VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Nov 7, 2008 8:40:13 PM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS: Updated Greek, Slovak (Qt3), Catalan, Romanian, Czech and Chinese translations.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts

    r12201 r13978  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3738    <name>BootItemsList</name>
    3839    <message>
    39         <location filename="" line="1647262769"/>
     40        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    4041        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    4142        <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    44         <location filename="" line="1647262769"/>
     45        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    4546        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    4647        <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    49         <location filename="" line="1647262769"/>
     50        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    5051        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    5152        <translation type="obsolete">Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    54         <location filename="" line="1647262769"/>
     55        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    5556        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    5657        <translation type="obsolete">Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
     
    6061    <name>BootItemsTable</name>
    6162    <message>
    62         <location filename="" line="1647262769"/>
     63        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
    6364        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6465        <translation type="obsolete">Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caseles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
     
    7071        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    7172        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    72         <translation type="unfinished">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
     73        <translation>Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
    7374    </message>
    7475    <message>
    7576        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    7677        <source>Hard Disk</source>
    77         <translation type="unfinished">Disc dur</translation>
     78        <translation>Disc dur</translation>
    7879    </message>
    7980    <message>
    8081        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    8182        <source>Slot</source>
    82         <translation type="unfinished">Ranura</translation>
     83        <translation>Ranura</translation>
    8384    </message>
    8485</context>
     
    101102        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    102103        <source>&amp;Help</source>
    103         <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
     104        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    104105    </message>
    105106</context>
     
    332333        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    333334        <source>&amp;Copy</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
     335        <translation>&amp;Copia</translation>
    335336    </message>
    336337</context>
     
    366367    <name>QIRichLabel</name>
    367368    <message>
    368         <location filename="" line="1647262769"/>
     369        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="245"/>
    369370        <source>Copy to clipboard</source>
    370371        <translation type="obsolete">Copia al porta-retalls</translation>
     
    404405    </message>
    405406    <message>
    406         <location filename="" line="1647262769"/>
     407        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/>
    407408        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    408409%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    413414        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    414415        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     416        <translation>&lt;qt&gt;Interfície gràfica d&apos;usuari del VirtualBox versió %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    416417    </message>
    417418</context>
     
    462463    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    463464    <message>
    464         <location filename="" line="1647262769"/>
     465        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    465466        <source>Add Share</source>
    466467        <translation type="obsolete">Afegeix una compartició</translation>
    467468    </message>
    468469    <message>
    469         <location filename="" line="1647262769"/>
     470        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    470471        <source>Edit Share</source>
    471472        <translation type="obsolete">Edita la compartició</translation>
    472473    </message>
    473474    <message>
    474         <location filename="" line="1647262769"/>
     475        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    475476        <source>Select a folder to share</source>
    476477        <translation type="obsolete">Selecciona una carpeta per compartir</translation>
    477478    </message>
    478479    <message>
    479         <location filename="" line="1647262769"/>
     480        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    480481        <source>Folder Path</source>
    481482        <translation type="obsolete">Ruta cap a la carpeta</translation>
    482483    </message>
    483484    <message>
    484         <location filename="" line="1647262769"/>
     485        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    485486        <source>Folder Name</source>
    486487        <translation type="obsolete">Nom de la carpeta</translation>
    487488    </message>
    488489    <message>
    489         <location filename="" line="1647262769"/>
     490        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    490491        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    491492        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a una carpeta existent en l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    492493    </message>
    493494    <message>
    494         <location filename="" line="1647262769"/>
     495        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    495496        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    496497        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
    497498    </message>
    498499    <message>
    499         <location filename="" line="1647262769"/>
     500        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    500501        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    501502        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar una carpeta.</translation>
    502503    </message>
    503504    <message>
    504         <location filename="" line="1647262769"/>
     505        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    505506        <source>Cancel</source>
    506507        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    507508    </message>
    508509    <message>
    509         <location filename="" line="1647262769"/>
     510        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    510511        <source>&amp;OK</source>
    511512        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    512513    </message>
    513514    <message>
    514         <location filename="" line="1647262769"/>
     515        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    515516        <source>&amp;Make Permanent</source>
    516517        <translation type="obsolete">&amp;Fes permanent</translation>
    517518    </message>
    518519    <message>
    519         <location filename="" line="1647262769"/>
     520        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    520521        <source>&amp;Read-only</source>
    521522        <translation type="obsolete">&amp;Només lectura</translation>
    522523    </message>
    523524    <message>
    524         <location filename="" line="1647262769"/>
     525        <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
    525526        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    526527        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
     
    560561    </message>
    561562    <message>
    562         <location filename="" line="1647262769"/>
     563        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    563564        <source>Help</source>
    564565        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    565566    </message>
    566567    <message>
    567         <location filename="" line="1647262769"/>
     568        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    568569        <source>F1</source>
    569570        <translation type="obsolete">F1</translation>
    570571    </message>
    571572    <message>
    572         <location filename="" line="1647262769"/>
     573        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    573574        <source>&amp;OK</source>
    574575        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    575576    </message>
    576577    <message>
    577         <location filename="" line="1647262769"/>
     578        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    578579        <source>Cancel</source>
    579580        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    580581    </message>
    581582    <message>
    582         <location filename="" line="1647262769"/>
     583        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    583584        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    584585&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    594595    </message>
    595596    <message>
    596         <location filename="" line="1647262769"/>
     597        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    597598        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    598599&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    603604    </message>
    604605    <message>
    605         <location filename="" line="1647262769"/>
     606        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    606607        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    607608&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    617618        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    618619        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>&lt;p&gt;Desa l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador d&apos;amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;engegue aquesta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat desat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu desat, cosa que us permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació de desar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    620621    </message>
    621622    <message>
    622623        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    623624        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En aquest cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    625626    </message>
    626627    <message>
    627628        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    628629        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que pot ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; en la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    630631    </message>
    631632</context>
     
    638639    </message>
    639640    <message>
    640         <location filename="" line="1647262769"/>
     641        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1431"/>
    641642        <source>innotek VirtualBox</source>
    642643        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    785786    </message>
    786787    <message>
    787         <location filename="" line="1647262769"/>
     788        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1524"/>
    788789        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    789790        <comment>enable/disable...</comment>
     
    821822    </message>
    822823    <message>
    823         <location filename="" line="1647262769"/>
     824        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
    824825        <source>&amp;Statistics...</source>
    825826        <translation type="obsolete">E&amp;stadístiques...</translation>
    826827    </message>
    827828    <message>
    828         <location filename="" line="1647262769"/>
     829        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1538"/>
    829830        <source>&amp;Command line...</source>
    830831        <translation type="obsolete">&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
     
    891892    </message>
    892893    <message>
    893         <location filename="" line="1647262769"/>
     894        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/>
    894895        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    895896        <translation type="obsolete">Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
    896897    </message>
    897898    <message>
    898         <location filename="" line="1647262769"/>
     899        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/>
    899900        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    900901        <translation type="obsolete">Indica si el punter del ratolí de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
     
    10091010    </message>
    10101011    <message>
    1011         <location filename="" line="1647262769"/>
     1012        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/>
    10121013        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    10131014        <translation type="obsolete">Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    11221123    </message>
    11231124    <message>
    1124         <location filename="" line="1647262769"/>
     1125        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1818"/>
    11251126        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    11261127        <translation type="obsolete">Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    11441145    </message>
    11451146    <message>
    1146         <location filename="" line="1647262769"/>
     1147        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
    11471148        <source>F1</source>
    11481149        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    11821183        <source>&amp;Statistics...</source>
    11831184        <comment>debug action</comment>
    1184         <translation type="unfinished">E&amp;stadístiques...</translation>
     1185        <translation>E&amp;stadístiques...</translation>
    11851186    </message>
    11861187    <message>
     
    11881189        <source>&amp;Command Line...</source>
    11891190        <comment>debug action</comment>
    1190         <translation type="unfinished"></translation>
     1191        <translation>&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
    11911192    </message>
    11921193    <message>
    11931194        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
    11941195        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1196        <translation>Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
    11961197    </message>
    11971198    <message>
    11981199        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    11991200        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1200         <translation type="unfinished"></translation>
     1201        <translation>Indica si el punter del ratolí de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
    12011202    </message>
    12021203    <message>
    12031204        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
    12041205        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1205         <translation type="unfinished"></translation>
     1206        <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    12061207    </message>
    12071208    <message>
    12081209        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
    12091210        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1210         <translation type="unfinished"></translation>
     1211        <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    12111212    </message>
    12121213</context>
     
    12391240    </message>
    12401241    <message>
    1241         <location filename="" line="1647262769"/>
     1242        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>
    12421243        <source>&amp;Hard Disks</source>
    12431244        <translation type="obsolete">&amp;Discs durs</translation>
     
    12541255    </message>
    12551256    <message>
    1256         <location filename="" line="1647262769"/>
     1257        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12571258        <source>Help</source>
    12581259        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    12591260    </message>
    12601261    <message>
    1261         <location filename="" line="1647262769"/>
     1262        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12621263        <source>F1</source>
    12631264        <translation type="obsolete">F1</translation>
    12641265    </message>
    12651266    <message>
    1266         <location filename="" line="1647262769"/>
     1267        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12671268        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    12681269        <translation type="obsolete">Invoca l&apos;ajuda del diàleg</translation>
    12691270    </message>
    12701271    <message>
    1271         <location filename="" line="1647262769"/>
     1272        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12721273        <source>&amp;OK</source>
    12731274        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    12741275    </message>
    12751276    <message>
    1276         <location filename="" line="1647262769"/>
     1277        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12771278        <source>Accept dialog</source>
    12781279        <translation type="obsolete">Accepta el diàleg</translation>
    12791280    </message>
    12801281    <message>
    1281         <location filename="" line="1647262769"/>
     1282        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12821283        <source>Cancel</source>
    12831284        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    12841285    </message>
    12851286    <message>
    1286         <location filename="" line="1647262769"/>
     1287        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    12871288        <source>Cancel dialog</source>
    12881289        <translation type="obsolete">Cancel·la el diàleg</translation>
     
    12971298        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    12981299        <source>&amp;New...</source>
    1299         <translation type="unfinished">&amp;Nova...</translation>
     1300        <translation>&amp;Nova...</translation>
    13001301    </message>
    13011302    <message>
    13021303        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    13031304        <source>&amp;Add...</source>
    1304         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix...</translation>
     1305        <translation>&amp;Afegeix...</translation>
    13051306    </message>
    13061307    <message>
     
    13201321    </message>
    13211322    <message>
    1322         <location filename="" line="1647262769"/>
     1323        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13231324        <source>New</source>
    13241325        <translation type="obsolete">Nova</translation>
    13251326    </message>
    13261327    <message>
    1327         <location filename="" line="1647262769"/>
     1328        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13281329        <source>Add</source>
    13291330        <translation type="obsolete">Afegeix</translation>
    13301331    </message>
    13311332    <message>
    1332         <location filename="" line="1647262769"/>
     1333        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13331334        <source>Remove</source>
    13341335        <translation type="obsolete">Elimina</translation>
    13351336    </message>
    13361337    <message>
    1337         <location filename="" line="1647262769"/>
     1338        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13381339        <source>Release</source>
    13391340        <translation type="obsolete">Allibera</translation>
    13401341    </message>
    13411342    <message>
    1342         <location filename="" line="1647262769"/>
     1343        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    13431344        <source>Refresh</source>
    13441345        <translation type="obsolete">Refresca</translation>
     
    13751376    </message>
    13761377    <message>
    1377         <location filename="" line="1647262769"/>
     1378        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13781379        <source>Location</source>
    13791380        <translation type="obsolete">Ubicació</translation>
    13801381    </message>
    13811382    <message>
    1382         <location filename="" line="1647262769"/>
     1383        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13831384        <source>Disk Type</source>
    13841385        <translation type="obsolete">Tipus de disc</translation>
    13851386    </message>
    13861387    <message>
    1387         <location filename="" line="1647262769"/>
     1388        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13881389        <source>Storage Type</source>
    13891390        <translation type="obsolete">Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
    13901391    </message>
    13911392    <message>
    1392         <location filename="" line="1647262769"/>
     1393        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13931394        <source>Attached to</source>
    13941395        <translation type="obsolete">Connectat a</translation>
    13951396    </message>
    13961397    <message>
    1397         <location filename="" line="1647262769"/>
     1398        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    13981399        <source>Snapshot</source>
    13991400        <translation type="obsolete">Captura</translation>
     
    14801481    </message>
    14811482    <message>
    1482         <location filename="" line="1647262769"/>
     1483        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>
    14831484        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    14841485        <translation type="obsolete">Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Tots els fitxers (*)</translation>
     
    15371538        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    15381539        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
     1540        <translation>Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Imatges VHD (*.vhd);;Tots els fitxers (*)</translation>
    15401541    </message>
    15411542    <message>
    15421543        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    15431544        <source>Hard &amp;Disks</source>
    1544         <translation type="unfinished"></translation>
     1545        <translation>&amp;Discs durs</translation>
    15451546    </message>
    15461547    <message>
    15471548        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    15481549        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>&lt;nobr&gt;Localitzacio:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15501551    </message>
    15511552    <message>
    15521553        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    15531554        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>&lt;nobr&gt;Tipus de Disc:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15551556    </message>
    15561557    <message>
    15571558        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    15581559        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1560        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tipus d&apos;emmagatzematge:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15601561    </message>
    15611562    <message>
    15621563        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    15631564        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1564         <translation type="unfinished"></translation>
     1565        <translation>&lt;nobr&gt;Adjuntat a:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15651566    </message>
    15661567    <message>
    15671568        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    15681569        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1569         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Captura:&lt;/nobr&gt;</translation>
    15701571    </message>
    15711572</context>
     
    16181619        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="210"/>
    16191620        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1620         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>&lt;reset to default&gt;</translation>
    16211622    </message>
    16221623    <message>
    16231624        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    16241625        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation>L&apos;actual ruta per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation>
    16261627    </message>
    16271628    <message>
    16281629        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="216"/>
    16291630        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1630         <translation type="unfinished">&lt;no seleccionat&gt;</translation>
     1631        <translation>&lt;no seleccionat&gt;</translation>
    16311632    </message>
    16321633    <message>
    16331634        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    16341635        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1635         <translation type="unfinished"></translation>
     1636        <translation>Per favor, feu servir l&apos;ítem &lt;b&gt;Altra...&lt;/b&gt; a la llista desplegable per a seleccionar la ruta desitjada.</translation>
    16361637    </message>
    16371638    <message>
    16381639        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="230"/>
    16391640        <source>Other...</source>
    1640         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>Altra...</translation>
    16411642    </message>
    16421643    <message>
    16431644        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="234"/>
    16441645        <source>Reset</source>
    1645         <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>
     1646        <translation>Reinicialitza</translation>
    16461647    </message>
    16471648    <message>
    16481649        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/>
    16491650        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1650         <translation type="unfinished"></translation>
     1651        <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar una carpeta diferent.</translation>
    16511652    </message>
    16521653    <message>
    16531654        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/>
    16541655        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>Reinicialitza la ruta de la carpeta al valor per defecte.</translation>
    16561657    </message>
    16571658    <message>
    16581659        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/>
    16591660        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar un fitxer diferent.</translation>
    16611662    </message>
    16621663    <message>
    16631664        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/>
    16641665        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1666        <translation>Reinicialitza la ruta al fitxer al valor per defecte.</translation>
    16661667    </message>
    16671668    <message>
    16681669        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="260"/>
    16691670        <source>&amp;Copy</source>
    1670         <translation type="unfinished"></translation>
     1671        <translation>&amp;Copia</translation>
    16711672    </message>
    16721673    <message>
    16731674        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="410"/>
    16741675        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1676        <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per a la carpeta.</translation>
    16761677    </message>
    16771678    <message>
    16781679        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/>
    16791680        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1680         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per al fitxer.</translation>
    16811682    </message>
    16821683</context>
     
    16861687        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    16871688        <source>General</source>
    1688         <translation type="unfinished">General</translation>
     1689        <translation>General</translation>
    16891690    </message>
    16901691    <message>
    16911692        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    16921693        <source>Input</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>Entrada</translation>
    16941695    </message>
    16951696    <message>
    16961697        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    16971698        <source>Update</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>Actualització</translation>
    16991700    </message>
    17001701    <message>
    17011702        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    17021703        <source>Language</source>
    1703         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1704        <translation>Idioma</translation>
    17041705    </message>
    17051706    <message>
    17061707        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    17071708        <source>USB</source>
    1708         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1709        <translation>USB</translation>
    17091710    </message>
    17101711    <message>
    17111712        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    17121713        <source>VirtualBox - %1</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17141715    </message>
    17151716</context>
     
    17191720        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    17201721        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1721         <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
     1722        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
    17221723    </message>
    17231724    <message>
    17241725        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    17251726        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1726         <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
     1727        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
    17271728    </message>
    17281729    <message>
    17291730        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    17301731        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1731         <translation type="unfinished">Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
     1732        <translation>Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
    17321733    </message>
    17331734    <message>
    17341735        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    17351736        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Carpeta de &amp;Disc per defecte:</translation>
    17371738    </message>
    17381739    <message>
    17391740        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    17401741        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Carpeta de la &amp;Màquina per defecte:</translation>
    17421743    </message>
    17431744    <message>
    17441745        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    17451746        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>Biblioteca d&apos;autenticació V&amp;RDP:</translation>
    17471748    </message>
    17481749</context>
     
    17521753        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    17531754        <source>Host &amp;Key:</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>Tecla d&apos;&amp;amfitrió:</translation>
    17551756    </message>
    17561757    <message>
    17571758        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    17581759        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1759         <translation type="unfinished">Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una nova tecla d&apos;amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d&apos;edició no es poden fer servir com a tecles d&apos;amfitrió.</translation>
     1760        <translation>Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una nova tecla d&apos;amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d&apos;edició no es poden fer servir com a tecles d&apos;amfitrió.</translation>
    17601761    </message>
    17611762    <message>
    17621763        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    17631764        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1764         <translation type="unfinished">Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s&apos;active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>
     1765        <translation>Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s&apos;active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>
    17651766    </message>
    17661767    <message>
    17671768        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    17681769        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>&amp;Auto-captura el teclat</translation>
    17701771    </message>
    17711772</context>
     
    17761777        <source> (built-in)</source>
    17771778        <comment>Language</comment>
    1778         <translation type="unfinished"> (integrat)</translation>
     1779        <translation> (integrat)</translation>
    17791780    </message>
    17801781    <message>
     
    17821783        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    17831784        <comment>Language</comment>
    1784         <translation type="unfinished">&lt;no disponible&gt;</translation>
     1785        <translation>&lt;no disponible&gt;</translation>
    17851786    </message>
    17861787    <message>
     
    17881789        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    17891790        <comment>Author(s)</comment>
    1790         <translation type="unfinished">&lt;desconegut&gt;</translation>
     1791        <translation>&lt;desconegut&gt;</translation>
    17911792    </message>
    17921793    <message>
     
    17941795        <source>Default</source>
    17951796        <comment>Language</comment>
    1796         <translation type="unfinished">Predeterminat</translation>
     1797        <translation>Predeterminat</translation>
    17971798    </message>
    17981799    <message>
    17991800        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    18001801        <source>Language:</source>
    1801         <translation type="unfinished">Idioma:</translation>
     1802        <translation>Idioma:</translation>
    18021803    </message>
    18031804    <message>
    18041805        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    18051806        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>Idioma de la &amp;interfície:</translation>
    18071808    </message>
    18081809    <message>
    18091810        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    18101811        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>Mostra tots els idiomes disponibles. L&apos;idioma activat es mostra en &lt;b&gt;negreta&lt;/b&gt;. Seleccioneu &lt;i&gt;Predeterminat&lt;/i&gt; per tornar a l&apos;idioma per defecte.</translation>
    18121813    </message>
    18131814    <message>
    18141815        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    18151816        <source>Name</source>
    1816         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     1817        <translation>Nom</translation>
    18171818    </message>
    18181819    <message>
    18191820        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    18201821        <source>Id</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
     1822        <translation>Id</translation>
    18221823    </message>
    18231824    <message>
    18241825        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    18251826        <source>Language</source>
    1826         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1827        <translation>Idioma</translation>
    18271828    </message>
    18281829    <message>
    18291830        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    18301831        <source>Author</source>
    1831         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>Autor</translation>
    18321833    </message>
    18331834    <message>
    18341835        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    18351836        <source>Author(s):</source>
    1836         <translation type="unfinished">Autor(s):</translation>
     1837        <translation>Autor(s):</translation>
    18371838    </message>
    18381839</context>
     
    18421843        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    18431844        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1844         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation>Quan estiga marcat, l&apos;aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.</translation>
    18451846    </message>
    18461847    <message>
    18471848        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    18481849        <source>&amp;Check for updates</source>
    1849         <translation type="unfinished"></translation>
     1850        <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
    18501851    </message>
    18511852    <message>
    18521853        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    18531854        <source>&amp;Once per:</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1855        <translation>&amp;Una vegada per:</translation>
    18551856    </message>
    18561857    <message>
    18571858        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    18581859        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1859         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>Especifica amb quina periodicitat es comprovarà si hi ha noves versions. Si voleu desactivar aquesta acció, desmarqueu la casella de dalt.</translation>
    18601861    </message>
    18611862    <message>
    18621863        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    18631864        <source>Next Check:</source>
    1864         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>Propera comprovació:</translation>
    18651866    </message>
    18661867</context>
     
    20422043    </message>
    20432044    <message>
    2044         <location filename="" line="1647262769"/>
     2045        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1709"/>
    20452046        <source>Adapter</source>
    20462047        <comment>details report (audio)</comment>
     
    22392240    </message>
    22402241    <message>
    2241         <location filename="" line="1647262769"/>
     2242        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/>
    22422243        <source>Primary</source>
    22432244        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    22452246    </message>
    22462247    <message>
    2247         <location filename="" line="1647262769"/>
     2248        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2552"/>
    22482249        <source>Secondary</source>
    22492250        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    23172318    </message>
    23182319    <message>
    2319         <location filename="" line="1647262769"/>
     2320        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    23202321        <source>Master</source>
    23212322        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    23232324    </message>
    23242325    <message>
    2325         <location filename="" line="1647262769"/>
     2326        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    23262327        <source>Slave</source>
    23272328        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    23292330    </message>
    23302331    <message>
    2331         <location filename="" line="1647262769"/>
     2332        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2608"/>
    23322333        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    23332334        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    27502751        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27512752        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27532754    </message>
    27542755    <message>
     
    27562757        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    27572758        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
     2759        <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    27592760    </message>
    27602761    <message>
     
    27622763        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    27632764        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2764         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    27652766    </message>
    27662767    <message>
     
    27682769        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    27692770        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2770         <translation type="unfinished"></translation>
     2771        <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    27712772    </message>
    27722773    <message>
     
    27742775        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    27752776        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2776         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    27772778    </message>
    27782779    <message>
     
    27802781        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27812782        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27832784    </message>
    27842785    <message>
     
    27862787        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27872788        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2788         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27892790    </message>
    27902791    <message>
     
    27922793        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27932794        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27952796    </message>
    27962797    <message>
     
    27982799        <source>host interface, %1</source>
    27992800        <comment>details report (network)</comment>
    2800         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>Interfície amfitriona, %1</translation>
    28012802    </message>
    28022803    <message>
     
    28042805        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    28052806        <comment>details report (network)</comment>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2807        <translation>xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
    28072808    </message>
    28082809    <message>
     
    28102811        <source>Adapter %1</source>
    28112812        <comment>network</comment>
    2812         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     2813        <translation>Adaptador %1</translation>
    28132814    </message>
    28142815</context>
     
    28342835    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    28352836    <message>
    2836         <location filename="" line="1647262769"/>
     2837        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28372838        <source>Category</source>
    28382839        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    28392840    </message>
    28402841    <message>
    2841         <location filename="" line="1647262769"/>
     2842        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28422843        <source>[id]</source>
    28432844        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    28442845    </message>
    28452846    <message>
    2846         <location filename="" line="1647262769"/>
     2847        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28472848        <source>[link]</source>
    28482849        <translation type="obsolete">[enllaç]</translation>
    28492850    </message>
    28502851    <message>
    2851         <location filename="" line="1647262769"/>
     2852        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28522853        <source>[name]</source>
    28532854        <translation type="obsolete">[nom]</translation>
    28542855    </message>
    28552856    <message>
    2856         <location filename="" line="1647262769"/>
     2857        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28572858        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    28582859        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació&lt;i&gt;.</translation>
    28592860    </message>
    28602861    <message>
    2861         <location filename="" line="1647262769"/>
     2862        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28622863        <source> General </source>
    28632864        <translation type="obsolete"> General </translation>
    28642865    </message>
    28652866    <message>
    2866         <location filename="" line="1647262769"/>
     2867        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28672868        <source>0</source>
    28682869        <translation type="obsolete">0</translation>
    28692870    </message>
    28702871    <message>
    2871         <location filename="" line="1647262769"/>
     2872        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28722873        <source>#general</source>
    28732874        <translation type="obsolete">#general</translation>
    28742875    </message>
    28752876    <message>
    2876         <location filename="" line="1647262769"/>
     2877        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28772878        <source> Input </source>
    28782879        <translation type="obsolete"> Entrada </translation>
    28792880    </message>
    28802881    <message>
    2881         <location filename="" line="1647262769"/>
     2882        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28822883        <source>1</source>
    28832884        <translation type="obsolete">1</translation>
    28842885    </message>
    28852886    <message>
    2886         <location filename="" line="1647262769"/>
     2887        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28872888        <source>#input</source>
    28882889        <translation type="obsolete">#input</translation>
    28892890    </message>
    28902891    <message>
    2891         <location filename="" line="1647262769"/>
     2892        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28922893        <source> USB </source>
    28932894        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    28942895    </message>
    28952896    <message>
    2896         <location filename="" line="1647262769"/>
     2897        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    28972898        <source>2</source>
    28982899        <translation type="obsolete">2</translation>
    28992900    </message>
    29002901    <message>
    2901         <location filename="" line="1647262769"/>
     2902        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29022903        <source>Default &amp;Folders</source>
    29032904        <translation type="obsolete">Carpetes &amp;Predeterminades</translation>
    29042905    </message>
    29052906    <message>
    2906         <location filename="" line="1647262769"/>
     2907        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29072908        <source>Machines</source>
    29082909        <translation type="obsolete">Màquines</translation>
    29092910    </message>
    29102911    <message>
    2911         <location filename="" line="1647262769"/>
     2912        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29122913        <source>VDI files</source>
    29132914        <translation type="obsolete">Fitxers VDI</translation>
    29142915    </message>
    29152916    <message>
    2916         <location filename="" line="1647262769"/>
     2917        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29172918        <source>Select</source>
    29182919        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    29192920    </message>
    29202921    <message>
    2921         <location filename="" line="1647262769"/>
     2922        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29222923        <source>&amp;Keyboard</source>
    29232924        <translation type="obsolete">&amp;Teclat</translation>
    29242925    </message>
    29252926    <message>
    2926         <location filename="" line="1647262769"/>
     2927        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29272928        <source>&amp;Host Key</source>
    29282929        <translation type="obsolete">Tecla d&apos;&amp;amfitrió</translation>
    29292930    </message>
    29302931    <message>
    2931         <location filename="" line="1647262769"/>
     2932        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29322933        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    29332934        <translation type="obsolete">&amp;Auto-captura el teclat</translation>
    29342935    </message>
    29352936    <message>
    2936         <location filename="" line="1647262769"/>
     2937        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29372938        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    29382939        <translation type="obsolete">Filtres del dispositiu &amp;USB</translation>
    29392940    </message>
    29402941    <message>
    2941         <location filename="" line="1647262769"/>
     2942        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29422943        <source>Ins</source>
    29432944        <translation type="obsolete">Inser</translation>
    29442945    </message>
    29452946    <message>
    2946         <location filename="" line="1647262769"/>
     2947        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29472948        <source>Add Empty (Ins)</source>
    29482949        <translation type="obsolete">Afegeix buit (Inser)</translation>
    29492950    </message>
    29502951    <message>
    2951         <location filename="" line="1647262769"/>
     2952        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29522953        <source>Alt+Ins</source>
    29532954        <translation type="obsolete">Alt+Inser</translation>
    29542955    </message>
    29552956    <message>
    2956         <location filename="" line="1647262769"/>
     2957        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29572958        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    29582959        <translation type="obsolete">Afegeix des de (Alt+Inser)</translation>
    29592960    </message>
    29602961    <message>
    2961         <location filename="" line="1647262769"/>
     2962        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29622963        <source>Del</source>
    29632964        <translation type="obsolete">Supr</translation>
    29642965    </message>
    29652966    <message>
    2966         <location filename="" line="1647262769"/>
     2967        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29672968        <source>Remove (Del)</source>
    29682969        <translation type="obsolete">Elimina (Supr)</translation>
    29692970    </message>
    29702971    <message>
    2971         <location filename="" line="1647262769"/>
     2972        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29722973        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    29732974        <translation type="obsolete">Elimina el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    29742975    </message>
    29752976    <message>
    2976         <location filename="" line="1647262769"/>
     2977        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29772978        <source>Ctrl+Up</source>
    29782979        <translation type="obsolete">Ctrl+Fletxa amunt</translation>
    29792980    </message>
    29802981    <message>
    2981         <location filename="" line="1647262769"/>
     2982        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29822983        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    29832984        <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    29842985    </message>
    29852986    <message>
    2986         <location filename="" line="1647262769"/>
     2987        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29872988        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    29882989        <translation type="obsolete">Mou amunt el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    29892990    </message>
    29902991    <message>
    2991         <location filename="" line="1647262769"/>
     2992        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29922993        <source>Ctrl+Down</source>
    29932994        <translation type="obsolete">Ctrl+Fletxa avall</translation>
    29942995    </message>
    29952996    <message>
    2996         <location filename="" line="1647262769"/>
     2997        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    29972998        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    29982999        <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    29993000    </message>
    30003001    <message>
    3001         <location filename="" line="1647262769"/>
     3002        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30023003        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    30033004        <translation type="obsolete">Mou avall el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    30043005    </message>
    30053006    <message>
    3006         <location filename="" line="1647262769"/>
     3007        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30073008        <source>Help</source>
    30083009        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    30093010    </message>
    30103011    <message>
    3011         <location filename="" line="1647262769"/>
     3012        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30123013        <source>F1</source>
    30133014        <translation type="obsolete">F1</translation>
    30143015    </message>
    30153016    <message>
    3016         <location filename="" line="1647262769"/>
     3017        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30173018        <source>Displays the dialog help.</source>
    30183019        <translation type="obsolete">Mostra el diàleg d&apos;ajuda.</translation>
    30193020    </message>
    30203021    <message>
    3021         <location filename="" line="1647262769"/>
     3022        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30223023        <source>Invalid settings detected</source>
    30233024        <translation type="obsolete">S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
    30243025    </message>
    30253026    <message>
    3026         <location filename="" line="1647262769"/>
     3027        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30273028        <source>&amp;OK</source>
    30283029        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    30293030    </message>
    30303031    <message>
    3031         <location filename="" line="1647262769"/>
     3032        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30323033        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    30333034        <translation type="obsolete">Accepta (desa) els canvis i tanca el diàleg.</translation>
    30343035    </message>
    30353036    <message>
    3036         <location filename="" line="1647262769"/>
     3037        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30373038        <source>Cancel</source>
    30383039        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    30393040    </message>
    30403041    <message>
    3041         <location filename="" line="1647262769"/>
     3042        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30423043        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    30433044        <translation type="obsolete">Cancel·la els canvis i tanca el diàleg.</translation>
    30443045    </message>
    30453046    <message>
    3046         <location filename="" line="1647262769"/>
     3047        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30473048        <source>VirtualBox Preferences</source>
    30483049        <translation type="obsolete">Preferències del VirtualBox</translation>
    30493050    </message>
    30503051    <message>
    3051         <location filename="" line="1647262769"/>
     3052        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30523053        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    30533054        <translation type="obsolete">Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió en la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una nova tecla d&apos;amfitrió. Tingueu en compte les tecles alfanumèriques, de moviment del cursor i d&apos;edició no es poden fer servir com a tecles d&apos;amfitrió.</translation>
    30543055    </message>
    30553056    <message>
    3056         <location filename="" line="1647262769"/>
     3057        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30573058        <source>New Filter %1</source>
    30583059        <comment>usb</comment>
     
    30603061    </message>
    30613062    <message>
    3062         <location filename="" line="1647262769"/>
     3063        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30633064        <source>Language</source>
    30643065        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
    30653066    </message>
    30663067    <message>
    3067         <location filename="" line="1647262769"/>
     3068        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30683069        <source> Language </source>
    30693070        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
    30703071    </message>
    30713072    <message>
    3072         <location filename="" line="1647262769"/>
     3073        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30733074        <source>3</source>
    30743075        <translation type="obsolete">3</translation>
    30753076    </message>
    30763077    <message>
    3077         <location filename="" line="1647262769"/>
     3078        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30783079        <source>&amp;Interface Language</source>
    30793080        <translation type="obsolete">Idioma de la &amp;interfície</translation>
    30803081    </message>
    30813082    <message>
    3082         <location filename="" line="1647262769"/>
     3083        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30833084        <source>Author(s):</source>
    30843085        <translation type="obsolete">Autor(s):</translation>
    30853086    </message>
    30863087    <message>
    3087         <location filename="" line="1647262769"/>
     3088        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30883089        <source>Language:</source>
    30893090        <translation type="obsolete">Idioma:</translation>
    30903091    </message>
    30913092    <message>
    3092         <location filename="" line="1647262769"/>
     3093        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30933094        <source> (built-in)</source>
    30943095        <comment>Language</comment>
     
    30963097    </message>
    30973098    <message>
    3098         <location filename="" line="1647262769"/>
     3099        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    30993100        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    31003101        <comment>Language</comment>
     
    31023103    </message>
    31033104    <message>
    3104         <location filename="" line="1647262769"/>
     3105        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31053106        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    31063107        <comment>Author(s)</comment>
     
    31083109    </message>
    31093110    <message>
    3110         <location filename="" line="1647262769"/>
     3111        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31113112        <source>
    31123113&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    31213122    </message>
    31223123    <message>
    3123         <location filename="" line="1647262769"/>
     3124        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31243125        <source>Default</source>
    31253126        <comment>Language</comment>
     
    31273128    </message>
    31283129    <message>
    3129         <location filename="" line="1647262769"/>
     3130        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31303131        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    31313132        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
    31323133    </message>
    31333134    <message>
    3134         <location filename="" line="1647262769"/>
     3135        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31353136        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31363137        <translation type="obsolete">Reinicia el camí a la carpeta de màquines virtuals al seu valor predeterminat. Després d&apos;acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s&apos;hi mostrarà aquest camí.</translation>
    31373138    </message>
    31383139    <message>
    3139         <location filename="" line="1647262769"/>
     3140        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31403141        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31413142        <translation type="obsolete">Reinicia el camí a la carpeta de fitxers VDI al seu valor predeterminat. Després d&apos;acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s&apos;hi mostrarà aquest camí.</translation>
    31423143    </message>
    31433144    <message>
    3144         <location filename="" line="1647262769"/>
     3145        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31453146        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    31463147        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
    31473148    </message>
    31483149    <message>
    3149         <location filename="" line="1647262769"/>
     3150        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31503151        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    31513152        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar la carpeta de fitxers VDI predeterminada.</translation>
    31523153    </message>
    31533154    <message>
    3154         <location filename="" line="1647262769"/>
     3155        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31553156        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    31563157        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar la carpeta de màquines virtuals predeterminada.</translation>
    31573158    </message>
    31583159    <message>
    3159         <location filename="" line="1647262769"/>
     3160        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31603161        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    31613162        <translation type="obsolete">Si activeu aquesta casella, el teclat serà automàticament capturat cada vegada que s&apos;active la finestra de la màquina virtual. Quan el teclat és capturat, totes les pulsacions de tecles (incloses les de sistema, com ara Alt+Tab) es redireccionaran cap a la màquina virtual.</translation>
    31623163    </message>
    31633164    <message>
    3164         <location filename="" line="1647262769"/>
     3165        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31653166        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    31663167        <translation type="obsolete">Relaciona tots els filtres d&apos;USB globals. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si s&apos;activa o no el filtre corresponent.</translation>
    31673168    </message>
    31683169    <message>
    3169         <location filename="" line="1647262769"/>
     3170        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31703171        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    31713172        <translation type="obsolete">Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
    31723173    </message>
    31733174    <message>
    3174         <location filename="" line="1647262769"/>
     3175        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31753176        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    31763177        <translation type="obsolete">Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    31773178    </message>
    31783179    <message>
    3179         <location filename="" line="1647262769"/>
     3180        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31803181        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    31813182        <translation type="obsolete">Biblioteca d&apos;autenticació V&amp;RDP</translation>
    31823183    </message>
    31833184    <message>
    3184         <location filename="" line="1647262769"/>
     3185        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31853186        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    31863187        <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
    31873188    </message>
    31883189    <message>
    3189         <location filename="" line="1647262769"/>
     3190        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31903191        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    31913192        <translation type="obsolete">Obre un diàleg per seleccionar el fitxer de la biblioteca d&apos;autenticació VRDP .</translation>
    31923193    </message>
    31933194    <message>
    3194         <location filename="" line="1647262769"/>
     3195        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    31953196        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    31963197        <translation type="obsolete">Reinicia el fitxer de la biblioteca d&apos;autenticació al seu valor predeterminat. Després d&apos;acceptar els canvis i tornar a obrir aquest diàleg, s&apos;hi mostrarà aquest fitxer.</translation>
    31973198    </message>
    31983199    <message>
    3199         <location filename="" line="1647262769"/>
     3200        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32003201        <source>&amp;Extended Features</source>
    32013202        <translation type="obsolete">Funcions &amp;esteses</translation>
    32023203    </message>
    32033204    <message>
    3204         <location filename="" line="1647262769"/>
     3205        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32053206        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    32063207        <translation type="obsolete">Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    32073208    </message>
    32083209    <message>
    3209         <location filename="" line="1647262769"/>
     3210        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32103211        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    32113212        <translation type="obsolete">Defineix si, per defecte, les màquines virtuals han de provar d&apos;utilitzar les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l&apos;ordinador amfitrió com ara Intel VT-x i AMD-V, o no.</translation>
    32123213    </message>
    32133214    <message>
    3214         <location filename="" line="1647262769"/>
     3215        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32153216        <source>
    32163217                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    32323233    </message>
    32333234    <message>
    3234         <location filename="" line="1647262769"/>
     3235        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32353236        <source>Add Empty Filter</source>
    32363237        <translation type="obsolete">Afegeix Filtre Buit</translation>
    32373238    </message>
    32383239    <message>
    3239         <location filename="" line="1647262769"/>
     3240        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32403241        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    32413242        <translation type="obsolete">&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
    32423243    </message>
    32433244    <message>
    3244         <location filename="" line="1647262769"/>
     3245        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32453246        <source>
    32463247              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    32533254    </message>
    32543255    <message>
    3255         <location filename="" line="1647262769"/>
     3256        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32563257        <source>Add Filter From Device</source>
    32573258        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un Dispositiu</translation>
    32583259    </message>
    32593260    <message>
    3260         <location filename="" line="1647262769"/>
     3261        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32613262        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    32623263        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
    32633264    </message>
    32643265    <message>
    3265         <location filename="" line="1647262769"/>
     3266        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32663267        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    32673268              values of the selected USB device attached to the host
     
    32733274    </message>
    32743275    <message>
    3275         <location filename="" line="1647262769"/>
     3276        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32763277        <source>Remove Filter</source>
    32773278        <translation type="obsolete">Elimina el filtre</translation>
    32783279    </message>
    32793280    <message>
    3280         <location filename="" line="1647262769"/>
     3281        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32813282        <source>&amp;Remove Filter</source>
    32823283        <translation type="obsolete">Elimina el filt&amp;re</translation>
    32833284    </message>
    32843285    <message>
    3285         <location filename="" line="1647262769"/>
     3286        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32863287        <source>
    32873288              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    32903291    </message>
    32913292    <message>
    3292         <location filename="" line="1647262769"/>
     3293        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32933294        <source>Move Filter Up</source>
    32943295        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Amunt</translation>
    32953296    </message>
    32963297    <message>
    3297         <location filename="" line="1647262769"/>
     3298        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32983299        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    32993300        <translation type="obsolete">&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
    33003301    </message>
    33013302    <message>
    3302         <location filename="" line="1647262769"/>
     3303        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33033304        <source>
    33043305              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    33073308    </message>
    33083309    <message>
    3309         <location filename="" line="1647262769"/>
     3310        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33103311        <source>Move Filter Down</source>
    33113312        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Avall</translation>
    33123313    </message>
    33133314    <message>
    3314         <location filename="" line="1647262769"/>
     3315        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33153316        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    33163317        <translation type="obsolete">M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
    33173318    </message>
    33183319    <message>
    3319         <location filename="" line="1647262769"/>
     3320        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33203321        <source>
    33213322              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    33273328    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    33283329    <message>
    3329         <location filename="" line="1647262769"/>
     3330        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33303331        <source>Slot</source>
    33313332        <translation type="obsolete">Ranura</translation>
    33323333    </message>
    33333334    <message>
    3334         <location filename="" line="1647262769"/>
     3335        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33353336        <source>Hard Disk</source>
    33363337        <translation type="obsolete">Disc dur</translation>
    33373338    </message>
    33383339    <message>
    3339         <location filename="" line="1647262769"/>
     3340        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33403341        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    33413342        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    33423343    </message>
    33433344    <message>
    3344         <location filename="" line="1647262769"/>
     3345        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33453346        <source>&amp;Hard Disks</source>
    33463347        <translation type="obsolete">&amp;Discs durs</translation>
    33473348    </message>
    33483349    <message>
    3349         <location filename="" line="1647262769"/>
     3350        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33503351        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    33513352        <translation type="obsolete">Habilita &amp;el Controlador SATA</translation>
    33523353    </message>
    33533354    <message>
    3354         <location filename="" line="1647262769"/>
     3355        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33553356        <source>
    33563357                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    33653366    </message>
    33663367    <message>
    3367         <location filename="" line="1647262769"/>
     3368        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33683369        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    33693370        <translation type="obsolete">Discs Durs &amp;Adjunts</translation>
    33703371    </message>
    33713372    <message>
    3372         <location filename="" line="1647262769"/>
     3373        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33733374        <source>
    33743375                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    33923393    </message>
    33933394    <message>
    3394         <location filename="" line="1647262769"/>
     3395        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    33953396        <source>Add Attachment</source>
    33963397        <translation type="obsolete">Afegeix Adjunt</translation>
    33973398    </message>
    33983399    <message>
    3399         <location filename="" line="1647262769"/>
     3400        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34003401        <source>&amp;Add Attachment</source>
    34013402        <translation type="obsolete">&amp;Afegeix Adjunt</translation>
    34023403    </message>
    34033404    <message>
    3404         <location filename="" line="1647262769"/>
     3405        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34053406        <source>Ins</source>
    34063407        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    34073408    </message>
    34083409    <message>
    3409         <location filename="" line="1647262769"/>
     3410        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34103411        <source>
    34113412              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    34143415    </message>
    34153416    <message>
    3416         <location filename="" line="1647262769"/>
     3417        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34173418        <source>Remove Attachment</source>
    34183419        <translation type="obsolete">Elimina Adjunt</translation>
    34193420    </message>
    34203421    <message>
    3421         <location filename="" line="1647262769"/>
     3422        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34223423        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    34233424        <translation type="obsolete">&amp;Elimina Adjunt</translation>
    34243425    </message>
    34253426    <message>
    3426         <location filename="" line="1647262769"/>
     3427        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34273428        <source>Delete</source>
    34283429        <translation type="obsolete">Suprimeix</translation>
    34293430    </message>
    34303431    <message>
    3431         <location filename="" line="1647262769"/>
     3432        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34323433        <source>
    34333434              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    34363437    </message>
    34373438    <message>
    3438         <location filename="" line="1647262769"/>
     3439        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34393440        <source>Select Hard Disk</source>
    34403441        <translation type="obsolete">Seleccioneu un Disc Dur</translation>
    34413442    </message>
    34423443    <message>
    3443         <location filename="" line="1647262769"/>
     3444        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34443445        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    34453446        <translation type="obsolete">&amp;Seleccioneu un Disc Dur</translation>
    34463447    </message>
    34473448    <message>
    3448         <location filename="" line="1647262769"/>
     3449        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34493450        <source>Ctrl+Space</source>
    34503451        <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
    34513452    </message>
    34523453    <message>
    3453         <location filename="" line="1647262769"/>
     3454        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34543455        <source>
    34553456              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    34603461    </message>
    34613462    <message>
    3462         <location filename="" line="1647262769"/>
     3463        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34633464        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    34643465        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba adjuntat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    34653466    </message>
    34663467    <message>
    3467         <location filename="" line="1647262769"/>
     3468        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34683469        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    34693470        <translation type="obsolete">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
    34703471    </message>
    34713472    <message>
    3472         <location filename="" line="1647262769"/>
     3473        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34733474        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    34743475        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap disc dur per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     
    34803481        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    34813482        <source>I &amp;Agree</source>
    3482         <translation type="unfinished">Hi estic d&apos;&amp;acord</translation>
     3483        <translation>Hi estic d&apos;&amp;acord</translation>
    34833484    </message>
    34843485    <message>
    34853486        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    34863487        <source>I &amp;Disagree</source>
    3487         <translation type="unfinished">&amp;No hi estic d&apos;acord</translation>
     3488        <translation>&amp;No hi estic d&apos;acord</translation>
    34883489    </message>
    34893490    <message>
    34903491        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    34913492        <source>VirtualBox License</source>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Llicència del VirtualBox</translation>
    34933494    </message>
    34943495</context>
     
    35643565        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="561"/>
    35653566        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3566         <translation type="unfinished">Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>
     3567        <translation>Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>
    35673568    </message>
    35683569    <message>
    35693570        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="622"/>
    35703571        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3571         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Voleu suprimir la interfície de xarxa  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; seleccionada?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Aquesta interfície potser s&apos;estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d&apos;aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d&apos;interfície diferent o un tipus diferent d&apos;adaptador.&lt;/p&gt;</translation>
     3572        <translation>&lt;p&gt;Voleu suprimir la interfície de xarxa  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; seleccionada?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Aquesta interfície potser s&apos;estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d&apos;aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d&apos;interfície diferent o un tipus diferent d&apos;adaptador.&lt;/p&gt;</translation>
    35723573    </message>
    35733574    <message>
    35743575        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="654"/>
    35753576        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3576         <translation type="unfinished">&amp;Interfícies de l&apos;amfitrió</translation>
     3577        <translation>&amp;Interfícies de l&apos;amfitrió</translation>
    35773578    </message>
    35783579    <message>
    35793580        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
    35803581        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3581         <translation type="unfinished">Mostra totes les interfícies de l&apos;amfitrió disponibles.</translation>
     3582        <translation>Mostra totes les interfícies de l&apos;amfitrió disponibles.</translation>
    35823583    </message>
    35833584    <message>
    35843585        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
    35853586        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>A&amp;fegeix una Nova Interfície d&apos;Amfitrió</translation>
    35873588    </message>
    35883589    <message>
    35893590        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    35903591        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>&amp;Suprimeix la Interfície Seleccionada d&apos;Amfitrió</translation>
    35923593    </message>
    35933594    <message>
    35943595        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    35953596        <source>Adds a new host interface.</source>
    3596         <translation type="unfinished">Afegeix una nova interfície d&apos;amfitrió.</translation>
     3597        <translation>Afegeix una nova interfície d&apos;amfitrió.</translation>
    35973598    </message>
    35983599    <message>
    35993600        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    36003601        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3601         <translation type="unfinished">Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>
     3602        <translation>Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>
    36023603    </message>
    36033604</context>
     
    36103611    </message>
    36113612    <message>
    3612         <location filename="" line="1647262769"/>
     3613        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
    36133614        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    36143615&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    36243625    </message>
    36253626    <message>
    3626         <location filename="" line="1647262769"/>
     3627        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    36273628        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    36283629&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    36593660    </message>
    36603661    <message>
    3661         <location filename="" line="1647262769"/>
     3662        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    36623663        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    36633664to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    36713672    </message>
    36723673    <message>
    3673         <location filename="" line="1647262769"/>
     3674        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    36743675        <source>Select</source>
    36753676        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    36763677    </message>
    36773678    <message>
    3678         <location filename="" line="1647262769"/>
     3679        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    36793680        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    36803681as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    36983699    </message>
    36993700    <message>
    3700         <location filename="" line="1647262769"/>
     3701        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    37013702        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    37023703                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    37143715        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
    37153716        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    3716         <translation></translation>
    3717     </message>
    3718     <message>
    3719         <location filename="" line="1647262769"/>
     3717        <translation>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
     3718    </message>
     3719    <message>
     3720        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
    37203721        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    37213722        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ubicació:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mida:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    37323733    </message>
    37333734    <message>
    3734         <location filename="" line="1647262769"/>
     3735        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/>
    37353736        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    37363737&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    37523753        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    37533754        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3754         <translation type="unfinished"></translation>
     3755        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Següent&lt;/b&gt; per anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;Enrere&lt;/b&gt; per a tornar a la pàgina anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    37553756    </message>
    37563757    <message>
    37573758        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    37583759        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
    37603761    </message>
    37613762    <message>
    37623763        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    37633764        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3764         <translation type="unfinished"></translation>
     3765        <translation>&amp;Següent &gt;</translation>
    37653766    </message>
    37663767    <message>
    37673768        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    37683769        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3769         <translation type="unfinished"></translation>
     3770        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el tipus d&apos;imatge de disc dur virtual que voleu crear.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imatge que s&apos;expandeix dinàmicament&lt;/b&gt; inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imatge de mida fixa&lt;/b&gt; no augmenta. S&apos;emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    37703771    </message>
    37713772    <message>
    37723773        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    37733774        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3774         <translation type="unfinished"></translation>
     3775        <translation>&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
    37753776    </message>
    37763777    <message>
    37773778        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    37783779        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3779         <translation type="unfinished"></translation>
     3780        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s&apos;informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
    37803781    </message>
    37813782    <message>
    37823783        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    37833784        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3784         <translation type="unfinished"></translation>
     3785        <translation>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.</translation>
    37853786    </message>
    37863787    <message>
    37873788        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    37883789        <source>&amp;Finish</source>
    3789         <translation type="unfinished"></translation>
     3790        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    37903791    </message>
    37913792    <message>
     
    37933794        <source>Type</source>
    37943795        <comment>summary</comment>
    3795         <translation type="unfinished"></translation>
     3796        <translation>Tipus</translation>
    37963797    </message>
    37973798    <message>
     
    37993800        <source>Location</source>
    38003801        <comment>summary</comment>
    3801         <translation type="unfinished">Ubicació</translation>
     3802        <translation>Ubicació</translation>
    38023803    </message>
    38033804    <message>
     
    38053806        <source>Size</source>
    38063807        <comment>summary</comment>
    3807         <translation type="unfinished">Mida</translation>
     3808        <translation>Mida</translation>
    38083809    </message>
    38093810    <message>
     
    38113812        <source>Bytes</source>
    38123813        <comment>summary</comment>
    3813         <translation type="unfinished"></translation>
     3814        <translation>Bytes</translation>
    38143815    </message>
    38153816    <message>
    38163817        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    38173818        <source>Cancel</source>
    3818         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     3819        <translation>Cancel·la</translation>
    38193820    </message>
    38203821</context>
     
    38273828    </message>
    38283829    <message>
    3829         <location filename="" line="1647262769"/>
     3830        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
    38303831        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    38313832a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    38433844    </message>
    38443845    <message>
    3845         <location filename="" line="1647262769"/>
     3846        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    38463847        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    38473848system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    38793880    </message>
    38803881    <message>
    3881         <location filename="" line="1647262769"/>
     3882        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    38823883        <source>&lt;</source>
    38833884        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    38843885    </message>
    38853886    <message>
    3886         <location filename="" line="1647262769"/>
     3887        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    38873888        <source>=</source>
    38883889        <translation type="obsolete">=</translation>
    38893890    </message>
    38903891    <message>
    3891         <location filename="" line="1647262769"/>
     3892        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
    38923893        <source>&gt;</source>
    38933894        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    39043905    </message>
    39053906    <message>
    3906         <location filename="" line="1647262769"/>
     3907        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/>
    39073908        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    39083909as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    39413942    </message>
    39423943    <message>
    3943         <location filename="" line="1647262769"/>
     3944        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/>
    39443945        <source>
    39453946                            &lt;p&gt;
     
    39563957    </message>
    39573958    <message>
    3958         <location filename="" line="1647262769"/>
     3959        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/>
    39593960        <source>
    39603961                            &lt;p&gt;
     
    39913992    </message>
    39923993    <message>
    3993         <location filename="" line="1647262769"/>
     3994        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    39943995        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    39953996        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nom:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipus de sistema operatiu:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memòria RAM:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    39963997    </message>
    39973998    <message>
    3998         <location filename="" line="1647262769"/>
     3999        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    39994000        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    40004001        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disc dur d&apos;arrencada:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    40134014        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    40144015        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
     4016        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us guiarà a través dels passos que calen per crear una nova màquina virtual per a VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilitzeu el botó &lt;b&gt;Següent&lt;/b&gt; per a anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;Enrere&lt;/b&gt; per a tornar a la pàgina anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    40164017    </message>
    40174018    <message>
    40184019        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    40194020        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4021        <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
    40214022    </message>
    40224023    <message>
    40234024        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    40244025        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4025         <translation type="unfinished"></translation>
     4026        <translation>&amp;Següent &gt;</translation>
    40264027    </message>
    40274028    <message>
    40284029        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    40294030        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
     4031        <translation>&lt;p&gt;Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    40314032    </message>
    40324033    <message>
    40334034        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    40344035        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4035         <translation type="unfinished"></translation>
     4036        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discs virtuals).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discs durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    40364037    </message>
    40374038    <message>
    40384039        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    40394040        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4040         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:&lt;/p&gt;</translation>
    40414042    </message>
    40424043    <message>
    40434044        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    40444045        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4045         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que podeu canviar aquests i els altres paràmetres de la màquina virtua creada en qualsevol moment fent servir el diàleg &lt;b&gt;Paràmetres&lt;/b&gt; a través del menú de la finestra principal.&lt;/p&gt;</translation>
    40464047    </message>
    40474048    <message>
    40484049        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    40494050        <source>&amp;Finish</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    40514052    </message>
    40524053    <message>
     
    40544055        <source>MB</source>
    40554056        <comment>megabytes</comment>
    4056         <translation type="unfinished">MB</translation>
     4057        <translation>MB</translation>
    40574058    </message>
    40584059    <message>
     
    40604061        <source>Name</source>
    40614062        <comment>summary</comment>
    4062         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     4063        <translation>Nom</translation>
    40634064    </message>
    40644065    <message>
     
    40664067        <source>OS Type</source>
    40674068        <comment>summary</comment>
    4068         <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>
     4069        <translation>Tipus de sistema operatiu</translation>
    40694070    </message>
    40704071    <message>
     
    40724073        <source>Base Memory</source>
    40734074        <comment>summary</comment>
    4074         <translation type="unfinished">Memòria RAM</translation>
     4075        <translation>Memòria RAM</translation>
    40754076    </message>
    40764077    <message>
     
    40784079        <source>Boot Hard Disk</source>
    40794080        <comment>summary</comment>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Arrenca Disc Dur</translation>
    40814082    </message>
    40824083    <message>
    40834084        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    40844085        <source>Cancel</source>
    4085         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     4086        <translation>Cancel·la</translation>
    40864087    </message>
    40874088</context>
     
    41284129    </message>
    41294130    <message>
    4130         <location filename="" line="1647262769"/>
     4131        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="729"/>
    41314132        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    41324133        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut adjuntar la imatge de disc dur amb UUID %1 al dispositiu %2 del controlador %3 de la màquina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
     
    41834184    </message>
    41844185    <message>
    4185         <location filename="" line="1647262769"/>
     4186        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
    41864187        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    41874188        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut treure la imatge de disc dur del despositiu %1 del controlador %2 de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    42234224    </message>
    42244225    <message>
    4225         <location filename="" line="1647262769"/>
     4226        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/>
    42264227        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    42274228        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    42734274    </message>
    42744275    <message>
    4275         <location filename="" line="1647262769"/>
     4276        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="813"/>
    42764277        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    42774278        <translation type="obsolete">No s&apos;ha pogut desar els canvis de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    43934394    </message>
    43944395    <message>
    4395         <location filename="" line="1647262769"/>
     4396        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/>
    43964397        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    43974398        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44004401        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="602"/>
    44014402        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4402         <translation>&lt;p&gt;No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es farà servir l&apos;anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
     4403        <translation>&lt;p&gt;No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; al directori &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es farà servir l&apos;anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
    44034404    </message>
    44044405    <message>
     
    44134414    </message>
    44144415    <message>
    4415         <location filename="" line="1647262769"/>
     4416        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="614"/>
    44164417        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    44174418        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voleu esborrar aquest fitxer d&apos;imatge de disc dur&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;, el disc dur virtual se suprimirà del registre, però la imatge es quedarà al disc dur físic.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;, la imatge s&apos;eliminarà completament del registre i del disc dur físic. Aquesta operació no es podrà desfer.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44434444    </message>
    44444445    <message>
    4445         <location filename="" line="1647262769"/>
     4446        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="623"/>
    44464447        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    44474448        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut carregar la configuració global de la interfície.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44584459    </message>
    44594460    <message>
    4460         <location filename="" line="1647262769"/>
     4461        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/>
    44614462        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    44624463        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar la configuració global de la interfície.&lt;/p&gt;</translation>
    44634464    </message>
    44644465    <message>
    4465         <location filename="" line="1647262769"/>
     4466        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/>
    44664467        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    44674468        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No es pot accedir a un o més dels discs, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; per obrir el Gestor de Discs Virtuals i veure a quins suports no s&apos;hi pot accedir, o premeu &lt;b&gt;ignora&lt;/b&gt; per ignorar aquest missatge.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44984499    </message>
    44994500    <message>
    4500         <location filename="" line="1647262769"/>
     4501        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1755"/>
    45014502        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    45024503        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45084509    </message>
    45094510    <message>
    4510         <location filename="" line="1647262769"/>
     4511        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>
    45114512        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    45124513        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    45134514    </message>
    45144515    <message>
    4515         <location filename="" line="1647262769"/>
     4516        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>
    45164517        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    45174518        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45384539    </message>
    45394540    <message>
    4540         <location filename="" line="1647262769"/>
     4541        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/>
    45414542        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    45424543        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el ratolí&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    45434544    </message>
    45444545    <message>
    4545         <location filename="" line="1647262769"/>
     4546        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1978"/>
    45464547        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    45474548        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;Captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d&apos;altres aplicacions que s&apos;estiguen executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     
    46024603        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/>
    46034604        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4604         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
     4605        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
    46054606    </message>
    46064607    <message>
    46074608        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/>
    46084609        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4609         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar la configuració global de la IGU a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
     4610        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar la configuració global de la IGU a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
    46104611    </message>
    46114612    <message>
     
    47994800        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1026"/>
    48004801        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    48024803    </message>
    48034804    <message>
    48044805        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1041"/>
    48054806        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>&lt;p&gt;No es pot canviar al mode de pantalla completa perquè no hi ha suficient memòria de vídeo assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de fixar la memòria de vídeo com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar de totes maneres al mode de pantalla completa o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per a cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
    48074808    </message>
    48084809    <message>
    48094810        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/>
    48104811        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>&lt;p&gt;No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    48124813    </message>
    48134814    <message>
    48144815        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/>
    48154816        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4816         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation>
    48174818    </message>
    48184819    <message>
    48194820        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/>
    48204821        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4821         <translation type="unfinished"></translation>
     4822        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el ratolí&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    48224823    </message>
    48234824    <message>
    48244825        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1700"/>
    48254826        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4826         <translation type="unfinished"></translation>
     4827        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;Captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la Màquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d&apos;altres aplicacions que s&apos;estiguen executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    48274828    </message>
    48284829    <message>
    48294830        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    48304831        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4831         <translation type="unfinished"></translation>
     4832        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    48324833    </message>
    48334834    <message>
    48344835        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/>
    48354836        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4836         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4837        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48374838    </message>
    48384839    <message>
    48394840        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/>
    48404841        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4841         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     4842        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48424843    </message>
    48434844    <message>
    48444845        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    48454846        <source>&amp;Contents...</source>
    4846         <translation type="unfinished">&amp;Continguts...</translation>
     4847        <translation>&amp;Continguts...</translation>
    48474848    </message>
    48484849    <message>
    48494850        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="272"/>
    48504851        <source>Show the online help contents</source>
    4851         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>Mostra els continguts d&apos;ajuda en línia</translation>
    48524853    </message>
    48534854    <message>
    48544855        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="274"/>
    48554856        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     4857        <translation>Lloc web de &amp;VirtualBox...</translation>
    48574858    </message>
    48584859    <message>
    48594860        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="276"/>
    48604861        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    4861         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>Obre el navegador i ves al lloc web del producte VirtualBox</translation>
    48624863    </message>
    48634864    <message>
    48644865        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="278"/>
    48654866        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     4867        <translation>&amp;Reinicia tots els avisos</translation>
    48674868    </message>
    48684869    <message>
    48694870        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/>
    48704871        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>Fa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegada</translation>
    48724873    </message>
    48734874    <message>
    48744875        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="282"/>
    48754876        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    4876         <translation type="unfinished"></translation>
     4877        <translation>R&amp;egistreu-vos al VirtualBox...</translation>
    48774878    </message>
    48784879    <message>
    48794880        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/>
    48804881        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    4881         <translation type="unfinished"></translation>
     4882        <translation>Obre el formulari de registre del VirtualBox</translation>
    48824883    </message>
    48834884    <message>
    48844885        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="286"/>
    48854886        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    4886         <translation type="unfinished"></translation>
     4887        <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions...</translation>
    48874888    </message>
    48884889    <message>
    48894890        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/>
    48904891        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    4891         <translation type="unfinished"></translation>
     4892        <translation>Comprova si hi ha una nova versió de VirtualBox</translation>
    48924893    </message>
    48934894    <message>
    48944895        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="290"/>
    48954896        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4896         <translation type="unfinished">&amp;Quant a VirtualBox...</translation>
     4897        <translation>&amp;Quant a VirtualBox...</translation>
    48974898    </message>
    48984899    <message>
    48994900        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/>
    49004901        <source>Show a dialog with product information</source>
    4901         <translation type="unfinished">Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation>
     4902        <translation>Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation>
    49024903    </message>
    49034904    <message>
    49044905        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    49054906        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4906         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu descarregar-la directametn des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    49074908    </message>
    49084909</context>
     
    49104911    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    49114912    <message>
    4912         <location filename="" line="1647262769"/>
     4913        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    49134914        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    49144915        <translation type="obsolete">Marqueu aquesta casella si no voleu rebre correus d&apos;innotek a l&apos;adreça de correu especificada.</translation>
    49154916    </message>
    49164917    <message>
    4917         <location filename="" line="1647262769"/>
     4918        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/>
    49184919        <source>&amp;Confirm</source>
    49194920        <translation type="obsolete">&amp;Confirma</translation>
     
    49554956    </message>
    49564957    <message>
    4957         <location filename="" line="1647262769"/>
     4958        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/>
    49584959        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    49594960        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu aquest formulari de registre per fer-nos saber que fas servir el VirtualBox i, opcionalment, per mantindre&apos;t informat sobre noves versions i actualitzacions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Introduïu als camps següents el vostre nom complet fent servir caràcters llatins i la vostra adreça de correu. Teniu en compte que innotek farà servir aquesta informació només per recopilar estadístiques d&apos;ús del producte i per informar-vos de novetats. Innotek mai no deixarà les vostres dades a terceres parts. La informació detallada de l&apos;ús de les vostres dades podeu trobar-lo a la secció del manual de VirtualBox de &lt;b&gt;Política de Privacitat&lt;/b&gt; o a la secció &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Política de privacitat&lt;/a&gt; de la pàgina de VirtualBox.&lt;/P&gt;</translation>
     
    49874988        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    49884989        <source>C&amp;onfirm</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4990        <translation>C&amp;onfirma</translation>
    49904991    </message>
    49914992    <message>
    49924993        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    49934994        <source>Cancel</source>
    4994         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     4995        <translation>Cancel·la</translation>
    49954996    </message>
    49964997</context>
     
    49984999    <name>VBoxSFDialog</name>
    49995000    <message>
    5000         <location filename="" line="1647262769"/>
     5001        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    50015002        <source>Cancel</source>
    50025003        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    50035004    </message>
    50045005    <message>
    5005         <location filename="" line="1647262769"/>
     5006        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    50065007        <source>Help</source>
    50075008        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    50085009    </message>
    50095010    <message>
    5010         <location filename="" line="1647262769"/>
     5011        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    50115012        <source>&amp;OK</source>
    50125013        <translation type="obsolete">D&apos;ac&amp;ord</translation>
     
    50865087    </message>
    50875088    <message>
    5088         <location filename="" line="1647262769"/>
     5089        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    50895090        <source>Delete</source>
    50905091        <translation type="obsolete">Suprimeix</translation>
     
    51165117    </message>
    51175118    <message>
    5118         <location filename="" line="1647262769"/>
     5119        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1116"/>
    51195120        <source>Discard</source>
    51205121        <translation type="obsolete">Descarta</translation>
     
    51465147    </message>
    51475148    <message>
    5148         <location filename="" line="1647262769"/>
     5149        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1150"/>
    51495150        <source>F1</source>
    51505151        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    51565157    </message>
    51575158    <message>
    5158         <location filename="" line="1647262769"/>
     5159        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/>
    51595160        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    51605161        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Benvinguts a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;aquesta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; per obtindre ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
     
    51665167    </message>
    51675168    <message>
    5168         <location filename="" line="1647262769"/>
     5169        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/>
    51695170        <source>innotek VirtualBox</source>
    51705171        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    51765177    </message>
    51775178    <message>
    5178         <location filename="" line="1647262769"/>
     5179        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/>
    51795180        <source>New</source>
    51805181        <translation type="obsolete">Nova</translation>
     
    52025203    </message>
    52035204    <message>
    5204         <location filename="" line="1647262769"/>
     5205        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1145"/>
    52055206        <source>Refresh</source>
    52065207        <translation type="obsolete">Refresca</translation>
     
    52275228    </message>
    52285229    <message>
    5229         <location filename="" line="1647262769"/>
     5230        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    52305231        <source>Settings</source>
    52315232        <translation type="obsolete">Paràmetres</translation>
     
    52425243    </message>
    52435244    <message>
    5244         <location filename="" line="1647262769"/>
     5245        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1255"/>
    52455246        <source>Show</source>
    52465247        <translation type="obsolete">Mostra</translation>
     
    52525253    </message>
    52535254    <message>
    5254         <location filename="" line="1647262769"/>
     5255        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>
    52555256        <source>Show Log...</source>
    52565257        <translation type="obsolete">Mostra Registre...</translation>
     
    52825283    </message>
    52835284    <message>
    5284         <location filename="" line="1647262769"/>
     5285        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1350"/>
    52855286        <source>Start</source>
    52865287        <translation type="obsolete">Inicia</translation>
     
    53225323    </message>
    53235324    <message>
    5324         <location filename="" line="1647262769"/>
     5325        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/>
    53255326        <source>Resume</source>
    53265327        <translation type="obsolete">Reprèn</translation>
     
    53425343    </message>
    53435344    <message>
    5344         <location filename="" line="1647262769"/>
     5345        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
    53455346        <source>Pause</source>
    53465347        <translation type="obsolete">Pausa</translation>
     
    53545355        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    53555356        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5356         <translation type="unfinished"></translation>
     5357        <translation>&lt;h3&gt;Benvinguts a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;aquesta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; per obtindre ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
    53575358    </message>
    53585359</context>
     
    53625363        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    53635364        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5364         <translation type="unfinished"></translation>
     5365        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació&lt;i&gt;.</translation>
    53655366    </message>
    53665367    <message>
    53675368        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    53685369        <source>Invalid settings detected</source>
    5369         <translation type="unfinished"></translation>
     5370        <translation>S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
    53705371    </message>
    53715372    <message>
    53725373        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53735374        <source>Settings</source>
    5374         <translation type="unfinished">Paràmetres</translation>
     5375        <translation>Paràmetres</translation>
    53755376    </message>
    53765377</context>
     
    53785379    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    53795380    <message>
    5380         <location filename="" line="1647262769"/>
     5381        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53815382        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    53825383        <translation type="obsolete">Afegeix una nova carpeta compartide (Ins)</translation>
    53835384    </message>
    53845385    <message>
    5385         <location filename="" line="1647262769"/>
     5386        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53865387        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    53875388        <translation type="obsolete">Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>
    53885389    </message>
    53895390    <message>
    5390         <location filename="" line="1647262769"/>
     5391        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53915392        <source>Del</source>
    53925393        <translation type="obsolete">Supr</translation>
    53935394    </message>
    53945395    <message>
    5395         <location filename="" line="1647262769"/>
     5396        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    53965397        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    53975398        <translation type="obsolete">Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    53985399    </message>
    53995400    <message>
    5400         <location filename="" line="1647262769"/>
     5401        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54015402        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    54025403        <translation type="obsolete">Edita la carpeta compartida seleccionada (Espai)</translation>
    54035404    </message>
    54045405    <message>
    5405         <location filename="" line="1647262769"/>
     5406        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54065407        <source>Ins</source>
    54075408        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    54085409    </message>
    54095410    <message>
    5410         <location filename="" line="1647262769"/>
     5411        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54115412        <source> Machine Folders</source>
    54125413        <translation type="obsolete">Carpetes de la màquina virtual</translation>
    54135414    </message>
    54145415    <message>
    5415         <location filename="" line="1647262769"/>
     5416        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54165417        <source>Name</source>
    54175418        <translation type="obsolete">Nom</translation>
    54185419    </message>
    54195420    <message>
    5420         <location filename="" line="1647262769"/>
     5421        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54215422        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    54225423        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ruta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    54235424    </message>
    54245425    <message>
    5425         <location filename="" line="1647262769"/>
     5426        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54265427        <source>Path</source>
    54275428        <translation type="obsolete">Ruta</translation>
    54285429    </message>
    54295430    <message>
    5430         <location filename="" line="1647262769"/>
     5431        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54315432        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    54325433Use
     
    54425443    </message>
    54435444    <message>
    5444         <location filename="" line="1647262769"/>
     5445        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54455446        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    54465447        <translation type="obsolete">Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    54475448    </message>
    54485449    <message>
    5449         <location filename="" line="1647262769"/>
     5450        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54505451        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    54515452        <translation type="obsolete">Suprimeix la carpeta compartida seleccionada (Supr)</translation>
    54525453    </message>
    54535454    <message>
    5454         <location filename="" line="1647262769"/>
     5455        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54555456        <source>Shared &amp;Folders</source>
    54565457        <translation type="obsolete">Carpetes &amp;Compartides</translation>
    54575458    </message>
    54585459    <message>
    5459         <location filename="" line="1647262769"/>
     5460        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54605461        <source>Space</source>
    54615462        <translation type="obsolete">Espai</translation>
    54625463    </message>
    54635464    <message>
    5464         <location filename="" line="1647262769"/>
     5465        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54655466        <source> Transient Folders</source>
    54665467        <translation type="obsolete">Carpetes transitòries</translation>
    54675468    </message>
    54685469    <message>
    5469         <location filename="" line="1647262769"/>
     5470        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54705471        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    54715472        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    54735474    </message>
    54745475    <message>
    5475         <location filename="" line="1647262769"/>
     5476        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54765477        <source>Access</source>
    54775478        <translation type="obsolete">Accés</translation>
    54785479    </message>
    54795480    <message>
    5480         <location filename="" line="1647262769"/>
     5481        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54815482        <source>Ctrl+Space</source>
    54825483        <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
    54835484    </message>
    54845485    <message>
    5485         <location filename="" line="1647262769"/>
     5486        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54865487        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    54875488        <translation type="obsolete">Edita la carpeta compartida seleccionada (Ctrl+Espai)</translation>
    54885489    </message>
    54895490    <message>
    5490         <location filename="" line="1647262769"/>
     5491        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54915492        <source>Full</source>
    54925493        <translation type="obsolete">Complet</translation>
    54935494    </message>
    54945495    <message>
    5495         <location filename="" line="1647262769"/>
     5496        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    54965497        <source>Read-only</source>
    54975498        <translation type="obsolete">Només lectura</translation>
     
    55015502    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    55025503    <message>
    5503         <location filename="" line="1647262769"/>
     5504        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    55045505        <source>Cancel</source>
    55055506        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
     
    55165517    </message>
    55175518    <message>
    5518         <location filename="" line="1647262769"/>
     5519        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    55195520        <source>F1</source>
    55205521        <translation type="obsolete">F1</translation>
    55215522    </message>
    55225523    <message>
    5523         <location filename="" line="1647262769"/>
     5524        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    55245525        <source>Help</source>
    55255526        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
     
    55365537    </message>
    55375538    <message>
    5538         <location filename="" line="1647262769"/>
     5539        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    55395540        <source>&amp;OK</source>
    55405541        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
    55415542    </message>
    55425543    <message>
    5543         <location filename="" line="1647262769"/>
     5544        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    55445545        <source> Snapshot Details </source>
    55455546        <translation type="obsolete">Detalls de Captura</translation>
     
    55535554        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    55545555        <source>Snapshot Details</source>
    5555         <translation type="unfinished"></translation>
     5556        <translation>Detalls de Captura</translation>
    55565557    </message>
    55575558</context>
     
    55655566    </message>
    55665567    <message>
    5567         <location filename="" line="1647262769"/>
     5568        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55685569        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    55695570        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
    55705571    </message>
    55715572    <message>
    5572         <location filename="" line="1647262769"/>
     5573        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55735574        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    55745575        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    55755576    </message>
    55765577    <message>
    5577         <location filename="" line="1647262769"/>
     5578        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55785579        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    55795580        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    55805581    </message>
    55815582    <message>
    5582         <location filename="" line="1647262769"/>
     5583        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    55835584        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    55845585        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    56035604    </message>
    56045605    <message>
    5605         <location filename="" line="1647262769"/>
     5606        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
    56065607        <source>curStateActionGroup</source>
    56075608        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
     
    56105611        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    56115612        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5612         <translation type="unfinished">D&amp;escarta la captura i l&apos;estat actual</translation>
    5613     </message>
    5614     <message>
    5615         <location filename="" line="1647262769"/>
     5613        <translation>D&amp;escarta la captura i l&apos;estat actuals</translation>
     5614    </message>
     5615    <message>
     5616        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    56165617        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    56175618        <translation type="obsolete">Descarta la captura i l&apos;estat actual</translation>
    56185619    </message>
    56195620    <message>
    5620         <location filename="" line="1647262769"/>
     5621        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    56215622        <source>Discard Snapshot</source>
    56225623        <translation type="obsolete">Descarta la captura</translation>
     
    56255626        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    56265627        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5627         <translation type="unfinished">&amp;Descarta la captura</translation>
     5628        <translation>&amp;Descarta la captura</translation>
    56285629    </message>
    56295630    <message>
    56305631        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    56315632        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5632         <translation type="unfinished">Descarta la captura actual i torna la màquina a l&apos;estat en què es trobava abans que s&apos;haguera fet</translation>
     5633        <translation>Descarta la captura actual i torna la màquina a l&apos;estat en què es trobava abans que s&apos;haguera fet</translation>
    56335634    </message>
    56345635    <message>
    56355636        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    56365637        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5637         <translation type="unfinished">Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation>
     5638        <translation>Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation>
    56385639    </message>
    56395640    <message>
     
    56525653        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    56535654        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5654         <translation type="unfinished">Restaura l&apos;estat de la màquina virtual des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
    5655     </message>
    5656     <message>
    5657         <location filename="" line="1647262769"/>
     5655        <translation>Restaura l&apos;estat de la màquina virtual des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
     5656    </message>
     5657    <message>
     5658        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    56585659        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    56595660        <translation type="obsolete">Torna a la captura actual</translation>
     
    56625663        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    56635664        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5664         <translation type="unfinished">To&amp;rna a la captura actual</translation>
    5665     </message>
    5666     <message>
    5667         <location filename="" line="1647262769"/>
     5665        <translation>To&amp;rna a la captura actual</translation>
     5666    </message>
     5667    <message>
     5668        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    56685669        <source>Show Details</source>
    56695670        <translation type="obsolete">Mostra els detalls</translation>
     
    56725673        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    56735674        <source>S&amp;how Details</source>
    5674         <translation type="unfinished">Mostra els &amp;detalls</translation>
     5675        <translation>Mostra els &amp;detalls</translation>
    56755676    </message>
    56765677    <message>
    56775678        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    56785679        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5679         <translation type="unfinished">Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation>
     5680        <translation>Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation>
    56805681    </message>
    56815682    <message>
     
    56905691    </message>
    56915692    <message>
    5692         <location filename="" line="1647262769"/>
     5693        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/>
    56935694        <source>snapshotActionGroup</source>
    56945695        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    56955696    </message>
    56965697    <message>
    5697         <location filename="" line="1647262769"/>
     5698        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="491"/>
    56985699        <source>Space</source>
    56995700        <translation type="obsolete">Espai</translation>
     
    57025703        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    57035704        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5704         <translation type="unfinished">Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
     5705        <translation>Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
    57055706    </message>
    57065707    <message>
     
    57195720        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    57205721        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5721         <translation type="unfinished">Fe&amp;s una captura</translation>
    5722     </message>
    5723     <message>
    5724         <location filename="" line="1647262769"/>
     5722        <translation>Fe&amp;s una captura</translation>
     5723    </message>
     5724    <message>
     5725        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    57255726        <source>Take Snapshot</source>
    57265727        <translation type="obsolete">Fes una captura</translation>
     
    57425743    </message>
    57435744    <message>
    5744         <location filename="" line="1647262769"/>
     5745        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    57455746        <source>Ctrl+Space</source>
    57465747        <translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
     
    57505751    <name>VBoxSwitchMenu</name>
    57515752    <message>
    5752         <location filename="" line="1647262769"/>
     5753        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    57535754        <source>%1 %2</source>
    57545755        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    57685769    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    57695770    <message>
    5770         <location filename="" line="1647262769"/>
     5771        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57715772        <source>Cancel</source>
    57725773        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    57735774    </message>
    57745775    <message>
    5775         <location filename="" line="1647262769"/>
     5776        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57765777        <source>F1</source>
    57775778        <translation type="obsolete">F1</translation>
    57785779    </message>
    57795780    <message>
    5780         <location filename="" line="1647262769"/>
     5781        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57815782        <source>Help</source>
    57825783        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    57835784    </message>
    57845785    <message>
    5785         <location filename="" line="1647262769"/>
     5786        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4718"/>
    57865787        <source>&amp;OK</source>
    57875788        <translation type="obsolete">&amp;D&apos;acord</translation>
     
    58065807    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    58075808    <message>
    5808         <location filename="" line="1647262769"/>
     5809        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58095810        <source>&amp;Action</source>
    58105811        <translation type="obsolete">&amp;Acció</translation>
    58115812    </message>
    58125813    <message>
    5813         <location filename="" line="1647262769"/>
     5814        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58145815        <source>Any</source>
    58155816        <comment>remote</comment>
     
    58175818    </message>
    58185819    <message>
    5819         <location filename="" line="1647262769"/>
     5820        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58205821        <source>Displays the filter name.</source>
    58215822        <translation type="obsolete">Mostra el nom del filtre.</translation>
    58225823    </message>
    58235824    <message>
    5824         <location filename="" line="1647262769"/>
     5825        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58255826        <source>&amp;Manufacturer</source>
    58265827        <translation type="obsolete">&amp;Fabricant</translation>
    58275828    </message>
    58285829    <message>
    5829         <location filename="" line="1647262769"/>
     5830        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58305831        <source>&amp;Name</source>
    58315832        <translation type="obsolete">&amp;Nom</translation>
    58325833    </message>
    58335834    <message>
    5834         <location filename="" line="1647262769"/>
     5835        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58355836        <source>No</source>
    58365837        <comment>remote</comment>
     
    58385839    </message>
    58395840    <message>
    5840         <location filename="" line="1647262769"/>
     5841        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58415842        <source>Por&amp;t</source>
    58425843        <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    58435844    </message>
    58445845    <message>
    5845         <location filename="" line="1647262769"/>
     5846        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58465847        <source>Pro&amp;duct</source>
    58475848        <translation type="obsolete">Pro&amp;ducte</translation>
    58485849    </message>
    58495850    <message>
    5850         <location filename="" line="1647262769"/>
     5851        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58515852        <source>&amp;Product ID</source>
    58525853        <translation type="obsolete">ID del &amp;producte</translation>
    58535854    </message>
    58545855    <message>
    5855         <location filename="" line="1647262769"/>
     5856        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58565857        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    58575858computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    58645865    </message>
    58655866    <message>
    5866         <location filename="" line="1647262769"/>
     5867        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58675868        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    58685869&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    58735874    </message>
    58745875    <message>
    5875         <location filename="" line="1647262769"/>
     5876        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58765877        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    58775878&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    58825883    </message>
    58835884    <message>
    5884         <location filename="" line="1647262769"/>
     5885        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58855886        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    58865887&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    58935894    </message>
    58945895    <message>
    5895         <location filename="" line="1647262769"/>
     5896        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    58965897        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    58975898&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    59015902    </message>
    59025903    <message>
    5903         <location filename="" line="1647262769"/>
     5904        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59045905        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    59055906&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    59145915    </message>
    59155916    <message>
    5916         <location filename="" line="1647262769"/>
     5917        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59175918        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    59185919&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    59235924    </message>
    59245925    <message>
    5925         <location filename="" line="1647262769"/>
     5926        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59265927        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    59275928&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    59345935    </message>
    59355936    <message>
    5936         <location filename="" line="1647262769"/>
     5937        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59375938        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    59385939to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    59455946    </message>
    59465947    <message>
    5947         <location filename="" line="1647262769"/>
     5948        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59485949        <source>R&amp;emote</source>
    59495950        <translation type="obsolete">R&amp;emot</translation>
    59505951    </message>
    59515952    <message>
    5952         <location filename="" line="1647262769"/>
     5953        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59535954        <source>&amp;Revision</source>
    59545955        <translation type="obsolete">&amp;Revisió</translation>
    59555956    </message>
    59565957    <message>
    5957         <location filename="" line="1647262769"/>
     5958        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59585959        <source>&amp;Serial No.</source>
    59595960        <translation type="obsolete">Número de &amp;Sèrie.</translation>
    59605961    </message>
    59615962    <message>
    5962         <location filename="" line="1647262769"/>
     5963        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59635964        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    59645965        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    59665967    </message>
    59675968    <message>
    5968         <location filename="" line="1647262769"/>
     5969        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59695970        <source>&amp;Vendor ID</source>
    59705971        <translation type="obsolete">ID del &amp;venedor</translation>
    59715972    </message>
    59725973    <message>
    5973         <location filename="" line="1647262769"/>
     5974        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    59745975        <source>Yes</source>
    59755976        <comment>remote</comment>
     
    59975998        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    59985999        <source>1 day</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     6000        <translation>1 dia</translation>
    60006001    </message>
    60016002    <message>
    60026003        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    60036004        <source>2 days</source>
    6004         <translation type="unfinished"></translation>
     6005        <translation>2 dies</translation>
    60056006    </message>
    60066007    <message>
    60076008        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    60086009        <source>3 days</source>
    6009         <translation type="unfinished"></translation>
     6010        <translation>3 dies</translation>
    60106011    </message>
    60116012    <message>
    60126013        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    60136014        <source>4 days</source>
    6014         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>4 dies</translation>
    60156016    </message>
    60166017    <message>
    60176018        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    60186019        <source>5 days</source>
    6019         <translation type="unfinished"></translation>
     6020        <translation>5 dies</translation>
    60206021    </message>
    60216022    <message>
    60226023        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    60236024        <source>6 days</source>
    6024         <translation type="unfinished"></translation>
     6025        <translation>6 dies</translation>
    60256026    </message>
    60266027    <message>
    60276028        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    60286029        <source>1 week</source>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
     6030        <translation>1 setmana</translation>
    60306031    </message>
    60316032    <message>
    60326033        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    60336034        <source>2 weeks</source>
    6034         <translation type="unfinished"></translation>
     6035        <translation>2 setmanes</translation>
    60356036    </message>
    60366037    <message>
    60376038        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    60386039        <source>3 weeks</source>
    6039         <translation type="unfinished"></translation>
     6040        <translation>3 setmanes</translation>
    60406041    </message>
    60416042    <message>
    60426043        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    60436044        <source>1 month</source>
    6044         <translation type="unfinished"></translation>
     6045        <translation>1 mes</translation>
    60456046    </message>
    60466047    <message>
    60476048        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    60486049        <source>Never</source>
    6049         <translation type="unfinished"></translation>
     6050        <translation>Mai</translation>
    60506051    </message>
    60516052    <message>
    60526053        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    60536054        <source>Connection timed out.</source>
    6054         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió.</translation>
    60556056    </message>
    60566057    <message>
    60576058        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    60586059        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    6059         <translation type="unfinished"></translation>
     6060        <translation>No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation>
    60606061    </message>
    60616062    <message>
    60626063        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>
    60636064        <source>Chec&amp;k</source>
    6064         <translation type="unfinished"></translation>
     6065        <translation>Com&amp;prova</translation>
    60656066    </message>
    60666067    <message>
    60676068        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>
    60686069        <source>&amp;Close</source>
    6069         <translation type="unfinished">Tan&amp;ca</translation>
     6070        <translation>Tan&amp;ca</translation>
    60706071    </message>
    60716072    <message>
    60726073        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    60736074        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6074         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation>Assistent d&apos;acutliatzació del VirtualBox</translation>
    60756076    </message>
    60766077    <message>
    60776078        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    60786079        <source>Check for Updates</source>
    6079         <translation type="unfinished"></translation>
     6080        <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
    60806081    </message>
    60816082    <message>
     
    60846085&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    60856086&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6086         <translation type="unfinished"></translation>
     6087        <translation>&lt;p&gt;Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.&lt;/p&gt;
     6088&lt;p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.&lt;/p&gt;
     6089&lt;p&gt;Podeu iniciar aquest assistent en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    60876090    </message>
    60886091    <message>
    60896092        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>
    60906093        <source>Cancel</source>
    6091         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     6094        <translation>Cancel·la</translation>
    60926095    </message>
    60936096    <message>
    60946097        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>
    60956098        <source>Summary</source>
    6096         <translation type="unfinished"></translation>
     6099        <translation>Resum</translation>
    60976100    </message>
    60986101    <message>
    60996102        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>
    61006103        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6101         <translation type="unfinished"></translation>
     6104        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu descarregar-la directametn des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    61026105    </message>
    61036106    <message>
    61046107        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>
    61056108        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6106         <translation type="unfinished"></translation>
     6109        <translation>&lt;p&gt;No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    61076110    </message>
    61086111    <message>
    61096112        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>
    61106113        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6111         <translation type="unfinished"></translation>
     6114        <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation>
    61126115    </message>
    61136116</context>
     
    62016204    </message>
    62026205    <message>
    6203         <location filename="" line="1647262769"/>
     6206        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    62046207        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    62056208        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d&apos;inici tornarà a ser el primer disc d&apos;arrencada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de previndre que s&apos;inicie novament el procès d&apos;instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l&apos;acció corresponent &lt;b&gt;Desmunta...&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Dispositius.&lt;/b&gt;</translation>
     
    62566259    </message>
    62576260    <message>
    6258         <location filename="" line="1647262769"/>
     6261        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    62596262        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    62606263        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Font:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    62616264    </message>
    62626265    <message>
    6263         <location filename="" line="1647262769"/>
     6266        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    62646267        <source>VDM</source>
    62656268        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    62736276        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    62746277        <source>&lt; &amp;Back</source>
    6275         <translation type="unfinished"></translation>
     6278        <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
    62766279    </message>
    62776280    <message>
    62786281        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    62796282        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6280         <translation type="unfinished"></translation>
     6283        <translation>&amp;Següent &gt;</translation>
    62816284    </message>
    62826285    <message>
     
    62886291&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    62896292&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6290         <translation type="unfinished"></translation>
     6293        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Si el que posa amunt és correcte, premeu sobre &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finalitza&lt;/span&gt;. Una vegada que premeu el botó, el dispositiu seleccionat es muntarà temporalment a la màquina virtual i començarà l&apos;execució..&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu s&apos;expulsarà automàticament.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Segons el tipus de programa de configuració, potser necessitareu expulsar manualment el dispositiu després que la màquina virtual es torne a iniciar per tal que el procés d&apos;instal·lació s&apos;inicie novament. Podeu fer això seleccionant l&apos;acció corresponent &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Expulsa...&lt;/span&gt; al menú &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dispositius&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    62916294    </message>
    62926295    <message>
    62936296        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    62946297        <source>&amp;Finish</source>
    6295         <translation type="unfinished"></translation>
     6298        <translation>&amp;Finalitza</translation>
    62966299    </message>
    62976300    <message>
     
    62996302        <source>Type</source>
    63006303        <comment>summary</comment>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6304        <translation>Tipus</translation>
    63026305    </message>
    63036306    <message>
     
    63056308        <source>Source</source>
    63066309        <comment>summary</comment>
    6307         <translation type="unfinished"></translation>
     6310        <translation>Font</translation>
    63086311    </message>
    63096312    <message>
    63106313        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    63116314        <source>Cancel</source>
    6312         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     6315        <translation>Cancel·la</translation>
    63136316    </message>
    63146317</context>
     
    63166319    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    63176320    <message>
    6318         <location filename="" line="1647262769"/>
     6321        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    63196322        <source>Session Information Dialog</source>
    63206323        <translation type="obsolete">Diàleg Informatiu de la Sessió</translation>
    63216324    </message>
    63226325    <message>
    6323         <location filename="" line="1647262769"/>
     6326        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    63246327        <source>&amp;Close</source>
    63256328        <translation type="obsolete">Tan&amp;ca</translation>
     
    64166419    </message>
    64176420    <message>
    6418         <location filename="" line="1647262769"/>
     6421        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    64196422        <source>Adapter 3</source>
    64206423        <translation type="obsolete">Adaptador 3</translation>
    64216424    </message>
    64226425    <message>
    6423         <location filename="" line="1647262769"/>
     6426        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    64246427        <source>Adapter 4</source>
    64256428        <translation type="obsolete">Adaptador 4</translation>
    64266429    </message>
    64276430    <message>
    6428         <location filename="" line="1647262769"/>
     6431        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    64296432        <source>Not attached</source>
    64306433        <translation type="obsolete">No connectat</translation>
     
    64596462        <source>Version %1.%2</source>
    64606463        <comment>guest additions</comment>
    6461         <translation type="unfinished"></translation>
     6464        <translation>Versió %1.%2</translation>
    64626465    </message>
    64636466    <message>
     
    64656468        <source>Not Detected</source>
    64666469        <comment>guest additions</comment>
    6467         <translation type="unfinished"></translation>
     6470        <translation>No detectat</translation>
    64686471    </message>
    64696472    <message>
     
    64716474        <source>Not Detected</source>
    64726475        <comment>guest os type</comment>
    6473         <translation type="unfinished"></translation>
     6476        <translation>No detectat</translation>
    64746477    </message>
    64756478    <message>
    64766479        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/>
    64776480        <source>Guest Additions</source>
    6478         <translation type="unfinished"></translation>
     6481        <translation>Guest Additions</translation>
    64796482    </message>
    64806483    <message>
    64816484        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
    64826485        <source>Guest OS Type</source>
    6483         <translation type="unfinished"></translation>
     6486        <translation>Tipus de sistema client</translation>
    64846487    </message>
    64856488    <message>
    64866489        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    64876490        <source>Hard Disk Statistics</source>
    6488         <translation type="unfinished"></translation>
     6491        <translation>Estadístiques de Discs Durs</translation>
    64896492    </message>
    64906493    <message>
    64916494        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    64926495        <source>No Hard Disks</source>
    6493         <translation type="unfinished"></translation>
     6496        <translation>No hi ha cap disc dur</translation>
    64946497    </message>
    64956498    <message>
    64966499        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>
    64976500        <source>No Network Adapters</source>
    6498         <translation type="unfinished"></translation>
     6501        <translation>No hi ha cap adaptador de xarxa</translation>
    64996502    </message>
    65006503    <message>
     
    65026505        <source>Enabled</source>
    65036506        <comment>nested paging</comment>
    6504         <translation type="unfinished">Activat</translation>
     6507        <translation>Activat</translation>
    65056508    </message>
    65066509    <message>
     
    65086511        <source>Disabled</source>
    65096512        <comment>nested paging</comment>
    6510         <translation type="unfinished">Desactivat</translation>
     6513        <translation>Desactivat</translation>
    65116514    </message>
    65126515    <message>
    65136516        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="439"/>
    65146517        <source>Nested Paging</source>
    6515         <translation type="unfinished"></translation>
     6518        <translation>Nested Paging</translation>
    65166519    </message>
    65176520    <message>
    65186521        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65196522        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
     6523        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
    65216524    </message>
    65226525</context>
     
    65246527    <name>VBoxVMListBox</name>
    65256528    <message>
    6526         <location filename="" line="1647262769"/>
     6529        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65276530        <source>Inaccessible</source>
    65286531        <translation type="obsolete">No s&apos;hi pot accedir</translation>
    65296532    </message>
    65306533    <message>
    6531         <location filename="" line="1647262769"/>
     6534        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65326535        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    65336536        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    65356538    </message>
    65366539    <message>
    6537         <location filename="" line="1647262769"/>
     6540        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    65386541        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    65396542        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    65466549        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    65476550        <source>Inaccessible</source>
    6548         <translation type="unfinished">No s&apos;hi pot accedir</translation>
     6551        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
    65496552    </message>
    65506553    <message>
     
    65526555        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    65536556        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6554         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 des de %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessió %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     6557        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 des de %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessió %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    65556558    </message>
    65566559    <message>
     
    65586561        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    65596562        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6560         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     6563        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    65616564    </message>
    65626565</context>
     
    65746577    </message>
    65756578    <message>
    6576         <location filename="" line="1647262769"/>
     6579        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    65776580        <source>F1</source>
    65786581        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    65846587    </message>
    65856588    <message>
    6586         <location filename="" line="1647262769"/>
     6589        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    65876590        <source>Help</source>
    65886591        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
     
    66176620    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    66186621    <message>
    6619         <location filename="" line="1647262769"/>
     6622        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66206623        <source>&amp;Attached to</source>
    66216624        <translation type="obsolete">&amp;Adjuntat a</translation>
    66226625    </message>
    66236626    <message>
    6624         <location filename="" line="1647262769"/>
     6627        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66256628        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    66266629        <translation type="obsolete">Fi&amp;l Connectat</translation>
    66276630    </message>
    66286631    <message>
    6629         <location filename="" line="1647262769"/>
     6632        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66306633        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    66316634        <translation type="obsolete">Controla la forma en què aquest adaptador virtual s&apos;adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>
    66326635    </message>
    66336636    <message>
    6634         <location filename="" line="1647262769"/>
     6637        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66356638        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    66366639        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;ordre executada per engegar l&apos;interfície TAP.</translation>
    66376640    </message>
    66386641    <message>
    6639         <location filename="" line="1647262769"/>
     6642        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66406643        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    66416644        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>
    66426645    </message>
    66436646    <message>
    6644         <location filename="" line="1647262769"/>
     6647        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66456648        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    66466649        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
    66476650    </message>
    66486651    <message>
    6649         <location filename="" line="1647262769"/>
     6652        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66506653        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    66516654        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la interfície seleccionada de l&apos;amfitrió per a aquest adaptador.</translation>
    66526655    </message>
    66536656    <message>
    6654         <location filename="" line="1647262769"/>
     6657        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66556658        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    66566659        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>
    66576660    </message>
    66586661    <message>
    6659         <location filename="" line="1647262769"/>
     6662        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66606663        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    66616664        <translation type="obsolete">Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
    66626665    </message>
    66636666    <message>
    6664         <location filename="" line="1647262769"/>
     6667        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66656668        <source>&amp;File Descriptor</source>
    66666669        <translation type="obsolete">Descriptor del &amp;fitxer</translation>
    66676670    </message>
    66686671    <message>
    6669         <location filename="" line="1647262769"/>
     6672        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66706673        <source>&amp;Generate</source>
    66716674        <translation type="obsolete">&amp;Genera</translation>
    66726675    </message>
    66736676    <message>
    6674         <location filename="" line="1647262769"/>
     6677        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66756678        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    66766679        <translation type="obsolete">Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
    66776680    </message>
    66786681    <message>
    6679         <location filename="" line="1647262769"/>
     6682        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66806683        <source>Host Interface Settings</source>
    66816684        <translation type="obsolete">Paràmetres de la interfície de l&apos;amfitrió</translation>
    66826685    </message>
    66836686    <message>
    6684         <location filename="" line="1647262769"/>
     6687        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66856688        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    66866689        <translation type="obsolete">Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l&apos;inici de la màquina virtual o no.</translation>
    66876690    </message>
    66886691    <message>
    6689         <location filename="" line="1647262769"/>
     6692        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66906693        <source>&amp;Interface Name</source>
    66916694        <translation type="obsolete">Nom de la &amp;interfície</translation>
    66926695    </message>
    66936696    <message>
    6694         <location filename="" line="1647262769"/>
     6697        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    66956698        <source>&amp;MAC Address</source>
    66966699        <translation type="obsolete">Adreça &amp;MAC</translation>
    66976700    </message>
    66986701    <message>
    6699         <location filename="" line="1647262769"/>
     6702        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67006703        <source>Select</source>
    67016704        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    67026705    </message>
    67036706    <message>
    6704         <location filename="" line="1647262769"/>
     6707        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67056708        <source>Selects the setup application.</source>
    67066709        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de configuració.</translation>
    67076710    </message>
    67086711    <message>
    6709         <location filename="" line="1647262769"/>
     6712        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67106713        <source>Selects the terminate application.</source>
    67116714        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de finalització.</translation>
    67126715    </message>
    67136716    <message>
    6714         <location filename="" line="1647262769"/>
     6717        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67156718        <source>Select TAP setup application</source>
    67166719        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de configuració de TAP</translation>
    67176720    </message>
    67186721    <message>
    6719         <location filename="" line="1647262769"/>
     6722        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67206723        <source>Select TAP terminate application</source>
    67216724        <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;aplicació de finalització de TAP</translation>
    67226725    </message>
    67236726    <message>
    6724         <location filename="" line="1647262769"/>
     6727        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67256728        <source>&amp;Setup Application</source>
    67266729        <translation type="obsolete">&amp;Configura l&apos;aplicació</translation>
    67276730    </message>
    67286731    <message>
    6729         <location filename="" line="1647262769"/>
     6732        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67306733        <source>&amp;Terminate Application</source>
    67316734        <translation type="obsolete">Finali&amp;tza l&apos;aplicació</translation>
    67326735    </message>
    67336736    <message>
    6734         <location filename="" line="1647262769"/>
     6737        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67356738        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    67366739        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    67376740    </message>
    67386741    <message>
    6739         <location filename="" line="1647262769"/>
     6742        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67406743        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    67416744        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
    67426745    </message>
    67436746    <message>
    6744         <location filename="" line="1647262769"/>
     6747        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67456748        <source>&amp;Network Name</source>
    67466749        <translation type="obsolete">&amp;Nom de la Xarxa</translation>
    67476750    </message>
    67486751    <message>
    6749         <location filename="" line="1647262769"/>
     6752        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67506753        <source>Adapter &amp;Type</source>
    67516754        <translation type="obsolete">&amp;Tipus d&apos;Adaptador</translation>
    67526755    </message>
    67536756    <message>
    6754         <location filename="" line="1647262769"/>
     6757        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67556758        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    67566759        <translation type="obsolete">Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
    67576760    </message>
    67586761    <message>
    6759         <location filename="" line="1647262769"/>
     6762        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67606763        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    67616764        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>
     
    67656768    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    67666769    <message>
    6767         <location filename="" line="1647262769"/>
     6770        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67686771        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    67696772        <translation type="obsolete">VBoxVMParal·lelPortParàmetres</translation>
    67706773    </message>
    67716774    <message>
    6772         <location filename="" line="1647262769"/>
     6775        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67736776        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    67746777        <translation type="obsolete">Habilita Port Paral·l&amp;el</translation>
    67756778    </message>
    67766779    <message>
    6777         <location filename="" line="1647262769"/>
     6780        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67786781        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    67796782        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>
    67806783    </message>
    67816784    <message>
    6782         <location filename="" line="1647262769"/>
     6785        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67836786        <source>Port &amp;Number</source>
    67846787        <translation type="obsolete">&amp;Número de Port</translation>
    67856788    </message>
    67866789    <message>
    6787         <location filename="" line="1647262769"/>
     6790        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67886791        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    67896792        <translation type="obsolete">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    67906793    </message>
    67916794    <message>
    6792         <location filename="" line="1647262769"/>
     6795        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67936796        <source>&amp;IRQ</source>
    67946797        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    67956798    </message>
    67966799    <message>
    6797         <location filename="" line="1647262769"/>
     6800        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    67986801        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    67996802        <translation type="obsolete">Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; es faran servir si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>
    68006803    </message>
    68016804    <message>
    6802         <location filename="" line="1647262769"/>
     6805        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68036806        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    68046807        <translation type="obsolete">Po&amp;rt E/S</translation>
    68056808    </message>
    68066809    <message>
    6807         <location filename="" line="1647262769"/>
     6810        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68086811        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    68096812        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    68106813    </message>
    68116814    <message>
    6812         <location filename="" line="1647262769"/>
     6815        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68136816        <source>Port &amp;Path</source>
    68146817        <translation type="obsolete">Ruta del &amp;Port</translation>
    68156818    </message>
    68166819    <message>
    6817         <location filename="" line="1647262769"/>
     6820        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68186821        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    68196822        <translation type="obsolete">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>
     
    68236826    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    68246827    <message>
    6825         <location filename="" line="1647262769"/>
     6828        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68266829        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    68276830        <translation type="obsolete">Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
    68286831    </message>
    68296832    <message>
    6830         <location filename="" line="1647262769"/>
     6833        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68316834        <source>&amp;Create Pipe</source>
    68326835        <translation type="obsolete">&amp;Crea Conducte</translation>
    68336836    </message>
    68346837    <message>
    6835         <location filename="" line="1647262769"/>
     6838        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68366839        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    68376840        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;adreça base del port d&apos;E/S d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    68386841    </message>
    68396842    <message>
    6840         <location filename="" line="1647262769"/>
     6843        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68416844        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    68426845        <translation type="obsolete">Mostra el número IRQ d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;han de fer servir només si l&apos;&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>
    68436846    </message>
    68446847    <message>
    6845         <location filename="" line="1647262769"/>
     6848        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68466849        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    68476850        <translation type="obsolete">Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte Amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
    68486851    </message>
    68496852    <message>
    6850         <location filename="" line="1647262769"/>
     6853        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68516854        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    68526855        <translation type="obsolete">Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    68536856    </message>
    68546857    <message>
    6855         <location filename="" line="1647262769"/>
     6858        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68566859        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    68576860        <translation type="obsolete">Habilita &amp;el Port Sèrie</translation>
    68586861    </message>
    68596862    <message>
    6860         <location filename="" line="1647262769"/>
     6863        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68616864        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    68626865        <translation type="obsolete">Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del Port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
    68636866    </message>
    68646867    <message>
    6865         <location filename="" line="1647262769"/>
     6868        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68666869        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    68676870        <translation type="obsolete">Po&amp;rt E/S</translation>
    68686871    </message>
    68696872    <message>
    6870         <location filename="" line="1647262769"/>
     6873        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68716874        <source>&amp;IRQ</source>
    68726875        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    68736876    </message>
    68746877    <message>
    6875         <location filename="" line="1647262769"/>
     6878        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68766879        <source>Port &amp;Mode</source>
    68776880        <translation type="obsolete">&amp;Mode del port</translation>
    68786881    </message>
    68796882    <message>
    6880         <location filename="" line="1647262769"/>
     6883        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68816884        <source>Port &amp;Number</source>
    68826885        <translation type="obsolete">&amp;Número de Port</translation>
    68836886    </message>
    68846887    <message>
    6885         <location filename="" line="1647262769"/>
     6888        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68866889        <source>Port &amp;Path</source>
    68876890        <translation type="obsolete">Ruta del &amp;port</translation>
    68886891    </message>
    68896892    <message>
    6890         <location filename="" line="1647262769"/>
     6893        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68916894        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    68926895        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    68936896    </message>
    68946897    <message>
    6895         <location filename="" line="1647262769"/>
     6898        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
    68966899        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    68976900        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
     
    69036906        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    69046907        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    6905         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     6908        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
    69066909    </message>
    69076910    <message>
    69086911        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    69096912        <source>Enable &amp;Audio</source>
    6910         <translation type="unfinished"></translation>
     6913        <translation>H&amp;abilita l&apos;àudio</translation>
    69116914    </message>
    69126915    <message>
    69136916        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    69146917        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    6915         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>Controla&amp;dor d&apos;àudio de l&apos;amfitrió:</translation>
    69166919    </message>
    69176920    <message>
    69186921        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    69196922        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    6920         <translation type="unfinished"></translation>
     6923        <translation>Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;Controlador d&apos;Àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
    69216924    </message>
    69226925    <message>
    69236926        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    69246927        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    6925         <translation type="unfinished"></translation>
     6928        <translation>&amp;Controlador d&apos;Àudio:</translation>
    69266929    </message>
    69276930    <message>
    69286931        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    69296932        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    6930         <translation type="unfinished">Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
     6933        <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
    69316934    </message>
    69326935</context>
     
    69366939        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    69376940        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    6938         <translation type="unfinished"></translation>
     6941        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l&apos;amfitrió</translation>
    69396942    </message>
    69406943    <message>
    69416944        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    69426945        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    6943         <translation type="unfinished">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
     6946        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
    69446947    </message>
    69456948    <message>
    69466949        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    69476950        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    6948         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>
     6951        <translation>Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>
    69496952    </message>
    69506953    <message>
    69516954        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    69526955        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    6953         <translation type="unfinished">&amp;Munta la unitat CD/DVD</translation>
     6956        <translation>&amp;Munta la unitat CD/DVD</translation>
    69546957    </message>
    69556958    <message>
    69566959        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    69576960        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6958         <translation type="unfinished">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
     6961        <translation>Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    69596962    </message>
    69606963    <message>
    69616964        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    69626965        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    6963         <translation type="unfinished">Controla&amp;dor de CD/DVD de l&apos;amfitrió</translation>
     6966        <translation>Controla&amp;dor de CD/DVD de l&apos;amfitrió</translation>
    69646967    </message>
    69656968    <message>
    69666969        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    69676970        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6968         <translation type="unfinished">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
     6971        <translation>Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    69696972    </message>
    69706973    <message>
    69716974        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    69726975        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6973         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l&apos;amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD&apos;s d&apos;àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>
     6976        <translation>Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l&apos;amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD&apos;s d&apos;àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>
    69746977    </message>
    69756978    <message>
    69766979        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    69776980        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6981        <translation>&amp;Habilita Passthrough</translation>
    69796982    </message>
    69806983    <message>
    69816984        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    69826985        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6983         <translation type="unfinished">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
     6986        <translation>Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    69846987    </message>
    69856988    <message>
    69866989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    69876990        <source>&amp;ISO Image File</source>
    6988         <translation type="unfinished">Fitxer d&apos;imatge &amp;ISO</translation>
     6991        <translation>Fitxer d&apos;imatge &amp;ISO</translation>
    69896992    </message>
    69906993    <message>
    69916994        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    69926995        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    6993         <translation type="unfinished">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
     6996        <translation>Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    69946997    </message>
    69956998    <message>
    69966999        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    69977000        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    6998         <translation type="unfinished">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
     7001        <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
    69997002    </message>
    70007003</context>
     
    70027005    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    70037006    <message>
    7004         <location filename="" line="1647262769"/>
     7007        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70057008        <source>&lt;</source>
    70067009        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    70077010    </message>
    70087011    <message>
    7009         <location filename="" line="1647262769"/>
     7012        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70107013        <source>=</source>
    70117014        <translation type="obsolete">=</translation>
    70127015    </message>
    70137016    <message>
    7014         <location filename="" line="1647262769"/>
     7017        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70157018        <source>&gt;</source>
    70167019        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    70177020    </message>
    70187021    <message>
    7019         <location filename="" line="1647262769"/>
     7022        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70207023        <source>0</source>
    70217024        <translation type="obsolete">0</translation>
    70227025    </message>
    70237026    <message>
    7024         <location filename="" line="1647262769"/>
     7027        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    70257028        <source>1</source>
    70267029        <translation type="obsolete">1</translation>
     
    70327035    </message>
    70337036    <message>
    7034         <location filename="" line="1647262769"/>
     7037        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70357038        <source>2</source>
    70367039        <translation type="obsolete">2</translation>
    70377040    </message>
    70387041    <message>
    7039         <location filename="" line="1647262769"/>
     7042        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70407043        <source>3</source>
    70417044        <translation type="obsolete">3</translation>
    70427045    </message>
    70437046    <message>
    7044         <location filename="" line="1647262769"/>
     7047        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70457048        <source>4</source>
    70467049        <translation type="obsolete">4</translation>
    70477050    </message>
    70487051    <message>
    7049         <location filename="" line="1647262769"/>
     7052        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70507053        <source>5</source>
    70517054        <translation type="obsolete">5</translation>
    70527055    </message>
    70537056    <message>
    7054         <location filename="" line="1647262769"/>
     7057        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70557058        <source>6</source>
    70567059        <translation type="obsolete">6</translation>
    70577060    </message>
    70587061    <message>
    7059         <location filename="" line="1647262769"/>
     7062        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70607063        <source>7</source>
    70617064        <translation type="obsolete">7</translation>
    70627065    </message>
    70637066    <message>
    7064         <location filename="" line="1647262769"/>
     7067        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70657068        <source>8</source>
    70667069        <translation type="obsolete">8</translation>
    70677070    </message>
    70687071    <message>
    7069         <location filename="" line="1647262769"/>
     7072        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70707073        <source>9</source>
    70717074        <translation type="obsolete">9</translation>
    70727075    </message>
    70737076    <message>
    7074         <location filename="" line="1647262769"/>
     7077        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70757078        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    70767079        <translation type="obsolete">Accepta (desa) els canvis i tanca el diàleg.</translation>
    70777080    </message>
    70787081    <message>
    7079         <location filename="" line="1647262769"/>
     7082        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70807083        <source>Adapter %1</source>
    70817084        <comment>network</comment>
     
    70837086    </message>
    70847087    <message>
    7085         <location filename="" line="1647262769"/>
     7088        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70867089        <source>Add</source>
    70877090        <translation type="obsolete">Afegeix</translation>
    70887091    </message>
    70897092    <message>
    7090         <location filename="" line="1647262769"/>
     7093        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70917094        <source>Add Empty (Ins)</source>
    70927095        <translation type="obsolete">Afegeix Buti (Ins)</translation>
    70937096    </message>
    70947097    <message>
    7095         <location filename="" line="1647262769"/>
     7098        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    70967099        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    70977100        <translation type="obsolete">Afegeis des de (Alt+Ins)</translation>
    70987101    </message>
    70997102    <message>
    7100         <location filename="" line="1647262769"/>
     7103        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71017104        <source>Adds a new host interface.</source>
    71027105        <translation type="obsolete">Afegeix una nova interfície d&apos;amfitrió.</translation>
    71037106    </message>
    71047107    <message>
    7105         <location filename="" line="1647262769"/>
     7108        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71067109        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    71077110        <translation type="obsolete">Afegeix un nou filtre USB amb tots els camps inicialitzats a cadenes buides. Tingueu en compte que cada filtre ha de coincidir amb el dispositiu USB connectat.</translation>
    71087111    </message>
    71097112    <message>
    7110         <location filename="" line="1647262769"/>
     7113        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71117114        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    71127115        <translation type="obsolete">Afegeix un nou filtre USB amb tots els camps definits als valors del dispositiu USB seleccionat que es troba connectat al PC amfitrió.</translation>
    71137116    </message>
    71147117    <message>
    7115         <location filename="" line="1647262769"/>
     7118        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71167119        <source>&amp;Advanced</source>
    71177120        <translation type="obsolete">&amp;Avançat</translation>
    71187121    </message>
    71197122    <message>
    7120         <location filename="" line="1647262769"/>
     7123        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71217124        <source>Alt+Ins</source>
    71227125        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    71237126    </message>
    71247127    <message>
    7125         <location filename="" line="1647262769"/>
     7128        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71267129        <source>#audio</source>
    71277130        <translation type="obsolete">#àudio</translation>
    71287131    </message>
    71297132    <message>
    7130         <location filename="" line="1647262769"/>
     7133        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71317134        <source> Audio </source>
    71327135        <translation type="obsolete">Àudio</translation>
    71337136    </message>
    71347137    <message>
    7135         <location filename="" line="1647262769"/>
     7138        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71367139        <source>Authentication &amp;Method </source>
    71377140        <translation type="obsolete">&amp;Mètode d&apos;autenticació</translation>
    71387141    </message>
    71397142    <message>
    7140         <location filename="" line="1647262769"/>
     7143        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71417144        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    71427145        <translation type="obsolete">&amp;Temps d&apos;autenticació excedit</translation>
    71437146    </message>
    71447147    <message>
    7145         <location filename="" line="1647262769"/>
     7148        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71467149        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    71477150        <translation type="obsolete">Mida de la &amp;memòria RAM</translation>
    71487151    </message>
    71497152    <message>
    7150         <location filename="" line="1647262769"/>
     7153        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71517154        <source>&amp;Basic</source>
    71527155        <translation type="obsolete">&amp;Bàsic</translation>
    71537156    </message>
    71547157    <message>
    7155         <location filename="" line="1647262769"/>
     7158        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71567159        <source>Boo&amp;t Order</source>
    71577160        <translation type="obsolete">&amp;Ordre d&apos;Inici</translation>
    71587161    </message>
    71597162    <message>
    7160         <location filename="" line="1647262769"/>
     7163        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71617164        <source>Cancel</source>
    71627165        <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    71637166    </message>
    71647167    <message>
    7165         <location filename="" line="1647262769"/>
     7168        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71667169        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    71677170        <translation type="obsolete">Cancel·la els canvis i tanca el diàlig.</translation>
    71687171    </message>
    71697172    <message>
    7170         <location filename="" line="1647262769"/>
     7173        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71717174        <source>Category</source>
    71727175        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    71737176    </message>
    71747177    <message>
    7175         <location filename="" line="1647262769"/>
     7178        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71767179        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    71777180        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
    71787181    </message>
    71797182    <message>
    7180         <location filename="" line="1647262769"/>
     7183        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71817184        <source> CD/DVD-ROM </source>
    71827185        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    71837186    </message>
    71847187    <message>
    7185         <location filename="" line="1647262769"/>
     7188        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71867189        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    71877190        <translation type="obsolete">Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;inicie.</translation>
    71887191    </message>
    71897192    <message>
    7190         <location filename="" line="1647262769"/>
     7193        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71917194        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    71927195        <translation type="obsolete">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>
    71937196    </message>
    71947197    <message>
    7195         <location filename="" line="1647262769"/>
     7198        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    71967199        <source>Ctrl+Down</source>
    71977200        <translation type="obsolete">Ctrl+Avall</translation>
    71987201    </message>
    71997202    <message>
    7200         <location filename="" line="1647262769"/>
     7203        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72017204        <source>Ctrl+Up</source>
    72027205        <translation type="obsolete">Ctrl+Amunt</translation>
    72037206    </message>
    72047207    <message>
    7205         <location filename="" line="1647262769"/>
     7208        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72067209        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    72077210        <translation type="obsolete">Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
    72087211    </message>
    72097212    <message>
    7210         <location filename="" line="1647262769"/>
     7213        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72117214        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    72127215        <translation type="obsolete">Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
    72137216    </message>
    72147217    <message>
    7215         <location filename="" line="1647262769"/>
     7218        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72167219        <source>Del</source>
    72177220        <translation type="obsolete">Supr</translation>
    72187221    </message>
    72197222    <message>
    7220         <location filename="" line="1647262769"/>
     7223        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72217224        <source>&amp;Description</source>
    72227225        <translation type="obsolete">&amp;Descripció</translation>
    72237226    </message>
    72247227    <message>
    7225         <location filename="" line="1647262769"/>
     7228        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72267229        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    72277230        <translation type="obsolete">Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
    72287231    </message>
    72297232    <message>
    7230         <location filename="" line="1647262769"/>
     7233        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72317234        <source>Displays the dialog help.</source>
    72327235        <translation type="obsolete">Mostra el diàleg d&apos;ajuda.</translation>
    72337236    </message>
    72347237    <message>
    7235         <location filename="" line="1647262769"/>
     7238        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72367239        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    72377240        <translation type="obsolete">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    72387241    </message>
    72397242    <message>
    7240         <location filename="" line="1647262769"/>
     7243        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72417244        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    72427245        <translation type="obsolete">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    72437246    </message>
    72447247    <message>
    7245         <location filename="" line="1647262769"/>
     7248        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72467249        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    72477250        <translation type="obsolete">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
    72487251    </message>
    72497252    <message>
    7250         <location filename="" line="1647262769"/>
     7253        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72517254        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    72527255        <translation type="obsolete">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
    72537256    </message>
    72547257    <message>
    7255         <location filename="" line="1647262769"/>
     7258        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72567259        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    72577260        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
    72587261    </message>
    72597262    <message>
    7260         <location filename="" line="1647262769"/>
     7263        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72617264        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    72627265        <translation type="obsolete">Mostra el disc dur virtual per connectar aquesta ranura IDE i permet seleccionar ràpidament un disc dur diferent.</translation>
    72637266    </message>
    72647267    <message>
    7265         <location filename="" line="1647262769"/>
     7268        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72667269        <source>Duplicate port number is selected </source>
    72677270        <translation type="obsolete">S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
    72687271    </message>
    72697272    <message>
    7270         <location filename="" line="1647262769"/>
     7273        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72717274        <source>Duplicate port path is entered </source>
    72727275        <translation type="obsolete">S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
    72737276    </message>
    72747277    <message>
    7275         <location filename="" line="1647262769"/>
     7278        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72767279        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    72777280        <translation type="obsolete">Habilita A&amp;CPI</translation>
    72787281    </message>
    72797282    <message>
    7280         <location filename="" line="1647262769"/>
     7283        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72817284        <source>&amp;Enable Audio</source>
    72827285        <translation type="obsolete">H&amp;abilita l&apos;àudio</translation>
    72837286    </message>
    72847287    <message>
    7285         <location filename="" line="1647262769"/>
     7288        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72867289        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    72877290        <translation type="obsolete">Habilita IO A&amp;PIC</translation>
    72887291    </message>
    72897292    <message>
    7290         <location filename="" line="1647262769"/>
     7293        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72917294        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    72927295        <translation type="obsolete">&amp;Habilita Passthrough</translation>
    72937296    </message>
    72947297    <message>
    7295         <location filename="" line="1647262769"/>
     7298        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    72967299        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    72977300        <translation type="obsolete">Habilita el controlador &amp;USB</translation>
    72987301    </message>
    72997302    <message>
    7300         <location filename="" line="1647262769"/>
     7303        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73017304        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    73027305        <translation type="obsolete">Habilita &amp;el servidor VRDP</translation>
    73037306    </message>
    73047307    <message>
    7305         <location filename="" line="1647262769"/>
     7308        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73067309        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    73077310        <translation type="obsolete">Habilita &amp;VT-x/AMD-V </translation>
    73087311    </message>
    73097312    <message>
    7310         <location filename="" line="1647262769"/>
     7313        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73117314        <source>Extended Features</source>
    73127315        <translation type="obsolete">Característiques avançades</translation>
    73137316    </message>
    73147317    <message>
    7315         <location filename="" line="1647262769"/>
     7318        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73167319        <source>F1</source>
    73177320        <translation type="obsolete">F1</translation>
    73187321    </message>
    73197322    <message>
    7320         <location filename="" line="1647262769"/>
     7323        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73217324        <source> Floppy </source>
    73227325        <translation type="obsolete">Disquet</translation>
    73237326    </message>
    73247327    <message>
    7325         <location filename="" line="1647262769"/>
     7328        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73267329        <source>Floppy image file is not selected</source>
    73277330        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
    73287331    </message>
    73297332    <message>
    7330         <location filename="" line="1647262769"/>
     7333        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73317334        <source> General </source>
    73327335        <translation type="obsolete">General</translation>
    73337336    </message>
    73347337    <message>
    7335         <location filename="" line="1647262769"/>
     7338        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73367339        <source> Hard Disks </source>
    73377340        <translation type="obsolete">Discs durs</translation>
    73387341    </message>
    73397342    <message>
    7340         <location filename="" line="1647262769"/>
     7343        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73417344        <source>Help</source>
    73427345        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    73437346    </message>
    73447347    <message>
    7345         <location filename="" line="1647262769"/>
     7348        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73467349        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    73477350        <translation type="obsolete">Controla&amp;dor d&apos;àudio de l&apos;amfitrió</translation>
    73487351    </message>
    73497352    <message>
    7350         <location filename="" line="1647262769"/>
     7353        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73517354        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    73527355        <translation type="obsolete">Controla&amp;dor de CD/DVD de l&apos;amfitrió</translation>
    73537356    </message>
    73547357    <message>
    7355         <location filename="" line="1647262769"/>
     7358        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73567359        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    73577360        <translation type="obsolete">&amp;Disquet de l&apos;amfitrió</translation>
    73587361    </message>
    73597362    <message>
    7360         <location filename="" line="1647262769"/>
     7363        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73617364        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    73627365        <translation type="obsolete">&amp;Interfícies de l&apos;amfitrió</translation>
    73637366    </message>
    73647367    <message>
    7365         <location filename="" line="1647262769"/>
     7368        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73667369        <source>[id]</source>
    73677370        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    73687371    </message>
    73697372    <message>
    7370         <location filename="" line="1647262769"/>
     7373        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73717374        <source>&amp;Identification</source>
    73727375        <translation type="obsolete">&amp;Identificació</translation>
    73737376    </message>
    73747377    <message>
    7375         <location filename="" line="1647262769"/>
     7378        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73767379        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    73777380        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
    73787381    </message>
    73797382    <message>
    7380         <location filename="" line="1647262769"/>
     7383        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73817384        <source>&amp;Image File</source>
    73827385        <translation type="obsolete">Fitxer d&apos;&amp;imatge</translation>
    73837386    </message>
    73847387    <message>
    7385         <location filename="" line="1647262769"/>
     7388        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73867389        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    73877390        <translation type="obsolete">S&apos;ha seleccionat una interfície de xarxa de l&apos;amfitrió incorrecta</translation>
    73887391    </message>
    73897392    <message>
    7390         <location filename="" line="1647262769"/>
     7393        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73917394        <source>Ins</source>
    73927395        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    73937396    </message>
    73947397    <message>
    7395         <location filename="" line="1647262769"/>
     7398        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    73967399        <source>Invalid settings detected</source>
    73977400        <translation type="obsolete">S&apos;han detectat paràmetres incorrectes</translation>
    73987401    </message>
    73997402    <message>
    7400         <location filename="" line="1647262769"/>
     7403        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74017404        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    74027405        <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation>
    74037406    </message>
    74047407    <message>
    7405         <location filename="" line="1647262769"/>
     7408        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74067409        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    74077410        <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
    74087411    </message>
    74097412    <message>
    7410         <location filename="" line="1647262769"/>
     7413        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74117414        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    74127415        <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
    74137416    </message>
    74147417    <message>
    7415         <location filename="" line="1647262769"/>
     7418        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74167419        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    74177420        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de configuració de la llista de l&apos;esquerra i moveu el ratolí sobre l&apos;ítem de paràmetres per obtindre més informació&lt;/i&gt;.</translation>
    74187421    </message>
    74197422    <message>
    7420         <location filename="" line="1647262769"/>
     7423        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74217424        <source>&amp;ISO Image File</source>
    74227425        <translation type="obsolete">Fitxer d&apos;imatge &amp;ISO</translation>
    74237426    </message>
    74247427    <message>
    7425         <location filename="" line="1647262769"/>
     7428        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74267429        <source>[link]</source>
    74277430        <translation type="obsolete">[enllaç]</translation>
    74287431    </message>
    74297432    <message>
    7430         <location filename="" line="1647262769"/>
     7433        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74317434        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    74327435        <translation type="obsolete">Mostra totes les interfícies de l&apos;amfitrió disponibles.</translation>
    74337436    </message>
    74347437    <message>
    7435         <location filename="" line="1647262769"/>
     7438        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74367439        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    74377440        <translation type="obsolete">Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si un filtre concret és habilitat o no.</translation>
    74387441    </message>
    74397442    <message>
    7440         <location filename="" line="1647262769"/>
     7443        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74417444        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    74427445        <translation type="obsolete">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    74437446    </message>
    74447447    <message>
    7445         <location filename="" line="1647262769"/>
     7448        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74467449        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    74477450        <translation type="obsolete">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    74487451    </message>
    74497452    <message>
    7450         <location filename="" line="1647262769"/>
     7453        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74517454        <source>MB</source>
    74527455        <translation type="obsolete">MB</translation>
    74537456    </message>
    74547457    <message>
    7455         <location filename="" line="1647262769"/>
     7458        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74567459        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    74577460        <translation type="obsolete">&amp;Munta la unitat CD/DVD</translation>
    74587461    </message>
    74597462    <message>
    7460         <location filename="" line="1647262769"/>
     7463        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74617464        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    74627465        <translation type="obsolete">&amp;Munta el disquet</translation>
    74637466    </message>
    74647467    <message>
    7465         <location filename="" line="1647262769"/>
     7468        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74667469        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    74677470        <translation type="obsolete">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    74687471    </message>
    74697472    <message>
    7470         <location filename="" line="1647262769"/>
     7473        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74717474        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    74727475        <translation type="obsolete">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
    74737476    </message>
    74747477    <message>
    7475         <location filename="" line="1647262769"/>
     7478        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74767479        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    74777480        <translation type="obsolete">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    74787481    </message>
    74797482    <message>
    7480         <location filename="" line="1647262769"/>
     7483        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74817484        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    74827485        <translation type="obsolete">Munta el disquet especificat de l&apos;amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    74837486    </message>
    74847487    <message>
    7485         <location filename="" line="1647262769"/>
     7488        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74867489        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    74877490        <translation type="obsolete">Mou avall (Ctrl+Avall)</translation>
    74887491    </message>
    74897492    <message>
    7490         <location filename="" line="1647262769"/>
     7493        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74917494        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    74927495        <translation type="obsolete">Mou el filtre USB seleccionat avall.</translation>
    74937496    </message>
    74947497    <message>
    7495         <location filename="" line="1647262769"/>
     7498        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    74967499        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    74977500        <translation type="obsolete">Mou el filtre USB seleccionat amunt.</translation>
    74987501    </message>
    74997502    <message>
    7500         <location filename="" line="1647262769"/>
     7503        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75017504        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    75027505        <translation type="obsolete">Mou amunt (Ctrl+Amunt)</translation>
    75037506    </message>
    75047507    <message>
    7505         <location filename="" line="1647262769"/>
     7508        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75067509        <source>[name]</source>
    75077510        <translation type="obsolete">[nom]</translation>
    75087511    </message>
    75097512    <message>
    7510         <location filename="" line="1647262769"/>
     7513        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75117514        <source>&amp;Name</source>
    75127515        <translation type="obsolete">&amp;Nom</translation>
    75137516    </message>
    75147517    <message>
    7515         <location filename="" line="1647262769"/>
     7518        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75167519        <source> Network </source>
    75177520        <translation type="obsolete">Xarxa</translation>
    75187521    </message>
    75197522    <message>
    7520         <location filename="" line="1647262769"/>
     7523        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75217524        <source>New Filter %1</source>
    75227525        <comment>usb</comment>
     
    75247527    </message>
    75257528    <message>
    7526         <location filename="" line="1647262769"/>
     7529        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75277530        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    75287531        <translation type="obsolete">&lt;No hi ha cap interfície funcional&gt;</translation>
    75297532    </message>
    75307533    <message>
    7531         <location filename="" line="1647262769"/>
     7534        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75327535        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    75337536        <comment>hard disk</comment>
     
    75357538    </message>
    75367539    <message>
    7537         <location filename="" line="1647262769"/>
     7540        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75387541        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    75397542        <translation type="obsolete">&lt;no seleccionat&gt;</translation>
    75407543    </message>
    75417544    <message>
    7542         <location filename="" line="1647262769"/>
     7545        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75437546        <source>&amp;OK</source>
    75447547        <translation type="obsolete">D&apos;ac&amp;ord</translation>
    75457548    </message>
    75467549    <message>
    7547         <location filename="" line="1647262769"/>
     7550        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75487551        <source>OS &amp;Type</source>
    75497552        <translation type="obsolete">&amp;Tipus de SO</translation>
    75507553    </message>
    75517554    <message>
    7552         <location filename="" line="1647262769"/>
     7555        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75537556        <source>O&amp;ther</source>
    75547557        <translation type="obsolete">Al&amp;tre</translation>
    75557558    </message>
    75567559    <message>
    7557         <location filename="" line="1647262769"/>
     7560        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75587561        <source>Other &amp;Settings</source>
    75597562        <translation type="obsolete">Altre&amp;s Paràmetres</translation>
    75607563    </message>
    75617564    <message>
    7562         <location filename="" line="1647262769"/>
     7565        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75637566        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    75647567        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voleu suprimir la interfície de xarxa  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; seleccionada?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Aquesta interfície potser s&apos;estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d&apos;aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d&apos;interfície diferent o un tipus diferent d&apos;adaptador.&lt;/p&gt;</translation>
    75657568    </message>
    75667569    <message>
    7567         <location filename="" line="1647262769"/>
     7570        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75687571        <source>Port %1</source>
    75697572        <comment>serial ports</comment>
     
    75717574    </message>
    75727575    <message>
    7573         <location filename="" line="1647262769"/>
     7576        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75747577        <source>&amp;Primary Master</source>
    75757578        <translation type="obsolete">&amp;Primari Mestre</translation>
    75767579    </message>
    75777580    <message>
    7578         <location filename="" line="1647262769"/>
     7581        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75797582        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    75807583        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap disc Primari Mestre</translation>
    75817584    </message>
    75827585    <message>
    7583         <location filename="" line="1647262769"/>
     7586        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75847587        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    75857588        <translation type="obsolete">P&amp;rimari Esclau</translation>
    75867589    </message>
    75877590    <message>
    7588         <location filename="" line="1647262769"/>
     7591        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75897592        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    75907593        <translation type="obsolete">El disc Primar Esclau ja està assignat a una ranura diferent</translation>
    75917594    </message>
    75927595    <message>
    7593         <location filename="" line="1647262769"/>
     7596        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75947597        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    75957598        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat el disc Primari Esclau</translation>
    75967599    </message>
    75977600    <message>
    7598         <location filename="" line="1647262769"/>
     7601        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    75997602        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    76007603        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;Mb&lt;/qt&gt;</translation>
    76017604    </message>
    76027605    <message>
    7603         <location filename="" line="1647262769"/>
     7606        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76047607        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    76057608makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    76087611    </message>
    76097612    <message>
    7610         <location filename="" line="1647262769"/>
     7613        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76117614        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    76127615        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.&lt;/qt&gt;</translation>
    76137616    </message>
    76147617    <message>
    7615         <location filename="" line="1647262769"/>
     7618        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76167619        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    76177620the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    76207623    </message>
    76217624    <message>
    7622         <location filename="" line="1647262769"/>
     7625        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76237626        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    76247627the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    76297632    </message>
    76307633    <message>
    7631         <location filename="" line="1647262769"/>
     7634        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76327635        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    76337636        <translation type="obsolete">&amp;Recorda els suports muntats en temps d&apos;execució</translation>
    76347637    </message>
    76357638    <message>
    7636         <location filename="" line="1647262769"/>
     7639        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76377640        <source> Remote Display </source>
    76387641        <translation type="obsolete">Pantalla remota</translation>
    76397642    </message>
    76407643    <message>
    7641         <location filename="" line="1647262769"/>
     7644        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76427645        <source>Remove</source>
    76437646        <translation type="obsolete">Suprimeix</translation>
    76447647    </message>
    76457648    <message>
    7646         <location filename="" line="1647262769"/>
     7649        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76477650        <source>Remove (Del)</source>
    76487651        <translation type="obsolete">Suprimeix (Supr)</translation>
    76497652    </message>
    76507653    <message>
    7651         <location filename="" line="1647262769"/>
     7654        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76527655        <source>Removes the selected host interface.</source>
    76537656        <translation type="obsolete">Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation>
    76547657    </message>
    76557658    <message>
    7656         <location filename="" line="1647262769"/>
     7659        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76577660        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    76587661        <translation type="obsolete">Suprimeix el filtre USB seleccionat.</translation>
    76597662    </message>
    76607663    <message>
    7661         <location filename="" line="1647262769"/>
     7664        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76627665        <source>Reset</source>
    76637666        <translation type="obsolete">Reinicialitza</translation>
    76647667    </message>
    76657668    <message>
    7666         <location filename="" line="1647262769"/>
     7669        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76677670        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    76687671        <translation type="obsolete">Reinicia la ruta de la carpeta de captures al valor per defecte. La ruta actual per defecte es mostrarà acceptant els canvis i obrint novament aquest diàleg.</translation>
    76697672    </message>
    76707673    <message>
    7671         <location filename="" line="1647262769"/>
     7674        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76727675        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    76737676        <translation type="obsolete">&amp;Secundari (IDE 1) Esclau</translation>
    76747677    </message>
    76757678    <message>
    7676         <location filename="" line="1647262769"/>
     7679        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76777680        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    76787681        <translation type="obsolete">El disc Secundari Esclau ja està connectat a una ranura diferent</translation>
    76797682    </message>
    76807683    <message>
    7681         <location filename="" line="1647262769"/>
     7684        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76827685        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    76837686        <translation type="obsolete">No s&apos;ha seleccionat cap disc Secondari Esclau</translation>
    76847687    </message>
    76857688    <message>
    7686         <location filename="" line="1647262769"/>
     7689        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76877690        <source>Select</source>
    76887691        <translation type="obsolete">Selecciona</translation>
    76897692    </message>
    76907693    <message>
    7691         <location filename="" line="1647262769"/>
     7694        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76927695        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    76937696        <translation type="obsolete">Selecciona la ruta de la carpeta de captures.</translation>
    76947697    </message>
    76957698    <message>
    7696         <location filename="" line="1647262769"/>
     7699        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    76977700        <source>#serialPorts</source>
    76987701        <translation type="obsolete">#Portssèrie</translation>
    76997702    </message>
    77007703    <message>
    7701         <location filename="" line="1647262769"/>
     7704        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77027705        <source> Serial Ports </source>
    77037706        <translation type="obsolete">Ports Sèrie</translation>
    77047707    </message>
    77057708    <message>
    7706         <location filename="" line="1647262769"/>
     7709        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77077710        <source>&amp;Server Port </source>
    77087711        <translation type="obsolete">Port del &amp;Servidor</translation>
    77097712    </message>
    77107713    <message>
    7711         <location filename="" line="1647262769"/>
     7714        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77127715        <source> - Settings</source>
    77137716        <translation type="obsolete">- Paràmetres</translation>
    77147717    </message>
    77157718    <message>
    7716         <location filename="" line="1647262769"/>
     7719        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77177720        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    77187721        <translation type="obsolete">Porta-retall&amp;s Compartit</translation>
    77197722    </message>
    77207723    <message>
    7721         <location filename="" line="1647262769"/>
     7724        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77227725        <source> Shared Folders </source>
    77237726        <translation type="obsolete">Carpetes Compartides</translation>
    77247727    </message>
    77257728    <message>
    7726         <location filename="" line="1647262769"/>
     7729        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77277730        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    77287731        <translation type="obsolete">Carpeta de capture&amp;s</translation>
    77297732    </message>
    77307733    <message>
    7731         <location filename="" line="1647262769"/>
     7734        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77327735        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    77337736        <translation type="obsolete">Especifica el temps d&apos;espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>
    77347737    </message>
    77357738    <message>
    7736         <location filename="" line="1647262769"/>
     7739        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77377740        <source> USB </source>
    77387741        <translation type="obsolete">USB</translation>
    77397742    </message>
    77407743    <message>
    7741         <location filename="" line="1647262769"/>
     7744        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77427745        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    77437746        <translation type="obsolete">&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
    77447747    </message>
    77457748    <message>
    7746         <location filename="" line="1647262769"/>
     7749        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77477750        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    77487751        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    77497752    </message>
    77507753    <message>
    7751         <location filename="" line="1647262769"/>
     7754        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77527755        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    77537756        <translation type="obsolete">Mida de la memòria de &amp;vídeo</translation>
    77547757    </message>
    77557758    <message>
    7756         <location filename="" line="1647262769"/>
     7759        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77577760        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    77587761        <translation type="obsolete">Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation>
    77597762    </message>
    77607763    <message>
    7761         <location filename="" line="1647262769"/>
     7764        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77627765        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    77637766        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, permet al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permet fer servir lectores de CD/DVD de l&apos;amfitrió a dins de la MV. Tingueu en compte que gravar CD&apos;s d&apos;àudio a dins de la MV encara no és suportat.</translation>
    77647767    </message>
    77657768    <message>
    7766         <location filename="" line="1647262769"/>
     7769        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77677770        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    77687771        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Mestre del controlador IDE primari.</translation>
    77697772    </message>
    77707773    <message>
    7771         <location filename="" line="1647262769"/>
     7774        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77727775        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    77737776        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE primari.</translation>
    77747777    </message>
    77757778    <message>
    7776         <location filename="" line="1647262769"/>
     7779        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77777780        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    77787781        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, connecta el disc virtual especificat a la ranura Esclau del controlador IDE secundari.</translation>
    77797782    </message>
    77807783    <message>
    7781         <location filename="" line="1647262769"/>
     7784        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77827785        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    77837786        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
    77847787    </message>
    77857788    <message>
    7786         <location filename="" line="1647262769"/>
     7789        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77877790        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    77887791        <translation type="obsolete">Quan estiga marca, munta el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador Secundari Mestre IDE de la màquina.</translation>
    77897792    </message>
    77907793    <message>
    7791         <location filename="" line="1647262769"/>
     7794        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77927795        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    77937796        <translation type="obsolete">Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
    77947797    </message>
    77957798    <message>
    7796         <location filename="" line="1647262769"/>
     7799        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    77977800        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    77987801        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer servir les extensions de virtualització per maquinari de la CPU de l&apos;amfitrió com Intel VT-x i AMD-V. L&apos;estat grayed de la casella de selecció indica que aquest paràmetre està determinat pel valor del paràmetre global.</translation>
    77997802    </message>
    78007803    <message>
    7801         <location filename="" line="1647262769"/>
     7804        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78027805        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    78037806        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
    78047807    </message>
    78057808    <message>
    7806         <location filename="" line="1647262769"/>
     7809        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78077810        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    78087811        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
    78097812    </message>
    78107813    <message>
    7811         <location filename="" line="1647262769"/>
     7814        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78127815        <source>00</source>
    78137816        <translation type="obsolete">00</translation>
    78147817    </message>
    78157818    <message>
    7816         <location filename="" line="1647262769"/>
     7819        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78177820        <source>01</source>
    78187821        <translation type="obsolete">01</translation>
    78197822    </message>
    78207823    <message>
    7821         <location filename="" line="1647262769"/>
     7824        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78227825        <source>02</source>
    78237826        <translation type="obsolete">02</translation>
    78247827    </message>
    78257828    <message>
    7826         <location filename="" line="1647262769"/>
     7829        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78277830        <source>03</source>
    78287831        <translation type="obsolete">03</translation>
    78297832    </message>
    78307833    <message>
    7831         <location filename="" line="1647262769"/>
     7834        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78327835        <source>04</source>
    78337836        <translation type="obsolete">04</translation>
    78347837    </message>
    78357838    <message>
    7836         <location filename="" line="1647262769"/>
     7839        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78377840        <source>05</source>
    78387841        <translation type="obsolete">05</translation>
    78397842    </message>
    78407843    <message>
    7841         <location filename="" line="1647262769"/>
     7844        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78427845        <source>08</source>
    78437846        <translation type="obsolete">08</translation>
    78447847    </message>
    78457848    <message>
    7846         <location filename="" line="1647262769"/>
     7849        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78477850        <source>10</source>
    78487851        <translation type="obsolete">10</translation>
    78497852    </message>
    78507853    <message>
    7851         <location filename="" line="1647262769"/>
     7854        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78527855        <source>09</source>
    78537856        <translation type="obsolete">09</translation>
    78547857    </message>
    78557858    <message>
    7856         <location filename="" line="1647262769"/>
     7859        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78577860        <source>06</source>
    78587861        <translation type="obsolete">06</translation>
    78597862    </message>
    78607863    <message>
    7861         <location filename="" line="1647262769"/>
     7864        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78627865        <source> Parallel Ports </source>
    78637866        <translation type="obsolete">Ports Paral·lels</translation>
    78647867    </message>
    78657868    <message>
    7866         <location filename="" line="1647262769"/>
     7869        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78677870        <source>07</source>
    78687871        <translation type="obsolete">07</translation>
    78697872    </message>
    78707873    <message>
    7871         <location filename="" line="1647262769"/>
     7874        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78727875        <source>#parallelPorts</source>
    78737876        <translation type="obsolete">#Porsparal·lels</translation>
    78747877    </message>
    78757878    <message>
    7876         <location filename="" line="1647262769"/>
     7879        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78777880        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    78787881        <translation type="obsolete">Habilita PA&amp;E/NX</translation>
    78797882    </message>
    78807883    <message>
    7881         <location filename="" line="1647262769"/>
     7884        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    78827885        <source>&lt;qt&gt;When
    78837886                                                          checked, the Physical
     
    78977900    </message>
    78987901    <message>
    7899         <location filename="" line="1647262769"/>
     7902        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79007903        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    79017904        <translation type="obsolete">T&amp;ipus de Controlador IDE</translation>
    79027905    </message>
    79037906    <message>
    7904         <location filename="" line="1647262769"/>
     7907        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79057908        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    79067909        <translation type="obsolete">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
    79077910    </message>
    79087911    <message>
    7909         <location filename="" line="1647262769"/>
     7912        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79107913        <source>Audio &amp;Controller</source>
    79117914        <translation type="obsolete">&amp;Controlador d&apos;Àudio</translation>
    79127915    </message>
    79137916    <message>
    7914         <location filename="" line="1647262769"/>
     7917        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79157918        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    79167919        <translation type="obsolete">Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
    79177920    </message>
    79187921    <message>
    7919         <location filename="" line="1647262769"/>
     7922        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79207923        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    79217924        <translation type="obsolete">Habilita el controlador USB &amp;2.0</translation>
    79227925    </message>
    79237926    <message>
    7924         <location filename="" line="1647262769"/>
     7927        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79257928        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    79267929        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual USB EHCI per a aquesta màquina. El controlador USB EHCI proveïx de suport USB 2.0.</translation>
    79277930    </message>
    79287931    <message>
    7929         <location filename="" line="1647262769"/>
     7932        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79307933        <source>
    79317934                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    79477950    </message>
    79487951    <message>
    7949         <location filename="" line="1647262769"/>
     7952        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79507953        <source>Add Empty Filter</source>
    79517954        <translation type="obsolete">Afegeix Filtre Buit</translation>
    79527955    </message>
    79537956    <message>
    7954         <location filename="" line="1647262769"/>
     7957        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79557958        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    79567959        <translation type="obsolete">&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
    79577960    </message>
    79587961    <message>
    7959         <location filename="" line="1647262769"/>
     7962        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79607963        <source>
    79617964              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    79687971    </message>
    79697972    <message>
    7970         <location filename="" line="1647262769"/>
     7973        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79717974        <source>Add Filter From Device</source>
    79727975        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un Dispositiu</translation>
    79737976    </message>
    79747977    <message>
    7975         <location filename="" line="1647262769"/>
     7978        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79767979        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    79777980        <translation type="obsolete">Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
    79787981    </message>
    79797982    <message>
    7980         <location filename="" line="1647262769"/>
     7983        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79817984        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    79827985              values of the selected USB device attached to the host
     
    79887991    </message>
    79897992    <message>
    7990         <location filename="" line="1647262769"/>
     7993        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79917994        <source>Remove Filter</source>
    79927995        <translation type="obsolete">Elimina el filtre</translation>
    79937996    </message>
    79947997    <message>
    7995         <location filename="" line="1647262769"/>
     7998        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    79967999        <source>&amp;Remove Filter</source>
    79978000        <translation type="obsolete">Elimina el filt&amp;re</translation>
    79988001    </message>
    79998002    <message>
    8000         <location filename="" line="1647262769"/>
     8003        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80018004        <source>
    80028005              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    80058008    </message>
    80068009    <message>
    8007         <location filename="" line="1647262769"/>
     8010        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80088011        <source>Move Filter Up</source>
    80098012        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Amunt</translation>
    80108013    </message>
    80118014    <message>
    8012         <location filename="" line="1647262769"/>
     8015        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80138016        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    80148017        <translation type="obsolete">&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
    80158018    </message>
    80168019    <message>
    8017         <location filename="" line="1647262769"/>
     8020        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80188021        <source>
    80198022              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    80228025    </message>
    80238026    <message>
    8024         <location filename="" line="1647262769"/>
     8027        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80258028        <source>Move Filter Down</source>
    80268029        <translation type="obsolete">Mou el Filtre Avall</translation>
    80278030    </message>
    80288031    <message>
    8029         <location filename="" line="1647262769"/>
     8032        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80308033        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    80318034        <translation type="obsolete">M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
    80328035    </message>
    80338036    <message>
    8034         <location filename="" line="1647262769"/>
     8037        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80358038        <source>
    80368039              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    80398042    </message>
    80408043    <message>
    8041         <location filename="" line="1647262769"/>
     8044        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80428045        <source>Internal network name is not set</source>
    80438046        <translation type="obsolete">No s&apos;ha especificat un nom de xarxa intern</translation>
    80448047    </message>
    80458048    <message>
    8046         <location filename="" line="1647262769"/>
     8049        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80478050        <source>Port path is not specified </source>
    80488051        <translation type="obsolete">No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
    80498052    </message>
    80508053    <message>
    8051         <location filename="" line="1647262769"/>
     8054        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80528055        <source>Port %1</source>
    80538056        <comment>parallel ports</comment>
     
    80558058    </message>
    80568059    <message>
    8057         <location filename="" line="1647262769"/>
     8060        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    80588061        <source>USBActionGroup</source>
    80598062        <translation type="obsolete">USBAccióGrup</translation>
     
    80628065        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    80638066        <source>General</source>
    8064         <translation type="unfinished">General</translation>
     8067        <translation>General</translation>
    80658068    </message>
    80668069    <message>
    80678070        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    80688071        <source>Storage</source>
    8069         <translation type="unfinished"></translation>
     8072        <translation>Emmagatzematge</translation>
    80708073    </message>
    80718074    <message>
    80728075        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    80738076        <source>Hard Disks</source>
    8074         <translation type="unfinished">Discs durs</translation>
     8077        <translation>Discs durs</translation>
    80758078    </message>
    80768079    <message>
    80778080        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    80788081        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8079         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     8082        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    80808083    </message>
    80818084    <message>
    80828085        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    80838086        <source>Floppy</source>
    8084         <translation type="unfinished">Disquet</translation>
     8087        <translation>Disquet</translation>
    80858088    </message>
    80868089    <message>
    80878090        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    80888091        <source>Audio</source>
    8089         <translation type="unfinished">Àudio</translation>
     8092        <translation>Àudio</translation>
    80908093    </message>
    80918094    <message>
    80928095        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    80938096        <source>Network</source>
    8094         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     8097        <translation>Xarxa</translation>
    80958098    </message>
    80968099    <message>
    80978100        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    80988101        <source>Ports</source>
    8099         <translation type="unfinished"></translation>
     8102        <translation>Ports</translation>
    81008103    </message>
    81018104    <message>
    81028105        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    81038106        <source>Serial Ports</source>
    8104         <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>
     8107        <translation>Ports en sèrie</translation>
    81058108    </message>
    81068109    <message>
    81078110        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    81088111        <source>Parallel Ports</source>
    8109         <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>
     8112        <translation>Ports paral·lels</translation>
    81108113    </message>
    81118114    <message>
    81128115        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    81138116        <source>USB</source>
    8114         <translation type="unfinished">USB</translation>
     8117        <translation>USB</translation>
    81158118    </message>
    81168119    <message>
    81178120        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    81188121        <source>Shared Folders</source>
    8119         <translation type="unfinished"></translation>
     8122        <translation>Carpetes compartides</translation>
    81208123    </message>
    81218124    <message>
    81228125        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    81238126        <source>Remote Display</source>
    8124         <translation type="unfinished">Pantalla remota</translation>
     8127        <translation>Pantalla remota</translation>
    81258128    </message>
    81268129    <message>
    81278130        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    81288131        <source>%1 - %2</source>
    8129         <translation type="unfinished"></translation>
     8132        <translation>%1 - %2</translation>
    81308133    </message>
    81318134</context>
     
    81358138        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    81368139        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    8137         <translation type="unfinished"></translation>
     8140        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap disquet a l&apos;amfitrió</translation>
    81388141    </message>
    81398142    <message>
    81408143        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    81418144        <source>Floppy image file is not selected</source>
    8142         <translation type="unfinished">No s&apos;ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
     8145        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
    81438146    </message>
    81448147    <message>
    81458148        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    81468149        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    8147         <translation type="unfinished">Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
     8150        <translation>Quant estiga marcat, munta el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
    81488151    </message>
    81498152    <message>
    81508153        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    81518154        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    8152         <translation type="unfinished">&amp;Munta el disquet</translation>
     8155        <translation>&amp;Munta el disquet</translation>
    81538156    </message>
    81548157    <message>
    81558158        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    81568159        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    8157         <translation type="unfinished">Munta el disquet especificat de l&apos;amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
     8160        <translation>Munta el disquet especificat de l&apos;amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    81588161    </message>
    81598162    <message>
    81608163        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    81618164        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    8162         <translation type="unfinished">&amp;Disquet de l&apos;amfitrió</translation>
     8165        <translation>&amp;Disquet de l&apos;amfitrió</translation>
    81638166    </message>
    81648167    <message>
    81658168        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    81668169        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8167         <translation type="unfinished">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
     8170        <translation>Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
    81688171    </message>
    81698172    <message>
    81708173        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    81718174        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    8172         <translation type="unfinished">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
     8175        <translation>Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
    81738176    </message>
    81748177    <message>
    81758178        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    81768179        <source>&amp;Image File</source>
    8177         <translation type="unfinished">Fitxer d&apos;&amp;imatge</translation>
     8180        <translation>Fitxer d&apos;&amp;imatge</translation>
    81788181    </message>
    81798182    <message>
    81808183        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    81818184        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    8182         <translation type="unfinished">Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
     8185        <translation>Mostra el fitxer d&apos;imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
    81838186    </message>
    81848187    <message>
    81858188        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    81868189        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8187         <translation type="unfinished">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
     8190        <translation>Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
    81888191    </message>
    81898192</context>
     
    81938196        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    81948197        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8195         <translation type="unfinished"></translation>
     8198        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    81968199    </message>
    81978200    <message>
    81988201        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    81998202        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    8200         <translation type="unfinished">Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     8203        <translation>Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
    82018204    </message>
    82028205    <message>
    82038206        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    82048207        <source>&amp;Basic</source>
    8205         <translation type="unfinished">&amp;Bàsic</translation>
     8208        <translation>&amp;Bàsic</translation>
    82068209    </message>
    82078210    <message>
    82088211        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    82098212        <source>Identification</source>
    8210         <translation type="unfinished"></translation>
     8213        <translation>Identificació</translation>
    82118214    </message>
    82128215    <message>
    82138216        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    82148217        <source>&amp;Name:</source>
    8215         <translation type="unfinished"></translation>
     8218        <translation>&amp;Nom:</translation>
    82168219    </message>
    82178220    <message>
    82188221        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    82198222        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    8220         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
     8223        <translation>Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
    82218224    </message>
    82228225    <message>
    82238226        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    82248227        <source>OS &amp;Type:</source>
    8225         <translation type="unfinished"></translation>
     8228        <translation>&amp;Tipus de SO:</translation>
    82268229    </message>
    82278230    <message>
    82288231        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    82298232        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8230         <translation type="unfinished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
     8233        <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
    82318234    </message>
    82328235    <message>
    82338236        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    82348237        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    8235         <translation type="unfinished">Mida de la &amp;memòria RAM</translation>
     8238        <translation>Mida de la &amp;memòria RAM</translation>
    82368239    </message>
    82378240    <message>
    82388241        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    82398242        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    8240         <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;inicie.</translation>
     8243        <translation>Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;inicie.</translation>
    82418244    </message>
    82428245    <message>
    82438246        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    82448247        <source>&lt;</source>
    8245         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     8248        <translation>&lt;</translation>
    82468249    </message>
    82478250    <message>
    82488251        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    82498252        <source>&gt;</source>
    8250         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     8253        <translation>&gt;</translation>
    82518254    </message>
    82528255    <message>
    82538256        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    82548257        <source>MB</source>
    8255         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8258        <translation>MB</translation>
    82568259    </message>
    82578260    <message>
    82588261        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    82598262        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    8260         <translation type="unfinished">Mida de la memòria de &amp;vídeo</translation>
     8263        <translation>Mida de la memòria de &amp;vídeo</translation>
    82618264    </message>
    82628265    <message>
    82638266        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    82648267        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    8265         <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>
     8268        <translation>Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation>
    82668269    </message>
    82678270    <message>
    82688271        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    82698272        <source>&amp;Advanced</source>
    8270         <translation type="unfinished">&amp;Avançat</translation>
     8273        <translation>&amp;Avançat</translation>
    82718274    </message>
    82728275    <message>
    82738276        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    82748277        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    8275         <translation type="unfinished"></translation>
     8278        <translation>&amp;Ordre d&apos;Inici:</translation>
    82768279    </message>
    82778280    <message>
    82788281        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    82798282        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8280         <translation type="unfinished">Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caseles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
     8283        <translation>Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caseles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
    82818284    </message>
    82828285    <message>
    82838286        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    82848287        <source>[device]</source>
    8285         <translation type="unfinished"></translation>
     8288        <translation>[dispositiu]</translation>
    82868289    </message>
    82878290    <message>
    82888291        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    82898292        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    8290         <translation type="unfinished">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
     8293        <translation>Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    82918294    </message>
    82928295    <message>
    82938296        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    82948297        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8295         <translation type="unfinished">Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
     8298        <translation>Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
    82968299    </message>
    82978300    <message>
    82988301        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    82998302        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    8300         <translation type="unfinished">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
     8303        <translation>Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    83018304    </message>
    83028305    <message>
    83038306        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    83048307        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8305         <translation type="unfinished">Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
     8308        <translation>Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
    83068309    </message>
    83078310    <message>
    83088311        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    83098312        <source>Extended Features:</source>
    8310         <translation type="unfinished"></translation>
     8313        <translation>Característiques avançades:</translation>
    83118314    </message>
    83128315    <message>
    83138316        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    83148317        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8315         <translation type="unfinished"></translation>
     8318        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la Configuració Avançada i la Interfície de Gestió de l&apos;Energia (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    83168319    </message>
    83178320    <message>
    83188321        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    83198322        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    8320         <translation type="unfinished">Habilita A&amp;CPI</translation>
     8323        <translation>Habilita A&amp;CPI</translation>
    83218324    </message>
    83228325    <message>
    83238326        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    83248327        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8325         <translation type="unfinished"></translation>
     8328        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;Entrada Sortida APIC (ES APIC), que pot disminuir el rendiment de la MV. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    83268329    </message>
    83278330    <message>
    83288331        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    83298332        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    8330         <translation type="unfinished">Habilita IO A&amp;PIC</translation>
     8333        <translation>Habilita IO A&amp;PIC</translation>
    83318334    </message>
    83328335    <message>
    83338336        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    83348337        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8335         <translation type="unfinished"></translation>
     8338        <translation>Quan estiga marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús  del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x and AMD-V.</translation>
    83368339    </message>
    83378340    <message>
    83388341        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    83398342        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8340         <translation type="unfinished"></translation>
     8343        <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    83418344    </message>
    83428345    <message>
    83438346        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    83448347        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    8345         <translation type="unfinished"></translation>
     8348        <translation>Quan estiga marca, la característica d&apos;Extensió d&apos;Adreça Física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
    83468349    </message>
    83478350    <message>
    83488351        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    83498352        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8350         <translation type="unfinished">Habilita PA&amp;E/NX</translation>
     8353        <translation>Habilita PA&amp;E/NX</translation>
    83518354    </message>
    83528355    <message>
    83538356        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    83548357        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    8355         <translation type="unfinished"></translation>
     8358        <translation>Porta-retall&amp;s Compartit:</translation>
    83568359    </message>
    83578360    <message>
    83588361        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    83598362        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8360         <translation type="unfinished">Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
     8363        <translation>Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
    83618364    </message>
    83628365    <message>
    83638366        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    83648367        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8365         <translation type="unfinished">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
     8368        <translation>Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
    83668369    </message>
    83678370    <message>
    83688371        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    83698372        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    8370         <translation type="unfinished"></translation>
     8373        <translation>T&amp;ipus de Controlador IDE:</translation>
    83718374    </message>
    83728375    <message>
    83738376        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    83748377        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    8375         <translation type="unfinished"></translation>
     8378        <translation>Carpeta de capture&amp;s:</translation>
    83768379    </message>
    83778380    <message>
    83788381        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    83798382        <source>&amp;Description</source>
    8380         <translation type="unfinished">&amp;Descripció</translation>
     8383        <translation>&amp;Descripció</translation>
    83818384    </message>
    83828385    <message>
    83838386        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    83848387        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    8385         <translation type="unfinished">Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
     8388        <translation>Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
    83868389    </message>
    83878390    <message>
    83888391        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    83898392        <source>&amp;Other</source>
    8390         <translation type="unfinished"></translation>
     8393        <translation>Al&amp;tre</translation>
    83918394    </message>
    83928395    <message>
    83938396        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    83948397        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8395         <translation type="unfinished">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     8398        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
    83968399    </message>
    83978400    <message>
    83988401        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    83998402        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    8400         <translation type="unfinished"></translation>
     8403        <translation>&amp;Recorda els suports muntats</translation>
    84018404    </message>
    84028405    <message>
    84038406        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    84048407        <source>Runtime:</source>
    8405         <translation type="unfinished"></translation>
     8408        <translation>Temps d&apos;execució:</translation>
    84068409    </message>
    84078410</context>
     
    84118414        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
    84128415        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    8413         <translation type="unfinished">No s&apos;ha seleccionat cap disc dur per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     8416        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap disc dur per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    84148417    </message>
    84158418    <message>
    84168419        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    84178420        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    8418         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba adjuntat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
     8421        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba adjuntat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    84198422    </message>
    84208423    <message>
    84218424        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="640"/>
    84228425        <source>&amp;Add Attachment</source>
    8423         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix Adjunt</translation>
     8426        <translation>&amp;Afegeix Adjunt</translation>
    84248427    </message>
    84258428    <message>
    84268429        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="641"/>
    84278430        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    8428         <translation type="unfinished">&amp;Elimina Adjunt</translation>
     8431        <translation>&amp;Elimina Adjunt</translation>
    84298432    </message>
    84308433    <message>
    84318434        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="642"/>
    84328435        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    8433         <translation type="unfinished">&amp;Seleccioneu un Disc Dur</translation>
     8436        <translation>&amp;Seleccioneu un Disc Dur</translation>
    84348437    </message>
    84358438    <message>
    84368439        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="651"/>
    84378440        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    8438         <translation type="unfinished"></translation>
     8441        <translation>Afegeix un nou adjunt de disc dur.</translation>
    84398442    </message>
    84408443    <message>
    84418444        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="652"/>
    84428445        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    8443         <translation type="unfinished"></translation>
     8446        <translation>Elimina l&apos;adjunt de disc dur remarcat.</translation>
    84448447    </message>
    84458448    <message>
    84468449        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/>
    84478450        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8448         <translation type="unfinished"></translation>
     8451        <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation>
    84498452    </message>
    84508453    <message>
    84518454        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    84528455        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    8453         <translation type="unfinished"></translation>
     8456        <translation>Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual SATA per a aquesta màquina. Tingueu en compte que no podeu adjuntar discs durs a ports SATA quan el controlador SATA no és actiu.</translation>
    84548457    </message>
    84558458    <message>
    84568459        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    84578460        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    8458         <translation type="unfinished">Habilita &amp;el Controlador SATA</translation>
     8461        <translation>Habilita &amp;el Controlador SATA</translation>
    84598462    </message>
    84608463    <message>
    84618464        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    84628465        <source>&amp;Attachments</source>
    8463         <translation type="unfinished"></translation>
     8466        <translation>&amp;Adjunts</translation>
    84648467    </message>
    84658468    <message>
    84668469        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    84678470        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8468         <translation type="unfinished"></translation>
     8471        <translation>Mostra els discs durs adjunts a aquesta màquina. FEu servir el clic de ratolí o la tecla &lt;tt&gt;Spai&lt;/tt&gt; a l&apos;ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir adjunts de discs durs.</translation>
    84698472    </message>
    84708473</context>
     
    84748477        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    84758478        <source>Select TAP setup application</source>
    8476         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de configuració de TAP</translation>
     8479        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de configuració de TAP</translation>
    84778480    </message>
    84788481    <message>
    84798482        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    84808483        <source>Select TAP terminate application</source>
    8481         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de finalització de TAP</translation>
     8484        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de finalització de TAP</translation>
    84828485    </message>
    84838486    <message>
    84848487        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    84858488        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    8486         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
     8489        <translation>Quan estiga marca, activa aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
    84878490    </message>
    84888491    <message>
    84898492        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    84908493        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8491         <translation type="unfinished">Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
     8494        <translation>Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
    84928495    </message>
    84938496    <message>
    84948497        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    84958498        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    8496         <translation type="unfinished"></translation>
     8499        <translation>&amp;Tipus d&apos;Adaptador:</translation>
    84978500    </message>
    84988501    <message>
    84998502        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    85008503        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    8501         <translation type="unfinished">Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
     8504        <translation>Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
    85028505    </message>
    85038506    <message>
    85048507        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    85058508        <source>&amp;Attached to:</source>
    8506         <translation type="unfinished"></translation>
     8509        <translation>&amp;Adjuntat a:</translation>
    85078510    </message>
    85088511    <message>
    85098512        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    85108513        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    8511         <translation type="unfinished">Controla la forma en què aquest adaptador virtual s&apos;adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>
     8514        <translation>Controla la forma en què aquest adaptador virtual s&apos;adjunta a la xarxa real del sistema amfitrió.</translation>
    85128515    </message>
    85138516    <message>
    85148517        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    85158518        <source>&amp;Network Name:</source>
    8516         <translation type="unfinished"></translation>
     8519        <translation>&amp;Nom de la Xarxa:</translation>
    85178520    </message>
    85188521    <message>
    85198522        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    85208523        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    8521         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>
     8524        <translation>Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a aquest adaptador.</translation>
    85228525    </message>
    85238526    <message>
    85248527        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    85258528        <source>&amp;MAC Address:</source>
    8526         <translation type="unfinished"></translation>
     8529        <translation>Adreça &amp;MAC:</translation>
    85278530    </message>
    85288531    <message>
    85298532        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    85308533        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    8531         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
     8534        <translation>Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
    85328535    </message>
    85338536    <message>
    85348537        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    85358538        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    8536         <translation type="unfinished">Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
     8539        <translation>Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
    85378540    </message>
    85388541    <message>
    85398542        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    85408543        <source>&amp;Generate</source>
    8541         <translation type="unfinished">&amp;Genera</translation>
     8544        <translation>&amp;Genera</translation>
    85428545    </message>
    85438546    <message>
    85448547        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    85458548        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    8546         <translation type="unfinished">Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l&apos;inici de la màquina virtual o no.</translation>
     8549        <translation>Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l&apos;inici de la màquina virtual o no.</translation>
    85478550    </message>
    85488551    <message>
    85498552        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    85508553        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    8551         <translation type="unfinished">Fi&amp;l Connectat</translation>
     8554        <translation>Fi&amp;l Connectat</translation>
    85528555    </message>
    85538556    <message>
    85548557        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    85558558        <source>&amp;Interface Name:</source>
    8556         <translation type="unfinished"></translation>
     8559        <translation>Nom de la &amp;interfície:</translation>
    85578560    </message>
    85588561    <message>
    85598562        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    85608563        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    8561         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>
     8564        <translation>Mostra el nom de la intefície TAP.</translation>
    85628565    </message>
    85638566    <message>
    85648567        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    85658568        <source>&amp;Setup Application:</source>
    8566         <translation type="unfinished"></translation>
     8569        <translation>&amp;Configura l&apos;aplicació:</translation>
    85678570    </message>
    85688571    <message>
    85698572        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    85708573        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    8571         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;ordre executada per engegar l&apos;interfície TAP.</translation>
     8574        <translation>Mostra l&apos;ordre executada per engegar l&apos;interfície TAP.</translation>
    85728575    </message>
    85738576    <message>
    85748577        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    85758578        <source>Selects the setup application.</source>
    8576         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de configuració.</translation>
     8579        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de configuració.</translation>
    85778580    </message>
    85788581    <message>
    85798582        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    85808583        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    8581         <translation type="unfinished"></translation>
     8584        <translation>Finali&amp;tza l&apos;aplicació:</translation>
    85828585    </message>
    85838586    <message>
    85848587        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    85858588        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    8586         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>
     8589        <translation>Mostra l&apos;ordre exexutada per tancar la interfície TAP.</translation>
    85878590    </message>
    85888591    <message>
    85898592        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
    85908593        <source>Selects the terminate application.</source>
    8591         <translation type="unfinished">Selecciona l&apos;aplicació de finalització.</translation>
     8594        <translation>Selecciona l&apos;aplicació de finalització.</translation>
    85928595    </message>
    85938596    <message>
    85948597        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    85958598        <source>Host Interface Settings</source>
    8596         <translation type="unfinished">Paràmetres de la interfície de l&apos;amfitrió</translation>
     8599        <translation>Paràmetres de la interfície de l&apos;amfitrió</translation>
    85978600    </message>
    85988601</context>
     
    86028605        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="808"/>
    86038606        <source>No host network interface is selected</source>
    8604         <translation type="unfinished"></translation>
     8607        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap interfície de xarxa</translation>
    86058608    </message>
    86068609    <message>
    86078610        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="815"/>
    86088611        <source>Internal network name is not set</source>
    8609         <translation type="unfinished">No s&apos;ha especificat un nom de xarxa intern</translation>
     8612        <translation>No s&apos;ha especificat un nom de xarxa intern</translation>
    86108613    </message>
    86118614</context>
     
    86168619        <source>Port %1</source>
    86178620        <comment>parallel ports</comment>
    8618         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     8621        <translation>Port %1</translation>
    86198622    </message>
    86208623    <message>
    86218624        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    86228625        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    8623         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>
     8626        <translation>Quan estiga marcat, habilita el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>
    86248627    </message>
    86258628    <message>
    86268629        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    86278630        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    8628         <translation type="unfinished">Habilita Port Paral·l&amp;el</translation>
     8631        <translation>Habilita Port Paral·l&amp;el</translation>
    86298632    </message>
    86308633    <message>
    86318634        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    86328635        <source>Port &amp;Number:</source>
    8633         <translation type="unfinished"></translation>
     8636        <translation>&amp;Número de Port:</translation>
    86348637    </message>
    86358638    <message>
    86368639        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    86378640        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8638         <translation type="unfinished">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     8641        <translation>Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    86398642    </message>
    86408643    <message>
    86418644        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    86428645        <source>&amp;IRQ:</source>
    8643         <translation type="unfinished"></translation>
     8646        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    86448647    </message>
    86458648    <message>
    86468649        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    86478650        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8648         <translation type="unfinished">Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; es faran servir si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>
     8651        <translation>Mostra el número IRQ per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; es faran servir si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es troba habilitat a aquesta màquina virtual.</translation>
    86498652    </message>
    86508653    <message>
    86518654        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    86528655        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8653         <translation type="unfinished"></translation>
     8656        <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
    86548657    </message>
    86558658    <message>
    86568659        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    86578660        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8658         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     8661        <translation>Mostra l&apos;adreça base del port E/S per a aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    86598662    </message>
    86608663    <message>
    86618664        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    86628665        <source>Port &amp;Path:</source>
    8663         <translation type="unfinished"></translation>
     8666        <translation>Ruta del &amp;Port:</translation>
    86648667    </message>
    86658668    <message>
    86668669        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    86678670        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    8668         <translation type="unfinished">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>
     8671        <translation>Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>
    86698672    </message>
    86708673</context>
     
    86748677        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    86758678        <source>Duplicate port number is selected </source>
    8676         <translation type="unfinished">S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
     8679        <translation>S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
    86778680    </message>
    86788681    <message>
    86798682        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    86808683        <source>Port path is not specified </source>
    8681         <translation type="unfinished">No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
     8684        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
    86828685    </message>
    86838686    <message>
    86848687        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    86858688        <source>Duplicate port path is entered </source>
    8686         <translation type="unfinished">S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
     8689        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
    86878690    </message>
    86888691</context>
     
    86928695        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    86938696        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    8694         <translation type="unfinished"></translation>
     8697        <translation>&amp;Afegeix una nova carpeta compartida</translation>
    86958698    </message>
    86968699    <message>
    86978700        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    86988701        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     8702        <translation>&amp;Edita la carpeta compartida seleccionada</translation>
    87008703    </message>
    87018704    <message>
    87028705        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    87038706        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    8704         <translation type="unfinished"></translation>
     8707        <translation>Elimina la ca&amp;rpeta compartida seleccionada</translation>
    87058708    </message>
    87068709    <message>
    87078710        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    87088711        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    8709         <translation type="unfinished">Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>
     8712        <translation>Afegeix una nova definició a la carpeta compartida.</translation>
    87108713    </message>
    87118714    <message>
    87128715        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    87138716        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    8714         <translation type="unfinished">Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     8717        <translation>Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    87158718    </message>
    87168719    <message>
    87178720        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    87188721        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    8719         <translation type="unfinished">Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     8722        <translation>Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    87208723    </message>
    87218724    <message>
    87228725        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    87238726        <source> Machine Folders</source>
    8724         <translation type="unfinished">Carpetes de la màquina virtual</translation>
     8727        <translation>Carpetes de la màquina virtual</translation>
    87258728    </message>
    87268729    <message>
    87278730        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    87288731        <source> Transient Folders</source>
    8729         <translation type="unfinished">Carpetes transitòries</translation>
     8732        <translation>Carpetes transitòries</translation>
    87308733    </message>
    87318734    <message>
    87328735        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    87338736        <source>Full</source>
    8734         <translation type="unfinished">Complet</translation>
     8737        <translation>Complet</translation>
    87358738    </message>
    87368739    <message>
    87378740        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    87388741        <source>Read-only</source>
    8739         <translation type="unfinished">Només lectura</translation>
     8742        <translation>Només lectura</translation>
    87408743    </message>
    87418744    <message>
    87428745        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    87438746        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    8744         <translation type="unfinished"></translation>
     8747        <translation>Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir: &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; per accedir a la carpeta anomenada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; des d&apos;un sistema tipus DOS, o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; per accedir a ella des d&apos;un sistema Linux. Aquesta característica requereix Guest Additions.</translation>
    87458748    </message>
    87468749    <message>
    87478750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    87488751        <source>Name</source>
    8749         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     8752        <translation>Nom</translation>
    87508753    </message>
    87518754    <message>
    87528755        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    87538756        <source>Path</source>
    8754         <translation type="unfinished">Ruta</translation>
     8757        <translation>Ruta</translation>
    87558758    </message>
    87568759    <message>
    87578760        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    87588761        <source>Access</source>
    8759         <translation type="unfinished">Accés</translation>
     8762        <translation>Accés</translation>
    87608763    </message>
    87618764</context>
     
    87658768        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    87668769        <source>Add Share</source>
    8767         <translation type="unfinished">Afegeix una compartició</translation>
     8770        <translation>Afegeix una compartició</translation>
    87688771    </message>
    87698772    <message>
    87708773        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    87718774        <source>Edit Share</source>
    8772         <translation type="unfinished">Edita la compartició</translation>
     8775        <translation>Edita la compartició</translation>
    87738776    </message>
    87748777    <message>
    87758778        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    87768779        <source>Dialog</source>
    8777         <translation type="unfinished"></translation>
     8780        <translation>Diàleg</translation>
    87788781    </message>
    87798782    <message>
    87808783        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    87818784        <source>Folder Path:</source>
    8782         <translation type="unfinished"></translation>
     8785        <translation>Ruta cap a la carpeta:</translation>
    87838786    </message>
    87848787    <message>
    87858788        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    87868789        <source>Folder Name:</source>
    8787         <translation type="unfinished"></translation>
     8790        <translation>Nom de la carpeta:</translation>
    87888791    </message>
    87898792    <message>
    87908793        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    87918794        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    8792         <translation type="unfinished">Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
     8795        <translation>Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
    87938796    </message>
    87948797    <message>
    87958798        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    87968799        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    8797         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
     8800        <translation>Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
    87988801    </message>
    87998802    <message>
    88008803        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    88018804        <source>&amp;Read-only</source>
    8802         <translation type="unfinished">&amp;Només lectura</translation>
     8805        <translation>&amp;Només lectura</translation>
    88038806    </message>
    88048807    <message>
    88058808        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    88068809        <source>&amp;Make Permanent</source>
    8807         <translation type="unfinished">&amp;Fes permanent</translation>
     8810        <translation>&amp;Fes permanent</translation>
    88088811    </message>
    88098812</context>
     
    88148817        <source>Port %1</source>
    88158818        <comment>serial ports</comment>
    8816         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     8819        <translation>Port %1</translation>
    88178820    </message>
    88188821    <message>
    88198822        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    88208823        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    8821         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
     8824        <translation>Quan estiga marcat, habilita el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
    88228825    </message>
    88238826    <message>
    88248827        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    88258828        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    8826         <translation type="unfinished">Habilita &amp;el Port Sèrie</translation>
     8829        <translation>Habilita &amp;el Port Sèrie</translation>
    88278830    </message>
    88288831    <message>
    88298832        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    88308833        <source>Port &amp;Number:</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8834        <translation>&amp;Número de Port:</translation>
    88328835    </message>
    88338836    <message>
    88348837        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    88358838        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8836         <translation type="unfinished">Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     8839        <translation>Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    88378840    </message>
    88388841    <message>
    88398842        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    88408843        <source>&amp;IRQ:</source>
    8841         <translation type="unfinished"></translation>
     8844        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    88428845    </message>
    88438846    <message>
    88448847        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    88458848        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8846         <translation type="unfinished">Mostra el número IRQ d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;han de fer servir només si l&apos;&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>
     8849        <translation>Mostra el número IRQ d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors més grans que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;han de fer servir només si l&apos;&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>
    88478850    </message>
    88488851    <message>
    88498852        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    88508853        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
     8854        <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
    88528855    </message>
    88538856    <message>
    88548857        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    88558858        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8856         <translation type="unfinished">Mostra l&apos;adreça base del port d&apos;E/S d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     8859        <translation>Mostra l&apos;adreça base del port d&apos;E/S d&apos;aquest port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; fins &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    88578860    </message>
    88588861    <message>
    88598862        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    88608863        <source>Port &amp;Mode:</source>
    8861         <translation type="unfinished"></translation>
     8864        <translation>&amp;Mode del port:</translation>
    88628865    </message>
    88638866    <message>
    88648867        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    88658868        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    8866         <translation type="unfinished">Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
     8869        <translation>Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
    88678870    </message>
    88688871    <message>
    88698872        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    88708873        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    8871         <translation type="unfinished">Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del Port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
     8874        <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del Port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
    88728875    </message>
    88738876    <message>
    88748877        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    88758878        <source>&amp;Create Pipe</source>
    8876         <translation type="unfinished">&amp;Crea Conducte</translation>
     8879        <translation>&amp;Crea Conducte</translation>
    88778880    </message>
    88788881    <message>
    88798882        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    88808883        <source>Port &amp;Path:</source>
    8881         <translation type="unfinished"></translation>
     8884        <translation>Ruta del &amp;Port:</translation>
    88828885    </message>
    88838886    <message>
    88848887        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    88858888        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    8886         <translation type="unfinished">Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte Amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
     8889        <translation>Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte Amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
    88878890    </message>
    88888891</context>
     
    88928895        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    88938896        <source>Duplicate port number is selected </source>
    8894         <translation type="unfinished">S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
     8897        <translation>S&apos;ha seleccionat un número de port duplicat</translation>
    88958898    </message>
    88968899    <message>
    88978900        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    88988901        <source>Port path is not specified </source>
    8899         <translation type="unfinished">No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
     8902        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
    89008903    </message>
    89018904    <message>
    89028905        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    89038906        <source>Duplicate port path is entered </source>
    8904         <translation type="unfinished">S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
     8907        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
    89058908    </message>
    89068909</context>
     
    89108913        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    89118914        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    8912         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
     8915        <translation>&amp;Afegeix Filtre Buit</translation>
    89138916    </message>
    89148917    <message>
    89158918        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    89168919        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    8917         <translation type="unfinished">Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
     8920        <translation>Afegeix un Filtre des d&apos;un &amp;Dispositiu</translation>
    89188921    </message>
    89198922    <message>
    89208923        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    89218924        <source>&amp;Edit Filter</source>
    8922         <translation type="unfinished"></translation>
     8925        <translation>&amp;Edita el filtre</translation>
    89238926    </message>
    89248927    <message>
    89258928        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    89268929        <source>&amp;Remove Filter</source>
    8927         <translation type="unfinished">Elimina el filt&amp;re</translation>
     8930        <translation>Elimina el filt&amp;re</translation>
    89288931    </message>
    89298932    <message>
    89308933        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    89318934        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    8932         <translation type="unfinished">&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
     8935        <translation>&amp;Mou el Filtre Amunt</translation>
    89338936    </message>
    89348937    <message>
    89358938        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    89368939        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    8937         <translation type="unfinished">M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
     8940        <translation>M&amp;ou el Filtre Avall</translation>
    89388941    </message>
    89398942    <message>
    89408943        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    89418944        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    8942         <translation type="unfinished"></translation>
     8945        <translation>Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
    89438946    </message>
    89448947    <message>
    89458948        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    89468949        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    8947         <translation type="unfinished"></translation>
     8950        <translation>Afegeix un filtre d&apos;USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    89488951    </message>
    89498952    <message>
    89508953        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    89518954        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    8952         <translation type="unfinished"></translation>
     8955        <translation>Edita el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89538956    </message>
    89548957    <message>
    89558958        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    89568959        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    8957         <translation type="unfinished"></translation>
     8960        <translation>Elimina el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89588961    </message>
    89598962    <message>
    89608963        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    89618964        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    8962         <translation type="unfinished"></translation>
     8965        <translation>Mou amunt el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89638966    </message>
    89648967    <message>
    89658968        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    89668969        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    8967         <translation type="unfinished"></translation>
     8970        <translation>Mou avall el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
    89688971    </message>
    89698972    <message>
     
    89718974        <source>New Filter %1</source>
    89728975        <comment>usb</comment>
    8973         <translation type="unfinished">Filtre nou %1</translation>
     8976        <translation>Filtre nou %1</translation>
    89748977    </message>
    89758978    <message>
    89768979        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    89778980        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    8978         <translation type="unfinished">Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
     8981        <translation>Quan estiga marca, habilita el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
    89798982    </message>
    89808983    <message>
    89818984        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    89828985        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    8983         <translation type="unfinished">Habilita el controlador &amp;USB</translation>
     8986        <translation>Habilita el controlador &amp;USB</translation>
    89848987    </message>
    89858988    <message>
    89868989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    89878990        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8988         <translation type="unfinished"></translation>
     8991        <translation>Quan estiga marcat, habilita el controlador virtual USB EHCI per a aquesta màquina. El controlador USB EHCI proveïx de suport USB 2.0.</translation>
    89898992    </message>
    89908993    <message>
    89918994        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    89928995        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    8993         <translation type="unfinished"></translation>
     8996        <translation>Habilita el controlador USB &amp;2.0 (E&amp;HCI)</translation>
    89948997    </message>
    89958998    <message>
    89968999        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    89979000        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    8998         <translation type="unfinished">&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
     9001        <translation>&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
    89999002    </message>
    90009003    <message>
    90019004        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    90029005        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9003         <translation type="unfinished"></translation>
     9006        <translation>Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defenieix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.</translation>
    90049007    </message>
    90059008    <message>
    90069009        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    90079010        <source>[filter]</source>
    9008         <translation type="unfinished"></translation>
     9011        <translation>[filtre]</translation>
    90099012    </message>
    90109013</context>
     
    90159018        <source>Any</source>
    90169019        <comment>remote</comment>
    9017         <translation type="unfinished">Qualsevol</translation>
     9020        <translation>Qualsevol</translation>
    90189021    </message>
    90199022    <message>
     
    90219024        <source>Yes</source>
    90229025        <comment>remote</comment>
    9023         <translation type="unfinished">Sí</translation>
     9026        <translation>Sí</translation>
    90249027    </message>
    90259028    <message>
     
    90279030        <source>No</source>
    90289031        <comment>remote</comment>
    9029         <translation type="unfinished">No</translation>
     9032        <translation>No</translation>
    90309033    </message>
    90319034    <message>
    90329035        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    90339036        <source>&amp;Name:</source>
    9034         <translation type="unfinished"></translation>
     9037        <translation>&amp;Nom:</translation>
    90359038    </message>
    90369039    <message>
    90379040        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    90389041        <source>Displays the filter name.</source>
    9039         <translation type="unfinished">Mostra el nom del filtre.</translation>
     9042        <translation>Mostra el nom del filtre.</translation>
    90409043    </message>
    90419044    <message>
    90429045        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    90439046        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
     9047        <translation>ID del &amp;venedor:</translation>
    90459048    </message>
    90469049    <message>
    90479050        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    90489051        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9049         <translation type="unfinished"></translation>
     9052        <translation>Defineix l&apos;ID del venedor del producte. El format de la cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; a on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90509053    </message>
    90519054    <message>
    90529055        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    90539056        <source>&amp;Product ID:</source>
    9054         <translation type="unfinished"></translation>
     9057        <translation>ID del &amp;producte:</translation>
    90559058    </message>
    90569059    <message>
    90579060        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    90589061        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9059         <translation type="unfinished"></translation>
     9062        <translation>Defineix el filtre ID del producte. El format de la cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; a on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90609063    </message>
    90619064    <message>
    90629065        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    90639066        <source>&amp;Revision:</source>
    9064         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>&amp;Revisió:</translation>
    90659068    </message>
    90669069    <message>
    90679070        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    90689071        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    9069         <translation type="unfinished"></translation>
     9072        <translation>Defineix el número de revisió del filtre. El format de la cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; a on &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part entera i &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;és un dígit decimal d&apos;una part de fracció. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90709073    </message>
    90719074    <message>
    90729075        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    90739076        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    9074         <translation type="unfinished"></translation>
     9077        <translation>&amp;Fabricant:</translation>
    90759078    </message>
    90769079    <message>
    90779080        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    90789081        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9079         <translation type="unfinished"></translation>
     9082        <translation>Defineix el filtre del fabricant com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90809083    </message>
    90819084    <message>
    90829085        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    90839086        <source>Pro&amp;duct:</source>
    9084         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>Pro&amp;ducte:</translation>
    90859088    </message>
    90869089    <message>
    90879090        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    90889091        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9089         <translation type="unfinished"></translation>
     9092        <translation>Defineix el filtre de nom del producte com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    90909093    </message>
    90919094    <message>
    90929095        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    90939096        <source>&amp;Serial No.:</source>
    9094         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>Número de &amp;Sèrie:</translation>
    90959098    </message>
    90969099    <message>
    90979100        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    90989101        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9099         <translation type="unfinished"></translation>
     9102        <translation>Defineix el filtre del número de sèrie com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    91009103    </message>
    91019104    <message>
    91029105        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    91039106        <source>Por&amp;t:</source>
    9104         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>Por&amp;t:</translation>
    91059108    </message>
    91069109    <message>
    91079110        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    91089111        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9109         <translation type="unfinished"></translation>
     9112        <translation>Defineix el filtre de l&apos;USB de l&apos;amfitrió com una cadena de &lt;i&gt;seqüència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida no tindrà cap valor.</translation>
    91109113    </message>
    91119114    <message>
    91129115        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    91139116        <source>R&amp;emote:</source>
    9114         <translation type="unfinished"></translation>
     9117        <translation>R&amp;emot:</translation>
    91159118    </message>
    91169119    <message>
    91179120        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    91189121        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    9119         <translation type="unfinished"></translation>
     9122        <translation>Defineix on s&apos;aplica aquest filtre als dispositius USB connectats localment a l&apos;amfitrió (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), al VRDP de la computadora client (&lt;i&gt;Sí&lt;/i&gt;), o a ambdòs (&lt;i&gt;Qualsevol&lt;/i&gt;).</translation>
    91209123    </message>
    91219124    <message>
    91229125        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    91239126        <source>&amp;Action:</source>
    9124         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>&amp;Acció:</translation>
    91259128    </message>
    91269129    <message>
    91279130        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    91289131        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    9129         <translation type="unfinished"></translation>
     9132        <translation>Defineix una acció duta a terme per l&apos;amfitrió quan es conneca un dispositiu: activa-lo al sistema amfitrió (&lt;i&gt;Ignora&lt;/i&gt;) o registra-ho per fer-lo servir després per les màquines virtuals (&lt;i&gt;Manté&lt;/i&gt;).</translation>
    91309133    </message>
    91319134    <message>
    91329135        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    91339136        <source>USB Filter Details</source>
    9134         <translation type="unfinished"></translation>
     9137        <translation>Detals del Filtre USB</translation>
    91359138    </message>
    91369139</context>
     
    91409143        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    91419144        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    9142         <translation type="unfinished">Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
     9145        <translation>Quan estiga marcat, la MV actuarà com un servidor Remote Desktop Protocol (RDP), permetent als clients remots connectar la MV (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
    91439146    </message>
    91449147    <message>
    91459148        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    91469149        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    9147         <translation type="unfinished">Habilita &amp;el servidor VRDP</translation>
     9150        <translation>Habilita &amp;el servidor VRDP</translation>
    91489151    </message>
    91499152    <message>
    91509153        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    91519154        <source>Server &amp;Port:</source>
    9152         <translation type="unfinished"></translation>
     9155        <translation>Port del &amp;Servidor:</translation>
    91539156    </message>
    91549157    <message>
    91559158        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    91569159        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    9157         <translation type="unfinished"></translation>
     9160        <translation>Mostra el nombre del port del Servidor VRDP. heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</translation>
    91589161    </message>
    91599162    <message>
    91609163        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    91619164        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    9162         <translation type="unfinished"></translation>
     9165        <translation>&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
    91639166    </message>
    91649167    <message>
    91659168        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    91669169        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    9167         <translation type="unfinished">Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
     9170        <translation>Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
    91689171    </message>
    91699172    <message>
    91709173        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    91719174        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    9172         <translation type="unfinished"></translation>
     9175        <translation>&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
    91739176    </message>
    91749177    <message>
    91759178        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    91769179        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    9177         <translation type="unfinished">Especifica el temps d&apos;espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>
     9180        <translation>Especifica el temps d&apos;espera per a la autenticació el client, en milisegons.</translation>
    91789181    </message>
    91799182</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette