Changeset 13978 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts
- Timestamp:
- Nov 7, 2008 8:40:13 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts
r12201 r13978 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 3 4 <context> 4 5 <name>@@@</name> … … 37 38 <name>BootItemsList</name> 38 39 <message> 39 <location filename=" " line="1647262769"/>40 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 40 41 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 41 42 <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation> 42 43 </message> 43 44 <message> 44 <location filename=" " line="1647262769"/>45 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 45 46 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 46 47 <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation> 47 48 </message> 48 49 <message> 49 <location filename=" " line="1647262769"/>50 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 50 51 <source>Moves the selected boot device up.</source> 51 52 <translation type="obsolete">Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.</translation> 52 53 </message> 53 54 <message> 54 <location filename=" " line="1647262769"/>55 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 55 56 <source>Moves the selected boot device down.</source> 56 57 <translation type="obsolete">Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.</translation> … … 60 61 <name>BootItemsTable</name> 61 62 <message> 62 <location filename=" " line="1647262769"/>63 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 63 64 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 64 65 <translation type="obsolete">Definiu l'ordre dels dispositius d'arrencada. Useu les caseles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'ordre dels dispositius.</translation> … … 70 71 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/> 71 72 <source>Double-click to add a new attachment</source> 72 <translation type="unfinished">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>73 <translation>Doble clic per afegir un nou adjunt</translation> 73 74 </message> 74 75 <message> 75 76 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 76 77 <source>Hard Disk</source> 77 <translation type="unfinished">Disc dur</translation>78 <translation>Disc dur</translation> 78 79 </message> 79 80 <message> 80 81 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 81 82 <source>Slot</source> 82 <translation type="unfinished">Ranura</translation>83 <translation>Ranura</translation> 83 84 </message> 84 85 </context> … … 101 102 <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/> 102 103 <source>&Help</source> 103 <translation type="unfinished">&Ajuda</translation>104 <translation>&Ajuda</translation> 104 105 </message> 105 106 </context> … … 332 333 <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/> 333 334 <source>&Copy</source> 334 <translation type="unfinished"></translation>335 <translation>&Copia</translation> 335 336 </message> 336 337 </context> … … 366 367 <name>QIRichLabel</name> 367 368 <message> 368 <location filename=" " line="1647262769"/>369 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="245"/> 369 370 <source>Copy to clipboard</source> 370 371 <translation type="obsolete">Copia al porta-retalls</translation> … … 404 405 </message> 405 406 <message> 406 <location filename=" " line="1647262769"/>407 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/> 407 408 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 408 409 %2</qt></source> … … 413 414 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/> 414 415 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 415 <translation type="unfinished"></translation>416 <translation><qt>Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox versió %1<br>%2</qt></translation> 416 417 </message> 417 418 </context> … … 462 463 <name>VBoxAddSFDialog</name> 463 464 <message> 464 <location filename=" " line="1647262769"/>465 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 465 466 <source>Add Share</source> 466 467 <translation type="obsolete">Afegeix una compartició</translation> 467 468 </message> 468 469 <message> 469 <location filename=" " line="1647262769"/>470 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 470 471 <source>Edit Share</source> 471 472 <translation type="obsolete">Edita la compartició</translation> 472 473 </message> 473 474 <message> 474 <location filename=" " line="1647262769"/>475 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 475 476 <source>Select a folder to share</source> 476 477 <translation type="obsolete">Selecciona una carpeta per compartir</translation> 477 478 </message> 478 479 <message> 479 <location filename=" " line="1647262769"/>480 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 480 481 <source>Folder Path</source> 481 482 <translation type="obsolete">Ruta cap a la carpeta</translation> 482 483 </message> 483 484 <message> 484 <location filename=" " line="1647262769"/>485 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 485 486 <source>Folder Name</source> 486 487 <translation type="obsolete">Nom de la carpeta</translation> 487 488 </message> 488 489 <message> 489 <location filename=" " line="1647262769"/>490 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 490 491 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 491 492 <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a una carpeta existent en l'ordinador amfitrió.</translation> 492 493 </message> 493 494 <message> 494 <location filename=" " line="1647262769"/>495 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 495 496 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 496 497 <translation type="obsolete">Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation> 497 498 </message> 498 499 <message> 499 <location filename=" " line="1647262769"/>500 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 500 501 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 501 502 <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar una carpeta.</translation> 502 503 </message> 503 504 <message> 504 <location filename=" " line="1647262769"/>505 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 505 506 <source>Cancel</source> 506 507 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 507 508 </message> 508 509 <message> 509 <location filename=" " line="1647262769"/>510 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 510 511 <source>&OK</source> 511 512 <translation type="obsolete">&D'acord</translation> 512 513 </message> 513 514 <message> 514 <location filename=" " line="1647262769"/>515 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 515 516 <source>&Make Permanent</source> 516 517 <translation type="obsolete">&Fes permanent</translation> 517 518 </message> 518 519 <message> 519 <location filename=" " line="1647262769"/>520 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 520 521 <source>&Read-only</source> 521 522 <translation type="obsolete">&Només lectura</translation> 522 523 </message> 523 524 <message> 524 <location filename=" " line="1647262769"/>525 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 525 526 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 526 527 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation> … … 560 561 </message> 561 562 <message> 562 <location filename=" " line="1647262769"/>563 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 563 564 <source>Help</source> 564 565 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> 565 566 </message> 566 567 <message> 567 <location filename=" " line="1647262769"/>568 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 568 569 <source>F1</source> 569 570 <translation type="obsolete">F1</translation> 570 571 </message> 571 572 <message> 572 <location filename=" " line="1647262769"/>573 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 573 574 <source>&OK</source> 574 575 <translation type="obsolete">&D'acord</translation> 575 576 </message> 576 577 <message> 577 <location filename=" " line="1647262769"/>578 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 578 579 <source>Cancel</source> 579 580 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 580 581 </message> 581 582 <message> 582 <location filename=" " line="1647262769"/>583 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 583 584 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> 584 585 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> … … 594 595 </message> 595 596 <message> 596 <location filename=" " line="1647262769"/>597 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/> 597 598 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> 598 599 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> … … 603 604 </message> 604 605 <message> 605 <location filename=" " line="1647262769"/>606 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/> 606 607 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 607 608 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> … … 617 618 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/> 618 619 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 619 <translation type="unfinished"></translation>620 <translation><p>Desa l'estat d'execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l'ordinador d'amfitrió.</p><p>La propera vegada que s'engegue aquesta màquina, es restaurarà des de l'estat desat i continuarà l'execució des del mateix lloc en què l'heu desat, cosa que us permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.</p><p>Tingueu en compte que l'operació de desar l'estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.</p></translation> 620 621 </message> 621 622 <message> 622 623 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/> 623 624 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 624 <translation type="unfinished"></translation>625 <translation><p>Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.</p><p>Normalment, el sistema operatiu client que s'està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s'estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seues dades i estat.</p><p>Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En aquest cas, seleccioneu l'acció <b>Atura la màquina</b> per aturar l'execució de la màquina virtual.</p></translation> 625 626 </message> 626 627 <message> 627 628 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/> 628 629 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 629 <translation type="unfinished"></translation>630 <translation><p>Atura la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l'execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s'hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que pot ocasionar una <i>pèrdua de dades</i> en la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l'acció <b>Envia el senyal d'aturada</b>.</p></translation> 630 631 </message> 631 632 </context> … … 638 639 </message> 639 640 <message> 640 <location filename=" " line="1647262769"/>641 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1431"/> 641 642 <source>innotek VirtualBox</source> 642 643 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation> … … 785 786 </message> 786 787 <message> 787 <location filename=" " line="1647262769"/>788 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1524"/> 788 789 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 789 790 <comment>enable/disable...</comment> … … 821 822 </message> 822 823 <message> 823 <location filename=" " line="1647262769"/>824 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/> 824 825 <source>&Statistics...</source> 825 826 <translation type="obsolete">E&stadístiques...</translation> 826 827 </message> 827 828 <message> 828 <location filename=" " line="1647262769"/>829 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/> 829 830 <source>&Command line...</source> 830 831 <translation type="obsolete">&Línia d'ordres...</translation> … … 891 892 </message> 892 893 <message> 893 <location filename=" " line="1647262769"/>894 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/> 894 895 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 895 896 <translation type="obsolete">Indica si la funció d'autoredimensió de la pantalla client està activada (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) o desactivada (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation> 896 897 </message> 897 898 <message> 898 <location filename=" " line="1647262769"/>899 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/> 899 900 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 900 901 <translation type="obsolete">Indica si el punter del ratolí de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation> … … 1009 1010 </message> 1010 1011 <message> 1011 <location filename=" " line="1647262769"/>1012 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/> 1012 1013 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 1013 1014 <translation type="obsolete">Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> … … 1122 1123 </message> 1123 1124 <message> 1124 <location filename=" " line="1647262769"/>1125 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1818"/> 1125 1126 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1126 1127 <translation type="obsolete">Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (<img src=vrdp_16px.png/>) o no (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> … … 1144 1145 </message> 1145 1146 <message> 1146 <location filename=" " line="1647262769"/>1147 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/> 1147 1148 <source>F1</source> 1148 1149 <translation type="obsolete">F1</translation> … … 1182 1183 <source>&Statistics...</source> 1183 1184 <comment>debug action</comment> 1184 <translation type="unfinished">E&stadístiques...</translation>1185 <translation>E&stadístiques...</translation> 1185 1186 </message> 1186 1187 <message> … … 1188 1189 <source>&Command Line...</source> 1189 1190 <comment>debug action</comment> 1190 <translation type="unfinished"></translation>1191 <translation>&Línia d'ordres...</translation> 1191 1192 </message> 1192 1193 <message> 1193 1194 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/> 1194 1195 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1195 <translation type="unfinished"></translation>1196 <translation>Indica si la funció d'autoredimensió de la pantalla client està activada (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) o desactivada (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation> 1196 1197 </message> 1197 1198 <message> 1198 1199 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/> 1199 1200 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation>1201 <translation>Indica si el punter del ratolí de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation> 1201 1202 </message> 1202 1203 <message> 1203 1204 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/> 1204 1205 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 1205 <translation type="unfinished"></translation>1206 <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 1206 1207 </message> 1207 1208 <message> 1208 1209 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/> 1209 1210 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1210 <translation type="unfinished"></translation>1211 <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (<img src=vrdp_16px.png/>) o no (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 1211 1212 </message> 1212 1213 </context> … … 1239 1240 </message> 1240 1241 <message> 1241 <location filename=" " line="1647262769"/>1242 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/> 1242 1243 <source>&Hard Disks</source> 1243 1244 <translation type="obsolete">&Discs durs</translation> … … 1254 1255 </message> 1255 1256 <message> 1256 <location filename=" " line="1647262769"/>1257 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1257 1258 <source>Help</source> 1258 1259 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> 1259 1260 </message> 1260 1261 <message> 1261 <location filename=" " line="1647262769"/>1262 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1262 1263 <source>F1</source> 1263 1264 <translation type="obsolete">F1</translation> 1264 1265 </message> 1265 1266 <message> 1266 <location filename=" " line="1647262769"/>1267 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1267 1268 <source>Invoke dialog's help</source> 1268 1269 <translation type="obsolete">Invoca l'ajuda del diàleg</translation> 1269 1270 </message> 1270 1271 <message> 1271 <location filename=" " line="1647262769"/>1272 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1272 1273 <source>&OK</source> 1273 1274 <translation type="obsolete">&D'acord</translation> 1274 1275 </message> 1275 1276 <message> 1276 <location filename=" " line="1647262769"/>1277 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1277 1278 <source>Accept dialog</source> 1278 1279 <translation type="obsolete">Accepta el diàleg</translation> 1279 1280 </message> 1280 1281 <message> 1281 <location filename=" " line="1647262769"/>1282 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1282 1283 <source>Cancel</source> 1283 1284 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 1284 1285 </message> 1285 1286 <message> 1286 <location filename=" " line="1647262769"/>1287 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1287 1288 <source>Cancel dialog</source> 1288 1289 <translation type="obsolete">Cancel·la el diàleg</translation> … … 1297 1298 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/> 1298 1299 <source>&New...</source> 1299 <translation type="unfinished">&Nova...</translation>1300 <translation>&Nova...</translation> 1300 1301 </message> 1301 1302 <message> 1302 1303 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/> 1303 1304 <source>&Add...</source> 1304 <translation type="unfinished">&Afegeix...</translation>1305 <translation>&Afegeix...</translation> 1305 1306 </message> 1306 1307 <message> … … 1320 1321 </message> 1321 1322 <message> 1322 <location filename=" " line="1647262769"/>1323 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/> 1323 1324 <source>New</source> 1324 1325 <translation type="obsolete">Nova</translation> 1325 1326 </message> 1326 1327 <message> 1327 <location filename=" " line="1647262769"/>1328 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/> 1328 1329 <source>Add</source> 1329 1330 <translation type="obsolete">Afegeix</translation> 1330 1331 </message> 1331 1332 <message> 1332 <location filename=" " line="1647262769"/>1333 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/> 1333 1334 <source>Remove</source> 1334 1335 <translation type="obsolete">Elimina</translation> 1335 1336 </message> 1336 1337 <message> 1337 <location filename=" " line="1647262769"/>1338 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/> 1338 1339 <source>Release</source> 1339 1340 <translation type="obsolete">Allibera</translation> 1340 1341 </message> 1341 1342 <message> 1342 <location filename=" " line="1647262769"/>1343 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/> 1343 1344 <source>Refresh</source> 1344 1345 <translation type="obsolete">Refresca</translation> … … 1375 1376 </message> 1376 1377 <message> 1377 <location filename=" " line="1647262769"/>1378 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1378 1379 <source>Location</source> 1379 1380 <translation type="obsolete">Ubicació</translation> 1380 1381 </message> 1381 1382 <message> 1382 <location filename=" " line="1647262769"/>1383 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1383 1384 <source>Disk Type</source> 1384 1385 <translation type="obsolete">Tipus de disc</translation> 1385 1386 </message> 1386 1387 <message> 1387 <location filename=" " line="1647262769"/>1388 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1388 1389 <source>Storage Type</source> 1389 1390 <translation type="obsolete">Tipus d'emmagatzematge</translation> 1390 1391 </message> 1391 1392 <message> 1392 <location filename=" " line="1647262769"/>1393 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1393 1394 <source>Attached to</source> 1394 1395 <translation type="obsolete">Connectat a</translation> 1395 1396 </message> 1396 1397 <message> 1397 <location filename=" " line="1647262769"/>1398 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1398 1399 <source>Snapshot</source> 1399 1400 <translation type="obsolete">Captura</translation> … … 1480 1481 </message> 1481 1482 <message> 1482 <location filename=" " line="1647262769"/>1483 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/> 1483 1484 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 1484 1485 <translation type="obsolete">Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Tots els fitxers (*)</translation> … … 1537 1538 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/> 1538 1539 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation>1540 <translation>Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Imatges VHD (*.vhd);;Tots els fitxers (*)</translation> 1540 1541 </message> 1541 1542 <message> 1542 1543 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/> 1543 1544 <source>Hard &Disks</source> 1544 <translation type="unfinished"></translation>1545 <translation>&Discs durs</translation> 1545 1546 </message> 1546 1547 <message> 1547 1548 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/> 1548 1549 <source><nobr>Location:</nobr></source> 1549 <translation type="unfinished"></translation>1550 <translation><nobr>Localitzacio:</nobr></translation> 1550 1551 </message> 1551 1552 <message> 1552 1553 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/> 1553 1554 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 1554 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation><nobr>Tipus de Disc:</nobr></translation> 1555 1556 </message> 1556 1557 <message> 1557 1558 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/> 1558 1559 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 1559 <translation type="unfinished"></translation>1560 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Tipus d'emmagatzematge:</nobr></translation> 1560 1561 </message> 1561 1562 <message> 1562 1563 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/> 1563 1564 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 1564 <translation type="unfinished"></translation>1565 <translation><nobr>Adjuntat a:</nobr></translation> 1565 1566 </message> 1566 1567 <message> 1567 1568 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/> 1568 1569 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 1569 <translation type="unfinished"></translation>1570 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Captura:</nobr></translation> 1570 1571 </message> 1571 1572 </context> … … 1618 1619 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/> 1619 1620 <source><reset to default></source> 1620 <translation type="unfinished"></translation>1621 <translation><reset to default></translation> 1621 1622 </message> 1622 1623 <message> 1623 1624 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/> 1624 1625 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1625 <translation type="unfinished"></translation>1626 <translation>L'actual ruta per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation> 1626 1627 </message> 1627 1628 <message> 1628 1629 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/> 1629 1630 <source><not selected></source> 1630 <translation type="unfinished"><no seleccionat></translation>1631 <translation><no seleccionat></translation> 1631 1632 </message> 1632 1633 <message> 1633 1634 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/> 1634 1635 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation>1636 <translation>Per favor, feu servir l'ítem <b>Altra...</b> a la llista desplegable per a seleccionar la ruta desitjada.</translation> 1636 1637 </message> 1637 1638 <message> 1638 1639 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/> 1639 1640 <source>Other...</source> 1640 <translation type="unfinished"></translation>1641 <translation>Altra...</translation> 1641 1642 </message> 1642 1643 <message> 1643 1644 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/> 1644 1645 <source>Reset</source> 1645 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>1646 <translation>Reinicialitza</translation> 1646 1647 </message> 1647 1648 <message> 1648 1649 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/> 1649 1650 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1650 <translation type="unfinished"></translation>1651 <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar una carpeta diferent.</translation> 1651 1652 </message> 1652 1653 <message> 1653 1654 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/> 1654 1655 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1655 <translation type="unfinished"></translation>1656 <translation>Reinicialitza la ruta de la carpeta al valor per defecte.</translation> 1656 1657 </message> 1657 1658 <message> 1658 1659 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/> 1659 1660 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1660 <translation type="unfinished"></translation>1661 <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar un fitxer diferent.</translation> 1661 1662 </message> 1662 1663 <message> 1663 1664 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/> 1664 1665 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation>1666 <translation>Reinicialitza la ruta al fitxer al valor per defecte.</translation> 1666 1667 </message> 1667 1668 <message> 1668 1669 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/> 1669 1670 <source>&Copy</source> 1670 <translation type="unfinished"></translation>1671 <translation>&Copia</translation> 1671 1672 </message> 1672 1673 <message> 1673 1674 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/> 1674 1675 <source>Please type the desired folder path here.</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation>1676 <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per a la carpeta.</translation> 1676 1677 </message> 1677 1678 <message> 1678 1679 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/> 1679 1680 <source>Please type the desired file path here.</source> 1680 <translation type="unfinished"></translation>1681 <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per al fitxer.</translation> 1681 1682 </message> 1682 1683 </context> … … 1686 1687 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/> 1687 1688 <source>General</source> 1688 <translation type="unfinished">General</translation>1689 <translation>General</translation> 1689 1690 </message> 1690 1691 <message> 1691 1692 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/> 1692 1693 <source>Input</source> 1693 <translation type="unfinished"></translation>1694 <translation>Entrada</translation> 1694 1695 </message> 1695 1696 <message> 1696 1697 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/> 1697 1698 <source>Update</source> 1698 <translation type="unfinished"></translation>1699 <translation>Actualització</translation> 1699 1700 </message> 1700 1701 <message> 1701 1702 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/> 1702 1703 <source>Language</source> 1703 <translation type="unfinished">Idioma</translation>1704 <translation>Idioma</translation> 1704 1705 </message> 1705 1706 <message> 1706 1707 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/> 1707 1708 <source>USB</source> 1708 <translation type="unfinished">USB</translation>1709 <translation>USB</translation> 1709 1710 </message> 1710 1711 <message> 1711 1712 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/> 1712 1713 <source>VirtualBox - %1</source> 1713 <translation type="unfinished"></translation>1714 <translation>VirtualBox - %1</translation> 1714 1715 </message> 1715 1716 </context> … … 1719 1720 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/> 1720 1721 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1721 <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afegeix o es crea un disc virtual.</translation>1722 <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afegeix o es crea un disc virtual.</translation> 1722 1723 </message> 1723 1724 <message> 1724 1725 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/> 1725 1726 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1726 <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>1727 <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation> 1727 1728 </message> 1728 1729 <message> 1729 1730 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/> 1730 1731 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1731 <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>1732 <translation>Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation> 1732 1733 </message> 1733 1734 <message> 1734 1735 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/> 1735 1736 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1736 <translation type="unfinished"></translation>1737 <translation>Carpeta de &Disc per defecte:</translation> 1737 1738 </message> 1738 1739 <message> 1739 1740 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/> 1740 1741 <source>Default &Machine Folder:</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation>Carpeta de la &Màquina per defecte:</translation> 1742 1743 </message> 1743 1744 <message> 1744 1745 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/> 1745 1746 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation>1747 <translation>Biblioteca d'autenticació V&RDP:</translation> 1747 1748 </message> 1748 1749 </context> … … 1752 1753 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/> 1753 1754 <source>Host &Key:</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation>1755 <translation>Tecla d'&amfitrió:</translation> 1755 1756 </message> 1756 1757 <message> 1757 1758 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/> 1758 1759 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1759 <translation type="unfinished">Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una nova tecla d'amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d'edició no es poden fer servir com a tecles d'amfitrió.</translation>1760 <translation>Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una nova tecla d'amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d'edició no es poden fer servir com a tecles d'amfitrió.</translation> 1760 1761 </message> 1761 1762 <message> 1762 1763 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/> 1763 1764 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1764 <translation type="unfinished">Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s'active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>1765 <translation>Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s'active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation> 1765 1766 </message> 1766 1767 <message> 1767 1768 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/> 1768 1769 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1769 <translation type="unfinished"></translation>1770 <translation>&Auto-captura el teclat</translation> 1770 1771 </message> 1771 1772 </context> … … 1776 1777 <source> (built-in)</source> 1777 1778 <comment>Language</comment> 1778 <translation type="unfinished"> (integrat)</translation>1779 <translation> (integrat)</translation> 1779 1780 </message> 1780 1781 <message> … … 1782 1783 <source><unavailable></source> 1783 1784 <comment>Language</comment> 1784 <translation type="unfinished"><no disponible></translation>1785 <translation><no disponible></translation> 1785 1786 </message> 1786 1787 <message> … … 1788 1789 <source><unknown></source> 1789 1790 <comment>Author(s)</comment> 1790 <translation type="unfinished"><desconegut></translation>1791 <translation><desconegut></translation> 1791 1792 </message> 1792 1793 <message> … … 1794 1795 <source>Default</source> 1795 1796 <comment>Language</comment> 1796 <translation type="unfinished">Predeterminat</translation>1797 <translation>Predeterminat</translation> 1797 1798 </message> 1798 1799 <message> 1799 1800 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/> 1800 1801 <source>Language:</source> 1801 <translation type="unfinished">Idioma:</translation>1802 <translation>Idioma:</translation> 1802 1803 </message> 1803 1804 <message> 1804 1805 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/> 1805 1806 <source>&Interface Language:</source> 1806 <translation type="unfinished"></translation>1807 <translation>Idioma de la &interfície:</translation> 1807 1808 </message> 1808 1809 <message> 1809 1810 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/> 1810 1811 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation>1812 <translation>Mostra tots els idiomes disponibles. L'idioma activat es mostra en <b>negreta</b>. Seleccioneu <i>Predeterminat</i> per tornar a l'idioma per defecte.</translation> 1812 1813 </message> 1813 1814 <message> 1814 1815 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/> 1815 1816 <source>Name</source> 1816 <translation type="unfinished">Nom</translation>1817 <translation>Nom</translation> 1817 1818 </message> 1818 1819 <message> 1819 1820 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/> 1820 1821 <source>Id</source> 1821 <translation type="unfinished"></translation>1822 <translation>Id</translation> 1822 1823 </message> 1823 1824 <message> 1824 1825 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/> 1825 1826 <source>Language</source> 1826 <translation type="unfinished">Idioma</translation>1827 <translation>Idioma</translation> 1827 1828 </message> 1828 1829 <message> 1829 1830 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/> 1830 1831 <source>Author</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation>1832 <translation>Autor</translation> 1832 1833 </message> 1833 1834 <message> 1834 1835 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/> 1835 1836 <source>Author(s):</source> 1836 <translation type="unfinished">Autor(s):</translation>1837 <translation>Autor(s):</translation> 1837 1838 </message> 1838 1839 </context> … … 1842 1843 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/> 1843 1844 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 1844 <translation type="unfinished"></translation>1845 <translation>Quan estiga marcat, l'aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.</translation> 1845 1846 </message> 1846 1847 <message> 1847 1848 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/> 1848 1849 <source>&Check for updates</source> 1849 <translation type="unfinished"></translation>1850 <translation>&Comprova si hi ha actualitzacions</translation> 1850 1851 </message> 1851 1852 <message> 1852 1853 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/> 1853 1854 <source>&Once per:</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation>1855 <translation>&Una vegada per:</translation> 1855 1856 </message> 1856 1857 <message> 1857 1858 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/> 1858 1859 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1859 <translation type="unfinished"></translation>1860 <translation>Especifica amb quina periodicitat es comprovarà si hi ha noves versions. Si voleu desactivar aquesta acció, desmarqueu la casella de dalt.</translation> 1860 1861 </message> 1861 1862 <message> 1862 1863 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/> 1863 1864 <source>Next Check:</source> 1864 <translation type="unfinished"></translation>1865 <translation>Propera comprovació:</translation> 1865 1866 </message> 1866 1867 </context> … … 2042 2043 </message> 2043 2044 <message> 2044 <location filename=" " line="1647262769"/>2045 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1709"/> 2045 2046 <source>Adapter</source> 2046 2047 <comment>details report (audio)</comment> … … 2239 2240 </message> 2240 2241 <message> 2241 <location filename=" " line="1647262769"/>2242 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/> 2242 2243 <source>Primary</source> 2243 2244 <comment>DiskControllerType</comment> … … 2245 2246 </message> 2246 2247 <message> 2247 <location filename=" " line="1647262769"/>2248 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/> 2248 2249 <source>Secondary</source> 2249 2250 <comment>DiskControllerType</comment> … … 2317 2318 </message> 2318 2319 <message> 2319 <location filename=" " line="1647262769"/>2320 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/> 2320 2321 <source>Master</source> 2321 2322 <comment>DiskControllerDevice</comment> … … 2323 2324 </message> 2324 2325 <message> 2325 <location filename=" " line="1647262769"/>2326 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/> 2326 2327 <source>Slave</source> 2327 2328 <comment>DiskControllerDevice</comment> … … 2329 2330 </message> 2330 2331 <message> 2331 <location filename=" " line="1647262769"/>2332 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/> 2332 2333 <source>Device&nbsp;%1</source> 2333 2334 <comment>DiskControllerDevice</comment> … … 2750 2751 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2751 2752 <comment>USB filter tooltip</comment> 2752 <translation type="unfinished"></translation>2753 <translation><nobr>ID del venedor: %1</nobr></translation> 2753 2754 </message> 2754 2755 <message> … … 2756 2757 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2757 2758 <comment>USB filter tooltip</comment> 2758 <translation type="unfinished"></translation>2759 <translation><nobr>ID del producte: %2</nobr></translation> 2759 2760 </message> 2760 2761 <message> … … 2762 2763 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2763 2764 <comment>USB filter tooltip</comment> 2764 <translation type="unfinished"></translation>2765 <translation><nobr>Revisió: %3</nobr></translation> 2765 2766 </message> 2766 2767 <message> … … 2768 2769 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2769 2770 <comment>USB filter tooltip</comment> 2770 <translation type="unfinished"></translation>2771 <translation><nobr>Producte: %4</nobr></translation> 2771 2772 </message> 2772 2773 <message> … … 2774 2775 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2775 2776 <comment>USB filter tooltip</comment> 2776 <translation type="unfinished"></translation>2777 <translation><nobr>Fabricant: %5</nobr></translation> 2777 2778 </message> 2778 2779 <message> … … 2780 2781 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2781 2782 <comment>USB filter tooltip</comment> 2782 <translation type="unfinished"></translation>2783 <translation><nobr>No. de sèrie: %1</nobr></translation> 2783 2784 </message> 2784 2785 <message> … … 2786 2787 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2787 2788 <comment>USB filter tooltip</comment> 2788 <translation type="unfinished"></translation>2789 <translation><nobr>Port: %1</nobr></translation> 2789 2790 </message> 2790 2791 <message> … … 2792 2793 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2793 2794 <comment>USB filter tooltip</comment> 2794 <translation type="unfinished"></translation>2795 <translation><nobr>Estat: %1</nobr></translation> 2795 2796 </message> 2796 2797 <message> … … 2798 2799 <source>host interface, %1</source> 2799 2800 <comment>details report (network)</comment> 2800 <translation type="unfinished"></translation>2801 <translation>Interfície amfitriona, %1</translation> 2801 2802 </message> 2802 2803 <message> … … 2804 2805 <source>internal network, '%1'</source> 2805 2806 <comment>details report (network)</comment> 2806 <translation type="unfinished"></translation>2807 <translation>xarxa interna, '%1'</translation> 2807 2808 </message> 2808 2809 <message> … … 2810 2811 <source>Adapter %1</source> 2811 2812 <comment>network</comment> 2812 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>2813 <translation>Adaptador %1</translation> 2813 2814 </message> 2814 2815 </context> … … 2834 2835 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 2835 2836 <message> 2836 <location filename=" " line="1647262769"/>2837 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2837 2838 <source>Category</source> 2838 2839 <translation type="obsolete">Categoria</translation> 2839 2840 </message> 2840 2841 <message> 2841 <location filename=" " line="1647262769"/>2842 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2842 2843 <source>[id]</source> 2843 2844 <translation type="obsolete">[id]</translation> 2844 2845 </message> 2845 2846 <message> 2846 <location filename=" " line="1647262769"/>2847 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2847 2848 <source>[link]</source> 2848 2849 <translation type="obsolete">[enllaç]</translation> 2849 2850 </message> 2850 2851 <message> 2851 <location filename=" " line="1647262769"/>2852 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2852 2853 <source>[name]</source> 2853 2854 <translation type="obsolete">[nom]</translation> 2854 2855 </message> 2855 2856 <message> 2856 <location filename=" " line="1647262769"/>2857 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2857 2858 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 2858 2859 <translation type="obsolete"><i>Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l'esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació<i>.</translation> 2859 2860 </message> 2860 2861 <message> 2861 <location filename=" " line="1647262769"/>2862 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2862 2863 <source> General </source> 2863 2864 <translation type="obsolete"> General </translation> 2864 2865 </message> 2865 2866 <message> 2866 <location filename=" " line="1647262769"/>2867 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2867 2868 <source>0</source> 2868 2869 <translation type="obsolete">0</translation> 2869 2870 </message> 2870 2871 <message> 2871 <location filename=" " line="1647262769"/>2872 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2872 2873 <source>#general</source> 2873 2874 <translation type="obsolete">#general</translation> 2874 2875 </message> 2875 2876 <message> 2876 <location filename=" " line="1647262769"/>2877 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2877 2878 <source> Input </source> 2878 2879 <translation type="obsolete"> Entrada </translation> 2879 2880 </message> 2880 2881 <message> 2881 <location filename=" " line="1647262769"/>2882 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2882 2883 <source>1</source> 2883 2884 <translation type="obsolete">1</translation> 2884 2885 </message> 2885 2886 <message> 2886 <location filename=" " line="1647262769"/>2887 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2887 2888 <source>#input</source> 2888 2889 <translation type="obsolete">#input</translation> 2889 2890 </message> 2890 2891 <message> 2891 <location filename=" " line="1647262769"/>2892 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2892 2893 <source> USB </source> 2893 2894 <translation type="obsolete"> USB </translation> 2894 2895 </message> 2895 2896 <message> 2896 <location filename=" " line="1647262769"/>2897 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2897 2898 <source>2</source> 2898 2899 <translation type="obsolete">2</translation> 2899 2900 </message> 2900 2901 <message> 2901 <location filename=" " line="1647262769"/>2902 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2902 2903 <source>Default &Folders</source> 2903 2904 <translation type="obsolete">Carpetes &Predeterminades</translation> 2904 2905 </message> 2905 2906 <message> 2906 <location filename=" " line="1647262769"/>2907 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2907 2908 <source>Machines</source> 2908 2909 <translation type="obsolete">Màquines</translation> 2909 2910 </message> 2910 2911 <message> 2911 <location filename=" " line="1647262769"/>2912 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2912 2913 <source>VDI files</source> 2913 2914 <translation type="obsolete">Fitxers VDI</translation> 2914 2915 </message> 2915 2916 <message> 2916 <location filename=" " line="1647262769"/>2917 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2917 2918 <source>Select</source> 2918 2919 <translation type="obsolete">Selecciona</translation> 2919 2920 </message> 2920 2921 <message> 2921 <location filename=" " line="1647262769"/>2922 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2922 2923 <source>&Keyboard</source> 2923 2924 <translation type="obsolete">&Teclat</translation> 2924 2925 </message> 2925 2926 <message> 2926 <location filename=" " line="1647262769"/>2927 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2927 2928 <source>&Host Key</source> 2928 2929 <translation type="obsolete">Tecla d'&amfitrió</translation> 2929 2930 </message> 2930 2931 <message> 2931 <location filename=" " line="1647262769"/>2932 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2932 2933 <source>&Auto capture keyboard</source> 2933 2934 <translation type="obsolete">&Auto-captura el teclat</translation> 2934 2935 </message> 2935 2936 <message> 2936 <location filename=" " line="1647262769"/>2937 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2937 2938 <source>&USB Device Filters</source> 2938 2939 <translation type="obsolete">Filtres del dispositiu &USB</translation> 2939 2940 </message> 2940 2941 <message> 2941 <location filename=" " line="1647262769"/>2942 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2942 2943 <source>Ins</source> 2943 2944 <translation type="obsolete">Inser</translation> 2944 2945 </message> 2945 2946 <message> 2946 <location filename=" " line="1647262769"/>2947 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2947 2948 <source>Add Empty (Ins)</source> 2948 2949 <translation type="obsolete">Afegeix buit (Inser)</translation> 2949 2950 </message> 2950 2951 <message> 2951 <location filename=" " line="1647262769"/>2952 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2952 2953 <source>Alt+Ins</source> 2953 2954 <translation type="obsolete">Alt+Inser</translation> 2954 2955 </message> 2955 2956 <message> 2956 <location filename=" " line="1647262769"/>2957 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2957 2958 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 2958 2959 <translation type="obsolete">Afegeix des de (Alt+Inser)</translation> 2959 2960 </message> 2960 2961 <message> 2961 <location filename=" " line="1647262769"/>2962 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2962 2963 <source>Del</source> 2963 2964 <translation type="obsolete">Supr</translation> 2964 2965 </message> 2965 2966 <message> 2966 <location filename=" " line="1647262769"/>2967 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2967 2968 <source>Remove (Del)</source> 2968 2969 <translation type="obsolete">Elimina (Supr)</translation> 2969 2970 </message> 2970 2971 <message> 2971 <location filename=" " line="1647262769"/>2972 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2972 2973 <source>Removes the selected USB filter.</source> 2973 2974 <translation type="obsolete">Elimina el filtre d'USB seleccionat.</translation> 2974 2975 </message> 2975 2976 <message> 2976 <location filename=" " line="1647262769"/>2977 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2977 2978 <source>Ctrl+Up</source> 2978 2979 <translation type="obsolete">Ctrl+Fletxa amunt</translation> 2979 2980 </message> 2980 2981 <message> 2981 <location filename=" " line="1647262769"/>2982 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2982 2983 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 2983 2984 <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation> 2984 2985 </message> 2985 2986 <message> 2986 <location filename=" " line="1647262769"/>2987 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2987 2988 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 2988 2989 <translation type="obsolete">Mou amunt el filtre d'USB seleccionat.</translation> 2989 2990 </message> 2990 2991 <message> 2991 <location filename=" " line="1647262769"/>2992 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2992 2993 <source>Ctrl+Down</source> 2993 2994 <translation type="obsolete">Ctrl+Fletxa avall</translation> 2994 2995 </message> 2995 2996 <message> 2996 <location filename=" " line="1647262769"/>2997 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 2997 2998 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 2998 2999 <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation> 2999 3000 </message> 3000 3001 <message> 3001 <location filename=" " line="1647262769"/>3002 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3002 3003 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 3003 3004 <translation type="obsolete">Mou avall el filtre d'USB seleccionat.</translation> 3004 3005 </message> 3005 3006 <message> 3006 <location filename=" " line="1647262769"/>3007 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3007 3008 <source>Help</source> 3008 3009 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> 3009 3010 </message> 3010 3011 <message> 3011 <location filename=" " line="1647262769"/>3012 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3012 3013 <source>F1</source> 3013 3014 <translation type="obsolete">F1</translation> 3014 3015 </message> 3015 3016 <message> 3016 <location filename=" " line="1647262769"/>3017 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3017 3018 <source>Displays the dialog help.</source> 3018 3019 <translation type="obsolete">Mostra el diàleg d'ajuda.</translation> 3019 3020 </message> 3020 3021 <message> 3021 <location filename=" " line="1647262769"/>3022 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3022 3023 <source>Invalid settings detected</source> 3023 3024 <translation type="obsolete">S'han detectat paràmetres no vàlids</translation> 3024 3025 </message> 3025 3026 <message> 3026 <location filename=" " line="1647262769"/>3027 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3027 3028 <source>&OK</source> 3028 3029 <translation type="obsolete">&D'acord</translation> 3029 3030 </message> 3030 3031 <message> 3031 <location filename=" " line="1647262769"/>3032 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3032 3033 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 3033 3034 <translation type="obsolete">Accepta (desa) els canvis i tanca el diàleg.</translation> 3034 3035 </message> 3035 3036 <message> 3036 <location filename=" " line="1647262769"/>3037 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3037 3038 <source>Cancel</source> 3038 3039 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 3039 3040 </message> 3040 3041 <message> 3041 <location filename=" " line="1647262769"/>3042 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3042 3043 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 3043 3044 <translation type="obsolete">Cancel·la els canvis i tanca el diàleg.</translation> 3044 3045 </message> 3045 3046 <message> 3046 <location filename=" " line="1647262769"/>3047 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3047 3048 <source>VirtualBox Preferences</source> 3048 3049 <translation type="obsolete">Preferències del VirtualBox</translation> 3049 3050 </message> 3050 3051 <message> 3051 <location filename=" " line="1647262769"/>3052 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3052 3053 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 3053 3054 <translation type="obsolete">Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una nova tecla d'amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d'edició no es poden fer servir com a tecles d'amfitrió.</translation> 3054 3055 </message> 3055 3056 <message> 3056 <location filename=" " line="1647262769"/>3057 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3057 3058 <source>New Filter %1</source> 3058 3059 <comment>usb</comment> … … 3060 3061 </message> 3061 3062 <message> 3062 <location filename=" " line="1647262769"/>3063 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3063 3064 <source>Language</source> 3064 3065 <translation type="obsolete">Idioma</translation> 3065 3066 </message> 3066 3067 <message> 3067 <location filename=" " line="1647262769"/>3068 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3068 3069 <source> Language </source> 3069 3070 <translation type="obsolete">Idioma</translation> 3070 3071 </message> 3071 3072 <message> 3072 <location filename=" " line="1647262769"/>3073 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3073 3074 <source>3</source> 3074 3075 <translation type="obsolete">3</translation> 3075 3076 </message> 3076 3077 <message> 3077 <location filename=" " line="1647262769"/>3078 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3078 3079 <source>&Interface Language</source> 3079 3080 <translation type="obsolete">Idioma de la &interfície</translation> 3080 3081 </message> 3081 3082 <message> 3082 <location filename=" " line="1647262769"/>3083 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3083 3084 <source>Author(s):</source> 3084 3085 <translation type="obsolete">Autor(s):</translation> 3085 3086 </message> 3086 3087 <message> 3087 <location filename=" " line="1647262769"/>3088 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3088 3089 <source>Language:</source> 3089 3090 <translation type="obsolete">Idioma:</translation> 3090 3091 </message> 3091 3092 <message> 3092 <location filename=" " line="1647262769"/>3093 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3093 3094 <source> (built-in)</source> 3094 3095 <comment>Language</comment> … … 3096 3097 </message> 3097 3098 <message> 3098 <location filename=" " line="1647262769"/>3099 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3099 3100 <source><unavailable></source> 3100 3101 <comment>Language</comment> … … 3102 3103 </message> 3103 3104 <message> 3104 <location filename=" " line="1647262769"/>3105 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3105 3106 <source><unknown></source> 3106 3107 <comment>Author(s)</comment> … … 3108 3109 </message> 3109 3110 <message> 3110 <location filename=" " line="1647262769"/>3111 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3111 3112 <source> 3112 3113 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is … … 3121 3122 </message> 3122 3123 <message> 3123 <location filename=" " line="1647262769"/>3124 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3124 3125 <source>Default</source> 3125 3126 <comment>Language</comment> … … 3127 3128 </message> 3128 3129 <message> 3129 <location filename=" " line="1647262769"/>3130 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3130 3131 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 3131 3132 <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afegeix o es crea un disc virtual.</translation> 3132 3133 </message> 3133 3134 <message> 3134 <location filename=" " line="1647262769"/>3135 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3135 3136 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3136 3137 <translation type="obsolete">Reinicia el camí a la carpeta de màquines virtuals al seu valor predeterminat. Després d'acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s'hi mostrarà aquest camí.</translation> 3137 3138 </message> 3138 3139 <message> 3139 <location filename=" " line="1647262769"/>3140 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3140 3141 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3141 3142 <translation type="obsolete">Reinicia el camí a la carpeta de fitxers VDI al seu valor predeterminat. Després d'acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s'hi mostrarà aquest camí.</translation> 3142 3143 </message> 3143 3144 <message> 3144 <location filename=" " line="1647262769"/>3145 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3145 3146 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 3146 3147 <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation> 3147 3148 </message> 3148 3149 <message> 3149 <location filename=" " line="1647262769"/>3150 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3150 3151 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 3151 3152 <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar la carpeta de fitxers VDI predeterminada.</translation> 3152 3153 </message> 3153 3154 <message> 3154 <location filename=" " line="1647262769"/>3155 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3155 3156 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 3156 3157 <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar la carpeta de màquines virtuals predeterminada.</translation> 3157 3158 </message> 3158 3159 <message> 3159 <location filename=" " line="1647262769"/>3160 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3160 3161 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 3161 3162 <translation type="obsolete">Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s'active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation> 3162 3163 </message> 3163 3164 <message> 3164 <location filename=" " line="1647262769"/>3165 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3165 3166 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 3166 3167 <translation type="obsolete">Relaciona tots els filtres d'USB globals. La casella de selecció de l'esquerra defineix si s'activa o no el filtre corresponent.</translation> 3167 3168 </message> 3168 3169 <message> 3169 <location filename=" " line="1647262769"/>3170 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3170 3171 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 3171 3172 <translation type="obsolete">Afegeix un filtre d'USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation> 3172 3173 </message> 3173 3174 <message> 3174 <location filename=" " line="1647262769"/>3175 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3175 3176 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3176 3177 <translation type="obsolete">Afegeix un filtre d'USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l'ordinador amfitrió.</translation> 3177 3178 </message> 3178 3179 <message> 3179 <location filename=" " line="1647262769"/>3180 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3180 3181 <source>V&RDP Authentication Library</source> 3181 3182 <translation type="obsolete">Biblioteca d'autenticació V&RDP</translation> 3182 3183 </message> 3183 3184 <message> 3184 <location filename=" " line="1647262769"/>3185 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3185 3186 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 3186 3187 <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation> 3187 3188 </message> 3188 3189 <message> 3189 <location filename=" " line="1647262769"/>3190 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3190 3191 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 3191 3192 <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar el fitxer de la biblioteca d'autenticació VRDP .</translation> 3192 3193 </message> 3193 3194 <message> 3194 <location filename=" " line="1647262769"/>3195 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3195 3196 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3196 3197 <translation type="obsolete">Reinicia el fitxer de la biblioteca d'autenticació al seu valor predeterminat. Després d'acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s'hi mostrarà aquest fitxer.</translation> 3197 3198 </message> 3198 3199 <message> 3199 <location filename=" " line="1647262769"/>3200 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3200 3201 <source>&Extended Features</source> 3201 3202 <translation type="obsolete">Funcions &esteses</translation> 3202 3203 </message> 3203 3204 <message> 3204 <location filename=" " line="1647262769"/>3205 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3205 3206 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 3206 3207 <translation type="obsolete">Activa &VT-x/AMD-V</translation> 3207 3208 </message> 3208 3209 <message> 3209 <location filename=" " line="1647262769"/>3210 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3210 3211 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 3211 3212 <translation type="obsolete">Defineix si, per defecte, les màquines virtuals han de provar d'utilitzar les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l'ordinador amfitrió com ara Intel VT-x i AMD-V, o no.</translation> 3212 3213 </message> 3213 3214 <message> 3214 <location filename=" " line="1647262769"/>3215 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3215 3216 <source> 3216 3217 <qt>Lists all global USB … … 3232 3233 </message> 3233 3234 <message> 3234 <location filename=" " line="1647262769"/>3235 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3235 3236 <source>Add Empty Filter</source> 3236 3237 <translation type="obsolete">Afegeix Filtre Buit</translation> 3237 3238 </message> 3238 3239 <message> 3239 <location filename=" " line="1647262769"/>3240 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3240 3241 <source>&Add Empty Filter</source> 3241 3242 <translation type="obsolete">&Afegeix Filtre Buit</translation> 3242 3243 </message> 3243 3244 <message> 3244 <location filename=" " line="1647262769"/>3245 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3245 3246 <source> 3246 3247 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to … … 3253 3254 </message> 3254 3255 <message> 3255 <location filename=" " line="1647262769"/>3256 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3256 3257 <source>Add Filter From Device</source> 3257 3258 <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d'un Dispositiu</translation> 3258 3259 </message> 3259 3260 <message> 3260 <location filename=" " line="1647262769"/>3261 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3261 3262 <source>A&dd Filter From Device</source> 3262 3263 <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d'un &Dispositiu</translation> 3263 3264 </message> 3264 3265 <message> 3265 <location filename=" " line="1647262769"/>3266 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3266 3267 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 3267 3268 values of the selected USB device attached to the host … … 3273 3274 </message> 3274 3275 <message> 3275 <location filename=" " line="1647262769"/>3276 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3276 3277 <source>Remove Filter</source> 3277 3278 <translation type="obsolete">Elimina el filtre</translation> 3278 3279 </message> 3279 3280 <message> 3280 <location filename=" " line="1647262769"/>3281 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3281 3282 <source>&Remove Filter</source> 3282 3283 <translation type="obsolete">Elimina el filt&re</translation> 3283 3284 </message> 3284 3285 <message> 3285 <location filename=" " line="1647262769"/>3286 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3286 3287 <source> 3287 3288 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> … … 3290 3291 </message> 3291 3292 <message> 3292 <location filename=" " line="1647262769"/>3293 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3293 3294 <source>Move Filter Up</source> 3294 3295 <translation type="obsolete">Mou el Filtre Amunt</translation> 3295 3296 </message> 3296 3297 <message> 3297 <location filename=" " line="1647262769"/>3298 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3298 3299 <source>&Move Filter Up</source> 3299 3300 <translation type="obsolete">&Mou el Filtre Amunt</translation> 3300 3301 </message> 3301 3302 <message> 3302 <location filename=" " line="1647262769"/>3303 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3303 3304 <source> 3304 3305 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> … … 3307 3308 </message> 3308 3309 <message> 3309 <location filename=" " line="1647262769"/>3310 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3310 3311 <source>Move Filter Down</source> 3311 3312 <translation type="obsolete">Mou el Filtre Avall</translation> 3312 3313 </message> 3313 3314 <message> 3314 <location filename=" " line="1647262769"/>3315 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3315 3316 <source>M&ove Filter Down</source> 3316 3317 <translation type="obsolete">M&ou el Filtre Avall</translation> 3317 3318 </message> 3318 3319 <message> 3319 <location filename=" " line="1647262769"/>3320 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3320 3321 <source> 3321 3322 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> … … 3327 3328 <name>VBoxHardDiskSettings</name> 3328 3329 <message> 3329 <location filename=" " line="1647262769"/>3330 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3330 3331 <source>Slot</source> 3331 3332 <translation type="obsolete">Ranura</translation> 3332 3333 </message> 3333 3334 <message> 3334 <location filename=" " line="1647262769"/>3335 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3335 3336 <source>Hard Disk</source> 3336 3337 <translation type="obsolete">Disc dur</translation> 3337 3338 </message> 3338 3339 <message> 3339 <location filename=" " line="1647262769"/>3340 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3340 3341 <source>VBoxHardDiskSettings</source> 3341 3342 <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation> 3342 3343 </message> 3343 3344 <message> 3344 <location filename=" " line="1647262769"/>3345 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3345 3346 <source>&Hard Disks</source> 3346 3347 <translation type="obsolete">&Discs durs</translation> 3347 3348 </message> 3348 3349 <message> 3349 <location filename=" " line="1647262769"/>3350 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3350 3351 <source>&Enable SATA Controller</source> 3351 3352 <translation type="obsolete">Habilita &el Controlador SATA</translation> 3352 3353 </message> 3353 3354 <message> 3354 <location filename=" " line="1647262769"/>3355 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3355 3356 <source> 3356 3357 <qt>When checked, enables the virtual SATA … … 3365 3366 </message> 3366 3367 <message> 3367 <location filename=" " line="1647262769"/>3368 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3368 3369 <source>Hard Disks &Attachments</source> 3369 3370 <translation type="obsolete">Discs Durs &Adjunts</translation> 3370 3371 </message> 3371 3372 <message> 3372 <location filename=" " line="1647262769"/>3373 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3373 3374 <source> 3374 3375 <qt>Lists all hard disks attached to … … 3392 3393 </message> 3393 3394 <message> 3394 <location filename=" " line="1647262769"/>3395 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3395 3396 <source>Add Attachment</source> 3396 3397 <translation type="obsolete">Afegeix Adjunt</translation> 3397 3398 </message> 3398 3399 <message> 3399 <location filename=" " line="1647262769"/>3400 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3400 3401 <source>&Add Attachment</source> 3401 3402 <translation type="obsolete">&Afegeix Adjunt</translation> 3402 3403 </message> 3403 3404 <message> 3404 <location filename=" " line="1647262769"/>3405 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3405 3406 <source>Ins</source> 3406 3407 <translation type="obsolete">Ins</translation> 3407 3408 </message> 3408 3409 <message> 3409 <location filename=" " line="1647262769"/>3410 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3410 3411 <source> 3411 3412 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> … … 3414 3415 </message> 3415 3416 <message> 3416 <location filename=" " line="1647262769"/>3417 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3417 3418 <source>Remove Attachment</source> 3418 3419 <translation type="obsolete">Elimina Adjunt</translation> 3419 3420 </message> 3420 3421 <message> 3421 <location filename=" " line="1647262769"/>3422 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3422 3423 <source>&Remove Attachment</source> 3423 3424 <translation type="obsolete">&Elimina Adjunt</translation> 3424 3425 </message> 3425 3426 <message> 3426 <location filename=" " line="1647262769"/>3427 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3427 3428 <source>Delete</source> 3428 3429 <translation type="obsolete">Suprimeix</translation> 3429 3430 </message> 3430 3431 <message> 3431 <location filename=" " line="1647262769"/>3432 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3432 3433 <source> 3433 3434 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> … … 3436 3437 </message> 3437 3438 <message> 3438 <location filename=" " line="1647262769"/>3439 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3439 3440 <source>Select Hard Disk</source> 3440 3441 <translation type="obsolete">Seleccioneu un Disc Dur</translation> 3441 3442 </message> 3442 3443 <message> 3443 <location filename=" " line="1647262769"/>3444 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3444 3445 <source>&Select Hard Disk</source> 3445 3446 <translation type="obsolete">&Seleccioneu un Disc Dur</translation> 3446 3447 </message> 3447 3448 <message> 3448 <location filename=" " line="1647262769"/>3449 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3449 3450 <source>Ctrl+Space</source> 3450 3451 <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation> 3451 3452 </message> 3452 3453 <message> 3453 <location filename=" " line="1647262769"/>3454 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3454 3455 <source> 3455 3456 <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk … … 3460 3461 </message> 3461 3462 <message> 3462 <location filename=" " line="1647262769"/>3463 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3463 3464 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 3464 3465 <translation type="obsolete"><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba adjuntat a <i>%2</i></translation> 3465 3466 </message> 3466 3467 <message> 3467 <location filename=" " line="1647262769"/>3468 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3468 3469 <source>Double-click to add a new attachment</source> 3469 3470 <translation type="obsolete">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation> 3470 3471 </message> 3471 3472 <message> 3472 <location filename=" " line="1647262769"/>3473 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 3473 3474 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 3474 3475 <translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i></translation> … … 3480 3481 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/> 3481 3482 <source>I &Agree</source> 3482 <translation type="unfinished">Hi estic d'&acord</translation>3483 <translation>Hi estic d'&acord</translation> 3483 3484 </message> 3484 3485 <message> 3485 3486 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/> 3486 3487 <source>I &Disagree</source> 3487 <translation type="unfinished">&No hi estic d'acord</translation>3488 <translation>&No hi estic d'acord</translation> 3488 3489 </message> 3489 3490 <message> 3490 3491 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/> 3491 3492 <source>VirtualBox License</source> 3492 <translation type="unfinished"></translation>3493 <translation>Llicència del VirtualBox</translation> 3493 3494 </message> 3494 3495 </context> … … 3564 3565 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/> 3565 3566 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3566 <translation type="unfinished">Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>3567 <translation>Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation> 3567 3568 </message> 3568 3569 <message> 3569 3570 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/> 3570 3571 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3571 <translation type="unfinished"><p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Aquesta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p></translation>3572 <translation><p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Aquesta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p></translation> 3572 3573 </message> 3573 3574 <message> 3574 3575 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/> 3575 3576 <source>Host &Interfaces</source> 3576 <translation type="unfinished">&Interfícies de l'amfitrió</translation>3577 <translation>&Interfícies de l'amfitrió</translation> 3577 3578 </message> 3578 3579 <message> 3579 3580 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/> 3580 3581 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3581 <translation type="unfinished">Mostra totes les interfícies de l'amfitrió disponibles.</translation>3582 <translation>Mostra totes les interfícies de l'amfitrió disponibles.</translation> 3582 3583 </message> 3583 3584 <message> 3584 3585 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/> 3585 3586 <source>A&dd New Host Interface</source> 3586 <translation type="unfinished"></translation>3587 <translation>A&fegeix una Nova Interfície d'Amfitrió</translation> 3587 3588 </message> 3588 3589 <message> 3589 3590 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/> 3590 3591 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3591 <translation type="unfinished"></translation>3592 <translation>&Suprimeix la Interfície Seleccionada d'Amfitrió</translation> 3592 3593 </message> 3593 3594 <message> 3594 3595 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/> 3595 3596 <source>Adds a new host interface.</source> 3596 <translation type="unfinished">Afegeix una nova interfície d'amfitrió.</translation>3597 <translation>Afegeix una nova interfície d'amfitrió.</translation> 3597 3598 </message> 3598 3599 <message> 3599 3600 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/> 3600 3601 <source>Removes the selected host interface.</source> 3601 <translation type="unfinished">Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>3602 <translation>Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation> 3602 3603 </message> 3603 3604 </context> … … 3610 3611 </message> 3611 3612 <message> 3612 <location filename=" " line="1647262769"/>3613 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/> 3613 3614 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 3614 3615 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard … … 3624 3625 </message> 3625 3626 <message> 3626 <location filename=" " line="1647262769"/>3627 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 3627 3628 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 3628 3629 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 3659 3660 </message> 3660 3661 <message> 3661 <location filename=" " line="1647262769"/>3662 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/> 3662 3663 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 3663 3664 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> … … 3671 3672 </message> 3672 3673 <message> 3673 <location filename=" " line="1647262769"/>3674 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 3674 3675 <source>Select</source> 3675 3676 <translation type="obsolete">Selecciona</translation> 3676 3677 </message> 3677 3678 <message> 3678 <location filename=" " line="1647262769"/>3679 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 3679 3680 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 3680 3681 as the size of the virtual hard disk.</p></source> … … 3698 3699 </message> 3699 3700 <message> 3700 <location filename=" " line="1647262769"/>3701 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/> 3701 3702 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 3702 3703 Once you press it, a new hard disk image will be created. … … 3714 3715 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/> 3715 3716 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 3716 <translation> </translation>3717 </message> 3718 <message> 3719 <location filename=" " line="1647262769"/>3717 <translation><nobr>%1 Bytes</nobr></translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/> 3720 3721 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 3721 3722 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Tipus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ubicació:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mida:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></translation> … … 3732 3733 </message> 3733 3734 <message> 3734 <location filename=" " line="1647262769"/>3735 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/> 3735 3736 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 3736 3737 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 3752 3753 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/> 3753 3754 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3754 <translation type="unfinished"></translation>3755 <translation><p>Aquest auxiliar us ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Enrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p></translation> 3755 3756 </message> 3756 3757 <message> 3757 3758 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/> 3758 3759 <source>< &Back</source> 3759 <translation type="unfinished"></translation>3760 <translation>< &Enrere</translation> 3760 3761 </message> 3761 3762 <message> 3762 3763 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/> 3763 3764 <source>&Next ></source> 3764 <translation type="unfinished"></translation>3765 <translation>&Següent ></translation> 3765 3766 </message> 3766 3767 <message> 3767 3768 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/> 3768 3769 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3769 <translation type="unfinished"></translation>3770 <translation><p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p> <p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p><p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p></translation> 3770 3771 </message> 3771 3772 <message> 3772 3773 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/> 3773 3774 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 3774 <translation type="unfinished"></translation>3775 <translation><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p></translation> 3775 3776 </message> 3776 3777 <message> 3777 3778 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/> 3778 3779 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 3779 <translation type="unfinished"></translation>3780 <translation><p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p></translation> 3780 3781 </message> 3781 3782 <message> 3782 3783 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/> 3783 3784 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 3784 <translation type="unfinished"></translation>3785 <translation>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.</translation> 3785 3786 </message> 3786 3787 <message> 3787 3788 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/> 3788 3789 <source>&Finish</source> 3789 <translation type="unfinished"></translation>3790 <translation>&Finalitza</translation> 3790 3791 </message> 3791 3792 <message> … … 3793 3794 <source>Type</source> 3794 3795 <comment>summary</comment> 3795 <translation type="unfinished"></translation>3796 <translation>Tipus</translation> 3796 3797 </message> 3797 3798 <message> … … 3799 3800 <source>Location</source> 3800 3801 <comment>summary</comment> 3801 <translation type="unfinished">Ubicació</translation>3802 <translation>Ubicació</translation> 3802 3803 </message> 3803 3804 <message> … … 3805 3806 <source>Size</source> 3806 3807 <comment>summary</comment> 3807 <translation type="unfinished">Mida</translation>3808 <translation>Mida</translation> 3808 3809 </message> 3809 3810 <message> … … 3811 3812 <source>Bytes</source> 3812 3813 <comment>summary</comment> 3813 <translation type="unfinished"></translation>3814 <translation>Bytes</translation> 3814 3815 </message> 3815 3816 <message> 3816 3817 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/> 3817 3818 <source>Cancel</source> 3818 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>3819 <translation>Cancel·la</translation> 3819 3820 </message> 3820 3821 </context> … … 3827 3828 </message> 3828 3829 <message> 3829 <location filename=" " line="1647262769"/>3830 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/> 3830 3831 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 3831 3832 a new virtual machine for VirtualBox.</p> … … 3843 3844 </message> 3844 3845 <message> 3845 <location filename=" " line="1647262769"/>3846 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/> 3846 3847 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 3847 3848 system you plan to install onto the virtual machine.</p> … … 3879 3880 </message> 3880 3881 <message> 3881 <location filename=" " line="1647262769"/>3882 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/> 3882 3883 <source><</source> 3883 3884 <translation type="obsolete"><</translation> 3884 3885 </message> 3885 3886 <message> 3886 <location filename=" " line="1647262769"/>3887 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/> 3887 3888 <source>=</source> 3888 3889 <translation type="obsolete">=</translation> 3889 3890 </message> 3890 3891 <message> 3891 <location filename=" " line="1647262769"/>3892 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/> 3892 3893 <source>></source> 3893 3894 <translation type="obsolete">></translation> … … 3904 3905 </message> 3905 3906 <message> 3906 <location filename=" " line="1647262769"/>3907 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/> 3907 3908 <source><p>Select a hard disk image to be used 3908 3909 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard … … 3941 3942 </message> 3942 3943 <message> 3943 <location filename=" " line="1647262769"/>3944 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/> 3944 3945 <source> 3945 3946 <p> … … 3956 3957 </message> 3957 3958 <message> 3958 <location filename=" " line="1647262769"/>3959 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/> 3959 3960 <source> 3960 3961 <p> … … 3991 3992 </message> 3992 3993 <message> 3993 <location filename=" " line="1647262769"/>3994 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/> 3994 3995 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 3995 3996 <translation type="obsolete"><tr><td>Nom:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipus de sistema operatiu:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memòria RAM:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 3996 3997 </message> 3997 3998 <message> 3998 <location filename=" " line="1647262769"/>3999 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/> 3999 4000 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 4000 4001 <translation type="obsolete"><tr><td>Disc dur d'arrencada:</td><td>%4</td></tr></translation> … … 4013 4014 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/> 4014 4015 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 4015 <translation type="unfinished"></translation>4016 <translation><p>Aquest auxiliar us guiarà a través dels passos que calen per crear una nova màquina virtual per a VirtualBox.</p><p>Utilitzeu el botó <b>Següent</b> per a anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Enrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p></translation> 4016 4017 </message> 4017 4018 <message> 4018 4019 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/> 4019 4020 <source>< &Back</source> 4020 <translation type="unfinished"></translation>4021 <translation>< &Enrere</translation> 4021 4022 </message> 4022 4023 <message> 4023 4024 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/> 4024 4025 <source>&Next ></source> 4025 <translation type="unfinished"></translation>4026 <translation>&Següent ></translation> 4026 4027 </message> 4027 4028 <message> 4028 4029 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/> 4029 4030 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 4030 <translation type="unfinished"></translation>4031 <translation><p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p><p>Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p></translation> 4031 4032 </message> 4032 4033 <message> 4033 4034 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/> 4034 4035 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 4035 <translation type="unfinished"></translation>4036 <translation><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discs virtuals).</p> <p>Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discs durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p></translation> 4036 4037 </message> 4037 4038 <message> 4038 4039 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/> 4039 4040 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 4040 <translation type="unfinished"></translation>4041 <translation>Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:</p></translation> 4041 4042 </message> 4042 4043 <message> 4043 4044 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/> 4044 4045 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 4045 <translation type="unfinished"></translation>4046 <translation><p>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.</p><p>Tingueu en compte que podeu canviar aquests i els altres paràmetres de la màquina virtua creada en qualsevol moment fent servir el diàleg <b>Paràmetres</b> a través del menú de la finestra principal.</p></translation> 4046 4047 </message> 4047 4048 <message> 4048 4049 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/> 4049 4050 <source>&Finish</source> 4050 <translation type="unfinished"></translation>4051 <translation>&Finalitza</translation> 4051 4052 </message> 4052 4053 <message> … … 4054 4055 <source>MB</source> 4055 4056 <comment>megabytes</comment> 4056 <translation type="unfinished">MB</translation>4057 <translation>MB</translation> 4057 4058 </message> 4058 4059 <message> … … 4060 4061 <source>Name</source> 4061 4062 <comment>summary</comment> 4062 <translation type="unfinished">Nom</translation>4063 <translation>Nom</translation> 4063 4064 </message> 4064 4065 <message> … … 4066 4067 <source>OS Type</source> 4067 4068 <comment>summary</comment> 4068 <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>4069 <translation>Tipus de sistema operatiu</translation> 4069 4070 </message> 4070 4071 <message> … … 4072 4073 <source>Base Memory</source> 4073 4074 <comment>summary</comment> 4074 <translation type="unfinished">Memòria RAM</translation>4075 <translation>Memòria RAM</translation> 4075 4076 </message> 4076 4077 <message> … … 4078 4079 <source>Boot Hard Disk</source> 4079 4080 <comment>summary</comment> 4080 <translation type="unfinished"></translation>4081 <translation>Arrenca Disc Dur</translation> 4081 4082 </message> 4082 4083 <message> 4083 4084 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/> 4084 4085 <source>Cancel</source> 4085 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>4086 <translation>Cancel·la</translation> 4086 4087 </message> 4087 4088 </context> … … 4128 4129 </message> 4129 4130 <message> 4130 <location filename=" " line="1647262769"/>4131 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="729"/> 4131 4132 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 4132 4133 <translation type="obsolete">No s'ha pogut adjuntar la imatge de disc dur amb UUID %1 al dispositiu %2 del controlador %3 de la màquina <b>%4</b>.</translation> … … 4183 4184 </message> 4184 4185 <message> 4185 <location filename=" " line="1647262769"/>4186 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/> 4186 4187 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 4187 4188 <translation type="obsolete">No s'ha pogut treure la imatge de disc dur del despositiu %1 del controlador %2 de la màquina <b>%3</b>.</translation> … … 4223 4224 </message> 4224 4225 <message> 4225 <location filename=" " line="1647262769"/>4226 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/> 4226 4227 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4227 4228 <translation type="obsolete">No s'ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> … … 4273 4274 </message> 4274 4275 <message> 4275 <location filename=" " line="1647262769"/>4276 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="813"/> 4276 4277 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4277 4278 <translation type="obsolete">No s'ha pogut desar els canvis de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> … … 4393 4394 </message> 4394 4395 <message> 4395 <location filename=" " line="1647262769"/>4396 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/> 4396 4397 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4397 4398 <translation type="obsolete"><p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p></translation> … … 4400 4401 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="602"/> 4401 4402 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4402 <translation><p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b> <nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de <b>Llengües</b>.</p> </translation>4403 <translation><p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b>%1</b> al directori <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de <b>Llengües</b>.</p> </translation> 4403 4404 </message> 4404 4405 <message> … … 4413 4414 </message> 4414 4415 <message> 4415 <location filename=" " line="1647262769"/>4416 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="614"/> 4416 4417 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 4417 4418 <translation type="obsolete"><p>Voleu esborrar aquest fitxer d'imatge de disc dur<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>No</b>, el disc dur virtual se suprimirà del registre, però la imatge es quedarà al disc dur físic.</p><p>Si seleccioneu <b>Sí</b>, la imatge s'eliminarà completament del registre i del disc dur físic. Aquesta operació no es podrà desfer.</p></translation> … … 4443 4444 </message> 4444 4445 <message> 4445 <location filename=" " line="1647262769"/>4446 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="623"/> 4446 4447 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4447 4448 <translation type="obsolete"><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p></translation> … … 4458 4459 </message> 4459 4460 <message> 4460 <location filename=" " line="1647262769"/>4461 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/> 4461 4462 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 4462 4463 <translation type="obsolete"><p>No s'ha pogut desar la configuració global de la interfície.</p></translation> 4463 4464 </message> 4464 4465 <message> 4465 <location filename=" " line="1647262769"/>4466 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/> 4466 4467 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4467 4468 <translation type="obsolete"><p>No es pot accedir a un o més dels discs, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per obrir el Gestor de Discs Virtuals i veure a quins suports no s'hi pot accedir, o premeu <b>ignora</b> per ignorar aquest missatge.</p></translation> … … 4498 4499 </message> 4499 4500 <message> 4500 <location filename=" " line="1647262769"/>4501 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1755"/> 4501 4502 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4502 4503 <translation type="obsolete"><p>La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta <b>integració del punter del ratolí</b>. Això significa que no necessiteu <i>capturar</i> el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s'enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.</p><p>La icona del ratolí a la barra d'estat es mostrarà com&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.</p><p><b>Nota</b>: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d'integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l'opció corresponent a la barra de menú.</p></translation> … … 4508 4509 </message> 4509 4510 <message> 4510 <location filename=" " line="1647262769"/>4511 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/> 4511 4512 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4512 4513 <translation type="obsolete"><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar enrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation> 4513 4514 </message> 4514 4515 <message> 4515 <location filename=" " line="1647262769"/>4516 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/> 4516 4517 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4517 4518 <translation type="obsolete"><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar enrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation> … … 4538 4539 </message> 4539 4540 <message> 4540 <location filename=" " line="1647262769"/>4541 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/> 4541 4542 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4542 4543 <translation type="obsolete"><p>Heu fet <b>clic amb el ratolí</b> a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la <b>tecla d'amfitrió</b>. Això fa que la Màquina Virtual <b>capture</b> el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.</p></translation> 4543 4544 </message> 4544 4545 <message> 4545 <location filename=" " line="1647262769"/>4546 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/> 4546 4547 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4547 4548 <translation type="obsolete"><p>L'opció de <b>Captura automàtica del teclat</b> és activa. Això farà que la Màquina Virtual <b>capture</b> el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d'altres aplicacions que s'estiguen executant a l'ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.</p></translation> … … 4602 4603 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/> 4603 4604 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4604 <translation><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de <b><nobr> </b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation>4605 <translation><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 4605 4606 </message> 4606 4607 <message> 4607 4608 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/> 4608 4609 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4609 <translation><p>No s'ha pogut desar la configuració global de la IGU a <b><nobr> </b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation>4610 <translation><p>No s'ha pogut desar la configuració global de la IGU a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 4610 4611 </message> 4611 4612 <message> … … 4799 4800 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1026"/> 4800 4801 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4801 <translation type="unfinished"></translation>4802 <translation><p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p></translation> 4802 4803 </message> 4803 4804 <message> 4804 4805 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/> 4805 4806 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4806 <translation type="unfinished"></translation>4807 <translation><p>No es pot canviar al mode de pantalla completa perquè no hi ha suficient memòria de vídeo assignada a la màquina virtual.</p><p>Haureu de fixar la memòria de vídeo com a mínim a <b>%1</b>.</p><p>Premeu <b>Ignora</b> per canviar de totes maneres al mode de pantalla completa o premeu <b>Cancel·la</b> per a cancel·lar l'operació.</p></translation> 4807 4808 </message> 4808 4809 <message> 4809 4810 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/> 4810 4811 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4811 <translation type="unfinished"></translation>4812 <translation><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation> 4812 4813 </message> 4813 4814 <message> 4814 4815 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/> 4815 4816 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4816 <translation type="unfinished"></translation>4817 <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation> 4817 4818 </message> 4818 4819 <message> 4819 4820 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/> 4820 4821 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4821 <translation type="unfinished"></translation>4822 <translation><p>Heu fet <b>clic amb el ratolí</b> a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la <b>tecla d'amfitrió</b>. Això fa que la Màquina Virtual <b>capture</b> el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.</p></translation> 4822 4823 </message> 4823 4824 <message> 4824 4825 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/> 4825 4826 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4826 <translation type="unfinished"></translation>4827 <translation><p>L'opció de <b>Captura automàtica del teclat</b> és activa. Això farà que la Màquina Virtual <b>capture</b> el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d'altres aplicacions que s'estiguen executant a l'ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.</p></translation> 4827 4828 </message> 4828 4829 <message> 4829 4830 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/> 4830 4831 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4831 <translation type="unfinished"></translation>4832 <translation><p>La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta <b>integració del punter del ratolí</b>. Això significa que no necessiteu <i>capturar</i> el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s'enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.</p><p>La icona del ratolí a la barra d'estat es mostrarà com&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.</p><p><b>Nota</b>: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d'integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l'opció corresponent a la barra de menú.</p></translation> 4832 4833 </message> 4833 4834 <message> 4834 4835 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/> 4835 4836 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4836 <translation type="unfinished"><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar enrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation>4837 <translation><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar enrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation> 4837 4838 </message> 4838 4839 <message> 4839 4840 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/> 4840 4841 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4841 <translation type="unfinished"><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar enrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation>4842 <translation><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar enrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation> 4842 4843 </message> 4843 4844 <message> 4844 4845 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/> 4845 4846 <source>&Contents...</source> 4846 <translation type="unfinished">&Continguts...</translation>4847 <translation>&Continguts...</translation> 4847 4848 </message> 4848 4849 <message> 4849 4850 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/> 4850 4851 <source>Show the online help contents</source> 4851 <translation type="unfinished"></translation>4852 <translation>Mostra els continguts d'ajuda en línia</translation> 4852 4853 </message> 4853 4854 <message> 4854 4855 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/> 4855 4856 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 4856 <translation type="unfinished"></translation>4857 <translation>Lloc web de &VirtualBox...</translation> 4857 4858 </message> 4858 4859 <message> 4859 4860 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/> 4860 4861 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 4861 <translation type="unfinished"></translation>4862 <translation>Obre el navegador i ves al lloc web del producte VirtualBox</translation> 4862 4863 </message> 4863 4864 <message> 4864 4865 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/> 4865 4866 <source>&Reset All Warnings</source> 4866 <translation type="unfinished"></translation>4867 <translation>&Reinicia tots els avisos</translation> 4867 4868 </message> 4868 4869 <message> 4869 4870 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/> 4870 4871 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 4871 <translation type="unfinished"></translation>4872 <translation>Fa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegada</translation> 4872 4873 </message> 4873 4874 <message> 4874 4875 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/> 4875 4876 <source>R&egister VirtualBox...</source> 4876 <translation type="unfinished"></translation>4877 <translation>R&egistreu-vos al VirtualBox...</translation> 4877 4878 </message> 4878 4879 <message> 4879 4880 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/> 4880 4881 <source>Open VirtualBox registration form</source> 4881 <translation type="unfinished"></translation>4882 <translation>Obre el formulari de registre del VirtualBox</translation> 4882 4883 </message> 4883 4884 <message> 4884 4885 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/> 4885 4886 <source>C&heck for Updates...</source> 4886 <translation type="unfinished"></translation>4887 <translation>&Comprova si hi ha actualitzacions...</translation> 4887 4888 </message> 4888 4889 <message> 4889 4890 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/> 4890 4891 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 4891 <translation type="unfinished"></translation>4892 <translation>Comprova si hi ha una nova versió de VirtualBox</translation> 4892 4893 </message> 4893 4894 <message> 4894 4895 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/> 4895 4896 <source>&About VirtualBox...</source> 4896 <translation type="unfinished">&Quant a VirtualBox...</translation>4897 <translation>&Quant a VirtualBox...</translation> 4897 4898 </message> 4898 4899 <message> 4899 4900 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/> 4900 4901 <source>Show a dialog with product information</source> 4901 <translation type="unfinished">Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation>4902 <translation>Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation> 4902 4903 </message> 4903 4904 <message> 4904 4905 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/> 4905 4906 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4906 <translation type="unfinished"></translation>4907 <translation><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu descarregar-la directametn des d'aquest enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4907 4908 </message> 4908 4909 </context> … … 4910 4911 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 4911 4912 <message> 4912 <location filename=" " line="1647262769"/>4913 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/> 4913 4914 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source> 4914 4915 <translation type="obsolete">Marqueu aquesta casella si no voleu rebre correus d'innotek a l'adreça de correu especificada.</translation> 4915 4916 </message> 4916 4917 <message> 4917 <location filename=" " line="1647262769"/>4918 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/> 4918 4919 <source>&Confirm</source> 4919 4920 <translation type="obsolete">&Confirma</translation> … … 4955 4956 </message> 4956 4957 <message> 4957 <location filename=" " line="1647262769"/>4958 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/> 4958 4959 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4959 4960 <translation type="obsolete"><p>Ompliu aquest formulari de registre per fer-nos saber que fas servir el VirtualBox i, opcionalment, per mantindre't informat sobre noves versions i actualitzacions.</p><p>Introduïu als camps següents el vostre nom complet fent servir caràcters llatins i la vostra adreça de correu. Teniu en compte que innotek farà servir aquesta informació només per recopilar estadístiques d'ús del producte i per informar-vos de novetats. Innotek mai no deixarà les vostres dades a terceres parts. La informació detallada de l'ús de les vostres dades podeu trobar-lo a la secció del manual de VirtualBox de <b>Política de Privacitat</b> o a la secció <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de privacitat</a> de la pàgina de VirtualBox.</P></translation> … … 4987 4988 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/> 4988 4989 <source>C&onfirm</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation>4990 <translation>C&onfirma</translation> 4990 4991 </message> 4991 4992 <message> 4992 4993 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/> 4993 4994 <source>Cancel</source> 4994 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>4995 <translation>Cancel·la</translation> 4995 4996 </message> 4996 4997 </context> … … 4998 4999 <name>VBoxSFDialog</name> 4999 5000 <message> 5000 <location filename=" " line="1647262769"/>5001 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/> 5001 5002 <source>Cancel</source> 5002 5003 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 5003 5004 </message> 5004 5005 <message> 5005 <location filename=" " line="1647262769"/>5006 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/> 5006 5007 <source>Help</source> 5007 5008 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> 5008 5009 </message> 5009 5010 <message> 5010 <location filename=" " line="1647262769"/>5011 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/> 5011 5012 <source>&OK</source> 5012 5013 <translation type="obsolete">D'ac&ord</translation> … … 5086 5087 </message> 5087 5088 <message> 5088 <location filename=" " line="1647262769"/>5089 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/> 5089 5090 <source>Delete</source> 5090 5091 <translation type="obsolete">Suprimeix</translation> … … 5116 5117 </message> 5117 5118 <message> 5118 <location filename=" " line="1647262769"/>5119 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1116"/> 5119 5120 <source>Discard</source> 5120 5121 <translation type="obsolete">Descarta</translation> … … 5146 5147 </message> 5147 5148 <message> 5148 <location filename=" " line="1647262769"/>5149 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1150"/> 5149 5150 <source>F1</source> 5150 5151 <translation type="obsolete">F1</translation> … … 5156 5157 </message> 5157 5158 <message> 5158 <location filename=" " line="1647262769"/>5159 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/> 5159 5160 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5160 5161 <translation type="obsolete"><h3>Benvinguts a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'aquesta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>F1</b> per obtindre ajuda o bé visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p></translation> … … 5166 5167 </message> 5167 5168 <message> 5168 <location filename=" " line="1647262769"/>5169 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/> 5169 5170 <source>innotek VirtualBox</source> 5170 5171 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation> … … 5176 5177 </message> 5177 5178 <message> 5178 <location filename=" " line="1647262769"/>5179 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/> 5179 5180 <source>New</source> 5180 5181 <translation type="obsolete">Nova</translation> … … 5202 5203 </message> 5203 5204 <message> 5204 <location filename=" " line="1647262769"/>5205 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1145"/> 5205 5206 <source>Refresh</source> 5206 5207 <translation type="obsolete">Refresca</translation> … … 5227 5228 </message> 5228 5229 <message> 5229 <location filename=" " line="1647262769"/>5230 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/> 5230 5231 <source>Settings</source> 5231 5232 <translation type="obsolete">Paràmetres</translation> … … 5242 5243 </message> 5243 5244 <message> 5244 <location filename=" " line="1647262769"/>5245 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1255"/> 5245 5246 <source>Show</source> 5246 5247 <translation type="obsolete">Mostra</translation> … … 5252 5253 </message> 5253 5254 <message> 5254 <location filename=" " line="1647262769"/>5255 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/> 5255 5256 <source>Show Log...</source> 5256 5257 <translation type="obsolete">Mostra Registre...</translation> … … 5282 5283 </message> 5283 5284 <message> 5284 <location filename=" " line="1647262769"/>5285 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1350"/> 5285 5286 <source>Start</source> 5286 5287 <translation type="obsolete">Inicia</translation> … … 5322 5323 </message> 5323 5324 <message> 5324 <location filename=" " line="1647262769"/>5325 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/> 5325 5326 <source>Resume</source> 5326 5327 <translation type="obsolete">Reprèn</translation> … … 5342 5343 </message> 5343 5344 <message> 5344 <location filename=" " line="1647262769"/>5345 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/> 5345 5346 <source>Pause</source> 5346 5347 <translation type="obsolete">Pausa</translation> … … 5354 5355 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/> 5355 5356 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5356 <translation type="unfinished"></translation>5357 <translation><h3>Benvinguts a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'aquesta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>F1</b> per obtindre ajuda o bé visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p></translation> 5357 5358 </message> 5358 5359 </context> … … 5362 5363 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/> 5363 5364 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation>5365 <translation><i>Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l'esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació<i>.</translation> 5365 5366 </message> 5366 5367 <message> 5367 5368 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/> 5368 5369 <source>Invalid settings detected</source> 5369 <translation type="unfinished"></translation>5370 <translation>S'han detectat paràmetres no vàlids</translation> 5370 5371 </message> 5371 5372 <message> 5372 5373 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5373 5374 <source>Settings</source> 5374 <translation type="unfinished">Paràmetres</translation>5375 <translation>Paràmetres</translation> 5375 5376 </message> 5376 5377 </context> … … 5378 5379 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 5379 5380 <message> 5380 <location filename=" " line="1647262769"/>5381 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5381 5382 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 5382 5383 <translation type="obsolete">Afegeix una nova carpeta compartide (Ins)</translation> 5383 5384 </message> 5384 5385 <message> 5385 <location filename=" " line="1647262769"/>5386 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5386 5387 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 5387 5388 <translation type="obsolete">Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation> 5388 5389 </message> 5389 5390 <message> 5390 <location filename=" " line="1647262769"/>5391 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5391 5392 <source>Del</source> 5392 5393 <translation type="obsolete">Supr</translation> 5393 5394 </message> 5394 5395 <message> 5395 <location filename=" " line="1647262769"/>5396 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5396 5397 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 5397 5398 <translation type="obsolete">Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation> 5398 5399 </message> 5399 5400 <message> 5400 <location filename=" " line="1647262769"/>5401 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5401 5402 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 5402 5403 <translation type="obsolete">Edita la carpeta compartida seleccionada (Espai)</translation> 5403 5404 </message> 5404 5405 <message> 5405 <location filename=" " line="1647262769"/>5406 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5406 5407 <source>Ins</source> 5407 5408 <translation type="obsolete">Ins</translation> 5408 5409 </message> 5409 5410 <message> 5410 <location filename=" " line="1647262769"/>5411 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5411 5412 <source> Machine Folders</source> 5412 5413 <translation type="obsolete">Carpetes de la màquina virtual</translation> 5413 5414 </message> 5414 5415 <message> 5415 <location filename=" " line="1647262769"/>5416 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5416 5417 <source>Name</source> 5417 5418 <translation type="obsolete">Nom</translation> 5418 5419 </message> 5419 5420 <message> 5420 <location filename=" " line="1647262769"/>5421 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5421 5422 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 5422 5423 <translation type="obsolete"><nobr>Nom:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Ruta:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 5423 5424 </message> 5424 5425 <message> 5425 <location filename=" " line="1647262769"/>5426 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5426 5427 <source>Path</source> 5427 5428 <translation type="obsolete">Ruta</translation> 5428 5429 </message> 5429 5430 <message> 5430 <location filename=" " line="1647262769"/>5431 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5431 5432 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 5432 5433 Use … … 5442 5443 </message> 5443 5444 <message> 5444 <location filename=" " line="1647262769"/>5445 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5445 5446 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 5446 5447 <translation type="obsolete">Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation> 5447 5448 </message> 5448 5449 <message> 5449 <location filename=" " line="1647262769"/>5450 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5450 5451 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 5451 5452 <translation type="obsolete">Suprimeix la carpeta compartida seleccionada (Supr)</translation> 5452 5453 </message> 5453 5454 <message> 5454 <location filename=" " line="1647262769"/>5455 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5455 5456 <source>Shared &Folders</source> 5456 5457 <translation type="obsolete">Carpetes &Compartides</translation> 5457 5458 </message> 5458 5459 <message> 5459 <location filename=" " line="1647262769"/>5460 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5460 5461 <source>Space</source> 5461 5462 <translation type="obsolete">Espai</translation> 5462 5463 </message> 5463 5464 <message> 5464 <location filename=" " line="1647262769"/>5465 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5465 5466 <source> Transient Folders</source> 5466 5467 <translation type="obsolete">Carpetes transitòries</translation> 5467 5468 </message> 5468 5469 <message> 5469 <location filename=" " line="1647262769"/>5470 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5470 5471 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 5471 5472 <comment>don't translate</comment> … … 5473 5474 </message> 5474 5475 <message> 5475 <location filename=" " line="1647262769"/>5476 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5476 5477 <source>Access</source> 5477 5478 <translation type="obsolete">Accés</translation> 5478 5479 </message> 5479 5480 <message> 5480 <location filename=" " line="1647262769"/>5481 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5481 5482 <source>Ctrl+Space</source> 5482 5483 <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation> 5483 5484 </message> 5484 5485 <message> 5485 <location filename=" " line="1647262769"/>5486 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5486 5487 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source> 5487 5488 <translation type="obsolete">Edita la carpeta compartida seleccionada (Ctrl+Espai)</translation> 5488 5489 </message> 5489 5490 <message> 5490 <location filename=" " line="1647262769"/>5491 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5491 5492 <source>Full</source> 5492 5493 <translation type="obsolete">Complet</translation> 5493 5494 </message> 5494 5495 <message> 5495 <location filename=" " line="1647262769"/>5496 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5496 5497 <source>Read-only</source> 5497 5498 <translation type="obsolete">Només lectura</translation> … … 5501 5502 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 5502 5503 <message> 5503 <location filename=" " line="1647262769"/>5504 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/> 5504 5505 <source>Cancel</source> 5505 5506 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> … … 5516 5517 </message> 5517 5518 <message> 5518 <location filename=" " line="1647262769"/>5519 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/> 5519 5520 <source>F1</source> 5520 5521 <translation type="obsolete">F1</translation> 5521 5522 </message> 5522 5523 <message> 5523 <location filename=" " line="1647262769"/>5524 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/> 5524 5525 <source>Help</source> 5525 5526 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> … … 5536 5537 </message> 5537 5538 <message> 5538 <location filename=" " line="1647262769"/>5539 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/> 5539 5540 <source>&OK</source> 5540 5541 <translation type="obsolete">&D'acord</translation> 5541 5542 </message> 5542 5543 <message> 5543 <location filename=" " line="1647262769"/>5544 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/> 5544 5545 <source> Snapshot Details </source> 5545 5546 <translation type="obsolete">Detalls de Captura</translation> … … 5553 5554 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/> 5554 5555 <source>Snapshot Details</source> 5555 <translation type="unfinished"></translation>5556 <translation>Detalls de Captura</translation> 5556 5557 </message> 5557 5558 </context> … … 5565 5566 </message> 5566 5567 <message> 5567 <location filename=" " line="1647262769"/>5568 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/> 5568 5569 <source>Ctrl+Shift+B</source> 5569 5570 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation> 5570 5571 </message> 5571 5572 <message> 5572 <location filename=" " line="1647262769"/>5573 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/> 5573 5574 <source>Ctrl+Shift+D</source> 5574 5575 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation> 5575 5576 </message> 5576 5577 <message> 5577 <location filename=" " line="1647262769"/>5578 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/> 5578 5579 <source>Ctrl+Shift+R</source> 5579 5580 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation> 5580 5581 </message> 5581 5582 <message> 5582 <location filename=" " line="1647262769"/>5583 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/> 5583 5584 <source>Ctrl+Shift+S</source> 5584 5585 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation> … … 5603 5604 </message> 5604 5605 <message> 5605 <location filename=" " line="1647262769"/>5606 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/> 5606 5607 <source>curStateActionGroup</source> 5607 5608 <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation> … … 5610 5611 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/> 5611 5612 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 5612 <translation type="unfinished">D&escarta la captura i l'estat actual</translation>5613 </message> 5614 <message> 5615 <location filename=" " line="1647262769"/>5613 <translation>D&escarta la captura i l'estat actuals</translation> 5614 </message> 5615 <message> 5616 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/> 5616 5617 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 5617 5618 <translation type="obsolete">Descarta la captura i l'estat actual</translation> 5618 5619 </message> 5619 5620 <message> 5620 <location filename=" " line="1647262769"/>5621 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/> 5621 5622 <source>Discard Snapshot</source> 5622 5623 <translation type="obsolete">Descarta la captura</translation> … … 5625 5626 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/> 5626 5627 <source>&Discard Snapshot</source> 5627 <translation type="unfinished">&Descarta la captura</translation>5628 <translation>&Descarta la captura</translation> 5628 5629 </message> 5629 5630 <message> 5630 5631 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/> 5631 5632 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 5632 <translation type="unfinished">Descarta la captura actual i torna la màquina a l'estat en què es trobava abans que s'haguera fet</translation>5633 <translation>Descarta la captura actual i torna la màquina a l'estat en què es trobava abans que s'haguera fet</translation> 5633 5634 </message> 5634 5635 <message> 5635 5636 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/> 5636 5637 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 5637 <translation type="unfinished">Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation>5638 <translation>Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation> 5638 5639 </message> 5639 5640 <message> … … 5652 5653 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/> 5653 5654 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 5654 <translation type="unfinished">Restaura l'estat de la màquina virtual des de l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation>5655 </message> 5656 <message> 5657 <location filename=" " line="1647262769"/>5655 <translation>Restaura l'estat de la màquina virtual des de l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/> 5658 5659 <source>Revert to Current Snapshot</source> 5659 5660 <translation type="obsolete">Torna a la captura actual</translation> … … 5662 5663 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/> 5663 5664 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 5664 <translation type="unfinished">To&rna a la captura actual</translation>5665 </message> 5666 <message> 5667 <location filename=" " line="1647262769"/>5665 <translation>To&rna a la captura actual</translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/> 5668 5669 <source>Show Details</source> 5669 5670 <translation type="obsolete">Mostra els detalls</translation> … … 5672 5673 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/> 5673 5674 <source>S&how Details</source> 5674 <translation type="unfinished">Mostra els &detalls</translation>5675 <translation>Mostra els &detalls</translation> 5675 5676 </message> 5676 5677 <message> 5677 5678 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/> 5678 5679 <source>Show details of the selected snapshot</source> 5679 <translation type="unfinished">Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation>5680 <translation>Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation> 5680 5681 </message> 5681 5682 <message> … … 5690 5691 </message> 5691 5692 <message> 5692 <location filename=" " line="1647262769"/>5693 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/> 5693 5694 <source>snapshotActionGroup</source> 5694 5695 <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation> 5695 5696 </message> 5696 5697 <message> 5697 <location filename=" " line="1647262769"/>5698 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/> 5698 5699 <source>Space</source> 5699 5700 <translation type="obsolete">Espai</translation> … … 5702 5703 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/> 5703 5704 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 5704 <translation type="unfinished">Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual</translation>5705 <translation>Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual</translation> 5705 5706 </message> 5706 5707 <message> … … 5719 5720 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/> 5720 5721 <source>Take &Snapshot</source> 5721 <translation type="unfinished">Fe&s una captura</translation>5722 </message> 5723 <message> 5724 <location filename=" " line="1647262769"/>5722 <translation>Fe&s una captura</translation> 5723 </message> 5724 <message> 5725 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/> 5725 5726 <source>Take Snapshot</source> 5726 5727 <translation type="obsolete">Fes una captura</translation> … … 5742 5743 </message> 5743 5744 <message> 5744 <location filename=" " line="1647262769"/>5745 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/> 5745 5746 <source>Ctrl+Space</source> 5746 5747 <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation> … … 5750 5751 <name>VBoxSwitchMenu</name> 5751 5752 <message> 5752 <location filename=" " line="1647262769"/>5753 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/> 5753 5754 <source>%1 %2</source> 5754 5755 <translation type="obsolete">%1 %2</translation> … … 5768 5769 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 5769 5770 <message> 5770 <location filename=" " line="1647262769"/>5771 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/> 5771 5772 <source>Cancel</source> 5772 5773 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 5773 5774 </message> 5774 5775 <message> 5775 <location filename=" " line="1647262769"/>5776 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/> 5776 5777 <source>F1</source> 5777 5778 <translation type="obsolete">F1</translation> 5778 5779 </message> 5779 5780 <message> 5780 <location filename=" " line="1647262769"/>5781 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/> 5781 5782 <source>Help</source> 5782 5783 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> 5783 5784 </message> 5784 5785 <message> 5785 <location filename=" " line="1647262769"/>5786 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/> 5786 5787 <source>&OK</source> 5787 5788 <translation type="obsolete">&D'acord</translation> … … 5806 5807 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 5807 5808 <message> 5808 <location filename=" " line="1647262769"/>5809 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5809 5810 <source>&Action</source> 5810 5811 <translation type="obsolete">&Acció</translation> 5811 5812 </message> 5812 5813 <message> 5813 <location filename=" " line="1647262769"/>5814 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5814 5815 <source>Any</source> 5815 5816 <comment>remote</comment> … … 5817 5818 </message> 5818 5819 <message> 5819 <location filename=" " line="1647262769"/>5820 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5820 5821 <source>Displays the filter name.</source> 5821 5822 <translation type="obsolete">Mostra el nom del filtre.</translation> 5822 5823 </message> 5823 5824 <message> 5824 <location filename=" " line="1647262769"/>5825 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5825 5826 <source>&Manufacturer</source> 5826 5827 <translation type="obsolete">&Fabricant</translation> 5827 5828 </message> 5828 5829 <message> 5829 <location filename=" " line="1647262769"/>5830 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5830 5831 <source>&Name</source> 5831 5832 <translation type="obsolete">&Nom</translation> 5832 5833 </message> 5833 5834 <message> 5834 <location filename=" " line="1647262769"/>5835 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5835 5836 <source>No</source> 5836 5837 <comment>remote</comment> … … 5838 5839 </message> 5839 5840 <message> 5840 <location filename=" " line="1647262769"/>5841 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5841 5842 <source>Por&t</source> 5842 5843 <translation type="obsolete">Por&t</translation> 5843 5844 </message> 5844 5845 <message> 5845 <location filename=" " line="1647262769"/>5846 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5846 5847 <source>Pro&duct</source> 5847 5848 <translation type="obsolete">Pro&ducte</translation> 5848 5849 </message> 5849 5850 <message> 5850 <location filename=" " line="1647262769"/>5851 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5851 5852 <source>&Product ID</source> 5852 5853 <translation type="obsolete">ID del &producte</translation> 5853 5854 </message> 5854 5855 <message> 5855 <location filename=" " line="1647262769"/>5856 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5856 5857 <source><qt>Defines an action performed by the host 5857 5858 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS … … 5864 5865 </message> 5865 5866 <message> 5866 <location filename=" " line="1647262769"/>5867 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5867 5868 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 5868 5869 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 5873 5874 </message> 5874 5875 <message> 5875 <location filename=" " line="1647262769"/>5876 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5876 5877 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 5877 5878 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 5882 5883 </message> 5883 5884 <message> 5884 <location filename=" " line="1647262769"/>5885 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5885 5886 <source><qt>Defines the product ID filter. The 5886 5887 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 5893 5894 </message> 5894 5895 <message> 5895 <location filename=" " line="1647262769"/>5896 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5896 5897 <source><qt>Defines the product name filter as an 5897 5898 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 5901 5902 </message> 5902 5903 <message> 5903 <location filename=" " line="1647262769"/>5904 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5904 5905 <source><qt>Defines the revision number filter. The 5905 5906 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 5914 5915 </message> 5915 5916 <message> 5916 <location filename=" " line="1647262769"/>5917 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5917 5918 <source><qt>Defines the serial number filter as an 5918 5919 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 5923 5924 </message> 5924 5925 <message> 5925 <location filename=" " line="1647262769"/>5926 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5926 5927 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 5927 5928 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 5934 5935 </message> 5935 5936 <message> 5936 <location filename=" " line="1647262769"/>5937 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5937 5938 <source><qt>Defines whether this filter applies 5938 5939 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), … … 5945 5946 </message> 5946 5947 <message> 5947 <location filename=" " line="1647262769"/>5948 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5948 5949 <source>R&emote</source> 5949 5950 <translation type="obsolete">R&emot</translation> 5950 5951 </message> 5951 5952 <message> 5952 <location filename=" " line="1647262769"/>5953 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5953 5954 <source>&Revision</source> 5954 5955 <translation type="obsolete">&Revisió</translation> 5955 5956 </message> 5956 5957 <message> 5957 <location filename=" " line="1647262769"/>5958 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5958 5959 <source>&Serial No.</source> 5959 5960 <translation type="obsolete">Número de &Sèrie.</translation> 5960 5961 </message> 5961 5962 <message> 5962 <location filename=" " line="1647262769"/>5963 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5963 5964 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 5964 5965 <comment>don't translate</comment> … … 5966 5967 </message> 5967 5968 <message> 5968 <location filename=" " line="1647262769"/>5969 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5969 5970 <source>&Vendor ID</source> 5970 5971 <translation type="obsolete">ID del &venedor</translation> 5971 5972 </message> 5972 5973 <message> 5973 <location filename=" " line="1647262769"/>5974 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 5974 5975 <source>Yes</source> 5975 5976 <comment>remote</comment> … … 5997 5998 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/> 5998 5999 <source>1 day</source> 5999 <translation type="unfinished"></translation>6000 <translation>1 dia</translation> 6000 6001 </message> 6001 6002 <message> 6002 6003 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/> 6003 6004 <source>2 days</source> 6004 <translation type="unfinished"></translation>6005 <translation>2 dies</translation> 6005 6006 </message> 6006 6007 <message> 6007 6008 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/> 6008 6009 <source>3 days</source> 6009 <translation type="unfinished"></translation>6010 <translation>3 dies</translation> 6010 6011 </message> 6011 6012 <message> 6012 6013 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/> 6013 6014 <source>4 days</source> 6014 <translation type="unfinished"></translation>6015 <translation>4 dies</translation> 6015 6016 </message> 6016 6017 <message> 6017 6018 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/> 6018 6019 <source>5 days</source> 6019 <translation type="unfinished"></translation>6020 <translation>5 dies</translation> 6020 6021 </message> 6021 6022 <message> 6022 6023 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/> 6023 6024 <source>6 days</source> 6024 <translation type="unfinished"></translation>6025 <translation>6 dies</translation> 6025 6026 </message> 6026 6027 <message> 6027 6028 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/> 6028 6029 <source>1 week</source> 6029 <translation type="unfinished"></translation>6030 <translation>1 setmana</translation> 6030 6031 </message> 6031 6032 <message> 6032 6033 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/> 6033 6034 <source>2 weeks</source> 6034 <translation type="unfinished"></translation>6035 <translation>2 setmanes</translation> 6035 6036 </message> 6036 6037 <message> 6037 6038 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/> 6038 6039 <source>3 weeks</source> 6039 <translation type="unfinished"></translation>6040 <translation>3 setmanes</translation> 6040 6041 </message> 6041 6042 <message> 6042 6043 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/> 6043 6044 <source>1 month</source> 6044 <translation type="unfinished"></translation>6045 <translation>1 mes</translation> 6045 6046 </message> 6046 6047 <message> 6047 6048 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/> 6048 6049 <source>Never</source> 6049 <translation type="unfinished"></translation>6050 <translation>Mai</translation> 6050 6051 </message> 6051 6052 <message> 6052 6053 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/> 6053 6054 <source>Connection timed out.</source> 6054 <translation type="unfinished"></translation>6055 <translation>S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation> 6055 6056 </message> 6056 6057 <message> 6057 6058 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/> 6058 6059 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 6059 <translation type="unfinished"></translation>6060 <translation>No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation> 6060 6061 </message> 6061 6062 <message> 6062 6063 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/> 6063 6064 <source>Chec&k</source> 6064 <translation type="unfinished"></translation>6065 <translation>Com&prova</translation> 6065 6066 </message> 6066 6067 <message> 6067 6068 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/> 6068 6069 <source>&Close</source> 6069 <translation type="unfinished">Tan&ca</translation>6070 <translation>Tan&ca</translation> 6070 6071 </message> 6071 6072 <message> 6072 6073 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/> 6073 6074 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 6074 <translation type="unfinished"></translation>6075 <translation>Assistent d'acutliatzació del VirtualBox</translation> 6075 6076 </message> 6076 6077 <message> 6077 6078 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/> 6078 6079 <source>Check for Updates</source> 6079 <translation type="unfinished"></translation>6080 <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation> 6080 6081 </message> 6081 6082 <message> … … 6084 6085 <p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p> 6085 6086 <p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 6086 <translation type="unfinished"></translation> 6087 <translation><p>Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.</p> 6088 <p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.</p> 6089 <p>Podeu iniciar aquest assistent en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p></translation> 6087 6090 </message> 6088 6091 <message> 6089 6092 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/> 6090 6093 <source>Cancel</source> 6091 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>6094 <translation>Cancel·la</translation> 6092 6095 </message> 6093 6096 <message> 6094 6097 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/> 6095 6098 <source>Summary</source> 6096 <translation type="unfinished"></translation>6099 <translation>Resum</translation> 6097 6100 </message> 6098 6101 <message> 6099 6102 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/> 6100 6103 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 6101 <translation type="unfinished"></translation>6104 <translation><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu descarregar-la directametn des d'aquest enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 6102 6105 </message> 6103 6106 <message> 6104 6107 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/> 6105 6108 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 6106 <translation type="unfinished"></translation>6109 <translation><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation> 6107 6110 </message> 6108 6111 <message> 6109 6112 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/> 6110 6113 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 6111 <translation type="unfinished"></translation>6114 <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation> 6112 6115 </message> 6113 6116 </context> … … 6201 6204 </message> 6202 6205 <message> 6203 <location filename=" " line="1647262769"/>6206 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/> 6204 6207 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 6205 6208 <translation type="obsolete"><p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d'inici tornarà a ser el primer disc d'arrencada.</p><p>Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de previndre que s'inicie novament el procès d'instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l'acció corresponent <b>Desmunta...</b> al menú <b>Dispositius.</b></translation> … … 6256 6259 </message> 6257 6260 <message> 6258 <location filename=" " line="1647262769"/>6261 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/> 6259 6262 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 6260 6263 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Tipus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Font:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 6261 6264 </message> 6262 6265 <message> 6263 <location filename=" " line="1647262769"/>6266 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/> 6264 6267 <source>VDM</source> 6265 6268 <translation type="obsolete">VDM</translation> … … 6273 6276 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/> 6274 6277 <source>< &Back</source> 6275 <translation type="unfinished"></translation>6278 <translation>< &Enrere</translation> 6276 6279 </message> 6277 6280 <message> 6278 6281 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/> 6279 6282 <source>&Next ></source> 6280 <translation type="unfinished"></translation>6283 <translation>&Següent ></translation> 6281 6284 </message> 6282 6285 <message> … … 6288 6291 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> 6289 6292 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source> 6290 <translation type="unfinished"></translation>6293 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si el que posa amunt és correcte, premeu sobre <span style=" font-weight:600;">Finalitza</span>. Una vegada que premeu el botó, el dispositiu seleccionat es muntarà temporalment a la màquina virtual i començarà l'execució..</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu s'expulsarà automàticament.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Segons el tipus de programa de configuració, potser necessitareu expulsar manualment el dispositiu després que la màquina virtual es torne a iniciar per tal que el procés d'instal·lació s'inicie novament. Podeu fer això seleccionant l'acció corresponent <span style=" font-weight:600;">Expulsa...</span> al menú <span style=" font-weight:600;">Dispositius</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></translation> 6291 6294 </message> 6292 6295 <message> 6293 6296 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/> 6294 6297 <source>&Finish</source> 6295 <translation type="unfinished"></translation>6298 <translation>&Finalitza</translation> 6296 6299 </message> 6297 6300 <message> … … 6299 6302 <source>Type</source> 6300 6303 <comment>summary</comment> 6301 <translation type="unfinished"></translation>6304 <translation>Tipus</translation> 6302 6305 </message> 6303 6306 <message> … … 6305 6308 <source>Source</source> 6306 6309 <comment>summary</comment> 6307 <translation type="unfinished"></translation>6310 <translation>Font</translation> 6308 6311 </message> 6309 6312 <message> 6310 6313 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/> 6311 6314 <source>Cancel</source> 6312 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>6315 <translation>Cancel·la</translation> 6313 6316 </message> 6314 6317 </context> … … 6316 6319 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 6317 6320 <message> 6318 <location filename=" " line="1647262769"/>6321 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/> 6319 6322 <source>Session Information Dialog</source> 6320 6323 <translation type="obsolete">Diàleg Informatiu de la Sessió</translation> 6321 6324 </message> 6322 6325 <message> 6323 <location filename=" " line="1647262769"/>6326 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/> 6324 6327 <source>&Close</source> 6325 6328 <translation type="obsolete">Tan&ca</translation> … … 6416 6419 </message> 6417 6420 <message> 6418 <location filename=" " line="1647262769"/>6421 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/> 6419 6422 <source>Adapter 3</source> 6420 6423 <translation type="obsolete">Adaptador 3</translation> 6421 6424 </message> 6422 6425 <message> 6423 <location filename=" " line="1647262769"/>6426 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/> 6424 6427 <source>Adapter 4</source> 6425 6428 <translation type="obsolete">Adaptador 4</translation> 6426 6429 </message> 6427 6430 <message> 6428 <location filename=" " line="1647262769"/>6431 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/> 6429 6432 <source>Not attached</source> 6430 6433 <translation type="obsolete">No connectat</translation> … … 6459 6462 <source>Version %1.%2</source> 6460 6463 <comment>guest additions</comment> 6461 <translation type="unfinished"></translation>6464 <translation>Versió %1.%2</translation> 6462 6465 </message> 6463 6466 <message> … … 6465 6468 <source>Not Detected</source> 6466 6469 <comment>guest additions</comment> 6467 <translation type="unfinished"></translation>6470 <translation>No detectat</translation> 6468 6471 </message> 6469 6472 <message> … … 6471 6474 <source>Not Detected</source> 6472 6475 <comment>guest os type</comment> 6473 <translation type="unfinished"></translation>6476 <translation>No detectat</translation> 6474 6477 </message> 6475 6478 <message> 6476 6479 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/> 6477 6480 <source>Guest Additions</source> 6478 <translation type="unfinished"></translation>6481 <translation>Guest Additions</translation> 6479 6482 </message> 6480 6483 <message> 6481 6484 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/> 6482 6485 <source>Guest OS Type</source> 6483 <translation type="unfinished"></translation>6486 <translation>Tipus de sistema client</translation> 6484 6487 </message> 6485 6488 <message> 6486 6489 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/> 6487 6490 <source>Hard Disk Statistics</source> 6488 <translation type="unfinished"></translation>6491 <translation>Estadístiques de Discs Durs</translation> 6489 6492 </message> 6490 6493 <message> 6491 6494 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/> 6492 6495 <source>No Hard Disks</source> 6493 <translation type="unfinished"></translation>6496 <translation>No hi ha cap disc dur</translation> 6494 6497 </message> 6495 6498 <message> 6496 6499 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/> 6497 6500 <source>No Network Adapters</source> 6498 <translation type="unfinished"></translation>6501 <translation>No hi ha cap adaptador de xarxa</translation> 6499 6502 </message> 6500 6503 <message> … … 6502 6505 <source>Enabled</source> 6503 6506 <comment>nested paging</comment> 6504 <translation type="unfinished">Activat</translation>6507 <translation>Activat</translation> 6505 6508 </message> 6506 6509 <message> … … 6508 6511 <source>Disabled</source> 6509 6512 <comment>nested paging</comment> 6510 <translation type="unfinished">Desactivat</translation>6513 <translation>Desactivat</translation> 6511 6514 </message> 6512 6515 <message> 6513 6516 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/> 6514 6517 <source>Nested Paging</source> 6515 <translation type="unfinished"></translation>6518 <translation>Nested Paging</translation> 6516 6519 </message> 6517 6520 <message> 6518 6521 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/> 6519 6522 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 6520 <translation type="unfinished"></translation>6523 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 6521 6524 </message> 6522 6525 </context> … … 6524 6527 <name>VBoxVMListBox</name> 6525 6528 <message> 6526 <location filename=" " line="1647262769"/>6529 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/> 6527 6530 <source>Inaccessible</source> 6528 6531 <translation type="obsolete">No s'hi pot accedir</translation> 6529 6532 </message> 6530 6533 <message> 6531 <location filename=" " line="1647262769"/>6534 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/> 6532 6535 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 6533 6536 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 6535 6538 </message> 6536 6539 <message> 6537 <location filename=" " line="1647262769"/>6540 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/> 6538 6541 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 6539 6542 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 6546 6549 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/> 6547 6550 <source>Inaccessible</source> 6548 <translation type="unfinished">No s'hi pot accedir</translation>6551 <translation>No s'hi pot accedir</translation> 6549 6552 </message> 6550 6553 <message> … … 6552 6555 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 6553 6556 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 6554 <translation type="unfinished"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 des de %3</nobr><br><nobr>Sessió %4</nobr></translation>6557 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 des de %3</nobr><br><nobr>Sessió %4</nobr></translation> 6555 6558 </message> 6556 6559 <message> … … 6558 6561 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 6559 6562 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 6560 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible des de %2</nobr></translation>6563 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible des de %2</nobr></translation> 6561 6564 </message> 6562 6565 </context> … … 6574 6577 </message> 6575 6578 <message> 6576 <location filename=" " line="1647262769"/>6579 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/> 6577 6580 <source>F1</source> 6578 6581 <translation type="obsolete">F1</translation> … … 6584 6587 </message> 6585 6588 <message> 6586 <location filename=" " line="1647262769"/>6589 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/> 6587 6590 <source>Help</source> 6588 6591 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> … … 6617 6620 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 6618 6621 <message> 6619 <location filename=" " line="1647262769"/>6622 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6620 6623 <source>&Attached to</source> 6621 6624 <translation type="obsolete">&Adjuntat a</translation> 6622 6625 </message> 6623 6626 <message> 6624 <location filename=" " line="1647262769"/>6627 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6625 6628 <source>Ca&ble Connected</source> 6626 6629 <translation type="obsolete">Fi&l Connectat</translation> 6627 6630 </message> 6628 6631 <message> 6629 <location filename=" " line="1647262769"/>6632 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6630 6633 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6631 6634 <translation type="obsolete">Controla la forma en què aquest adaptador virtual s'adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation> 6632 6635 </message> 6633 6636 <message> 6634 <location filename=" " line="1647262769"/>6637 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6635 6638 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 6636 6639 <translation type="obsolete">Mostra l'ordre executada per engegar l'interfície TAP.</translation> 6637 6640 </message> 6638 6641 <message> 6639 <location filename=" " line="1647262769"/>6642 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6640 6643 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 6641 6644 <translation type="obsolete">Mostra l'ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation> 6642 6645 </message> 6643 6646 <message> 6644 <location filename=" " line="1647262769"/>6647 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6645 6648 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 6646 6649 <translation type="obsolete">Mostra l'adreça MAC d'aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'éser un dígit.</translation> 6647 6650 </message> 6648 6651 <message> 6649 <location filename=" " line="1647262769"/>6652 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6650 6653 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 6651 6654 <translation type="obsolete">Mostra el nom de la interfície seleccionada de l'amfitrió per a aquest adaptador.</translation> 6652 6655 </message> 6653 6656 <message> 6654 <location filename=" " line="1647262769"/>6657 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6655 6658 <source>Displays the TAP interface name.</source> 6656 6659 <translation type="obsolete">Mostra el nom de la intefície TAP.</translation> 6657 6660 </message> 6658 6661 <message> 6659 <location filename=" " line="1647262769"/>6662 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6660 6663 <source>&Enable Network Adapter</source> 6661 6664 <translation type="obsolete">Habilita l'adaptador d&e xarxa</translation> 6662 6665 </message> 6663 6666 <message> 6664 <location filename=" " line="1647262769"/>6667 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6665 6668 <source>&File Descriptor</source> 6666 6669 <translation type="obsolete">Descriptor del &fitxer</translation> 6667 6670 </message> 6668 6671 <message> 6669 <location filename=" " line="1647262769"/>6672 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6670 6673 <source>&Generate</source> 6671 6674 <translation type="obsolete">&Genera</translation> 6672 6675 </message> 6673 6676 <message> 6674 <location filename=" " line="1647262769"/>6677 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6675 6678 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6676 6679 <translation type="obsolete">Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation> 6677 6680 </message> 6678 6681 <message> 6679 <location filename=" " line="1647262769"/>6682 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6680 6683 <source>Host Interface Settings</source> 6681 6684 <translation type="obsolete">Paràmetres de la interfície de l'amfitrió</translation> 6682 6685 </message> 6683 6686 <message> 6684 <location filename=" " line="1647262769"/>6687 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6685 6688 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 6686 6689 <translation type="obsolete">Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.</translation> 6687 6690 </message> 6688 6691 <message> 6689 <location filename=" " line="1647262769"/>6692 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6690 6693 <source>&Interface Name</source> 6691 6694 <translation type="obsolete">Nom de la &interfície</translation> 6692 6695 </message> 6693 6696 <message> 6694 <location filename=" " line="1647262769"/>6697 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6695 6698 <source>&MAC Address</source> 6696 6699 <translation type="obsolete">Adreça &MAC</translation> 6697 6700 </message> 6698 6701 <message> 6699 <location filename=" " line="1647262769"/>6702 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6700 6703 <source>Select</source> 6701 6704 <translation type="obsolete">Selecciona</translation> 6702 6705 </message> 6703 6706 <message> 6704 <location filename=" " line="1647262769"/>6707 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6705 6708 <source>Selects the setup application.</source> 6706 6709 <translation type="obsolete">Selecciona l'aplicació de configuració.</translation> 6707 6710 </message> 6708 6711 <message> 6709 <location filename=" " line="1647262769"/>6712 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6710 6713 <source>Selects the terminate application.</source> 6711 6714 <translation type="obsolete">Selecciona l'aplicació de finalització.</translation> 6712 6715 </message> 6713 6716 <message> 6714 <location filename=" " line="1647262769"/>6717 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6715 6718 <source>Select TAP setup application</source> 6716 6719 <translation type="obsolete">Selecciona l'aplicació de configuració de TAP</translation> 6717 6720 </message> 6718 6721 <message> 6719 <location filename=" " line="1647262769"/>6722 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6720 6723 <source>Select TAP terminate application</source> 6721 6724 <translation type="obsolete">Selecciona l'aplicació de finalització de TAP</translation> 6722 6725 </message> 6723 6726 <message> 6724 <location filename=" " line="1647262769"/>6727 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6725 6728 <source>&Setup Application</source> 6726 6729 <translation type="obsolete">&Configura l'aplicació</translation> 6727 6730 </message> 6728 6731 <message> 6729 <location filename=" " line="1647262769"/>6732 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6730 6733 <source>&Terminate Application</source> 6731 6734 <translation type="obsolete">Finali&tza l'aplicació</translation> 6732 6735 </message> 6733 6736 <message> 6734 <location filename=" " line="1647262769"/>6737 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6735 6738 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 6736 6739 <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation> 6737 6740 </message> 6738 6741 <message> 6739 <location filename=" " line="1647262769"/>6742 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6740 6743 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 6741 6744 <translation type="obsolete">Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation> 6742 6745 </message> 6743 6746 <message> 6744 <location filename=" " line="1647262769"/>6747 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6745 6748 <source>&Network Name</source> 6746 6749 <translation type="obsolete">&Nom de la Xarxa</translation> 6747 6750 </message> 6748 6751 <message> 6749 <location filename=" " line="1647262769"/>6752 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6750 6753 <source>Adapter &Type</source> 6751 6754 <translation type="obsolete">&Tipus d'Adaptador</translation> 6752 6755 </message> 6753 6756 <message> 6754 <location filename=" " line="1647262769"/>6757 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6755 6758 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 6756 6759 <translation type="obsolete">Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation> 6757 6760 </message> 6758 6761 <message> 6759 <location filename=" " line="1647262769"/>6762 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6760 6763 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 6761 6764 <translation type="obsolete">Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation> … … 6765 6768 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name> 6766 6769 <message> 6767 <location filename=" " line="1647262769"/>6770 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6768 6771 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source> 6769 6772 <translation type="obsolete">VBoxVMParal·lelPortParàmetres</translation> 6770 6773 </message> 6771 6774 <message> 6772 <location filename=" " line="1647262769"/>6775 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6773 6776 <source>&Enable Parallel Port</source> 6774 6777 <translation type="obsolete">Habilita Port Paral·l&el</translation> 6775 6778 </message> 6776 6779 <message> 6777 <location filename=" " line="1647262769"/>6780 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6778 6781 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 6779 6782 <translation type="obsolete">Quan estiga marca, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation> 6780 6783 </message> 6781 6784 <message> 6782 <location filename=" " line="1647262769"/>6785 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6783 6786 <source>Port &Number</source> 6784 6787 <translation type="obsolete">&Número de Port</translation> 6785 6788 </message> 6786 6789 <message> 6787 <location filename=" " line="1647262769"/>6790 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6788 6791 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6789 6792 <translation type="obsolete">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation> 6790 6793 </message> 6791 6794 <message> 6792 <location filename=" " line="1647262769"/>6795 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6793 6796 <source>&IRQ</source> 6794 6797 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 6795 6798 </message> 6796 6799 <message> 6797 <location filename=" " line="1647262769"/>6800 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6798 6801 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 6799 6802 <translation type="obsolete">Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> es faran servir si <b>IO APIC</b> es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation> 6800 6803 </message> 6801 6804 <message> 6802 <location filename=" " line="1647262769"/>6805 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6803 6806 <source>I/O Po&rt</source> 6804 6807 <translation type="obsolete">Po&rt E/S</translation> 6805 6808 </message> 6806 6809 <message> 6807 <location filename=" " line="1647262769"/>6810 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6808 6811 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6809 6812 <translation type="obsolete">Mostra l'adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6810 6813 </message> 6811 6814 <message> 6812 <location filename=" " line="1647262769"/>6815 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6813 6816 <source>Port &Path</source> 6814 6817 <translation type="obsolete">Ruta del &Port</translation> 6815 6818 </message> 6816 6819 <message> 6817 <location filename=" " line="1647262769"/>6820 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6818 6821 <source>Displays the host parallel device name.</source> 6819 6822 <translation type="obsolete">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation> … … 6823 6826 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 6824 6827 <message> 6825 <location filename=" " line="1647262769"/>6828 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6826 6829 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6827 6830 <translation type="obsolete">Controla el mode de treball d'aquest port sèrie. Si seleccioneu <b>Desconnectat</b>, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation> 6828 6831 </message> 6829 6832 <message> 6830 <location filename=" " line="1647262769"/>6833 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6831 6834 <source>&Create Pipe</source> 6832 6835 <translation type="obsolete">&Crea Conducte</translation> 6833 6836 </message> 6834 6837 <message> 6835 <location filename=" " line="1647262769"/>6838 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6836 6839 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6837 6840 <translation type="obsolete">Mostra l'adreça base del port d'E/S d'aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6838 6841 </message> 6839 6842 <message> 6840 <location filename=" " line="1647262769"/>6843 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6841 6844 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 6842 6845 <translation type="obsolete">Mostra el número IRQ d'aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> només s'han de fer servir només si l'<b>IO APIC</b> és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation> 6843 6846 </message> 6844 6847 <message> 6845 <location filename=" " line="1647262769"/>6848 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6846 6849 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 6847 6850 <translation type="obsolete">Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Conducte Amfitrió</b>, o al dispositiu sèrie de l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Dispositiu Amfitrió</b>.</translation> 6848 6851 </message> 6849 6852 <message> 6850 <location filename=" " line="1647262769"/>6853 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6851 6854 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6852 6855 <translation type="obsolete">Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation> 6853 6856 </message> 6854 6857 <message> 6855 <location filename=" " line="1647262769"/>6858 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6856 6859 <source>&Enable Serial Port</source> 6857 6860 <translation type="obsolete">Habilita &el Port Sèrie</translation> 6858 6861 </message> 6859 6862 <message> 6860 <location filename=" " line="1647262769"/>6863 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6861 6864 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 6862 6865 <translation type="obsolete">Si està marcat, el conducte especificat al camp <b>Ruta del Port</b> es crearà per la màquina virtual quan s'inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation> 6863 6866 </message> 6864 6867 <message> 6865 <location filename=" " line="1647262769"/>6868 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6866 6869 <source>I/O Po&rt</source> 6867 6870 <translation type="obsolete">Po&rt E/S</translation> 6868 6871 </message> 6869 6872 <message> 6870 <location filename=" " line="1647262769"/>6873 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6871 6874 <source>&IRQ</source> 6872 6875 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 6873 6876 </message> 6874 6877 <message> 6875 <location filename=" " line="1647262769"/>6878 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6876 6879 <source>Port &Mode</source> 6877 6880 <translation type="obsolete">&Mode del port</translation> 6878 6881 </message> 6879 6882 <message> 6880 <location filename=" " line="1647262769"/>6883 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6881 6884 <source>Port &Number</source> 6882 6885 <translation type="obsolete">&Número de Port</translation> 6883 6886 </message> 6884 6887 <message> 6885 <location filename=" " line="1647262769"/>6888 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6886 6889 <source>Port &Path</source> 6887 6890 <translation type="obsolete">Ruta del &port</translation> 6888 6891 </message> 6889 6892 <message> 6890 <location filename=" " line="1647262769"/>6893 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6891 6894 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 6892 6895 <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation> 6893 6896 </message> 6894 6897 <message> 6895 <location filename=" " line="1647262769"/>6898 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 6896 6899 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 6897 6900 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation> … … 6903 6906 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/> 6904 6907 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 6905 <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l'amfitrió.</translation>6908 <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l'amfitrió.</translation> 6906 6909 </message> 6907 6910 <message> 6908 6911 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/> 6909 6912 <source>Enable &Audio</source> 6910 <translation type="unfinished"></translation>6913 <translation>H&abilita l'àudio</translation> 6911 6914 </message> 6912 6915 <message> 6913 6916 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/> 6914 6917 <source>Host Audio &Driver:</source> 6915 <translation type="unfinished"></translation>6918 <translation>Controla&dor d'àudio de l'amfitrió:</translation> 6916 6919 </message> 6917 6920 <message> 6918 6921 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/> 6919 6922 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 6920 <translation type="unfinished"></translation>6923 <translation>Gestiona el controlador d'eixida de so. El <b>Controlador d'Àudio Nul</b> fa que el client veja una tarjeta de so, però l'accés a ella s'ignorarà.</translation> 6921 6924 </message> 6922 6925 <message> 6923 6926 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/> 6924 6927 <source>Audio &Controller:</source> 6925 <translation type="unfinished"></translation>6928 <translation>&Controlador d'Àudio:</translation> 6926 6929 </message> 6927 6930 <message> 6928 6931 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/> 6929 6932 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 6930 <translation type="unfinished">Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>6933 <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation> 6931 6934 </message> 6932 6935 </context> … … 6936 6939 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/> 6937 6940 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 6938 <translation type="unfinished"></translation>6941 <translation>No s'ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l'amfitrió</translation> 6939 6942 </message> 6940 6943 <message> 6941 6944 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/> 6942 6945 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 6943 <translation type="unfinished">No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>6946 <translation>No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation> 6944 6947 </message> 6945 6948 <message> 6946 6949 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/> 6947 6950 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 6948 <translation type="unfinished">Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>6951 <translation>Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation> 6949 6952 </message> 6950 6953 <message> 6951 6954 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/> 6952 6955 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 6953 <translation type="unfinished">&Munta la unitat CD/DVD</translation>6956 <translation>&Munta la unitat CD/DVD</translation> 6954 6957 </message> 6955 6958 <message> 6956 6959 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/> 6957 6960 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 6958 <translation type="unfinished">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>6961 <translation>Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation> 6959 6962 </message> 6960 6963 <message> 6961 6964 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/> 6962 6965 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 6963 <translation type="unfinished">Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió</translation>6966 <translation>Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió</translation> 6964 6967 </message> 6965 6968 <message> 6966 6969 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/> 6967 6970 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 6968 <translation type="unfinished">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>6971 <translation>Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation> 6969 6972 </message> 6970 6973 <message> 6971 6974 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/> 6972 6975 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6973 <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>6976 <translation>Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation> 6974 6977 </message> 6975 6978 <message> 6976 6979 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/> 6977 6980 <source>Enable &Passthrough</source> 6978 <translation type="unfinished"></translation>6981 <translation>&Habilita Passthrough</translation> 6979 6982 </message> 6980 6983 <message> 6981 6984 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/> 6982 6985 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 6983 <translation type="unfinished">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>6986 <translation>Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation> 6984 6987 </message> 6985 6988 <message> 6986 6989 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/> 6987 6990 <source>&ISO Image File</source> 6988 <translation type="unfinished">Fitxer d'imatge &ISO</translation>6991 <translation>Fitxer d'imatge &ISO</translation> 6989 6992 </message> 6990 6993 <message> 6991 6994 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/> 6992 6995 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 6993 <translation type="unfinished">Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>6996 <translation>Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation> 6994 6997 </message> 6995 6998 <message> 6996 6999 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 6997 7000 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 6998 <translation type="unfinished">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>7001 <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation> 6999 7002 </message> 7000 7003 </context> … … 7002 7005 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 7003 7006 <message> 7004 <location filename=" " line="1647262769"/>7007 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7005 7008 <source><</source> 7006 7009 <translation type="obsolete"><</translation> 7007 7010 </message> 7008 7011 <message> 7009 <location filename=" " line="1647262769"/>7012 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7010 7013 <source>=</source> 7011 7014 <translation type="obsolete">=</translation> 7012 7015 </message> 7013 7016 <message> 7014 <location filename=" " line="1647262769"/>7017 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7015 7018 <source>></source> 7016 7019 <translation type="obsolete">></translation> 7017 7020 </message> 7018 7021 <message> 7019 <location filename=" " line="1647262769"/>7022 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7020 7023 <source>0</source> 7021 7024 <translation type="obsolete">0</translation> 7022 7025 </message> 7023 7026 <message> 7024 <location filename=" " line="1647262769"/>7027 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7025 7028 <source>1</source> 7026 7029 <translation type="obsolete">1</translation> … … 7032 7035 </message> 7033 7036 <message> 7034 <location filename=" " line="1647262769"/>7037 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7035 7038 <source>2</source> 7036 7039 <translation type="obsolete">2</translation> 7037 7040 </message> 7038 7041 <message> 7039 <location filename=" " line="1647262769"/>7042 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7040 7043 <source>3</source> 7041 7044 <translation type="obsolete">3</translation> 7042 7045 </message> 7043 7046 <message> 7044 <location filename=" " line="1647262769"/>7047 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7045 7048 <source>4</source> 7046 7049 <translation type="obsolete">4</translation> 7047 7050 </message> 7048 7051 <message> 7049 <location filename=" " line="1647262769"/>7052 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7050 7053 <source>5</source> 7051 7054 <translation type="obsolete">5</translation> 7052 7055 </message> 7053 7056 <message> 7054 <location filename=" " line="1647262769"/>7057 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7055 7058 <source>6</source> 7056 7059 <translation type="obsolete">6</translation> 7057 7060 </message> 7058 7061 <message> 7059 <location filename=" " line="1647262769"/>7062 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7060 7063 <source>7</source> 7061 7064 <translation type="obsolete">7</translation> 7062 7065 </message> 7063 7066 <message> 7064 <location filename=" " line="1647262769"/>7067 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7065 7068 <source>8</source> 7066 7069 <translation type="obsolete">8</translation> 7067 7070 </message> 7068 7071 <message> 7069 <location filename=" " line="1647262769"/>7072 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7070 7073 <source>9</source> 7071 7074 <translation type="obsolete">9</translation> 7072 7075 </message> 7073 7076 <message> 7074 <location filename=" " line="1647262769"/>7077 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7075 7078 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 7076 7079 <translation type="obsolete">Accepta (desa) els canvis i tanca el diàleg.</translation> 7077 7080 </message> 7078 7081 <message> 7079 <location filename=" " line="1647262769"/>7082 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7080 7083 <source>Adapter %1</source> 7081 7084 <comment>network</comment> … … 7083 7086 </message> 7084 7087 <message> 7085 <location filename=" " line="1647262769"/>7088 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7086 7089 <source>Add</source> 7087 7090 <translation type="obsolete">Afegeix</translation> 7088 7091 </message> 7089 7092 <message> 7090 <location filename=" " line="1647262769"/>7093 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7091 7094 <source>Add Empty (Ins)</source> 7092 7095 <translation type="obsolete">Afegeix Buti (Ins)</translation> 7093 7096 </message> 7094 7097 <message> 7095 <location filename=" " line="1647262769"/>7098 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7096 7099 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 7097 7100 <translation type="obsolete">Afegeis des de (Alt+Ins)</translation> 7098 7101 </message> 7099 7102 <message> 7100 <location filename=" " line="1647262769"/>7103 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7101 7104 <source>Adds a new host interface.</source> 7102 7105 <translation type="obsolete">Afegeix una nova interfície d'amfitrió.</translation> 7103 7106 </message> 7104 7107 <message> 7105 <location filename=" " line="1647262769"/>7108 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7106 7109 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7107 7110 <translation type="obsolete">Afegeix un nou filtre USB amb tots els camps inicialitzats a cadenes buides. Tingueu en compte que cada filtre ha de coincidir amb el dispositiu USB connectat.</translation> 7108 7111 </message> 7109 7112 <message> 7110 <location filename=" " line="1647262769"/>7113 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7111 7114 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7112 7115 <translation type="obsolete">Afegeix un nou filtre USB amb tots els camps definits als valors del dispositiu USB seleccionat que es troba connectat al PC amfitrió.</translation> 7113 7116 </message> 7114 7117 <message> 7115 <location filename=" " line="1647262769"/>7118 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7116 7119 <source>&Advanced</source> 7117 7120 <translation type="obsolete">&Avançat</translation> 7118 7121 </message> 7119 7122 <message> 7120 <location filename=" " line="1647262769"/>7123 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7121 7124 <source>Alt+Ins</source> 7122 7125 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 7123 7126 </message> 7124 7127 <message> 7125 <location filename=" " line="1647262769"/>7128 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7126 7129 <source>#audio</source> 7127 7130 <translation type="obsolete">#àudio</translation> 7128 7131 </message> 7129 7132 <message> 7130 <location filename=" " line="1647262769"/>7133 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7131 7134 <source> Audio </source> 7132 7135 <translation type="obsolete">Àudio</translation> 7133 7136 </message> 7134 7137 <message> 7135 <location filename=" " line="1647262769"/>7138 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7136 7139 <source>Authentication &Method </source> 7137 7140 <translation type="obsolete">&Mètode d'autenticació</translation> 7138 7141 </message> 7139 7142 <message> 7140 <location filename=" " line="1647262769"/>7143 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7141 7144 <source>Authentication &Timeout </source> 7142 7145 <translation type="obsolete">&Temps d'autenticació excedit</translation> 7143 7146 </message> 7144 7147 <message> 7145 <location filename=" " line="1647262769"/>7148 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7146 7149 <source>Base &Memory Size</source> 7147 7150 <translation type="obsolete">Mida de la &memòria RAM</translation> 7148 7151 </message> 7149 7152 <message> 7150 <location filename=" " line="1647262769"/>7153 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7151 7154 <source>&Basic</source> 7152 7155 <translation type="obsolete">&Bàsic</translation> 7153 7156 </message> 7154 7157 <message> 7155 <location filename=" " line="1647262769"/>7158 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7156 7159 <source>Boo&t Order</source> 7157 7160 <translation type="obsolete">&Ordre d'Inici</translation> 7158 7161 </message> 7159 7162 <message> 7160 <location filename=" " line="1647262769"/>7163 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7161 7164 <source>Cancel</source> 7162 7165 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 7163 7166 </message> 7164 7167 <message> 7165 <location filename=" " line="1647262769"/>7168 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7166 7169 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 7167 7170 <translation type="obsolete">Cancel·la els canvis i tanca el diàlig.</translation> 7168 7171 </message> 7169 7172 <message> 7170 <location filename=" " line="1647262769"/>7173 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7171 7174 <source>Category</source> 7172 7175 <translation type="obsolete">Categoria</translation> 7173 7176 </message> 7174 7177 <message> 7175 <location filename=" " line="1647262769"/>7178 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7176 7179 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 7177 7180 <translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation> 7178 7181 </message> 7179 7182 <message> 7180 <location filename=" " line="1647262769"/>7183 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7181 7184 <source> CD/DVD-ROM </source> 7182 7185 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 7183 7186 </message> 7184 7187 <message> 7185 <location filename=" " line="1647262769"/>7188 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7186 7189 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 7187 7190 <translation type="obsolete">Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.</translation> 7188 7191 </message> 7189 7192 <message> 7190 <location filename=" " line="1647262769"/>7193 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7191 7194 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 7192 7195 <translation type="obsolete">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation> 7193 7196 </message> 7194 7197 <message> 7195 <location filename=" " line="1647262769"/>7198 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7196 7199 <source>Ctrl+Down</source> 7197 7200 <translation type="obsolete">Ctrl+Avall</translation> 7198 7201 </message> 7199 7202 <message> 7200 <location filename=" " line="1647262769"/>7203 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7201 7204 <source>Ctrl+Up</source> 7202 7205 <translation type="obsolete">Ctrl+Amunt</translation> 7203 7206 </message> 7204 7207 <message> 7205 <location filename=" " line="1647262769"/>7208 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7206 7209 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7207 7210 <translation type="obsolete">Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation> 7208 7211 </message> 7209 7212 <message> 7210 <location filename=" " line="1647262769"/>7213 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7211 7214 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 7212 7215 <translation type="obsolete">Defineix el mode d'autenticació del VRDP.</translation> 7213 7216 </message> 7214 7217 <message> 7215 <location filename=" " line="1647262769"/>7218 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7216 7219 <source>Del</source> 7217 7220 <translation type="obsolete">Supr</translation> 7218 7221 </message> 7219 7222 <message> 7220 <location filename=" " line="1647262769"/>7223 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7221 7224 <source>&Description</source> 7222 7225 <translation type="obsolete">&Descripció</translation> 7223 7226 </message> 7224 7227 <message> 7225 <location filename=" " line="1647262769"/>7228 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7226 7229 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 7227 7230 <translation type="obsolete">Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation> 7228 7231 </message> 7229 7232 <message> 7230 <location filename=" " line="1647262769"/>7233 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7231 7234 <source>Displays the dialog help.</source> 7232 7235 <translation type="obsolete">Mostra el diàleg d'ajuda.</translation> 7233 7236 </message> 7234 7237 <message> 7235 <location filename=" " line="1647262769"/>7238 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7236 7239 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 7237 7240 <translation type="obsolete">Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation> 7238 7241 </message> 7239 7242 <message> 7240 <location filename=" " line="1647262769"/>7243 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7241 7244 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 7242 7245 <translation type="obsolete">Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation> 7243 7246 </message> 7244 7247 <message> 7245 <location filename=" " line="1647262769"/>7248 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7246 7249 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 7247 7250 <translation type="obsolete">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation> 7248 7251 </message> 7249 7252 <message> 7250 <location filename=" " line="1647262769"/>7253 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7251 7254 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 7252 7255 <translation type="obsolete">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation> 7253 7256 </message> 7254 7257 <message> 7255 <location filename=" " line="1647262769"/>7258 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7256 7259 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 7257 7260 <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d'aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.</translation> 7258 7261 </message> 7259 7262 <message> 7260 <location filename=" " line="1647262769"/>7263 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7261 7264 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 7262 7265 <translation type="obsolete">Mostra el disc dur virtual per connectar aquesta ranura IDE i permet seleccionar ràpidament un disc dur diferent.</translation> 7263 7266 </message> 7264 7267 <message> 7265 <location filename=" " line="1647262769"/>7268 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7266 7269 <source>Duplicate port number is selected </source> 7267 7270 <translation type="obsolete">S'ha seleccionat un número de port duplicat</translation> 7268 7271 </message> 7269 7272 <message> 7270 <location filename=" " line="1647262769"/>7273 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7271 7274 <source>Duplicate port path is entered </source> 7272 7275 <translation type="obsolete">S'ha introduït una ruta de port duplicada</translation> 7273 7276 </message> 7274 7277 <message> 7275 <location filename=" " line="1647262769"/>7278 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7276 7279 <source>Enable A&CPI</source> 7277 7280 <translation type="obsolete">Habilita A&CPI</translation> 7278 7281 </message> 7279 7282 <message> 7280 <location filename=" " line="1647262769"/>7283 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7281 7284 <source>&Enable Audio</source> 7282 7285 <translation type="obsolete">H&abilita l'àudio</translation> 7283 7286 </message> 7284 7287 <message> 7285 <location filename=" " line="1647262769"/>7288 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7286 7289 <source>Enable IO A&PIC</source> 7287 7290 <translation type="obsolete">Habilita IO A&PIC</translation> 7288 7291 </message> 7289 7292 <message> 7290 <location filename=" " line="1647262769"/>7293 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7291 7294 <source>&Enable Passthrough</source> 7292 7295 <translation type="obsolete">&Habilita Passthrough</translation> 7293 7296 </message> 7294 7297 <message> 7295 <location filename=" " line="1647262769"/>7298 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7296 7299 <source>Enable &USB Controller</source> 7297 7300 <translation type="obsolete">Habilita el controlador &USB</translation> 7298 7301 </message> 7299 7302 <message> 7300 <location filename=" " line="1647262769"/>7303 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7301 7304 <source>&Enable VRDP Server</source> 7302 7305 <translation type="obsolete">Habilita &el servidor VRDP</translation> 7303 7306 </message> 7304 7307 <message> 7305 <location filename=" " line="1647262769"/>7308 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7306 7309 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 7307 7310 <translation type="obsolete">Habilita &VT-x/AMD-V </translation> 7308 7311 </message> 7309 7312 <message> 7310 <location filename=" " line="1647262769"/>7313 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7311 7314 <source>Extended Features</source> 7312 7315 <translation type="obsolete">Característiques avançades</translation> 7313 7316 </message> 7314 7317 <message> 7315 <location filename=" " line="1647262769"/>7318 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7316 7319 <source>F1</source> 7317 7320 <translation type="obsolete">F1</translation> 7318 7321 </message> 7319 7322 <message> 7320 <location filename=" " line="1647262769"/>7323 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7321 7324 <source> Floppy </source> 7322 7325 <translation type="obsolete">Disquet</translation> 7323 7326 </message> 7324 7327 <message> 7325 <location filename=" " line="1647262769"/>7328 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7326 7329 <source>Floppy image file is not selected</source> 7327 7330 <translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap imatge de disquet</translation> 7328 7331 </message> 7329 7332 <message> 7330 <location filename=" " line="1647262769"/>7333 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7331 7334 <source> General </source> 7332 7335 <translation type="obsolete">General</translation> 7333 7336 </message> 7334 7337 <message> 7335 <location filename=" " line="1647262769"/>7338 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7336 7339 <source> Hard Disks </source> 7337 7340 <translation type="obsolete">Discs durs</translation> 7338 7341 </message> 7339 7342 <message> 7340 <location filename=" " line="1647262769"/>7343 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7341 7344 <source>Help</source> 7342 7345 <translation type="obsolete">Ajuda</translation> 7343 7346 </message> 7344 7347 <message> 7345 <location filename=" " line="1647262769"/>7348 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7346 7349 <source>Host Audio &Driver</source> 7347 7350 <translation type="obsolete">Controla&dor d'àudio de l'amfitrió</translation> 7348 7351 </message> 7349 7352 <message> 7350 <location filename=" " line="1647262769"/>7353 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7351 7354 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 7352 7355 <translation type="obsolete">Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió</translation> 7353 7356 </message> 7354 7357 <message> 7355 <location filename=" " line="1647262769"/>7358 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7356 7359 <source>Host Floppy &Drive</source> 7357 7360 <translation type="obsolete">&Disquet de l'amfitrió</translation> 7358 7361 </message> 7359 7362 <message> 7360 <location filename=" " line="1647262769"/>7363 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7361 7364 <source>Host &Interfaces</source> 7362 7365 <translation type="obsolete">&Interfícies de l'amfitrió</translation> 7363 7366 </message> 7364 7367 <message> 7365 <location filename=" " line="1647262769"/>7368 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7366 7369 <source>[id]</source> 7367 7370 <translation type="obsolete">[id]</translation> 7368 7371 </message> 7369 7372 <message> 7370 <location filename=" " line="1647262769"/>7373 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7371 7374 <source>&Identification</source> 7372 7375 <translation type="obsolete">&Identificació</translation> 7373 7376 </message> 7374 7377 <message> 7375 <location filename=" " line="1647262769"/>7378 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7376 7379 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 7377 7380 <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation> 7378 7381 </message> 7379 7382 <message> 7380 <location filename=" " line="1647262769"/>7383 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7381 7384 <source>&Image File</source> 7382 7385 <translation type="obsolete">Fitxer d'&imatge</translation> 7383 7386 </message> 7384 7387 <message> 7385 <location filename=" " line="1647262769"/>7388 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7386 7389 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 7387 7390 <translation type="obsolete">S'ha seleccionat una interfície de xarxa de l'amfitrió incorrecta</translation> 7388 7391 </message> 7389 7392 <message> 7390 <location filename=" " line="1647262769"/>7393 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7391 7394 <source>Ins</source> 7392 7395 <translation type="obsolete">Ins</translation> 7393 7396 </message> 7394 7397 <message> 7395 <location filename=" " line="1647262769"/>7398 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7396 7399 <source>Invalid settings detected</source> 7397 7400 <translation type="obsolete">S'han detectat paràmetres incorrectes</translation> 7398 7401 </message> 7399 7402 <message> 7400 <location filename=" " line="1647262769"/>7403 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7401 7404 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 7402 7405 <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation> 7403 7406 </message> 7404 7407 <message> 7405 <location filename=" " line="1647262769"/>7408 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7406 7409 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 7407 7410 <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation> 7408 7411 </message> 7409 7412 <message> 7410 <location filename=" " line="1647262769"/>7413 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7411 7414 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 7412 7415 <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation> 7413 7416 </message> 7414 7417 <message> 7415 <location filename=" " line="1647262769"/>7418 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7416 7419 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 7417 7420 <translation type="obsolete"><i>Seleccioneu una categoria de configuració de la llista de l'esquerra i moveu el ratolí sobre l'ítem de paràmetres per obtindre més informació</i>.</translation> 7418 7421 </message> 7419 7422 <message> 7420 <location filename=" " line="1647262769"/>7423 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7421 7424 <source>&ISO Image File</source> 7422 7425 <translation type="obsolete">Fitxer d'imatge &ISO</translation> 7423 7426 </message> 7424 7427 <message> 7425 <location filename=" " line="1647262769"/>7428 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7426 7429 <source>[link]</source> 7427 7430 <translation type="obsolete">[enllaç]</translation> 7428 7431 </message> 7429 7432 <message> 7430 <location filename=" " line="1647262769"/>7433 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7431 7434 <source>Lists all available host interfaces.</source> 7432 7435 <translation type="obsolete">Mostra totes les interfícies de l'amfitrió disponibles.</translation> 7433 7436 </message> 7434 7437 <message> 7435 <location filename=" " line="1647262769"/>7438 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7436 7439 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 7437 7440 <translation type="obsolete">Mostra tots els filtres USB d'aquesta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defineix si un filtre concret és habilitat o no.</translation> 7438 7441 </message> 7439 7442 <message> 7440 <location filename=" " line="1647262769"/>7443 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7441 7444 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 7442 7445 <translation type="obsolete">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation> 7443 7446 </message> 7444 7447 <message> 7445 <location filename=" " line="1647262769"/>7448 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7446 7449 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 7447 7450 <translation type="obsolete">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation> 7448 7451 </message> 7449 7452 <message> 7450 <location filename=" " line="1647262769"/>7453 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7451 7454 <source>MB</source> 7452 7455 <translation type="obsolete">MB</translation> 7453 7456 </message> 7454 7457 <message> 7455 <location filename=" " line="1647262769"/>7458 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7456 7459 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 7457 7460 <translation type="obsolete">&Munta la unitat CD/DVD</translation> 7458 7461 </message> 7459 7462 <message> 7460 <location filename=" " line="1647262769"/>7463 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7461 7464 <source>&Mount Floppy Drive</source> 7462 7465 <translation type="obsolete">&Munta el disquet</translation> 7463 7466 </message> 7464 7467 <message> 7465 <location filename=" " line="1647262769"/>7468 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7466 7469 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 7467 7470 <translation type="obsolete">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation> 7468 7471 </message> 7469 7472 <message> 7470 <location filename=" " line="1647262769"/>7473 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7471 7474 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 7472 7475 <translation type="obsolete">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation> 7473 7476 </message> 7474 7477 <message> 7475 <location filename=" " line="1647262769"/>7478 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7476 7479 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 7477 7480 <translation type="obsolete">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation> 7478 7481 </message> 7479 7482 <message> 7480 <location filename=" " line="1647262769"/>7483 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7481 7484 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 7482 7485 <translation type="obsolete">Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation> 7483 7486 </message> 7484 7487 <message> 7485 <location filename=" " line="1647262769"/>7488 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7486 7489 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 7487 7490 <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Avall)</translation> 7488 7491 </message> 7489 7492 <message> 7490 <location filename=" " line="1647262769"/>7493 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7491 7494 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 7492 7495 <translation type="obsolete">Mou el filtre USB seleccionat avall.</translation> 7493 7496 </message> 7494 7497 <message> 7495 <location filename=" " line="1647262769"/>7498 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7496 7499 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 7497 7500 <translation type="obsolete">Mou el filtre USB seleccionat amunt.</translation> 7498 7501 </message> 7499 7502 <message> 7500 <location filename=" " line="1647262769"/>7503 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7501 7504 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 7502 7505 <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Amunt)</translation> 7503 7506 </message> 7504 7507 <message> 7505 <location filename=" " line="1647262769"/>7508 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7506 7509 <source>[name]</source> 7507 7510 <translation type="obsolete">[nom]</translation> 7508 7511 </message> 7509 7512 <message> 7510 <location filename=" " line="1647262769"/>7513 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7511 7514 <source>&Name</source> 7512 7515 <translation type="obsolete">&Nom</translation> 7513 7516 </message> 7514 7517 <message> 7515 <location filename=" " line="1647262769"/>7518 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7516 7519 <source> Network </source> 7517 7520 <translation type="obsolete">Xarxa</translation> 7518 7521 </message> 7519 7522 <message> 7520 <location filename=" " line="1647262769"/>7523 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7521 7524 <source>New Filter %1</source> 7522 7525 <comment>usb</comment> … … 7524 7527 </message> 7525 7528 <message> 7526 <location filename=" " line="1647262769"/>7529 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7527 7530 <source><No suitable interfaces></source> 7528 7531 <translation type="obsolete"><No hi ha cap interfície funcional></translation> 7529 7532 </message> 7530 7533 <message> 7531 <location filename=" " line="1647262769"/>7534 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7532 7535 <source><not attached></source> 7533 7536 <comment>hard disk</comment> … … 7535 7538 </message> 7536 7539 <message> 7537 <location filename=" " line="1647262769"/>7540 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7538 7541 <source><not selected></source> 7539 7542 <translation type="obsolete"><no seleccionat></translation> 7540 7543 </message> 7541 7544 <message> 7542 <location filename=" " line="1647262769"/>7545 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7543 7546 <source>&OK</source> 7544 7547 <translation type="obsolete">D'ac&ord</translation> 7545 7548 </message> 7546 7549 <message> 7547 <location filename=" " line="1647262769"/>7550 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7548 7551 <source>OS &Type</source> 7549 7552 <translation type="obsolete">&Tipus de SO</translation> 7550 7553 </message> 7551 7554 <message> 7552 <location filename=" " line="1647262769"/>7555 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7553 7556 <source>O&ther</source> 7554 7557 <translation type="obsolete">Al&tre</translation> 7555 7558 </message> 7556 7559 <message> 7557 <location filename=" " line="1647262769"/>7560 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7558 7561 <source>Other &Settings</source> 7559 7562 <translation type="obsolete">Altre&s Paràmetres</translation> 7560 7563 </message> 7561 7564 <message> 7562 <location filename=" " line="1647262769"/>7565 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7563 7566 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7564 7567 <translation type="obsolete"><p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Aquesta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p></translation> 7565 7568 </message> 7566 7569 <message> 7567 <location filename=" " line="1647262769"/>7570 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7568 7571 <source>Port %1</source> 7569 7572 <comment>serial ports</comment> … … 7571 7574 </message> 7572 7575 <message> 7573 <location filename=" " line="1647262769"/>7576 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7574 7577 <source>&Primary Master</source> 7575 7578 <translation type="obsolete">&Primari Mestre</translation> 7576 7579 </message> 7577 7580 <message> 7578 <location filename=" " line="1647262769"/>7581 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7579 7582 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 7580 7583 <translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap disc Primari Mestre</translation> 7581 7584 </message> 7582 7585 <message> 7583 <location filename=" " line="1647262769"/>7586 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7584 7587 <source>P&rimary Slave</source> 7585 7588 <translation type="obsolete">P&rimari Esclau</translation> 7586 7589 </message> 7587 7590 <message> 7588 <location filename=" " line="1647262769"/>7591 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7589 7592 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 7590 7593 <translation type="obsolete">El disc Primar Esclau ja està assignat a una ranura diferent</translation> 7591 7594 </message> 7592 7595 <message> 7593 <location filename=" " line="1647262769"/>7596 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7594 7597 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 7595 7598 <translation type="obsolete">No s'ha seleccionat el disc Primari Esclau</translation> 7596 7599 </message> 7597 7600 <message> 7598 <location filename=" " line="1647262769"/>7601 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7599 7602 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7600 7603 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;Mb</qt></translation> 7601 7604 </message> 7602 7605 <message> 7603 <location filename=" " line="1647262769"/>7606 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7604 7607 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 7605 7608 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> … … 7608 7611 </message> 7609 7612 <message> 7610 <location filename=" " line="1647262769"/>7613 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7611 7614 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 7612 7615 <translation type="obsolete"><qt>Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</qt></translation> 7613 7616 </message> 7614 7617 <message> 7615 <location filename=" " line="1647262769"/>7618 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7616 7619 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 7617 7620 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable … … 7620 7623 </message> 7621 7624 <message> 7622 <location filename=" " line="1647262769"/>7625 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7623 7626 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 7624 7627 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable … … 7629 7632 </message> 7630 7633 <message> 7631 <location filename=" " line="1647262769"/>7634 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7632 7635 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 7633 7636 <translation type="obsolete">&Recorda els suports muntats en temps d'execució</translation> 7634 7637 </message> 7635 7638 <message> 7636 <location filename=" " line="1647262769"/>7639 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7637 7640 <source> Remote Display </source> 7638 7641 <translation type="obsolete">Pantalla remota</translation> 7639 7642 </message> 7640 7643 <message> 7641 <location filename=" " line="1647262769"/>7644 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7642 7645 <source>Remove</source> 7643 7646 <translation type="obsolete">Suprimeix</translation> 7644 7647 </message> 7645 7648 <message> 7646 <location filename=" " line="1647262769"/>7649 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7647 7650 <source>Remove (Del)</source> 7648 7651 <translation type="obsolete">Suprimeix (Supr)</translation> 7649 7652 </message> 7650 7653 <message> 7651 <location filename=" " line="1647262769"/>7654 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7652 7655 <source>Removes the selected host interface.</source> 7653 7656 <translation type="obsolete">Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation> 7654 7657 </message> 7655 7658 <message> 7656 <location filename=" " line="1647262769"/>7659 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7657 7660 <source>Removes the selected USB filter.</source> 7658 7661 <translation type="obsolete">Suprimeix el filtre USB seleccionat.</translation> 7659 7662 </message> 7660 7663 <message> 7661 <location filename=" " line="1647262769"/>7664 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7662 7665 <source>Reset</source> 7663 7666 <translation type="obsolete">Reinicialitza</translation> 7664 7667 </message> 7665 7668 <message> 7666 <location filename=" " line="1647262769"/>7669 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7667 7670 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 7668 7671 <translation type="obsolete">Reinicia la ruta de la carpeta de captures al valor per defecte. La ruta actual per defecte es mostrarà acceptant els canvis i obrint novament aquest diàleg.</translation> 7669 7672 </message> 7670 7673 <message> 7671 <location filename=" " line="1647262769"/>7674 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7672 7675 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 7673 7676 <translation type="obsolete">&Secundari (IDE 1) Esclau</translation> 7674 7677 </message> 7675 7678 <message> 7676 <location filename=" " line="1647262769"/>7679 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7677 7680 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 7678 7681 <translation type="obsolete">El disc Secundari Esclau ja està connectat a una ranura diferent</translation> 7679 7682 </message> 7680 7683 <message> 7681 <location filename=" " line="1647262769"/>7684 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7682 7685 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 7683 7686 <translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap disc Secondari Esclau</translation> 7684 7687 </message> 7685 7688 <message> 7686 <location filename=" " line="1647262769"/>7689 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7687 7690 <source>Select</source> 7688 7691 <translation type="obsolete">Selecciona</translation> 7689 7692 </message> 7690 7693 <message> 7691 <location filename=" " line="1647262769"/>7694 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7692 7695 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 7693 7696 <translation type="obsolete">Selecciona la ruta de la carpeta de captures.</translation> 7694 7697 </message> 7695 7698 <message> 7696 <location filename=" " line="1647262769"/>7699 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7697 7700 <source>#serialPorts</source> 7698 7701 <translation type="obsolete">#Portssèrie</translation> 7699 7702 </message> 7700 7703 <message> 7701 <location filename=" " line="1647262769"/>7704 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7702 7705 <source> Serial Ports </source> 7703 7706 <translation type="obsolete">Ports Sèrie</translation> 7704 7707 </message> 7705 7708 <message> 7706 <location filename=" " line="1647262769"/>7709 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7707 7710 <source>&Server Port </source> 7708 7711 <translation type="obsolete">Port del &Servidor</translation> 7709 7712 </message> 7710 7713 <message> 7711 <location filename=" " line="1647262769"/>7714 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7712 7715 <source> - Settings</source> 7713 7716 <translation type="obsolete">- Paràmetres</translation> 7714 7717 </message> 7715 7718 <message> 7716 <location filename=" " line="1647262769"/>7719 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7717 7720 <source>&Shared Clipboard</source> 7718 7721 <translation type="obsolete">Porta-retall&s Compartit</translation> 7719 7722 </message> 7720 7723 <message> 7721 <location filename=" " line="1647262769"/>7724 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7722 7725 <source> Shared Folders </source> 7723 7726 <translation type="obsolete">Carpetes Compartides</translation> 7724 7727 </message> 7725 7728 <message> 7726 <location filename=" " line="1647262769"/>7729 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7727 7730 <source>S&napshot Folder</source> 7728 7731 <translation type="obsolete">Carpeta de capture&s</translation> 7729 7732 </message> 7730 7733 <message> 7731 <location filename=" " line="1647262769"/>7734 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7732 7735 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 7733 7736 <translation type="obsolete">Especifica el temps d'espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation> 7734 7737 </message> 7735 7738 <message> 7736 <location filename=" " line="1647262769"/>7739 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7737 7740 <source> USB </source> 7738 7741 <translation type="obsolete">USB</translation> 7739 7742 </message> 7740 7743 <message> 7741 <location filename=" " line="1647262769"/>7744 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7742 7745 <source>USB Device &Filters</source> 7743 7746 <translation type="obsolete">&Filtres de dispositiu USB</translation> 7744 7747 </message> 7745 7748 <message> 7746 <location filename=" " line="1647262769"/>7749 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7747 7750 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 7748 7751 <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation> 7749 7752 </message> 7750 7753 <message> 7751 <location filename=" " line="1647262769"/>7754 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7752 7755 <source>&Video Memory Size</source> 7753 7756 <translation type="obsolete">Mida de la memòria de &vídeo</translation> 7754 7757 </message> 7755 7758 <message> 7756 <location filename=" " line="1647262769"/>7759 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7757 7760 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 7758 7761 <translation type="obsolete">Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation> 7759 7762 </message> 7760 7763 <message> 7761 <location filename=" " line="1647262769"/>7764 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7762 7765 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 7763 7766 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation> 7764 7767 </message> 7765 7768 <message> 7766 <location filename=" " line="1647262769"/>7769 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7767 7770 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 7768 7771 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Mestre del controlador IDE primari.</translation> 7769 7772 </message> 7770 7773 <message> 7771 <location filename=" " line="1647262769"/>7774 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7772 7775 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 7773 7776 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE primari.</translation> 7774 7777 </message> 7775 7778 <message> 7776 <location filename=" " line="1647262769"/>7779 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7777 7780 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 7778 7781 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE secundari.</translation> 7779 7782 </message> 7780 7783 <message> 7781 <location filename=" " line="1647262769"/>7784 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7782 7785 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 7783 7786 <translation type="obsolete">Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d'aquesta màquina.</translation> 7784 7787 </message> 7785 7788 <message> 7786 <location filename=" " line="1647262769"/>7789 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7787 7790 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 7788 7791 <translation type="obsolete">Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation> 7789 7792 </message> 7790 7793 <message> 7791 <location filename=" " line="1647262769"/>7794 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7792 7795 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 7793 7796 <translation type="obsolete">Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation> 7794 7797 </message> 7795 7798 <message> 7796 <location filename=" " line="1647262769"/>7799 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7797 7800 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 7798 7801 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer servir les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l'amfitrió com Intel VT-x i AMD-V. L'estat grayed de la casella de selecció indica que aquest paràmetre està determinat pel valor del paràmetre global.</translation> 7799 7802 </message> 7800 7803 <message> 7801 <location filename=" " line="1647262769"/>7804 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7802 7805 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 7803 7806 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l'amfitrió.</translation> 7804 7807 </message> 7805 7808 <message> 7806 <location filename=" " line="1647262769"/>7809 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7807 7810 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 7808 7811 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l'estàndard client RDP.</translation> 7809 7812 </message> 7810 7813 <message> 7811 <location filename=" " line="1647262769"/>7814 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7812 7815 <source>00</source> 7813 7816 <translation type="obsolete">00</translation> 7814 7817 </message> 7815 7818 <message> 7816 <location filename=" " line="1647262769"/>7819 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7817 7820 <source>01</source> 7818 7821 <translation type="obsolete">01</translation> 7819 7822 </message> 7820 7823 <message> 7821 <location filename=" " line="1647262769"/>7824 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7822 7825 <source>02</source> 7823 7826 <translation type="obsolete">02</translation> 7824 7827 </message> 7825 7828 <message> 7826 <location filename=" " line="1647262769"/>7829 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7827 7830 <source>03</source> 7828 7831 <translation type="obsolete">03</translation> 7829 7832 </message> 7830 7833 <message> 7831 <location filename=" " line="1647262769"/>7834 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7832 7835 <source>04</source> 7833 7836 <translation type="obsolete">04</translation> 7834 7837 </message> 7835 7838 <message> 7836 <location filename=" " line="1647262769"/>7839 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7837 7840 <source>05</source> 7838 7841 <translation type="obsolete">05</translation> 7839 7842 </message> 7840 7843 <message> 7841 <location filename=" " line="1647262769"/>7844 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7842 7845 <source>08</source> 7843 7846 <translation type="obsolete">08</translation> 7844 7847 </message> 7845 7848 <message> 7846 <location filename=" " line="1647262769"/>7849 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7847 7850 <source>10</source> 7848 7851 <translation type="obsolete">10</translation> 7849 7852 </message> 7850 7853 <message> 7851 <location filename=" " line="1647262769"/>7854 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7852 7855 <source>09</source> 7853 7856 <translation type="obsolete">09</translation> 7854 7857 </message> 7855 7858 <message> 7856 <location filename=" " line="1647262769"/>7859 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7857 7860 <source>06</source> 7858 7861 <translation type="obsolete">06</translation> 7859 7862 </message> 7860 7863 <message> 7861 <location filename=" " line="1647262769"/>7864 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7862 7865 <source> Parallel Ports </source> 7863 7866 <translation type="obsolete">Ports Paral·lels</translation> 7864 7867 </message> 7865 7868 <message> 7866 <location filename=" " line="1647262769"/>7869 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7867 7870 <source>07</source> 7868 7871 <translation type="obsolete">07</translation> 7869 7872 </message> 7870 7873 <message> 7871 <location filename=" " line="1647262769"/>7874 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7872 7875 <source>#parallelPorts</source> 7873 7876 <translation type="obsolete">#Porsparal·lels</translation> 7874 7877 </message> 7875 7878 <message> 7876 <location filename=" " line="1647262769"/>7879 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7877 7880 <source>Enable PA&E/NX</source> 7878 7881 <translation type="obsolete">Habilita PA&E/NX</translation> 7879 7882 </message> 7880 7883 <message> 7881 <location filename=" " line="1647262769"/>7884 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7882 7885 <source><qt>When 7883 7886 checked, the Physical … … 7897 7900 </message> 7898 7901 <message> 7899 <location filename=" " line="1647262769"/>7902 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7900 7903 <source>&IDE Controller Type</source> 7901 7904 <translation type="obsolete">T&ipus de Controlador IDE</translation> 7902 7905 </message> 7903 7906 <message> 7904 <location filename=" " line="1647262769"/>7907 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7905 7908 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 7906 7909 <translation type="obsolete">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation> 7907 7910 </message> 7908 7911 <message> 7909 <location filename=" " line="1647262769"/>7912 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7910 7913 <source>Audio &Controller</source> 7911 7914 <translation type="obsolete">&Controlador d'Àudio</translation> 7912 7915 </message> 7913 7916 <message> 7914 <location filename=" " line="1647262769"/>7917 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7915 7918 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 7916 7919 <translation type="obsolete">Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation> 7917 7920 </message> 7918 7921 <message> 7919 <location filename=" " line="1647262769"/>7922 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7920 7923 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 7921 7924 <translation type="obsolete">Habilita el controlador USB &2.0</translation> 7922 7925 </message> 7923 7926 <message> 7924 <location filename=" " line="1647262769"/>7927 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7925 7928 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7926 7929 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual USB EHCI per a aquesta màquina. El controlador USB EHCI proveïx de suport USB 2.0.</translation> 7927 7930 </message> 7928 7931 <message> 7929 <location filename=" " line="1647262769"/>7932 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7930 7933 <source> 7931 7934 <qt>Lists all USB filters of … … 7947 7950 </message> 7948 7951 <message> 7949 <location filename=" " line="1647262769"/>7952 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7950 7953 <source>Add Empty Filter</source> 7951 7954 <translation type="obsolete">Afegeix Filtre Buit</translation> 7952 7955 </message> 7953 7956 <message> 7954 <location filename=" " line="1647262769"/>7957 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7955 7958 <source>&Add Empty Filter</source> 7956 7959 <translation type="obsolete">&Afegeix Filtre Buit</translation> 7957 7960 </message> 7958 7961 <message> 7959 <location filename=" " line="1647262769"/>7962 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7960 7963 <source> 7961 7964 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to … … 7968 7971 </message> 7969 7972 <message> 7970 <location filename=" " line="1647262769"/>7973 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7971 7974 <source>Add Filter From Device</source> 7972 7975 <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d'un Dispositiu</translation> 7973 7976 </message> 7974 7977 <message> 7975 <location filename=" " line="1647262769"/>7978 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7976 7979 <source>A&dd Filter From Device</source> 7977 7980 <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d'un &Dispositiu</translation> 7978 7981 </message> 7979 7982 <message> 7980 <location filename=" " line="1647262769"/>7983 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7981 7984 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 7982 7985 values of the selected USB device attached to the host … … 7988 7991 </message> 7989 7992 <message> 7990 <location filename=" " line="1647262769"/>7993 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7991 7994 <source>Remove Filter</source> 7992 7995 <translation type="obsolete">Elimina el filtre</translation> 7993 7996 </message> 7994 7997 <message> 7995 <location filename=" " line="1647262769"/>7998 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7996 7999 <source>&Remove Filter</source> 7997 8000 <translation type="obsolete">Elimina el filt&re</translation> 7998 8001 </message> 7999 8002 <message> 8000 <location filename=" " line="1647262769"/>8003 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8001 8004 <source> 8002 8005 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> … … 8005 8008 </message> 8006 8009 <message> 8007 <location filename=" " line="1647262769"/>8010 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8008 8011 <source>Move Filter Up</source> 8009 8012 <translation type="obsolete">Mou el Filtre Amunt</translation> 8010 8013 </message> 8011 8014 <message> 8012 <location filename=" " line="1647262769"/>8015 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8013 8016 <source>&Move Filter Up</source> 8014 8017 <translation type="obsolete">&Mou el Filtre Amunt</translation> 8015 8018 </message> 8016 8019 <message> 8017 <location filename=" " line="1647262769"/>8020 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8018 8021 <source> 8019 8022 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> … … 8022 8025 </message> 8023 8026 <message> 8024 <location filename=" " line="1647262769"/>8027 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8025 8028 <source>Move Filter Down</source> 8026 8029 <translation type="obsolete">Mou el Filtre Avall</translation> 8027 8030 </message> 8028 8031 <message> 8029 <location filename=" " line="1647262769"/>8032 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8030 8033 <source>M&ove Filter Down</source> 8031 8034 <translation type="obsolete">M&ou el Filtre Avall</translation> 8032 8035 </message> 8033 8036 <message> 8034 <location filename=" " line="1647262769"/>8037 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8035 8038 <source> 8036 8039 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> … … 8039 8042 </message> 8040 8043 <message> 8041 <location filename=" " line="1647262769"/>8044 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8042 8045 <source>Internal network name is not set</source> 8043 8046 <translation type="obsolete">No s'ha especificat un nom de xarxa intern</translation> 8044 8047 </message> 8045 8048 <message> 8046 <location filename=" " line="1647262769"/>8049 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8047 8050 <source>Port path is not specified </source> 8048 8051 <translation type="obsolete">No s'ha especificat una ruta al port</translation> 8049 8052 </message> 8050 8053 <message> 8051 <location filename=" " line="1647262769"/>8054 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8052 8055 <source>Port %1</source> 8053 8056 <comment>parallel ports</comment> … … 8055 8058 </message> 8056 8059 <message> 8057 <location filename=" " line="1647262769"/>8060 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 8058 8061 <source>USBActionGroup</source> 8059 8062 <translation type="obsolete">USBAccióGrup</translation> … … 8062 8065 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/> 8063 8066 <source>General</source> 8064 <translation type="unfinished">General</translation>8067 <translation>General</translation> 8065 8068 </message> 8066 8069 <message> 8067 8070 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/> 8068 8071 <source>Storage</source> 8069 <translation type="unfinished"></translation>8072 <translation>Emmagatzematge</translation> 8070 8073 </message> 8071 8074 <message> 8072 8075 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/> 8073 8076 <source>Hard Disks</source> 8074 <translation type="unfinished">Discs durs</translation>8077 <translation>Discs durs</translation> 8075 8078 </message> 8076 8079 <message> 8077 8080 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/> 8078 8081 <source>CD/DVD-ROM</source> 8079 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>8082 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 8080 8083 </message> 8081 8084 <message> 8082 8085 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/> 8083 8086 <source>Floppy</source> 8084 <translation type="unfinished">Disquet</translation>8087 <translation>Disquet</translation> 8085 8088 </message> 8086 8089 <message> 8087 8090 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/> 8088 8091 <source>Audio</source> 8089 <translation type="unfinished">Àudio</translation>8092 <translation>Àudio</translation> 8090 8093 </message> 8091 8094 <message> 8092 8095 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/> 8093 8096 <source>Network</source> 8094 <translation type="unfinished">Xarxa</translation>8097 <translation>Xarxa</translation> 8095 8098 </message> 8096 8099 <message> 8097 8100 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/> 8098 8101 <source>Ports</source> 8099 <translation type="unfinished"></translation>8102 <translation>Ports</translation> 8100 8103 </message> 8101 8104 <message> 8102 8105 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/> 8103 8106 <source>Serial Ports</source> 8104 <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>8107 <translation>Ports en sèrie</translation> 8105 8108 </message> 8106 8109 <message> 8107 8110 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/> 8108 8111 <source>Parallel Ports</source> 8109 <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>8112 <translation>Ports paral·lels</translation> 8110 8113 </message> 8111 8114 <message> 8112 8115 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/> 8113 8116 <source>USB</source> 8114 <translation type="unfinished">USB</translation>8117 <translation>USB</translation> 8115 8118 </message> 8116 8119 <message> 8117 8120 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/> 8118 8121 <source>Shared Folders</source> 8119 <translation type="unfinished"></translation>8122 <translation>Carpetes compartides</translation> 8120 8123 </message> 8121 8124 <message> 8122 8125 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/> 8123 8126 <source>Remote Display</source> 8124 <translation type="unfinished">Pantalla remota</translation>8127 <translation>Pantalla remota</translation> 8125 8128 </message> 8126 8129 <message> 8127 8130 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/> 8128 8131 <source>%1 - %2</source> 8129 <translation type="unfinished"></translation>8132 <translation>%1 - %2</translation> 8130 8133 </message> 8131 8134 </context> … … 8135 8138 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/> 8136 8139 <source>Host floppy drive is not selected</source> 8137 <translation type="unfinished"></translation>8140 <translation>No s'ha seleccionat cap disquet a l'amfitrió</translation> 8138 8141 </message> 8139 8142 <message> 8140 8143 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/> 8141 8144 <source>Floppy image file is not selected</source> 8142 <translation type="unfinished">No s'ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>8145 <translation>No s'ha seleccionat cap imatge de disquet</translation> 8143 8146 </message> 8144 8147 <message> 8145 8148 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/> 8146 8149 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 8147 <translation type="unfinished">Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>8150 <translation>Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation> 8148 8151 </message> 8149 8152 <message> 8150 8153 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/> 8151 8154 <source>&Mount Floppy Drive</source> 8152 <translation type="unfinished">&Munta el disquet</translation>8155 <translation>&Munta el disquet</translation> 8153 8156 </message> 8154 8157 <message> 8155 8158 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/> 8156 8159 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 8157 <translation type="unfinished">Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>8160 <translation>Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation> 8158 8161 </message> 8159 8162 <message> 8160 8163 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/> 8161 8164 <source>Host Floppy &Drive</source> 8162 <translation type="unfinished">&Disquet de l'amfitrió</translation>8165 <translation>&Disquet de l'amfitrió</translation> 8163 8166 </message> 8164 8167 <message> 8165 8168 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/> 8166 8169 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 8167 <translation type="unfinished">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>8170 <translation>Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation> 8168 8171 </message> 8169 8172 <message> 8170 8173 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/> 8171 8174 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 8172 <translation type="unfinished">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>8175 <translation>Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation> 8173 8176 </message> 8174 8177 <message> 8175 8178 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/> 8176 8179 <source>&Image File</source> 8177 <translation type="unfinished">Fitxer d'&imatge</translation>8180 <translation>Fitxer d'&imatge</translation> 8178 8181 </message> 8179 8182 <message> 8180 8183 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/> 8181 8184 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 8182 <translation type="unfinished">Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>8185 <translation>Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation> 8183 8186 </message> 8184 8187 <message> 8185 8188 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/> 8186 8189 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 8187 <translation type="unfinished">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>8190 <translation>Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation> 8188 8191 </message> 8189 8192 </context> … … 8193 8196 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/> 8194 8197 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 8195 <translation type="unfinished"></translation>8198 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 8196 8199 </message> 8197 8200 <message> 8198 8201 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/> 8199 8202 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 8200 <translation type="unfinished">Mostra la ruta on les captures d'aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.</translation>8203 <translation>Mostra la ruta on les captures d'aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.</translation> 8201 8204 </message> 8202 8205 <message> 8203 8206 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/> 8204 8207 <source>&Basic</source> 8205 <translation type="unfinished">&Bàsic</translation>8208 <translation>&Bàsic</translation> 8206 8209 </message> 8207 8210 <message> 8208 8211 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/> 8209 8212 <source>Identification</source> 8210 <translation type="unfinished"></translation>8213 <translation>Identificació</translation> 8211 8214 </message> 8212 8215 <message> 8213 8216 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/> 8214 8217 <source>&Name:</source> 8215 <translation type="unfinished"></translation>8218 <translation>&Nom:</translation> 8216 8219 </message> 8217 8220 <message> 8218 8221 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/> 8219 8222 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 8220 <translation type="unfinished">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>8223 <translation>Mostra el nom de la màquina virtual.</translation> 8221 8224 </message> 8222 8225 <message> 8223 8226 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/> 8224 8227 <source>OS &Type:</source> 8225 <translation type="unfinished"></translation>8228 <translation>&Tipus de SO:</translation> 8226 8229 </message> 8227 8230 <message> 8228 8231 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/> 8229 8232 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 8230 <translation type="unfinished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>8233 <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation> 8231 8234 </message> 8232 8235 <message> 8233 8236 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/> 8234 8237 <source>Base &Memory Size</source> 8235 <translation type="unfinished">Mida de la &memòria RAM</translation>8238 <translation>Mida de la &memòria RAM</translation> 8236 8239 </message> 8237 8240 <message> 8238 8241 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/> 8239 8242 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 8240 <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.</translation>8243 <translation>Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.</translation> 8241 8244 </message> 8242 8245 <message> 8243 8246 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/> 8244 8247 <source><</source> 8245 <translation type="unfinished"><</translation>8248 <translation><</translation> 8246 8249 </message> 8247 8250 <message> 8248 8251 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/> 8249 8252 <source>></source> 8250 <translation type="unfinished">></translation>8253 <translation>></translation> 8251 8254 </message> 8252 8255 <message> 8253 8256 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/> 8254 8257 <source>MB</source> 8255 <translation type="unfinished">MB</translation>8258 <translation>MB</translation> 8256 8259 </message> 8257 8260 <message> 8258 8261 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/> 8259 8262 <source>&Video Memory Size</source> 8260 <translation type="unfinished">Mida de la memòria de &vídeo</translation>8263 <translation>Mida de la memòria de &vídeo</translation> 8261 8264 </message> 8262 8265 <message> 8263 8266 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/> 8264 8267 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 8265 <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>8268 <translation>Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation> 8266 8269 </message> 8267 8270 <message> 8268 8271 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/> 8269 8272 <source>&Advanced</source> 8270 <translation type="unfinished">&Avançat</translation>8273 <translation>&Avançat</translation> 8271 8274 </message> 8272 8275 <message> 8273 8276 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/> 8274 8277 <source>Boo&t Order:</source> 8275 <translation type="unfinished"></translation>8278 <translation>&Ordre d'Inici:</translation> 8276 8279 </message> 8277 8280 <message> 8278 8281 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/> 8279 8282 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 8280 <translation type="unfinished">Definiu l'ordre dels dispositius d'arrencada. Useu les caseles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'ordre dels dispositius.</translation>8283 <translation>Definiu l'ordre dels dispositius d'arrencada. Useu les caseles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'ordre dels dispositius.</translation> 8281 8284 </message> 8282 8285 <message> 8283 8286 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/> 8284 8287 <source>[device]</source> 8285 <translation type="unfinished"></translation>8288 <translation>[dispositiu]</translation> 8286 8289 </message> 8287 8290 <message> 8288 8291 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/> 8289 8292 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 8290 <translation type="unfinished">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>8293 <translation>Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation> 8291 8294 </message> 8292 8295 <message> 8293 8296 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/> 8294 8297 <source>Moves the selected boot device up.</source> 8295 <translation type="unfinished">Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.</translation>8298 <translation>Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.</translation> 8296 8299 </message> 8297 8300 <message> 8298 8301 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/> 8299 8302 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 8300 <translation type="unfinished">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>8303 <translation>Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation> 8301 8304 </message> 8302 8305 <message> 8303 8306 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/> 8304 8307 <source>Moves the selected boot device down.</source> 8305 <translation type="unfinished">Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.</translation>8308 <translation>Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.</translation> 8306 8309 </message> 8307 8310 <message> 8308 8311 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/> 8309 8312 <source>Extended Features:</source> 8310 <translation type="unfinished"></translation>8313 <translation>Característiques avançades:</translation> 8311 8314 </message> 8312 8315 <message> 8313 8316 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/> 8314 8317 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8315 <translation type="unfinished"></translation>8318 <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la Configuració Avançada i la Interfície de Gestió de l'Energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu aquesta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation> 8316 8319 </message> 8317 8320 <message> 8318 8321 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/> 8319 8322 <source>Enable A&CPI</source> 8320 <translation type="unfinished">Habilita A&CPI</translation>8323 <translation>Habilita A&CPI</translation> 8321 8324 </message> 8322 8325 <message> 8323 8326 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/> 8324 8327 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8325 <translation type="unfinished"></translation>8328 <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l'Entrada Sortida APIC (ES APIC), que pot disminuir el rendiment de la MV. <b>Nota:</b> no inhabiliteu aquesta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation> 8326 8329 </message> 8327 8330 <message> 8328 8331 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/> 8329 8332 <source>Enable IO A&PIC</source> 8330 <translation type="unfinished">Habilita IO A&PIC</translation>8333 <translation>Habilita IO A&PIC</translation> 8331 8334 </message> 8332 8335 <message> 8333 8336 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/> 8334 8337 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 8335 <translation type="unfinished"></translation>8338 <translation>Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x and AMD-V.</translation> 8336 8339 </message> 8337 8340 <message> 8338 8341 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/> 8339 8342 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 8340 <translation type="unfinished"></translation>8343 <translation>Activa &VT-x/AMD-V</translation> 8341 8344 </message> 8342 8345 <message> 8343 8346 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/> 8344 8347 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 8345 <translation type="unfinished"></translation>8348 <translation>Quan estiga marca, la característica d'Extensió d'Adreça Física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.</translation> 8346 8349 </message> 8347 8350 <message> 8348 8351 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/> 8349 8352 <source>Enable PA&E/NX</source> 8350 <translation type="unfinished">Habilita PA&E/NX</translation>8353 <translation>Habilita PA&E/NX</translation> 8351 8354 </message> 8352 8355 <message> 8353 8356 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/> 8354 8357 <source>&Shared Clipboard:</source> 8355 <translation type="unfinished"></translation>8358 <translation>Porta-retall&s Compartit:</translation> 8356 8359 </message> 8357 8360 <message> 8358 8361 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/> 8359 8362 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 8360 <translation type="unfinished">Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>8363 <translation>Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation> 8361 8364 </message> 8362 8365 <message> 8363 8366 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/> 8364 8367 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 8365 <translation type="unfinished">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>8368 <translation>Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation> 8366 8369 </message> 8367 8370 <message> 8368 8371 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/> 8369 8372 <source>&IDE Controller Type:</source> 8370 <translation type="unfinished"></translation>8373 <translation>T&ipus de Controlador IDE:</translation> 8371 8374 </message> 8372 8375 <message> 8373 8376 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/> 8374 8377 <source>S&napshot Folder:</source> 8375 <translation type="unfinished"></translation>8378 <translation>Carpeta de capture&s:</translation> 8376 8379 </message> 8377 8380 <message> 8378 8381 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/> 8379 8382 <source>&Description</source> 8380 <translation type="unfinished">&Descripció</translation>8383 <translation>&Descripció</translation> 8381 8384 </message> 8382 8385 <message> 8383 8386 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/> 8384 8387 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 8385 <translation type="unfinished">Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>8388 <translation>Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation> 8386 8389 </message> 8387 8390 <message> 8388 8391 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/> 8389 8392 <source>&Other</source> 8390 <translation type="unfinished"></translation>8393 <translation>Al&tre</translation> 8391 8394 </message> 8392 8395 <message> 8393 8396 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/> 8394 8397 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 8395 <translation type="unfinished">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>8398 <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation> 8396 8399 </message> 8397 8400 <message> 8398 8401 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/> 8399 8402 <source>&Remember Mounted Media</source> 8400 <translation type="unfinished"></translation>8403 <translation>&Recorda els suports muntats</translation> 8401 8404 </message> 8402 8405 <message> 8403 8406 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/> 8404 8407 <source>Runtime:</source> 8405 <translation type="unfinished"></translation>8408 <translation>Temps d'execució:</translation> 8406 8409 </message> 8407 8410 </context> … … 8411 8414 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/> 8412 8415 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 8413 <translation type="unfinished">No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i></translation>8416 <translation>No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i></translation> 8414 8417 </message> 8415 8418 <message> 8416 8419 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/> 8417 8420 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 8418 <translation type="unfinished"><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba adjuntat a <i>%2</i></translation>8421 <translation><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba adjuntat a <i>%2</i></translation> 8419 8422 </message> 8420 8423 <message> 8421 8424 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/> 8422 8425 <source>&Add Attachment</source> 8423 <translation type="unfinished">&Afegeix Adjunt</translation>8426 <translation>&Afegeix Adjunt</translation> 8424 8427 </message> 8425 8428 <message> 8426 8429 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/> 8427 8430 <source>&Remove Attachment</source> 8428 <translation type="unfinished">&Elimina Adjunt</translation>8431 <translation>&Elimina Adjunt</translation> 8429 8432 </message> 8430 8433 <message> 8431 8434 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/> 8432 8435 <source>&Select Hard Disk</source> 8433 <translation type="unfinished">&Seleccioneu un Disc Dur</translation>8436 <translation>&Seleccioneu un Disc Dur</translation> 8434 8437 </message> 8435 8438 <message> 8436 8439 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/> 8437 8440 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 8438 <translation type="unfinished"></translation>8441 <translation>Afegeix un nou adjunt de disc dur.</translation> 8439 8442 </message> 8440 8443 <message> 8441 8444 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/> 8442 8445 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 8443 <translation type="unfinished"></translation>8446 <translation>Elimina l'adjunt de disc dur remarcat.</translation> 8444 8447 </message> 8445 8448 <message> 8446 8449 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/> 8447 8450 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 8448 <translation type="unfinished"></translation>8451 <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation> 8449 8452 </message> 8450 8453 <message> 8451 8454 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/> 8452 8455 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 8453 <translation type="unfinished"></translation>8456 <translation>Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual SATA per a aquesta màquina. Tingueu en compte que no podeu adjuntar discs durs a ports SATA quan el controlador SATA no és actiu.</translation> 8454 8457 </message> 8455 8458 <message> 8456 8459 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/> 8457 8460 <source>&Enable SATA Controller</source> 8458 <translation type="unfinished">Habilita &el Controlador SATA</translation>8461 <translation>Habilita &el Controlador SATA</translation> 8459 8462 </message> 8460 8463 <message> 8461 8464 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/> 8462 8465 <source>&Attachments</source> 8463 <translation type="unfinished"></translation>8466 <translation>&Adjunts</translation> 8464 8467 </message> 8465 8468 <message> 8466 8469 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/> 8467 8470 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 8468 <translation type="unfinished"></translation>8471 <translation>Mostra els discs durs adjunts a aquesta màquina. FEu servir el clic de ratolí o la tecla <tt>Spai</tt> a l'ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir adjunts de discs durs.</translation> 8469 8472 </message> 8470 8473 </context> … … 8474 8477 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/> 8475 8478 <source>Select TAP setup application</source> 8476 <translation type="unfinished">Selecciona l'aplicació de configuració de TAP</translation>8479 <translation>Selecciona l'aplicació de configuració de TAP</translation> 8477 8480 </message> 8478 8481 <message> 8479 8482 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/> 8480 8483 <source>Select TAP terminate application</source> 8481 <translation type="unfinished">Selecciona l'aplicació de finalització de TAP</translation>8484 <translation>Selecciona l'aplicació de finalització de TAP</translation> 8482 8485 </message> 8483 8486 <message> 8484 8487 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/> 8485 8488 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 8486 <translation type="unfinished">Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>8489 <translation>Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation> 8487 8490 </message> 8488 8491 <message> 8489 8492 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/> 8490 8493 <source>&Enable Network Adapter</source> 8491 <translation type="unfinished">Habilita l'adaptador d&e xarxa</translation>8494 <translation>Habilita l'adaptador d&e xarxa</translation> 8492 8495 </message> 8493 8496 <message> 8494 8497 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/> 8495 8498 <source>A&dapter Type:</source> 8496 <translation type="unfinished"></translation>8499 <translation>&Tipus d'Adaptador:</translation> 8497 8500 </message> 8498 8501 <message> 8499 8502 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/> 8500 8503 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 8501 <translation type="unfinished">Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>8504 <translation>Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation> 8502 8505 </message> 8503 8506 <message> 8504 8507 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/> 8505 8508 <source>&Attached to:</source> 8506 <translation type="unfinished"></translation>8509 <translation>&Adjuntat a:</translation> 8507 8510 </message> 8508 8511 <message> 8509 8512 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/> 8510 8513 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 8511 <translation type="unfinished">Controla la forma en què aquest adaptador virtual s'adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>8514 <translation>Controla la forma en què aquest adaptador virtual s'adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation> 8512 8515 </message> 8513 8516 <message> 8514 8517 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/> 8515 8518 <source>&Network Name:</source> 8516 <translation type="unfinished"></translation>8519 <translation>&Nom de la Xarxa:</translation> 8517 8520 </message> 8518 8521 <message> 8519 8522 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/> 8520 8523 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 8521 <translation type="unfinished">Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>8524 <translation>Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation> 8522 8525 </message> 8523 8526 <message> 8524 8527 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 8525 8528 <source>&MAC Address:</source> 8526 <translation type="unfinished"></translation>8529 <translation>Adreça &MAC:</translation> 8527 8530 </message> 8528 8531 <message> 8529 8532 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/> 8530 8533 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 8531 <translation type="unfinished">Mostra l'adreça MAC d'aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'éser un dígit.</translation>8534 <translation>Mostra l'adreça MAC d'aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'éser un dígit.</translation> 8532 8535 </message> 8533 8536 <message> 8534 8537 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/> 8535 8538 <source>Generates a new random MAC address.</source> 8536 <translation type="unfinished">Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>8539 <translation>Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation> 8537 8540 </message> 8538 8541 <message> 8539 8542 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/> 8540 8543 <source>&Generate</source> 8541 <translation type="unfinished">&Genera</translation>8544 <translation>&Genera</translation> 8542 8545 </message> 8543 8546 <message> 8544 8547 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/> 8545 8548 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 8546 <translation type="unfinished">Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.</translation>8549 <translation>Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.</translation> 8547 8550 </message> 8548 8551 <message> 8549 8552 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/> 8550 8553 <source>Ca&ble Connected</source> 8551 <translation type="unfinished">Fi&l Connectat</translation>8554 <translation>Fi&l Connectat</translation> 8552 8555 </message> 8553 8556 <message> 8554 8557 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/> 8555 8558 <source>&Interface Name:</source> 8556 <translation type="unfinished"></translation>8559 <translation>Nom de la &interfície:</translation> 8557 8560 </message> 8558 8561 <message> 8559 8562 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/> 8560 8563 <source>Displays the TAP interface name.</source> 8561 <translation type="unfinished">Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>8564 <translation>Mostra el nom de la intefície TAP.</translation> 8562 8565 </message> 8563 8566 <message> 8564 8567 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/> 8565 8568 <source>&Setup Application:</source> 8566 <translation type="unfinished"></translation>8569 <translation>&Configura l'aplicació:</translation> 8567 8570 </message> 8568 8571 <message> 8569 8572 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/> 8570 8573 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 8571 <translation type="unfinished">Mostra l'ordre executada per engegar l'interfície TAP.</translation>8574 <translation>Mostra l'ordre executada per engegar l'interfície TAP.</translation> 8572 8575 </message> 8573 8576 <message> 8574 8577 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/> 8575 8578 <source>Selects the setup application.</source> 8576 <translation type="unfinished">Selecciona l'aplicació de configuració.</translation>8579 <translation>Selecciona l'aplicació de configuració.</translation> 8577 8580 </message> 8578 8581 <message> 8579 8582 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/> 8580 8583 <source>&Terminate Application:</source> 8581 <translation type="unfinished"></translation>8584 <translation>Finali&tza l'aplicació:</translation> 8582 8585 </message> 8583 8586 <message> 8584 8587 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/> 8585 8588 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 8586 <translation type="unfinished">Mostra l'ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>8589 <translation>Mostra l'ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation> 8587 8590 </message> 8588 8591 <message> 8589 8592 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/> 8590 8593 <source>Selects the terminate application.</source> 8591 <translation type="unfinished">Selecciona l'aplicació de finalització.</translation>8594 <translation>Selecciona l'aplicació de finalització.</translation> 8592 8595 </message> 8593 8596 <message> 8594 8597 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/> 8595 8598 <source>Host Interface Settings</source> 8596 <translation type="unfinished">Paràmetres de la interfície de l'amfitrió</translation>8599 <translation>Paràmetres de la interfície de l'amfitrió</translation> 8597 8600 </message> 8598 8601 </context> … … 8602 8605 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/> 8603 8606 <source>No host network interface is selected</source> 8604 <translation type="unfinished"></translation>8607 <translation>No s'ha seleccionat cap interfície de xarxa</translation> 8605 8608 </message> 8606 8609 <message> 8607 8610 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/> 8608 8611 <source>Internal network name is not set</source> 8609 <translation type="unfinished">No s'ha especificat un nom de xarxa intern</translation>8612 <translation>No s'ha especificat un nom de xarxa intern</translation> 8610 8613 </message> 8611 8614 </context> … … 8616 8619 <source>Port %1</source> 8617 8620 <comment>parallel ports</comment> 8618 <translation type="unfinished">Port %1</translation>8621 <translation>Port %1</translation> 8619 8622 </message> 8620 8623 <message> 8621 8624 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/> 8622 8625 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 8623 <translation type="unfinished">Quan estiga marca, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>8626 <translation>Quan estiga marcat, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation> 8624 8627 </message> 8625 8628 <message> 8626 8629 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/> 8627 8630 <source>&Enable Parallel Port</source> 8628 <translation type="unfinished">Habilita Port Paral·l&el</translation>8631 <translation>Habilita Port Paral·l&el</translation> 8629 8632 </message> 8630 8633 <message> 8631 8634 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/> 8632 8635 <source>Port &Number:</source> 8633 <translation type="unfinished"></translation>8636 <translation>&Número de Port:</translation> 8634 8637 </message> 8635 8638 <message> 8636 8639 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/> 8637 8640 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 8638 <translation type="unfinished">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation>8641 <translation>Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation> 8639 8642 </message> 8640 8643 <message> 8641 8644 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/> 8642 8645 <source>&IRQ:</source> 8643 <translation type="unfinished"></translation>8646 <translation>&IRQ:</translation> 8644 8647 </message> 8645 8648 <message> 8646 8649 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/> 8647 8650 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 8648 <translation type="unfinished">Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> es faran servir si <b>IO APIC</b> es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>8651 <translation>Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> es faran servir si <b>IO APIC</b> es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation> 8649 8652 </message> 8650 8653 <message> 8651 8654 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/> 8652 8655 <source>I/O Po&rt:</source> 8653 <translation type="unfinished"></translation>8656 <translation>Po&rt E/S:</translation> 8654 8657 </message> 8655 8658 <message> 8656 8659 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/> 8657 8660 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 8658 <translation type="unfinished">Mostra l'adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.</translation>8661 <translation>Mostra l'adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 8659 8662 </message> 8660 8663 <message> 8661 8664 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/> 8662 8665 <source>Port &Path:</source> 8663 <translation type="unfinished"></translation>8666 <translation>Ruta del &Port:</translation> 8664 8667 </message> 8665 8668 <message> 8666 8669 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/> 8667 8670 <source>Displays the host parallel device name.</source> 8668 <translation type="unfinished">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>8671 <translation>Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation> 8669 8672 </message> 8670 8673 </context> … … 8674 8677 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/> 8675 8678 <source>Duplicate port number is selected </source> 8676 <translation type="unfinished">S'ha seleccionat un número de port duplicat</translation>8679 <translation>S'ha seleccionat un número de port duplicat</translation> 8677 8680 </message> 8678 8681 <message> 8679 8682 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/> 8680 8683 <source>Port path is not specified </source> 8681 <translation type="unfinished">No s'ha especificat una ruta al port</translation>8684 <translation>No s'ha especificat una ruta al port</translation> 8682 8685 </message> 8683 8686 <message> 8684 8687 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/> 8685 8688 <source>Duplicate port path is entered </source> 8686 <translation type="unfinished">S'ha introduït una ruta de port duplicada</translation>8689 <translation>S'ha introduït una ruta de port duplicada</translation> 8687 8690 </message> 8688 8691 </context> … … 8692 8695 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/> 8693 8696 <source>&Add New Shared Folder</source> 8694 <translation type="unfinished"></translation>8697 <translation>&Afegeix una nova carpeta compartida</translation> 8695 8698 </message> 8696 8699 <message> 8697 8700 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/> 8698 8701 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 8699 <translation type="unfinished"></translation>8702 <translation>&Edita la carpeta compartida seleccionada</translation> 8700 8703 </message> 8701 8704 <message> 8702 8705 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/> 8703 8706 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 8704 <translation type="unfinished"></translation>8707 <translation>Elimina la ca&rpeta compartida seleccionada</translation> 8705 8708 </message> 8706 8709 <message> 8707 8710 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/> 8708 8711 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 8709 <translation type="unfinished">Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>8712 <translation>Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation> 8710 8713 </message> 8711 8714 <message> 8712 8715 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/> 8713 8716 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 8714 <translation type="unfinished">Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>8717 <translation>Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation> 8715 8718 </message> 8716 8719 <message> 8717 8720 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/> 8718 8721 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 8719 <translation type="unfinished">Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>8722 <translation>Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation> 8720 8723 </message> 8721 8724 <message> 8722 8725 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/> 8723 8726 <source> Machine Folders</source> 8724 <translation type="unfinished">Carpetes de la màquina virtual</translation>8727 <translation>Carpetes de la màquina virtual</translation> 8725 8728 </message> 8726 8729 <message> 8727 8730 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/> 8728 8731 <source> Transient Folders</source> 8729 <translation type="unfinished">Carpetes transitòries</translation>8732 <translation>Carpetes transitòries</translation> 8730 8733 </message> 8731 8734 <message> 8732 8735 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/> 8733 8736 <source>Full</source> 8734 <translation type="unfinished">Complet</translation>8737 <translation>Complet</translation> 8735 8738 </message> 8736 8739 <message> 8737 8740 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/> 8738 8741 <source>Read-only</source> 8739 <translation type="unfinished">Només lectura</translation>8742 <translation>Només lectura</translation> 8740 8743 </message> 8741 8744 <message> 8742 8745 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/> 8743 8746 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 8744 <translation type="unfinished"></translation>8747 <translation>Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir: 'net use x: \\vboxsvr\share' per accedir a la carpeta anomenada <i>share</i> des d'un sistema tipus DOS, o 'mount -t vboxsf share mount_point' per accedir a ella des d'un sistema Linux. Aquesta característica requereix Guest Additions.</translation> 8745 8748 </message> 8746 8749 <message> 8747 8750 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/> 8748 8751 <source>Name</source> 8749 <translation type="unfinished">Nom</translation>8752 <translation>Nom</translation> 8750 8753 </message> 8751 8754 <message> 8752 8755 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/> 8753 8756 <source>Path</source> 8754 <translation type="unfinished">Ruta</translation>8757 <translation>Ruta</translation> 8755 8758 </message> 8756 8759 <message> 8757 8760 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/> 8758 8761 <source>Access</source> 8759 <translation type="unfinished">Accés</translation>8762 <translation>Accés</translation> 8760 8763 </message> 8761 8764 </context> … … 8765 8768 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/> 8766 8769 <source>Add Share</source> 8767 <translation type="unfinished">Afegeix una compartició</translation>8770 <translation>Afegeix una compartició</translation> 8768 8771 </message> 8769 8772 <message> 8770 8773 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/> 8771 8774 <source>Edit Share</source> 8772 <translation type="unfinished">Edita la compartició</translation>8775 <translation>Edita la compartició</translation> 8773 8776 </message> 8774 8777 <message> 8775 8778 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/> 8776 8779 <source>Dialog</source> 8777 <translation type="unfinished"></translation>8780 <translation>Diàleg</translation> 8778 8781 </message> 8779 8782 <message> 8780 8783 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/> 8781 8784 <source>Folder Path:</source> 8782 <translation type="unfinished"></translation>8785 <translation>Ruta cap a la carpeta:</translation> 8783 8786 </message> 8784 8787 <message> 8785 8788 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/> 8786 8789 <source>Folder Name:</source> 8787 <translation type="unfinished"></translation>8790 <translation>Nom de la carpeta:</translation> 8788 8791 </message> 8789 8792 <message> 8790 8793 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/> 8791 8794 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 8792 <translation type="unfinished">Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>8795 <translation>Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation> 8793 8796 </message> 8794 8797 <message> 8795 8798 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/> 8796 8799 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 8797 <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>8800 <translation>Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation> 8798 8801 </message> 8799 8802 <message> 8800 8803 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/> 8801 8804 <source>&Read-only</source> 8802 <translation type="unfinished">&Només lectura</translation>8805 <translation>&Només lectura</translation> 8803 8806 </message> 8804 8807 <message> 8805 8808 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/> 8806 8809 <source>&Make Permanent</source> 8807 <translation type="unfinished">&Fes permanent</translation>8810 <translation>&Fes permanent</translation> 8808 8811 </message> 8809 8812 </context> … … 8814 8817 <source>Port %1</source> 8815 8818 <comment>serial ports</comment> 8816 <translation type="unfinished">Port %1</translation>8819 <translation>Port %1</translation> 8817 8820 </message> 8818 8821 <message> 8819 8822 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/> 8820 8823 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 8821 <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>8824 <translation>Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation> 8822 8825 </message> 8823 8826 <message> 8824 8827 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/> 8825 8828 <source>&Enable Serial Port</source> 8826 <translation type="unfinished">Habilita &el Port Sèrie</translation>8829 <translation>Habilita &el Port Sèrie</translation> 8827 8830 </message> 8828 8831 <message> 8829 8832 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/> 8830 8833 <source>Port &Number:</source> 8831 <translation type="unfinished"></translation>8834 <translation>&Número de Port:</translation> 8832 8835 </message> 8833 8836 <message> 8834 8837 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/> 8835 8838 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 8836 <translation type="unfinished">Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation>8839 <translation>Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation> 8837 8840 </message> 8838 8841 <message> 8839 8842 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/> 8840 8843 <source>&IRQ:</source> 8841 <translation type="unfinished"></translation>8844 <translation>&IRQ:</translation> 8842 8845 </message> 8843 8846 <message> 8844 8847 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/> 8845 8848 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 8846 <translation type="unfinished">Mostra el número IRQ d'aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> només s'han de fer servir només si l'<b>IO APIC</b> és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>8849 <translation>Mostra el número IRQ d'aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> només s'han de fer servir només si l'<b>IO APIC</b> és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation> 8847 8850 </message> 8848 8851 <message> 8849 8852 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/> 8850 8853 <source>I/O Po&rt:</source> 8851 <translation type="unfinished"></translation>8854 <translation>Po&rt E/S:</translation> 8852 8855 </message> 8853 8856 <message> 8854 8857 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/> 8855 8858 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 8856 <translation type="unfinished">Mostra l'adreça base del port d'E/S d'aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.</translation>8859 <translation>Mostra l'adreça base del port d'E/S d'aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 8857 8860 </message> 8858 8861 <message> 8859 8862 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/> 8860 8863 <source>Port &Mode:</source> 8861 <translation type="unfinished"></translation>8864 <translation>&Mode del port:</translation> 8862 8865 </message> 8863 8866 <message> 8864 8867 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/> 8865 8868 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 8866 <translation type="unfinished">Controla el mode de treball d'aquest port sèrie. Si seleccioneu <b>Desconnectat</b>, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>8869 <translation>Controla el mode de treball d'aquest port sèrie. Si seleccioneu <b>Desconnectat</b>, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation> 8867 8870 </message> 8868 8871 <message> 8869 8872 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/> 8870 8873 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 8871 <translation type="unfinished">Si està marcat, el conducte especificat al camp <b>Ruta del Port</b> es crearà per la màquina virtual quan s'inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>8874 <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp <b>Ruta del Port</b> es crearà per la màquina virtual quan s'inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation> 8872 8875 </message> 8873 8876 <message> 8874 8877 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/> 8875 8878 <source>&Create Pipe</source> 8876 <translation type="unfinished">&Crea Conducte</translation>8879 <translation>&Crea Conducte</translation> 8877 8880 </message> 8878 8881 <message> 8879 8882 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/> 8880 8883 <source>Port &Path:</source> 8881 <translation type="unfinished"></translation>8884 <translation>Ruta del &Port:</translation> 8882 8885 </message> 8883 8886 <message> 8884 8887 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/> 8885 8888 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 8886 <translation type="unfinished">Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Conducte Amfitrió</b>, o al dispositiu sèrie de l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Dispositiu Amfitrió</b>.</translation>8889 <translation>Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Conducte Amfitrió</b>, o al dispositiu sèrie de l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Dispositiu Amfitrió</b>.</translation> 8887 8890 </message> 8888 8891 </context> … … 8892 8895 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/> 8893 8896 <source>Duplicate port number is selected </source> 8894 <translation type="unfinished">S'ha seleccionat un número de port duplicat</translation>8897 <translation>S'ha seleccionat un número de port duplicat</translation> 8895 8898 </message> 8896 8899 <message> 8897 8900 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/> 8898 8901 <source>Port path is not specified </source> 8899 <translation type="unfinished">No s'ha especificat una ruta al port</translation>8902 <translation>No s'ha especificat una ruta al port</translation> 8900 8903 </message> 8901 8904 <message> 8902 8905 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/> 8903 8906 <source>Duplicate port path is entered </source> 8904 <translation type="unfinished">S'ha introduït una ruta de port duplicada</translation>8907 <translation>S'ha introduït una ruta de port duplicada</translation> 8905 8908 </message> 8906 8909 </context> … … 8910 8913 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/> 8911 8914 <source>&Add Empty Filter</source> 8912 <translation type="unfinished">&Afegeix Filtre Buit</translation>8915 <translation>&Afegeix Filtre Buit</translation> 8913 8916 </message> 8914 8917 <message> 8915 8918 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/> 8916 8919 <source>A&dd Filter From Device</source> 8917 <translation type="unfinished">Afegeix un Filtre des d'un &Dispositiu</translation>8920 <translation>Afegeix un Filtre des d'un &Dispositiu</translation> 8918 8921 </message> 8919 8922 <message> 8920 8923 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/> 8921 8924 <source>&Edit Filter</source> 8922 <translation type="unfinished"></translation>8925 <translation>&Edita el filtre</translation> 8923 8926 </message> 8924 8927 <message> 8925 8928 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/> 8926 8929 <source>&Remove Filter</source> 8927 <translation type="unfinished">Elimina el filt&re</translation>8930 <translation>Elimina el filt&re</translation> 8928 8931 </message> 8929 8932 <message> 8930 8933 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/> 8931 8934 <source>&Move Filter Up</source> 8932 <translation type="unfinished">&Mou el Filtre Amunt</translation>8935 <translation>&Mou el Filtre Amunt</translation> 8933 8936 </message> 8934 8937 <message> 8935 8938 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/> 8936 8939 <source>M&ove Filter Down</source> 8937 <translation type="unfinished">M&ou el Filtre Avall</translation>8940 <translation>M&ou el Filtre Avall</translation> 8938 8941 </message> 8939 8942 <message> 8940 8943 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/> 8941 8944 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 8942 <translation type="unfinished"></translation>8945 <translation>Afegeix un filtre d'USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation> 8943 8946 </message> 8944 8947 <message> 8945 8948 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/> 8946 8949 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 8947 <translation type="unfinished"></translation>8950 <translation>Afegeix un filtre d'USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l'ordinador amfitrió.</translation> 8948 8951 </message> 8949 8952 <message> 8950 8953 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 8951 8954 <source>Edits the selected USB filter.</source> 8952 <translation type="unfinished"></translation>8955 <translation>Edita el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8953 8956 </message> 8954 8957 <message> 8955 8958 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/> 8956 8959 <source>Removes the selected USB filter.</source> 8957 <translation type="unfinished"></translation>8960 <translation>Elimina el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8958 8961 </message> 8959 8962 <message> 8960 8963 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/> 8961 8964 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 8962 <translation type="unfinished"></translation>8965 <translation>Mou amunt el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8963 8966 </message> 8964 8967 <message> 8965 8968 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 8966 8969 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 8967 <translation type="unfinished"></translation>8970 <translation>Mou avall el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8968 8971 </message> 8969 8972 <message> … … 8971 8974 <source>New Filter %1</source> 8972 8975 <comment>usb</comment> 8973 <translation type="unfinished">Filtre nou %1</translation>8976 <translation>Filtre nou %1</translation> 8974 8977 </message> 8975 8978 <message> 8976 8979 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/> 8977 8980 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 8978 <translation type="unfinished">Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d'aquesta màquina.</translation>8981 <translation>Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d'aquesta màquina.</translation> 8979 8982 </message> 8980 8983 <message> 8981 8984 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/> 8982 8985 <source>Enable &USB Controller</source> 8983 <translation type="unfinished">Habilita el controlador &USB</translation>8986 <translation>Habilita el controlador &USB</translation> 8984 8987 </message> 8985 8988 <message> 8986 8989 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/> 8987 8990 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 8988 <translation type="unfinished"></translation>8991 <translation>Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual USB EHCI per a aquesta màquina. El controlador USB EHCI proveïx de suport USB 2.0.</translation> 8989 8992 </message> 8990 8993 <message> 8991 8994 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/> 8992 8995 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 8993 <translation type="unfinished"></translation>8996 <translation>Habilita el controlador USB &2.0 (E&HCI)</translation> 8994 8997 </message> 8995 8998 <message> 8996 8999 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/> 8997 9000 <source>USB Device &Filters</source> 8998 <translation type="unfinished">&Filtres de dispositiu USB</translation>9001 <translation>&Filtres de dispositiu USB</translation> 8999 9002 </message> 9000 9003 <message> 9001 9004 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/> 9002 9005 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 9003 <translation type="unfinished"></translation>9006 <translation>Mostra tots els filtres USB d'aquesta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defenieix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.</translation> 9004 9007 </message> 9005 9008 <message> 9006 9009 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/> 9007 9010 <source>[filter]</source> 9008 <translation type="unfinished"></translation>9011 <translation>[filtre]</translation> 9009 9012 </message> 9010 9013 </context> … … 9015 9018 <source>Any</source> 9016 9019 <comment>remote</comment> 9017 <translation type="unfinished">Qualsevol</translation>9020 <translation>Qualsevol</translation> 9018 9021 </message> 9019 9022 <message> … … 9021 9024 <source>Yes</source> 9022 9025 <comment>remote</comment> 9023 <translation type="unfinished">Sí</translation>9026 <translation>Sí</translation> 9024 9027 </message> 9025 9028 <message> … … 9027 9030 <source>No</source> 9028 9031 <comment>remote</comment> 9029 <translation type="unfinished">No</translation>9032 <translation>No</translation> 9030 9033 </message> 9031 9034 <message> 9032 9035 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/> 9033 9036 <source>&Name:</source> 9034 <translation type="unfinished"></translation>9037 <translation>&Nom:</translation> 9035 9038 </message> 9036 9039 <message> 9037 9040 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/> 9038 9041 <source>Displays the filter name.</source> 9039 <translation type="unfinished">Mostra el nom del filtre.</translation>9042 <translation>Mostra el nom del filtre.</translation> 9040 9043 </message> 9041 9044 <message> 9042 9045 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/> 9043 9046 <source>&Vendor ID:</source> 9044 <translation type="unfinished"></translation>9047 <translation>ID del &venedor:</translation> 9045 9048 </message> 9046 9049 <message> 9047 9050 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/> 9048 9051 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 9049 <translation type="unfinished"></translation>9052 <translation>Defineix l'ID del venedor del producte. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on <tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9050 9053 </message> 9051 9054 <message> 9052 9055 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/> 9053 9056 <source>&Product ID:</source> 9054 <translation type="unfinished"></translation>9057 <translation>ID del &producte:</translation> 9055 9058 </message> 9056 9059 <message> 9057 9060 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/> 9058 9061 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 9059 <translation type="unfinished"></translation>9062 <translation>Defineix el filtre ID del producte. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on <tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9060 9063 </message> 9061 9064 <message> 9062 9065 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/> 9063 9066 <source>&Revision:</source> 9064 <translation type="unfinished"></translation>9067 <translation>&Revisió:</translation> 9065 9068 </message> 9066 9069 <message> 9067 9070 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/> 9068 9071 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 9069 <translation type="unfinished"></translation>9072 <translation>Defineix el número de revisió del filtre. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>IIFF</tt> a on <tt>I</tt> és un dígit decimal de la part entera i <tt>F</tt>és un dígit decimal d'una part de fracció. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9070 9073 </message> 9071 9074 <message> 9072 9075 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/> 9073 9076 <source>&Manufacturer:</source> 9074 <translation type="unfinished"></translation>9077 <translation>&Fabricant:</translation> 9075 9078 </message> 9076 9079 <message> 9077 9080 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/> 9078 9081 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 9079 <translation type="unfinished"></translation>9082 <translation>Defineix el filtre del fabricant com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9080 9083 </message> 9081 9084 <message> 9082 9085 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/> 9083 9086 <source>Pro&duct:</source> 9084 <translation type="unfinished"></translation>9087 <translation>Pro&ducte:</translation> 9085 9088 </message> 9086 9089 <message> 9087 9090 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/> 9088 9091 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 9089 <translation type="unfinished"></translation>9092 <translation>Defineix el filtre de nom del producte com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9090 9093 </message> 9091 9094 <message> 9092 9095 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/> 9093 9096 <source>&Serial No.:</source> 9094 <translation type="unfinished"></translation>9097 <translation>Número de &Sèrie:</translation> 9095 9098 </message> 9096 9099 <message> 9097 9100 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/> 9098 9101 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 9099 <translation type="unfinished"></translation>9102 <translation>Defineix el filtre del número de sèrie com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9100 9103 </message> 9101 9104 <message> 9102 9105 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/> 9103 9106 <source>Por&t:</source> 9104 <translation type="unfinished"></translation>9107 <translation>Por&t:</translation> 9105 9108 </message> 9106 9109 <message> 9107 9110 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/> 9108 9111 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation>9112 <translation>Defineix el filtre de l'USB de l'amfitrió com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation> 9110 9113 </message> 9111 9114 <message> 9112 9115 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/> 9113 9116 <source>R&emote:</source> 9114 <translation type="unfinished"></translation>9117 <translation>R&emot:</translation> 9115 9118 </message> 9116 9119 <message> 9117 9120 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/> 9118 9121 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 9119 <translation type="unfinished"></translation>9122 <translation>Defineix on s'aplica aquest filtre als dispositius USB connectats localment a l'amfitrió (<i>No</i>), al VRDP de la computadora client (<i>Sí</i>), o a ambdòs (<i>Qualsevol</i>).</translation> 9120 9123 </message> 9121 9124 <message> 9122 9125 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/> 9123 9126 <source>&Action:</source> 9124 <translation type="unfinished"></translation>9127 <translation>&Acció:</translation> 9125 9128 </message> 9126 9129 <message> 9127 9130 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/> 9128 9131 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 9129 <translation type="unfinished"></translation>9132 <translation>Defineix una acció duta a terme per l'amfitrió quan es conneca un dispositiu: activa-lo al sistema amfitrió (<i>Ignora</i>) o registra-ho per fer-lo servir després per les màquines virtuals (<i>Manté</i>).</translation> 9130 9133 </message> 9131 9134 <message> 9132 9135 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/> 9133 9136 <source>USB Filter Details</source> 9134 <translation type="unfinished"></translation>9137 <translation>Detals del Filtre USB</translation> 9135 9138 </message> 9136 9139 </context> … … 9140 9143 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/> 9141 9144 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 9142 <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l'estàndard client RDP.</translation>9145 <translation>Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l'estàndard client RDP.</translation> 9143 9146 </message> 9144 9147 <message> 9145 9148 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/> 9146 9149 <source>&Enable VRDP Server</source> 9147 <translation type="unfinished">Habilita &el servidor VRDP</translation>9150 <translation>Habilita &el servidor VRDP</translation> 9148 9151 </message> 9149 9152 <message> 9150 9153 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/> 9151 9154 <source>Server &Port:</source> 9152 <translation type="unfinished"></translation>9155 <translation>Port del &Servidor:</translation> 9153 9156 </message> 9154 9157 <message> 9155 9158 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/> 9156 9159 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 9157 <translation type="unfinished"></translation>9160 <translation>Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</translation> 9158 9161 </message> 9159 9162 <message> 9160 9163 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/> 9161 9164 <source>Authentication &Method:</source> 9162 <translation type="unfinished"></translation>9165 <translation>&Mètode d'autenticació:</translation> 9163 9166 </message> 9164 9167 <message> 9165 9168 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/> 9166 9169 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 9167 <translation type="unfinished">Defineix el mode d'autenticació del VRDP.</translation>9170 <translation>Defineix el mode d'autenticació del VRDP.</translation> 9168 9171 </message> 9169 9172 <message> 9170 9173 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/> 9171 9174 <source>Authentication &Timeout:</source> 9172 <translation type="unfinished"></translation>9175 <translation>&Temps d'autenticació:</translation> 9173 9176 </message> 9174 9177 <message> 9175 9178 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/> 9176 9179 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 9177 <translation type="unfinished">Especifica el temps d'espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>9180 <translation>Especifica el temps d'espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation> 9178 9181 </message> 9179 9182 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.