>
    13431360    </message>
    13441361    <message>
    13451362        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
    13461363        <source>File &amp;name:</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
    13481365    </message>
    13491366    <message>
    13501367        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
    13511368        <source>Look in:</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1369        <translation>Cerca a:</translation>
    13531370    </message>
    13541371    <message>
    13551372        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
    13561373        <source>Create New Folder</source>
    1357         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Crea nova carpeta</translation>
    13581375    </message>
    13591376</context>
     
    13631380        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
    13641381        <source>Invalid filename</source>
    1365         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
    13661383    </message>
    13671384    <message>
    13681385        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
    13691386        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1387        <translation>&lt;b&gt;No es pot usar el nom &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Proveu d&apos;usar un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuacio.</translation>
    13711388    </message>
    13721389    <message>
    13731390        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
    13741391        <source>Name</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Nom</translation>
    13761393    </message>
    13771394    <message>
    13781395        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
    13791396        <source>Size</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation>Mida</translation>
    13811398    </message>
    13821399    <message>
     
    13841401        <source>Kind</source>
    13851402        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1403        <translation>Tipus</translation>
    13871404    </message>
    13881405    <message>
     
    13901407        <source>Type</source>
    13911408        <comment>All other platforms</comment>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Tipus</translation>
    13931410    </message>
    13941411    <message>
    13951412        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
    13961413        <source>Date Modified</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation>Data modificada</translation>
    13981415    </message>
    13991416    <message>
    14001417        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
    14011418        <source>My Computer</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
     1419        <translation>El meu ordinador</translation>
    14031420    </message>
    14041421    <message>
    14051422        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
    14061423        <source>Computer</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
     1424        <translation>Ordinador</translation>
    14081425    </message>
    14091426    <message>
    14101427        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
    14111428        <source>%1 TB</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation>%1 TB</translation>
    14131430    </message>
    14141431    <message>
    14151432        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
    14161433        <source>%1 GB</source>
    1417         <translation type="unfinished"></translation>
     1434        <translation>%1 GB</translation>
    14181435    </message>
    14191436    <message>
    14201437        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
    14211438        <source>%1 MB</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
     1439        <translation>%1 MB</translation>
    14231440    </message>
    14241441    <message>
    14251442        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
    14261443        <source>%1 KB</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
     1444        <translation>%1 KB</translation>
    14281445    </message>
    14291446    <message>
    14301447        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
    14311448        <source>%1 bytes</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>%1 bytes</translation>
    14331450    </message>
    14341451</context>
     
    14381455        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
    14391456        <source>&amp;Font</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>&amp;Tipus de lletra</translation>
    14411458    </message>
    14421459    <message>
    14431460        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
    14441461        <source>Font st&amp;yle</source>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1462        <translation>&amp;Estil de lletra</translation>
    14461463    </message>
    14471464    <message>
    14481465        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
    14491466        <source>&amp;Size</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1467        <translation>&amp;Mida</translation>
    14511468    </message>
    14521469    <message>
    14531470        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
    14541471        <source>Effects</source>
    1455         <translation type="unfinished"></translation>
     1472        <translation>Efectes</translation>
    14561473    </message>
    14571474    <message>
    14581475        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
    14591476        <source>Stri&amp;keout</source>
    1460         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>&amp;Ratllat</translation>
    14611478    </message>
    14621479    <message>
    14631480        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
    14641481        <source>&amp;Underline</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1482        <translation>&amp;Subratllat</translation>
    14661483    </message>
    14671484    <message>
    14681485        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
    14691486        <source>Sample</source>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
     1487        <translation>Mostra</translation>
    14711488    </message>
    14721489    <message>
    14731490        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
    14741491        <source>Wr&amp;iting System</source>
    1475         <translation type="unfinished"></translation>
     1492        <translation>S&amp;istema d&apos;escriptura</translation>
    14761493    </message>
    14771494    <message>
    14781495        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
    14791496        <source>Select Font</source>
    1480         <translation type="unfinished"></translation>
     1497        <translation>Seleccioneu tipus de lletra</translation>
    14811498    </message>
    14821499</context>
     
    14861503        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
    14871504        <source>Not connected</source>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation>No està connectat</translation>
    14891506    </message>
    14901507    <message>
    14911508        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
    14921509        <source>Host %1 not found</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1510        <translation>Amfitrió %1 no trobat</translation>
    14941511    </message>
    14951512    <message>
    14961513        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
    14971514        <source>Connection refused to host %1</source>
    1498         <translation type="unfinished"></translation>
     1515        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió a l&apos;amfitrió %1</translation>
    14991516    </message>
    15001517    <message>
    15011518        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
    15021519        <source>Connected to host %1</source>
    1503         <translation type="unfinished"></translation>
     1520        <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
    15041521    </message>
    15051522    <message>
    15061523        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
    15071524        <source>Connection refused for data connection</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1525        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation>
    15091526    </message>
    15101527    <message>
    15111528        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
    15121529        <source>Unknown error</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1530        <translation>Error desconegut</translation>
    15141531    </message>
    15151532    <message>
     
    15171534        <source>Connecting to host failed:
    15181535%1</source>
    1519         <translation type="unfinished"></translation>
     1536        <translation>No s&apos;ha pogut connectar a l&apos;amfitrió:
     1537%1</translation>
    15201538    </message>
    15211539    <message>
     
    15231541        <source>Login failed:
    15241542%1</source>
    1525         <translation type="unfinished"></translation>
     1543        <translation>Identificació fallida:
     1544%1</translation>
    15261545    </message>
    15271546    <message>
     
    15291548        <source>Listing directory failed:
    15301549%1</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>No s&apos;ha pogut llistar el directori:
     1551%1</translation>
    15321552    </message>
    15331553    <message>
     
    15351555        <source>Changing directory failed:
    15361556%1</source>
    1537         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>No s&apos;ha pogut canviar el directori:
     1558%1</translation>
    15381559    </message>
    15391560    <message>
     
    15411562        <source>Downloading file failed:
    15421563%1</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1564        <translation>No s&apos;ha pogut descarregar el fitxer:
     1565%1</translation>
    15441566    </message>
    15451567    <message>
     
    15471569        <source>Uploading file failed:
    15481570%1</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1571        <translation>No s&apos;ha pogut carregar el fitxer:
     1572%1</translation>
    15501573    </message>
    15511574    <message>
     
    15531576        <source>Removing file failed:
    15541577%1</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1578        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el fitxer:
     1579%1</translation>
    15561580    </message>
    15571581    <message>
     
    15591583        <source>Creating directory failed:
    15601584%1</source>
    1561         <translation type="unfinished"></translation>
     1585        <translation>No s&apos;ha pogut crear el fitxer:
     1586%1</translation>
    15621587    </message>
    15631588    <message>
     
    15651590        <source>Removing directory failed:
    15661591%1</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1592        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori:
     1593%1</translation>
    15681594    </message>
    15691595    <message>
    15701596        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
    15711597        <source>Connection closed</source>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
     1598        <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
    15731599    </message>
    15741600    <message>
    15751601        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
    15761602        <source>Host %1 found</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1603        <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
    15781604    </message>
    15791605    <message>
    15801606        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
    15811607        <source>Connection to %1 closed</source>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
     1608        <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
    15831609    </message>
    15841610    <message>
    15851611        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
    15861612        <source>Host found</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>Amfitrió trobat</translation>
    15881614    </message>
    15891615    <message>
    15901616        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
    15911617        <source>Connected to host</source>
    1592         <translation type="unfinished"></translation>
     1618        <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
    15931619    </message>
    15941620</context>
     
    15981624        <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
    15991625        <source>Unknown error</source>
    1600         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation>Error desconegut</translation>
    16011627    </message>
    16021628</context>
     
    16061632        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
    16071633        <source>Host not found</source>
    1608         <translation type="unfinished"></translation>
     1634        <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
    16091635    </message>
    16101636    <message>
    16111637        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
    16121638        <source>Unknown address type</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>Tipus d&apos;adreça desconegut</translation>
    16141640    </message>
    16151641    <message>
    16161642        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
    16171643        <source>Unknown error</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>Error desconegut</translation>
    16191645    </message>
    16201646</context>
     
    16241650        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
    16251651        <source>Unknown error</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
     1652        <translation>Error desconegut</translation>
    16271653    </message>
    16281654    <message>
    16291655        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
    16301656        <source>Request aborted</source>
    1631         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>S&apos;ha avortat la sol·licitud</translation>
    16321658    </message>
    16331659    <message>
    16341660        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
    16351661        <source>No server set to connect to</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1662        <translation>No s&apos;ha especificat servidor</translation>
    16371663    </message>
    16381664    <message>
    16391665        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
    16401666        <source>Wrong content length</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Longitud  del contingut errònia</translation>
    16421668    </message>
    16431669    <message>
    16441670        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
    16451671        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
     1672        <translation>El servidor s&apos;ha tancat inesperadament</translation>
    16471673    </message>
    16481674    <message>
    16491675        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
    16501676        <source>Connection refused</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
    16521678    </message>
    16531679    <message>
    16541680        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
    16551681        <source>Host %1 not found</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1682        <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
    16571683    </message>
    16581684    <message>
    16591685        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
    16601686        <source>HTTP request failed</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>Ha fallta la sol·licitud HTTP</translation>
    16621688    </message>
    16631689    <message>
    16641690        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
    16651691        <source>Invalid HTTP response header</source>
    1666         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
    16671693    </message>
    16681694    <message>
    16691695        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
    16701696        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     1697        <translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
    16721698    </message>
    16731699    <message>
    16741700        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
    16751701        <source>Host %1 found</source>
    1676         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
    16771703    </message>
    16781704    <message>
    16791705        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
    16801706        <source>Connected to host %1</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
    16821708    </message>
    16831709    <message>
    16841710        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
    16851711        <source>Connection to %1 closed</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
    16871713    </message>
    16881714    <message>
    16891715        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
    16901716        <source>Host found</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Amfitrió trobat</translation>
    16921718    </message>
    16931719    <message>
    16941720        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
    16951721        <source>Connected to host</source>
    1696         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
    16971723    </message>
    16981724    <message>
    16991725        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
    17001726        <source>Connection closed</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
    17021728    </message>
    17031729    <message>
    17041730        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
    17051731        <source>Proxy authentication required</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1732        <translation>Autenticació del servidor intermediari requerida</translation>
    17071733    </message>
    17081734    <message>
    17091735        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
    17101736        <source>Authentication required</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Autenticació requerida</translation>
    17121738    </message>
    17131739</context>
     
    17171743        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
    17181744        <source>Authentication required</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1745        <translation>Autenticació requerida</translation>
    17201746    </message>
    17211747</context>
     
    17251751        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
    17261752        <source>Error opening database</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
    17281754    </message>
    17291755    <message>
    17301756        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
    17311757        <source>Could not start transaction</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
    17331759    </message>
    17341760    <message>
    17351761        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
    17361762        <source>Unable to commit transaction</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    17381764    </message>
    17391765    <message>
    17401766        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
    17411767        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1768        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    17431769    </message>
    17441770</context>
     
    17481774        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
    17491775        <source>Unable to create BLOB</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1776        <translation>No es pot crear BLOB</translation>
    17511777    </message>
    17521778    <message>
    17531779        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
    17541780        <source>Unable to write BLOB</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>No es pot escriure BLOB</translation>
    17561782    </message>
    17571783    <message>
    17581784        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
    17591785        <source>Unable to open BLOB</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
     1786        <translation>No es pot obrir BLOB</translation>
    17611787    </message>
    17621788    <message>
    17631789        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
    17641790        <source>Unable to read BLOB</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation>No es pot llegir BLOB</translation>
    17661792    </message>
    17671793    <message>
    17681794        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
    17691795        <source>Could not find array</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>No s&apos;ha pogut trobar el vector</translation>
    17711797    </message>
    17721798    <message>
    17731799        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
    17741800        <source>Could not get array data</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>No s&apos;han pogut obtenir les dades del vector</translation>
    17761802    </message>
    17771803    <message>
    17781804        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
    17791805        <source>Could not get query info</source>
    1780         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la consulta</translation>
    17811807    </message>
    17821808    <message>
    17831809        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
    17841810        <source>Could not start transaction</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
    17861812    </message>
    17871813    <message>
    17881814        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
    17891815        <source>Unable to commit transaction</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    17911817    </message>
    17921818    <message>
    17931819        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
    17941820        <source>Could not allocate statement</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>No s&apos;ha pogut assignar la declaració</translation>
    17961822    </message>
    17971823    <message>
    17981824        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
    17991825        <source>Could not prepare statement</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>No s&apos;ha pogut preparar la declaració</translation>
    18011827    </message>
    18021828    <message>
    18031829        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
    18041830        <source>Could not describe input statement</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració d&apos;entrada</translation>
    18061832    </message>
    18071833    <message>
    18081834        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
    18091835        <source>Could not describe statement</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració</translation>
    18111837    </message>
    18121838    <message>
    18131839        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
    18141840        <source>Unable to close statement</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1841        <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
    18161842    </message>
    18171843    <message>
    18181844        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
    18191845        <source>Unable to execute query</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1846        <translation>No es pot executar la consulta</translation>
    18211847    </message>
    18221848    <message>
    18231849        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
    18241850        <source>Could not fetch next item</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1851        <translation>No s&apos;ha pogut recollir l&apos;element següent</translation>
    18261852    </message>
    18271853    <message>
    18281854        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
    18291855        <source>Could not get statement info</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1856        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la declaració</translation>
    18311857    </message>
    18321858</context>
     
    18361862        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
    18371863        <source>Permission denied</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1864        <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
    18391865    </message>
    18401866    <message>
    18411867        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
    18421868        <source>Too many open files</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1869        <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
    18441870    </message>
    18451871    <message>
    18461872        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
    18471873        <source>No such file or directory</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
     1874        <translation>No s&apos;ha trobat el fitxer o directori</translation>
    18491875    </message>
    18501876    <message>
    18511877        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
    18521878        <source>No space left on device</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
     1879        <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
    18541880    </message>
    18551881    <message>
    18561882        <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
    18571883        <source>Unknown error</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
     1884        <translation>Error desconegut</translation>
    18591885    </message>
    18601886</context>
     
    18641890        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
    18651891        <source>XIM</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
     1892        <translation>XIM</translation>
    18671893    </message>
    18681894    <message>
    18691895        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
    18701896        <source>XIM input method</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
     1897        <translation>Mètode d&apos;entrada XIM</translation>
    18721898    </message>
    18731899    <message>
    18741900        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
    18751901        <source>Windows input method</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
     1902        <translation>Mètode d&apos;entrada Windows</translation>
    18771903    </message>
    18781904    <message>
    18791905        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
    18801906        <source>Mac OS X input method</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>Mètode d&apos;entrada Mac OS X</translation>
    18821908    </message>
    18831909</context>
     
    18871913        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
    18881914        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1915        <translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>
    18901916    </message>
    18911917    <message>
    18921918        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
    18931919        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1894         <translation type="unfinished"></translation>
     1920        <translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>
    18951921    </message>
    18961922    <message>
    18971923        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
    18981924        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1925        <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol &quot;%1&quot; indefinit en %2 (%3)</translation>
    19001926    </message>
    19011927    <message>
    19021928        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
    19031929        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1930        <translation>No s&apos;ha pogut mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    19051931    </message>
    19061932    <message>
    19071933        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
    19081934        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>Les dades de verificació del connector són diferents en &apos;%1&apos;</translation>
    19101936    </message>
    19111937    <message>
    19121938        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
    19131939        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1914         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>No s&apos;ha pogut unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    19151941    </message>
    19161942    <message>
    19171943        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
    19181944        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>El connector &apos;%1&apos; usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    19201946    </message>
    19211947    <message>
    19221948        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
    19231949        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1950        <translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. S&apos;esperava build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
    19251951    </message>
    19261952    <message>
    19271953        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
    19281954        <source>Unknown error</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>Error desconegut</translation>
    19301956    </message>
    19311957    <message>
    19321958        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
    19331959        <source>The shared library was not found.</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>No s&apos;ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
    19351961    </message>
    19361962    <message>
    19371963        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
    19381964        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1965        <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no es un connector Qt vàlid.</translation>
    19401966    </message>
    19411967    <message>
    19421968        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
    19431969        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuracio i de llançament.)</translation>
    19451971    </message>
    19461972</context>
     
    19501976        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
    19511977        <source>&amp;Undo</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>&amp;Desfés</translation>
    19531979    </message>
    19541980    <message>
    19551981        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
    19561982        <source>&amp;Redo</source>
    1957         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>&amp;Refés</translation>
    19581984    </message>
    19591985    <message>
    19601986        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
    19611987        <source>Cu&amp;t</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
     1988        <translation>Re&amp;talla</translation>
    19631989    </message>
    19641990    <message>
    19651991        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
    19661992        <source>&amp;Copy</source>
    1967         <translation type="unfinished"></translation>
     1993        <translation>&amp;Copia</translation>
    19681994    </message>
    19691995    <message>
    19701996        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
    19711997        <source>&amp;Paste</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1998        <translation>Engan&amp;xa</translation>
    19731999    </message>
    19742000    <message>
    19752001        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
    19762002        <source>Delete</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Suprimeix</translation>
    19782004    </message>
    19792005    <message>
    19802006        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
    19812007        <source>Select All</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
     2008        <translation>Selecciona-ho tot</translation>
    19832009    </message>
    19842010</context>
     
    19882014        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
    19892015        <source>Unable to open database &apos;</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     2016        <translation>No es pot obrir la base de dades &apos;</translation>
    19912017    </message>
    19922018    <message>
    19932019        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
    19942020        <source>Unable to connect</source>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     2021        <translation>No es pot connectar</translation>
    19962022    </message>
    19972023    <message>
    19982024        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
    19992025        <source>Unable to begin transaction</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2026        <translation>No es pot començar la transacció</translation>
    20012027    </message>
    20022028    <message>
    20032029        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
    20042030        <source>Unable to commit transaction</source>
    2005         <translation type="unfinished"></translation>
     2031        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    20062032    </message>
    20072033    <message>
    20082034        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
    20092035        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     2036        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    20112037    </message>
    20122038</context>
     
    20162042        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
    20172043        <source>Unable to fetch data</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2044        <translation>No es poden recollir les dades</translation>
    20192045    </message>
    20202046    <message>
    20212047        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
    20222048        <source>Unable to execute query</source>
    2023         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>No es pot executar la consulta</translation>
    20242050    </message>
    20252051    <message>
    20262052        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
    20272053        <source>Unable to store result</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
    20292055    </message>
    20302056    <message>
    20312057        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
    20322058        <source>Unable to prepare statement</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
    20342060    </message>
    20352061    <message>
    20362062        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
    20372063        <source>Unable to reset statement</source>
    2038         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
    20392065    </message>
    20402066    <message>
    20412067        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
    20422068        <source>Unable to bind value</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2069        <translation>No es pot vincular el valor</translation>
    20442070    </message>
    20452071    <message>
    20462072        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
    20472073        <source>Unable to execute statement</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>No es pot executar la declaració</translation>
    20492075    </message>
    20502076    <message>
    20512077        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
    20522078        <source>Unable to bind outvalues</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
    20542080    </message>
    20552081    <message>
    20562082        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
    20572083        <source>Unable to store statement results</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>
    20592085    </message>
    20602086</context>
     
    20642090        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
    20652091        <source>%1 - [%2]</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2092        <translation>%1 - [%2]</translation>
    20672093    </message>
    20682094    <message>
    20692095        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
    20702096        <source>Close</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>Tanca</translation>
    20722098    </message>
    20732099    <message>
    20742100        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
    20752101        <source>Minimize</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2102        <translation>Minimitza</translation>
    20772103    </message>
    20782104    <message>
    20792105        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
    20802106        <source>Restore Down</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>Restaura a sota</translation>
    20822108    </message>
    20832109    <message>
    20842110        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
    20852111        <source>&amp;Restore</source>
    2086         <translation type="unfinished"></translation>
     2112        <translation>&amp;Restaura</translation>
    20872113    </message>
    20882114    <message>
    20892115        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
    20902116        <source>&amp;Move</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>&amp;Mou</translation>
    20922118    </message>
    20932119    <message>
    20942120        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
    20952121        <source>&amp;Size</source>
    2096         <translation type="unfinished"></translation>
     2122        <translation>Mi&amp;da</translation>
    20972123    </message>
    20982124    <message>
    20992125        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
    21002126        <source>Mi&amp;nimize</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
    21022128    </message>
    21032129    <message>
    21042130        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
    21052131        <source>Ma&amp;ximize</source>
    2106         <translation type="unfinished"></translation>
     2132        <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
    21072133    </message>
    21082134    <message>
    21092135        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
    21102136        <source>Stay on &amp;Top</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Sempre per damun&amp;t</translation>
    21122138    </message>
    21132139    <message>
    21142140        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
    21152141        <source>&amp;Close</source>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2142        <translation>&amp;Tanca</translation>
    21172143    </message>
    21182144</context>
     
    21222148        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
    21232149        <source>Close</source>
    2124         <translation type="unfinished"></translation>
     2150        <translation>Tanca</translation>
    21252151    </message>
    21262152    <message>
    21272153        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
    21282154        <source>Open</source>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
     2155        <translation>Obre</translation>
    21302156    </message>
    21312157    <message>
    21322158        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
    21332159        <source>Execute</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2160        <translation>Executa</translation>
    21352161    </message>
    21362162</context>
     
    21402166        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
    21412167        <source>About</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2168        <translation>Quant a</translation>
    21432169    </message>
    21442170    <message>
    21452171        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
    21462172        <source>Config</source>
    2147         <translation type="unfinished"></translation>
     2173        <translation>Configuració</translation>
    21482174    </message>
    21492175    <message>
    21502176        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
    21512177        <source>Preference</source>
    2152         <translation type="unfinished"></translation>
     2178        <translation>Preferència</translation>
    21532179    </message>
    21542180    <message>
    21552181        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
    21562182        <source>Options</source>
    2157         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>Opcions</translation>
    21582184    </message>
    21592185    <message>
    21602186        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
    21612187        <source>Setting</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2188        <translation>Paràmetre</translation>
    21632189    </message>
    21642190    <message>
    21652191        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
    21662192        <source>Setup</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
     2193        <translation>Configuració</translation>
    21682194    </message>
    21692195    <message>
    21702196        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
    21712197        <source>Quit</source>
    2172         <translation type="unfinished"></translation>
     2198        <translation>Ix</translation>
    21732199    </message>
    21742200    <message>
    21752201        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
    21762202        <source>Exit</source>
    2177         <translation type="unfinished"></translation>
     2203        <translation>Ix</translation>
    21782204    </message>
    21792205    <message>
    21802206        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
    21812207        <source>About %1</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2208        <translation>Quant a %1</translation>
    21832209    </message>
    21842210    <message>
    21852211        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
    21862212        <source>About Qt</source>
    2187         <translation type="unfinished"></translation>
     2213        <translation>Quant a Qt</translation>
    21882214    </message>
    21892215    <message>
    21902216        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
    21912217        <source>Preferences</source>
    2192         <translation type="unfinished"></translation>
     2218        <translation>Preferències</translation>
    21932219    </message>
    21942220    <message>
    21952221        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
    21962222        <source>Quit %1</source>
    2197         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>Ix %1</translation>
    21982224    </message>
    21992225</context>
     
    22032229        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
    22042230        <source>Help</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>Ajuda</translation>
    22062232    </message>
    22072233    <message>
    22082234        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
    22092235        <source>OK</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2236        <translation>D&apos;acord</translation>
    22112237    </message>
    22122238    <message>
    22132239        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
    22142240        <source>About Qt</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2241        <translation>Quant a Qt</translation>
    22162242    </message>
    22172243    <message>
    22182244        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
    22192245        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2220         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt versió %1.&lt;/p&gt;</translation>
    22212247    </message>
    22222248    <message>
    22232249        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
    22242250        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2251        <translation>&lt;h3&gt;Quant a Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt és un joc d&apos;eines C++ per al desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proporciona portabilitat de codi únic entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, i la major part de les variants Unix comercials. Qt també està disponible per a dispositius incrustats com Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt és un producte Trolltech. Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
    22262252    </message>
    22272253    <message>
    22282254        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    22292255        <source>Show Details...</source>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2256        <translation>Mostra els detalls...</translation>
    22312257    </message>
    22322258    <message>
    22332259        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    22342260        <source>Hide Details...</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2261        <translation>Oculta els detalls...</translation>
    22362262    </message>
    22372263    <message>
    22382264        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
    22392265        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2240         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt Open Source Edition versió %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d&apos;aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d&apos;aplicacions de propietat (codi tancat).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per a més informació sobre les llicències Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    22412267    </message>
    22422268</context>
     
    22462272        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
    22472273        <source>Select IM</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>Selecciona IM</translation>
    22492275    </message>
    22502276</context>
     
    22542280        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
    22552281        <source>Multiple input method switcher</source>
    2256         <translation type="unfinished"></translation>
     2282        <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple</translation>
    22572283    </message>
    22582284    <message>
    22592285        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
    22602286        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2261         <translation type="unfinished"></translation>
     2287        <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>
    22622288    </message>
    22632289</context>
     
    22672293        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
    22682294        <source>The remote host closed the connection</source>
    2269         <translation type="unfinished"></translation>
     2295        <translation>L&apos;amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
    22702296    </message>
    22712297    <message>
    22722298        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
    22732299        <source>Network operation timed out</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2300        <translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
    22752301    </message>
    22762302    <message>
    22772303        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
    22782304        <source>Out of resources</source>
    2279         <translation type="unfinished"></translation>
     2305        <translation>Sense recursos</translation>
    22802306    </message>
    22812307    <message>
    22822308        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
    22832309        <source>Unsupported socket operation</source>
    2284         <translation type="unfinished"></translation>
     2310        <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
    22852311    </message>
    22862312    <message>
    22872313        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
    22882314        <source>Protocol type not supported</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2315        <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
    22902316    </message>
    22912317    <message>
    22922318        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
    22932319        <source>Invalid socket descriptor</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2320        <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
    22952321    </message>
    22962322    <message>
    22972323        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
    22982324        <source>Network unreachable</source>
    2299         <translation type="unfinished"></translation>
     2325        <translation>La xarxa no és accessible</translation>
    23002326    </message>
    23012327    <message>
    23022328        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
    23032329        <source>Permission denied</source>
    2304         <translation type="unfinished"></translation>
     2330        <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
    23052331    </message>
    23062332    <message>
    23072333        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
    23082334        <source>Connection timed out</source>
    2309         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
    23102336    </message>
    23112337    <message>
    23122338        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
    23132339        <source>Connection refused</source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2340        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
    23152341    </message>
    23162342    <message>
    23172343        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
    23182344        <source>The bound address is already in use</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2345        <translation>Ja està usant-se l&apos;adreça limit</translation>
    23202346    </message>
    23212347    <message>
    23222348        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
    23232349        <source>The address is not available</source>
    2324         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>L&apos;adreça no està disponible</translation>
    23252351    </message>
    23262352    <message>
    23272353        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
    23282354        <source>The address is protected</source>
    2329         <translation type="unfinished"></translation>
     2355        <translation>L&apos;adreça està protegida</translation>
    23302356    </message>
    23312357    <message>
    23322358        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
    23332359        <source>Unable to send a message</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2360        <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
    23352361    </message>
    23362362    <message>
    23372363        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
    23382364        <source>Unable to receive a message</source>
    2339         <translation type="unfinished"></translation>
     2365        <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
    23402366    </message>
    23412367    <message>
    23422368        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
    23432369        <source>Unable to write</source>
    2344         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>No es pot escriure</translation>
    23452371    </message>
    23462372    <message>
    23472373        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
    23482374        <source>Network error</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2375        <translation>Error de xarxa</translation>
    23502376    </message>
    23512377    <message>
    23522378        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
    23532379        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2380        <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
    23552381    </message>
    23562382    <message>
    23572383        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
    23582384        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2385        <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
    23602386    </message>
    23612387    <message>
    23622388        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
    23632389        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2364         <translation type="unfinished"></translation>
     2390        <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusio</translation>
    23652391    </message>
    23662392    <message>
    23672393        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
    23682394        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2369         <translation type="unfinished"></translation>
     2395        <translation>S&apos;està intentant usar un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
    23702396    </message>
    23712397    <message>
    23722398        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
    23732399        <source>Host unreachable</source>
    2374         <translation type="unfinished"></translation>
     2400        <translation>L&apos;amfitrió no és accessible</translation>
    23752401    </message>
    23762402    <message>
    23772403        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
    23782404        <source>Datagram was too large to send</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2405        <translation>El datagrama era massa llarg i no s&apos;ha pogut enviar</translation>
    23802406    </message>
    23812407    <message>
    23822408        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
    23832409        <source>Operation on non-socket</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>L&apos;operació no té un sòcol</translation>
    23852411    </message>
    23862412    <message>
    23872413        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
    23882414        <source>Unknown error</source>
    2389         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>Error desconegut</translation>
    23902416    </message>
    23912417</context>
     
    23952421        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
    23962422        <source>Unable to logon</source>
    2397         <translation type="unfinished"></translation>
     2423        <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
    23982424    </message>
    23992425    <message>
     
    24012427        <source>Unable to initialize</source>
    24022428        <comment>QOCIDriver</comment>
    2403         <translation type="unfinished"></translation>
     2429        <translation>No es pot inicialitzar</translation>
    24042430    </message>
    24052431</context>
     
    24092435        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
    24102436        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2411         <translation type="unfinished"></translation>
     2437        <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
    24122438    </message>
    24132439    <message>
    24142440        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
    24152441        <source>Unable to execute batch statement</source>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
     2442        <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
    24172443    </message>
    24182444    <message>
    24192445        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
    24202446        <source>Unable to goto next</source>
    2421         <translation type="unfinished"></translation>
     2447        <translation>No es pot anar al següent</translation>
    24222448    </message>
    24232449    <message>
    24242450        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
    24252451        <source>Unable to alloc statement</source>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
     2452        <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
    24272453    </message>
    24282454    <message>
    24292455        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
    24302456        <source>Unable to prepare statement</source>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
     2457        <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
    24322458    </message>
    24332459    <message>
    24342460        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
    24352461        <source>Unable to bind value</source>
    2436         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>No es pot vincular el valor</translation>
    24372463    </message>
    24382464    <message>
    24392465        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
    24402466        <source>Unable to execute select statement</source>
    2441         <translation type="unfinished"></translation>
     2467        <translation>No es pot executar la declaració select</translation>
    24422468    </message>
    24432469    <message>
    24442470        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
    24452471        <source>Unable to execute statement</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2472        <translation>No es pot executar la declaració</translation>
    24472473    </message>
    24482474</context>
     
    24522478        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
    24532479        <source>Unable to connect</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2480        <translation>No es pot connectar</translation>
    24552481    </message>
    24562482    <message>
    24572483        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
    24582484        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    2459         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
    24602486    </message>
    24612487    <message>
    24622488        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
    24632489        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2464         <translation type="unfinished"></translation>
     2490        <translation>No es pot deshabilitar l&apos;autovalidació</translation>
    24652491    </message>
    24662492    <message>
    24672493        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
    24682494        <source>Unable to commit transaction</source>
    2469         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    24702496    </message>
    24712497    <message>
    24722498        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
    24732499        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2500        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    24752501    </message>
    24762502    <message>
    24772503        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
    24782504        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2479         <translation type="unfinished"></translation>
     2505        <translation>No es pot habilitar l&apos;autovalidació</translation>
    24802506    </message>
    24812507</context>
     
    24852511        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
    24862512        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2513        <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
    24882514    </message>
    24892515    <message>
    24902516        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
    24912517        <source>Unable to execute statement</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>No es pot executar la declaració</translation>
    24932519    </message>
    24942520    <message>
    24952521        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
    24962522        <source>Unable to fetch next</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2523        <translation>No es pot recollir el següent</translation>
    24982524    </message>
    24992525    <message>
    25002526        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
    25012527        <source>Unable to prepare statement</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
    25032529    </message>
    25042530    <message>
    25052531        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
    25062532        <source>Unable to bind variable</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>No es pot vincular la variable</translation>
    25082534    </message>
    25092535</context>
     
    25132539        <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
    25142540        <source>Home</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>Inici</translation>
    25162542    </message>
    25172543</context>
     
    25212547        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
    25222548        <source>Unable to connect</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation>No es pot connectar</translation>
    25242550    </message>
    25252551    <message>
    25262552        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
    25272553        <source>Could not begin transaction</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
     2554        <translation>No s&apos;ha pogut començar la transcacció</translation>
    25292555    </message>
    25302556    <message>
    25312557        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
    25322558        <source>Could not commit transaction</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2559        <translation>No s&apos;ha pogut validar la transacció</translation>
    25342560    </message>
    25352561    <message>
    25362562        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
    25372563        <source>Could not rollback transaction</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2564        <translation>No s&apos;ha pogut fer enrere la transacció</translation>
    25392565    </message>
    25402566</context>
     
    25442570        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
    25452571        <source>Unable to create query</source>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>No es pot crear la consulta</translation>
    25472573    </message>
    25482574</context>
     
    25522578        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
    25532579        <source>Unknown error</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Error desconegut</translation>
    25552581    </message>
    25562582    <message>
    25572583        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
    25582584        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2559         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>No s&apos;ha carregat el connector.</translation>
    25602586    </message>
    25612587</context>
     
    25652591        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
    25662592        <source>locally connected</source>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2593        <translation>connectat localment</translation>
    25682594    </message>
    25692595    <message>
    25702596        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
    25712597        <source>Aliases: %1</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2598        <translation>Alies: %1</translation>
    25732599    </message>
    25742600    <message>
    25752601        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
    25762602        <source>unknown</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>desconegut</translation>
    25782604    </message>
    25792605    <message>
    25802606        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
    25812607        <source>Portrait</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Vertical</translation>
    25832609    </message>
    25842610    <message>
    25852611        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
    25862612        <source>Landscape</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2613        <translation>Horitzontal</translation>
    25882614    </message>
    25892615    <message>
    25902616        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
    25912617        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2618        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    25932619    </message>
    25942620    <message>
    25952621        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
    25962622        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    25982624    </message>
    25992625    <message>
    26002626        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
    26012627        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    26032629    </message>
    26042630    <message>
    26052631        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
    26062632        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2633        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    26082634    </message>
    26092635    <message>
    26102636        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
    26112637        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2638        <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
    26132639    </message>
    26142640    <message>
    26152641        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
    26162642        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2643        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
    26182644    </message>
    26192645    <message>
    26202646        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
    26212647        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    26232649    </message>
    26242650    <message>
    26252651        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
    26262652        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    26282654    </message>
    26292655    <message>
    26302656        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
    26312657        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2658        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    26332659    </message>
    26342660    <message>
    26352661        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
    26362662        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    26382664    </message>
    26392665    <message>
    26402666        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
    26412667        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    26432669    </message>
    26442670    <message>
    26452671        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
    26462672        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    26482674    </message>
    26492675    <message>
    26502676        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
    26512677        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    26532679    </message>
    26542680    <message>
    26552681        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
    26562682        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    26582684    </message>
    26592685    <message>
    26602686        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
    26612687        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
    2662         <translation type="unfinished"></translation>
     2688        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    26632689    </message>
    26642690    <message>
    26652691        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
    26662692        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2693        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polzades)</translation>
    26682694    </message>
    26692695    <message>
    26702696        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
    26712697        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    26732699    </message>
    26742700    <message>
    26752701        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
    26762702        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2703        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    26782704    </message>
    26792705    <message>
    26802706        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
    26812707        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2708        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    26832709    </message>
    26842710    <message>
    26852711        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
    26862712        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
    2687         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    26882714    </message>
    26892715    <message>
    26902716        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
    26912717        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
    2692         <translation type="unfinished"></translation>
     2718        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    26932719    </message>
    26942720    <message>
    26952721        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
    26962722        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
    2697         <translation type="unfinished"></translation>
     2723        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    26982724    </message>
    26992725    <message>
    27002726        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
    27012727        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    27032729    </message>
    27042730    <message>
    27052731        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
    27062732        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
    2707         <translation type="unfinished"></translation>
     2733        <translation>Executiu (7.5x10 polzades, 191x254 mm)</translation>
    27082734    </message>
    27092735    <message>
    27102736        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
    27112737        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
    2712         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation>Full (210 x 330 mm)</translation>
    27132739    </message>
    27142740    <message>
    27152741        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
    27162742        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2743        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    27182744    </message>
    27192745    <message>
    27202746        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
    27212747        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation>Legal (8.5x14 polzades, 216x356 mm)</translation>
    27232749    </message>
    27242750    <message>
    27252751        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
    27262752        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
    2727         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>Carta (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
    27282754    </message>
    27292755    <message>
    27302756        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
    27312757        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
    2732         <translation type="unfinished"></translation>
     2758        <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
    27332759    </message>
    27342760    <message>
    27352761        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
    27362762        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
     2763        <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
    27382764    </message>
    27392765    <message>
    27402766        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
    27412767        <source>OK</source>
    2742         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>D&apos;acord</translation>
    27432769    </message>
    27442770    <message>
    27452771        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
    27462772        <source>Cancel</source>
    2747         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Cancel·la</translation>
    27482774    </message>
    27492775    <message>
    27502776        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
    27512777        <source>Page size:</source>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>Mida de la pàgina:</translation>
    27532779    </message>
    27542780    <message>
    27552781        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
    27562782        <source>Orientation:</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>Orientació:</translation>
    27582784    </message>
    27592785    <message>
    27602786        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
    27612787        <source>Paper source:</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>Font del paper:</translation>
    27632789    </message>
    27642790    <message>
    27652791        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
    27662792        <source>Print</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>Imprimeix</translation>
    27682794    </message>
    27692795    <message>
    27702796        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
    27712797        <source>File</source>
    2772         <translation type="unfinished"></translation>
     2798        <translation>Fitxer</translation>
    27732799    </message>
    27742800    <message>
    27752801        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
    27762802        <source>Printer</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2803        <translation>Impressora</translation>
    27782804    </message>
    27792805    <message>
    27802806        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
    27812807        <source>Print To File ...</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>Imprimeix a un fitxer ...</translation>
    27832809    </message>
    27842810    <message>
    27852811        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
    27862812        <source>Print dialog</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>Quadre de diàleg d&apos;impressió</translation>
    27882814    </message>
    27892815    <message>
    27902816        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
    27912817        <source>Paper format</source>
    2792         <translation type="unfinished"></translation>
     2818        <translation>Format del paper</translation>
    27932819    </message>
    27942820    <message>
    27952821        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
    27962822        <source>Size:</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2823        <translation>Mida:</translation>
    27982824    </message>
    27992825    <message>
    28002826        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
    28012827        <source>Properties</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>Propietats</translation>
    28032829    </message>
    28042830    <message>
    28052831        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
    28062832        <source>Printer info:</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>Informació de la impressora:</translation>
    28082834    </message>
    28092835    <message>
    28102836        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
    28112837        <source>Browse</source>
    2812         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>Navega</translation>
    28132839    </message>
    28142840    <message>
    28152841        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
    28162842        <source>Print to file</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2843        <translation>Imprimeix a un fitxer</translation>
    28182844    </message>
    28192845    <message>
    28202846        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
    28212847        <source>Print range</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>Rang d&apos;impressió</translation>
    28232849    </message>
    28242850    <message>
    28252851        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
    28262852        <source>Print all</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
    28282854    </message>
    28292855    <message>
    28302856        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
    28312857        <source>Pages from</source>
    2832         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>Pàgines des de</translation>
    28332859    </message>
    28342860    <message>
    28352861        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
    28362862        <source>to</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>fins a</translation>
    28382864    </message>
    28392865    <message>
    28402866        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
    28412867        <source>Selection</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Selecció</translation>
    28432869    </message>
    28442870    <message>
    28452871        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
    28462872        <source>Copies</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>Còpies</translation>
    28482874    </message>
    28492875    <message>
    28502876        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
    28512877        <source>Number of copies:</source>
    2852         <translation type="unfinished"></translation>
     2878        <translation>Nombre de còpies:</translation>
    28532879    </message>
    28542880    <message>
    28552881        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
    28562882        <source>Collate</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Compagina</translation>
    28582884    </message>
    28592885    <message>
    28602886        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
    28612887        <source>Print last page first</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2888        <translation>Imprimeix primer la darrera pàgina</translation>
    28632889    </message>
    28642890    <message>
    28652891        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
    28662892        <source>Other</source>
    2867         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Altres</translation>
    28682894    </message>
    28692895    <message>
    28702896        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
    28712897        <source>Print in color if available</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
     2898        <translation>Imprimeix en color si és disponible</translation>
    28732899    </message>
    28742900    <message>
    28752901        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
    28762902        <source>Double side printing</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Impressió a doble cara</translation>
    28782904    </message>
    28792905    <message>
     
    28812907        <source>File %1 is not writable.
    28822908Please choose a different file name.</source>
    2883         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>No es pot escriure al fitxer %1
     2910Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
    28842911    </message>
    28852912    <message>
     
    28872914        <source>%1 already exists.
    28882915Do you want to overwrite it?</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2916        <translation>%1 ja existeix.
     2917Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
    28902918    </message>
    28912919    <message>
    28922920        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
    28932921        <source>File exists</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2922        <translation>El fitxer existeix</translation>
    28952923    </message>
    28962924    <message>
    28972925        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
    28982926        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>&lt;qt&gt;Voleu sobreescriure&apos;l?&lt;/qt&gt;</translation>
    29002928    </message>
    29012929    <message>
    29022930        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
    29032931        <source>Print selection</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
     2932        <translation>Selecció d&apos;impressió|</translation>
    29052933    </message>
    29062934    <message>
     
    29082936        <source>%1 is a directory.
    29092937Please choose a different file name.</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2938        <translation>%1 és un directori.
     2939Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
    29112940    </message>
    29122941</context>
     
    29162945        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
    29172946        <source>PPD Properties</source>
    2918         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>Propietats PPD</translation>
    29192948    </message>
    29202949    <message>
    29212950        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
    29222951        <source>Save</source>
    2923         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Desa</translation>
    29242953    </message>
    29252954    <message>
    29262955        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
    29272956        <source>OK</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2957        <translation>D&apos;acord</translation>
    29292958    </message>
    29302959</context>
     
    29342963        <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
    29352964        <source>Cancel</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2965        <translation>Cancel·la</translation>
    29372966    </message>
    29382967</context>
     
    29422971        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
    29432972        <source>Open</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2973        <translation>Obre</translation>
    29452974    </message>
    29462975</context>
     
    29502979        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
    29512980        <source>Check</source>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2981        <translation>Activa</translation>
    29532982    </message>
    29542983</context>
     
    29582987        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
    29592988        <source>no error occurred</source>
    2960         <translation type="unfinished"></translation>
     2989        <translation>cap error</translation>
    29612990    </message>
    29622991    <message>
    29632992        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
    29642993        <source>disabled feature used</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
     2994        <translation>s&apos;ha fet servir una característica no habilitada</translation>
    29662995    </message>
    29672996    <message>
    29682997        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
    29692998        <source>bad char class syntax</source>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     2999        <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
    29713000    </message>
    29723001    <message>
    29733002        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
    29743003        <source>bad lookahead syntax</source>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     3004        <translation>error de sintaxi a l&apos;ullada</translation>
    29763005    </message>
    29773006    <message>
    29783007        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
    29793008        <source>bad repetition syntax</source>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
    29813010    </message>
    29823011    <message>
    29833012        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
    29843013        <source>invalid octal value</source>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
     3014        <translation>valor octal invàlid</translation>
    29863015    </message>
    29873016    <message>
    29883017        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
    29893018        <source>missing left delim</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>falta el delim esquerre</translation>
    29913020    </message>
    29923021    <message>
    29933022        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
    29943023        <source>unexpected end</source>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     3024        <translation>final inesperat</translation>
    29963025    </message>
    29973026    <message>
    29983027        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
    29993028        <source>met internal limit</source>
    3000         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>s&apos;ha arribat al límit intern</translation>
    30013030    </message>
    30023031</context>
     
    30063035        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
    30073036        <source>Error to open database</source>
    3008         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>S&apos;ha produït un error per obrir base de dades</translation>
    30093038    </message>
    30103039    <message>
    30113040        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
    30123041        <source>Unable to begin transaction</source>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     3042        <translation>No es pot començar la transacció</translation>
    30143043    </message>
    30153044    <message>
    30163045        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
    30173046        <source>Unable to commit transaction</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3047        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    30193048    </message>
    30203049    <message>
    30213050        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
    30223051        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    30243053    </message>
    30253054</context>
     
    30293058        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
    30303059        <source>Unable to fetch results</source>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
    30323061    </message>
    30333062    <message>
    30343063        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
    30353064        <source>Unable to execute statement</source>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3065        <translation>No es pot executar la declaració</translation>
    30373066    </message>
    30383067</context>
     
    30423071        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
    30433072        <source>Error opening database</source>
    3044         <translation type="unfinished"></translation>
     3073        <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
    30453074    </message>
    30463075    <message>
    30473076        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
    30483077        <source>Error closing database</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>S&apos;ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
    30503079    </message>
    30513080    <message>
    30523081        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
    30533082        <source>Unable to begin transaction</source>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3083        <translation>No es pot començar la transacció</translation>
    30553084    </message>
    30563085    <message>
    30573086        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
    30583087        <source>Unable to commit transaction</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3088        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    30603089    </message>
    30613090    <message>
    30623091        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
    30633092        <source>Unable to roll back transaction</source>
    3064         <translation type="unfinished"></translation>
     3093        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    30653094    </message>
    30663095</context>
     
    30703099        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
    30713100        <source>Unable to fetch row</source>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     3101        <translation>No es pot recollir la fila</translation>
    30733102    </message>
    30743103    <message>
    30753104        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
    30763105        <source>Unable to execute statement</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     3106        <translation>No es pot executar la declaració</translation>
    30783107    </message>
    30793108    <message>
    30803109        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
    30813110        <source>Unable to reset statement</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3111        <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
    30833112    </message>
    30843113    <message>
    30853114        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
    30863115        <source>Unable to bind parameters</source>
    3087         <translation type="unfinished"></translation>
     3116        <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
    30883117    </message>
    30893118    <message>
    30903119        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
    30913120        <source>Parameter count mismatch</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     3121        <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
    30933122    </message>
    30943123</context>
     
    30983127        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
    30993128        <source>Scroll here</source>
    3100         <translation type="unfinished"></translation>
     3129        <translation>Desplaça ací</translation>
    31013130    </message>
    31023131    <message>
    31033132        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31043133        <source>Left edge</source>
    3105         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation>Vora esquerra</translation>
    31063135    </message>
    31073136    <message>
    31083137        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31093138        <source>Top</source>
    3110         <translation type="unfinished"></translation>
     3139        <translation>Superior</translation>
    31113140    </message>
    31123141    <message>
    31133142        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31143143        <source>Right edge</source>
    3115         <translation type="unfinished"></translation>
     3144        <translation>Vora dreta</translation>
    31163145    </message>
    31173146    <message>
    31183147        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31193148        <source>Bottom</source>
    3120         <translation type="unfinished"></translation>
     3149        <translation>Inferior</translation>
    31213150    </message>
    31223151    <message>
    31233152        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
    31243153        <source>Page left</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3154        <translation>Pàgina esquerra</translation>
    31263155    </message>
    31273156    <message>
    31283157        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
    31293158        <source>Page up</source>
    3130         <translation type="unfinished"></translation>
     3159        <translation>Pàgina amunt</translation>
    31313160    </message>
    31323161    <message>
    31333162        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
    31343163        <source>Page right</source>
    3135         <translation type="unfinished"></translation>
     3164        <translation>Pàgina dreta</translation>
    31363165    </message>
    31373166    <message>
    31383167        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
    31393168        <source>Page down</source>
    3140         <translation type="unfinished"></translation>
     3169        <translation>Pàgina avall</translation>
    31413170    </message>
    31423171    <message>
    31433172        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    31443173        <source>Scroll left</source>
    3145         <translation type="unfinished"></translation>
     3174        <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
    31463175    </message>
    31473176    <message>
    31483177        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    31493178        <source>Scroll up</source>
    3150         <translation type="unfinished"></translation>
     3179        <translation>Desplaça amunt</translation>
    31513180    </message>
    31523181    <message>
    31533182        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    31543183        <source>Scroll right</source>
    3155         <translation type="unfinished"></translation>
     3184        <translation>Desplaça a la dreta</translation>
    31563185    </message>
    31573186    <message>
    31583187        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    31593188        <source>Scroll down</source>
    3160         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation>Desplaça avall</translation>
    31613190    </message>
    31623191    <message>
    31633192        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
    31643193        <source>Line up</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3194        <translation>Línia amunt</translation>
    31663195    </message>
    31673196    <message>
    31683197        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
    31693198        <source>Position</source>
    3170         <translation type="unfinished"></translation>
     3199        <translation>Posició</translation>
    31713200    </message>
    31723201    <message>
    31733202        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
    31743203        <source>Line down</source>
    3175         <translation type="unfinished"></translation>
     3204        <translation>Línia avall</translation>
    31763205    </message>
    31773206</context>
     
    31813210        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
    31823211        <source>Space</source>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
     3212        <translation>Espai</translation>
    31843213    </message>
    31853214    <message>
    31863215        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
    31873216        <source>Esc</source>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3217        <translation>Esc</translation>
    31893218    </message>
    31903219    <message>
    31913220        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
    31923221        <source>Tab</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3222        <translation>Tab</translation>
    31943223    </message>
    31953224    <message>
    31963225        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
    31973226        <source>Backtab</source>
    3198         <translation type="unfinished"></translation>
     3227        <translation>Retro Tab</translation>
    31993228    </message>
    32003229    <message>
    32013230        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
    32023231        <source>Backspace</source>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>Retrocés</translation>
    32043233    </message>
    32053234    <message>
    32063235        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
    32073236        <source>Return</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3237        <translation>Retorn</translation>
    32093238    </message>
    32103239    <message>
    32113240        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
    32123241        <source>Enter</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3242        <translation>Intro</translation>
    32143243    </message>
    32153244    <message>
    32163245        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
    32173246        <source>Ins</source>
    3218         <translation type="unfinished"></translation>
     3247        <translation>Ins</translation>
    32193248    </message>
    32203249    <message>
    32213250        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
    32223251        <source>Del</source>
    3223         <translation type="unfinished"></translation>
     3252        <translation>Supr</translation>
    32243253    </message>
    32253254    <message>
    32263255        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
    32273256        <source>Pause</source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
     3257        <translation>Pausa</translation>
    32293258    </message>
    32303259    <message>
    32313260        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
    32323261        <source>Print</source>
    3233         <translation type="unfinished"></translation>
     3262        <translation>Imprimeix</translation>
    32343263    </message>
    32353264    <message>
    32363265        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
    32373266        <source>SysReq</source>
    3238         <translation type="unfinished"></translation>
     3267        <translation>Pet Sis</translation>
    32393268    </message>
    32403269    <message>
    32413270        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
    32423271        <source>Home</source>
    3243         <translation type="unfinished"></translation>
     3272        <translation>Inici</translation>
    32443273    </message>
    32453274    <message>
    32463275        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
    32473276        <source>End</source>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
     3277        <translation>Fi</translation>
    32493278    </message>
    32503279    <message>
    32513280        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
    32523281        <source>Left</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3282        <translation>Esquerra</translation>
    32543283    </message>
    32553284    <message>
    32563285        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
    32573286        <source>Up</source>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
     3287        <translation>Amunt</translation>
    32593288    </message>
    32603289    <message>
    32613290        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
    32623291        <source>Right</source>
    3263         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>Dreta</translation>
    32643293    </message>
    32653294    <message>
    32663295        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
    32673296        <source>Down</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
     3297        <translation>Avall</translation>
    32693298    </message>
    32703299    <message>
    32713300        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
    32723301        <source>PgUp</source>
    3273         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>Re Pag</translation>
    32743303    </message>
    32753304    <message>
    32763305        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
    32773306        <source>PgDown</source>
    3278         <translation type="unfinished"></translation>
     3307        <translation>Av Pag</translation>
    32793308    </message>
    32803309    <message>
    32813310        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
    32823311        <source>CapsLock</source>
    3283         <translation type="unfinished"></translation>
     3312        <translation>Bloq Majús</translation>
    32843313    </message>
    32853314    <message>
    32863315        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
    32873316        <source>NumLock</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3317        <translation>Bloq Num</translation>
    32893318    </message>
    32903319    <message>
    32913320        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
    32923321        <source>ScrollLock</source>
    3293         <translation type="unfinished"></translation>
     3322        <translation>Bloq Despl</translation>
    32943323    </message>
    32953324    <message>
    32963325        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
    32973326        <source>Menu</source>
    3298         <translation type="unfinished"></translation>
     3327        <translation>Menú</translation>
    32993328    </message>
    33003329    <message>
    33013330        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
    33023331        <source>Help</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>Ajuda</translation>
    33043333    </message>
    33053334    <message>
    33063335        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
    33073336        <source>Back</source>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3337        <translation>Endarrere</translation>
    33093338    </message>
    33103339    <message>
    33113340        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
    33123341        <source>Forward</source>
    3313         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation>Endavant</translation>
    33143343    </message>
    33153344    <message>
    33163345        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
    33173346        <source>Stop</source>
    3318         <translation type="unfinished"></translation>
     3347        <translation>Atura</translation>
    33193348    </message>
    33203349    <message>
    33213350        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
    33223351        <source>Refresh</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>Refresca</translation>
    33243353    </message>
    33253354    <message>
    33263355        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
    33273356        <source>Volume Down</source>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Baixa el volum</translation>
    33293358    </message>
    33303359    <message>
    33313360        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
    33323361        <source>Volume Mute</source>
    3333         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>Silenci</translation>
    33343363    </message>
    33353364    <message>
    33363365        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
    33373366        <source>Volume Up</source>
    3338         <translation type="unfinished"></translation>
     3367        <translation>Puja el volum</translation>
    33393368    </message>
    33403369    <message>
    33413370        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
    33423371        <source>Bass Boost</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
     3372        <translation>Potencia Greus</translation>
    33443373    </message>
    33453374    <message>
    33463375        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
    33473376        <source>Bass Up</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>Puja Greus</translation>
    33493378    </message>
    33503379    <message>
    33513380        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
    33523381        <source>Bass Down</source>
    3353         <translation type="unfinished"></translation>
     3382        <translation>Baixa Greus</translation>
    33543383    </message>
    33553384    <message>
    33563385        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
    33573386        <source>Treble Up</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>Puja Aguts </translation>
    33593388    </message>
    33603389    <message>
    33613390        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
    33623391        <source>Treble Down</source>
    3363         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>Baixa Aguts</translation>
    33643393    </message>
    33653394    <message>
    33663395        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
    33673396        <source>Media Play</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>Inicia Mèdia</translation>
    33693398    </message>
    33703399    <message>
    33713400        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
    33723401        <source>Media Stop</source>
    3373         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>Atura Mèdia</translation>
    33743403    </message>
    33753404    <message>
    33763405        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
    33773406        <source>Media Previous</source>
    3378         <translation type="unfinished"></translation>
     3407        <translation>Mèdia Anterior</translation>
    33793408    </message>
    33803409    <message>
    33813410        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
    33823411        <source>Media Next</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation>Mèdia Següent</translation>
    33843413    </message>
    33853414    <message>
    33863415        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
    33873416        <source>Media Record</source>
    3388         <translation type="unfinished"></translation>
     3417        <translation>Grava Mèdia</translation>
    33893418    </message>
    33903419    <message>
    33913420        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
    33923421        <source>Favorites</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
     3422        <translation>Preferits</translation>
    33943423    </message>
    33953424    <message>
    33963425        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
    33973426        <source>Search</source>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
     3427        <translation>Cerca</translation>
    33993428    </message>
    34003429    <message>
    34013430        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
    34023431        <source>Standby</source>
    3403         <translation type="unfinished"></translation>
     3432        <translation>Repòs</translation>
    34043433    </message>
    34053434    <message>
    34063435        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
    34073436        <source>Open URL</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     3437        <translation>Obre URL</translation>
    34093438    </message>
    34103439    <message>
    34113440        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
    34123441        <source>Launch Mail</source>
    3413         <translation type="unfinished"></translation>
     3442        <translation>Inicia Correu</translation>
    34143443    </message>
    34153444    <message>
    34163445        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
    34173446        <source>Launch Media</source>
    3418         <translation type="unfinished"></translation>
     3447        <translation>Inicia Mèdia</translation>
    34193448    </message>
    34203449    <message>
    34213450        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
    34223451        <source>Launch (0)</source>
    3423         <translation type="unfinished"></translation>
     3452        <translation>Inicia (0)</translation>
    34243453    </message>
    34253454    <message>
    34263455        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
    34273456        <source>Launch (1)</source>
    3428         <translation type="unfinished"></translation>
     3457        <translation>Inicia (1)</translation>
    34293458    </message>
    34303459    <message>
    34313460        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
    34323461        <source>Launch (2)</source>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>Inicia (2)</translation>
    34343463    </message>
    34353464    <message>
    34363465        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
    34373466        <source>Launch (3)</source>
    3438         <translation type="unfinished"></translation>
     3467        <translation>Inicia (3)</translation>
    34393468    </message>
    34403469    <message>
    34413470        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
    34423471        <source>Launch (4)</source>
    3443         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Inicia (4)</translation>
    34443473    </message>
    34453474    <message>
    34463475        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
    34473476        <source>Launch (5)</source>
    3448         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>Inicia (5)</translation>
    34493478    </message>
    34503479    <message>
    34513480        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
    34523481        <source>Launch (6)</source>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3482        <translation>Inicia (6)</translation>
    34543483    </message>
    34553484    <message>
    34563485        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
    34573486        <source>Launch (7)</source>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
     3487        <translation>Inicia (7)</translation>
    34593488    </message>
    34603489    <message>
    34613490        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
    34623491        <source>Launch (8)</source>
    3463         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Inicia (8)</translation>
    34643493    </message>
    34653494    <message>
    34663495        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
    34673496        <source>Launch (9)</source>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3497        <translation>Inicia (9)</translation>
    34693498    </message>
    34703499    <message>
    34713500        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
    34723501        <source>Launch (A)</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>Inicia (A)</translation>
    34743503    </message>
    34753504    <message>
    34763505        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
    34773506        <source>Launch (B)</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3507        <translation>Inicia (B)</translation>
    34793508    </message>
    34803509    <message>
    34813510        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
    34823511        <source>Launch (C)</source>
    3483         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Inicia (C)</translation>
    34843513    </message>
    34853514    <message>
    34863515        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
    34873516        <source>Launch (D)</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3517        <translation>Inicia (D)</translation>
    34893518    </message>
    34903519    <message>
    34913520        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
    34923521        <source>Launch (E)</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3522        <translation>Inicia (E)</translation>
    34943523    </message>
    34953524    <message>
    34963525        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
    34973526        <source>Launch (F)</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>Inicia (F)</translation>
    34993528    </message>
    35003529    <message>
    35013530        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
    35023531        <source>Print Screen</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Impr Pant</translation>
    35043533    </message>
    35053534    <message>
    35063535        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
    35073536        <source>Page Up</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3537        <translation>Re Pag</translation>
    35093538    </message>
    35103539    <message>
    35113540        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
    35123541        <source>Page Down</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3542        <translation>Av Pag</translation>
    35143543    </message>
    35153544    <message>
    35163545        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
    35173546        <source>Caps Lock</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>Bloq Majús</translation>
    35193548    </message>
    35203549    <message>
    35213550        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
    35223551        <source>Num Lock</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Bloq Num</translation>
    35243553    </message>
    35253554    <message>
    35263555        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
    35273556        <source>Number Lock</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>Bloq Num</translation>
    35293558    </message>
    35303559    <message>
    35313560        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
    35323561        <source>Scroll Lock</source>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>Bloq Despl</translation>
    35343563    </message>
    35353564    <message>
    35363565        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
    35373566        <source>Insert</source>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
     3567        <translation>Insert</translation>
    35393568    </message>
    35403569    <message>
    35413570        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
    35423571        <source>Delete</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>Suprimeix</translation>
    35443573    </message>
    35453574    <message>
    35463575        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
    35473576        <source>Escape</source>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3577        <translation>Esc</translation>
    35493578    </message>
    35503579    <message>
    35513580        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
    35523581        <source>System Request</source>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>Pet Sis</translation>
    35543583    </message>
    35553584    <message>
    35563585        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
    35573586        <source>Select</source>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>Selec</translation>
    35593588    </message>
    35603589    <message>
    35613590        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
    35623591        <source>Yes</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>Sí</translation>
    35643593    </message>
    35653594    <message>
    35663595        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
    35673596        <source>No</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3597        <translation>No</translation>
    35693598    </message>
    35703599    <message>
    35713600        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
    35723601        <source>Context1</source>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3602        <translation>Context1</translation>
    35743603    </message>
    35753604    <message>
    35763605        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
    35773606        <source>Context2</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>Context2</translation>
    35793608    </message>
    35803609    <message>
    35813610        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
    35823611        <source>Context3</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3612        <translation>Context3</translation>
    35843613    </message>
    35853614    <message>
    35863615        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
    35873616        <source>Context4</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3617        <translation>Context4</translation>
    35893618    </message>
    35903619    <message>
    35913620        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
    35923621        <source>Call</source>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3622        <translation>Truca</translation>
    35943623    </message>
    35953624    <message>
    35963625        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
    35973626        <source>Hangup</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
     3627        <translation>Penja</translation>
    35993628    </message>
    36003629    <message>
    36013630        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
    36023631        <source>Flip</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3632        <translation>Inverteix</translation>
    36043633    </message>
    36053634    <message>
    36063635        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
    36073636        <source>Ctrl</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3637        <translation>Ctrl</translation>
    36093638    </message>
    36103639    <message>
    36113640        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
    36123641        <source>Shift</source>
    3613         <translation type="unfinished"></translation>
     3642        <translation>Shift</translation>
    36143643    </message>
    36153644    <message>
    36163645        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
    36173646        <source>Alt</source>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3647        <translation>Alt</translation>
    36193648    </message>
    36203649    <message>
    36213650        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
    36223651        <source>Meta</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3652        <translation>Meta</translation>
    36243653    </message>
    36253654    <message>
    36263655        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
    36273656        <source>+</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3657        <translation>+</translation>
    36293658    </message>
    36303659    <message>
    36313660        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
    36323661        <source>F%1</source>
    3633         <translation type="unfinished"></translation>
     3662        <translation>F%1</translation>
    36343663    </message>
    36353664    <message>
    36363665        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
    36373666        <source>Home Page</source>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation>Pàgina d&apos;inici</translation>
    36393668    </message>
    36403669</context>
     
    36443673        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    36453674        <source>Page left</source>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
     3675        <translation>Pàgina esquerra</translation>
    36473676    </message>
    36483677    <message>
    36493678        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    36503679        <source>Page up</source>
    3651         <translation type="unfinished"></translation>
     3680        <translation>Pàgina amunt</translation>
    36523681    </message>
    36533682    <message>
    36543683        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
    36553684        <source>Position</source>
    3656         <translation type="unfinished"></translation>
     3685        <translation>Posició</translation>
    36573686    </message>
    36583687    <message>
    36593688        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    36603689        <source>Page right</source>
    3661         <translation type="unfinished"></translation>
     3690        <translation>Pàgina dreta</translation>
    36623691    </message>
    36633692    <message>
    36643693        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    36653694        <source>Page down</source>
    3666         <translation type="unfinished"></translation>
     3695        <translation>Pàgina avall</translation>
    36673696    </message>
    36683697</context>
     
    36723701        <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    36733702        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     3703        <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
    36753704    </message>
    36763705</context>
     
    36803709        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
    36813710        <source>More</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     3711        <translation>Més</translation>
    36833712    </message>
    36843713    <message>
    36853714        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
    36863715        <source>Less</source>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
     3716        <translation>Menys</translation>
    36883717    </message>
    36893718</context>
     
    36933722        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
    36943723        <source>Delete</source>
    3695         <translation type="unfinished"></translation>
     3724        <translation>Suprimeix</translation>
    36963725    </message>
    36973726    <message>
    36983727        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
    36993728        <source>Delete this record?</source>
    3700         <translation type="unfinished"></translation>
     3729        <translation>Suprimim aquest registre?</translation>
    37013730    </message>
    37023731    <message>
    37033732        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
    37043733        <source>Yes</source>
    3705         <translation type="unfinished"></translation>
     3734        <translation>Sí</translation>
    37063735    </message>
    37073736    <message>
    37083737        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
    37093738        <source>No</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
     3739        <translation>No</translation>
    37113740    </message>
    37123741    <message>
    37133742        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
    37143743        <source>Insert</source>
    3715         <translation type="unfinished"></translation>
     3744        <translation>Insereix</translation>
    37163745    </message>
    37173746    <message>
    37183747        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
    37193748        <source>Update</source>
    3720         <translation type="unfinished"></translation>
     3749        <translation>Actualitza</translation>
    37213750    </message>
    37223751    <message>
    37233752        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
    37243753        <source>Save edits?</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
     3754        <translation>Desem els canvis editats?</translation>
    37263755    </message>
    37273756    <message>
    37283757        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
    37293758        <source>Cancel</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3759        <translation>Cancel·la</translation>
    37313760    </message>
    37323761    <message>
    37333762        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
    37343763        <source>Confirm</source>
    3735         <translation type="unfinished"></translation>
     3764        <translation>Confirmació</translation>
    37363765    </message>
    37373766    <message>
    37383767        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
    37393768        <source>Cancel your edits?</source>
    3740         <translation type="unfinished"></translation>
     3769        <translation>Cancel·lem els canvis editats?</translation>
    37413770    </message>
    37423771</context>
     
    37463775        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    37473776        <source>Unable to write data: %1</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3777        <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
    37493778    </message>
    37503779    <message>
    37513780        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    37523781        <source>Error while reading: %1</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3782        <translation>S&apos;ha produït un error en llegir: %1</translation>
    37543783    </message>
    37553784    <message>
    37563785        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    37573786        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
    37593788    </message>
    37603789    <message>
    37613790        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    37623791        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3792        <translation>S&apos;ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
    37643793    </message>
    37653794    <message>
    37663795        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
    37673796        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3768         <translation type="unfinished"></translation>
     3797        <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
    37693798    </message>
    37703799    <message>
    37713800        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
    37723801        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
     3802        <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
    37743803    </message>
    37753804    <message>
    37763805        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
    37773806        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3778         <translation type="unfinished"></translation>
     3807        <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
    37793808    </message>
    37803809    <message>
    37813810        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
    37823811        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3783         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
    37843813    </message>
    37853814    <message>
    37863815        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    37873816        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3788         <translation type="unfinished"></translation>
     3817        <translation>S&apos;ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
    37893818    </message>
    37903819    <message>
    37913820        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    37923821        <source>Error loading private key, %1</source>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3822        <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
    37943823    </message>
    37953824    <message>
    37963825        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
    37973826        <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3827        <translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
    37993828    </message>
    38003829</context>
     
    38043833        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
    38053834        <source>Unable to open connection</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
     3835        <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
    38073836    </message>
    38083837    <message>
    38093838        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
    38103839        <source>Unable to use database</source>
    3811         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
    38123841    </message>
    38133842</context>
     
    38173846        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38183847        <source>Scroll Left</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3848        <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
    38203849    </message>
    38213850    <message>
    38223851        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38233852        <source>Scroll Right</source>
    3824         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Desplaça a la dreta</translation>
    38253854    </message>
    38263855</context>
     
    38303859        <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
    38313860        <source>Socket operation unsupported</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
    38333862    </message>
    38343863</context>
     
    38383867        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
    38393868        <source>&amp;Undo</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>&amp;Desfés</translation>
    38413870    </message>
    38423871    <message>
    38433872        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
    38443873        <source>&amp;Redo</source>
    3845         <translation type="unfinished"></translation>
     3874        <translation>&amp;Refés</translation>
    38463875    </message>
    38473876    <message>
    38483877        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
    38493878        <source>Cu&amp;t</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3879        <translation>Re&amp;talla</translation>
    38513880    </message>
    38523881    <message>
    38533882        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
    38543883        <source>&amp;Copy</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3884        <translation>&amp;Copia</translation>
    38563885    </message>
    38573886    <message>
    38583887        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
    38593888        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
     3889        <translation>Copia l&apos;adreça de l&apos;en&amp;llaç</translation>
    38613890    </message>
    38623891    <message>
    38633892        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
    38643893        <source>&amp;Paste</source>
    3865         <translation type="unfinished"></translation>
     3894        <translation>Engan&amp;xa</translation>
    38663895    </message>
    38673896    <message>
    38683897        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
    38693898        <source>Delete</source>
    3870         <translation type="unfinished"></translation>
     3899        <translation>Suprimeix</translation>
    38713900    </message>
    38723901    <message>
    38733902        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
    38743903        <source>Select All</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3904        <translation>Selecciona-ho tot</translation>
    38763905    </message>
    38773906</context>
     
    38813910        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
    38823911        <source>Press</source>
    3883         <translation type="unfinished"></translation>
     3912        <translation>Premeu</translation>
    38843913    </message>
    38853914    <message>
    38863915        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
    38873916        <source>Open</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
     3917        <translation>Obre</translation>
    38893918    </message>
    38903919</context>
     
    38943923        <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
    38953924        <source>This platform does not support IPv6</source>
    3896         <translation type="unfinished"></translation>
     3925        <translation>Aquesta plataforma no admet IPV6</translation>
    38973926    </message>
    38983927</context>
     
    39023931        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
    39033932        <source>Undo</source>
    3904         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>Desfés</translation>
    39053934    </message>
    39063935    <message>
    39073936        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
    39083937        <source>Redo</source>
    3909         <translation type="unfinished"></translation>
     3938        <translation>Refés</translation>
    39103939    </message>
    39113940</context>
     
    39153944        <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
    39163945        <source>&lt;empty&gt;</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
     3946        <translation>&lt;buit&gt;</translation>
    39183947    </message>
    39193948</context>
     
    39233952        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
    39243953        <source>Undo</source>
    3925         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>Desfés</translation>
    39263955    </message>
    39273956    <message>
    39283957        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
    39293958        <source>Redo</source>
    3930         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation>Refés</translation>
    39313960    </message>
    39323961</context>
     
    39363965        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
    39373966        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3938         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>LRM Marca Esquerra-a-dreta</translation>
    39393968    </message>
    39403969    <message>
    39413970        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
    39423971        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    3943         <translation type="unfinished"></translation>
     3972        <translation>RLM marca Dreta-a-esquerra</translation>
    39443973    </message>
    39453974    <message>
    39463975        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
    39473976        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
     3977        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
    39493978    </message>
    39503979    <message>
    39513980        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
    39523981        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
     3982        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
    39543983    </message>
    39553984    <message>
    39563985        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
    39573986        <source>ZWSP Zero width space</source>
    3958         <translation type="unfinished"></translation>
     3987        <translation>ZWSP Espai d&apos;amplada zero</translation>
    39593988    </message>
    39603989    <message>
    39613990        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
    39623991        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3992        <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
    39643993    </message>
    39653994    <message>
    39663995        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
    39673996        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    3968         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
    39693998    </message>
    39703999    <message>
    39714000        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
    39724001        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     4002        <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
    39744003    </message>
    39754004    <message>
    39764005        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
    39774006        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     4007        <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
    39794008    </message>
    39804009    <message>
    39814010        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
    39824011        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     4012        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
    39844013    </message>
    39854014    <message>
    39864015        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
    39874016        <source>Insert Unicode control character</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     4017        <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
    39894018    </message>
    39904019</context>
     
    39944023        <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
    39954024        <source>What&apos;s This?</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     4025        <translation>Què és això?</translation>
    39974026    </message>
    39984027</context>
     
    40024031        <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
    40034032        <source>*</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
     4033        <translation>*</translation>
    40054034    </message>
    40064035</context>
     
    40104039        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    40114040        <source>Go Back</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Vés endarrere</translation>
    40134042    </message>
    40144043    <message>
    40154044        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
    40164045        <source>Continue</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Continua</translation>
    40184047    </message>
    40194048    <message>
    40204049        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
    40214050        <source>Commit</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Valida</translation>
    40234052    </message>
    40244053    <message>
    40254054        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    40264055        <source>Done</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>Fet</translation>
    40284057    </message>
    40294058    <message>
    40304059        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
    40314060        <source>Quit</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Ix</translation>
    40334062    </message>
    40344063    <message>
    40354064        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
    40364065        <source>Help</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Ajuda</translation>
    40384067    </message>
    40394068    <message>
    40404069        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
    40414070        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>&lt; &amp;Endarrere</translation>
    40434072    </message>
    40444073    <message>
    40454074        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
    40464075        <source>&amp;Finish</source>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    40484077    </message>
    40494078    <message>
    40504079        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
    40514080        <source>Cancel</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Cancel·la</translation>
    40534082    </message>
    40544083    <message>
    40554084        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    40564085        <source>&amp;Help</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>A&amp;juda</translation>
    40584087    </message>
    40594088</context>
     
    40634092        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
    40644093        <source>&amp;Restore</source>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4094        <translation>&amp;Restaura</translation>
    40664095    </message>
    40674096    <message>
    40684097        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
    40694098        <source>&amp;Move</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4099        <translation>&amp;Mou</translation>
    40714100    </message>
    40724101    <message>
    40734102        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
    40744103        <source>&amp;Size</source>
    4075         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation>Mi&amp;da</translation>
    40764105    </message>
    40774106    <message>
    40784107        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
    40794108        <source>Mi&amp;nimize</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4109        <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
    40814110    </message>
    40824111    <message>
    40834112        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
    40844113        <source>Ma&amp;ximize</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4114        <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
    40864115    </message>
    40874116    <message>
    40884117        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
    40894118        <source>&amp;Close</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4119        <translation>&amp;Tanca</translation>
    40914120    </message>
    40924121    <message>
    40934122        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
    40944123        <source>Stay on &amp;Top</source>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     4124        <translation>&amp;Sempre per damunt</translation>
    40964125    </message>
    40974126    <message>
    40984127        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
    40994128        <source>Sh&amp;ade</source>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     4129        <translation>&amp;Ombra</translation>
    41014130    </message>
    41024131    <message>
    41034132        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
    41044133        <source>%1 - [%2]</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4134        <translation>%1 - [%2]</translation>
    41064135    </message>
    41074136    <message>
    41084137        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
    41094138        <source>Minimize</source>
    4110         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>Minimitza</translation>
    41114140    </message>
    41124141    <message>
    41134142        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
    41144143        <source>Restore Down</source>
    4115         <translation type="unfinished"></translation>
     4144        <translation>Restaura a sota</translation>
    41164145    </message>
    41174146    <message>
    41184147        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
    41194148        <source>Close</source>
    4120         <translation type="unfinished"></translation>
     4149        <translation>Tanca</translation>
    41214150    </message>
    41224151    <message>
    41234152        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
    41244153        <source>&amp;Unshade</source>
    4125         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>&amp;Unshade</translation>
    41264155    </message>
    41274156</context>
     
    41314160        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
    41324161        <source>no error occurred</source>
    4133         <translation type="unfinished"></translation>
     4162        <translation>sense errors</translation>
    41344163    </message>
    41354164    <message>
    41364165        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
    41374166        <source>error triggered by consumer</source>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
     4167        <translation>error llençat per l&apos;usuari</translation>
    41394168    </message>
    41404169    <message>
    41414170        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
    41424171        <source>unexpected end of file</source>
    4143         <translation type="unfinished"></translation>
     4172        <translation>final del fitxer inesperat</translation>
    41444173    </message>
    41454174    <message>
    41464175        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
    41474176        <source>more than one document type definition</source>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
     4177        <translation>més d&apos;una definició del tipus de document</translation>
    41494178    </message>
    41504179    <message>
    41514180        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
    41524181        <source>error occurred while parsing element</source>
    4153         <translation type="unfinished"></translation>
     4182        <translation>error mentre s&apos;analitzava l&apos;element</translation>
    41544183    </message>
    41554184    <message>
    41564185        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
    41574186        <source>tag mismatch</source>
    4158         <translation type="unfinished"></translation>
     4187        <translation>marca discordant</translation>
    41594188    </message>
    41604189    <message>
    41614190        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
    41624191        <source>error occurred while parsing content</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4192        <translation>error mentre s&apos;analitzava el contingut</translation>
    41644193    </message>
    41654194    <message>
    41664195        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
    41674196        <source>unexpected character</source>
    4168         <translation type="unfinished"></translation>
     4197        <translation>caràcter inesperat</translation>
    41694198    </message>
    41704199    <message>
    41714200        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
    41724201        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4202        <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
    41744203    </message>
    41754204    <message>
    41764205        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
    41774206        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4178         <translation type="unfinished"></translation>
     4207        <translation>s&apos;esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
    41794208    </message>
    41804209    <message>
    41814210        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
    41824211        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4212        <translation>valor erroni per a la declaració &apos;standalone&apos;</translation>
    41844213    </message>
    41854214    <message>
    41864215        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
    41874216        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4188         <translation type="unfinished"></translation>
     4217        <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;encoding&apos; o &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
    41894218    </message>
    41904219    <message>
    41914220        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
    41924221        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4193         <translation type="unfinished"></translation>
     4222        <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
    41944223    </message>
    41954224    <message>
    41964225        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
    41974226        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4227        <translation>error analitzant la definició del tipus de document</translation>
    41994228    </message>
    42004229    <message>
    42014230        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
    42024231        <source>letter is expected</source>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     4232        <translation>s&apos;esperava una carta</translation>
    42044233    </message>
    42054234    <message>
    42064235        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
    42074236        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
     4237        <translation>error analitzant el document</translation>
    42094238    </message>
    42104239    <message>
    42114240        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
    42124241        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4242        <translation>error analitzant la referència</translation>
    42144243    </message>
    42154244    <message>
    42164245        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
    42174246        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4247        <translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
    42194248    </message>
    42204249    <message>
    42214250        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
    42224251        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat al valor de l&apos;atribut</translation>
    42244253    </message>
    42254254    <message>
    42264255        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
    42274256        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
     4257        <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat a la DTD</translation>
    42294258    </message>
    42304259    <message>
    42314260        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
    42324261        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
     4262        <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
    42344263    </message>
    42354264    <message>
    42364265        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
    42374266        <source>recursive entities</source>
    4238         <translation type="unfinished"></translation>
     4267        <translation>entitats recursives</translation>
    42394268    </message>
    42404269    <message>
    42414270        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
    42424271        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4272        <translation>error a la declaració textual d&apos;una entitat externa</translation>
    42444273    </message>
    42454274</context>
     
    42494278        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    42504279        <source>Extra content at end of document.</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4280        <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
    42524281    </message>
    42534282    <message>
    42544283        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    42554284        <source>Invalid entity value.</source>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
    42574286    </message>
    42584287    <message>
    42594288        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    42604289        <source>Invalid XML character.</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4290        <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
    42624291    </message>
    42634292    <message>
    42644293        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    42654294        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4295        <translation>Seqüència &apos;]]&gt;&apos; no permesa en el contingut.</translation>
    42674296    </message>
    42684297    <message>
    42694298        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    42704299        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4271         <translation type="unfinished"></translation>
     4300        <translation>Prefix &apos;%1&apos; del namespace no declarat</translation>
    42724301    </message>
    42734302    <message>
    42744303        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    42754304        <source>Attribute redefined.</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4305        <translation>S&apos;ha tornat a definir l&apos;atribut.</translation>
    42774306    </message>
    42784307    <message>
    42794308        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
    42804309        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     4310        <translation>Caràcter &apos;%1&apos; inesperat en literal id públic.</translation>
    42824311    </message>
    42834312    <message>
    42844313        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    42854314        <source>Invalid XML version string.</source>
    4286         <translation type="unfinished"></translation>
     4315        <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
    42874316    </message>
    42884317    <message>
    42894318        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    42904319        <source>Unsupported XML version.</source>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4320        <translation>Versió XML no compatible.</translation>
    42924321    </message>
    42934322    <message>
    42944323        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
    42954324        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
     4325        <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
    42974326    </message>
    42984327    <message>
    42994328        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    43004329        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
    43024331    </message>
    43034332    <message>
    43044333        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
    43054334        <source>Invalid XML encoding name.</source>
    4306         <translation type="unfinished"></translation>
     4335        <translation>El nom de la codificació XML no és vàlid.</translation>
    43074336    </message>
    43084337    <message>
    43094338        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
    43104339        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4311         <translation type="unfinished"></translation>
     4340        <translation>&apos;Standalone&apos; només accepta sí o no.</translation>
    43124341    </message>
    43134342    <message>
    43144343        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
    43154344        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     4345        <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
    43174346    </message>
    43184347    <message>
    43194348        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
    43204349        <source>Premature end of document.</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>Final del document prematur.</translation>
    43224351    </message>
    43234352    <message>
    43244353        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
    43254354        <source>Invalid document.</source>
    4326         <translation type="unfinished"></translation>
     4355        <translation>Document no vàlid.</translation>
    43274356    </message>
    43284357    <message>
    43294358        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
    43304359        <source>Expected </source>
    4331         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>Esperat </translation>
    43324361    </message>
    43334362    <message>
    43344363        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
    43354364        <source>, but got &apos;</source>
    4336         <translation type="unfinished"></translation>
     4365        <translation>, però té &apos;</translation>
    43374366    </message>
    43384367    <message>
    43394368        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
    43404369        <source>Unexpected &apos;</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4370        <translation>Inesperat &apos;</translation>
    43424371    </message>
    43434372    <message>
    43444373        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
    43454374        <source>Expected character data.</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4375        <translation>S&apos;esperaven dades del caràcter.</translation>
    43474376    </message>
    43484377    <message>
    43494378        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
    43504379        <source>Recursive entity detected.</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>S&apos;ha detectat una entitat recursiva.</translation>
    43524381    </message>
    43534382    <message>
    43544383        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
    43554384        <source>Start tag expected.</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <translation>S&apos;esperava l&apos;inici de marca.</translation>
    43574386    </message>
    43584387    <message>
    43594388        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
    43604389        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4390        <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
    43624391    </message>
    43634392    <message>
    43644393        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
    43654394        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4395        <translation>NDATA en la declaració de l&apos;entitat d&apos;un paràmetre.</translation>
    43674396    </message>
    43684397    <message>
    43694398        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
    43704399        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4371         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
    43724401    </message>
    43734402    <message>
    43744403        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
    43754404        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4376         <translation type="unfinished"></translation>
     4405        <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
    43774406    </message>
    43784407    <message>
    43794408        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
    43804409        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
     4410        <translation>Declaració &apos;namespace&apos; il·legal.</translation>
    43824411    </message>
    43834412    <message>
    43844413        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
    43854414        <source>Invalid XML name.</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4415        <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
    43874416    </message>
    43884417    <message>
    43894418        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
    43904419        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4391         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>L&apos;obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
    43924421    </message>
    43934422    <message>
    43944423        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
    43954424        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4396         <translation type="unfinished"></translation>
     4425        <translation>Referència a l&apos;entitat no analitzada &apos;%1&apos;.</translation>
    43974426    </message>
    43984427    <message>
    43994428        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
    44004429        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
     4430        <translation>Entitat &apos;%1&apos; no declarada.</translation>
    44024431    </message>
    44034432    <message>
    44044433        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
    44054434        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4435        <translation>Referència a l&apos;entitat externa &apos;%1&apos; en valor atribut.</translation>
    44074436    </message>
    44084437    <message>
    44094438        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
    44104439        <source>Invalid character reference.</source>
    4411         <translation type="unfinished"></translation>
     4440        <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
    44124441    </message>
    44134442    <message>
    44144443        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
    44154444        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4416         <translation type="unfinished"></translation>
     4445        <translation>S&apos;ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
    44174446    </message>
    44184447    <message>
    44194448        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
    44204449        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
     4450        <translation>El pseudo atribut &apos;standalone&apos; deu aparèixer després de la codificació.</translation>
    44224451    </message>
    44234452    <message>
    44244453        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    44254454        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4455        <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
    44274456    </message>
    44284457</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette