VirtualBox

Changeset 15615 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Dec 16, 2008 11:43:22 PM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4: NLS: 2.1 updates.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls
Files:
9 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
     42        <translation>Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">Disc dur</translation>
     47        <translation>Disc dur</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">Ranura</translation>
     52        <translation>Ranura</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    116117        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    117118        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>VirtualBox - Error en %1</translation>
    119120    </message>
    120121    <message>
    121122        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    122123        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    124125    </message>
    125126    <message>
    126127        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    127128        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     129        <translation>Hauria d&apos;ajudar-vos a tornar a instal·lar VirtualBox.</translation>
    129130    </message>
    130131</context>
     
    365366        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    366367        <source>Connection timed out</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió</translation>
    368369    </message>
    369370    <message>
    370371        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    371372        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    372         <translation type="unfinished"></translation>
     373        <translation>No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1)</translation>
    373374    </message>
    374375</context>
     
    464465        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    465466        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    466         <translation type="unfinished"></translation>
     467        <translation>Interfície Gràfica d&apos;Usuari de VirtualBox</translation>
    467468    </message>
    468469    <message>
    469470        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    470471        <source>Version %1</source>
    471         <translation type="unfinished">Versió %1</translation>
     472        <translation>Versió %1</translation>
    472473    </message>
    473474</context>
     
    588589        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    589590        <source>Cancel</source>
    590         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     591        <translation>Cancel·la</translation>
    591592    </message>
    592593    <message>
    593594        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    594595        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    595         <translation type="unfinished">S&apos;està descarregant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     596        <translation>S&apos;està descarregant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    596597    </message>
    597598    <message>
    598599        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    599600        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    600         <translation type="unfinished">Cancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox</translation>
     601        <translation>Cancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox</translation>
    601602    </message>
    602603    <message>
    603604        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    604605        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    605         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     606        <translation>&lt;p&gt;Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    606607    </message>
    607608    <message>
    608609        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    609610        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    610         <translation type="unfinished">Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation>
     611        <translation>Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation>
    611612    </message>
    612613</context>
     
    12981299        <source>&amp;Logging...</source>
    12991300        <comment>debug action</comment>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>&amp;S&apos;està connectant...</translation>
    13011302    </message>
    13021303    <message>
    13031304        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    13041305        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1305         <translation type="unfinished"></translation>
     1306        <translation>Mostra la tecla assignada a l&apos;amfitrió.&lt;br&gt;Quan es prem aquesta tecla commuta l&apos;estat de captura del teclat i el ratolí. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>
    13061307    </message>
    13071308</context>
     
    18441845        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    18451846        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
     1847        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de disc dur predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
    18471848    </message>
    18481849    <message>
    18491850        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    18501851        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1851         <translation type="unfinished"></translation>
     1852        <translation>Quan estiga marcat, l&apos;aplicació proveirà una icona amb el menú de context a la safata de sistema.</translation>
    18521853    </message>
    18531854    <message>
    18541855        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    18551856        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1856         <translation type="unfinished"></translation>
     1857        <translation>&amp;Mostra la Icona a la Safata del Sistema</translation>
    18571858    </message>
    18581859</context>
     
    29262927        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    29272928        <comment>hard disk</comment>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2929        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    29292930    </message>
    29302931    <message>
     
    29322933        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    29332934        <comment>medium</comment>
    2934         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Connectat a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2935        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Connectat a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29352936    </message>
    29362937    <message>
     
    29382939        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    29392940        <comment>medium</comment>
    2940         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>&lt;i&gt;No&amp;nbsp;Adjuntat&lt;/i&gt;</translation>
    29412942    </message>
    29422943    <message>
     
    29442945        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    29452946        <comment>medium</comment>
    2946         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat...&lt;/i&gt;</translation>
    29472948    </message>
    29482949    <message>
     
    29502951        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    29512952        <comment>medium</comment>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2953        <translation>&lt;hr&gt;Ha fallat la comprovació de l&apos;accessibilita.&lt;br&gt;%1.</translation>
    29532954    </message>
    29542955    <message>
     
    29562957        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    29572958        <comment>medium</comment>
    2958         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Per a adjuntar aquest disc dur es crearà un altre disc dur diferenciat.</translation>
    29592960    </message>
    29602961    <message>
     
    29622963        <source>Checking...</source>
    29632964        <comment>medium</comment>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     2965        <translation>S&apos;està comprovant...</translation>
    29652966    </message>
    29662967    <message>
     
    29682969        <source>Inaccessible</source>
    29692970        <comment>medium</comment>
    2970         <translation type="unfinished">No s&apos;hi pot accedir</translation>
     2971        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
    29712972    </message>
    29722973    <message>
    29732974        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    29742975        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     2976        <translation>&lt;hr&gt;No s&apos;hi pot accedir a alguns dels medis d&apos;aquest disc. Feu servir el Gestor Virtual de Medis al mode &lt;b&gt;Mostra diferències als discs durs&lt;/b&gt; per inspeccionar aquest medi.</translation>
    29762977    </message>
    29772978    <message>
    29782979        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    29792980        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     2981        <translation>%1&lt;hr&gt;Aquest disc dur base s&apos;adjunta indirectament fent servint el següent disc dur diferenciat:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    29812982    </message>
    29822983    <message>
     
    29842985        <source>3D Acceleration</source>
    29852986        <comment>details report</comment>
    2986         <translation type="unfinished"></translation>
     2987        <translation>Acceleració 3D</translation>
    29872988    </message>
    29882989    <message>
     
    29902991        <source>Enabled</source>
    29912992        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2992         <translation type="unfinished">Activat</translation>
     2993        <translation>Activat</translation>
    29932994    </message>
    29942995    <message>
     
    29962997        <source>Disabled</source>
    29972998        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2998         <translation type="unfinished">Desactivat</translation>
     2999        <translation>Desactivat</translation>
    29993000    </message>
    30003001    <message>
     
    30023003        <source>Setting Up</source>
    30033004        <comment>MachineState</comment>
    3004         <translation type="unfinished"></translation>
     3005        <translation>S&apos;està configurant</translation>
    30053006    </message>
    30063007    <message>
     
    30083009        <source>Differencing</source>
    30093010        <comment>DiskType</comment>
    3010         <translation type="unfinished">S&apos;estan calculant les diferències</translation>
     3011        <translation>S&apos;estan calculant les diferències</translation>
    30113012    </message>
    30123013</context>
     
    37593760        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    37603761        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3761         <translation type="unfinished"></translation>
     3762        <translation>No hi ha medis disponibles. Feu servir el Gestor Virtual de Medis per a afegir nous medis del tipus corresponent.</translation>
    37623763    </message>
    37633764    <message>
    37643765        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    37653766        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3766         <translation type="unfinished"></translation>
     3767        <translation>&lt;sense medis&gt;</translation>
    37673768    </message>
    37683769</context>
     
    37723773        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    37733774        <source>&amp;Actions</source>
    3774         <translation type="unfinished">&amp;Accions</translation>
     3775        <translation>&amp;Accions</translation>
    37753776    </message>
    37763777    <message>
    37773778        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    37783779        <source>&amp;New...</source>
    3779         <translation type="unfinished">&amp;Nova...</translation>
     3780        <translation>&amp;Nova...</translation>
    37803781    </message>
    37813782    <message>
    37823783        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    37833784        <source>&amp;Add...</source>
    3784         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix...</translation>
     3785        <translation>&amp;Afegeix...</translation>
    37853786    </message>
    37863787    <message>
    37873788        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    37883789        <source>R&amp;emove</source>
    3789         <translation type="unfinished">&amp;Elimina</translation>
     3790        <translation>&amp;Elimina</translation>
    37903791    </message>
    37913792    <message>
    37923793        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    37933794        <source>Re&amp;lease</source>
    3794         <translation type="unfinished">A&amp;llibera</translation>
     3795        <translation>A&amp;llibera</translation>
    37953796    </message>
    37963797    <message>
    37973798        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    37983799        <source>Re&amp;fresh</source>
    3799         <translation type="unfinished">Re&amp;fresca</translation>
     3800        <translation>Re&amp;fresca</translation>
    38003801    </message>
    38013802    <message>
    38023803        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    38033804        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    3804         <translation type="unfinished">Crea un disc dur virtual nou</translation>
     3805        <translation>Crea un disc dur virtual nou</translation>
    38053806    </message>
    38063807    <message>
    38073808        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    38083809        <source>Add an existing medium</source>
    3809         <translation type="unfinished"></translation>
     3810        <translation>Afegeix un medi existent</translation>
    38103811    </message>
    38113812    <message>
    38123813        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    38133814        <source>Remove the selected medium</source>
    3814         <translation type="unfinished"></translation>
     3815        <translation>Elimina el medi seleccionat</translation>
    38153816    </message>
    38163817    <message>
    38173818        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    38183819        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3820        <translation>Allibera el medi seleccionat de forma que ja no estiga adjunt a les màquines</translation>
    38203821    </message>
    38213822    <message>
    38223823        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    38233824        <source>Refresh the media list</source>
    3824         <translation type="unfinished">Refresca la llista de suports</translation>
     3825        <translation>Refresca la llista de suports</translation>
    38253826    </message>
    38263827    <message>
    38273828        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    38283829        <source>Location</source>
    3829         <translation type="unfinished">Ubicació</translation>
     3830        <translation>Ubicació</translation>
    38303831    </message>
    38313832    <message>
    38323833        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    38333834        <source>Type (Format)</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     3835        <translation>Tipus (Format)</translation>
    38353836    </message>
    38363837    <message>
    38373838        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    38383839        <source>Attached to</source>
    3839         <translation type="unfinished">Connectat a</translation>
     3840        <translation>Connectat a</translation>
    38403841    </message>
    38413842    <message>
    38423843        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    38433844        <source>Checking accessibility</source>
    3844         <translation type="unfinished">S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat</translation>
     3845        <translation>S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat</translation>
    38453846    </message>
    38463847    <message>
    38473848        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    38483849        <source>&amp;Select</source>
    3849         <translation type="unfinished">&amp;Selecciona</translation>
     3850        <translation>&amp;Selecciona</translation>
    38503851    </message>
    38513852    <message>
    38523853        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    38533854        <source>All hard disk images (%1)</source>
    3854         <translation type="unfinished"></translation>
     3855        <translation>Totes les imatges de disc dur (%1)</translation>
    38553856    </message>
    38563857    <message>
    38573858        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    38583859        <source>All files (*)</source>
    3859         <translation type="unfinished"></translation>
     3860        <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
    38603861    </message>
    38613862    <message>
    38623863        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    38633864        <source>Select a hard disk image file</source>
    3864         <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer d&apos;imatge de disc dur</translation>
     3865        <translation>Seleccioneu un fitxer d&apos;imatge de disc dur</translation>
    38653866    </message>
    38663867    <message>
    38673868        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    38683869        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    3869         <translation type="unfinished">Imatges de CD/DVD-ROM (*.iso);;Tots els fitxers (*)</translation>
     3870        <translation>Imatges de CD/DVD-ROM (*.iso);;Tots els fitxers (*)</translation>
    38703871    </message>
    38713872    <message>
    38723873        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    38733874        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    3874         <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer d&apos;imatge de disc CD/DVD-ROM</translation>
     3875        <translation>Seleccioneu un fitxer d&apos;imatge de disc CD/DVD-ROM</translation>
    38753876    </message>
    38763877    <message>
    38773878        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    38783879        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    3879         <translation type="unfinished">Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)</translation>
     3880        <translation>Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)</translation>
    38803881    </message>
    38813882    <message>
    38823883        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    38833884        <source>Select a floppy disk image file</source>
    3884         <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer d&apos;imatge de disquet</translation>
     3885        <translation>Seleccioneu un fitxer d&apos;imatge de disquet</translation>
    38853886    </message>
    38863887    <message>
    38873888        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    38883889        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    3889         <translation type="unfinished"></translation>
     3890        <translation>&lt;i&gt;No&amp;nbsp;Adjuntat&lt;/i&gt;</translation>
    38903891    </message>
    38913892    <message>
     
    38933894        <source>--</source>
    38943895        <comment>no info</comment>
    3895         <translation type="unfinished">--</translation>
     3896        <translation>--</translation>
    38963897    </message>
    38973898    <message>
    38983899        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    38993900        <source>Virtual Media Manager</source>
    3900         <translation type="unfinished"></translation>
     3901        <translation>Gestor Virtual de Meis</translation>
    39013902    </message>
    39023903    <message>
    39033904        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    39043905        <source>Hard &amp;Disks</source>
    3905         <translation type="unfinished">&amp;Discs durs</translation>
     3906        <translation>&amp;Discs durs</translation>
    39063907    </message>
    39073908    <message>
    39083909        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    39093910        <source>Name</source>
    3910         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     3911        <translation>Nom</translation>
    39113912    </message>
    39123913    <message>
    39133914        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    39143915        <source>Virtual Size</source>
    3915         <translation type="unfinished">Mida virtual</translation>
     3916        <translation>Mida virtual</translation>
    39163917    </message>
    39173918    <message>
    39183919        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    39193920        <source>Actual Size</source>
    3920         <translation type="unfinished">Mida actual</translation>
     3921        <translation>Mida actual</translation>
    39213922    </message>
    39223923    <message>
    39233924        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    39243925        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    3925         <translation type="unfinished">Imatges de &amp;CD/DVD</translation>
     3926        <translation>Imatges de &amp;CD/DVD</translation>
    39263927    </message>
    39273928    <message>
    39283929        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    39293930        <source>Size</source>
    3930         <translation type="unfinished">Mida</translation>
     3931        <translation>Mida</translation>
    39313932    </message>
    39323933    <message>
    39333934        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    39343935        <source>&amp;Floppy Images</source>
    3935         <translation type="unfinished">Imatges de dis&amp;quet</translation>
     3936        <translation>Imatges de dis&amp;quet</translation>
    39363937    </message>
    39373938</context>
     
    41984199        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    41994200        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4200         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Següent&lt;/b&gt; per anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;Enrere&lt;/b&gt; per a tornar a la pàgina anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    42014202    </message>
    42024203    <message>
    42034204        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    42044205        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4205         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Tipus d&apos;emmagatzematge per al disc dur</translation>
    42064207    </message>
    42074208    <message>
    42084209        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    42094210        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4210         <translation type="unfinished"></translation>
     4211        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear. Una &lt;b&gt;imatge d&apos;expansió dinàmica&lt;/b&gt; ocupa inicialment una quantiat molt petita d&apos;espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Una &lt;b&gt;imatge de mida fixa&lt;/b&gt; no creix. S&apos;emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s&apos;indica per al disc dur virtual. La creació d&apos;una imatge de mida fixa triga un temps segons la grandària de la mateixa i de l&apos;eficiència d&apos;escriptura del disc dur físic.&lt;/p&gt;</translation>
    42114212    </message>
    42124213    <message>
    42134214        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    42144215        <source>Storage Type</source>
    4215         <translation type="unfinished">Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
     4216        <translation>Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
    42164217    </message>
    42174218    <message>
    42184219        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    42194220        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4220         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Imatge que s&apos;expandeix &amp;dinàmicament</translation>
    42214222    </message>
    42224223    <message>
    42234224        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    42244225        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4225         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>Imatge de mida &amp;fixa</translation>
    42264227    </message>
    42274228    <message>
    42284229        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    42294230        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4230         <translation type="unfinished"></translation>
     4231        <translation>&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
    42314232    </message>
    42324233    <message>
    42334234        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    42344235        <source>&amp;Location</source>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>&amp;Ubicació</translation>
    42364237    </message>
    42374238    <message>
    42384239        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    42394240        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4240         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s&apos;informarà
     4242al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
    42414243    </message>
    42424244    <message>
    42434245        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    42444246        <source>&amp;Size</source>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
     4247        <translation>&amp;Mida</translation>
    42464248    </message>
    42474249    <message>
    42484250        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    42494251        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4250         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>Esteu a punt de crear una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation>
    42514253    </message>
    42524254    <message>
    42534255        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    42544256        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4255         <translation type="unfinished"></translation>
     4257        <translation>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.</translation>
    42564258    </message>
    42574259</context>
     
    45254527        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    45264528        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4527         <translation type="unfinished"></translation>
     4529        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discs virtuals). Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discs durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    45284530    </message>
    45294531    <message>
    45304532        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    45314533        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    4532         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>D&amp;isc dur d&apos;arrencada (primari mestre)</translation>
    45334535    </message>
    45344536</context>
     
    45384540        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    45394541        <source>Operating &amp;System:</source>
    4540         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>&amp;Sistema Operatiu:</translation>
    45414543    </message>
    45424544    <message>
    45434545        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    45444546        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4545         <translation type="unfinished"></translation>
     4547        <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual.</translation>
    45464548    </message>
    45474549    <message>
    45484550        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    45494551        <source>V&amp;ersion:</source>
    4550         <translation type="unfinished"></translation>
     4552        <translation>V&amp;ersió:</translation>
    45514553    </message>
    45524554    <message>
    45534555        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    45544556        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4555         <translation type="unfinished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
     4557        <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
    45564558    </message>
    45574559</context>
     
    53795381        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    53805382        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5381         <translation type="unfinished"></translation>
     5383        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu alliberar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desadjuntarà de les següents màquines virtuals: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
    53825384    </message>
    53835385    <message>
     
    53855387        <source>Release</source>
    53865388        <comment>detach medium</comment>
    5387         <translation type="unfinished">Allibera</translation>
     5389        <translation>Allibera</translation>
    53885390    </message>
    53895391    <message>
    53905392        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    53915393        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5392         <translation type="unfinished"></translation>
     5394        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu eliminar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista de medis coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
    53935395    </message>
    53945396    <message>
    53955397        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    53965398        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5397         <translation type="unfinished"></translation>
     5399        <translation>Tingueu en compte que aquest disc dur és innaccessible i per tant no es pot esborrar el seu contigut.</translation>
    53985400    </message>
    53995401    <message>
    54005402        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    54015403        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5402         <translation type="unfinished"></translation>
     5404        <translation>El següent diàleg us permetrà triar si voleu eliminar també la unitat d&apos;emmagatzematge d&apos;aquest disc dur o mantenir-la per a més endavant.</translation>
    54035405    </message>
    54045406    <message>
    54055407        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    54065408        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5407         <translation type="unfinished"></translation>
     5409        <translation>&lt;p&gt;Tingueu en compte que la unitat d&apos;emmagatzematge d&apos;aquest medi no s&apos;eliminarà i, a més serà possible afegir-la novament més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    54085410    </message>
    54095411    <message>
     
    54115413        <source>Remove</source>
    54125414        <comment>medium</comment>
    5413         <translation type="unfinished"></translation>
     5415        <translation>Elimina</translation>
    54145416    </message>
    54155417    <message>
    54165418        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    54175419        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5418         <translation type="unfinished"></translation>
     5420        <translation>&lt;p&gt;L&apos;ubicació de de disc dur d&apos;emmagatzematge &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ja existeix. No podeu crear un nou disc dur virtual que faça servir la mateix ubicació perquè ja està fent-se servir per un altre disc dur virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Especifiqueu una ubicació diferent.&lt;/p&gt;</translation>
    54195421    </message>
    54205422    <message>
    54215423        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    54225424        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5423         <translation type="unfinished"></translation>
     5425        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat especificada s&apos;eliminarà de forma permanent. Aquesta operació &lt;b&gt;no pot desfer-se&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà del llistat de disc durs coneguts, però la unitat d&apos;emmagatzematge no s&apos;eliminarà de forma que podreu afegir-la a aquest disc dur novament més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    54245426    </message>
    54255427    <message>
     
    54275429        <source>Delete</source>
    54285430        <comment>hard disk storage</comment>
    5429         <translation type="unfinished">Suprimeix</translation>
     5431        <translation>Suprimeix</translation>
    54305432    </message>
    54315433    <message>
     
    54335435        <source>Keep</source>
    54345436        <comment>hard disk storage</comment>
    5435         <translation type="unfinished"></translation>
     5437        <translation>Manté</translation>
    54365438    </message>
    54375439    <message>
    54385440        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    54395441        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5440         <translation type="unfinished"></translation>
     5442        <translation>No s&apos;ha pugt eliminar la unitat del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    54415443    </message>
    54425444    <message>
    54435445        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    54445446        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5445         <translation type="unfinished"></translation>
     5447        <translation>&lt;p&gt;Hi ha discs durs disponibles que no es fan servir per al nou adjunt creat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prmeu el botó &lt;b&gt;Crea&lt;/b&gt; per iniciar el gestor de &lt;i&gt;Creació de disc durs virtuals&lt;/i&gt; i crear un nou disc dur, o premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per obrir el &lt;i&gt;Gestor de Discs Durs&lt;/i&gt; i seleccionar què fer.&lt;/p&gt;</translation>
    54465448    </message>
    54475449    <message>
    54485450        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    54495451        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5450         <translation type="unfinished"></translation>
     5452        <translation>No s&apos;ha pogut crear el disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    54515453    </message>
    54525454    <message>
    54535455        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    54545456        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5455         <translation type="unfinished"></translation>
     5457        <translation>No s&apos;ha pogut adjuntar el disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a l&apos;slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54565458    </message>
    54575459    <message>
    54585460        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    54595461        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5460         <translation type="unfinished"></translation>
     5462        <translation>No s&apos;ha pogut treure el disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54615463    </message>
    54625464    <message>
    54635465        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    54645466        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5465         <translation type="unfinished"></translation>
     5467        <translation>No s&apos;ha pogut muntar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54665468    </message>
    54675469    <message>
    54685470        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    54695471        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5470         <translation type="unfinished"></translation>
     5472        <translation>No s&apos;ha pogut desmuntar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54715473    </message>
    54725474    <message>
    54735475        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    54745476        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5475         <translation type="unfinished"></translation>
     5477        <translation>No s&apos;ha pogut obrir el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    54765478    </message>
    54775479    <message>
    54785480        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    54795481        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5480         <translation type="unfinished"></translation>
     5482        <translation>No s&apos;ha pogut tancar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    54815483    </message>
    54825484    <message>
    54835485        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    54845486        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5485         <translation type="unfinished"></translation>
     5487        <translation>No s&apos;ha pogut accedir a l&apos;estat del medi &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    54865488    </message>
    54875489    <message>
    54885490        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    54895491        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5490         <translation type="unfinished"></translation>
     5492        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut connectar al servei de llegistre en línia del VirtualBox degut al següent error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    54915493    </message>
    54925494    <message>
    54935495        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    54945496        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5495         <translation type="unfinished"></translation>
     5497        <translation>&lt;p&gt;No es pot obtindre informació de noves versions degut al següent problema:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    54965498    </message>
    54975499    <message>
    54985500        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    54995501        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5500         <translation type="unfinished"></translation>
     5502        <translation>&lt;p&gt;No es pot accedir a un o més dels discs, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per obrir el Gestor de Discs Virtuals i veure a quins suports no s&apos;hi pot accedir, o premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorar aquest missatge.&lt;/p&gt;</translation>
    55015503    </message>
    55025504    <message>
    55035505        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    55045506        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5505         <translation type="unfinished"></translation>
     5507        <translation>&lt;p&gt;Els fitxers de configuració actuals del VirtualBox es convertiran des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; per iniciar el VirtualBox ara o premeu &lt;b&gt;Més&lt;/b&gt; si voleu obtindre més informació sobre quins fitxers es convertiran i accedir a accions addicionals.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Eixida&lt;/b&gt; per tancar l&apos;apliació del VirtualBox sense desar els resultats de la conversió al disc.&lt;/p&gt;</translation>
    55065508    </message>
    55075509    <message>
     
    55095511        <source>&amp;More</source>
    55105512        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5511         <translation type="unfinished"></translation>
     5513        <translation>&amp;Més</translation>
    55125514    </message>
    55135515    <message>
     
    55155517        <source>E&amp;xit</source>
    55165518        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5517         <translation type="unfinished">Ei&amp;xida</translation>
     5519        <translation>Ei&amp;xida</translation>
    55185520    </message>
    55195521    <message>
    55205522        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    55215523        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    5522         <translation type="unfinished"></translation>
     5524        <translation>&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han desat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Desa&lt;/b&gt; per desar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir aquests paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans de desar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per desar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el Manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
    55235525    </message>
    55245526    <message>
    55255527        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    55265528        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    5527         <translation type="unfinished"></translation>
     5529        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ix&lt;/b&gt; tancant el VirtualBox sense desar els resultats de la conversió del disc.&lt;/li&gt;</translation>
    55285530    </message>
    55295531    <message>
     
    55315533        <source>O&amp;verwrite</source>
    55325534        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5533         <translation type="unfinished"></translation>
     5535        <translation>Sob&amp;reescriu</translation>
    55345536    </message>
    55355537    <message>
    55365538        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    55375539        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5538         <translation type="unfinished"></translation>
     5540        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanabla prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    55395541    </message>
    55405542    <message>
     
    55425544        <source>hard disk</source>
    55435545        <comment>failed to close ...</comment>
    5544         <translation type="unfinished">disc dur</translation>
     5546        <translation>disc dur</translation>
    55455547    </message>
    55465548    <message>
     
    55485550        <source>CD/DVD image</source>
    55495551        <comment>failed to close ...</comment>
    5550         <translation type="unfinished">Imatge CD/DVD</translation>
     5552        <translation>Imatge CD/DVD</translation>
    55515553    </message>
    55525554    <message>
     
    55545556        <source>floppy image</source>
    55555557        <comment>failed to close ...</comment>
    5556         <translation type="unfinished">imatge disquet</translation>
     5558        <translation>imatge disquet</translation>
    55575559    </message>
    55585560</context>
     
    60096011        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    60106012        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6011         <translation type="unfinished"></translation>
     6013        <translation>Gestor &amp;Virtual de Medis...</translation>
    60126014    </message>
    60136015    <message>
    60146016        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    60156017        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    6016         <translation type="unfinished"></translation>
     6018        <translation>Mostra el diàleg del Gestor Virtual de Medis</translation>
    60176019    </message>
    60186020    <message>
     
    60206022        <source>Log</source>
    60216023        <comment>icon text</comment>
    6022         <translation type="unfinished"></translation>
     6024        <translation>Registre</translation>
    60236025    </message>
    60246026</context>
     
    60436045        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    60446046        <source>Non-optimal settings detected</source>
    6045         <translation type="unfinished"></translation>
     6047        <translation>No s&apos;han seleccionat els paràmetres òptims</translation>
    60466048    </message>
    60476049</context>
     
    64796481        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    64806482        <source>Show Selector Window</source>
    6481         <translation type="unfinished"></translation>
     6483        <translation>Mostra el selector de finestra</translation>
    64826484    </message>
    64836485    <message>
    64846486        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    64856487        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    6486         <translation type="unfinished"></translation>
     6488        <translation>Mostra el selector de finestra assignat a aquest menú</translation>
    64876489    </message>
    64886490    <message>
    64896491        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    64906492        <source>Hide Tray Icon</source>
    6491         <translation type="unfinished"></translation>
     6493        <translation>Amaga la icona de sistema</translation>
    64926494    </message>
    64936495    <message>
    64946496        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    64956497        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6496         <translation type="unfinished"></translation>
     6498        <translation>Elimina aquesta icona de la safata del sistema</translation>
    64976499    </message>
    64986500    <message>
     
    65006502        <source>&amp;Other Machines...</source>
    65016503        <comment>tray menu</comment>
    6502         <translation type="unfinished"></translation>
     6504        <translation>&amp;Altres Màquines...</translation>
    65036505    </message>
    65046506</context>
     
    68166818        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    68176819        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6818         <translation type="unfinished"></translation>
     6820        <translation>&lt;p&gt;Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox. Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar aquest assistent en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    68196821    </message>
    68206822</context>
     
    72707272        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    72717273        <source>S&amp;how</source>
    7272         <translation type="unfinished">Mo&amp;stra</translation>
     7274        <translation>Mo&amp;stra</translation>
    72737275    </message>
    72747276    <message>
    72757277        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    72767278        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    7277         <translation type="unfinished">Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada</translation>
     7279        <translation>Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada</translation>
    72787280    </message>
    72797281    <message>
    72807282        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    72817283        <source>S&amp;tart</source>
    7282         <translation type="unfinished">Ini&amp;cia</translation>
     7284        <translation>Ini&amp;cia</translation>
    72837285    </message>
    72847286    <message>
    72857287        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    72867288        <source>Start the selected virtual machine</source>
    7287         <translation type="unfinished">Inicia la màquina virtual seleccionada</translation>
     7289        <translation>Inicia la màquina virtual seleccionada</translation>
    72887290    </message>
    72897291    <message>
    72907292        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    72917293        <source>R&amp;esume</source>
    7292         <translation type="unfinished">R&amp;eprèn</translation>
     7294        <translation>R&amp;eprèn</translation>
    72937295    </message>
    72947296    <message>
    72957297        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    72967298        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    7297         <translation type="unfinished">Reprèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
     7299        <translation>Reprèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
    72987300    </message>
    72997301    <message>
    73007302        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    73017303        <source>&amp;Pause</source>
    7302         <translation type="unfinished">&amp;Pausa</translation>
     7304        <translation>&amp;Pausa</translation>
    73037305    </message>
    73047306    <message>
    73057307        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    73067308        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    7307         <translation type="unfinished">Suspèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
     7309        <translation>Suspèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
    73087310    </message>
    73097311</context>
     
    77487750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    77497751        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7750         <translation type="unfinished"></translation>
     7752        <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation>
    77517753    </message>
    77527754</context>
     
    88848886        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    88858887        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    8886         <translation type="unfinished"></translation>
     8888        <translation>A la &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pàgina, %2</translation>
    88878889    </message>
    88888890</context>
     
    89478949        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    89488950        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8949         <translation type="unfinished"></translation>
     8951        <translation>Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation>
    89508952    </message>
    89518953</context>
     
    91709172        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    91719173        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9172         <translation type="unfinished"></translation>
     9174        <translation>heu assignat més del &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; de la memòria del vostre ordinador (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) per a la màquina virtual. D&apos;aquesta manera no es deixa la suficient memòria per al sistema amfitrió. Seleccioneu una quantitat de memòria inferior.</translation>
    91739175    </message>
    91749176    <message>
    91759177        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    91769178        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    9177         <translation type="unfinished"></translation>
     9179        <translation>heu assignat més del &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; de la memòria del vostre ordinador (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) per a la màquina virtual. D&apos;aquesta manera no es deixa la suficient memòria per al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).</translation>
    91789180    </message>
    91799181    <message>
    91809182        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    91819183        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    9182         <translation type="unfinished"></translation>
     9184        <translation>heu assignat menys de l&apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluïd.</translation>
    91839185    </message>
    91849186    <message>
    91859187        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    91869188        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    9187         <translation type="unfinished"></translation>
     9189        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l&apos;accés als gràfics 3D disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
    91889190    </message>
    91899191    <message>
    91909192        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    91919193        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    9192         <translation type="unfinished"></translation>
     9194        <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;3D</translation>
    91939195    </message>
    91949196</context>
     
    92589260        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    92599261        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    9260         <translation type="unfinished"></translation>
     9262        <translation>Invoca el Gestor de Medis Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar a l&apos;slot remarcat.</translation>
    92619263    </message>
    92629264    <message>
    92639265        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>
    92649266        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    9265         <translation type="unfinished"></translation>
     9267        <translation>Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discs durs adjuntats als slots en lloc de als discs durs base (mostrat en cas d&apos;adjunts indirectes), a més permetrà adjuntar altres discs durs explicitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
    92669268    </message>
    92679269    <message>
    92689270        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    92699271        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    9270         <translation type="unfinished"></translation>
     9272        <translation>Mo&amp;stra els Discs Durs Diferenciats</translation>
    92719273    </message>
    92729274</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ja.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
     42        <translation>ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">ハードディスク</translation>
     47        <translation>ハードディスク</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">スロット</translation>
     52        <translation>スロット</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    116117        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    117118        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>VirtualBox - %1 のエラー</translation>
    119120    </message>
    120121    <message>
    121122        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    122123        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    124125    </message>
    125126    <message>
    126127        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    127128        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     129        <translation>VirtualBoxを再インストールしてください。</translation>
    129130    </message>
    130131</context>
     
    365366        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    366367        <source>Connection timed out</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>接続のタイムアウト</translation>
    368369    </message>
    369370    <message>
    370371        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    371372        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    372         <translation type="unfinished"></translation>
     373        <translation>サーバー上にファイルが見つかりませんでした(応答: %1)</translation>
    373374    </message>
    374375</context>
     
    463464        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    464465        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    465         <translation type="unfinished"></translation>
     466        <translation>VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース</translation>
    466467    </message>
    467468    <message>
    468469        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    469470        <source>Version %1</source>
    470         <translation type="unfinished">バージョン %1</translation>
     471        <translation>バージョン %1</translation>
    471472    </message>
    472473</context>
     
    586587        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    587588        <source>Cancel</source>
    588         <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
     589        <translation>キャンセル</translation>
    589590    </message>
    590591    <message>
    591592        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    592593        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    593         <translation type="unfinished">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
     594        <translation>VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
    594595    </message>
    595596    <message>
    596597        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    597598        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    598         <translation type="unfinished">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
     599        <translation>VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
    599600    </message>
    600601    <message>
    601602        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    602603        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    603         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;ダウンロードしたファイル(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
     604        <translation>&lt;p&gt;ダウンロードしたファイル(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
    604605    </message>
    605606    <message>
    606607        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    607608        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    608         <translation type="unfinished">Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation>
     609        <translation>Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation>
    609610    </message>
    610611</context>
     
    683684        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;
    684685&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;
    685 &lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには[&lt;b&gt;仮想マシンの電源オフ&lt;/b&gt;]を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
     686&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには&lt;b&gt;[仮想マシンの電源オフ]&lt;/b&gt;を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    686687    </message>
    687688    <message>
     
    690691&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    691692        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;
    692 &lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが[&lt;b&gt;シャットダウン シグナル送信&lt;/b&gt;]に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     693&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが&lt;b&gt;[シャットダウン シグナル送信]&lt;/b&gt;に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    693694    </message>
    694695    <message>
     
    705706        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    706707        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    707         <translation>&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには[&lt;b&gt;仮想マシンの電源オフ&lt;/b&gt;]を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
     708        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには&lt;b&gt;[仮想マシンの電源オフ]&lt;/b&gt;を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    708709    </message>
    709710    <message>
    710711        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    711712        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    712         <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが[&lt;b&gt;シャットダウン シグナル送信&lt;/b&gt;]に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     713        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが&lt;b&gt;[シャットダウン シグナル送信]&lt;/b&gt;に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    713714    </message>
    714715</context>
     
    876877        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1671"/>
    877878        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    878         <translation>この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効または無効にする</translation>
     879        <translation>この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation>
    879880    </message>
    880881    <message>
     
    10081009        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2059"/>
    10091010        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    1010         <translation>一時的にホスト マウスポインタの統合機能を無効にする</translation>
     1011        <translation>一時的にホスト マウスポインタの統合機能を無効</translation>
    10111012    </message>
    10121013    <message>
     
    10181019        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2066"/>
    10191020        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    1020         <translation>一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効にする</translation>
     1021        <translation>一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効</translation>
    10211022    </message>
    10221023    <message>
     
    12591260        <source>&amp;Logging...</source>
    12601261        <comment>debug action</comment>
    1261         <translation type="unfinished">ログ取得(&amp;L)...</translation>
     1262        <translation>ログ取得(&amp;L)...</translation>
    12621263    </message>
    12631264    <message>
     
    12841285        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    12851286        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
     1287        <translation>現在割り当てられているホストキーを表示します。&lt;br&gt;ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation>
    12871288    </message>
    12881289</context>
     
    14781479        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="812"/>
    14791480        <source>Checking accessibility</source>
    1480         <translation type="obsolete">アクセス可否をチェック</translation>
     1481        <translation type="obsolete">アクセス可否を確認</translation>
    14811482    </message>
    14821483    <message>
     
    14841485        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    14851486        <comment>HDD</comment>
    1486         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;アクセス可否をチェック...</translation>
     1487        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;アクセス可否を確認中...</translation>
    14871488    </message>
    14881489    <message>
     
    15071508        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    15081509        <comment>HDD</comment>
    1509         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;メディアのアクセス可否チェックでエラー</translation>
     1510        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;メディアのアクセス可否確認でエラー</translation>
    15101511    </message>
    15111512    <message>
     
    15191520        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    15201521        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1521         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;アクセス可否をチェック...</translation>
     1522        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;アクセス可否を確認中...</translation>
    15221523    </message>
    15231524    <message>
     
    15371538        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    15381539        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1539         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;メディアのアクセス可否チェックでエラー</translation>
     1540        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;メディアのアクセス可否確認でエラー</translation>
    15401541    </message>
    15411542    <message>
     
    18251826        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    18261827        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1827         <translation type="unfinished"></translation>
     1828        <translation>デフォルトのハードディスク フォルダのパスを表示します。既存ディスクを追加するか、または新規仮想ハードディスク作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
    18281829    </message>
    18291830    <message>
    18301831        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    18311832        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1832         <translation type="unfinished"></translation>
     1833        <translation>アプリケーションはシステムトレイのコンテキストメニューにアイコンを表示します。</translation>
    18331834    </message>
    18341835    <message>
    18351836        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    18361837        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1837         <translation type="unfinished"></translation>
     1838        <translation>システムトレイアイコンを表示(&amp;S)</translation>
    18381839    </message>
    18391840</context>
     
    24892490        <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    24902491        <comment>hard disk</comment>
    2491         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;チェック中...&lt;/i&gt;</translation>
     2492        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;確認中...&lt;/i&gt;</translation>
    24922493    </message>
    24932494    <message>
     
    28712872        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    28722873        <comment>hard disk</comment>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     2874        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;タイプ&amp;nbsp;(形式):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    28742875    </message>
    28752876    <message>
     
    28772878        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    28782879        <comment>medium</comment>
    2879         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;割り当て:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2880        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;割り当て:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28802881    </message>
    28812882    <message>
     
    28832884        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    28842885        <comment>medium</comment>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2886        <translation>&lt;i&gt;未割り当て&lt;/i&gt;</translation>
    28862887    </message>
    28872888    <message>
     
    28892890        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    28902891        <comment>medium</comment>
    2891         <translation type="unfinished"></translation>
     2892        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;アクセス可否を確認中...&lt;/i&gt;</translation>
    28922893    </message>
    28932894    <message>
     
    28952896        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    28962897        <comment>medium</comment>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2898        <translation>&lt;hr&gt;メディアのアクセス可否の確認に失敗しました。&lt;br&gt;%1.</translation>
    28982899    </message>
    28992900    <message>
     
    29012902        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    29022903        <comment>medium</comment>
    2903         <translation type="unfinished"></translation>
     2904        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;このハードディスクの割り当ては、新規作成された差分ハードディスクの使用により、間接的に実行されます。</translation>
    29042905    </message>
    29052906    <message>
     
    29072908        <source>Checking...</source>
    29082909        <comment>medium</comment>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2910        <translation>確認中...</translation>
    29102911    </message>
    29112912    <message>
     
    29132914        <source>Inaccessible</source>
    29142915        <comment>medium</comment>
    2915         <translation type="unfinished">アクセスできません</translation>
     2916        <translation>アクセスできません</translation>
    29162917    </message>
    29172918    <message>
    29182919        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    29192920        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2921        <translation>&lt;hr&gt;ハードディスク チェーン中のいくつかのメディアにアクセスできません。仮想メディアマネージャの&lt;b&gt;[別のハードディスクを表示する]&lt;/b&gt;を使用して、これらのメディアを確認してください。</translation>
    29212922    </message>
    29222923    <message>
    29232924        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    29242925        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    2925         <translation type="unfinished"></translation>
     2926        <translation>%1&lt;hr&gt;このベース ハードディスクは以下の差分ハードディスクを使用して間接的に割り当てられます:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    29262927    </message>
    29272928    <message>
     
    29292930        <source>3D Acceleration</source>
    29302931        <comment>details report</comment>
    2931         <translation type="unfinished"></translation>
     2932        <translation>3Dアクセラレーション</translation>
    29322933    </message>
    29332934    <message>
     
    29352936        <source>Enabled</source>
    29362937        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2937         <translation type="unfinished">有効</translation>
     2938        <translation>有効</translation>
    29382939    </message>
    29392940    <message>
     
    29412942        <source>Disabled</source>
    29422943        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2943         <translation type="unfinished">無効</translation>
     2944        <translation>無効</translation>
    29442945    </message>
    29452946    <message>
     
    29472948        <source>Setting Up</source>
    29482949        <comment>MachineState</comment>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2950        <translation>セットアップ</translation>
    29502951    </message>
    29512952    <message>
     
    29532954        <source>Differencing</source>
    29542955        <comment>DiskType</comment>
    2955         <translation type="unfinished">差分</translation>
     2956        <translation>差分</translation>
    29562957    </message>
    29572958</context>
     
    32793280        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    32803281        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    3281         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効にする(&amp;V)</translation>
     3282        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効(&amp;V)</translation>
    32823283    </message>
    32833284    <message>
     
    34153416        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
    34163417        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    3417         <translation type="obsolete">SATAコントローラを有効にする(&amp;E)</translation>
     3418        <translation type="obsolete">SATAコントローラを有効(&amp;E)</translation>
    34183419    </message>
    34193420    <message>
     
    36183619        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    36193620        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3620         <translation type="unfinished"></translation>
     3621        <translation>利用可能なメディアがありません。 仮想メディアマネージャを使用して、対応するタイプのメディアを追加してください。</translation>
    36213622    </message>
    36223623    <message>
    36233624        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    36243625        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3625         <translation type="unfinished"></translation>
     3626        <translation>&lt;メディアなし&gt;</translation>
    36263627    </message>
    36273628</context>
     
    36313632        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    36323633        <source>&amp;Actions</source>
    3633         <translation type="unfinished">動作</translation>
     3634        <translation>動作</translation>
    36343635    </message>
    36353636    <message>
    36363637        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    36373638        <source>&amp;New...</source>
    3638         <translation type="unfinished">新規(&amp;N)...</translation>
     3639        <translation>新規(&amp;N)...</translation>
    36393640    </message>
    36403641    <message>
    36413642        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    36423643        <source>&amp;Add...</source>
    3643         <translation type="unfinished">追加(&amp;A)...</translation>
     3644        <translation>追加(&amp;A)...</translation>
    36443645    </message>
    36453646    <message>
    36463647        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    36473648        <source>R&amp;emove</source>
    3648         <translation type="unfinished">除去(&amp;E)</translation>
     3649        <translation>除去(&amp;E)</translation>
    36493650    </message>
    36503651    <message>
    36513652        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    36523653        <source>Re&amp;lease</source>
    3653         <translation type="unfinished">解放(&amp;L)</translation>
     3654        <translation>解放(&amp;L)</translation>
    36543655    </message>
    36553656    <message>
    36563657        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    36573658        <source>Re&amp;fresh</source>
    3658         <translation type="unfinished">最新の情報に更新(&amp;F)</translation>
     3659        <translation>最新の情報に更新(&amp;F)</translation>
    36593660    </message>
    36603661    <message>
    36613662        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    36623663        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    3663         <translation type="unfinished">新規仮想ハードディスクの作成</translation>
     3664        <translation>新規仮想ハードディスクの作成</translation>
    36643665    </message>
    36653666    <message>
    36663667        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    36673668        <source>Add an existing medium</source>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3669        <translation>既存のメディアを追加</translation>
    36693670    </message>
    36703671    <message>
    36713672        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    36723673        <source>Remove the selected medium</source>
    3673         <translation type="unfinished"></translation>
     3674        <translation>選択したメディアを除去</translation>
    36743675    </message>
    36753676    <message>
    36763677        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    36773678        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    3678         <translation type="unfinished"></translation>
     3679        <translation>選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation>
    36793680    </message>
    36803681    <message>
    36813682        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    36823683        <source>Refresh the media list</source>
    3683         <translation type="unfinished">メディアリストを最新の情報に更新</translation>
     3684        <translation>メディアリストを最新の情報に更新</translation>
    36843685    </message>
    36853686    <message>
    36863687        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    36873688        <source>Location</source>
    3688         <translation type="unfinished">場所</translation>
     3689        <translation>場所</translation>
    36893690    </message>
    36903691    <message>
    36913692        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    36923693        <source>Type (Format)</source>
    3693         <translation type="unfinished"></translation>
     3694        <translation>タイプ(形式)</translation>
    36943695    </message>
    36953696    <message>
    36963697        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    36973698        <source>Attached to</source>
    3698         <translation type="unfinished">割り当て</translation>
     3699        <translation>割り当て</translation>
    36993700    </message>
    37003701    <message>
    37013702        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    37023703        <source>Checking accessibility</source>
    3703         <translation type="unfinished">アクセス可否をチェック</translation>
     3704        <translation>アクセス可否を確認</translation>
    37043705    </message>
    37053706    <message>
    37063707        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    37073708        <source>&amp;Select</source>
    3708         <translation type="unfinished">選択(&amp;S)</translation>
     3709        <translation>選択(&amp;S)</translation>
    37093710    </message>
    37103711    <message>
    37113712        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    37123713        <source>All hard disk images (%1)</source>
    3713         <translation type="unfinished"></translation>
     3714        <translation>すべてのハードディスクイメージ(%1)</translation>
    37143715    </message>
    37153716    <message>
    37163717        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    37173718        <source>All files (*)</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     3719        <translation>すべてのファイル(*)</translation>
    37193720    </message>
    37203721    <message>
    37213722        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    37223723        <source>Select a hard disk image file</source>
    3723         <translation type="unfinished">ハードディスクイメージファイルを選択</translation>
     3724        <translation>ハードディスクイメージファイルを選択</translation>
    37243725    </message>
    37253726    <message>
    37263727        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    37273728        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    3728         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation>
     3729        <translation>CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation>
    37293730    </message>
    37303731    <message>
    37313732        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    37323733        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    3733         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation>
     3734        <translation>CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation>
    37343735    </message>
    37353736    <message>
    37363737        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    37373738        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    3738         <translation type="unfinished">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation>
     3739        <translation>フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation>
    37393740    </message>
    37403741    <message>
    37413742        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    37423743        <source>Select a floppy disk image file</source>
    3743         <translation type="unfinished">フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation>
     3744        <translation>フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation>
    37443745    </message>
    37453746    <message>
    37463747        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    37473748        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3749        <translation>&lt;i&gt;未割り当て&lt;/i&gt;</translation>
    37493750    </message>
    37503751    <message>
     
    37523753        <source>--</source>
    37533754        <comment>no info</comment>
    3754         <translation type="unfinished">--</translation>
     3755        <translation>--</translation>
    37553756    </message>
    37563757    <message>
    37573758        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    37583759        <source>Virtual Media Manager</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>仮想メディアマネージャ</translation>
    37603761    </message>
    37613762    <message>
    37623763        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    37633764        <source>Hard &amp;Disks</source>
    3764         <translation type="unfinished">ハードディスク(&amp;D)</translation>
     3765        <translation>ハードディスク(&amp;D)</translation>
    37653766    </message>
    37663767    <message>
    37673768        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    37683769        <source>Name</source>
    3769         <translation type="unfinished">名前</translation>
     3770        <translation>名前</translation>
    37703771    </message>
    37713772    <message>
    37723773        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    37733774        <source>Virtual Size</source>
    3774         <translation type="unfinished">仮想的なサイズ</translation>
     3775        <translation>仮想的なサイズ</translation>
    37753776    </message>
    37763777    <message>
    37773778        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    37783779        <source>Actual Size</source>
    3779         <translation type="unfinished">実際のサイズ</translation>
     3780        <translation>実際のサイズ</translation>
    37803781    </message>
    37813782    <message>
    37823783        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    37833784        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    3784         <translation type="unfinished">CD/DVDイメージ(&amp;C)</translation>
     3785        <translation>CD/DVDイメージ(&amp;C)</translation>
    37853786    </message>
    37863787    <message>
    37873788        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    37883789        <source>Size</source>
    3789         <translation type="unfinished">サイズ</translation>
     3790        <translation>サイズ</translation>
    37903791    </message>
    37913792    <message>
    37923793        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    37933794        <source>&amp;Floppy Images</source>
    3794         <translation type="unfinished">フロッピーイメージ(&amp;F)</translation>
     3795        <translation>フロッピーイメージ(&amp;F)</translation>
    37953796    </message>
    37963797</context>
     
    38053806        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/>
    38063807        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3807         <translation>&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース &quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     3808        <translation>&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    38083809    </message>
    38093810    <message>
     
    38513852and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    38523853        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。&lt;/p&gt;
    3853 &lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには[&lt;b&gt;次へ&lt;/b&gt;]ボタンを、前のページに戻るには[&lt;b&gt;戻る&lt;/b&gt;]ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     3854&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    38543855    </message>
    38553856    <message>
     
    38823883        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    38833884to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3884         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;[&lt;b&gt;選択&lt;/b&gt;]ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
     3885        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
    38853886    </message>
    38863887    <message>
     
    39213922                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
    39223923                            </source>
    3923         <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、[&lt;b&gt;完了&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
     3924        <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
    39243925    </message>
    39253926    <message>
     
    39663967        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    39673968        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3968         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには[&lt;b&gt;次へ&lt;/b&gt;]ボタンを、前のページに戻るには[&lt;b&gt;戻る&lt;/b&gt;]ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     3969        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    39693970    </message>
    39703971    <message>
     
    39863987        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    39873988        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3988         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;[&lt;b&gt;選択&lt;/b&gt;]ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
     3989        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
    39893990    </message>
    39903991    <message>
     
    39963997        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    39973998        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3998         <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、[&lt;b&gt;完了&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
     3999        <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
    39994000    </message>
    40004001    <message>
     
    40354036        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    40364037        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4038        <translation>&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    40384039    </message>
    40394040    <message>
    40404041        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    40414042        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4043        <translation>ハードディスク ストレージ タイプ</translation>
    40434044    </message>
    40444045    <message>
    40454046        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    40464047        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
    40484049    </message>
    40494050    <message>
    40504051        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    40514052        <source>Storage Type</source>
    4052         <translation type="unfinished">ストレージ タイプ</translation>
     4053        <translation>ストレージ タイプ</translation>
    40534054    </message>
    40544055    <message>
    40554056        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    40564057        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>可変サイズのストレージ(&amp;D)</translation>
    40584059    </message>
    40594060    <message>
    40604061        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    40614062        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4062         <translation type="unfinished"></translation>
     4063        <translation>固定サイズのストレージ(&amp;F)</translation>
    40634064    </message>
    40644065    <message>
    40654066        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    40664067        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4067         <translation type="unfinished"></translation>
     4068        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
    40684069    </message>
    40694070    <message>
    40704071        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    40714072        <source>&amp;Location</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>場所(&amp;L)</translation>
    40734074    </message>
    40744075    <message>
    40754076        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    40764077        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4078        <translation>&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
    40784079    </message>
    40794080    <message>
    40804081        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    40814082        <source>&amp;Size</source>
    4082         <translation type="unfinished"></translation>
     4083        <translation>サイズ(&amp;S)</translation>
    40834084    </message>
    40844085    <message>
    40854086        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    40864087        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4087         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>
    40884089    </message>
    40894090    <message>
    40904091        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    40914092        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4093        <translation>上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクが作成されます。</translation>
    40934094    </message>
    40944095</context>
     
    41074108and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    41084109        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。&lt;/p&gt;
    4109 &lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには[&lt;b&gt;次へ&lt;/b&gt;]ボタンを、前のページに戻るには[&lt;b&gt;戻る&lt;/b&gt;]ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     4110&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    41104111    </message>
    41114112    <message>
     
    41834184step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    41844185        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。
    4185 [&lt;b&gt;新規&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、
    4186 ドロップダウンリストまたは[&lt;b&gt;選択&lt;/b&gt;]ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;
     4186&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、
     4187ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;
    41874188&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    41884189    </message>
     
    42304231                            &lt;/p&gt;
    42314232                            </source>
    4232         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、[&lt;b&gt;完了&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;
    4233 &lt;p&gt;注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる[&lt;b&gt;設定&lt;/b&gt;]ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     4233        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;
     4234&lt;p&gt;注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
    42344235    </message>
    42354236    <message>
     
    42664267        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    42674268        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4268         <translation>&lt;p&gt;このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには[&lt;b&gt;次へ&lt;/b&gt;]ボタンを、前のページに戻るには[&lt;b&gt;戻る&lt;/b&gt;]ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     4269        <translation>&lt;p&gt;このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    42694270    </message>
    42704271    <message>
     
    42864287        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    42874288        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4288         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。[&lt;b&gt;新規&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは[&lt;b&gt;選択&lt;/b&gt;]ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
     4289        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    42894290    </message>
    42904291    <message>
     
    42964297        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1067"/>
    42974298        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4298         <translation>&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、[&lt;b&gt;完了&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる[&lt;b&gt;設定&lt;/b&gt;]ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     4299        <translation>&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
    42994300    </message>
    43004301    <message>
     
    43414342        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    43424343        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    43444345    </message>
    43454346    <message>
    43464347        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    43474348        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    4348         <translation type="unfinished"></translation>
     4349        <translation>起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;D)</translation>
    43494350    </message>
    43504351</context>
     
    43544355        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    43554356        <source>Operating &amp;System:</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4357        <translation>オペレーティング システム(&amp;S):</translation>
    43574358    </message>
    43584359    <message>
    43594360        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    43604361        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4362        <translation>仮想マシンにインストールするOSの種類を表示します。</translation>
    43624363    </message>
    43634364    <message>
    43644365        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    43654366        <source>V&amp;ersion:</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>バージョン(&amp;E):</translation>
    43674368    </message>
    43684369    <message>
    43694370        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    43704371        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4371         <translation type="unfinished">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
     4372        <translation>仮想マシンにインストールするOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
    43724373    </message>
    43734374</context>
     
    44434444        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="714"/>
    44444445        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4445         <translation>新規仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の作成に失敗しました。</translation>
     4446        <translation>新規仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。</translation>
    44464447    </message>
    44474448    <message>
    44484449        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="726"/>
    44494450        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4450         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の設定の適用に失敗しました。</translation>
     4451        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の設定の適用に失敗しました。</translation>
    44514452    </message>
    44524453    <message>
    44534454        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="787"/>
    44544455        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4455         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の起動に失敗しました。</translation>
     4456        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の起動に失敗しました。</translation>
    44564457    </message>
    44574458    <message>
    44584459        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="799"/>
    44594460        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4460         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の一時停止に失敗しました。</translation>
     4461        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の一時停止に失敗しました。</translation>
    44614462    </message>
    44624463    <message>
    44634464        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="810"/>
    44644465        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4465         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の再開に失敗しました。</translation>
     4466        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の再開に失敗しました。</translation>
    44664467    </message>
    44674468    <message>
    44684469        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="847"/>
    44694470        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4470         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の状態の保存に失敗しました。</translation>
     4471        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の状態の保存に失敗しました。</translation>
    44714472    </message>
    44724473    <message>
    44734474        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="873"/>
    44744475        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4475         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;のスナップショット作成に失敗しました。</translation>
     4476        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット作成に失敗しました。</translation>
    44764477    </message>
    44774478    <message>
    44784479        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="897"/>
    44794480        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4480         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の停止に失敗しました。</translation>
     4481        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の停止に失敗しました。</translation>
    44814482    </message>
    44824483    <message>
    44834484        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="909"/>
    44844485        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4485         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の除去に失敗しました。</translation>
     4486        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の除去に失敗しました。</translation>
    44864487    </message>
    44874488    <message>
    44884489        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="920"/>
    44894490        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4490         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の保存された状態の破棄に失敗しました。</translation>
     4491        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の保存された状態の破棄に失敗しました。</translation>
    44914492    </message>
    44924493    <message>
    44934494        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="956"/>
    44944495        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4495         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;のスナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の破棄に失敗しました。</translation>
     4496        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の破棄に失敗しました。</translation>
    44964497    </message>
    44974498    <message>
    44984499        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="981"/>
    44994500        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4500         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation>
     4501        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation>
    45014502    </message>
    45024503    <message>
    45034504        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1005"/>
    45044505        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4505         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation>
     4506        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation>
    45064507    </message>
    45074508    <message>
    45084509        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1016"/>
    45094510        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4510         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;がありません。</translation>
     4511        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;がありません。</translation>
    45114512    </message>
    45124513    <message>
    45134514        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1064"/>
    45144515        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    4515         <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この操作は元に戻せません。&lt;/p&gt;</translation>
     4516        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この操作は元に戻せません。&lt;/p&gt;</translation>
    45164517    </message>
    45174518    <message>
    45184519        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1077"/>
    45194520        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    4520         <translation>&lt;p&gt;アクセスできない仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の登録を解除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GUIからそれを登録し直すことはできません。&lt;/p&gt;
     4521        <translation>&lt;p&gt;アクセスできない仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の登録を解除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GUIからそれを登録し直すことはできません。&lt;/p&gt;
    45214522</translation>
    45224523    </message>
     
    45244525        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1093"/>
    45254526        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4526         <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の保存された状態を破棄しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この操作はゲストOSを適切にシャットダウンせずにリセットまたは電源をオフにすることと同等です。&lt;/p&gt;</translation>
     4527        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の保存された状態を破棄しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この操作はゲストOSを適切にシャットダウンせずにリセットまたは電源をオフにすることと同等です。&lt;/p&gt;</translation>
    45274528    </message>
    45284529    <message>
     
    45344535        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
    45354536        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    4536         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;イメージファイル&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別のイメージファイル名を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
     4537        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;イメージファイル&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別のイメージファイル名を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    45374538    </message>
    45384539    <message>
    45394540        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
    45404541        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4541         <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の削除に失敗しました。</translation>
     4542        <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
    45424543    </message>
    45434544    <message>
    45444545        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    45454546        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4546         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスク&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を除去(登録解除)しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4547        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去(登録解除)しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    45474548    </message>
    45484549    <message>
    45494550        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1195"/>
    45504551        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4551         <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
     4552        <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
    45524553    </message>
    45534554    <message>
     
    45854586        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1336"/>
    45864587        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4587         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;のセッションを開けませんでした。</translation>
     4588        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のセッションを開けませんでした。</translation>
    45884589    </message>
    45894590    <message>
    45904591        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/>
    45914592        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    4592         <translation type="obsolete">メディア&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation>
     4593        <translation type="obsolete">メディア&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation>
    45934594    </message>
    45944595    <message>
    45954596        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1367"/>
    45964597        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4597         <translation>ホスト ネットワーク インターフェース&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の作成に失敗しました。</translation>
     4598        <translation>ホスト ネットワーク インターフェース&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。</translation>
    45984599    </message>
    45994600    <message>
    46004601        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1385"/>
    46014602        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4602         <translation>ホスト ネットワーク インターフェース&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を取り除けませんでした。</translation>
     4603        <translation>ホスト ネットワーク インターフェース&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を取り除けませんでした。</translation>
    46034604    </message>
    46044605    <message>
    46054606        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1412"/>
    46064607        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4607         <translation>USBデバイス&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;への割り当てに失敗しました。</translation>
     4608        <translation>USBデバイス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;への割り当てに失敗しました。</translation>
    46084609    </message>
    46094610    <message>
    46104611        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1438"/>
    46114612        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4612         <translation>USBデバイス&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
     4613        <translation>USBデバイス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
    46134614    </message>
    46144615    <message>
    46154616        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1491"/>
    46164617        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4617         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&quot;の共有フォルダ&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &quot;(参照先 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の作成に失敗しました。</translation>
     4618        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;の共有フォルダ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;(参照先 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の作成に失敗しました。</translation>
    46184619    </message>
    46194620    <message>
    46204621        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1473"/>
    46214622        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4622         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&quot;の共有フォルダ&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &quot;(参照先 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の除去に失敗しました。</translation>
     4623        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;の共有フォルダ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;(参照先 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の除去に失敗しました。</translation>
    46234624    </message>
    46244625    <message>
     
    46454646        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1801"/>
    46464647        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4647         <translation>&lt;p&gt;仮想マシンは現在&quot;&lt;b&gt;一時停止&lt;/b&gt;&quot;状態のため、キーボードとマウス操作を受け付けません。仮想マシンでの作業を続けたい場合は、メニューバーから対応する動作を選択して、仮想マシンを再開する必要があります。&lt;/p&gt;</translation>
     4648        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンは現在&lt;b&gt;&quot;一時停止&quot;&lt;/b&gt;状態のため、キーボードとマウス操作を受け付けません。仮想マシンでの作業を続けたい場合は、メニューバーから対応する動作を選択して、仮想マシンを再開する必要があります。&lt;/p&gt;</translation>
    46484649    </message>
    46494650    <message>
     
    47304731        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="599"/>
    47314732        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4732         <translation>&lt;p&gt;言語ファイル&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;が&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;ディレクトリ中に見つかりません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;言語は一時的にシステムのデフォルト言語に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの[&lt;b&gt;ファイル&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;環境設定&lt;/b&gt;]ダイアログを開き、[&lt;b&gt;言語&lt;/b&gt;]ページで表示されている言語を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     4733        <translation>&lt;p&gt;言語ファイル&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;が&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;ディレクトリ中に見つかりません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;言語は一時的にシステムのデフォルト言語に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[ファイル]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[環境設定]&lt;/b&gt;ダイアログを開き、&lt;b&gt;[言語]&lt;/b&gt;ページで表示されている言語を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    47334734    </message>
    47344735    <message>
    47354736        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="611"/>
    47364737        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4737         <translation>&lt;p&gt;言語ファイル&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;が読み込めません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;言語は一時的にEnglish(内蔵)に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの[&lt;b&gt;ファイル&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;環境設定&lt;/b&gt;]ダイアログを開き、[&lt;b&gt;言語&lt;/b&gt;]ページで表示されている言語を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     4738        <translation>&lt;p&gt;言語ファイル&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;が読み込めません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;言語は一時的にEnglish(内蔵)に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[ファイル]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[環境設定]&lt;/b&gt;ダイアログを開き、&lt;b&gt;[言語]&lt;/b&gt;ページで表示されている言語を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    47384739    </message>
    47394740    <message>
    47404741        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1580"/>
    47414742        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4742         <translation>&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[&lt;b&gt;デバイス&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;Guest Additions のインストール&lt;/b&gt;]を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
     4743        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
    47434744    </message>
    47444745    <message>
    47454746        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1596"/>
    47464747        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4747         <translation>&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[&lt;b&gt;デバイス&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;Guest Additions のインストール&lt;/b&gt;]を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
     4748        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
    47484749    </message>
    47494750    <message>
    47504751        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1612"/>
    47514752        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4752         <translation>&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest AdditionsはこのバージョンのVirtualBoxより新しいバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新しいバージョンのGuest Additionsの古いバージョンのVirtualBoxでの使用はサポートされません。&lt;p&gt;[&lt;b&gt;デバイス&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;Guest Additions のインストール&lt;/b&gt;]を選択し、現在のバージョンのGuest Additionsをインストールしてください。&lt;/p&gt;</translation>
     4753        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest AdditionsはこのバージョンのVirtualBoxより新しいバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新しいバージョンのGuest Additionsの古いバージョンのVirtualBoxでの使用はサポートされません。&lt;p&gt;&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選択し、現在のバージョンのGuest Additionsをインストールしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    47534754    </message>
    47544755    <message>
     
    48014802        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1946"/>
    48024803        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4803         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの[&lt;b&gt;仮想マシン&lt;/b&gt;]メニューから&quot;ログを参照&quot;を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには[&lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには[&lt;b&gt;無視&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、[&lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;]ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
     4804        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
    48044805    </message>
    48054806    <message>
     
    48114812        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="549"/>
    48124813        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4813         <translation>&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;にライセンスファイルが見つかりません。</translation>
     4814        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;にライセンスファイルが見つかりません。</translation>
    48144815    </message>
    48154816    <message>
    48164817        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="559"/>
    48174818        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    4818         <translation>ライセンスファイル&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;が開けません。ファイルのパーミッションを確認してください。</translation>
     4819        <translation>ライセンスファイル&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;が開けません。ファイルのパーミッションを確認してください。</translation>
    48194820    </message>
    48204821    <message>
    48214822        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="822"/>
    48224823        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4823         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;への電源ボタン オフのACPIイベント送信に失敗しました。</translation>
     4824        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;への電源ボタン オフのACPIイベント送信に失敗しました。</translation>
    48244825    </message>
    48254826    <message>
     
    48414842        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="641"/>
    48424843        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4843         <translation>&lt;p&gt;グローバルなVirtualBox設定の&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;への保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
     4844        <translation>&lt;p&gt;グローバルなVirtualBox設定の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;への保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
    48444845    </message>
    48454846    <message>
    48464847        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="655"/>
    48474848        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4848         <translation>&lt;p&gt;グローバルなGUI構成の&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;からの読み込みに失敗しました。&lt;/p&gt;
     4849        <translation>&lt;p&gt;グローバルなGUI構成の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;からの読み込みに失敗しました。&lt;/p&gt;
    48494850&lt;p&gt;アプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    48504851    </message>
     
    48524853        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="669"/>
    48534854        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4854         <translation>&lt;p&gt;グローバルなGUI構成の&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;への保存に失敗しました。&lt;/p&gt;
     4855        <translation>&lt;p&gt;グローバルなGUI構成の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;への保存に失敗しました。&lt;/p&gt;
    48554856&lt;p&gt;アプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    48564857    </message>
     
    48584859        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="740"/>
    48594860        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4860         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の設定の&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;への保存に失敗しました。</translation>
     4861        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の設定の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%2&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;への保存に失敗しました。</translation>
    48614862    </message>
    48624863    <message>
    48634864        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="762"/>
    48644865        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4865         <translation>仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;の設定の&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;からの読み込みに失敗しました。</translation>
     4866        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の設定の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%&quot;2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;からの読み込みに失敗しました。</translation>
    48664867    </message>
    48674868    <message>
     
    48924893        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    48934894        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    4894         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ハードディスクイメージファイル&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を削除しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;
    4895 &lt;p&gt;[&lt;b&gt;削除&lt;/b&gt;]を選択すると、イメージファイルはリストから取り除かれた後、永久に削除されます。この操作は元に戻せません。&lt;/p&gt;
    4896 &lt;p&gt;[&lt;b&gt;登録解除&lt;/b&gt;]を選択すると、仮想ハードディスクはリストから取り除かれますが、イメージファイルは物理ディスク上に残されます。&lt;/p&gt;</translation>
     4895        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ハードディスクイメージファイル&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;
     4896&lt;p&gt;&lt;b&gt;[削除]&lt;/b&gt;を選択すると、イメージファイルはリストから取り除かれた後、永久に削除されます。この操作は元に戻せません。&lt;/p&gt;
     4897&lt;p&gt;&lt;b&gt;[登録解除]&lt;/b&gt;を選択すると、仮想ハードディスクはリストから取り除かれますが、イメージファイルは物理ディスク上に残されます。&lt;/p&gt;</translation>
    48974898    </message>
    48984899    <message>
     
    49234924        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/>
    49244925        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    4925         <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;&quot;のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation>
     4926        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%5&quot;&lt;/b&gt;のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation>
    49264927    </message>
    49274928    <message>
    49284929        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1223"/>
    49294930        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    4930         <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン&quot;&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&quot;のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
     4931        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%4&quot;&lt;/b&gt;のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
    49314932    </message>
    49324933    <message>
     
    49584959        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    49594960        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録された一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。&lt;/p&gt;
    4960 &lt;p&gt;[&lt;b&gt;確認&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして仮想ディスクマネージャを起動し、どのメディアにアクセスできないのか確認してください。または[&lt;b&gt;無視&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして、このメッセージを無視してください。&lt;/p&gt;</translation>
     4961&lt;p&gt;&lt;b&gt;[確認]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして仮想ディスクマネージャを起動し、どのメディアにアクセスできないのか確認してください。または&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、このメッセージを無視してください。&lt;/p&gt;</translation>
    49614962    </message>
    49624963    <message>
     
    49714972        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;
    49724973&lt;p&gt;しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください:&lt;/p&gt;
    4973 &lt;ul&gt;&lt;li&gt;[&lt;b&gt;保存&lt;/b&gt;]: 自動変換されたすべての設定ファイルを保存します(旧バージョンの VirtualBox でこれらの設定ファイルを使用できません)。&lt;/li&gt;
    4974 &lt;li&gt;[&lt;b&gt;バックアップ&lt;/b&gt;]: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。&lt;/li&gt;
    4975 &lt;li&gt;[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;] :自動変換された設定ファイルをすぐに保存しません。&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;
    4976 &lt;p&gt;注:[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;] の選択時、設定を変更するか仮想マシンを起動すると自動変換された設定ファイルは暗黙的に保存されますが、この場合どんなバックアップコピーも&lt;b&gt;作成されません&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
     4974&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[保存]&lt;/b&gt;: 自動変換されたすべての設定ファイルを保存します(旧バージョンの VirtualBox でこれらの設定ファイルを使用できません)。&lt;/li&gt;
     4975&lt;li&gt;&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt;: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。&lt;/li&gt;
     4976&lt;li&gt;&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt; :自動変換された設定ファイルをすぐに保存しません。&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;
     4977&lt;p&gt;注:&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt; の選択時、設定を変更するか仮想マシンを起動すると自動変換された設定ファイルは暗黙的に保存されますが、この場合どんなバックアップコピーも&lt;b&gt;作成されません&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    49774978    </message>
    49784979    <message>
     
    50335034        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="585"/>
    50345035        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    5035         <translation>ファイル&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;の&quot;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&quot;へのコピーに失敗しました(%3)。</translation>
     5036        <translation>ファイル&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%2&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;へのコピーに失敗しました(%3)。</translation>
    50365037    </message>
    50375038    <message>
     
    50395040        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    50405041        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;
    5041 &lt;p&gt;[&lt;b&gt;作成&lt;/b&gt;]ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、[&lt;b&gt;選択&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想ディスクマネージャ&lt;/i&gt;を開き、動作を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     5042&lt;p&gt;&lt;b&gt;[作成]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想ディスクマネージャ&lt;/i&gt;を開き、動作を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    50425043    </message>
    50435044    <message>
     
    50615062        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1046"/>
    50625063        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    5063         <translation>&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリ不足のため、ゲスト画面をフルスクリーンモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリを &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[&lt;b&gt;無視&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてフルスクリーンモードに切り換えるか、[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして操作を取り消してください。&lt;/p&gt;</translation>
     5064        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリ不足のため、ゲスト画面をフルスクリーンモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリを &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてフルスクリーンモードに切り換えるか、&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして操作を取り消してください。&lt;/p&gt;</translation>
    50645065    </message>
    50655066    <message>
     
    51615162        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    51625163        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5163         <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;は&lt;href=&quot; http://www.virtualbox.org/ &quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;から入手できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このリンク: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;(&lt;href=%2&gt;)%3から最新バージョンをダウンロードできます。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5164        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;は&lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;から入手できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このリンクから最新バージョンをダウンロードできます。: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51645165    </message>
    51655166    <message>
    51665167        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    51675168        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5168         <translation type="unfinished"></translation>
     5169        <translation>&lt;p&gt;&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;を解放しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;以下の仮想マシンから解放されます: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51695170    </message>
    51705171    <message>
     
    51725173        <source>Release</source>
    51735174        <comment>detach medium</comment>
    5174         <translation type="unfinished">解放</translation>
     5175        <translation>解放</translation>
    51755176    </message>
    51765177    <message>
    51775178        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    51785179        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5179         <translation type="unfinished"></translation>
     5180        <translation>&lt;p&gt;メディアのリストから&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;を除去しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    51805181    </message>
    51815182    <message>
    51825183        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    51835184        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5184         <translation type="unfinished"></translation>
     5185        <translation>注:このハードディスクにアクセスできないため、現在ストレージ 装置を削除できません。</translation>
    51855186    </message>
    51865187    <message>
    51875188        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    51885189        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5189         <translation type="unfinished"></translation>
     5190        <translation>次のダイアログで、このハードディスクのストレージ装置を削除するか、後で使用するため保持するかを選択できます。</translation>
    51905191    </message>
    51915192    <message>
    51925193        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    51935194        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5194         <translation type="unfinished"></translation>
     5195        <translation>&lt;p&gt;注:このメディアのストレージ装置は削除されません。後でリストに再度追加することが可能です。&lt;/p&gt;</translation>
    51955196    </message>
    51965197    <message>
     
    51985199        <source>Remove</source>
    51995200        <comment>medium</comment>
    5200         <translation type="unfinished">除去</translation>
     5201        <translation>除去</translation>
    52015202    </message>
    52025203    <message>
    52035204        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    52045205        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5205         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>&lt;p&gt;ハードディスク ストレージ装置の場所 &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに存在します。別の仮想ハードディスクが使用しているため、この場所に新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別の場所を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    52065207    </message>
    52075208    <message>
    52085209        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    52095210        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5210         <translation type="unfinished"></translation>
     5211        <translation>&lt;p&gt;ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のストレージ装置を削除しますか? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[削除]&lt;/b&gt;を選択すると、指定されたストレージ装置は永久に削除されます。この操作は&lt;b&gt;元に戻せません&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[保持]&lt;/b&gt;を選択すると、ハードディスクはリストから取り除かれますが、ストレージ装置は後でリストに再度追加できるように、そのまま置かれます。&lt;/p&gt;</translation>
    52115212    </message>
    52125213    <message>
     
    52145215        <source>Delete</source>
    52155216        <comment>hard disk storage</comment>
    5216         <translation type="unfinished">削除</translation>
     5217        <translation>削除</translation>
    52175218    </message>
    52185219    <message>
     
    52205221        <source>Keep</source>
    52215222        <comment>hard disk storage</comment>
    5222         <translation type="unfinished"></translation>
     5223        <translation>保持</translation>
    52235224    </message>
    52245225    <message>
    52255226        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    52265227        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5227         <translation type="unfinished"></translation>
     5228        <translation>ハードディスク ストレージ装置&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
    52285229    </message>
    52295230    <message>
    52305231        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    52315232        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5232         <translation type="unfinished"></translation>
     5233        <translation>&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[作成]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想メディアマネージャ&lt;/i&gt;を開き、動作を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    52335234    </message>
    52345235    <message>
    52355236        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    52365237        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5237         <translation type="unfinished"></translation>
     5238        <translation>ハードディスク ストレージ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
    52385239    </message>
    52395240    <message>
    52405241        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    52415242        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5242         <translation type="unfinished"></translation>
     5243        <translation>ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    52435244    </message>
    52445245    <message>
    52455246        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    52465247        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5247         <translation type="unfinished"></translation>
     5248        <translation>ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    52485249    </message>
    52495250    <message>
    52505251        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    52515252        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5252         <translation type="unfinished"></translation>
     5253        <translation>&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;へのマウントに失敗しました。</translation>
    52535254    </message>
    52545255    <message>
    52555256        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    52565257        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5257         <translation type="unfinished"></translation>
     5258        <translation>&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;からのマウント解除に失敗しかました。</translation>
    52585259    </message>
    52595260    <message>
    52605261        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    52615262        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5262         <translation type="unfinished"></translation>
     5263        <translation>&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;のオープンに失敗しました。</translation>
    52635264    </message>
    52645265    <message>
    52655266        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    52665267        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5267         <translation type="unfinished"></translation>
     5268        <translation>&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;のクローズに失敗しました。</translation>
    52685269    </message>
    52695270    <message>
    52705271        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    52715272        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5272         <translation type="unfinished"></translation>
     5273        <translation>メディア&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のアクセス可否状態の取得に失敗しました。</translation>
    52735274    </message>
    52745275    <message>
    52755276        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    52765277        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5277         <translation type="unfinished"></translation>
     5278        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxのオンライン登録サービスに接続できません。エラー:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52785279    </message>
    52795280    <message>
    52805281        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    52815282        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5282         <translation type="unfinished"></translation>
     5283        <translation>&lt;p&gt;新しいバージョンの情報を取得できません。エラー:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52835284    </message>
    52845285    <message>
    52855286        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    52865287        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5287         <translation type="unfinished"></translation>
     5288        <translation>&lt;p&gt;一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[確認]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして仮想メディアマネージャを起動し、どのメディアにアクセスできないのか確認してください。または&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、このメッセージを無視してください。&lt;/p&gt;</translation>
    52885289    </message>
    52895290    <message>
    52905291        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    52915292        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5292         <translation type="unfinished"></translation>
     5293        <translation>&lt;p&gt;既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;すぐにVirtualBoxを起動するには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。変換された設定ファイルについて、詳しい情報を得たい場合は&lt;b&gt;[詳細]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすると、変換結果をディスクに保存することなく、VirtualBoxアプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    52935294    </message>
    52945295    <message>
     
    52965297        <source>&amp;More</source>
    52975298        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5298         <translation type="unfinished"></translation>
     5299        <translation>詳細(&amp;M)</translation>
    52995300    </message>
    53005301    <message>
     
    53025303        <source>E&amp;xit</source>
    53035304        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5304         <translation type="unfinished">終了(&amp;X)</translation>
     5305        <translation>終了(&amp;X)</translation>
    53055306    </message>
    53065307    <message>
    53075308        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    53085309        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    5309         <translation type="unfinished"></translation>
     5310        <translation>&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt;: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[上書き]&lt;/b&gt;:バックアップコピーを作成せずに、すべての変換済みファイルを保存します。(旧バージョンのVirtualBoxでこれらの設定ファイルは使用できません)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;(必要ならば) 旧バージョンのVirtualBoxに現在の設定を失うことなく戻ることができるので、&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt; を選択することを推奨します。ダウングレードに関する詳細はVirtualBoxマニュアルを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
    53105311    </message>
    53115312    <message>
    53125313        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    53135314        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    5314         <translation type="unfinished"></translation>
     5315        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;:変換結果をディスクに保存せずにVirtualBoxを終了します。&lt;/li&gt;</translation>
    53155316    </message>
    53165317    <message>
     
    53185319        <source>O&amp;verwrite</source>
    53195320        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5320         <translation type="unfinished"></translation>
     5321        <translation>上書き(&amp;V)</translation>
    53215322    </message>
    53225323    <message>
    53235324        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    53245325        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5325         <translation type="unfinished"></translation>
     5326        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポートに連絡してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
    53265327    </message>
    53275328    <message>
     
    53295330        <source>hard disk</source>
    53305331        <comment>failed to close ...</comment>
    5331         <translation type="unfinished">ハードディスク</translation>
     5332        <translation>ハードディスク</translation>
    53325333    </message>
    53335334    <message>
     
    53355336        <source>CD/DVD image</source>
    53365337        <comment>failed to close ...</comment>
    5337         <translation type="unfinished">CD/DVDイメージ</translation>
     5338        <translation>CD/DVDイメージ</translation>
    53385339    </message>
    53395340    <message>
     
    53415342        <source>floppy image</source>
    53425343        <comment>failed to close ...</comment>
    5343         <translation type="unfinished">フロッピーイメージ</translation>
     5344        <translation>フロッピーイメージ</translation>
    53445345    </message>
    53455346</context>
     
    56965697        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1352"/>
    56975698        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5698         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの[&lt;b&gt;新規&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
     5699        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
    56995700    </message>
    57005701    <message>
     
    57765777        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1455"/>
    57775778        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5778         <translation>&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの[&lt;b&gt;新規&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
     5779        <translation>&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
    57795780    </message>
    57805781    <message>
    57815782        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    57825783        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    5783         <translation type="unfinished"></translation>
     5784        <translation>仮想メディアマネージャ(&amp;V)...</translation>
    57845785    </message>
    57855786    <message>
    57865787        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    57875788        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    5788         <translation type="unfinished"></translation>
     5789        <translation>仮想メディアマネージャ ダイアログを表示</translation>
    57895790    </message>
    57905791    <message>
     
    57925793        <source>Log</source>
    57935794        <comment>icon text</comment>
    5794         <translation type="unfinished"></translation>
     5795        <translation>ログ</translation>
    57955796    </message>
    57965797</context>
     
    58155816        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    58165817        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5817         <translation type="unfinished"></translation>
     5818        <translation>最適化されていない設定が見つかりました</translation>
    58185819    </message>
    58195820</context>
     
    62306231        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    62316232        <source>Show Selector Window</source>
    6232         <translation type="unfinished"></translation>
     6233        <translation>選択されたウィンドウを表示</translation>
    62336234    </message>
    62346235    <message>
    62356236        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    62366237        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     6238        <translation>このメニューに割り当てられたウィンドウを表示</translation>
    62386239    </message>
    62396240    <message>
    62406241        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    62416242        <source>Hide Tray Icon</source>
    6242         <translation type="unfinished"></translation>
     6243        <translation>トレイアイコンを隠す</translation>
    62436244    </message>
    62446245    <message>
    62456246        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    62466247        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6247         <translation type="unfinished"></translation>
     6248        <translation>このアイコンをシステムトレイから取り除く</translation>
    62486249    </message>
    62496250    <message>
     
    62516252        <source>&amp;Other Machines...</source>
    62526253        <comment>tray menu</comment>
    6253         <translation type="unfinished"></translation>
     6254        <translation>他の仮想マシン(&amp;O)...</translation>
    62546255    </message>
    62556256</context>
     
    65266527&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
    65276528&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6528         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは、VirtualBox Webサイトに接続して、VirtualBoxの新しいバージョンが利用可能かどうか確認します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[&lt;b&gt;確認&lt;/b&gt;]ボタンをクリックして新しいバージョンを今すぐ確認してください。確認しない場合は[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このウィザードは[&lt;b&gt;ヘルプ&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;アップデートを確認...&lt;/b&gt;]を選ぶことで、いつでも実行できます。&lt;/p&gt;</translation>
     6529        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは、VirtualBox Webサイトに接続して、VirtualBoxの新しいバージョンが利用可能かどうか確認します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[確認]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新しいバージョンを今すぐ確認してください。確認しない場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このウィザードは&lt;b&gt;[ヘルプ]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[アップデートを確認...]&lt;/b&gt;を選ぶことで、いつでも実行できます。&lt;/p&gt;</translation>
    65296530    </message>
    65306531    <message>
     
    65416542        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/>
    65426543        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6543         <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;は&lt;href=&quot; http://www.virtualbox.org/ &quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;から入手できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このリンク: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;(&lt;href=%2&gt;)%3から最新バージョンをダウンロードできます。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6544        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;は&lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;から入手できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このリンクから最新バージョンをダウンロードできます。: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    65446545    </message>
    65456546    <message>
     
    65566557        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    65576558        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6558         <translation type="unfinished"></translation>
     6559        <translation>&lt;p&gt;このウィザードは、VirtualBox Webサイトに接続して、VirtualBoxの新しいバージョンが利用可能かどうか確認します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[確認]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新しいバージョンを今すぐ確認してください。確認しない場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このウィザードは&lt;b&gt;[ヘルプ]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[アップデートを確認...]&lt;/b&gt;を選ぶことで、いつでも実行できます。&lt;/p&gt;</translation>
    65596560    </message>
    65606561</context>
     
    65876588        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="191"/>
    65886589        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    6589         <translation>選択した仮想マシンにアクセスできません。アクセス可否を再チェックするには以下に示されたエラーメッセージを調査して[&lt;b&gt;最新の情報に更新&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください:</translation>
     6590        <translation>選択した仮想マシンにアクセスできません。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください:</translation>
    65906591    </message>
    65916592</context>
     
    66006601        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    66016602        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6602         <translation>&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには[&lt;b&gt;次へ&lt;/b&gt;]ボタンを、前のページに戻るには[&lt;b&gt;戻る&lt;/b&gt;]ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
     6603        <translation>&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    66036604    </message>
    66046605    <message>
     
    66656666        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>
    66666667        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6667         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、[&lt;b&gt;完了&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これは[&lt;b&gt;デバイス&lt;/b&gt;]メニューから対応する[&lt;b&gt;マウント解除...&lt;/b&gt;]の動作を選択することで可能です。&lt;/p&gt;</translation>
     6668        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これは&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから対応する&lt;b&gt;[マウント解除...]&lt;/b&gt;の動作を選択することで可能です。&lt;/p&gt;</translation>
    66686669    </message>
    66696670    <message>
     
    66966697        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    66976698        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6698         <translation>&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ハードディスクが割り当てられていないため、現在オペレーティングシステムをこの仮想マシンにインストールすることができません。このウィザードの実行を中止し、VirtualBoxメインウィンドウの[&lt;b&gt;仮想マシン&lt;/b&gt;]メニューから[&lt;b&gt;設定&lt;/b&gt;]を選び、仮想マシンの設定ダイアログにアクセスしてハードディスク構成を変更することができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには[&lt;b&gt;次へ&lt;/b&gt;]ボタンを、前のページに戻るには[&lt;b&gt;戻る&lt;/b&gt;]ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください&lt;/p&gt;</translation>
     6699        <translation>&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ハードディスクが割り当てられていないため、現在オペレーティングシステムをこの仮想マシンにインストールすることができません。このウィザードの実行を中止し、VirtualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;を選び、仮想マシンの設定ダイアログにアクセスしてハードディスク構成を変更することができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください&lt;/p&gt;</translation>
    66996700    </message>
    67006701    <message>
     
    67166717        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    67176718        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    6718         <translation>&lt;p&gt;上記が正しいなら、[&lt;b&gt;完了&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。&lt;/p&gt;</translation>
     6719        <translation>&lt;p&gt;上記が正しいなら、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。&lt;/p&gt;</translation>
    67196720    </message>
    67206721    <message>
     
    67366737&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    67376738&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6738         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;上記が正しいなら、[&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;完了&lt;/span&gt;]ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアが仮想マシンに一時的にマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;仮想マシンを終了すると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;セットアッププログラムの種類によっては、インストールプロセスが再度実行されないように、仮想マシンの再起動後にメディアを手動でマウント解除(取り出し)する必要があります。これは[&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;デバイス&lt;/span&gt;]メニューから対応する[&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;〜のマウント解除&lt;/span&gt;]の動作を選択することで行えます。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     6739        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;上記が正しいなら、[&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;完了&lt;/span&gt;]ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアが仮想マシンに一時的にマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;仮想マシンを終了すると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;セットアッププログラムの種類によっては、インストールプロセスが再度実行されないように、仮想マシンの再起動後にメディアを手動でマウント解除(取り出し)する必要があります。これは&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;[デバイス]&lt;/span&gt;メニューから対応する&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;[〜のマウント解除]&lt;/span&gt;の動作を選択することで行えます。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    67396740    </message>
    67406741    <message>
     
    69566957        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    69576958        <source>S&amp;how</source>
    6958         <translation type="unfinished">表示(&amp;H)</translation>
     6959        <translation>表示(&amp;H)</translation>
    69596960    </message>
    69606961    <message>
    69616962        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    69626963        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    6963         <translation type="unfinished">選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation>
     6964        <translation>選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation>
    69646965    </message>
    69656966    <message>
    69666967        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    69676968        <source>S&amp;tart</source>
    6968         <translation type="unfinished">起動(&amp;T)</translation>
     6969        <translation>起動(&amp;T)</translation>
    69696970    </message>
    69706971    <message>
    69716972        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    69726973        <source>Start the selected virtual machine</source>
    6973         <translation type="unfinished">選択した仮想マシンを起動</translation>
     6974        <translation>選択した仮想マシンを起動</translation>
    69746975    </message>
    69756976    <message>
    69766977        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    69776978        <source>R&amp;esume</source>
    6978         <translation type="unfinished">再開(&amp;E)</translation>
     6979        <translation>再開(&amp;E)</translation>
    69796980    </message>
    69806981    <message>
    69816982        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    69826983        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    6983         <translation type="unfinished">仮想マシンの実行を再開する</translation>
     6984        <translation>仮想マシンの実行を再開する</translation>
    69846985    </message>
    69856986    <message>
    69866987        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    69876988        <source>&amp;Pause</source>
    6988         <translation type="unfinished">一時停止(&amp;P)</translation>
     6989        <translation>一時停止(&amp;P)</translation>
    69896990    </message>
    69906991    <message>
    69916992        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    69926993        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    6993         <translation type="unfinished">仮想マシンの実行を一時停止する</translation>
     6994        <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation>
    69946995    </message>
    69956996</context>
     
    70197020        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="190"/>
    70207021        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7021         <translation>&lt;p&gt;ログファイルが見つかりません。[&lt;b&gt;最新の情報に更新&lt;/b&gt;]ボタンをクリックしてログフォルダ&quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;を再スキャンしてください。&lt;/p&gt;</translation>
     7022        <translation>&lt;p&gt;ログファイルが見つかりません。&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてログフォルダ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を再スキャンしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    70227023    </message>
    70237024    <message>
     
    70577058        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    70587059        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    7059         <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効にする(&amp;E)</translation>
     7060        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効(&amp;E)</translation>
    70607061    </message>
    70617062    <message>
     
    72057206        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    72067207        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    7207         <translation type="obsolete">パラレルポートを有効にする(&amp;E)</translation>
     7208        <translation type="obsolete">パラレルポートを有効(&amp;E)</translation>
    72087209    </message>
    72097210    <message>
     
    72207221        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    72217222        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7222         <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか[&lt;b&gt;ユーザー定義&lt;/b&gt;]を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
     7223        <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    72237224    </message>
    72247225    <message>
     
    72637264        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    72647265        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    7265         <translation type="obsolete">シリアルポートを有効にする(&amp;E)</translation>
     7266        <translation type="obsolete">シリアルポートを有効(&amp;E)</translation>
    72667267    </message>
    72677268    <message>
     
    72787279        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    72797280        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7280         <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか[&lt;b&gt;ユーザー定義&lt;/b&gt;]を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
     7281        <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    72817282    </message>
    72827283    <message>
     
    73087309        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    73097310        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    7310         <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 [&lt;b&gt;切断&lt;/b&gt;]を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
     7311        <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 &lt;b&gt;[切断]&lt;/b&gt;を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
    73117312    </message>
    73127313    <message>
     
    73187319        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    73197320        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    7320         <translation type="obsolete">チェックがオンの場合、仮想マシンの起動時に [&lt;b&gt;ポート パス&lt;/b&gt;]フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
     7321        <translation type="obsolete">オンの場合、仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポート パス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
    73217322    </message>
    73227323    <message>
     
    73287329        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
    73297330        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    7330         <translation type="obsolete">ポートが[&lt;b&gt;ホスト パイプ&lt;/b&gt;]モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが[&lt;b&gt;ホスト デバイス&lt;/b&gt;]モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
     7331        <translation type="obsolete">ポートが&lt;b&gt;[ホスト パイプ]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが&lt;b&gt;[ホスト デバイス]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
    73317332    </message>
    73327333</context>
     
    73417342        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    73427343        <source>Enable &amp;Audio</source>
    7343         <translation>オーディオを有効にする(&amp;A)</translation>
     7344        <translation>オーディオを有効(&amp;A)</translation>
    73447345    </message>
    73457346    <message>
     
    74097410        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    74107411        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    7411         <translation>パススルーを有効にする(&amp;P)</translation>
     7412        <translation>パススルーを有効(&amp;P)</translation>
    74127413    </message>
    74137414    <message>
     
    74347435        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    74357436        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7436         <translation type="unfinished"></translation>
     7437        <translation>仮想メディアマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
    74377438    </message>
    74387439</context>
     
    76027603        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    76037604        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    7604         <translation type="obsolete">ACPIを有効にする(&amp;C)</translation>
     7605        <translation type="obsolete">ACPIを有効(&amp;C)</translation>
    76057606    </message>
    76067607    <message>
    76077608        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    76087609        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    7609         <translation type="obsolete">IO APICを有効にする(&amp;P)</translation>
     7610        <translation type="obsolete">IO APICを有効(&amp;P)</translation>
    76107611    </message>
    76117612    <message>
     
    76777678        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    76787679        <source>&amp;Enable Audio</source>
    7679         <translation type="obsolete">オーディオを有効にする(&amp;E)</translation>
     7680        <translation type="obsolete">オーディオを有効(&amp;E)</translation>
    76807681    </message>
    76817682    <message>
     
    76877688        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    76887689        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    7689         <translation type="obsolete">USBコントローラを有効にする(&amp;U)</translation>
     7690        <translation type="obsolete">USBコントローラを有効(&amp;U)</translation>
    76907691    </message>
    76917692    <message>
     
    77227723        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    77237724        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    7724         <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効にする(&amp;E)</translation>
     7725        <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効(&amp;E)</translation>
    77257726    </message>
    77267727    <message>
     
    79557956        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    79567957        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    7957         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース &quot;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     7958        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    79587959    </message>
    79597960    <message>
     
    79707971        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    79717972        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7972         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効にする(&amp;V)</translation>
     7973        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効(&amp;V)</translation>
    79737974    </message>
    79747975    <message>
     
    80008001        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    80018002        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    8002         <translation type="obsolete">パススルーを有効にする(&amp;E)</translation>
     8003        <translation type="obsolete">パススルーを有効(&amp;E)</translation>
    80038004    </message>
    80048005    <message>
     
    81318132        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    81328133        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8133         <translation type="obsolete">PAE/NXを有効にする(&amp;E)</translation>
     8134        <translation type="obsolete">PAE/NXを有効(&amp;E)</translation>
    81348135    </message>
    81358136    <message>
     
    81688169        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    81698170        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    8170         <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効にする(&amp;2)</translation>
     8171        <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効(&amp;2)</translation>
    81718172    </message>
    81728173    <message>
     
    83728373        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    83738374        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    8374         <translation type="unfinished"></translation>
     8375        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ページの%2</translation>
    83758376    </message>
    83768377</context>
     
    84358436        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    84368437        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8437         <translation type="unfinished"></translation>
     8438        <translation>仮想メディアマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
    84388439    </message>
    84398440</context>
     
    85688569        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="648"/>
    85698570        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    8570         <translation>ACPIを有効にする(&amp;C)</translation>
     8571        <translation>ACPIを有効(&amp;C)</translation>
    85718572    </message>
    85728573    <message>
     
    85788579        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="664"/>
    85798580        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    8580         <translation>IO APICを有効にする(&amp;P)</translation>
     8581        <translation>IO APICを有効(&amp;P)</translation>
    85818582    </message>
    85828583    <message>
     
    85888589        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="680"/>
    85898590        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8590         <translation>VT-x/AMD-Vを有効にする(&amp;V)</translation>
     8591        <translation>VT-x/AMD-Vを有効(&amp;V)</translation>
    85918592    </message>
    85928593    <message>
     
    85988599        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="696"/>
    85998600        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8600         <translation>PAE/NXを有効にする(&amp;E)</translation>
     8601        <translation>PAE/NXを有効(&amp;E)</translation>
    86018602    </message>
    86028603    <message>
     
    86588659        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    86598660        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    8660         <translation type="unfinished"></translation>
     8661        <translation>実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;75%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    86618662    </message>
    86628663    <message>
    86638664        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    86648665        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    8665         <translation type="unfinished"></translation>
     8666        <translation>実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;50%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    86668667    </message>
    86678668    <message>
    86688669        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    86698670        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    8670         <translation type="unfinished"></translation>
     8671        <translation>仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation>
    86718672    </message>
    86728673    <message>
    86738674        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    86748675        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    8675         <translation type="unfinished"></translation>
     8676        <translation>仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation>
    86768677    </message>
    86778678    <message>
    86788679        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    86798680        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    8680         <translation type="unfinished"></translation>
     8681        <translation>3Dアクセラレーションを有効化(&amp;3)</translation>
    86818682    </message>
    86828683</context>
     
    87318732        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    87328733        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    8733         <translation>SATAコントローラを有効にする(&amp;E)</translation>
     8734        <translation>SATAコントローラを有効(&amp;E)</translation>
    87348735    </message>
    87358736    <message>
     
    87418742        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    87428743        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8743         <translation>この仮想マシンに割り当てられた全てのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、[&lt;tt&gt;スペース&lt;/tt&gt;]キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation>
     8744        <translation>この仮想マシンに割り当てられたすべてのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、&lt;tt&gt;[スペース]&lt;/tt&gt;キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation>
    87448745    </message>
    87458746    <message>
    87468747        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    87478748        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8748         <translation type="unfinished"></translation>
     8749        <translation>仮想メディアマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
    87498750    </message>
    87508751    <message>
    87518752        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>
    87528753        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    8753         <translation type="unfinished"></translation>
     8754        <translation>実際のベースハードディスクの代わりにスロットに割り当てられた差分ハードディスクを表示します(間接的な割り当て時)。 高度なハードディスク設定が必要な場合のみ、オンにしてください。</translation>
    87548755    </message>
    87558756    <message>
    87568757        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    87578758        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    8758         <translation type="unfinished"></translation>
     8759        <translation>差分ハードディスクを表示(&amp;S)</translation>
    87598760    </message>
    87608761</context>
     
    87798780        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    87808781        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8781         <translation>ネットワーク アダプタを有効にする(&amp;E)</translation>
     8782        <translation>ネットワーク アダプタを有効(&amp;E)</translation>
    87828783    </message>
    87838784    <message>
     
    89168917        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    89178918        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    8918         <translation>パラレルポートを有効にする(&amp;E)</translation>
     8919        <translation>パラレルポートを有効(&amp;E)</translation>
    89198920    </message>
    89208921    <message>
     
    89268927        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    89278928        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8928         <translation>パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか[&lt;b&gt;ユーザー定義&lt;/b&gt;]を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
     8929        <translation>パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    89298930    </message>
    89308931    <message>
     
    91149115        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    91159116        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9116         <translation>シリアルポートを有効にする(&amp;E)</translation>
     9117        <translation>シリアルポートを有効(&amp;E)</translation>
    91179118    </message>
    91189119    <message>
     
    91249125        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    91259126        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9126         <translation>シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか[&lt;b&gt;ユーザー定義&lt;/b&gt;]を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
     9127        <translation>シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    91279128    </message>
    91289129    <message>
     
    91549155        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    91559156        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9156         <translation>このシリアルポートの動作モードを指定します。 [&lt;b&gt;切断&lt;/b&gt;]を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
     9157        <translation>このシリアルポートの動作モードを指定します。 &lt;b&gt;[切断]&lt;/b&gt;を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
    91579158    </message>
    91589159    <message>
    91599160        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    91609161        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    9161         <translation>チェックがオンの場合、仮想マシンの起動時に [&lt;b&gt;ポート パス&lt;/b&gt;]フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
     9162        <translation>オンの場合、仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポート パス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
    91629163    </message>
    91639164    <message>
     
    91749175        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    91759176        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    9176         <translation>ポートが[&lt;b&gt;ホスト パイプ&lt;/b&gt;]モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが[&lt;b&gt;ホスト デバイス&lt;/b&gt;]モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
     9177        <translation>ポートが&lt;b&gt;[ホスト パイプ]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが&lt;b&gt;[ホスト デバイス]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
    91779178    </message>
    91789179</context>
     
    92719272        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    92729273        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    9273         <translation>USBコントローラを有効にする(&amp;U)</translation>
     9274        <translation>USBコントローラを有効(&amp;U)</translation>
    92749275    </message>
    92759276    <message>
     
    92819282        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    92829283        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    9283         <translation>USB 2.0 (EHCI)コントローラを有効にする(&amp;H)</translation>
     9284        <translation>USB 2.0 (EHCI)コントローラを有効(&amp;H)</translation>
    92849285    </message>
    92859286    <message>
     
    92919292        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    92929293        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9293         <translation>仮想マシンのてのUSBフィルタをリスト表示します。左のチェックボックスは、特定のフィルタが可能にされるかどうかを定義します。 USBフィルタを追加するか、または除去する場合はコンテキストメニューかボタンを使用してください。</translation>
     9294        <translation>仮想マシンのすべてのUSBフィルタをリスト表示します。左のチェックボックスは、特定のフィルタが可能にされるかどうかを定義します。 USBフィルタを追加するか、または除去する場合はコンテキストメニューかボタンを使用してください。</translation>
    92949295    </message>
    92959296    <message>
     
    94359436        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    94369437        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    9437         <translation>VRDPサーバを有効にする(&amp;E)</translation>
     9438        <translation>VRDPサーバを有効(&amp;E)</translation>
    94389439    </message>
    94399440    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ko.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ko">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">새 하드디스크를 연결하려면 두 번 누르십시오</translation>
     42        <translation>새 하드디스크를 연결하려면 두 번 누르십시오</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
     47        <translation>하드디스크</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">슬롯</translation>
    52     </message>
    53 </context>
    54 <context>
    55     <name>HDItemsModel</name>
    56     <message>
    57         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    58         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    59         <translation type="obsolete">새 하드디스크를 연결하려면 두 번 누르십시오</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    63         <source>Hard Disk</source>
    64         <translation type="obsolete">하드디스크</translation>
    65     </message>
    66     <message>
    67         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    68         <source>Slot</source>
    69         <translation type="obsolete">슬롯</translation>
     52        <translation>슬롯</translation>
    7053    </message>
    7154</context>
     
    8568        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    8669        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     70        <translation>VirtualBox - %1 오류</translation>
    8871    </message>
    8972    <message>
    9073        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    9174        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     75        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    9376    </message>
    9477    <message>
    9578        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    9679        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
     80        <translation>VirtualBox를 다시 설치하시면 해결될 수도 있습니다.</translation>
    9881    </message>
    9982</context>
     
    334317        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    335318        <source>Connection timed out</source>
    336         <translation type="unfinished"></translation>
     319        <translation>연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
    337320    </message>
    338321    <message>
    339322        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    340323        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    341         <translation type="unfinished"></translation>
     324        <translation>서버에서 파일을 찾을 수 없습니다 (응답: %1)</translation>
    342325    </message>
    343326</context>
     
    411394    </message>
    412395    <message>
    413         <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    414         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox 그래픽 사용자 인터페이스 버전 %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    416     </message>
    417     <message>
    418396        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    419397        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    420         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>VirtualBox 그래픽 사용자 인터페이스</translation>
    421399    </message>
    422400    <message>
    423401        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    424402        <source>Version %1</source>
    425         <translation type="unfinished">버전 %1</translation>
    426     </message>
    427 </context>
    428 <context>
    429     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    430     <message>
    431         <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/>
    432         <source>VirtualBox - About</source>
    433         <translation type="obsolete">VirtualBox - 정보</translation>
    434     </message>
    435     <message>
    436         <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="39"/>
    437         <source>VirtualBox Graphical User Interface
    438 Version %1</source>
    439         <translation type="obsolete">VirtualBox 그래픽 사용자 인터페이스
    440 버전 %1</translation>
     403        <translation>버전 %1</translation>
    441404    </message>
    442405</context>
     
    474437        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    475438        <source>Cancel</source>
    476         <translation type="unfinished">취소</translation>
     439        <translation>취소</translation>
    477440    </message>
    478441    <message>
    479442        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    480443        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    481         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 중...</translation>
     444        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 중...</translation>
    482445    </message>
    483446    <message>
    484447        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    485448        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    486         <translation type="unfinished">VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 취소</translation>
     449        <translation>VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 취소</translation>
    487450    </message>
    488451    <message>
    489452        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    490453        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    491         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 다운로드한 파일을 저장할 수 없음.&lt;/p&gt;</translation>
     454        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 다운로드한 파일을 저장할 수 없음.&lt;/p&gt;</translation>
    492455    </message>
    493456    <message>
    494457        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    495458        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    496         <translation type="unfinished">게스트 확장 이미지를 저장할 폴더 선택</translation>
     459        <translation>게스트 확장 이미지를 저장할 폴더 선택</translation>
    497460    </message>
    498461</context>
     
    735698    </message>
    736699    <message>
    737         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1588"/>
    738         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    739         <translation type="obsolete">VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
    740     </message>
    741     <message>
    742         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    743         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    744         <translation type="obsolete">웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
    745     </message>
    746     <message>
    747         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/>
    748         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    749         <translation type="obsolete">VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
    750     </message>
    751     <message>
    752         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/>
    753         <source>Show a dialog with product information</source>
    754         <translation type="obsolete">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    755     </message>
    756     <message>
    757         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
    758         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    759         <translation type="obsolete">모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
    760     </message>
    761     <message>
    762         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1605"/>
    763         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    764         <translation type="obsolete">모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
    765     </message>
    766     <message>
    767700        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1698"/>
    768701        <source>Mount &amp;Floppy</source>
     
    793726        <source>&amp;Help</source>
    794727        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    795     </message>
    796     <message>
    797         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1652"/>
    798         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    799         <translation type="obsolete">현재의 호스트 키를 표시합니다.&lt;br&gt;이 키를 단독으로 누르면 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 변경하며 다른 키와의 조합으로 특정 동작을 실행할 수 있습니다.</translation>
    800728    </message>
    801729    <message>
     
    1023951    </message>
    1024952    <message>
    1025         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
    1026         <source>&amp;Contents...</source>
    1027         <translation type="obsolete">내용(&amp;C)...</translation>
    1028     </message>
    1029     <message>
    1030         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1586"/>
    1031         <source>Show the online help contents</source>
    1032         <translation type="obsolete">온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
    1033     </message>
    1034     <message>
    1035         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1592"/>
    1036         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    1037         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
    1038     </message>
    1039     <message>
    1040         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/>
    1041         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    1042         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록 대화 상자를 엽니다</translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
    1045953        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/>
    1046954        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     
    1070978    </message>
    1071979    <message>
    1072         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/>
    1073         <source>C&amp;heck for a new version...</source>
    1074         <translation type="obsolete">새 버전 찾기(&amp;H)...</translation>
    1075     </message>
    1076     <message>
    1077         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
    1078         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    1079         <translation type="obsolete">새 VirtualBox 버전을 찾습니다</translation>
    1080     </message>
    1081     <message>
    1082980        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/>
    1083981        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     
    11031001        <source>&amp;Logging...</source>
    11041002        <comment>debug action</comment>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
     1003        <translation>로그(&amp;L)...</translation>
    11061004    </message>
    11071005    <message>
    11081006        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    11091007        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1110         <translation type="unfinished"></translation>
    1111     </message>
    1112 </context>
    1113 <context>
    1114     <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    1115     <message>
    1116         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="330"/>
    1117         <source>Name</source>
    1118         <translation type="obsolete">이름</translation>
    1119     </message>
    1120     <message>
    1121         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/>
    1122         <source>Virtual Size</source>
    1123         <translation type="obsolete">가상 크기</translation>
    1124     </message>
    1125     <message>
    1126         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/>
    1127         <source>Actual Size</source>
    1128         <translation type="obsolete">실제 크기</translation>
    1129     </message>
    1130     <message>
    1131         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="335"/>
    1132         <source>Size</source>
    1133         <translation type="obsolete">크기</translation>
    1134     </message>
    1135     <message>
    1136         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>
    1137         <source>Virtual Disk Manager</source>
    1138         <translation type="obsolete">가상 디스크 관리자</translation>
    1139     </message>
    1140     <message>
    1141         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/>
    1142         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    1143         <translation type="obsolete">CD/DVD 이미지(&amp;C)</translation>
    1144     </message>
    1145     <message>
    1146         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    1147         <source>&amp;Floppy Images</source>
    1148         <translation type="obsolete">플로피 이미지(&amp;F)</translation>
    1149     </message>
    1150     <message>
    1151         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="123"/>
    1152         <source>--</source>
    1153         <comment>no info</comment>
    1154         <translation type="obsolete">정보 없음</translation>
    1155     </message>
    1156     <message>
    1157         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/>
    1158         <source>R&amp;emove</source>
    1159         <translation type="obsolete">삭제(&amp;E)</translation>
    1160     </message>
    1161     <message>
    1162         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="782"/>
    1163         <source>Re&amp;lease</source>
    1164         <translation type="obsolete">등록 해제(&amp;L)</translation>
    1165     </message>
    1166     <message>
    1167         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    1168         <source>Re&amp;fresh</source>
    1169         <translation type="obsolete">새로 고침(&amp;F)</translation>
    1170     </message>
    1171     <message>
    1172         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="785"/>
    1173         <source>Ctrl+N</source>
    1174         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    1175     </message>
    1176     <message>
    1177         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/>
    1178         <source>Ctrl+A</source>
    1179         <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
    1180     </message>
    1181     <message>
    1182         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="788"/>
    1183         <source>Ctrl+D</source>
    1184         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    1185     </message>
    1186     <message>
    1187         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="789"/>
    1188         <source>Ctrl+L</source>
    1189         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    1190     </message>
    1191     <message>
    1192         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="790"/>
    1193         <source>Ctrl+R</source>
    1194         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    1195     </message>
    1196     <message>
    1197         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    1198         <source>&amp;Actions</source>
    1199         <translation type="obsolete">동작(&amp;A)</translation>
    1200     </message>
    1201     <message>
    1202         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="812"/>
    1203         <source>Checking accessibility</source>
    1204         <translation type="obsolete">접근 가능성 검사 중</translation>
    1205     </message>
    1206     <message>
    1207         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="588"/>
    1208         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    1209         <comment>HDD</comment>
    1210         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;접근 가능성 검사 중...</translation>
    1211     </message>
    1212     <message>
    1213         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="596"/>
    1214         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    1215         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;디스크 종류:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;저장소 종류:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1216     </message>
    1217     <message>
    1218         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="602"/>
    1219         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1220         <comment>HDD</comment>
    1221         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;다음에 연결됨:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1222     </message>
    1223     <message>
    1224         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="605"/>
    1225         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    1226         <comment>HDD</comment>
    1227         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;스냅샷:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
    1228     </message>
    1229     <message>
    1230         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="614"/>
    1231         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    1232         <comment>HDD</comment>
    1233         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;미디어 접근 가능성 검사 중 오류 발생</translation>
    1234     </message>
    1235     <message>
    1236         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="620"/>
    1237         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1238         <comment>HDD</comment>
    1239         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    1240     </message>
    1241     <message>
    1242         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="726"/>
    1243         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    1244         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1245         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;접근 가능성 검사 중...</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="732"/>
    1249         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1250         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1251         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1252     </message>
    1253     <message>
    1254         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="737"/>
    1255         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1256         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1257         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;다음에 연결됨:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1258     </message>
    1259     <message>
    1260         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="746"/>
    1261         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    1262         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1263         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;미디어 접근 가능성 검사 중 오류 발생</translation>
    1264     </message>
    1265     <message>
    1266         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="754"/>
    1267         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1268         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    1269     </message>
    1270     <message>
    1271         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="756"/>
    1272         <source>The image file is not accessible</source>
    1273         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1274         <translation type="obsolete">이미지 파일에 접근할 수 없습니다</translation>
    1275     </message>
    1276     <message>
    1277         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>
    1278         <source>&amp;Select</source>
    1279         <translation type="obsolete">선택(&amp;S)</translation>
    1280     </message>
    1281     <message>
    1282         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/>
    1283         <source>Select a hard disk image file</source>
    1284         <translation type="obsolete">하드디스크 이미지 파일 선택</translation>
    1285     </message>
    1286     <message>
    1287         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1102"/>
    1288         <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    1289         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 디스크 이미지 파일 선택</translation>
    1290     </message>
    1291     <message>
    1292         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1109"/>
    1293         <source>Select a floppy disk image file</source>
    1294         <translation type="obsolete">플로피 디스크 이미지 파일 선택</translation>
    1295     </message>
    1296     <message>
    1297         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="792"/>
    1298         <source>Create a new virtual hard disk</source>
    1299         <translation type="obsolete">새 가상 하드디스크 만들기</translation>
    1300     </message>
    1301     <message>
    1302         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="793"/>
    1303         <source>Add (register) an existing image file</source>
    1304         <translation type="obsolete">이미 존재하는 이미지 파일 추가(등록)하기</translation>
    1305     </message>
    1306     <message>
    1307         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="795"/>
    1308         <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    1309         <translation type="obsolete">선택한 미디어 삭제(등록 해제)하기</translation>
    1310     </message>
    1311     <message>
    1312         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/>
    1313         <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    1314         <translation type="obsolete">미디어를 가상 머신에서 연결 해제하여 등록 해제하기</translation>
    1315     </message>
    1316     <message>
    1317         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="797"/>
    1318         <source>Refresh the media list</source>
    1319         <translation type="obsolete">미디어 목록 새로 고치기</translation>
    1320     </message>
    1321     <message>
    1322         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1101"/>
    1323         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    1324         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 이미지 (*.iso);;모든 파일 (*)</translation>
    1325     </message>
    1326     <message>
    1327         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1108"/>
    1328         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    1329         <translation type="obsolete">플로피 이미지 (*.img);;모든 파일 (*)</translation>
    1330     </message>
    1331     <message>
    1332         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    1333         <source>&amp;New</source>
    1334         <translation type="obsolete">새로 만들기(&amp;N)</translation>
    1335     </message>
    1336     <message>
    1337         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    1338         <source>&amp;Add</source>
    1339         <translation type="obsolete">추가(&amp;A)</translation>
    1340     </message>
    1341     <message>
    1342         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    1343         <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1344         <translation type="obsolete">모든 하드디스크 이미지 (*.vdi *.vmdk *.vhd);;가상 디스크 이미지 (*.vdi);;VMDK 이미지 (*.vmdk);;VHD 이미지 (*.vhd);;모든 파일 (*)</translation>
    1345     </message>
    1346     <message>
    1347         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    1348         <source>Hard &amp;Disks</source>
    1349         <translation type="obsolete">하드디스크(&amp;D)</translation>
    1350     </message>
    1351     <message>
    1352         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    1353         <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1354         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;위치:&lt;/nobr&gt;</translation>
    1355     </message>
    1356     <message>
    1357         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    1358         <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1359         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;디스크 종류:&lt;/nobr&gt;</translation>
    1360     </message>
    1361     <message>
    1362         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    1363         <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1364         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;저장소 종류:&lt;/nobr&gt;</translation>
    1365     </message>
    1366     <message>
    1367         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    1368         <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1369         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;다음에 연결됨:&lt;/nobr&gt;</translation>
    1370     </message>
    1371     <message>
    1372         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    1373         <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1374         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;스냅샷:&lt;/nobr&gt;</translation>
     1008        <translation>현재 할당된 호스트 키를 표시합니다.&lt;br&gt;이 키를 누르면 키보드와 마우스가 잡힌 상태를 전환합니다. 이 키와 다른 키를 같이 누르면 주 메뉴에 있는 여러 동작들을 빠르게 수행할 수 있습니다.</translation>
    13751009    </message>
    13761010</context>
    13771011<context>
    13781012    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    1379     <message>
    1380         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/>
    1381         <source>Cancel</source>
    1382         <translation type="obsolete">취소</translation>
    1383     </message>
    1384     <message>
    1385         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/>
    1386         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1387         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 중...</translation>
    1388     </message>
    1389     <message>
    1390         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/>
    1391         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1392         <translation type="obsolete">VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 취소</translation>
    1393     </message>
    1394     <message>
    1395         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/>
    1396         <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1397         <translation type="obsolete">서버에서 파일을 찾을 수 없습니다 (응답: %1).</translation>
    1398     </message>
    1399     <message>
    1400         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/>
    1401         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1402         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 다운로드한 파일을 저장할 수 없음.&lt;/p&gt;</translation>
    1403     </message>
    1404     <message>
    1405         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/>
    1406         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1407         <translation type="obsolete">게스트 확장 이미지를 저장할 폴더 선택</translation>
    1408     </message>
    1409     <message>
    1410         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/>
    1411         <source>Connection timed out.</source>
    1412         <translation type="obsolete">연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
    1413     </message>
    14141013    <message>
    14151014        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="152"/>
     
    15221121    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    15231122    <message>
    1524         <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    1525         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1526         <translation type="obsolete">기본값으로 선택된 VDI 폴더를 표시합니다. 새 가상 하드디스크를 만들 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
    1527     </message>
    1528     <message>
    15291123        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    15301124        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
     
    15541148        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    15551149        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1556         <translation type="unfinished"></translation>
     1150        <translation>기본값으로 선택된 가상 하드 디스크 폴더를 표시합니다. 새 가상 하드디스크를 만들거나 기존의 하드 디스크 이미지를 추가할 때 폴더를 지정하지 않으면 이 폴더를 사용합니다.</translation>
    15571151    </message>
    15581152    <message>
    15591153        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    15601154        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1561         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>선택하면 시스템 트레이에 컨텍스트 메뉴가 있는 아이콘을 만듭니다.</translation>
    15621156    </message>
    15631157    <message>
    15641158        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    15651159        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1566         <translation type="unfinished"></translation>
     1160        <translation>시스템 트레이 아이콘 보이기(&amp;S)</translation>
    15671161    </message>
    15681162</context>
     
    16221216    </message>
    16231217    <message>
    1624         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    1625         <source>Author:</source>
    1626         <translation type="obsolete">작성자:</translation>
    1627     </message>
    1628     <message>
    16291218        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    16301219        <source>&amp;Interface Language:</source>
     
    16591248        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    16601249        <source>Author(s):</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1250        <translation>작성자:</translation>
    16621251    </message>
    16631252</context>
     
    16921281<context>
    16931282    <name>VBoxGlobal</name>
    1694     <message>
    1695         <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="400"/>
    1696         <source>Differencing</source>
    1697         <comment>hard disk</comment>
    1698         <translation type="obsolete">변경 사항만 저장</translation>
    1699     </message>
    17001283    <message>
    17011284        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1787"/>
     
    20761659    </message>
    20771660    <message>
    2078         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2581"/>
    2079         <source>Virtual Disk Image</source>
    2080         <comment>DiskStorageType</comment>
    2081         <translation type="obsolete">가상 디스크 이미지</translation>
    2082     </message>
    2083     <message>
    2084         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2583"/>
    2085         <source>iSCSI</source>
    2086         <comment>DiskStorageType</comment>
    2087         <translation type="obsolete">iSCSI</translation>
    2088     </message>
    2089     <message>
    2090         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2585"/>
    2091         <source>VMDK Image</source>
    2092         <comment>DiskStorageType</comment>
    2093         <translation type="obsolete">VMDK 이미지</translation>
    2094     </message>
    2095     <message>
    20961661        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3157"/>
    20971662        <source>Null</source>
     
    22201785    </message>
    22211786    <message>
    2222         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1331"/>
    2223         <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    2224         <comment>hard disk</comment>
    2225         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;검사 중...&lt;/i&gt;</translation>
    2226     </message>
    2227     <message>
    2228         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1338"/>
    2229         <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    2230         <comment>hard disk</comment>
    2231         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;접근할 수 없음&lt;/i&gt;</translation>
    2232     </message>
    2233     <message>
    22341787        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3216"/>
    22351788        <source>Disabled</source>
     
    23441897    </message>
    23451898    <message>
    2346         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2587"/>
    2347         <source>Custom Hard Disk</source>
    2348         <comment>DiskStorageType</comment>
    2349         <translation type="obsolete">사용자 정의 하드디스크</translation>
    2350     </message>
    2351     <message>
    23521899        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="454"/>
    23531900        <source>VT-x/AMD-V</source>
     
    24702017    </message>
    24712018    <message>
    2472         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2589"/>
    2473         <source>VHD Image</source>
    2474         <comment>DiskStorageType</comment>
    2475         <translation type="obsolete">VHD 이미지</translation>
    2476     </message>
    2477     <message>
    24782019        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3180"/>
    24792020        <source>Solaris Audio</source>
     
    26052146        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    26062147        <comment>hard disk</comment>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2148        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;종류&amp;nbsp;(형식):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    26082149    </message>
    26092150    <message>
     
    26112152        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    26122153        <comment>medium</comment>
    2613         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;다음에 연결됨:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2154        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;다음에 연결됨:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    26142155    </message>
    26152156    <message>
     
    26172158        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    26182159        <comment>medium</comment>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2160        <translation>&lt;i&gt;연결되지&amp;nbsp;않음&lt;/i&gt;</translation>
    26202161    </message>
    26212162    <message>
     
    26232164        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    26242165        <comment>medium</comment>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
     2166        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;접근 가능성 검사 중...&lt;/i&gt;</translation>
    26262167    </message>
    26272168    <message>
     
    26292170        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    26302171        <comment>medium</comment>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2172        <translation>&lt;hr&gt;미디어 접근 가능성을 검사하는 데 실패했습니다.&lt;br&gt;%1.</translation>
    26322173    </message>
    26332174    <message>
     
    26352176        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    26362177        <comment>medium</comment>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2178        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;이 하드디스크의 변경 사항을 저장하는 새 가상 하드디스크를 통해서 간접적으로 연결됩니다.</translation>
    26382179    </message>
    26392180    <message>
     
    26412182        <source>Checking...</source>
    26422183        <comment>medium</comment>
    2643         <translation type="unfinished"></translation>
     2184        <translation>검사 중...</translation>
    26442185    </message>
    26452186    <message>
     
    26472188        <source>Inaccessible</source>
    26482189        <comment>medium</comment>
    2649         <translation type="unfinished">접근할 수 없음</translation>
     2190        <translation>접근할 수 없음</translation>
    26502191    </message>
    26512192    <message>
    26522193        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    26532194        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    2654         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>&lt;hr&gt;이 하드디스크의 미디어 중 일부에 접근할 수 없습니다. 가상 미디어 관리자의 &lt;b&gt;변경 사항을 저장하는 하드디스크 보이기&lt;/b&gt; 모드를 사용하셔서 이 미디어를 찾아 보십시오.</translation>
    26552196    </message>
    26562197    <message>
    26572198        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    26582199        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>%1&lt;hr&gt;이 하드디스크는 다음의 변경 사항을 저장하는 하드디스크를 통하여 간접적으로 연결되어 있습니다:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    26602201    </message>
    26612202    <message>
     
    26632204        <source>3D Acceleration</source>
    26642205        <comment>details report</comment>
    2665         <translation type="unfinished"></translation>
     2206        <translation>3차원 가속</translation>
    26662207    </message>
    26672208    <message>
     
    26692210        <source>Enabled</source>
    26702211        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2671         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     2212        <translation>사용함</translation>
    26722213    </message>
    26732214    <message>
     
    26752216        <source>Disabled</source>
    26762217        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2677         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     2218        <translation>사용 안함</translation>
    26782219    </message>
    26792220    <message>
     
    26812222        <source>Setting Up</source>
    26822223        <comment>MachineState</comment>
    2683         <translation type="unfinished"></translation>
     2224        <translation>설정 중</translation>
    26842225    </message>
    26852226    <message>
     
    26872228        <source>Differencing</source>
    26882229        <comment>DiskType</comment>
    2689         <translation type="unfinished">변경 사항만 저장</translation>
     2230        <translation>변경 사항만 저장</translation>
    26902231    </message>
    26912232</context>
     
    27822323    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    27832324    <message>
    2784         <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
    2785         <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    2786         <translation type="obsolete">&lt;하드디스크 없음&gt;</translation>
    2787     </message>
    2788     <message>
    2789         <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
    2790         <source>No hard disk</source>
    2791         <translation type="obsolete">하드디스크 없음</translation>
    2792     </message>
    2793     <message>
    27942325        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    27952326        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2327        <translation>사용할 수 있는 미디어가 없습니다. 해당하는 미디어를 추가하려면 가상 미디어 관리자를 사용하십시오.</translation>
    27972328    </message>
    27982329    <message>
    27992330        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    28002331        <source>&lt;no media&gt;</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2332        <translation>&lt;미디어 없음&gt;</translation>
    28022333    </message>
    28032334</context>
     
    28072338        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    28082339        <source>&amp;Actions</source>
    2809         <translation type="unfinished">동작(&amp;A)</translation>
     2340        <translation>동작(&amp;A)</translation>
    28102341    </message>
    28112342    <message>
    28122343        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    28132344        <source>&amp;New...</source>
    2814         <translation type="unfinished">새로 만들기(&amp;N)...</translation>
     2345        <translation>새로 만들기(&amp;N)...</translation>
    28152346    </message>
    28162347    <message>
    28172348        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    28182349        <source>&amp;Add...</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>추가(&amp;A)...</translation>
    28202351    </message>
    28212352    <message>
    28222353        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    28232354        <source>R&amp;emove</source>
    2824         <translation type="unfinished">삭제(&amp;E)</translation>
     2355        <translation>삭제(&amp;E)</translation>
    28252356    </message>
    28262357    <message>
    28272358        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    28282359        <source>Re&amp;lease</source>
    2829         <translation type="unfinished">등록 해제(&amp;L)</translation>
     2360        <translation>등록 해제(&amp;L)</translation>
    28302361    </message>
    28312362    <message>
    28322363        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    28332364        <source>Re&amp;fresh</source>
    2834         <translation type="unfinished">새로 고침(&amp;F)</translation>
     2365        <translation>새로 고침(&amp;F)</translation>
    28352366    </message>
    28362367    <message>
    28372368        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    28382369        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    2839         <translation type="unfinished">새 가상 하드디스크 만들기</translation>
     2370        <translation>새 가상 하드디스크 만들기</translation>
    28402371    </message>
    28412372    <message>
    28422373        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    28432374        <source>Add an existing medium</source>
    2844         <translation type="unfinished"></translation>
     2375        <translation>이미 존재하는 미디어 추가하기</translation>
    28452376    </message>
    28462377    <message>
    28472378        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    28482379        <source>Remove the selected medium</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2380        <translation>선택한 미디어 삭제하기</translation>
    28502381    </message>
    28512382    <message>
    28522383        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    28532384        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
     2385        <translation>선택한 미디어를 가상 머신에서 연결 해제하여 등록 해제하기</translation>
    28552386    </message>
    28562387    <message>
    28572388        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    28582389        <source>Refresh the media list</source>
    2859         <translation type="unfinished">미디어 목록 새로 고치기</translation>
     2390        <translation>미디어 목록 새로 고치기</translation>
    28602391    </message>
    28612392    <message>
    28622393        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    28632394        <source>Location</source>
    2864         <translation type="unfinished"></translation>
     2395        <translation>위치</translation>
    28652396    </message>
    28662397    <message>
    28672398        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    28682399        <source>Type (Format)</source>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
     2400        <translation>종류 (형식)</translation>
    28702401    </message>
    28712402    <message>
    28722403        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    28732404        <source>Attached to</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2405        <translation>다음에 연결됨</translation>
    28752406    </message>
    28762407    <message>
    28772408        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    28782409        <source>Checking accessibility</source>
    2879         <translation type="unfinished">접근 가능성 검사 중</translation>
     2410        <translation>접근 가능성 검사 중</translation>
    28802411    </message>
    28812412    <message>
    28822413        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    28832414        <source>&amp;Select</source>
    2884         <translation type="unfinished">선택(&amp;S)</translation>
     2415        <translation>선택(&amp;S)</translation>
    28852416    </message>
    28862417    <message>
    28872418        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    28882419        <source>All hard disk images (%1)</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2420        <translation>모든 하드디스크 이미지 (%1)</translation>
    28902421    </message>
    28912422    <message>
    28922423        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    28932424        <source>All files (*)</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2425        <translation>모든 파일 (*)</translation>
    28952426    </message>
    28962427    <message>
    28972428        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    28982429        <source>Select a hard disk image file</source>
    2899         <translation type="unfinished">하드디스크 이미지 파일 선택</translation>
     2430        <translation>하드디스크 이미지 파일 선택</translation>
    29002431    </message>
    29012432    <message>
    29022433        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    29032434        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    2904         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM 이미지 (*.iso);;모든 파일 (*)</translation>
     2435        <translation>CD/DVD-ROM 이미지 (*.iso);;모든 파일 (*)</translation>
    29052436    </message>
    29062437    <message>
    29072438        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    29082439        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    2909         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM 디스크 이미지 파일 선택</translation>
     2440        <translation>CD/DVD-ROM 디스크 이미지 파일 선택</translation>
    29102441    </message>
    29112442    <message>
    29122443        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    29132444        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    2914         <translation type="unfinished">플로피 이미지 (*.img);;모든 파일 (*)</translation>
     2445        <translation>플로피 이미지 (*.img);;모든 파일 (*)</translation>
    29152446    </message>
    29162447    <message>
    29172448        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    29182449        <source>Select a floppy disk image file</source>
    2919         <translation type="unfinished">플로피 디스크 이미지 파일 선택</translation>
     2450        <translation>플로피 디스크 이미지 파일 선택</translation>
    29202451    </message>
    29212452    <message>
    29222453        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    29232454        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2455        <translation>&lt;i&gt;연결되지&amp;nbsp;않음&lt;/i&gt;</translation>
    29252456    </message>
    29262457    <message>
     
    29282459        <source>--</source>
    29292460        <comment>no info</comment>
    2930         <translation type="unfinished">정보 없음</translation>
     2461        <translation>정보 없음</translation>
    29312462    </message>
    29322463    <message>
    29332464        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    29342465        <source>Virtual Media Manager</source>
    2935         <translation type="unfinished"></translation>
     2466        <translation>가상 미디어 관리자</translation>
    29362467    </message>
    29372468    <message>
    29382469        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    29392470        <source>Hard &amp;Disks</source>
    2940         <translation type="unfinished">하드디스크(&amp;D)</translation>
     2471        <translation>하드디스크(&amp;D)</translation>
    29412472    </message>
    29422473    <message>
    29432474        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    29442475        <source>Name</source>
    2945         <translation type="unfinished">이름</translation>
     2476        <translation>이름</translation>
    29462477    </message>
    29472478    <message>
    29482479        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    29492480        <source>Virtual Size</source>
    2950         <translation type="unfinished">가상 크기</translation>
     2481        <translation>가상 크기</translation>
    29512482    </message>
    29522483    <message>
    29532484        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    29542485        <source>Actual Size</source>
    2955         <translation type="unfinished">실제 크기</translation>
     2486        <translation>실제 크기</translation>
    29562487    </message>
    29572488    <message>
    29582489        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    29592490        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    2960         <translation type="unfinished">CD/DVD 이미지(&amp;C)</translation>
     2491        <translation>CD/DVD 이미지(&amp;C)</translation>
    29612492    </message>
    29622493    <message>
    29632494        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    29642495        <source>Size</source>
    2965         <translation type="unfinished">크기</translation>
     2496        <translation>크기</translation>
    29662497    </message>
    29672498    <message>
    29682499        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    29692500        <source>&amp;Floppy Images</source>
    2970         <translation type="unfinished">플로피 이미지(&amp;F)</translation>
     2501        <translation>플로피 이미지(&amp;F)</translation>
    29712502    </message>
    29722503</context>
     
    30272558    </message>
    30282559    <message>
    3029         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    3030         <source>Image Type</source>
    3031         <translation type="obsolete">이미지 종류</translation>
    3032     </message>
    3033     <message>
    3034         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    3035         <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    3036         <translation type="obsolete">동적 크기 이미지(&amp;D)</translation>
    3037     </message>
    3038     <message>
    3039         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    3040         <source>&amp;Fixed-size image</source>
    3041         <translation type="obsolete">고정 크기 이미지(&amp;F)</translation>
    3042     </message>
    3043     <message>
    3044         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    3045         <source>Virtual Disk Image Type</source>
    3046         <translation type="obsolete">가상 디스크 이미지 종류</translation>
    3047     </message>
    3048     <message>
    3049         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    3050         <source>&amp;Image File Name</source>
    3051         <translation type="obsolete">이미지 파일 이름(&amp;I)</translation>
    3052     </message>
    3053     <message>
    3054         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    3055         <source>Image &amp;Size</source>
    3056         <translation type="obsolete">이미지 크기(&amp;S)</translation>
    3057     </message>
    3058     <message>
    30592560        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    30602561        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
     
    30622563    </message>
    30632564    <message>
    3064         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    3065         <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    3066         <translation type="obsolete">다음 설정을 사용하여 새 가상 디스크 이미지를 만듭니다:</translation>
    3067     </message>
    3068     <message>
    30692565        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/>
    30702566        <source>Summary</source>
     
    30872583    </message>
    30882584    <message>
    3089         <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/>
    3090         <source>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Size:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3091         <translation type="obsolete">&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;종류:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;위치:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;크기:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;바이트)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    3092     </message>
    3093     <message>
    3094         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    3095         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3096         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신을 위한 새 가상 디스크 이미지를 만들도록 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;앞으로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 갈 수 있으며&lt;b&gt;뒤로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 갈 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3097     </message>
    3098     <message>
    30992585        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    31002586        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    31072593    </message>
    31082594    <message>
    3109         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    3110         <source>&amp;Cancel</source>
    3111         <translation type="obsolete">취소(&amp;C)</translation>
    3112     </message>
    3113     <message>
    3114         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    3115         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3116         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 하드디스크 이미지의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 크기 이미지&lt;/b&gt;는 처음 만들었을 때 아주 작은 공간만 차지합니다. 게스트 운영체제에서 디스크 공간을 사용하면 디스크 이미지 파일은 여기에 지정한 크기까지 커집니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 이미지&lt;/b&gt;의 크기는 변하지 않습니다. 가상 하드디스크와 거의 같은 크기의 이미지 파일에 저장됩니다. 하드디스크의 쓰기 성능과 이미지 크기에 따라서 생성 시간이 달라질 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3117     </message>
    3118     <message>
    3119         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    3120         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3121         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 이미지가 저장될 경로와 파일 이름을 지정할 수 있거나 파일 이름을 직접 입력할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3122     </message>
    3123     <message>
    3124         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    3125         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3126         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제에 가상 하드디스크의 크기로 보여집니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3127     </message>
    3128     <message>
    3129         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    3130         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3131         <translation type="obsolete">만약 위 설정이 올바르다면 &lt;b&gt;마침&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 완료 단추를 누르면 새 하드디스크 이미지가 생성됩니다.                            </translation>
    3132     </message>
    3133     <message>
    31342595        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    31352596        <source>&amp;Finish</source>
     
    31402601        <source>Type</source>
    31412602        <comment>summary</comment>
    3142         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>종류</translation>
    31432604    </message>
    31442605    <message>
     
    31462607        <source>Location</source>
    31472608        <comment>summary</comment>
    3148         <translation type="unfinished"></translation>
     2609        <translation>위치</translation>
    31492610    </message>
    31502611    <message>
     
    31522613        <source>Size</source>
    31532614        <comment>summary</comment>
    3154         <translation type="unfinished">크기</translation>
     2615        <translation>크기</translation>
    31552616    </message>
    31562617    <message>
     
    31582619        <source>Bytes</source>
    31592620        <comment>summary</comment>
    3160         <translation type="unfinished"></translation>
     2621        <translation>바이트</translation>
    31612622    </message>
    31622623    <message>
    31632624        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    31642625        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     2626        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신을 위한 새 가상 하드디스크를 만들도록 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;앞으로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 갈 수 있으며&lt;b&gt;뒤로&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 갈 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    31662627    </message>
    31672628    <message>
    31682629        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    31692630        <source>Cancel</source>
    3170         <translation type="unfinished">취소</translation>
     2631        <translation>취소</translation>
    31712632    </message>
    31722633    <message>
    31732634        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    31742635        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    3175         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>하드디스크 저장소 종류</translation>
    31762637    </message>
    31772638    <message>
    31782639        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    31792640        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3180         <translation type="unfinished"></translation>
     2641        <translation>&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 하드디스크 이미지의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 확장 저장소&lt;/b&gt;는 처음 만들었을 때 아주 작은 공간만 차지합니다. 게스트 운영체제에서 디스크 공간을 사용하면 디스크 이미지 파일은 여기에 지정한 크기까지 커집니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 저장소&lt;/b&gt;의 크기는 변하지 않습니다. 가상 하드디스크와 거의 같은 크기의 이미지 파일에 저장됩니다. 하드디스크의 쓰기 성능과 저장소 크기에 따라서 생성 시간이 달라질 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    31812642    </message>
    31822643    <message>
    31832644        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    31842645        <source>Storage Type</source>
    3185         <translation type="unfinished"></translation>
     2646        <translation>저장소 종류</translation>
    31862647    </message>
    31872648    <message>
    31882649        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    31892650        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    3190         <translation type="unfinished"></translation>
     2651        <translation>동적 확장 저장소(&amp;D)</translation>
    31912652    </message>
    31922653    <message>
    31932654        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    31942655        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    3195         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>고정 크기 저장소(&amp;F)</translation>
    31962657    </message>
    31972658    <message>
    31982659        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    31992660        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3200         <translation type="unfinished"></translation>
     2661        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 하드디스크 데이터를 저장할 경로와 파일 이름을 지정하거나 파일 이름을 직접 입력하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    32012662    </message>
    32022663    <message>
    32032664        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    32042665        <source>&amp;Location</source>
    3205         <translation type="unfinished"></translation>
     2666        <translation>위치(&amp;L)</translation>
    32062667    </message>
    32072668    <message>
    32082669        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    32092670        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3210         <translation type="unfinished"></translation>
     2671        <translation>&lt;p&gt;가상 하드디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제에 가상 하드디스크의 크기로 보여집니다.&lt;/p&gt;</translation>
    32112672    </message>
    32122673    <message>
    32132674        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    32142675        <source>&amp;Size</source>
    3215         <translation type="unfinished"></translation>
     2676        <translation>크기(&amp;S)</translation>
    32162677    </message>
    32172678    <message>
    32182679        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    32192680        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    3220         <translation type="unfinished"></translation>
     2681        <translation>다음 설정을 사용하여 새 가상 하드디스크를 만듭니다:</translation>
    32212682    </message>
    32222683    <message>
    32232684        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    32242685        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    3225         <translation type="unfinished"></translation>
     2686        <translation>만약 위 설정이 올바르다면 &lt;b&gt;마침&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 완료 단추를 누르면 새 가상 하드디스크가 생성됩니다.                            </translation>
    32262687    </message>
    32272688</context>
     
    32742735    </message>
    32752736    <message>
    3276         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>
    3277         <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    3278         <translation type="obsolete">부팅용 하드디스크 (프라이머리 마스터)(&amp;O)</translation>
    3279     </message>
    3280     <message>
    32812737        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="832"/>
    32822738        <source>N&amp;ew...</source>
     
    32862742        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/>
    32872743        <source>E&amp;xisting...</source>
    3288         <translation>기존 파일 사용(&amp;X)...</translation>
     2744        <translation>기존 디스크 사용(&amp;X)...</translation>
    32892745    </message>
    32902746    <message>
     
    32992755    </message>
    33002756    <message>
    3301         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    3302         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    3303         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    3304     </message>
    3305     <message>
    33062757        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="140"/>
    33072758        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
     
    33142765    </message>
    33152766    <message>
    3316         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/>
    3317         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Name:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;OS Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Base Memory:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3318         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;이름:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;운영체제 종류:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;기본 메모리:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    3319     </message>
    3320     <message>
    3321         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    3322         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Boot Hard Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3323         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;부팅 하드 디스크:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    3324     </message>
    3325     <message>
    33262767        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    33272768        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
     
    33392780    </message>
    33402781    <message>
    3341         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    3342         <source>&amp;Cancel</source>
    3343         <translation type="obsolete">취소(&amp;C)</translation>
    3344     </message>
    3345     <message>
    33462782        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    33472783        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
     
    33492785    </message>
    33502786    <message>
    3351         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    3352         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3353         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신의 부팅 하드디스크로 사용할 하드디스크 이미지를 선택하십시오. &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 새로운 하드디스크 이미지를 만들 수 있으며, 또한 &lt;b&gt;기존 파일 사용&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 관리자에서 존재하는 하드디스크 이미지를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    3354     </message>
    3355     <message>
    33562787        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1020"/>
    33572788        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
     
    33722803        <source>MB</source>
    33732804        <comment>megabytes</comment>
    3374         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2805        <translation>MB</translation>
    33752806    </message>
    33762807    <message>
     
    33782809        <source>Name</source>
    33792810        <comment>summary</comment>
    3380         <translation type="unfinished">이름</translation>
     2811        <translation>이름</translation>
    33812812    </message>
    33822813    <message>
     
    33842815        <source>OS Type</source>
    33852816        <comment>summary</comment>
    3386         <translation type="unfinished">운영체제 종류</translation>
     2817        <translation>운영체제 종류</translation>
    33872818    </message>
    33882819    <message>
     
    33902821        <source>Base Memory</source>
    33912822        <comment>summary</comment>
    3392         <translation type="unfinished">기본 메모리</translation>
     2823        <translation>기본 메모리</translation>
    33932824    </message>
    33942825    <message>
     
    33962827        <source>Boot Hard Disk</source>
    33972828        <comment>summary</comment>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
     2829        <translation>부팅 하드디스크</translation>
    33992830    </message>
    34002831    <message>
    34012832        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1149"/>
    34022833        <source>Cancel</source>
    3403         <translation type="unfinished">취소</translation>
     2834        <translation>취소</translation>
    34042835    </message>
    34052836    <message>
    34062837        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    34072838        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     2839        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 부팅하기 위한 하드디스크를 선택하십시오. &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 새로운 하드디스크를 만들 수 있으며, 또한 &lt;b&gt;기존 디스크 사용&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자에서 존재하는 하드디스크를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    34092840    </message>
    34102841    <message>
    34112842        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    34122843        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    3413         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>부팅용 하드디스크 (프라이머리 마스터)(&amp;D)</translation>
    34142845    </message>
    34152846</context>
     
    34192850        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    34202851        <source>Operating &amp;System:</source>
    3421         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>운영체제(&amp;S):</translation>
    34222853    </message>
    34232854    <message>
    34242855        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    34252856        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    3426         <translation type="unfinished"></translation>
     2857        <translation>현재 가상 머신에 설치할 운영 체제의 종류를 표시합니다.</translation>
    34272858    </message>
    34282859    <message>
    34292860        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    34302861        <source>V&amp;ersion:</source>
    3431         <translation type="unfinished"></translation>
     2862        <translation>버전(&amp;E):</translation>
    34322863    </message>
    34332864    <message>
    34342865        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    34352866        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    3436         <translation type="unfinished">이 가상 머신에 설치할 운영체제(게스트 운영체제라고도 함) 종류를 표시합니다.</translation>
     2867        <translation>이 가상 머신에 설치할 운영체제(게스트 운영체제라고도 함) 종류를 표시합니다.</translation>
    34372868    </message>
    34382869</context>
     
    35913022    </message>
    35923023    <message>
    3593         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1005"/>
    3594         <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    3595         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;이 미디어 이미지를 등록 해제하면 다음 가상 머신에서 분리됩니다: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;계속하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    3596     </message>
    3597     <message>
    3598         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1018"/>
    3599         <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    3600         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;이미지 파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 이미 존재합니다. 이 파일은 이미 다른 가상 디스크가 사용하고 있으므로 새 가상 디스크를 이 파일에 만들 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 이미지 파일 이름을 지정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    3601     </message>
    3602     <message>
    3603         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1050"/>
    3604         <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3605         <translation type="obsolete">가상 하드디스크 이미지 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하는 데 실패했습니다.</translation>
    3606     </message>
    3607     <message>
    3608         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1060"/>
    3609         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    3610         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    3611     </message>
    3612     <message>
    3613         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
    3614         <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    3615         <translation type="obsolete">가상 하드디스크 이미지 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 만드는 데 실패했습니다.&lt;/nobr&gt;</translation>
    3616     </message>
    3617     <message>
    3618         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1157"/>
    3619         <source>hard disk</source>
    3620         <translation type="obsolete">하드디스크</translation>
    3621     </message>
    3622     <message>
    3623         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1158"/>
    3624         <source>CD/DVD image</source>
    3625         <translation type="obsolete">CD/DVD 이미지</translation>
    3626     </message>
    3627     <message>
    3628         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1159"/>
    3629         <source>floppy image</source>
    3630         <translation type="obsolete">플로피 이미지</translation>
    3631     </message>
    3632     <message>
    3633         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1148"/>
    3634         <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    3635         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 등록하는 데 실패했습니다.</translation>
    3636     </message>
    3637     <message>
    3638         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1166"/>
    3639         <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    3640         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 등록을 해제하는 데 실패했습니다.</translation>
    3641     </message>
    3642     <message>
    36433024        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1317"/>
    36443025        <source>Failed to create a new session.</source>
     
    36493030        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36503031        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 세션을 열 수 없습니다.</translation>
    3651     </message>
    3652     <message>
    3653         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1225"/>
    3654         <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    3655         <translation type="obsolete">미디어 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 접근 가능성 상태를 알 수 없습니다. 등록된 미디어 중 일부는 사용 불가능할 수 있습니다.</translation>
    36563032    </message>
    36573033    <message>
     
    38363212    </message>
    38373213    <message>
    3838         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    3839         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    3840         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신을 실행하는 중 치명적 오류가 발생하였고 가상 머신의 실행이 중단되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;도움말을 보시려면 &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org&quot;&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 사이트의 커뮤니티 섹션을 참조하거나 지원 업체에 연락하십시오. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 디렉터리에 있는 로그 파일 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;와 이미지 파일 &lt;tt&gt;Vbox.png&lt;/tt&gt;의 내용도 같이 알려 주십시오. 이 파일의 내용은 오류가 발생했을 때 무엇을 하고 있었는지 알려 줍니다. 위 파일들은 주 VirtualBox 창의 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;로그 보기&lt;/b&gt; 항목에서도 볼 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끄려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르거나, 디버깅 목적으로 계속 실행되게 하려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 지금 당장 디버그하지 않으시려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르시기를 권장합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3841     </message>
    3842     <message>
    38433214        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2041"/>
    38443215        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
     
    38593230        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    38603231        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 ACPI 전원 단추 눌림 이벤트를 보낼 수 없습니다.</translation>
    3861     </message>
    3862     <message>
    3863         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1505"/>
    3864         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3865         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox 온라인 등록 서비스에 연결할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    38663232    </message>
    38673233    <message>
     
    39193285    </message>
    39203286    <message>
    3921         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1007"/>
    3922         <source>Continue</source>
    3923         <comment>detach image</comment>
    3924         <translation type="obsolete">계속</translation>
    3925     </message>
    3926     <message>
    3927         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1033"/>
    3928         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    3929         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;하드디스크 이미지 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;도 같이 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;삭제&lt;/b&gt;를 선택하시면 하드디스크의 등록을 해제한 다음 디스크 이미지 파일도 같이 삭제됩니다. 이 동작은 취소할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;등록 해제&lt;/b&gt;를 선택하시면 가상 하드디스크의 등록이 해제되어 모음집에서 삭제되지만, 디스크 이미지 파일은 그대로 남아 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3930     </message>
    3931     <message>
    3932         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1038"/>
    3933         <source>Delete</source>
    3934         <comment>hard disk</comment>
    3935         <translation type="obsolete">삭제</translation>
    3936     </message>
    3937     <message>
    3938         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1062"/>
    3939         <source>Unregister</source>
    3940         <comment>hard disk</comment>
    3941         <translation type="obsolete">등록 해제</translation>
    3942     </message>
    3943     <message>
    39443287        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1202"/>
    39453288        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
     
    39533296    </message>
    39543297    <message>
    3955         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
    3956         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    3957         <translation type="obsolete">가상 머신 &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;의 %4 버스, %3 채널 %2 슬롯에 연결된 UUID가 %1인 하드디스크 이미지의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation>
    3958     </message>
    3959     <message>
    3960         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    3961         <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    3962         <translation type="obsolete">가상 머신 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;의 %3 버스, %2 채널 %1 슬롯에 연결된 하드디스크 이미지의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation>
    3963     </message>
    3964     <message>
    39653298        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1549"/>
    39663299        <source>Download</source>
     
    39873320    </message>
    39883321    <message>
    3989         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1697"/>
    3990         <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    3991         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;하나 이상의 등록된 가상 하드디스크나, CD/DVD 또는 플로피 미디어에 접근할 수 없습니다. 접근할 수 있게 될 때까지 이들 미디어를 사용하는 가상 머신을 작동할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;검사하기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 관리자를 연 다음 어떤 미디어에 접근할 수 없는가 확인하거나, &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    3992     </message>
    3993     <message>
    39943322        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1822"/>
    39953323        <source>Check</source>
     
    39983326    </message>
    39993327    <message>
    4000         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1739"/>
    4001         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    4002         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;다음 VirtualBox 설정 파일들은 새 설정 파일 형식 버전 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(으)로 자동으로 변환되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그러나 변환 결과가 아직 디스크에 저장되지 않았습니다.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;저장&lt;/b&gt; 단추를 누르면 자동으로 변환된 파일을 지금 저장합니다. 나중에 과거 버전의 VirtualBox에서 이 설정 파일을 사용할 수 없습니다.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;백업&lt;/b&gt; 단추를 누르면 새 형식으로 저장된 파일의 백업 복사본을 만듭니다.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추늘 누르면 자동으로 변환된 파일을 저장하지 않습니다.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;취소&lt;/b&gt;를 누른 후 가상 머신을 시작하거나 설정을 바꾸면 자동으로 변환된 설정 파일은 새 형식으로 저장되지만, 이 경우 백업 파일은 만들어지지 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4003     </message>
    4004     <message>
    4005         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1745"/>
    4006         <source>&amp;Save</source>
    4007         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4008         <translation type="obsolete">저장(&amp;S)</translation>
    4009     </message>
    4010     <message>
    40113328        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1901"/>
    40123329        <source>&amp;Backup</source>
     
    40153332    </message>
    40163333    <message>
    4017         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1747"/>
    4018         <source>Cancel</source>
    4019         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4020         <translation type="obsolete">취소</translation>
    4021     </message>
    4022     <message>
    40233334        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1925"/>
    40243335        <source>Switch</source>
     
    40613372    </message>
    40623373    <message>
    4063         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1085"/>
    4064         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4065         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;새로 연결할 하드디스크가 더 이상 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;만들기&lt;/b&gt; 단추를 누르면 &lt;i&gt;새 가상 디스크&lt;/i&gt; 마법사를 시작하여 새 가상 하드 디스크를 만들 것이며, &lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 누르면 &lt;i&gt;가상 디스크 관리자&lt;/i&gt;가 열려서 무엇을 할 지 결정할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    4066     </message>
    4067     <message>
    40683374        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1220"/>
    40693375        <source>&amp;Create</source>
     
    40883394    </message>
    40893395    <message>
    4090         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1532"/>
    4091         <source>&lt;p&gt;There is a new version of VirtualBox found on the VirtualBox web-site: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to download and install this version please proceed with the following link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4092         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox 웹 사이트에 새 버전이 올라왔습니다: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 버전을 다운로드하고 설치하려면 다음 링크를 따라가십시오:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    4093     </message>
    4094     <message>
    4095         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1541"/>
    4096         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4097         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;다음 네트워크 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    4098     </message>
    4099     <message>
    41003396        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1668"/>
    41013397        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
     
    41303426        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="266"/>
    41313427        <source>&amp;Contents...</source>
    4132         <translation type="unfinished">내용(&amp;C)...</translation>
     3428        <translation>내용(&amp;C)...</translation>
    41333429    </message>
    41343430    <message>
    41353431        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    41363432        <source>Show the online help contents</source>
    4137         <translation type="unfinished">온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
     3433        <translation>온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
    41383434    </message>
    41393435    <message>
    41403436        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="271"/>
    41413437        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    4142         <translation type="unfinished">VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
     3438        <translation>VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
    41433439    </message>
    41443440    <message>
    41453441        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="273"/>
    41463442        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    4147         <translation type="unfinished">웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
     3443        <translation>웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
    41483444    </message>
    41493445    <message>
    41503446        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="275"/>
    41513447        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    4152         <translation type="unfinished">모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
     3448        <translation>모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
    41533449    </message>
    41543450    <message>
    41553451        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="277"/>
    41563452        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    4157         <translation type="unfinished">모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
     3453        <translation>모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
    41583454    </message>
    41593455    <message>
    41603456        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="279"/>
    41613457        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    4162         <translation type="unfinished">VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
     3458        <translation>VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
    41633459    </message>
    41643460    <message>
    41653461        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="281"/>
    41663462        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    4167         <translation type="unfinished"></translation>
     3463        <translation>VirtualBox 등록 대화 상자를 엽니다</translation>
    41683464    </message>
    41693465    <message>
    41703466        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="283"/>
    41713467        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    4172         <translation type="unfinished"></translation>
     3468        <translation>업데이트 찾기(&amp;H)...</translation>
    41733469    </message>
    41743470    <message>
    41753471        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="285"/>
    41763472        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    4177         <translation type="unfinished">새 VirtualBox 버전을 찾습니다</translation>
     3473        <translation>새 VirtualBox 버전을 찾습니다</translation>
    41783474    </message>
    41793475    <message>
    41803476        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="287"/>
    41813477        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4182         <translation type="unfinished">VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
     3478        <translation>VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
    41833479    </message>
    41843480    <message>
    41853481        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="289"/>
    41863482        <source>Show a dialog with product information</source>
    4187         <translation type="unfinished">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
     3483        <translation>제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    41883484    </message>
    41893485    <message>
    41903486        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    41913487        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4192         <translation type="unfinished"></translation>
     3488        <translation>&lt;p&gt;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    41933489    </message>
    41943490    <message>
     
    41963492        <source>Release</source>
    41973493        <comment>detach medium</comment>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     3494        <translation>연결 해제</translation>
    41993495    </message>
    42003496    <message>
    42013497        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    42023498        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     3499        <translation>&lt;p&gt;미디어 목록에서 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    42043500    </message>
    42053501    <message>
    42063502        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    42073503        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>이 하드디스크에 접근할 수 없기 때문에 저장소 유닛을 삭제할 수 없습니다.</translation>
    42093505    </message>
    42103506    <message>
    42113507        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    42123508        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     3509        <translation>다음 대화 상자에서 저장소 유닛을 같이 삭제하거나 나중에 사용하기 위해서 삭제하지 않을지 여부를 선택할 수 있습니다.</translation>
    42143510    </message>
    42153511    <message>
    42163512        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    42173513        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     3514        <translation>&lt;p&gt;이 미디어의 저장소 유닛은 삭제되지 않을 것이며 다음에 다시 사용할 때 추가할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    42193515    </message>
    42203516    <message>
     
    42223518        <source>Remove</source>
    42233519        <comment>medium</comment>
    4224         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>삭제</translation>
    42253521    </message>
    42263522    <message>
    42273523        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    42283524        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
     3525        <translation>&lt;p&gt;하드 디스크 저장소 유닛 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 이미 존재합니다. 다른 가상 하드디스크가 이 저장소 유닛을 사용하고 있으므로 새 가상 하드디스크를 여기에 만들 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 위치를 지정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    42303526    </message>
    42313527    <message>
    42323528        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    42333529        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4234         <translation type="unfinished"></translation>
     3530        <translation>&lt;p&gt;가상 하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 저장소 유닛을 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;삭제&lt;/b&gt;를 선택하면 선택한 저장소 유닛도 같이 삭제됩니다. 이 작업은 &lt;b&gt;실행 취소할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;유지&lt;/b&gt;를 선택하면 하드디스크 목록에서만 삭제되며 저장소 유닛은 삭제되지 않으므로 다음에 하드디스크를 다시 추가할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    42353531    </message>
    42363532    <message>
     
    42383534        <source>Delete</source>
    42393535        <comment>hard disk storage</comment>
    4240         <translation type="unfinished">삭제</translation>
     3536        <translation>삭제</translation>
    42413537    </message>
    42423538    <message>
     
    42443540        <source>Keep</source>
    42453541        <comment>hard disk storage</comment>
    4246         <translation type="unfinished"></translation>
     3542        <translation>유지</translation>
    42473543    </message>
    42483544    <message>
    42493545        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    42503546        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>하드디스크 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 저장소 유닛을 삭제할 수 없습니다.</translation>
    42523548    </message>
    42533549    <message>
    42543550        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    42553551        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>&lt;p&gt;새로 연결할 수 있는 하드디스크가 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;만들기&lt;/b&gt; 단추를 누르면 새 하드디스크를 만들 수 있는 &lt;i&gt;새 가상 디스크&lt;/i&gt; 마법사를 열 수 있으며, &lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 누르면 &lt;i&gt;가상 미디어 관리자&lt;/i&gt;를 열어서 할 수 있는 일을 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    42573553    </message>
    42583554    <message>
    42593555        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    42603556        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>하드디스크 저장소 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 만들 수 없습니다.</translation>
    42623558    </message>
    42633559    <message>
    42643560        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    42653561        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 슬롯에 연결할 수 없습니다.</translation>
    42673563    </message>
    42683564    <message>
    42693565        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    42703566        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4271         <translation type="unfinished"></translation>
     3567        <translation>하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 슬롯에서 연결 해제할 수 없습니다.</translation>
    42723568    </message>
    42733569    <message>
    42743570        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    42753571        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에 마운트하는 데 실패했습니다.</translation>
    42773573    </message>
    42783574    <message>
    42793575        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    42803576        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     3577        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에서 마운트 해제하는 데 실패했습니다.</translation>
    42823578    </message>
    42833579    <message>
    42843580        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    42853581        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4286         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 여는 데 실패했습니다.</translation>
    42873583    </message>
    42883584    <message>
    42893585        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    42903586        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫는 데 실패했습니다.</translation>
    42923588    </message>
    42933589    <message>
    42943590        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    42953591        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>미디어 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 접근성을 검사하는 데 실패했습니다.</translation>
    42973593    </message>
    42983594    <message>
    42993595        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    43003596        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
     3597        <translation>&lt;p&gt;다음 이유로 VirtualBox 온라인 등록 서비스에 연결할 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    43023598    </message>
    43033599    <message>
    43043600        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    43053601        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4306         <translation type="unfinished"></translation>
     3602        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 새 버전이 출시되었습니다! &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; 웹 사이트에 새 버전 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 올라와 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 링크를 사용해서 새 버전을 다운로드하십시오:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    43073603    </message>
    43083604    <message>
    43093605        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    43103606        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4311         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>&lt;p&gt;다음 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    43123608    </message>
    43133609    <message>
    43143610        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    43153611        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     3612        <translation>&lt;p&gt;하나 이상의 등록된 가상 하드디스크나, CD/DVD 또는 플로피 미디어에 접근할 수 없습니다. 접근할 수 있게 될 때까지 이들 미디어를 사용하는 가상 머신을 작동할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;검사하기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자를 연 다음 어떤 미디어에 접근할 수 없는가 확인하거나, &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    43173613    </message>
    43183614    <message>
    43193615        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    43203616        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     3617        <translation>&lt;p&gt;존재하는 VirtualBox 설정 파일이 새로운 버전의 형식으로 변환될 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르면 설정 파일을 변환하면서 VirtualBox를 시작하며 &lt;b&gt;더 보기&lt;/b&gt; 단추를 누르면 어떤 파일이 변환되며 어떤 추가 동작을 진행하는지 알 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;종료&lt;/b&gt; 단추를 누르면 VirtualBox 설정 파일을 변환하지 않고 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    43223618    </message>
    43233619    <message>
     
    43253621        <source>&amp;More</source>
    43263622        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4327         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>더 보기(&amp;M)</translation>
    43283624    </message>
    43293625    <message>
     
    43313627        <source>E&amp;xit</source>
    43323628        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4333         <translation type="unfinished">종료(&amp;X)</translation>
     3629        <translation>종료(&amp;X)</translation>
    43343630    </message>
    43353631    <message>
    43363632        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    43373633        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    4338         <translation type="unfinished"></translation>
     3634        <translation>&lt;p&gt;다음 VirtualBox 설정 파일들은 새 설정 파일 형식 버전 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(으)로 자동으로 변환되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그러나 변환 결과가 아직 디스크에 저장되지 않았습니다.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;백업&lt;/b&gt; 단추를 누르면 변환하기 전 파일을 백업해 둡니다.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;덮어쓰기&lt;/b&gt; 단추를 누르면 백업 파일을 만들지 않고 변환된 파일을 덮어씁니다. 나중에 과거 버전의 VirtualBox에서 이 설정 파일을 사용할 수 없습니다. &lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;이전 버전의 VirtualBox로 돌아갈 때를 대비해서 현재 설정을 보존할 수 있는 &lt;b&gt;백업&lt;/b&gt; 단추를 누르는 것을 추천합니다. 다운그레이딩에 대해서는 VirtualBox 설명서를 참고하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    43393635    </message>
    43403636    <message>
    43413637        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    43423638        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
     3639        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;끝내기&lt;/b&gt; 단추를 누르면 변환된 파일을 디스크에 저장하지 않고 VirtualBox를 종료합니다.&lt;/li&gt;</translation>
    43443640    </message>
    43453641    <message>
     
    43473643        <source>O&amp;verwrite</source>
    43483644        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
     3645        <translation>덮어쓰기(&amp;V)</translation>
    43503646    </message>
    43513647    <message>
    43523648        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    43533649        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4354         <translation type="unfinished"></translation>
     3650        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 실행하는 중 치명적 오류가 발생하였고 가상 머신의 실행이 중단되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;도움말을 보시려면 &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org&quot;&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 사이트의 커뮤니티 섹션을 참조하거나 지원 업체에 연락하십시오. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 디렉터리에 있는 로그 파일 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;와 이미지 파일 &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;의 내용도 같이 알려 주십시오. 이 파일의 내용은 오류가 발생했을 때 무엇을 하고 있었는지 알려 줍니다. 위 파일들은 주 VirtualBox 창의 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;로그 보기&lt;/b&gt; 항목에서도 볼 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끄려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르거나, 디버깅 목적으로 계속 실행되게 하려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 지금 당장 디버그하지 않으시려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르시기를 권장합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    43553651    </message>
    43563652    <message>
     
    43583654        <source>hard disk</source>
    43593655        <comment>failed to close ...</comment>
    4360         <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
     3656        <translation>하드디스크</translation>
    43613657    </message>
    43623658    <message>
     
    43643660        <source>CD/DVD image</source>
    43653661        <comment>failed to close ...</comment>
    4366         <translation type="unfinished">CD/DVD 이미지</translation>
     3662        <translation>CD/DVD 이미지</translation>
    43673663    </message>
    43683664    <message>
     
    43703666        <source>floppy image</source>
    43713667        <comment>failed to close ...</comment>
    4372         <translation type="unfinished">플로피 이미지</translation>
     3668        <translation>플로피 이미지</translation>
    43733669    </message>
    43743670</context>
     
    44113707    </message>
    44123708    <message>
    4413         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>
    4414         <source>Connection timed out.</source>
    4415         <translation type="obsolete">연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
    4416     </message>
    4417     <message>
    4418         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/>
    4419         <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    4420         <translation type="obsolete">서버에서 등록 양식을 찾을 수 없습니다. (응답: %1).</translation>
    4421     </message>
    4422     <message>
    44233709        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="336"/>
    44243710        <source>Could not perform connection handshake.</source>
     
    44413727    </message>
    44423728    <message>
    4443         <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    4444         <source>&amp;Cancel</source>
    4445         <translation type="obsolete">취소(&amp;C)</translation>
    4446     </message>
    4447     <message>
    44483729        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="238"/>
    44493730        <source>Cancel</source>
    4450         <translation type="unfinished">취소</translation>
     3731        <translation>취소</translation>
    44513732    </message>
    44523733</context>
     
    44703751        <source>&amp;Details</source>
    44713752        <translation>자세한 정보(&amp;D)</translation>
    4472     </message>
    4473     <message>
    4474         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1169"/>
    4475         <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    4476         <translation type="obsolete">가상 디스크 관리자(&amp;D)...</translation>
    4477     </message>
    4478     <message>
    4479         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1170"/>
    4480         <source>Ctrl+D</source>
    4481         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    4482     </message>
    4483     <message>
    4484         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1171"/>
    4485         <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    4486         <translation type="obsolete">가상 디스크 관리자 대화 상자를 표시합니다</translation>
    44873753    </message>
    44883754    <message>
     
    44933759    </message>
    44943760    <message>
    4495         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1193"/>
    4496         <source>Ctrl+G</source>
    4497         <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
    4498     </message>
    4499     <message>
    45003761        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/>
    45013762        <source>Display the global settings dialog</source>
     
    45083769    </message>
    45093770    <message>
    4510         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/>
    4511         <source>Ctrl+Q</source>
    4512         <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
    4513     </message>
    4514     <message>
    45153771        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    45163772        <source>Close application</source>
     
    45233779    </message>
    45243780    <message>
    4525         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1201"/>
    4526         <source>Ctrl+N</source>
    4527         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    4528     </message>
    4529     <message>
    45303781        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1272"/>
    45313782        <source>Create a new virtual machine</source>
     
    45383789    </message>
    45393790    <message>
    4540         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    4541         <source>Ctrl+S</source>
    4542         <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
    4543     </message>
    4544     <message>
    45453791        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1278"/>
    45463792        <source>Configure the selected virtual machine</source>
     
    45733819    </message>
    45743820    <message>
    4575         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/>
    4576         <source>Ctrl+R</source>
    4577         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    4578     </message>
    4579     <message>
    45803821        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1298"/>
    45813822        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
     
    45833824    </message>
    45843825    <message>
    4585         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1227"/>
    4586         <source>&amp;Contents...</source>
    4587         <translation type="obsolete">내용(&amp;C)...</translation>
    4588     </message>
    4589     <message>
    4590         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    4591         <source>Show the online help contents</source>
    4592         <translation type="obsolete">온라인 도움말의 내용을 표시합니다</translation>
    4593     </message>
    4594     <message>
    4595         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1231"/>
    4596         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    4597         <translation type="obsolete">VirtualBox 웹 사이트(&amp;V)...</translation>
    4598     </message>
    4599     <message>
    4600         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/>
    4601         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    4602         <translation type="obsolete">웹 브라우저를 열고 VirtualBox 제품 웹 사이트를 표시합니다</translation>
    4603     </message>
    4604     <message>
    4605         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1243"/>
    4606         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4607         <translation type="obsolete">VirtualBox 정보(&amp;A)...</translation>
    4608     </message>
    4609     <message>
    4610         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>
    4611         <source>Show a dialog with product information</source>
    4612         <translation type="obsolete">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    4613     </message>
    4614     <message>
    4615         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    4616         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    4617         <translation type="obsolete">모든 경고 초기화(&amp;R)</translation>
    4618     </message>
    4619     <message>
    4620         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    4621         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    4622         <translation type="obsolete">모든 경고 메시지를 다시 보이도록 설정합니다</translation>
    4623     </message>
    4624     <message>
    46253826        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1308"/>
    46263827        <source>&amp;File</source>
     
    46783879    </message>
    46793880    <message>
    4680         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/>
    4681         <source>Ctrl+L</source>
    4682         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    4683     </message>
    4684     <message>
    46853881        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1304"/>
    46863882        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
     
    46883884    </message>
    46893885    <message>
    4690         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/>
    4691         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    4692         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록(&amp;E)...</translation>
    4693     </message>
    4694     <message>
    4695         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>
    4696         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    4697         <translation type="obsolete">VirtualBox 등록 양식을 엽니다</translation>
    4698     </message>
    4699     <message>
    47003886        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    47013887        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     
    47083894    </message>
    47093895    <message>
    4710         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/>
    4711         <source>Ctrl+P</source>
    4712         <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
    4713     </message>
    4714     <message>
    47153896        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1402"/>
    47163897        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
     
    47283909    </message>
    47293910    <message>
    4730         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    4731         <source>C&amp;heck for update...</source>
    4732         <translation type="obsolete">업데이트 찾기(&amp;H)...</translation>
    4733     </message>
    4734     <message>
    4735         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    4736         <source>Check server for VirtualBox updates</source>
    4737         <translation type="obsolete">서버에서 VirtualBox 업데이트를 찾습니다</translation>
    4738     </message>
    4739     <message>
    47403911        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1455"/>
    47413912        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
     
    47453916        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    47463917        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    4747         <translation type="unfinished"></translation>
     3918        <translation>가상 미디어 관리자(&amp;V)...</translation>
    47483919    </message>
    47493920    <message>
    47503921        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    47513922        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    4752         <translation type="unfinished"></translation>
     3923        <translation>가상 미디어 관리자 대화상자를 표시합니다</translation>
    47533924    </message>
    47543925    <message>
     
    47563927        <source>Log</source>
    47573928        <comment>icon text</comment>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation>로그</translation>
    47593930    </message>
    47603931</context>
     
    47793950        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    47803951        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     3952        <translation>최적화되지 않은 설정 감지됨</translation>
    47823953    </message>
    47833954</context>
     
    49774148        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    49784149        <source>Show Selector Window</source>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
     4150        <translation>선택기 창 보이기</translation>
    49804151    </message>
    49814152    <message>
    49824153        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    49834154        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
     4155        <translation>이 메뉴에 할당 된 선택기 창 보이기</translation>
    49854156    </message>
    49864157    <message>
    49874158        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    49884159        <source>Hide Tray Icon</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4160        <translation>트레이 아이콘 숨기기</translation>
    49904161    </message>
    49914162    <message>
    49924163        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    49934164        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    4994         <translation type="unfinished"></translation>
     4165        <translation>시스템 트레이에 있는 이 아이콘 숨기기</translation>
    49954166    </message>
    49964167    <message>
     
    49984169        <source>&amp;Other Machines...</source>
    49994170        <comment>tray menu</comment>
    5000         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>다른 가상 머신(&amp;O)...</translation>
    50014172    </message>
    50024173</context>
     
    50744245    </message>
    50754246    <message>
    5076         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    5077         <source>Connection timed out.</source>
    5078         <translation type="obsolete">연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
    5079     </message>
    5080     <message>
    5081         <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    5082         <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    5083         <translation type="obsolete">서버에서 최신 버전 목록을 찾을 수 없습니다. (응답: %1).</translation>
    5084     </message>
    5085     <message>
    5086         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    5087         <source>VirtualBox New Version Notifier</source>
    5088         <translation type="obsolete">VirtualBox 새 버전 알리미</translation>
    5089     </message>
    5090     <message>
    5091         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    5092         <source>Check for a new version</source>
    5093         <translation type="obsolete">새 버전 찾기</translation>
    5094     </message>
    5095     <message>
    5096         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>
    5097         <source>&lt;p&gt;VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button or postpone it for then next time by pressing &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating &lt;b&gt;&apos;Check for a new version...&apos;&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5098         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox에서는 최신 버전을 자동으로 검사할 수 있습니다. 자동으로 업데이트를 찾으시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자동으로 업데이트를 찾도록 하려면 아래의 &lt;b&gt;찾기&lt;/b&gt; 단추를 누르시고, 수동으로 업데이트를 찾으려면 &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;도움말 메뉴에서 &lt;b&gt;&apos;새 버전 찾기...&apos;&lt;/b&gt; 항목을 누르면 언제든지 VirtualBox 새 버전 알리미를 실행시킬 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    5099     </message>
    5100     <message>
    51014247        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/>
    51024248        <source>Chec&amp;k</source>
     
    51044250    </message>
    51054251    <message>
    5106         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/>
    5107         <source>&amp;Cancel</source>
    5108         <translation type="obsolete">취소(&amp;C)</translation>
    5109     </message>
    5110     <message>
    5111         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/>
    5112         <source>Check Results</source>
    5113         <translation type="obsolete">결과</translation>
    5114     </message>
    5115     <message>
    5116         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/>
    5117         <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5118         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;새 VirtualBox 버전 %1을(를) 다운로드할 수 있습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    5119     </message>
    5120     <message>
    5121         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/>
    5122         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5123         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;다음 네트워크 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    5124     </message>
    5125     <message>
    5126         <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/>
    5127         <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source>
    5128         <translation type="obsolete">최신 버전의 VirtualBox를 사용하고 있습니다.</translation>
    5129     </message>
    5130     <message>
    51314252        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/>
    51324253        <source>&amp;Close</source>
     
    51364257        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="264"/>
    51374258        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    5138         <translation type="unfinished"></translation>
     4259        <translation>VirtualBox 업데이트 마법사</translation>
    51394260    </message>
    51404261    <message>
    51414262        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/>
    51424263        <source>Check for Updates</source>
    5143         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>업데이트 찾기</translation>
    51444265    </message>
    51454266    <message>
    51464267        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/>
    51474268        <source>Cancel</source>
    5148         <translation type="unfinished">취소</translation>
     4269        <translation>취소</translation>
    51494270    </message>
    51504271    <message>
    51514272        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/>
    51524273        <source>Summary</source>
    5153         <translation type="unfinished">요약</translation>
     4274        <translation>요약</translation>
    51544275    </message>
    51554276    <message>
    51564277        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    51574278        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5158         <translation type="unfinished"></translation>
     4279        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 VirtualBox 웹 사이트에 접속해서 새 버전이 있는지 확인합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;새 버전을 지금 확인하려면 &lt;b&gt;검사하기&lt;/b&gt; 단추를 누르고, 나중에 확인하려면 &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;도움말&lt;/b&gt; 메뉴에서 &lt;b&gt;업데이트 찾기...&lt;/b&gt; 항목을 선택해서 언제든지 이 마법사를 실행할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    51594280    </message>
    51604281    <message>
    51614282        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/>
    51624283        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5163         <translation type="unfinished"></translation>
     4284        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 새 버전이 출시되었습니다! &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; 웹 사이트에 새 버전 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 올라와 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 링크를 사용해서 새 버전을 다운로드하십시오:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51644285    </message>
    51654286    <message>
    51664287        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/>
    51674288        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5168         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;다음 네트워크 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4289        <translation>&lt;p&gt;다음 네트워크 오류로 인하여 새 버전 정보를 찾을 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51694290    </message>
    51704291    <message>
    51714292        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/>
    51724293        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5173         <translation type="unfinished">최신 버전의 VirtualBox를 사용하고 있습니다. 나중에 다시 확인하십시오.</translation>
     4294        <translation>최신 버전의 VirtualBox를 사용하고 있습니다. 나중에 다시 확인하십시오.</translation>
    51744295    </message>
    51754296</context>
     
    51914312        <translation>편집 (Ctrl+E)</translation>
    51924313    </message>
    5193     <message>
    5194         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="328"/>
    5195         <source>Ctrl+E</source>
    5196         <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
    5197     </message>
    51984314</context>
    51994315<context>
     
    53184434    </message>
    53194435    <message>
    5320         <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/>
    5321         <source>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    5322         <translation type="obsolete">&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;종류:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;원본:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    5323     </message>
    5324     <message>
    53254436        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    53264437        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    53314442        <source>&amp;Next &gt;</source>
    53324443        <translation>다음(&amp;N) &gt;</translation>
    5333     </message>
    5334     <message>
    5335         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    5336         <source>&amp;Cancel</source>
    5337         <translation type="obsolete">취소(&amp;C)</translation>
    53384444    </message>
    53394445    <message>
     
    53614467        <source>Type</source>
    53624468        <comment>summary</comment>
    5363         <translation type="unfinished"></translation>
     4469        <translation>종류</translation>
    53644470    </message>
    53654471    <message>
     
    53674473        <source>Source</source>
    53684474        <comment>summary</comment>
    5369         <translation type="unfinished"></translation>
     4475        <translation>원본</translation>
    53704476    </message>
    53714477    <message>
    53724478        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    53734479        <source>Cancel</source>
    5374         <translation type="unfinished">취소</translation>
     4480        <translation>취소</translation>
    53754481    </message>
    53764482</context>
     
    54234529    </message>
    54244530    <message>
    5425         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>
    5426         <source>Enabled</source>
    5427         <translation type="obsolete">사용함</translation>
    5428     </message>
    5429     <message>
    5430         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>
    5431         <source>Disabled</source>
    5432         <translation type="obsolete">사용 안함</translation>
    5433     </message>
    5434     <message>
    54354531        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="452"/>
    54364532        <source>Runtime Attributes</source>
     
    54434539    </message>
    54444540    <message>
    5445         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="646"/>
    5446         <source>Hardware Virtualization</source>
    5447         <translation type="obsolete">VirtualBox - 정보</translation>
    5448     </message>
    5449     <message>
    54504541        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="509"/>
    54514542        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
     
    54564547        <source>Network Adapter Statistics</source>
    54574548        <translation>네트워크 어댑터 통계</translation>
    5458     </message>
    5459     <message>
    5460         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    5461         <source>Adapter 1</source>
    5462         <translation type="obsolete">어댑터 1</translation>
    5463     </message>
    5464     <message>
    5465         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    5466         <source>Adapter 2</source>
    5467         <translation type="obsolete">어댑터 2</translation>
    5468     </message>
    5469     <message>
    5470         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="651"/>
    5471         <source>Hard Disks Statistics</source>
    5472         <translation type="obsolete">하드디스크 통계</translation>
    5473     </message>
    5474     <message>
    5475         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    5476         <source>Primary Master</source>
    5477         <translation type="obsolete">프라이머리 마스터</translation>
    5478     </message>
    5479     <message>
    5480         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    5481         <source>Primary Slave</source>
    5482         <translation type="obsolete">프라이머리 슬레이브</translation>
    5483     </message>
    5484     <message>
    5485         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>
    5486         <source>Secondary Master</source>
    5487         <translation type="obsolete">세컨더리 마스터</translation>
    5488     </message>
    5489     <message>
    5490         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>
    5491         <source>Secondary Slave</source>
    5492         <translation type="obsolete">세컨더리 슬레이브</translation>
    54934549    </message>
    54944550    <message>
     
    55784634    </message>
    55794635    <message>
    5580         <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="533"/>
    5581         <source>%1 (%2)
    5582  %3</source>
    5583         <comment>Accessible string of the list view item</comment>
    5584         <translation type="obsolete">%1 (%2)
    5585  %3</translation>
    5586     </message>
    5587     <message>
    5588         <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="583"/>
    5589         <source>VM</source>
    5590         <comment>Horizontal header description</comment>
    5591         <translation type="obsolete">VM</translation>
    5592     </message>
    5593     <message>
    55944636        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    55954637        <source>S&amp;how</source>
    5596         <translation type="unfinished">보이기(&amp;H)</translation>
     4638        <translation>보이기(&amp;H)</translation>
    55974639    </message>
    55984640    <message>
    55994641        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    56004642        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    5601         <translation type="unfinished">선택한 가상 머신의 창으로 전환합니다</translation>
     4643        <translation>선택한 가상 머신의 창으로 전환합니다</translation>
    56024644    </message>
    56034645    <message>
    56044646        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    56054647        <source>S&amp;tart</source>
    5606         <translation type="unfinished">시작(&amp;T)</translation>
     4648        <translation>시작(&amp;T)</translation>
    56074649    </message>
    56084650    <message>
    56094651        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    56104652        <source>Start the selected virtual machine</source>
    5611         <translation type="unfinished">선택한 가상 머신을 시작합니다</translation>
     4653        <translation>선택한 가상 머신을 시작합니다</translation>
    56124654    </message>
    56134655    <message>
    56144656        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    56154657        <source>R&amp;esume</source>
    5616         <translation type="unfinished">다시 시작(&amp;E)</translation>
     4658        <translation>다시 시작(&amp;E)</translation>
    56174659    </message>
    56184660    <message>
    56194661        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    56204662        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    5621         <translation type="unfinished">가상 머신의 실행을 다시 시작합니다</translation>
     4663        <translation>가상 머신의 실행을 다시 시작합니다</translation>
    56224664    </message>
    56234665    <message>
    56244666        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    56254667        <source>&amp;Pause</source>
    5626         <translation type="unfinished">일시 정지(&amp;P)</translation>
     4668        <translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
    56274669    </message>
    56284670    <message>
    56294671        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    56304672        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    5631         <translation type="unfinished">가상 머신의 실행을 일시 중지합니다</translation>
     4673        <translation>가상 머신의 실행을 일시 중지합니다</translation>
    56324674    </message>
    56334675</context>
     
    57724814    <message>
    57734815        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    5774         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    5775         <translation type="obsolete">마운트할 CD/DVD 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    5776     </message>
    5777     <message>
    5778         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    57794816        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    5780         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>마운트할 CD/DVD 이미지를 선택할 수 있는 가상 미디어 관리자를 엽니다.</translation>
    57814818    </message>
    57824819</context>
    57834820<context>
    57844821    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    5785     <message>
    5786         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    5787         <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    5788         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 페이지의 %1.</translation>
    5789     </message>
    57904822    <message>
    57914823        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/>
     
    58614893        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    58624894        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5863         <translation type="unfinished"></translation>
     4895        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페이지의 %2</translation>
    58644896    </message>
    58654897</context>
     
    59184950    <message>
    59194951        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    5920         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    5921         <translation type="obsolete">마운트할 플로피 이미지를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    5922     </message>
    5923     <message>
    5924         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    59254952        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    5926         <translation type="unfinished"></translation>
     4953        <translation>마운트할 플로피 이미지를 선택할 수 있는 가상 미디어 관리자를 엽니다.</translation>
    59274954    </message>
    59284955</context>
     
    59604987    </message>
    59614988    <message>
    5962         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    5963         <source>OS &amp;Type:</source>
    5964         <translation type="obsolete">운영체제 종류(&amp;T):</translation>
    5965     </message>
    5966     <message>
    5967         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    5968         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    5969         <translation type="obsolete">이 가상 머신에 설치할 운영체제(게스트 운영체제라고도 함) 종류를 표시합니다.</translation>
    5970     </message>
    5971     <message>
    59724989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="104"/>
    59734990        <source>Base &amp;Memory Size</source>
     
    61305147    </message>
    61315148    <message>
    6132         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    6133         <source>R&amp;untime:</source>
    6134         <translation type="obsolete">실행할 때(&amp;U):</translation>
    6135     </message>
    6136     <message>
    61375149        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="886"/>
    61385150        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
     
    61475159        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    61485160        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    6149         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>컴퓨터의 메모리(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)의 &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; 이상을 가상 머신에 할당하였습니다. 호스트 운영체제의 메모리가 부족합니다. 좀 더 적은 양을 선택하십시오.</translation>
    61505162    </message>
    61515163    <message>
    61525164        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    61535165        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    6154         <translation type="unfinished"></translation>
     5166        <translation>컴퓨터의 메모리(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)의 &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; 이상을 가상 머신에 할당하였습니다. 호스트 운영체제의 메모리가 부족해질 수도 있습니다. 실행하는 동안 주의하십시오.</translation>
    61555167    </message>
    61565168    <message>
    61575169        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    61585170        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    6159         <translation type="unfinished"></translation>
     5171        <translation>가상 머신의 비디오 메모리가 전체 화면이나 심리스 모드로 전환하기 위해 필요한 것(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)보다 부족합니다.</translation>
    61605172    </message>
    61615173    <message>
    61625174        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    61635175        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    6164         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>호스트 머신에서 3차원 그래픽을 사용할 수 있는 경우 선택하면 가상 머신에서도 3차원 그래픽을 사용할 수 있습니다.</translation>
    61655177    </message>
    61665178    <message>
    61675179        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    61685180        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    6169         <translation type="unfinished"></translation>
     5181        <translation>3차원 가속 사용하기(&amp;3)</translation>
    61705182    </message>
    61715183    <message>
    61725184        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/>
    61735185        <source>Runtime:</source>
    6174         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>실행할 때:</translation>
    61755187    </message>
    61765188</context>
     
    62135225    </message>
    62145226    <message>
    6215         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="624"/>
    6216         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    6217         <translation type="obsolete">새 가상 디스크를 만들거나 기존의 가상 하드디스크를 선택할 수 있는 가상 디스크 관리자를 엽니다.</translation>
    6218     </message>
    6219     <message>
    62205227        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    62215228        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
     
    62335240    </message>
    62345241    <message>
    6235         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    6236         <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    6237         <translation type="obsolete">이 가상 머신에 연결된 모든 하드디스크의 목록입니다. 강조된 항목에서 마우스를 누르거나 F2 키를 누르면 드롭다운 목록이 표시되며, 원하는 값을 선택할 수 있습니다. 컨텍스트 메뉴나 오른쪽에 있는 단추를 사용하면 새 가상 하드디스크를 연결할 수 있습니다.</translation>
    6238     </message>
    6239     <message>
    62405242        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    62415243        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    6242         <translation type="unfinished"></translation>
     5244        <translation>현재 강조된 슬롯에 연결할 수 있는 하드디스크를 선택할 수 있는 가상 미디어 관리자를 엽니다.</translation>
    62435245    </message>
    62445246    <message>
    62455247        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    62465248        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    6247         <translation type="unfinished"></translation>
     5249        <translation>이 가상 머신에 연결된 모든 하드디스크의 목록입니다. 강조된 항목에서 마우스를 누르거나 &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; 키를 누르면 드롭다운 목록이 표시되며, 원하는 값을 선택할 수 있습니다. 컨텍스트 메뉴나 오른쪽에 있는 단추를 사용하면 새 가상 하드디스크를 연결할 수 있습니다.</translation>
    62485250    </message>
    62495251    <message>
    62505252        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>
    62515253        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    6252         <translation type="unfinished"></translation>
     5254        <translation>선택하면 가상 하드디스크를 바로 연결하지 않고 변경 사항을 저장하는 하드디스크를 보여주며, 다른 변경 사항이 저장된 하드디스크를 연결할 수 있습니다. 복잡한 디스크 구성을 사용하려는 경우에만 선택하십시오.</translation>
    62535255    </message>
    62545256    <message>
    62555257        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    62565258        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    6257         <translation type="unfinished"></translation>
     5259        <translation>변경 사항을 저장하는 하드디스크 보이기(&amp;S)</translation>
    62585260    </message>
    62595261</context>
     
    63315333    </message>
    63325334    <message>
    6333         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/>
    6334         <source>Alt+G</source>
    6335         <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
    6336     </message>
    6337     <message>
    63385335        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    63395336        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
     
    63465343    </message>
    63475344    <message>
    6348         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/>
    6349         <source>&amp;Host Interface Settings</source>
    6350         <translation type="obsolete">호스트 인터페이스 설정(&amp;H)</translation>
    6351     </message>
    6352     <message>
    63535345        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    63545346        <source>&amp;Interface Name:</source>
     
    63935385        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    63945386        <source>Host Interface Settings</source>
    6395         <translation type="unfinished"></translation>
     5387        <translation>호스트 인터페이스 설정</translation>
    63965388    </message>
    63975389</context>
     
    68295821    </message>
    68305822    <message>
    6831         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    6832         <source>Filter details</source>
    6833         <translation type="obsolete">필터 정보</translation>
    6834     </message>
    6835     <message>
    68365823        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    68375824        <source>&amp;Name:</source>
     
    69365923        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    69375924        <source>USB Filter Details</source>
    6938         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>USB 필터 정보</translation>
    69395926    </message>
    69405927</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_pt.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">Duplo clique para adicionar nova ligação</translation>
     42        <translation>Duplo clique para adicionar novo anexo</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
     47        <translation>Disco Rígido</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">Encaixe</translation>
     52        <translation>Encaixe</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    5556    <name>BootItemsList</name>
    5657    <message>
    57         <location filename="" line="7274615"/>
    5858        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5959        <translation type="obsolete">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
    6060    </message>
    6161    <message>
    62         <location filename="" line="7274615"/>
    6362        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6463        <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
    6564    </message>
    6665    <message>
    67         <location filename="" line="7274615"/>
    6866        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6967        <translation type="obsolete">Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.</translation>
    7068    </message>
    7169    <message>
    72         <location filename="" line="7274615"/>
    7370        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    7471        <translation type="obsolete">Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.</translation>
     
    7875    <name>BootItemsTable</name>
    7976    <message>
    80         <location filename="" line="7274615"/>
    8177        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8278        <translation type="obsolete">Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.</translation>
     
    116112        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    117113        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>VirtualBox - Erro em %1</translation>
    119115    </message>
    120116    <message>
    121117        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    122118        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation></translation>
    124120    </message>
    125121    <message>
    126122        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    127123        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>Reinstalar o VirtualBox poderá ajudar.</translation>
    129125    </message>
    130126</context>
     
    134130        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    135131        <source>&amp;Help</source>
    136         <translation type="unfinished"></translation>
     132        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    137133    </message>
    138134</context>
     
    365361        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    366362        <source>Connection timed out</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     363        <translation>Ligação expirou</translation>
    368364    </message>
    369365    <message>
    370366        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    371367        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    372         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1)</translation>
    373369    </message>
    374370</context>
     
    378374        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    379375        <source>&amp;Copy</source>
    380         <translation type="unfinished"></translation>
     376        <translation>&amp;Copiar</translation>
    381377    </message>
    382378</context>
     
    412408    <name>QIRichLabel</name>
    413409    <message>
    414         <location filename="" line="7274615"/>
    415410        <source>Copy to clipboard</source>
    416411        <translation type="obsolete">Copiar para a área de transferência</translation>
     
    450445    </message>
    451446    <message>
    452         <location filename="" line="7274615"/>
    453447        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    454448%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    459453        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    460454        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    461         <translation type="unfinished"></translation>
     455        <translation>Interface Gráfico do VirtualBox</translation>
    462456    </message>
    463457    <message>
    464458        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    465459        <source>Version %1</source>
    466         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>Versão %1</translation>
    467461    </message>
    468462</context>
     
    513507    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    514508    <message>
    515         <location filename="" line="7274615"/>
    516509        <source>Add Share</source>
    517510        <translation type="obsolete">Adicionar Partilha</translation>
    518511    </message>
    519512    <message>
    520         <location filename="" line="7274615"/>
    521513        <source>Edit Share</source>
    522514        <translation type="obsolete">Editar Partilha</translation>
    523515    </message>
    524516    <message>
    525         <location filename="" line="7274615"/>
    526517        <source>Select a folder to share</source>
    527518        <translation type="obsolete">Seleccionar uma pasta para partilhar</translation>
    528519    </message>
    529520    <message>
    530         <location filename="" line="7274615"/>
    531521        <source>Folder Path</source>
    532522        <translation type="obsolete">Localização da Pasta</translation>
    533523    </message>
    534524    <message>
    535         <location filename="" line="7274615"/>
    536525        <source>Folder Name</source>
    537526        <translation type="obsolete">Nome da Pasta</translation>
    538527    </message>
    539528    <message>
    540         <location filename="" line="7274615"/>
    541529        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    542530        <translation type="obsolete">Mostra a localização de uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation>
    543531    </message>
    544532    <message>
    545         <location filename="" line="7274615"/>
    546533        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    547534        <translation type="obsolete">Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado).</translation>
    548535    </message>
    549536    <message>
    550         <location filename="" line="7274615"/>
    551537        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    552538        <translation type="obsolete">Abre o diálogo para seleccionar uma pasta.</translation>
    553539    </message>
    554540    <message>
    555         <location filename="" line="7274615"/>
    556541        <source>OK</source>
    557542        <translation type="obsolete">OK</translation>
    558543    </message>
    559544    <message>
    560         <location filename="" line="7274615"/>
    561545        <source>Cancel</source>
    562546        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    563547    </message>
    564548    <message>
    565         <location filename="" line="7274615"/>
    566549        <source>&amp;OK</source>
    567550        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    568551    </message>
    569552    <message>
    570         <location filename="" line="7274615"/>
    571553        <source>&amp;Make Permanent</source>
    572554        <translation type="obsolete">Tornar Per&amp;manente</translation>
    573555    </message>
    574556    <message>
    575         <location filename="" line="7274615"/>
    576557        <source>&amp;Read-only</source>
    577558        <translation type="obsolete">&amp;Apenas leitura</translation>
    578559    </message>
    579560    <message>
    580         <location filename="" line="7274615"/>
    581561        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    582562        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada.</translation>
     
    588568        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    589569        <source>Cancel</source>
    590         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     570        <translation>Cancelar</translation>
    591571    </message>
    592572    <message>
    593573        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    594574        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    595         <translation type="unfinished">A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     575        <translation>A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    596576    </message>
    597577    <message>
    598578        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    599579        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    600         <translation type="unfinished">Cancela a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox</translation>
     580        <translation>Cancelar a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox</translation>
    601581    </message>
    602582    <message>
    603583        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    604584        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    605         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Falha ao gravar o ficheiro transferido como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     585        <translation>&lt;p&gt;Falha ao gravar o ficheiro transferido como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    606586    </message>
    607587    <message>
    608588        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    609589        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    610         <translation type="unfinished">Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado</translation>
     590        <translation>Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado</translation>
    611591    </message>
    612592</context>
     
    644624    </message>
    645625    <message>
    646         <location filename="" line="7274615"/>
    647626        <source>Help</source>
    648627        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    649628    </message>
    650629    <message>
    651         <location filename="" line="7274615"/>
    652630        <source>F1</source>
    653631        <translation type="obsolete">F1</translation>
    654632    </message>
    655633    <message>
    656         <location filename="" line="7274615"/>
    657634        <source>&amp;OK</source>
    658635        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    659636    </message>
    660637    <message>
    661         <location filename="" line="7274615"/>
    662638        <source>Cancel</source>
    663639        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    664640    </message>
    665641    <message>
    666         <location filename="" line="7274615"/>
    667642        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    668643&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    679654    </message>
    680655    <message>
    681         <location filename="" line="7274615"/>
    682656        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    683657&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    688662    </message>
    689663    <message>
    690         <location filename="" line="7274615"/>
    691664        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    692665&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    702675        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    703676        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    704         <translation type="unfinished"></translation>
     677        <translation>&lt;p&gt;Salvar o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na próxima vez que a máquina virtual for executada, será restaurada a partir do estado salvado e continuará a execução do mesmo sítio em que foi salva, o que permitirá continuar o seu trabalho imediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que salvar o estado da máquina poderá demorar algum tempo, dependente do tipo do sistema operativa convidado e da quantidade de memória disponibilizada à máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    705678    </message>
    706679    <message>
    707680        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    708681        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    709         <translation type="unfinished"></translation>
     682        <translation>&lt;p&gt;Envia o evento ACPI de pressionar o butão de alimentação para a máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente, o sistema operativo convidado em funcionamento na máquina virtual detectará este evento e realizará o processo de desligar a máquina virtual de uma forma limpa. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicação a funcionar no seu interior terão a oportunidade de salvar os seus dados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo poderá estar malconfigurado ou não reconhecer os eventos ACPI. Neste caso deve seleccionar &lt;b&gt;Desligar a máquina&lt;/b&gt; para parar o funcionamento da máquina virutal.</translation>
    710683    </message>
    711684    <message>
    712685        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    713686        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    714         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Desliga a máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note-se que esta acção parará a execução da máquina virtual imediatamente, de tal forma que, o sistema operativo convidado não terá oportunidade de se desligar de uma forma limpa, o que poderá resultar em &lt;i&gt;perdas de dados&lt;/i&gt; dentro da máquina virtual. Seleccionar esta acção é apenas recomendável se a máquina virtual não responder à acção de enviar &lt;b&gt;Desligar máquina virtual&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    715688    </message>
    716689</context>
     
    718691    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    719692    <message>
    720         <location filename="" line="7274615"/>
    721693        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    722694        <comment>USB device indicator</comment>
     
    724696    </message>
    725697    <message>
    726         <location filename="" line="7274615"/>
    727698        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    728699        <comment>USB device indicator</comment>
     
    730701    </message>
    731702    <message>
    732         <location filename="" line="7274615"/>
    733703        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    734704        <comment>USB device indicator</comment>
     
    741711    </message>
    742712    <message>
    743         <location filename="" line="7274615"/>
    744713        <source>innotek VirtualBox</source>
    745714        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    888857    </message>
    889858    <message>
    890         <location filename="" line="7274615"/>
    891859        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    892860        <comment>enable/disable...</comment>
     
    904872    </message>
    905873    <message>
    906         <location filename="" line="7274615"/>
    907874        <source>Open</source>
    908875        <translation type="obsolete">Abrir</translation>
     
    929896    </message>
    930897    <message>
    931         <location filename="" line="7274615"/>
    932898        <source>&amp;Statistics...</source>
    933899        <translation type="obsolete">E&amp;statísticas...</translation>
    934900    </message>
    935901    <message>
    936         <location filename="" line="7274615"/>
    937902        <source>&amp;Command line...</source>
    938903        <translation type="obsolete">Linha de &amp;comando...</translation>
     
    999964    </message>
    1000965    <message>
    1001         <location filename="" line="7274615"/>
    1002966        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1003967        <translation type="obsolete">Indica se a função de auto-redimensionar o ecrã do sistema convidado está Activa (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) ou Desligada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note que esta função requer que as Adições de Convidado estejam instaladas no sistema convidado.</translation>
    1004968    </message>
    1005969    <message>
    1006         <location filename="" line="7274615"/>
    1007970        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1008971        <translation type="obsolete">Indica se o ponteiro do rato do sistema hospedeiro foi capturado pelo sistema convidado:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro não foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração do rato (IR) está Activa&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IR está Desligada, o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IR está Desligada, o ponteiro não está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Repare que o recurso de integração do rato requer que as Adições de Convidado estejam instaladas no sistema convidado.</translation>
    1009972    </message>
    1010973    <message>
    1011         <location filename="" line="7274615"/>
    1012974        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    1013975        <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturado pelo sistema convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     
    1019981    </message>
    1020982    <message>
    1021         <location filename="" line="7274615"/>
    1022983        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1023984        <translation type="obsolete">Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).&lt;br&gt;Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>
    1024985    </message>
    1025986    <message>
    1026         <location filename="" line="7274615"/>
    1027987        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    1028988        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;de&amp;nbsp;mídia&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    1029989    </message>
    1030990    <message>
    1031         <location filename="" line="7274615"/>
    1032991        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    1033992        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1035994    </message>
    1036995    <message>
    1037         <location filename="" line="7274615"/>
    1038996        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    1039997        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    1041999    </message>
    10421000    <message>
    1043         <location filename="" line="7274615"/>
    10441001        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    10451002        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;do&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    10461003    </message>
    10471004    <message>
    1048         <location filename="" line="7274615"/>
    10491005        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    10501006        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    10521008    </message>
    10531009    <message>
    1054         <location filename="" line="7274615"/>
    10551010        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    10561011        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    10581013    </message>
    10591014    <message>
    1060         <location filename="" line="7274615"/>
    10611015        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    10621016        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;dos&amp;nbsp;discos&amp;nbsp;rígidos&amp;nbsp;virtuais</translation>
    10631017    </message>
    10641018    <message>
    1065         <location filename="" line="7274615"/>
    10661019        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    10671020        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    10691022    </message>
    10701023    <message>
    1071         <location filename="" line="7274615"/>
    10721024        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    10731025        <translation type="obsolete">Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    11241076    </message>
    11251077    <message>
    1126         <location filename="" line="7274615"/>
    11271078        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11281079        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao procurar imagem de CD de Adicionais para Convidados &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    11391090    </message>
    11401091    <message>
    1141         <location filename="" line="7274615"/>
    11421092        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    11431093        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11451095    </message>
    11461096    <message>
    1147         <location filename="" line="7274615"/>
    11481097        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    11491098        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11511100    </message>
    11521101    <message>
    1153         <location filename="" line="7274615"/>
    11541102        <source>connected</source>
    11551103        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11571105    </message>
    11581106    <message>
    1159         <location filename="" line="7274615"/>
    11601107        <source>disconnected</source>
    11611108        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11631110    </message>
    11641111    <message>
    1165         <location filename="" line="7274615"/>
    11661112        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11671113        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    12121158    </message>
    12131159    <message>
    1214         <location filename="" line="7274615"/>
    12151160        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    12161161        <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturado pelo SO convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    13251270    </message>
    13261271    <message>
    1327         <location filename="" line="7274615"/>
    13281272        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    13291273        <translation type="obsolete">Indica se o servidor de Ecrã Remoto (Servidor VRDP) está activo (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    13471291    </message>
    13481292    <message>
    1349         <location filename="" line="7274615"/>
    13501293        <source>F1</source>
    13511294        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    13911334        <source>&amp;Command Line...</source>
    13921335        <comment>debug action</comment>
    1393         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation type="unfinished">Linha de &amp;Comandos...</translation>
    13941337    </message>
    13951338    <message>
    13961339        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/>
    13971340        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation type="unfinished">Indica se a função de ajustar o tamanho do écrã do sistema convidado automaticamente está Activa (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) ou Desactivada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Esta função requere que as Adições de Convidado estão instaladas no sistema operativo convidado.</translation>
    13991342    </message>
    14001343    <message>
    14011344        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/>
    14021345        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
     1346        <translation type="unfinished">Indica se o ponteiro do rato foi capturado pelo sistema operativo convidado:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ponteiro não foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ponteiro está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração do rato está ligada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração está desligada, o ponteiro está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração do rato está desligada, o ponteiro não está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;A integração do rato requere a instalação das Adições de Convidados ao sistema operativo convidado.</translation>
    14041347    </message>
    14051348    <message>
    14061349        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/>
    14071350        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>Indica se o teclado está capturado pelo sistema operativo convidado (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    14091352    </message>
    14101353    <message>
    14111354        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1983"/>
    14121355        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Indica se o Écrâ Remoto (Servidor VRDP) está activo (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    14141357    </message>
    14151358    <message>
     
    14221365        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    14231366        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1424         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Mostra a tecla actualmente definida como tecla do Hospedeiro.&lt;br&gt;Esta tecla, quando premida, alterna o estado do teclado e do rato. Pode ser utilizada em combinações com outras teclas para rapidamente executar funções do menu principal.</translation>
    14251368    </message>
    14261369</context>
     
    14531396    </message>
    14541397    <message>
    1455         <location filename="" line="7274615"/>
    14561398        <source>&amp;Hard Disks</source>
    14571399        <translation type="obsolete">Discos &amp;Rígidos</translation>
     
    14681410    </message>
    14691411    <message>
    1470         <location filename="" line="7274615"/>
    14711412        <source>Help</source>
    14721413        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    14731414    </message>
    14741415    <message>
    1475         <location filename="" line="7274615"/>
    14761416        <source>F1</source>
    14771417        <translation type="obsolete">F1</translation>
    14781418    </message>
    14791419    <message>
    1480         <location filename="" line="7274615"/>
    14811420        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    14821421        <translation type="obsolete">Chamar diálogo de ajuda</translation>
    14831422    </message>
    14841423    <message>
    1485         <location filename="" line="7274615"/>
    14861424        <source>&amp;OK</source>
    14871425        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    14881426    </message>
    14891427    <message>
    1490         <location filename="" line="7274615"/>
    14911428        <source>Accept dialog</source>
    14921429        <translation type="obsolete">Diálogo de aceitação</translation>
    14931430    </message>
    14941431    <message>
    1495         <location filename="" line="7274615"/>
    14961432        <source>Cancel</source>
    14971433        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    14981434    </message>
    14991435    <message>
    1500         <location filename="" line="7274615"/>
    15011436        <source>Cancel dialog</source>
    15021437        <translation type="obsolete">Diálogo de cancelamento</translation>
     
    15341469    </message>
    15351470    <message>
    1536         <location filename="" line="7274615"/>
    15371471        <source>New</source>
    15381472        <translation type="obsolete">Novo</translation>
    15391473    </message>
    15401474    <message>
    1541         <location filename="" line="7274615"/>
    15421475        <source>Add</source>
    15431476        <translation type="obsolete">Adicionar</translation>
    15441477    </message>
    15451478    <message>
    1546         <location filename="" line="7274615"/>
    15471479        <source>Remove</source>
    15481480        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    15491481    </message>
    15501482    <message>
    1551         <location filename="" line="7274615"/>
    15521483        <source>Release</source>
    15531484        <translation type="obsolete">Libertar</translation>
    15541485    </message>
    15551486    <message>
    1556         <location filename="" line="7274615"/>
    15571487        <source>Refresh</source>
    15581488        <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
     
    15891519    </message>
    15901520    <message>
    1591         <location filename="" line="7274615"/>
    15921521        <source>Location</source>
    15931522        <translation type="obsolete">Localização</translation>
    15941523    </message>
    15951524    <message>
    1596         <location filename="" line="7274615"/>
    15971525        <source>Disk Type</source>
    15981526        <translation type="obsolete">Tipo de Disco</translation>
    15991527    </message>
    16001528    <message>
    1601         <location filename="" line="7274615"/>
    16021529        <source>Storage Type</source>
    16031530        <translation type="obsolete">Tipo de Armazenamento</translation>
    16041531    </message>
    16051532    <message>
    1606         <location filename="" line="7274615"/>
    16071533        <source>Attached to</source>
    16081534        <translation type="obsolete">Ligado a</translation>
    16091535    </message>
    16101536    <message>
    1611         <location filename="" line="7274615"/>
    16121537        <source>Snapshot</source>
    16131538        <translation type="obsolete">Captura</translation>
     
    16941619    </message>
    16951620    <message>
    1696         <location filename="" line="7274615"/>
    16971621        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    16981622        <translation type="obsolete">Todas as imagens de disco rígido (*.vdi; *.vmdk);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Todos os ficheiros (*)</translation>
     
    17041628    </message>
    17051629    <message>
    1706         <location filename="" line="7274615"/>
    17071630        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
    17081631        <translation type="obsolete">Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
     
    17141637    </message>
    17151638    <message>
    1716         <location filename="" line="7274615"/>
    17171639        <source>Floppy images (*.img)</source>
    17181640        <translation type="obsolete">Imagens de disquete (*.img)</translation>
     
    17821704    </message>
    17831705    <message>
    1784         <location filename="" line="7274615"/>
    17851706        <source>Could not determine the file size.</source>
    17861707        <translation type="obsolete">Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.</translation>
    17871708    </message>
    17881709    <message>
    1789         <location filename="" line="7274615"/>
    17901710        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    17911711        <translation type="obsolete">Não foi possível conectar ao servidor (%1).</translation>
    17921712    </message>
    17931713    <message>
    1794         <location filename="" line="7274615"/>
    17951714        <source>Could not download the file (%1).</source>
    17961715        <translation type="obsolete">Não foi possível baixar o arquivo (%1).</translation>
     
    18221741        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    18231742        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1824         <translation type="unfinished"></translation>
     1743        <translation type="unfinished">&lt;reinicializar para normal&gt;</translation>
    18251744    </message>
    18261745    <message>
    18271746        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="214"/>
    18281747        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1829         <translation type="unfinished"></translation>
     1748        <translation type="unfinished">O caminho por defeito actual será apresentado depois de aceitar as alterações e abrir este diálogo novamente.</translation>
    18301749    </message>
    18311750    <message>
     
    18371756        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/>
    18381757        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1839         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation type="unfinished">Por favor use &lt;b&gt;Outro...&lt;/b&gt; item da lista para seleccionar o caminho desejado.</translation>
    18401759    </message>
    18411760    <message>
    18421761        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="232"/>
    18431762        <source>Other...</source>
    1844         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation type="unfinished">Outro...</translation>
    18451764    </message>
    18461765    <message>
    18471766        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="236"/>
    18481767        <source>Reset</source>
    1849         <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
     1768        <translation type="unfinished">Reinicializar</translation>
    18501769    </message>
    18511770    <message>
    18521771        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="243"/>
    18531772        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1773        <translation type="unfinished">Abre um diálogo para seleccionar uma pasta diferente.</translation>
    18551774    </message>
    18561775    <message>
    18571776        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="246"/>
    18581777        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1859         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation type="unfinished">Reinicializa o caminho para a pasta para o valor por defeito.</translation>
    18601779    </message>
    18611780    <message>
    18621781        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="251"/>
    18631782        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1864         <translation type="unfinished"></translation>
     1783        <translation type="unfinished">Abre o diálogo para seleccionar um ficheiro diferente.</translation>
    18651784    </message>
    18661785    <message>
    18671786        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="254"/>
    18681787        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1869         <translation type="unfinished"></translation>
     1788        <translation>Reinicializa a localização do ficheiro para o valor por defeito.</translation>
    18701789    </message>
    18711790    <message>
    18721791        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="262"/>
    18731792        <source>&amp;Copy</source>
    1874         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>&amp;Copiar</translation>
    18751794    </message>
    18761795    <message>
    18771796        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="423"/>
    18781797        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1879         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>Por favor introduza a localização da pasta aqui.</translation>
    18801799    </message>
    18811800    <message>
    18821801        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="424"/>
    18831802        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1884         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation>Por favor introduza a localização do ficheiro aqui.</translation>
    18851804    </message>
    18861805</context>
     
    18901809        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    18911810        <source>General</source>
    1892         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     1811        <translation>Geral</translation>
    18931812    </message>
    18941813    <message>
    18951814        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    18961815        <source>Input</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>Entrada</translation>
    18981817    </message>
    18991818    <message>
    19001819        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    19011820        <source>Update</source>
    1902         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>Actualizar</translation>
    19031822    </message>
    19041823    <message>
    19051824        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    19061825        <source>Language</source>
    1907         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1826        <translation>Idioma</translation>
    19081827    </message>
    19091828    <message>
    19101829        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    19111830        <source>USB</source>
    1912         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1831        <translation>USB</translation>
    19131832    </message>
    19141833    <message>
    19151834        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    19161835        <source>VirtualBox - %1</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation></translation>
    19181837    </message>
    19191838</context>
     
    19281847        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    19291848        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1930         <translation type="unfinished">Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta durante o processo de criação.</translation>
     1849        <translation>Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta, durante o processo de criação.</translation>
    19311850    </message>
    19321851    <message>
    19331852        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/>
    19341853        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1935         <translation type="unfinished">Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP).</translation>
     1854        <translation>Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP).</translation>
    19361855    </message>
    19371856    <message>
    19381857        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    19391858        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1940         <translation type="unfinished"></translation>
     1859        <translation>Pasta prédefinida do &amp;Disco Rígido:</translation>
    19411860    </message>
    19421861    <message>
    19431862        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    19441863        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1864        <translation>Pasta prédefinida das &amp;Máquinas:</translation>
    19461865    </message>
    19471866    <message>
    19481867        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    19491868        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1950         <translation type="unfinished"></translation>
     1869        <translation>Biblioteca de Autenticação V&amp;RDP:</translation>
    19511870    </message>
    19521871    <message>
    19531872        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    19541873        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1955         <translation type="unfinished"></translation>
     1874        <translation>Apresenta a localização da pasta prédefinida de discos rígidos. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta, durante o processo de criação.</translation>
    19561875    </message>
    19571876    <message>
    19581877        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    19591878        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1879        <translation type="unfinished">Quando seleccionada, a aplicação apresentará um ícone com menu de contexto no ... do sistema.</translation>
    19611880    </message>
    19621881    <message>
    19631882        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    19641883        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1965         <translation type="unfinished"></translation>
     1884        <translation type="unfinished">Apre&amp;sentar o ícone do </translation>
    19661885    </message>
    19671886</context>
     
    19711890        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    19721891        <source>Host &amp;Key:</source>
    1973         <translation type="unfinished"></translation>
     1892        <translation>Tecla do &amp;Hospedeiro:</translation>
    19741893    </message>
    19751894    <message>
    19761895        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    19771896        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1978         <translation type="unfinished">Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro numa janela de Gestor Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro.</translation>
     1897        <translation type="unfinished">Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro na janela da Máquina Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro.</translation>
    19791898    </message>
    19801899    <message>
    19811900        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    19821901        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1983         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela do MV é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a MV.</translation>
     1902        <translation type="unfinished">Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela da Máquina Virtual é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a Máquina Virtual.</translation>
    19841903    </message>
    19851904    <message>
    19861905        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    19871906        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1988         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>&amp;Auto Capturar Teclado</translation>
    19891908    </message>
    19901909</context>
     
    19951914        <source> (built-in)</source>
    19961915        <comment>Language</comment>
    1997         <translation type="unfinished"> (embutido)</translation>
     1916        <translation> (embutido)</translation>
    19981917    </message>
    19991918    <message>
     
    20011920        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    20021921        <comment>Language</comment>
    2003         <translation type="unfinished">&lt;indisponível&gt;</translation>
     1922        <translation>&lt;indisponível&gt;</translation>
    20041923    </message>
    20051924    <message>
     
    20071926        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    20081927        <comment>Author(s)</comment>
    2009         <translation type="unfinished">&lt;desconhecido&gt;</translation>
     1928        <translation>&lt;desconhecido&gt;</translation>
    20101929    </message>
    20111930    <message>
     
    20131932        <source>Default</source>
    20141933        <comment>Language</comment>
    2015         <translation type="unfinished">Predefinido</translation>
     1934        <translation>Predefinido</translation>
    20161935    </message>
    20171936    <message>
    20181937        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    20191938        <source>Language:</source>
    2020         <translation type="unfinished">Idioma:</translation>
     1939        <translation>Idioma:</translation>
    20211940    </message>
    20221941    <message>
    20231942        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    20241943        <source>&amp;Interface Language:</source>
    2025         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>Língua do &amp;Interface:</translation>
    20261945    </message>
    20271946    <message>
    20281947        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    20291948        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    2030         <translation type="unfinished"></translation>
     1949        <translation>Apresenta todas as linguagens de interface disponíveis. A língua em utilização está a &lt;b&gt;negrito&lt;/b&gt;. Seleccione &lt;i&gt;Predefinido&lt;/i&gt; para reinicializar a língua por defeito do sistema.</translation>
    20311950    </message>
    20321951    <message>
    20331952        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    20341953        <source>Name</source>
    2035         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     1954        <translation>Nome</translation>
    20361955    </message>
    20371956    <message>
    20381957        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    20391958        <source>Id</source>
    2040         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>Identificador</translation>
    20411960    </message>
    20421961    <message>
    20431962        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    20441963        <source>Language</source>
    2045         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1964        <translation>Idioma</translation>
    20461965    </message>
    20471966    <message>
    20481967        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    20491968        <source>Author</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>Autor</translation>
    20511970    </message>
    20521971    <message>
    20531972        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    20541973        <source>Author(s):</source>
    2055         <translation type="unfinished">Autor(es):</translation>
     1974        <translation>Autor(es):</translation>
    20561975    </message>
    20571976</context>
     
    20611980        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    20621981        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     1982        <translation>Quando seleccionado, a aplicação ligar-se-á periódicamente ao sítio web do VirtualBox para verificar se existe uma nova versão disponível.</translation>
    20641983    </message>
    20651984    <message>
    20661985        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    20671986        <source>&amp;Check for updates</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>&amp;Procurar por actualizações</translation>
    20691988    </message>
    20701989    <message>
    20711990        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    20721991        <source>&amp;Once per:</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     1992        <translation>&amp;Uma vez por:</translation>
    20741993    </message>
    20751994    <message>
    20761995        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    20771996        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2078         <translation type="unfinished"></translation>
     1997        <translation>Específica a periodicidade com que se deve procurar por uma nova versão. Se quiser desactivar esta verificação, deixe a caixa acima vazia.</translation>
    20791998    </message>
    20801999    <message>
    20812000        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    20822001        <source>Next Check:</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2002        <translation>Próxima verificação:</translation>
    20842003    </message>
    20852004</context>
     
    22612180    </message>
    22622181    <message>
    2263         <location filename="" line="7274615"/>
    22642182        <source>Adapter</source>
    22652183        <comment>details report (audio)</comment>
     
    23152233    </message>
    23162234    <message>
    2317         <location filename="" line="7274615"/>
    23182235        <source>USB Controller</source>
    23192236        <comment>details report</comment>
     
    24642381    </message>
    24652382    <message>
    2466         <location filename="" line="7274615"/>
    24672383        <source>Primary</source>
    24682384        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    24702386    </message>
    24712387    <message>
    2472         <location filename="" line="7274615"/>
    24732388        <source>Secondary</source>
    24742389        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    25422457    </message>
    25432458    <message>
    2544         <location filename="" line="7274615"/>
    25452459        <source>Master</source>
    25462460        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    25482462    </message>
    25492463    <message>
    2550         <location filename="" line="7274615"/>
    25512464        <source>Slave</source>
    25522465        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    25542467    </message>
    25552468    <message>
    2556         <location filename="" line="7274615"/>
    25572469        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    25582470        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    29932905        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    29942906        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>&lt;nobr&gt;Produto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    29962908    </message>
    29972909    <message>
     
    29992911        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    30002912        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3001         <translation type="unfinished"></translation>
     2913        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    30022914    </message>
    30032915    <message>
     
    30052917        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30062918        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3007         <translation type="unfinished"></translation>
     2919        <translation>&lt;nobr&gt;Número de série: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30082920    </message>
    30092921    <message>
     
    30232935        <source>host interface, %1</source>
    30242936        <comment>details report (network)</comment>
    3025         <translation type="unfinished"></translation>
     2937        <translation>interface do hospedeiro, %1</translation>
    30262938    </message>
    30272939    <message>
     
    30292941        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    30302942        <comment>details report (network)</comment>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>rede interna, &quot;%1&quot;</translation>
    30322944    </message>
    30332945    <message>
     
    30412953        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    30422954        <comment>hard disk</comment>
    3043         <translation type="unfinished"></translation>
     2955        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo&amp;nbsp;(Formato):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    30442956    </message>
    30452957    <message>
     
    30532965        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    30542966        <comment>medium</comment>
    3055         <translation type="unfinished"></translation>
     2967        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Não&amp;nbsp;Conectado&lt;/i&gt;</translation>
    30562968    </message>
    30572969    <message>
     
    30592971        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    30602972        <comment>medium</comment>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
     2973        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;i&gt;A verificar acessibildade...&lt;/i&gt;</translation>
    30622974    </message>
    30632975    <message>
     
    30652977        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    30662978        <comment>medium</comment>
    3067         <translation type="unfinished"></translation>
     2979        <translation type="unfinished">&lt;hr&gt;Falha ao verificar acessibilidade do dispositivo.&lt;br&gt;%1.</translation>
    30682980    </message>
    30692981    <message>
     
    30772989        <source>Checking...</source>
    30782990        <comment>medium</comment>
    3079         <translation type="unfinished"></translation>
     2991        <translation>A verificar...</translation>
    30802992    </message>
    30812993    <message>
     
    30993011        <source>3D Acceleration</source>
    31003012        <comment>details report</comment>
    3101         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>Aceleração 3D</translation>
    31023014    </message>
    31033015    <message>
     
    31053017        <source>Enabled</source>
    31063018        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3107         <translation type="unfinished">Activado</translation>
     3019        <translation>Activado</translation>
    31083020    </message>
    31093021    <message>
     
    31113023        <source>Disabled</source>
    31123024        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3113         <translation type="unfinished">Desactivado</translation>
     3025        <translation>Desactivado</translation>
    31143026    </message>
    31153027    <message>
     
    31173029        <source>Setting Up</source>
    31183030        <comment>MachineState</comment>
    3119         <translation type="unfinished"></translation>
     3031        <translation>A preparar</translation>
    31203032    </message>
    31213033    <message>
     
    31233035        <source>Differencing</source>
    31243036        <comment>DiskType</comment>
    3125         <translation type="unfinished">Diferença</translation>
     3037        <translation type="unfinished"></translation>
    31263038    </message>
    31273039</context>
     
    31473059    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    31483060    <message>
    3149         <location filename="" line="7274615"/>
    31503061        <source>Category</source>
    31513062        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    31523063    </message>
    31533064    <message>
    3154         <location filename="" line="7274615"/>
    31553065        <source>[id]</source>
    31563066        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    31573067    </message>
    31583068    <message>
    3159         <location filename="" line="7274615"/>
    31603069        <source>[link]</source>
    31613070        <translation type="obsolete">[ligação]</translation>
    31623071    </message>
    31633072    <message>
    3164         <location filename="" line="7274615"/>
    31653073        <source>[name]</source>
    31663074        <translation type="obsolete">[nome]</translation>
    31673075    </message>
    31683076    <message>
    3169         <location filename="" line="7274615"/>
    31703077        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    31713078        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccione uma categoria de definições da lista do lado esquerdo e posicione o rato sobre uma opção para obter mais informações&lt;i&gt;.</translation>
    31723079    </message>
    31733080    <message>
    3174         <location filename="" line="7274615"/>
    31753081        <source> General </source>
    31763082        <translation type="obsolete"> Geral </translation>
    31773083    </message>
    31783084    <message>
    3179         <location filename="" line="7274615"/>
    31803085        <source>0</source>
    31813086        <translation type="obsolete">0</translation>
    31823087    </message>
    31833088    <message>
    3184         <location filename="" line="7274615"/>
    31853089        <source>#general</source>
    31863090        <translation type="obsolete">#geral</translation>
    31873091    </message>
    31883092    <message>
    3189         <location filename="" line="7274615"/>
    31903093        <source> Input </source>
    31913094        <translation type="obsolete"> Entrada </translation>
    31923095    </message>
    31933096    <message>
    3194         <location filename="" line="7274615"/>
    31953097        <source>1</source>
    31963098        <translation type="obsolete">1</translation>
    31973099    </message>
    31983100    <message>
    3199         <location filename="" line="7274615"/>
    32003101        <source>#input</source>
    32013102        <translation type="obsolete">#entrada</translation>
    32023103    </message>
    32033104    <message>
    3204         <location filename="" line="7274615"/>
    32053105        <source> USB </source>
    32063106        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    32073107    </message>
    32083108    <message>
    3209         <location filename="" line="7274615"/>
    32103109        <source>2</source>
    32113110        <translation type="obsolete">2</translation>
    32123111    </message>
    32133112    <message>
    3214         <location filename="" line="7274615"/>
    32153113        <source>Default &amp;Folders</source>
    32163114        <translation type="obsolete">&amp;Pastas Predefinidas</translation>
    32173115    </message>
    32183116    <message>
    3219         <location filename="" line="7274615"/>
    32203117        <source>Machines</source>
    32213118        <translation type="obsolete">Máquinas</translation>
    32223119    </message>
    32233120    <message>
    3224         <location filename="" line="7274615"/>
    32253121        <source>VDI files</source>
    32263122        <translation type="obsolete">Ficheiros VDI</translation>
    32273123    </message>
    32283124    <message>
    3229         <location filename="" line="7274615"/>
    32303125        <source>Select</source>
    32313126        <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
    32323127    </message>
    32333128    <message>
    3234         <location filename="" line="7274615"/>
    32353129        <source>&amp;Keyboard</source>
    32363130        <translation type="obsolete">&amp;Teclado</translation>
    32373131    </message>
    32383132    <message>
    3239         <location filename="" line="7274615"/>
    32403133        <source>&amp;Host Key</source>
    32413134        <translation type="obsolete">Tecla de &amp;Hospedeiro</translation>
    32423135    </message>
    32433136    <message>
    3244         <location filename="" line="7274615"/>
    32453137        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    32463138        <translation type="obsolete">&amp;Auto-capturar teclado</translation>
    32473139    </message>
    32483140    <message>
    3249         <location filename="" line="7274615"/>
    32503141        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    32513142        <translation type="obsolete">Filtros de Dispositivo &amp;USB</translation>
    32523143    </message>
    32533144    <message>
    3254         <location filename="" line="7274615"/>
    32553145        <source>Ins</source>
    32563146        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    32573147    </message>
    32583148    <message>
    3259         <location filename="" line="7274615"/>
    32603149        <source>Add Empty (Ins)</source>
    32613150        <translation type="obsolete">Adicionar Vazio (Ins)</translation>
    32623151    </message>
    32633152    <message>
    3264         <location filename="" line="7274615"/>
    32653153        <source>Alt+Ins</source>
    32663154        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    32673155    </message>
    32683156    <message>
    3269         <location filename="" line="7274615"/>
    32703157        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    32713158        <translation type="obsolete">Adicionar De (Alt+Ins)</translation>
    32723159    </message>
    32733160    <message>
    3274         <location filename="" line="7274615"/>
    32753161        <source>Del</source>
    32763162        <translation type="obsolete">Del</translation>
    32773163    </message>
    32783164    <message>
    3279         <location filename="" line="7274615"/>
    32803165        <source>Remove (Del)</source>
    32813166        <translation type="obsolete">Remover (Del)</translation>
    32823167    </message>
    32833168    <message>
    3284         <location filename="" line="7274615"/>
    32853169        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    32863170        <translation type="obsolete">Remover o filtro USB seleccionado.</translation>
    32873171    </message>
    32883172    <message>
    3289         <location filename="" line="7274615"/>
    32903173        <source>Ctrl+Up</source>
    32913174        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    32923175    </message>
    32933176    <message>
    3294         <location filename="" line="7274615"/>
    32953177        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    32963178        <translation type="obsolete">Mover Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)</translation>
    32973179    </message>
    32983180    <message>
    3299         <location filename="" line="7274615"/>
    33003181        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    33013182        <translation type="obsolete">Mover o filtro USB seleccionado para cima.</translation>
    33023183    </message>
    33033184    <message>
    3304         <location filename="" line="7274615"/>
    33053185        <source>Ctrl+Down</source>
    33063186        <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Baixo</translation>
    33073187    </message>
    33083188    <message>
    3309         <location filename="" line="7274615"/>
    33103189        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    33113190        <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl + Seta para Baixo)</translation>
    33123191    </message>
    33133192    <message>
    3314         <location filename="" line="7274615"/>
    33153193        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    33163194        <translation type="obsolete">Move o filtro USB seleccionado para baixo.</translation>
    33173195    </message>
    33183196    <message>
    3319         <location filename="" line="7274615"/>
    33203197        <source>Help</source>
    33213198        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    33223199    </message>
    33233200    <message>
    3324         <location filename="" line="7274615"/>
    33253201        <source>F1</source>
    33263202        <translation type="obsolete">F1</translation>
    33273203    </message>
    33283204    <message>
    3329         <location filename="" line="7274615"/>
    33303205        <source>Displays the dialog help.</source>
    33313206        <translation type="obsolete">Mostra o diálogo de ajuda.</translation>
    33323207    </message>
    33333208    <message>
    3334         <location filename="" line="7274615"/>
    33353209        <source>Invalid settings detected</source>
    33363210        <translation type="obsolete">Configurações inválidas detectadas</translation>
    33373211    </message>
    33383212    <message>
    3339         <location filename="" line="7274615"/>
    33403213        <source>&amp;OK</source>
    33413214        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    33423215    </message>
    33433216    <message>
    3344         <location filename="" line="7274615"/>
    33453217        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    33463218        <translation type="obsolete">Aceita (grava) as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    33473219    </message>
    33483220    <message>
    3349         <location filename="" line="7274615"/>
    33503221        <source>Cancel</source>
    33513222        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    33523223    </message>
    33533224    <message>
    3354         <location filename="" line="7274615"/>
    33553225        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    33563226        <translation type="obsolete">Cancela as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    33573227    </message>
    33583228    <message>
    3359         <location filename="" line="7274615"/>
    33603229        <source>VirtualBox Preferences</source>
    33613230        <translation type="obsolete">Preferências do VirtualBox</translation>
    33623231    </message>
    33633232    <message>
    3364         <location filename="" line="7274615"/>
    33653233        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    33663234        <translation type="obsolete">Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro numa janela de Gestor Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro.</translation>
    33673235    </message>
    33683236    <message>
    3369         <location filename="" line="7274615"/>
    33703237        <source>New Filter %1</source>
    33713238        <comment>usb</comment>
     
    33733240    </message>
    33743241    <message>
    3375         <location filename="" line="7274615"/>
    33763242        <source>Language</source>
    33773243        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
    33783244    </message>
    33793245    <message>
    3380         <location filename="" line="7274615"/>
    33813246        <source> Language </source>
    33823247        <translation type="obsolete"> Idioma </translation>
    33833248    </message>
    33843249    <message>
    3385         <location filename="" line="7274615"/>
    33863250        <source>3</source>
    33873251        <translation type="obsolete">3</translation>
    33883252    </message>
    33893253    <message>
    3390         <location filename="" line="7274615"/>
    33913254        <source>#language</source>
    33923255        <translation type="obsolete">#idioma</translation>
    33933256    </message>
    33943257    <message>
    3395         <location filename="" line="7274615"/>
    33963258        <source>&amp;Interface Language</source>
    33973259        <translation type="obsolete">Idioma do &amp;Interface</translation>
    33983260    </message>
    33993261    <message>
    3400         <location filename="" line="7274615"/>
    34013262        <source>Author(s):</source>
    34023263        <translation type="obsolete">Autor(es):</translation>
    34033264    </message>
    34043265    <message>
    3405         <location filename="" line="7274615"/>
    34063266        <source>Language:</source>
    34073267        <translation type="obsolete">Idioma:</translation>
    34083268    </message>
    34093269    <message>
    3410         <location filename="" line="7274615"/>
    34113270        <source> (built-in)</source>
    34123271        <comment>Language</comment>
     
    34143273    </message>
    34153274    <message>
    3416         <location filename="" line="7274615"/>
    34173275        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    34183276        <comment>Language</comment>
     
    34203278    </message>
    34213279    <message>
    3422         <location filename="" line="7274615"/>
    34233280        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    34243281        <comment>Author(s)</comment>
     
    34263283    </message>
    34273284    <message>
    3428         <location filename="" line="7274615"/>
    34293285        <source>
    34303286&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    34393295    </message>
    34403296    <message>
    3441         <location filename="" line="7274615"/>
    34423297        <source>Default</source>
    34433298        <comment>Language</comment>
     
    34453300    </message>
    34463301    <message>
    3447         <location filename="" line="7274615"/>
    34483302        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    34493303        <translation type="obsolete">Mostra a localização para a pasta predefinida VDI. Esta pasta é sempre usada para adicionar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida outra quando estes são criados.</translation>
    34503304    </message>
    34513305    <message>
    3452         <location filename="" line="7274615"/>
    34533306        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    34543307        <translation type="obsolete">Restaura a localização da pasta de máquinas virtuais para o valor predefinido. A localização predefinida será mostrada após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    34553308    </message>
    34563309    <message>
    3457         <location filename="" line="7274615"/>
    34583310        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    34593311        <translation type="obsolete">Restaura a localização da pasta VDI para o valor predefinido. A localização predefinida actual será mostrada após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    34603312    </message>
    34613313    <message>
    3462         <location filename="" line="7274615"/>
    34633314        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    34643315        <translation type="obsolete">Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta durante o processo de criação.</translation>
    34653316    </message>
    34663317    <message>
    3467         <location filename="" line="7274615"/>
    34683318        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    34693319        <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleccionar a pasta predefinida VDI.</translation>
    34703320    </message>
    34713321    <message>
    3472         <location filename="" line="7274615"/>
    34733322        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    34743323        <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleccionar a pasta predefinida para máquinas virtuais.</translation>
    34753324    </message>
    34763325    <message>
    3477         <location filename="" line="7274615"/>
    34783326        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    34793327        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela do MV é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a MV.</translation>
    34803328    </message>
    34813329    <message>
    3482         <location filename="" line="7274615"/>
    34833330        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    34843331        <translation type="obsolete">Lista todos os filtros USB globais. A caixa à esquerda define se um filtro específico está activo ou não.</translation>
    34853332    </message>
    34863333    <message>
    3487         <location filename="" line="7274615"/>
    34883334        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    34893335        <translation type="obsolete">Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos com valores vazios. Note que tais filtros irão englobar qualquer dispositivo USB conectado.</translation>
    34903336    </message>
    34913337    <message>
    3492         <location filename="" line="7274615"/>
    34933338        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    34943339        <translation type="obsolete">Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores predefinidos do dispositivo USB seleccionado.</translation>
    34953340    </message>
    34963341    <message>
    3497         <location filename="" line="7274615"/>
    34983342        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    34993343        <translation type="obsolete">Biblioteca de Autenticação V&amp;RDP</translation>
    35003344    </message>
    35013345    <message>
    3502         <location filename="" line="7274615"/>
    35033346        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    35043347        <translation type="obsolete">Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP).</translation>
    35053348    </message>
    35063349    <message>
    3507         <location filename="" line="7274615"/>
    35083350        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    35093351        <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleccionar o ficheiro da biblioteca de autenticação VRDP.</translation>
    35103352    </message>
    35113353    <message>
    3512         <location filename="" line="7274615"/>
    35133354        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35143355        <translation type="obsolete">Restaura o nome do ficheiro da biblioteca de autenticação para o valor predefinido. O ficheiro de biblioteca predefinido actual será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    35153356    </message>
    35163357    <message>
    3517         <location filename="" line="7274615"/>
    35183358        <source>&amp;Extended Features</source>
    35193359        <translation type="obsolete">Recursos &amp;Extendidos</translation>
    35203360    </message>
    35213361    <message>
    3522         <location filename="" line="7274615"/>
    35233362        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    35243363        <translation type="obsolete">Activar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    35253364    </message>
    35263365    <message>
    3527         <location filename="" line="7274615"/>
    35283366        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    35293367        <translation type="obsolete">Define se as máquinas virtuais devem tentar fazer uso das extensões do CPU hospedeiro para virtualização por hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V quando disponíveis no hospedeiro.</translation>
    35303368    </message>
    35313369    <message>
    3532         <location filename="" line="7274615"/>
    35333370        <source>
    35343371                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    35523389    </message>
    35533390    <message>
    3554         <location filename="" line="7274615"/>
    35553391        <source>Add Empty Filter</source>
    35563392        <translation type="obsolete">Adicionar Filtro Vazio</translation>
    35573393    </message>
    35583394    <message>
    3559         <location filename="" line="7274615"/>
    35603395        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    35613396        <translation type="obsolete">&amp;Adicionar Filtro Vazio</translation>
    35623397    </message>
    35633398    <message>
    3564         <location filename="" line="7274615"/>
    35653399        <source>
    35663400              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    35753409    </message>
    35763410    <message>
    3577         <location filename="" line="7274615"/>
    35783411        <source>Add Filter From Device</source>
    35793412        <translation type="obsolete">Adicionar Filtro Do Dispositivo</translation>
    35803413    </message>
    35813414    <message>
    3582         <location filename="" line="7274615"/>
    35833415        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    35843416        <translation type="obsolete">A&amp;dicionar Filtro Do Dispositivo</translation>
    35853417    </message>
    35863418    <message>
    3587         <location filename="" line="7274615"/>
    35883419        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    35893420              values of the selected USB device attached to the host
     
    35963427    </message>
    35973428    <message>
    3598         <location filename="" line="7274615"/>
    35993429        <source>Remove Filter</source>
    36003430        <translation type="obsolete">Filtro Remoto</translation>
    36013431    </message>
    36023432    <message>
    3603         <location filename="" line="7274615"/>
    36043433        <source>&amp;Remove Filter</source>
    36053434        <translation type="obsolete">Filtro &amp;Remoto</translation>
    36063435    </message>
    36073436    <message>
    3608         <location filename="" line="7274615"/>
    36093437        <source>Move Filter Up</source>
    36103438        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Cima</translation>
    36113439    </message>
    36123440    <message>
    3613         <location filename="" line="7274615"/>
    36143441        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    36153442        <translation type="obsolete">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
    36163443    </message>
    36173444    <message>
    3618         <location filename="" line="7274615"/>
    36193445        <source>
    36203446              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    36253451    </message>
    36263452    <message>
    3627         <location filename="" line="7274615"/>
    36283453        <source>Move Filter Down</source>
    36293454        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Baixo</translation>
    36303455    </message>
    36313456    <message>
    3632         <location filename="" line="7274615"/>
    36333457        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    36343458        <translation type="obsolete">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
    36353459    </message>
    36363460    <message>
    3637         <location filename="" line="7274615"/>
    36383461        <source>
    36393462              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    36473470    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    36483471    <message>
    3649         <location filename="" line="7274615"/>
    36503472        <source>Slot</source>
    36513473        <translation type="obsolete">Encaixe</translation>
    36523474    </message>
    36533475    <message>
    3654         <location filename="" line="7274615"/>
    36553476        <source>Hard Disk</source>
    36563477        <translation type="obsolete">Disco Rígido</translation>
    36573478    </message>
    36583479    <message>
    3659         <location filename="" line="7274615"/>
    36603480        <source>&amp;Hard Disks</source>
    36613481        <translation type="obsolete">Discos &amp;Rígidos</translation>
    36623482    </message>
    36633483    <message>
    3664         <location filename="" line="7274615"/>
    36653484        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    36663485        <translation type="obsolete">&amp;Activar Controlador SARA</translation>
    36673486    </message>
    36683487    <message>
    3669         <location filename="" line="7274615"/>
    36703488        <source>
    36713489                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    36823500    </message>
    36833501    <message>
    3684         <location filename="" line="7274615"/>
    36853502        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    36863503        <translation type="obsolete">&amp;Ligações dos Discos Rígidos</translation>
    36873504    </message>
    36883505    <message>
    3689         <location filename="" line="7274615"/>
    36903506        <source>
    36913507                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    37113527    </message>
    37123528    <message>
    3713         <location filename="" line="7274615"/>
    37143529        <source>Add Attachment</source>
    37153530        <translation type="obsolete">Adicionar Ligação</translation>
    37163531    </message>
    37173532    <message>
    3718         <location filename="" line="7274615"/>
    37193533        <source>&amp;Add Attachment</source>
    37203534        <translation type="obsolete">&amp;Adicionar ligação</translation>
    37213535    </message>
    37223536    <message>
    3723         <location filename="" line="7274615"/>
    37243537        <source>Ins</source>
    37253538        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    37263539    </message>
    37273540    <message>
    3728         <location filename="" line="7274615"/>
    37293541        <source>
    37303542              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    37353547    </message>
    37363548    <message>
    3737         <location filename="" line="7274615"/>
    37383549        <source>Remove Attachment</source>
    37393550        <translation type="obsolete">Remover Ligação</translation>
    37403551    </message>
    37413552    <message>
    3742         <location filename="" line="7274615"/>
    37433553        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    37443554        <translation type="obsolete">&amp;Remover Ligação</translation>
    37453555    </message>
    37463556    <message>
    3747         <location filename="" line="7274615"/>
    37483557        <source>Delete</source>
    37493558        <translation type="obsolete">Apagar</translation>
    37503559    </message>
    37513560    <message>
    3752         <location filename="" line="7274615"/>
    37533561        <source>
    37543562              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    37593567    </message>
    37603568    <message>
    3761         <location filename="" line="7274615"/>
    37623569        <source>Select Hard Disk</source>
    37633570        <translation type="obsolete">Seleccionar Disco Rígido</translation>
    37643571    </message>
    37653572    <message>
    3766         <location filename="" line="7274615"/>
    37673573        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    37683574        <translation type="obsolete">&amp;Seleccionar Disco Rígido</translation>
    37693575    </message>
    37703576    <message>
    3771         <location filename="" line="7274615"/>
    37723577        <source>Ctrl+Space</source>
    37733578        <translation type="obsolete">Ctrl+Espaço</translation>
    37743579    </message>
    37753580    <message>
    3776         <location filename="" line="7274615"/>
    37773581        <source>
    37783582              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    37853589    </message>
    37863590    <message>
    3787         <location filename="" line="7274615"/>
    37883591        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    37893592        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; usa o disco rígido que já está ligado a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    37903593    </message>
    37913594    <message>
    3792         <location filename="" line="7274615"/>
    37933595        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    37943596        <translation type="obsolete">Duplo clique para adicionar nova ligação</translation>
    37953597    </message>
    37963598    <message>
    3797         <location filename="" line="7274615"/>
    37983599        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    37993600        <translation type="obsolete">Nenhum disco seleccionado para  &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     
    38053606        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    38063607        <source>I &amp;Agree</source>
    3807         <translation type="unfinished">&amp;Concordo</translation>
     3608        <translation>&amp;Concordo</translation>
    38083609    </message>
    38093610    <message>
    38103611        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    38113612        <source>I &amp;Disagree</source>
    3812         <translation type="unfinished">&amp;Discordo</translation>
     3613        <translation>&amp;Discordo</translation>
    38133614    </message>
    38143615    <message>
    38153616        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    38163617        <source>VirtualBox License</source>
    3817         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation>Licença do VirtualBox</translation>
    38183619    </message>
    38193620</context>
     
    38863687        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    38873688        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
     3689        <translation type="unfinished">Nenhum dispositivo disponível. Utilize o Gestor de Discos Virtuais para adicionar dispositivos do tipo correspondente.</translation>
    38893690    </message>
    38903691    <message>
    38913692        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    38923693        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3893         <translation type="unfinished"></translation>
     3694        <translation type="unfinished">&lt;sem dispositivo&gt;</translation>
    38943695    </message>
    38953696</context>
     
    38993700        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    39003701        <source>&amp;Actions</source>
    3901         <translation type="unfinished">&amp;Acções</translation>
     3702        <translation>&amp;Acções</translation>
    39023703    </message>
    39033704    <message>
    39043705        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    39053706        <source>&amp;New...</source>
    3906         <translation type="unfinished">&amp;Novo...</translation>
     3707        <translation>&amp;Novo...</translation>
    39073708    </message>
    39083709    <message>
    39093710        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    39103711        <source>&amp;Add...</source>
    3911         <translation type="unfinished">&amp;Adicionar...</translation>
     3712        <translation>&amp;Adicionar...</translation>
    39123713    </message>
    39133714    <message>
    39143715        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    39153716        <source>R&amp;emove</source>
    3916         <translation type="unfinished">R&amp;emover</translation>
     3717        <translation>R&amp;emover</translation>
    39173718    </message>
    39183719    <message>
    39193720        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    39203721        <source>Re&amp;lease</source>
    3921         <translation type="unfinished">&amp;Libertar</translation>
     3722        <translation>&amp;Libertar</translation>
    39223723    </message>
    39233724    <message>
    39243725        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    39253726        <source>Re&amp;fresh</source>
    3926         <translation type="unfinished">Actuali&amp;zar</translation>
     3727        <translation>Actuali&amp;zar</translation>
    39273728    </message>
    39283729    <message>
    39293730        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    39303731        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    3931         <translation type="unfinished">Cria um novo disco rígido virtual</translation>
     3732        <translation>Cria um novo disco rígido virtual</translation>
    39323733    </message>
    39333734    <message>
    39343735        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    39353736        <source>Add an existing medium</source>
    3936         <translation type="unfinished"></translation>
     3737        <translation>Adicionar um dispositvo existente</translation>
    39373738    </message>
    39383739    <message>
    39393740        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    39403741        <source>Remove the selected medium</source>
    3941         <translation type="unfinished"></translation>
     3742        <translation type="unfinished">Remover o dispositivo seleccionado</translation>
    39423743    </message>
    39433744    <message>
    39443745        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    39453746        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    3946         <translation type="unfinished"></translation>
     3747        <translation type="unfinished">Libertar o dispositivo seleccionado desassociando-o das máquinas virtuais</translation>
    39473748    </message>
    39483749    <message>
     
    39543755        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    39553756        <source>Location</source>
    3956         <translation type="unfinished">Localização</translation>
     3757        <translation>Localização</translation>
    39573758    </message>
    39583759    <message>
    39593760        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    39603761        <source>Type (Format)</source>
    3961         <translation type="unfinished"></translation>
     3762        <translation>Tipo (Formato)</translation>
    39623763    </message>
    39633764    <message>
    39643765        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    39653766        <source>Attached to</source>
    3966         <translation type="unfinished">Ligado a</translation>
     3767        <translation>Ligado a</translation>
    39673768    </message>
    39683769    <message>
    39693770        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    39703771        <source>Checking accessibility</source>
    3971         <translation type="unfinished">A verificar acessibilidade</translation>
     3772        <translation>A verificar acessibilidade</translation>
    39723773    </message>
    39733774    <message>
    39743775        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    39753776        <source>&amp;Select</source>
    3976         <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar</translation>
     3777        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
    39773778    </message>
    39783779    <message>
    39793780        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    39803781        <source>All hard disk images (%1)</source>
    3981         <translation type="unfinished"></translation>
     3782        <translation>Todas as imagens de disco rígido (%1)</translation>
    39823783    </message>
    39833784    <message>
    39843785        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    39853786        <source>All files (*)</source>
    3986         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
    39873788    </message>
    39883789    <message>
    39893790        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    39903791        <source>Select a hard disk image file</source>
    3991         <translation type="unfinished">Seleccione um ficheiro de imagem de disco rígido</translation>
     3792        <translation>Seleccione um ficheiro de imagem de disco rígido</translation>
    39923793    </message>
    39933794    <message>
    39943795        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    39953796        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    3996         <translation type="unfinished">Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os ficheiros (*)</translation>
     3797        <translation>Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os ficheiros (*)</translation>
    39973798    </message>
    39983799    <message>
    39993800        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    40003801        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    4001         <translation type="unfinished">Seleccione um ficheiro de imagem CD/DVD-ROM</translation>
     3802        <translation>Seleccione um ficheiro de imagem CD/DVD-ROM</translation>
    40023803    </message>
    40033804    <message>
    40043805        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    40053806        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    4006         <translation type="unfinished">Imagens de disquete (*.img);;Todos os ficheiros (*)</translation>
     3807        <translation>Imagens de disquete (*.img);;Todos os ficheiros (*)</translation>
    40073808    </message>
    40083809    <message>
    40093810        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    40103811        <source>Select a floppy disk image file</source>
    4011         <translation type="unfinished">Seleccione um ficheiro de imagem de disquete</translation>
     3812        <translation>Seleccione um ficheiro de imagem de disquete</translation>
    40123813    </message>
    40133814    <message>
    40143815        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    40153816        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    4016         <translation type="unfinished"></translation>
     3817        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Não&amp;nbsp;Conectado&lt;/i&gt;</translation>
    40173818    </message>
    40183819    <message>
     
    40203821        <source>--</source>
    40213822        <comment>no info</comment>
    4022         <translation type="unfinished">--</translation>
     3823        <translation>--</translation>
    40233824    </message>
    40243825    <message>
    40253826        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    40263827        <source>Virtual Media Manager</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     3828        <translation>Gestor de Discos Virtuais</translation>
    40283829    </message>
    40293830    <message>
    40303831        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    40313832        <source>Hard &amp;Disks</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     3833        <translation>&amp;Discos Rígidos</translation>
    40333834    </message>
    40343835    <message>
    40353836        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    40363837        <source>Name</source>
    4037         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     3838        <translation>Nome</translation>
    40383839    </message>
    40393840    <message>
    40403841        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    40413842        <source>Virtual Size</source>
    4042         <translation type="unfinished">Tamanho Virtual</translation>
     3843        <translation>Tamanho Virtual</translation>
    40433844    </message>
    40443845    <message>
    40453846        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    40463847        <source>Actual Size</source>
    4047         <translation type="unfinished">Tamanho Actual</translation>
     3848        <translation>Tamanho Actual</translation>
    40483849    </message>
    40493850    <message>
    40503851        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    40513852        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    4052         <translation type="unfinished">Imagens de &amp;CD/DVD</translation>
     3853        <translation>Imagens de &amp;CD/DVD</translation>
    40533854    </message>
    40543855    <message>
    40553856        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    40563857        <source>Size</source>
    4057         <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
     3858        <translation>Tamanho</translation>
    40583859    </message>
    40593860    <message>
    40603861        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    40613862        <source>&amp;Floppy Images</source>
    4062         <translation type="unfinished">Imagens de Dis&amp;quete</translation>
     3863        <translation>Imagens de Dis&amp;quete</translation>
    40633864    </message>
    40643865</context>
     
    40683869        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="563"/>
    40693870        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     3871        <translation type="unfinished">Interface do Hospedeiro VirtualBox %1</translation>
    40713872    </message>
    40723873    <message>
     
    40833884        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="658"/>
    40843885        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     3886        <translation type="unfinished">Apresenta todos os interfaces do hospedeiro disponíveis.</translation>
    40863887    </message>
    40873888    <message>
    40883889        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    40893890        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     3891        <translation type="unfinished">A&amp;dicionar Novo Interface Hospedeiro</translation>
    40913892    </message>
    40923893    <message>
    40933894        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    40943895        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     3896        <translation type="unfinished">&amp;Remover o Interface Hospedeiro Seleccionado</translation>
    40963897    </message>
    40973898    <message>
    40983899        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/>
    40993900        <source>Adds a new host interface.</source>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     3901        <translation type="unfinished">Adiciona um novo interface hospedeiro.</translation>
    41013902    </message>
    41023903    <message>
    41033904        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="664"/>
    41043905        <source>Removes the selected host interface.</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     3906        <translation type="unfinished">Remove um novo interface hospedeiro.</translation>
    41063907    </message>
    41073908</context>
     
    41143915    </message>
    41153916    <message>
    4116         <location filename="" line="7274615"/>
    41173917        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    41183918&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    41283928    </message>
    41293929    <message>
    4130         <location filename="" line="7274615"/>
    41313930        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    41323931&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    41633962    </message>
    41643963    <message>
    4165         <location filename="" line="7274615"/>
    41663964        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    41673965to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    41753973    </message>
    41763974    <message>
    4177         <location filename="" line="7274615"/>
    41783975        <source>Select</source>
    41793976        <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
    41803977    </message>
    41813978    <message>
    4182         <location filename="" line="7274615"/>
    41833979        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    41843980as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    42023998    </message>
    42033999    <message>
    4204         <location filename="" line="7274615"/>
    42054000        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    42064001                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    42214016    </message>
    42224017    <message>
    4223         <location filename="" line="7274615"/>
    42244018        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    42254019        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Localização:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamanho:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    42364030    </message>
    42374031    <message>
    4238         <location filename="" line="7274615"/>
    42394032        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    42404033&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    42554048        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    42564049        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4257         <translation type="unfinished"></translation>
     4050        <translation>&lt; Para &amp;trás</translation>
    42584051    </message>
    42594052    <message>
    42604053        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    42614054        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4262         <translation type="unfinished"></translation>
     4055        <translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
    42634056    </message>
    42644057    <message>
    42654058        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    42664059        <source>&amp;Finish</source>
    4267         <translation type="unfinished"></translation>
     4060        <translation>&amp;Terminar</translation>
    42684061    </message>
    42694062    <message>
     
    42714064        <source>Type</source>
    42724065        <comment>summary</comment>
    4273         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Tipo</translation>
    42744067    </message>
    42754068    <message>
     
    42774070        <source>Location</source>
    42784071        <comment>summary</comment>
    4279         <translation type="unfinished">Localização</translation>
     4072        <translation>Localização</translation>
    42804073    </message>
    42814074    <message>
     
    42834076        <source>Size</source>
    42844077        <comment>summary</comment>
    4285         <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
     4078        <translation>Tamanho</translation>
    42864079    </message>
    42874080    <message>
     
    42894082        <source>Bytes</source>
    42904083        <comment>summary</comment>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4084        <translation></translation>
    42924085    </message>
    42934086    <message>
    42944087        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    42954088        <source>Cancel</source>
    4296         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     4089        <translation>Cancelar</translation>
    42974090    </message>
    42984091    <message>
     
    43044097        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    43054098        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4306         <translation type="unfinished"></translation>
     4099        <translation type="unfinished">Tipo de Armazenamento do Disco Rígido Virtual</translation>
    43074100    </message>
    43084101    <message>
     
    43194112        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    43204113        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4114        <translation type="unfinished">Armazenamento expandido &amp;dinâmicamente</translation>
    43224115    </message>
    43234116    <message>
    43244117        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    43254118        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4326         <translation type="unfinished"></translation>
     4119        <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho &amp;Fixo</translation>
    43274120    </message>
    43284121    <message>
     
    43344127        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    43354128        <source>&amp;Location</source>
    4336         <translation type="unfinished"></translation>
     4129        <translation type="unfinished">&amp;Localização</translation>
    43374130    </message>
    43384131    <message>
     
    43444137        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    43454138        <source>&amp;Size</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation type="unfinished">&amp;Tamanho</translation>
    43474140    </message>
    43484141    <message>
    43494142        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    43504143        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4144        <translation type="unfinished">Está prestes a criar um novo disco rígido virtual com as seguintes características:</translation>
    43524145    </message>
    43534146    <message>
    43544147        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    43554148        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4149        <translation>Se a configuração anterior estiver correcta, pressione o botão &lt;b&gt;Terminar&lt;/b&gt;. Assim que o pressionar, um novo disco será criado.</translation>
    43574150    </message>
    43584151</context>
     
    43654158    </message>
    43664159    <message>
    4367         <location filename="" line="7274615"/>
    43684160        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    43694161a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    43814173    </message>
    43824174    <message>
    4383         <location filename="" line="7274615"/>
    43844175        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    43854176system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    44174208    </message>
    44184209    <message>
    4419         <location filename="" line="7274615"/>
    44204210        <source>&lt;</source>
    44214211        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    44224212    </message>
    44234213    <message>
    4424         <location filename="" line="7274615"/>
    44254214        <source>=</source>
    44264215        <translation type="obsolete">=</translation>
    44274216    </message>
    44284217    <message>
    4429         <location filename="" line="7274615"/>
    44304218        <source>&gt;</source>
    44314219        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    44424230    </message>
    44434231    <message>
    4444         <location filename="" line="7274615"/>
    44454232        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    44464233as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    44804267    </message>
    44814268    <message>
    4482         <location filename="" line="7274615"/>
    44834269        <source>
    44844270                            &lt;p&gt;
     
    44954281    </message>
    44964282    <message>
    4497         <location filename="" line="7274615"/>
    44984283        <source>
    44994284                            &lt;p&gt;
     
    45304315    </message>
    45314316    <message>
    4532         <location filename="" line="7274615"/>
    45334317        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    45344318        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nome:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo de Sistema:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memória Principal:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    45354319    </message>
    45364320    <message>
    4537         <location filename="" line="7274615"/>
    45384321        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    45394322        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disco Rígido de Arranque:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    45574340        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1119"/>
    45584341        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4559         <translation type="unfinished"></translation>
     4342        <translation>&lt; Para &amp;trás</translation>
    45604343    </message>
    45614344    <message>
    45624345        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="918"/>
    45634346        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4564         <translation type="unfinished"></translation>
     4347        <translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
    45654348    </message>
    45664349    <message>
     
    45824365        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1126"/>
    45834366        <source>&amp;Finish</source>
    4584         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>&amp;Terminar</translation>
    45854368    </message>
    45864369    <message>
     
    45884371        <source>MB</source>
    45894372        <comment>megabytes</comment>
    4590         <translation type="unfinished">MB</translation>
     4373        <translation>MB</translation>
    45914374    </message>
    45924375    <message>
     
    45944377        <source>Name</source>
    45954378        <comment>summary</comment>
    4596         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     4379        <translation>Nome</translation>
    45974380    </message>
    45984381    <message>
     
    46004383        <source>OS Type</source>
    46014384        <comment>summary</comment>
    4602         <translation type="unfinished">Tipo de Sistema Operativo</translation>
     4385        <translation>Tipo de Sistema Operativo</translation>
    46034386    </message>
    46044387    <message>
     
    46064389        <source>Base Memory</source>
    46074390        <comment>summary</comment>
    4608         <translation type="unfinished">Memória Principal</translation>
     4391        <translation>Memória Principal</translation>
    46094392    </message>
    46104393    <message>
     
    46174400        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1149"/>
    46184401        <source>Cancel</source>
    4619         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     4402        <translation>Cancelar</translation>
    46204403    </message>
    46214404    <message>
     
    46354418        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    46364419        <source>Operating &amp;System:</source>
    4637         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>&amp;Sistema Operativo:</translation>
    46384421    </message>
    46394422    <message>
    46404423        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    46414424        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4642         <translation type="unfinished"></translation>
     4425        <translation>Apresenta a família do sistema operativo que tenciona instalar nesta máquina virtual.</translation>
    46434426    </message>
    46444427    <message>
    46454428        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    46464429        <source>V&amp;ersion:</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
     4430        <translation>V&amp;ersão:</translation>
    46484431    </message>
    46494432    <message>
    46504433        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    46514434        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4652         <translation type="unfinished">Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado).</translation>
     4435        <translation>Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado).</translation>
    46534436    </message>
    46544437</context>
     
    47074490    </message>
    47084491    <message>
    4709         <location filename="" line="7274615"/>
    47104492        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    47114493        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao carregar a configuração global GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será agora terminada.&lt;/p&gt;</translation>
    47124494    </message>
    47134495    <message>
    4714         <location filename="" line="7274615"/>
    47154496        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    47164497        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao gravar a configuração global GUI.&lt;p&gt;</translation>
     
    47424523    </message>
    47434524    <message>
    4744         <location filename="" line="7274615"/>
    47454525        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    47464526        <translation type="obsolete">Falha ao gravar as definições da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    47474527    </message>
    47484528    <message>
    4749         <location filename="" line="7274615"/>
    47504529        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    47514530        <translation type="obsolete">Falha ao carregar as definições da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    48374616    </message>
    48384617    <message>
    4839         <location filename="" line="7274615"/>
    48404618        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    48414619        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Deseja apagar o ficheiro de imagem de disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se seleccionar &lt;b&gt;Não&lt;/b&gt; então este disco rígido virtual será desregistado e removido da colecção, mas o ficheiro de imagem será mantido no seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se seleccionar &lt;b&gt;Sim&lt;/b&gt; então o ficheiro de imagem será apagado permanentemente após desregisto do disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.&lt;/p&gt;</translation>
     
    48574635    </message>
    48584636    <message>
    4859         <location filename="" line="7274615"/>
    48604637        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    48614638        <translation type="obsolete">Falha ao ligar a imagem de disco rígido com o UUID %1 ao dispositivo de encaixe %2 do controlador %3 da máquina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    48624639    </message>
    48634640    <message>
    4864         <location filename="" line="7274615"/>
    48654641        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    48664642        <translation type="obsolete">Falha ao desligar a imagem de disco rígido virtual do dispositivo de encaixe %1 do controlador %2 da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    48974673    </message>
    48984674    <message>
    4899         <location filename="" line="7274615"/>
    49004675        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    49014676        <translation type="obsolete">Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual com UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    49424717    </message>
    49434718    <message>
    4944         <location filename="" line="7274615"/>
    49454719        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    49464720        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Clicou no rato&lt;/b&gt; dentro do ecrã da Máquina Virtual ou premiu a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt;. Isto fará com que a Máquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; o ponteiro do rato do computador hospedeiro (apenas se a integração de ponteiro do rato não for suportada pelo sistema operativo convidado) e o teclado, tornando-os indisponíveis para outras aplicações que estejam a ser executadas no computador hospedeiro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode premir a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt; em qualquer momento para &lt;b&gt;libertar&lt;/b&gt; o teclado e o rato (se estiverem capturados). A tecla de hospedeiro actualmente definida é mostrada na barra de estado na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próxima do ícone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Este ícone, juntamente com o ícone do rato próximo deste, indica o estado de captura do teclado e do rato.&lt;/p&gt;</translation>
    49474721    </message>
    49484722    <message>
    4949         <location filename="" line="7274615"/>
    49504723        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    49514724        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tem a opção &lt;b&gt;Auto-capturar teclado&lt;/b&gt; ligada. Isto fará com que a Máquina Virtual (MV) &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; automaticamente o teclado sempre que a janela da MV fique activa, tornando-o indisponível para outras aplicações que estejam a ser executadas no computador hospedeiro: quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) serão direccionadas para a MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode premir a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt; quando quiser para  &lt;b&gt;libertar&lt;/b&gt; o teclado e o rato (se estiver capturado também) e continuar a usá-los normalmente. A tecla de hospedeiro actual é mostrada na barra de estado na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próximo ao ícone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Este ícone, juntamente com o ícone do rato próximo a este, indicam o estado de captura actual do teclado e do rato.&lt;/p&gt;</translation>
    49524725    </message>
    49534726    <message>
    4954         <location filename="" line="7274615"/>
    49554727        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    49564728        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A Máquina Virtual informa que o sistema operativo convidado suporta o recurso de &lt;b&gt;integração de ponteiro do rato&lt;/b&gt;. Isto significa que não precisa de &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; o ponteiro do rato para o poder usar no sistema operativo convidado -- todas as acções do rato que executar quando o ponteiro estiver em cima da janela da Máquina Virtual serão enviadas diretamente para o sistema operativo convidado. Se o rato estiver capturado, será automaticamente libertado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O ícone do rato na barra de estado irá ficar assim:&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para o informar que a integração de ponteiro de rato é suportada pelo sistema operativo convidado e que este recurso está activo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algumas aplicações poderão comportar-se de forma estranha no modo de integração do ponteiro do rato. Se necessário, pode desactivar o recurso para a sessão actual (e activá-lo novamente) seleccionando a acção correspondente na barra de menu.&lt;/p&gt;</translation>
     
    49674739    </message>
    49684740    <message>
    4969         <location filename="" line="7274615"/>
    49704741        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    49714742        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um ou mais discos rígidos virtuais, CD/DVD ou disquete registados não estão acessíveis. Portanto, não poderá operar máquinas virtuais que usem estes dispositivos até que estejam acessíveis posteriormente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prima &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para abrir a janela do Gestor de Discos Virtuais e verificar que dispositivos estão inacessíveis, ou prima &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar esta mensagem.&lt;/p&gt;</translation>
    49724743    </message>
    49734744    <message>
    4974         <location filename="" line="7274615"/>
    49754745        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    49764746        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode voltar para o modo de janela a qualquer hora pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note que a  &lt;i&gt;Tecla de Hospedeiro&lt;/i&gt; está atualmente definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    50874857    </message>
    50884858    <message>
    5089         <location filename="" line="7274615"/>
    50904859        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    50914860        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Não foi possível entrar no modo &quot;seamless&quot; devido à falta de memória gráfica do sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deve configurar a MV para ter pelo menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória gráfica.&lt;/p&gt;</translation>
     
    51174886    </message>
    51184887    <message>
    5119         <location filename="" line="7274615"/>
    51204888        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    51214889        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;ecrã completo&lt;/b&gt;. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51224890    </message>
    51234891    <message>
    5124         <location filename="" line="7274615"/>
    51254892        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    51264893        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alterada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. É possível pode aceder premindo a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    53865153        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1668"/>
    53875154        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5388         <translation type="unfinished"></translation>
     5155        <translation type="unfinished">Já tem instalada a última versão do VirtualBox. Por favor tente novamente mais tarde.</translation>
    53895156    </message>
    53905157    <message>
     
    54065173        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1922"/>
    54075174        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5408         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;ecrã completo&lt;/b&gt;. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     5175        <translation>&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;ecrã completo&lt;/b&gt;. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    54095176    </message>
    54105177    <message>
    54115178        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1944"/>
    54125179        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5413         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alterada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. É possível pode aceder premindo a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     5180        <translation>&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alterada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. É possível pode aceder premindo a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    54145181    </message>
    54155182    <message>
    54165183        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="266"/>
    54175184        <source>&amp;Contents...</source>
    5418         <translation type="unfinished">&amp;Conteúdos...</translation>
     5185        <translation>&amp;Conteúdos...</translation>
    54195186    </message>
    54205187    <message>
    54215188        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    54225189        <source>Show the online help contents</source>
    5423         <translation type="unfinished">Mostra o conteúdo da ajuda em-linha</translation>
     5190        <translation type="unfinished">Apresentar o conteúdo da ajuda disponível na Internet</translation>
    54245191    </message>
    54255192    <message>
    54265193        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="271"/>
    54275194        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5428         <translation type="unfinished"></translation>
     5195        <translation>Sítio do &amp;VirtualBox...</translation>
    54295196    </message>
    54305197    <message>
     
    54365203        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="275"/>
    54375204        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5438         <translation type="unfinished"></translation>
     5205        <translation type="unfinished">&amp;Apagar Todos os Avisos</translation>
    54395206    </message>
    54405207    <message>
    54415208        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="277"/>
    54425209        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5443         <translation type="unfinished"></translation>
     5210        <translation type="unfinished">Faz com que todas as mensagens suprimidas sejam apresentadas novamente</translation>
    54445211    </message>
    54455212    <message>
    54465213        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="279"/>
    54475214        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     5215        <translation>R&amp;egistar o VirtualBox...</translation>
    54495216    </message>
    54505217    <message>
    54515218        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="281"/>
    54525219        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5453         <translation type="unfinished"></translation>
     5220        <translation>Abrir o formulário de registo do VirtualBox</translation>
    54545221    </message>
    54555222    <message>
    54565223        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="283"/>
    54575224        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    5458         <translation type="unfinished"></translation>
     5225        <translation>P&amp;rocurar por Actualizações...</translation>
    54595226    </message>
    54605227    <message>
    54615228        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="285"/>
    54625229        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    5463         <translation type="unfinished"></translation>
     5230        <translation>Procura por uma versão do VirtualBox mais recente</translation>
    54645231    </message>
    54655232    <message>
    54665233        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="287"/>
    54675234        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5468         <translation type="unfinished">&amp;Acerca do VirtualBox...</translation>
     5235        <translation>&amp;Acerca do VirtualBox...</translation>
    54695236    </message>
    54705237    <message>
    54715238        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="289"/>
    54725239        <source>Show a dialog with product information</source>
    5473         <translation type="unfinished">Mostra um diálogo com informações do produto</translation>
     5240        <translation>Mostra um diálogo com informações do produto</translation>
    54745241    </message>
    54755242    <message>
    54765243        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    54775244        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5478         <translation type="unfinished"></translation>
     5245        <translation>&lt;p&gt;Uma nova versão do VirtualBox está disponível! A version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está disponível em &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poderá fazer a transferência desta versão utilizando este atalho directo:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    54795246    </message>
    54805247    <message>
    54815248        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    54825249        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5483         <translation type="unfinished"></translation>
     5250        <translation>&lt;p&gt;Tem a certeza de que deseja libertar %1&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Isto provocará a dissociação das seguintes máquina(s) virtual(ais): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    54845251    </message>
    54855252    <message>
     
    54875254        <source>Release</source>
    54885255        <comment>detach medium</comment>
    5489         <translation type="unfinished">Libertar</translation>
     5256        <translation>Libertar</translation>
    54905257    </message>
    54915258    <message>
    54925259        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    54935260        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5494         <translation type="unfinished"></translation>
     5261        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tem a certeza de que deseja remover %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; da lista de dispositivos conhecidos?&lt;/p&gt;</translation>
    54955262    </message>
    54965263    <message>
    54975264        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    54985265        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5499         <translation type="unfinished"></translation>
     5266        <translation>Este disco rígido está inacessível, pelo que, não é possível apagá-lo neste momento.</translation>
    55005267    </message>
    55015268    <message>
    55025269        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    55035270        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5504         <translation type="unfinished"></translation>
     5271        <translation>O próximo diálogo permitirá que escolha entre apagar a unidade de armazenamento deste disco rígido ou mantê-la para posterior utilização.</translation>
    55055272    </message>
    55065273    <message>
    55075274        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    55085275        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5509         <translation type="unfinished"></translation>
     5276        <translation>&lt;p&gt;Esta unidade de armazenamento não será apagada e, portanto, será possível adicioná-la à lista novamente.&lt;/p&gt;</translation>
    55105277    </message>
    55115278    <message>
     
    55135280        <source>Remove</source>
    55145281        <comment>medium</comment>
    5515         <translation type="unfinished">Remover</translation>
     5282        <translation>Remover</translation>
    55165283    </message>
    55175284    <message>
    55185285        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    55195286        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5520         <translation type="unfinished"></translation>
     5287        <translation>&lt;p&gt;A unidade de armazenamento do disco rígido localizada em &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; já existe. Não é possível criar um novo disco rígido virtrual nessa localização porque já lá existe um.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor especifique uma localização diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    55215288    </message>
    55225289    <message>
     
    55295296        <source>Delete</source>
    55305297        <comment>hard disk storage</comment>
    5531         <translation type="unfinished">Apagar</translation>
     5298        <translation>Apagar</translation>
    55325299    </message>
    55335300    <message>
     
    55355302        <source>Keep</source>
    55365303        <comment>hard disk storage</comment>
    5537         <translation type="unfinished"></translation>
     5304        <translation>Manter</translation>
    55385305    </message>
    55395306    <message>
    55405307        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    55415308        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5542         <translation type="unfinished"></translation>
     5309        <translation>A remoção da unidade de armazenamento do disco rígido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; falhou.</translation>
    55435310    </message>
    55445311    <message>
     
    55505317        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    55515318        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5552         <translation type="unfinished"></translation>
     5319        <translation>A criação da unidade de armazenamento do disco rígido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; falhou.</translation>
    55535320    </message>
    55545321    <message>
    55555322        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    55565323        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5557         <translation type="unfinished"></translation>
     5324        <translation type="unfinished">Falhou a associação do disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ao &quot;slot&quot; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    55585325    </message>
    55595326    <message>
    55605327        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    55615328        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5562         <translation type="unfinished"></translation>
     5329        <translation type="unfinished">Falhou a desassociação do disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; da &quot;slot&quot; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    55635330    </message>
    55645331    <message>
     
    56115378        <source>&amp;More</source>
    56125379        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5613         <translation type="unfinished"></translation>
     5380        <translation>&amp;Mais</translation>
    56145381    </message>
    56155382    <message>
     
    56175384        <source>E&amp;xit</source>
    56185385        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5619         <translation type="unfinished">&amp;Sair</translation>
     5386        <translation>&amp;Sair</translation>
    56205387    </message>
    56215388    <message>
     
    56335400        <source>O&amp;verwrite</source>
    56345401        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5635         <translation type="unfinished"></translation>
     5402        <translation type="unfinished">Sobre-escre&amp;ver</translation>
    56365403    </message>
    56375404    <message>
     
    56445411        <source>hard disk</source>
    56455412        <comment>failed to close ...</comment>
    5646         <translation type="unfinished">disco rígido</translation>
     5413        <translation>disco rígido</translation>
    56475414    </message>
    56485415    <message>
     
    56505417        <source>CD/DVD image</source>
    56515418        <comment>failed to close ...</comment>
    5652         <translation type="unfinished">imagem de CD/DVD</translation>
     5419        <translation>imagem de CD/DVD</translation>
    56535420    </message>
    56545421    <message>
     
    56565423        <source>floppy image</source>
    56575424        <comment>failed to close ...</comment>
    5658         <translation type="unfinished">imagem de disquete</translation>
     5425        <translation>imagem de disquete</translation>
    56595426    </message>
    56605427</context>
     
    56675434    </message>
    56685435    <message>
    5669         <location filename="" line="7274615"/>
    56705436        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    56715437        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Por favor preencha este formulário para que possamos saber que usa o VirtualBox e, opcionalmente, para o manter informado acerca de notícias e actualizações VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indique o seu nome completo (usando caracteres latinos) e o seu endereço electrónico nos campos abaixo. Note que a innotek usará esta informação apenas para recolha de estatísticas acerca do uso do produto e para lhe enviar notícias do VirtualBox. Em particular, a innotek nunca irá disponibilizar os seus dados a terceiros. Informação detalhada acerca de como usamos os seus dados pessoais poderá ser encontrada na secção &lt;b&gt;Política de Privacidade&lt;/b&gt; do Manual do VirtualBox Manual ou na página &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Política de Privacidade&lt;/a&gt; do sítio do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     
    56975463    </message>
    56985464    <message>
    5699         <location filename="" line="7274615"/>
    57005465        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    57015466        <translation type="obsolete">Marque esta caixa caso não queira receber correio da innotek no endereço electrónico indicado.</translation>
     
    57075472    </message>
    57085473    <message>
    5709         <location filename="" line="7274615"/>
    57105474        <source>&amp;Confirm</source>
    57115475        <translation type="obsolete">&amp;Confirmar</translation>
     
    57395503        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="212"/>
    57405504        <source>C&amp;onfirm</source>
    5741         <translation type="unfinished"></translation>
     5505        <translation>C&amp;onfirmar</translation>
    57425506    </message>
    57435507    <message>
    57445508        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="238"/>
    57455509        <source>Cancel</source>
    5746         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     5510        <translation>Cancelar</translation>
    57475511    </message>
    57485512</context>
     
    57555519    </message>
    57565520    <message>
    5757         <location filename="" line="7274615"/>
    57585521        <source>OK</source>
    57595522        <translation type="obsolete">OK</translation>
    57605523    </message>
    57615524    <message>
    5762         <location filename="" line="7274615"/>
    57635525        <source>Cancel</source>
    57645526        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    57655527    </message>
    57665528    <message>
    5767         <location filename="" line="7274615"/>
    57685529        <source>Help</source>
    57695530        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    57705531    </message>
    57715532    <message>
    5772         <location filename="" line="7274615"/>
    57735533        <source>&amp;OK</source>
    57745534        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
     
    57835543    </message>
    57845544    <message>
    5785         <location filename="" line="7274615"/>
    57865545        <source>innotek VirtualBox</source>
    57875546        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    58445603    </message>
    58455604    <message>
    5846         <location filename="" line="7274615"/>
    58475605        <source>New</source>
    58485606        <translation type="obsolete">Novo</translation>
     
    58645622    </message>
    58655623    <message>
    5866         <location filename="" line="7274615"/>
    58675624        <source>Settings</source>
    58685625        <translation type="obsolete">Configurações</translation>
     
    58845641    </message>
    58855642    <message>
    5886         <location filename="" line="7274615"/>
    58875643        <source>Delete</source>
    58885644        <translation type="obsolete">Apagar</translation>
     
    58995655    </message>
    59005656    <message>
    5901         <location filename="" line="7274615"/>
    59025657        <source>Discard</source>
    59035658        <translation type="obsolete">Descartar</translation>
     
    59145669    </message>
    59155670    <message>
    5916         <location filename="" line="7274615"/>
    59175671        <source>Refresh</source>
    59185672        <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
     
    59345688    </message>
    59355689    <message>
    5936         <location filename="" line="7274615"/>
    59375690        <source>F1</source>
    59385691        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    60045757    </message>
    60055758    <message>
    6006         <location filename="" line="7274615"/>
    60075759        <source>Show</source>
    60085760        <translation type="obsolete">Mostrar</translation>
     
    60195771    </message>
    60205772    <message>
    6021         <location filename="" line="7274615"/>
    60225773        <source>Start</source>
    60235774        <translation type="obsolete">Iniciar</translation>
     
    60295780    </message>
    60305781    <message>
    6031         <location filename="" line="7274615"/>
    60325782        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    60335783        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bem-vindo ao VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis no seu computador. A lista está vazia agora porque ainda não foi criada nenhuma máquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para criar uma nova máquina virtual, prima o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt; na barra de ferramentas principal, localizado no topo da janela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode premir &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; para obter ajuda de forma instantânea, ou visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para obter informações e notícias acerca do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     
    60445794    </message>
    60455795    <message>
    6046         <location filename="" line="7274615"/>
    60475796        <source>Show Log...</source>
    60485797        <translation type="obsolete">Mostrar Registo...</translation>
     
    60795828    </message>
    60805829    <message>
    6081         <location filename="" line="7274615"/>
    60825830        <source>Resume</source>
    60835831        <translation type="obsolete">Resumir</translation>
     
    60995847    </message>
    61005848    <message>
    6101         <location filename="" line="7274615"/>
    61025849        <source>Pause</source>
    61035850        <translation type="obsolete">Pausa</translation>
     
    61165863        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    61175864        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6118         <translation type="unfinished"></translation>
     5865        <translation>Gestor de Discos &amp;Virtuais...</translation>
    61195866    </message>
    61205867    <message>
    61215868        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    61225869        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    6123         <translation type="unfinished"></translation>
     5870        <translation>Apresenta o diálogo do Gestor de Discos Virtuais</translation>
    61245871    </message>
    61255872    <message>
     
    61355882        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="96"/>
    61365883        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    6137         <translation type="unfinished"></translation>
     5884        <translation>&lt;i&gt;Seleccione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e mova o cursor sobre uma das opções para obter mais informações acerca da mesma&lt;/i&gt;.</translation>
    61385885    </message>
    61395886    <message>
    61405887        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    61415888        <source>Invalid settings detected</source>
    6142         <translation type="unfinished"></translation>
     5889        <translation>Configuração inválida detectada</translation>
    61435890    </message>
    61445891    <message>
    61455892        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="254"/>
    61465893        <source>Settings</source>
    6147         <translation type="unfinished">Configurações</translation>
     5894        <translation>Configurações</translation>
    61485895    </message>
    61495896    <message>
    61505897        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    61515898        <source>Non-optimal settings detected</source>
    6152         <translation type="unfinished"></translation>
     5899        <translation>Configuração não-óptima foi detectada</translation>
    61535900    </message>
    61545901</context>
     
    61565903    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    61575904    <message>
    6158         <location filename="" line="7274615"/>
    61595905        <source>Name</source>
    61605906        <translation type="obsolete">Nome</translation>
    61615907    </message>
    61625908    <message>
    6163         <location filename="" line="7274615"/>
    61645909        <source>Path</source>
    61655910        <translation type="obsolete">Localização</translation>
    61665911    </message>
    61675912    <message>
    6168         <location filename="" line="7274615"/>
    61695913        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    61705914        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    61725916    </message>
    61735917    <message>
    6174         <location filename="" line="7274615"/>
    61755918        <source>Shared &amp;Folders</source>
    61765919        <translation type="obsolete">&amp;Pastas Partilhadas</translation>
    61775920    </message>
    61785921    <message>
    6179         <location filename="" line="7274615"/>
    61805922        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    61815923Use
     
    61925934    </message>
    61935935    <message>
    6194         <location filename="" line="7274615"/>
    61955936        <source>Add</source>
    61965937        <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
    61975938    </message>
    61985939    <message>
    6199         <location filename="" line="7274615"/>
    62005940        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    62015941        <translation type="obsolete">Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.</translation>
    62025942    </message>
    62035943    <message>
    6204         <location filename="" line="7274615"/>
    62055944        <source>Edit</source>
    62065945        <translation type="obsolete">Editar</translation>
    62075946    </message>
    62085947    <message>
    6209         <location filename="" line="7274615"/>
    62105948        <source>Remove</source>
    62115949        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    62125950    </message>
    62135951    <message>
    6214         <location filename="" line="7274615"/>
    62155952        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    62165953        <translation type="obsolete">Remove a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>
    62175954    </message>
    62185955    <message>
    6219         <location filename="" line="7274615"/>
    62205956        <source>Add a new shared folder</source>
    62215957        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova pasta compartilhada</translation>
    62225958    </message>
    62235959    <message>
    6224         <location filename="" line="7274615"/>
    62255960        <source>Edit the selected shared folder</source>
    62265961        <translation type="obsolete">Edita a pasta compartilhada selecionada</translation>
    62275962    </message>
    62285963    <message>
    6229         <location filename="" line="7274615"/>
    62305964        <source>Remove the selected shared folder</source>
    62315965        <translation type="obsolete">Remove a pasta compartilhada selecionada</translation>
    62325966    </message>
    62335967    <message>
    6234         <location filename="" line="7274615"/>
    62355968        <source> Machine Folders</source>
    62365969        <translation type="obsolete"> Pastas da Máquina</translation>
    62375970    </message>
    62385971    <message>
    6239         <location filename="" line="7274615"/>
    62405972        <source> Transient Folders</source>
    62415973        <translation type="obsolete"> Pastas Transientes</translation>
    62425974    </message>
    62435975    <message>
    6244         <location filename="" line="7274615"/>
    62455976        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    62465977        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Nome:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Localização:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    62475978    </message>
    62485979    <message>
    6249         <location filename="" line="7274615"/>
    62505980        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    62515981        <translation type="obsolete">Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>
    62525982    </message>
    62535983    <message>
    6254         <location filename="" line="7274615"/>
    62555984        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    62565985        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    62585987    </message>
    62595988    <message>
    6260         <location filename="" line="7274615"/>
    62615989        <source>Ins</source>
    62625990        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    62635991    </message>
    62645992    <message>
    6265         <location filename="" line="7274615"/>
    62665993        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    62675994        <translation type="obsolete">Adiciona uma nova pasta partilhada (Ins)</translation>
    62685995    </message>
    62695996    <message>
    6270         <location filename="" line="7274615"/>
    62715997        <source>Space</source>
    62725998        <translation type="obsolete">Espaço</translation>
    62735999    </message>
    62746000    <message>
    6275         <location filename="" line="7274615"/>
    62766001        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    62776002        <translation type="obsolete">Edita a pasta partilhada seleccionada (Espaço)</translation>
    62786003    </message>
    62796004    <message>
    6280         <location filename="" line="7274615"/>
    62816005        <source>Del</source>
    62826006        <translation type="obsolete">Del</translation>
    62836007    </message>
    62846008    <message>
    6285         <location filename="" line="7274615"/>
    62866009        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    62876010        <translation type="obsolete">Remove a pasta partilhada seleccionada (Del)</translation>
    62886011    </message>
    62896012    <message>
    6290         <location filename="" line="7274615"/>
    62916013        <source>Access</source>
    62926014        <translation type="obsolete">Aceder</translation>
    62936015    </message>
    62946016    <message>
    6295         <location filename="" line="7274615"/>
    62966017        <source>Ctrl+Space</source>
    62976018        <translation type="obsolete">Ctrl+Espaço</translation>
    62986019    </message>
    62996020    <message>
    6300         <location filename="" line="7274615"/>
    63016021        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    63026022        <translation type="obsolete">Edita a pasta partilhada seleccionada (Ctrl+Espaço)</translation>
    63036023    </message>
    63046024    <message>
    6305         <location filename="" line="7274615"/>
    63066025        <source>Full</source>
    63076026        <translation type="obsolete">Completo</translation>
    63086027    </message>
    63096028    <message>
    6310         <location filename="" line="7274615"/>
    63116029        <source>Read-only</source>
    63126030        <translation type="obsolete">Leitura apenas</translation>
     
    63216039    </message>
    63226040    <message>
    6323         <location filename="" line="7274615"/>
    63246041        <source> Snapshot Details </source>
    63256042        <translation type="obsolete"> Detalhes da Captura</translation>
     
    63416058    </message>
    63426059    <message>
    6343         <location filename="" line="7274615"/>
    63446060        <source>Help</source>
    63456061        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    63466062    </message>
    63476063    <message>
    6348         <location filename="" line="7274615"/>
    63496064        <source>F1</source>
    63506065        <translation type="obsolete">F1</translation>
    63516066    </message>
    63526067    <message>
    6353         <location filename="" line="7274615"/>
    63546068        <source>&amp;OK</source>
    63556069        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    63566070    </message>
    63576071    <message>
    6358         <location filename="" line="7274615"/>
    63596072        <source>Cancel</source>
    63606073        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     
    63686081        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    63696082        <source>Snapshot Details</source>
    6370         <translation type="unfinished"></translation>
     6083        <translation type="unfinished">Detalhes da Captura</translation>
    63716084    </message>
    63726085</context>
     
    63846097    </message>
    63856098    <message>
    6386         <location filename="" line="7274615"/>
    63876099        <source>snapshotActionGroup</source>
    63886100        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    63896101    </message>
    63906102    <message>
    6391         <location filename="" line="7274615"/>
    63926103        <source>Discard Snapshot</source>
    63936104        <translation type="obsolete">Descartar Captura</translation>
     
    63996110    </message>
    64006111    <message>
    6401         <location filename="" line="7274615"/>
    64026112        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    64036113        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    64046114    </message>
    64056115    <message>
    6406         <location filename="" line="7274615"/>
    64076116        <source>curStateActionGroup</source>
    64086117        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    64096118    </message>
    64106119    <message>
    6411         <location filename="" line="7274615"/>
    64126120        <source>Take Snapshot</source>
    64136121        <translation type="obsolete">Criar Captura</translation>
     
    64196127    </message>
    64206128    <message>
    6421         <location filename="" line="7274615"/>
    64226129        <source>Ctrl+Alt+S</source>
    64236130        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+S</translation>
    64246131    </message>
    64256132    <message>
    6426         <location filename="" line="7274615"/>
    64276133        <source>Discard Current State</source>
    64286134        <translation type="obsolete">Descartar Estado Atual</translation>
    64296135    </message>
    64306136    <message>
    6431         <location filename="" line="7274615"/>
    64326137        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    64336138        <translation type="obsolete">Descartar Estado Atual (&amp;I)</translation>
    64346139    </message>
    64356140    <message>
    6436         <location filename="" line="7274615"/>
    64376141        <source>Ctrl+Alt+D</source>
    64386142        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+D</translation>
    64396143    </message>
    64406144    <message>
    6441         <location filename="" line="7274615"/>
    64426145        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    64436146        <translation type="obsolete">Descarta a Captura e Estado Actual</translation>
     
    64496152    </message>
    64506153    <message>
    6451         <location filename="" line="7274615"/>
    64526154        <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    64536155        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
    64546156    </message>
    64556157    <message>
    6456         <location filename="" line="7274615"/>
    64576158        <source>Show Details</source>
    64586159        <translation type="obsolete">Mostrar Detalhes</translation>
     
    64616162        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
    64626163        <source>S&amp;how Details</source>
    6463         <translation type="unfinished">Mostrar Detalhe&amp;s</translation>
    6464     </message>
    6465     <message>
    6466         <location filename="" line="7274615"/>
     6164        <translation>Mo&amp;strar Detalhes</translation>
     6165    </message>
     6166    <message>
    64676167        <source>Space</source>
    64686168        <translation type="obsolete">Espaço</translation>
     
    65376237    </message>
    65386238    <message>
    6539         <location filename="" line="7274615"/>
    65406239        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    65416240        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    65476246    </message>
    65486247    <message>
    6549         <location filename="" line="7274615"/>
    65506248        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    65516249        <translation type="obsolete">Reverte para a Captura Acutal</translation>
     
    65576255    </message>
    65586256    <message>
    6559         <location filename="" line="7274615"/>
    65606257        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    65616258        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     
    65676264    </message>
    65686265    <message>
    6569         <location filename="" line="7274615"/>
    65706266        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    65716267        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     
    65826278    </message>
    65836279    <message>
    6584         <location filename="" line="7274615"/>
    65856280        <source>Ctrl+Space</source>
    65866281        <translation type="obsolete">Ctrl+Espaço</translation>
     
    66006295    </message>
    66016296    <message>
    6602         <location filename="" line="7274615"/>
    66036297        <source>%1 %2</source>
    66046298        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    66106304        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    66116305        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    6612         <translation>Criar Captura da Máquina Virtual</translation>
     6306        <translation type="unfinished">Criar Captura da Máquina Virtual</translation>
    66136307    </message>
    66146308    <message>
    66156309        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
    66166310        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    6617         <translation>&amp;Nome da Captura</translation>
     6311        <translation type="unfinished">&amp;Nome da Captura</translation>
    66186312    </message>
    66196313    <message>
    66206314        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>
    66216315        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    6622         <translation>&amp;Descrição da Captura</translation>
    6623     </message>
    6624     <message>
    6625         <location filename="" line="7274615"/>
     6316        <translation type="unfinished">&amp;Descrição da Captura</translation>
     6317    </message>
     6318    <message>
    66266319        <source>Help</source>
    66276320        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    66286321    </message>
    66296322    <message>
    6630         <location filename="" line="7274615"/>
    66316323        <source>F1</source>
    66326324        <translation type="obsolete">F1</translation>
    66336325    </message>
    66346326    <message>
    6635         <location filename="" line="7274615"/>
    66366327        <source>&amp;OK</source>
    66376328        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    66386329    </message>
    66396330    <message>
    6640         <location filename="" line="7274615"/>
    66416331        <source>Cancel</source>
    66426332        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     
    66486338        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    66496339        <source>Show Selector Window</source>
    6650         <translation type="unfinished"></translation>
     6340        <translation type="unfinished">Mostrar Janela do Selector</translation>
    66516341    </message>
    66526342    <message>
    66536343        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    66546344        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    6655         <translation type="unfinished"></translation>
     6345        <translation type="unfinished">Mostrar a janela do selector associada a este menu</translation>
    66566346    </message>
    66576347    <message>
    66586348        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    66596349        <source>Hide Tray Icon</source>
    6660         <translation type="unfinished"></translation>
     6350        <translation type="unfinished">Esconder ícone do tray</translation>
    66616351    </message>
    66626352    <message>
    66636353        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    66646354        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6665         <translation type="unfinished"></translation>
     6355        <translation type="unfinished">Remove este ícone do Tray do sistema</translation>
    66666356    </message>
    66676357    <message>
     
    66696359        <source>&amp;Other Machines...</source>
    66706360        <comment>tray menu</comment>
    6671         <translation type="unfinished"></translation>
     6361        <translation>&amp;Outras Máquinas...</translation>
    66726362    </message>
    66736363</context>
     
    66756365    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    66766366    <message>
    6677         <location filename="" line="7274615"/>
    66786367        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    66796368        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    66816370    </message>
    66826371    <message>
    6683         <location filename="" line="7274615"/>
    66846372        <source>&amp;Name</source>
    66856373        <translation type="obsolete">&amp;Nome</translation>
    66866374    </message>
    66876375    <message>
    6688         <location filename="" line="7274615"/>
    66896376        <source>Displays the filter name.</source>
    66906377        <translation type="obsolete">Mostra o nome do filtro.</translation>
    66916378    </message>
    66926379    <message>
    6693         <location filename="" line="7274615"/>
    66946380        <source>&amp;Manufacturer</source>
    66956381        <translation type="obsolete">&amp;Fabricante</translation>
    66966382    </message>
    66976383    <message>
    6698         <location filename="" line="7274615"/>
    66996384        <source>Pro&amp;duct</source>
    67006385        <translation type="obsolete">Pro&amp;duto</translation>
    67016386    </message>
    67026387    <message>
    6703         <location filename="" line="7274615"/>
    67046388        <source>&amp;Serial No.</source>
    67056389        <translation type="obsolete">Número de &amp;Série</translation>
    67066390    </message>
    67076391    <message>
    6708         <location filename="" line="7274615"/>
    67096392        <source>R&amp;emote</source>
    67106393        <translation type="obsolete">R&amp;emoto</translation>
    67116394    </message>
    67126395    <message>
    6713         <location filename="" line="7274615"/>
    67146396        <source>&amp;Action</source>
    67156397        <translation type="obsolete">&amp;Acção</translation>
    67166398    </message>
    67176399    <message>
    6718         <location filename="" line="7274615"/>
    67196400        <source>&amp;Vendor ID</source>
    67206401        <translation type="obsolete">&amp;ID do Fabricante</translation>
    67216402    </message>
    67226403    <message>
    6723         <location filename="" line="7274615"/>
    67246404        <source>&amp;Product ID</source>
    67256405        <translation type="obsolete">ID do &amp;Produto</translation>
    67266406    </message>
    67276407    <message>
    6728         <location filename="" line="7274615"/>
    67296408        <source>&amp;Revision</source>
    67306409        <translation type="obsolete">&amp;Revisão</translation>
    67316410    </message>
    67326411    <message>
    6733         <location filename="" line="7274615"/>
    67346412        <source>Por&amp;t</source>
    67356413        <translation type="obsolete">Por&amp;ta</translation>
    67366414    </message>
    67376415    <message>
    6738         <location filename="" line="7274615"/>
    67396416        <source>Any</source>
    67406417        <comment>remote</comment>
     
    67426419    </message>
    67436420    <message>
    6744         <location filename="" line="7274615"/>
    67456421        <source>Yes</source>
    67466422        <comment>remote</comment>
     
    67486424    </message>
    67496425    <message>
    6750         <location filename="" line="7274615"/>
    67516426        <source>No</source>
    67526427        <comment>remote</comment>
     
    67546429    </message>
    67556430    <message>
    6756         <location filename="" line="7274615"/>
    67576431        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    67586432&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    67636437    </message>
    67646438    <message>
    6765         <location filename="" line="7274615"/>
    67666439        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    67676440&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    67726445    </message>
    67736446    <message>
    6774         <location filename="" line="7274615"/>
    67756447        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    67766448&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    67816453    </message>
    67826454    <message>
    6783         <location filename="" line="7274615"/>
    67846455        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    67856456to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    67926463    </message>
    67936464    <message>
    6794         <location filename="" line="7274615"/>
    67956465        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    67966466computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    68036473    </message>
    68046474    <message>
    6805         <location filename="" line="7274615"/>
    68066475        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    68076476&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    68146483    </message>
    68156484    <message>
    6816         <location filename="" line="7274615"/>
    68176485        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    68186486&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    68256493    </message>
    68266494    <message>
    6827         <location filename="" line="7274615"/>
    68286495        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    68296496&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    68386505    </message>
    68396506    <message>
    6840         <location filename="" line="7274615"/>
    68416507        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    68426508&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    68676533        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="80"/>
    68686534        <source>1 day</source>
    6869         <translation type="unfinished"></translation>
     6535        <translation>1 dia</translation>
    68706536    </message>
    68716537    <message>
    68726538        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="81"/>
    68736539        <source>2 days</source>
    6874         <translation type="unfinished"></translation>
     6540        <translation>2 dias</translation>
    68756541    </message>
    68766542    <message>
    68776543        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="82"/>
    68786544        <source>3 days</source>
    6879         <translation type="unfinished"></translation>
     6545        <translation>3 dias</translation>
    68806546    </message>
    68816547    <message>
    68826548        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="83"/>
    68836549        <source>4 days</source>
    6884         <translation type="unfinished"></translation>
     6550        <translation>4 dias</translation>
    68856551    </message>
    68866552    <message>
    68876553        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    68886554        <source>5 days</source>
    6889         <translation type="unfinished"></translation>
     6555        <translation>5 dias</translation>
    68906556    </message>
    68916557    <message>
    68926558        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    68936559        <source>6 days</source>
    6894         <translation type="unfinished"></translation>
     6560        <translation>6 dias</translation>
    68956561    </message>
    68966562    <message>
    68976563        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    68986564        <source>1 week</source>
    6899         <translation type="unfinished"></translation>
     6565        <translation>1 semana</translation>
    69006566    </message>
    69016567    <message>
    69026568        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    69036569        <source>2 weeks</source>
    6904         <translation type="unfinished"></translation>
     6570        <translation>2 semanas</translation>
    69056571    </message>
    69066572    <message>
    69076573        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="90"/>
    69086574        <source>3 weeks</source>
    6909         <translation type="unfinished"></translation>
     6575        <translation>3 semanas</translation>
    69106576    </message>
    69116577    <message>
    69126578        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    69136579        <source>1 month</source>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     6580        <translation>1 mês</translation>
    69156581    </message>
    69166582    <message>
    69176583        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="139"/>
    69186584        <source>Never</source>
    6919         <translation type="unfinished"></translation>
     6585        <translation>Nunca</translation>
    69206586    </message>
    69216587    <message>
    69226588        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/>
    69236589        <source>Chec&amp;k</source>
    6924         <translation type="unfinished"></translation>
     6590        <translation type="unfinished">&amp;Verificar</translation>
    69256591    </message>
    69266592    <message>
    69276593        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/>
    69286594        <source>&amp;Close</source>
    6929         <translation type="unfinished">Fe&amp;char</translation>
     6595        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
    69306596    </message>
    69316597    <message>
     
    69376603        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/>
    69386604        <source>Check for Updates</source>
    6939         <translation type="unfinished"></translation>
     6605        <translation>Procurar por Actualizações</translation>
    69406606    </message>
    69416607    <message>
    69426608        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/>
    69436609        <source>Cancel</source>
    6944         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     6610        <translation>Cancelar</translation>
    69456611    </message>
    69466612    <message>
    69476613        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/>
    69486614        <source>Summary</source>
    6949         <translation type="unfinished">Sumário</translation>
     6615        <translation type="unfinished">Resumo</translation>
    69506616    </message>
    69516617    <message>
    69526618        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/>
    69536619        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6954         <translation type="unfinished"></translation>
     6620        <translation>&lt;p&gt;Uma nova versão do VirtualBox está disponível! A version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está disponível em &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poderá fazer a transferência desta versão utilizando este atalho directo:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    69556621    </message>
    69566622    <message>
    69576623        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/>
    69586624        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6959         <translation type="unfinished"></translation>
     6625        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Incapaz de obter informação acerca de novas versões devido ao seguinte erro de rede:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    69606626    </message>
    69616627    <message>
    69626628        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/>
    69636629        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6964         <translation type="unfinished"></translation>
     6630        <translation>Já tem instalada a última versão do VirtualBox. Por favor procure por novas versões mais tarde.</translation>
    69656631    </message>
    69666632    <message>
     
    70596725    </message>
    70606726    <message>
    7061         <location filename="" line="7274615"/>
    70626727        <source>VDM</source>
    70636728        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    70746739    </message>
    70756740    <message>
    7076         <location filename="" line="7274615"/>
    70776741        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    70786742        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que o premir, o dispositivo seleccionado será temporariamente montado na máquina virtual e a máquina iniciará a sua execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que quando fechar a máquina virtual, o dispositivo especificado será automaticamente desmontado e o dispositivo de arranque será redefinido como o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo do programa de instalação, poderá ser necessário desmontar (ejectar) manualmente o dispositivo após o reinício do PC no final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Pode fazer isto seleccionando a acção correspondente &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    70996763    </message>
    71006764    <message>
    7101         <location filename="" line="7274615"/>
    71026765        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    71036766        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Origem:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    71316794        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    71326795        <source>&lt; &amp;Back</source>
    7133         <translation type="unfinished"></translation>
     6796        <translation>&lt; Para &amp;trás</translation>
    71346797    </message>
    71356798    <message>
    71366799        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    71376800        <source>&amp;Next &gt;</source>
    7138         <translation type="unfinished"></translation>
     6801        <translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
    71396802    </message>
    71406803    <message>
     
    71516814        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    71526815        <source>&amp;Finish</source>
    7153         <translation type="unfinished"></translation>
     6816        <translation>&amp;Terminar</translation>
    71546817    </message>
    71556818    <message>
     
    71576820        <source>Type</source>
    71586821        <comment>summary</comment>
    7159         <translation type="unfinished"></translation>
     6822        <translation>Tipo</translation>
    71606823    </message>
    71616824    <message>
     
    71636826        <source>Source</source>
    71646827        <comment>summary</comment>
    7165         <translation type="unfinished"></translation>
     6828        <translation type="unfinished">Fonte</translation>
    71666829    </message>
    71676830    <message>
    71686831        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    71696832        <source>Cancel</source>
    7170         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     6833        <translation>Cancelar</translation>
    71716834    </message>
    71726835</context>
     
    71746837    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    71756838    <message>
    7176         <location filename="" line="7274615"/>
    71776839        <source>Session Information Dialog</source>
    71786840        <translation type="obsolete">Diálogo de Informação de Sessão</translation>
    71796841    </message>
    71806842    <message>
    7181         <location filename="" line="7274615"/>
    71826843        <source>&amp;Close</source>
    71836844        <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
     
    72546915    </message>
    72556916    <message>
    7256         <location filename="" line="7274615"/>
    72576917        <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    72586918        <translation type="obsolete">Estatisticas de Disco Rígido IDE</translation>
     
    72796939    </message>
    72806940    <message>
    7281         <location filename="" line="7274615"/>
    72826941        <source>Adapter 3</source>
    72836942        <translation type="obsolete">Adaptador 3</translation>
    72846943    </message>
    72856944    <message>
    7286         <location filename="" line="7274615"/>
    72876945        <source>Adapter 4</source>
    72886946        <translation type="obsolete">Adaptador 4</translation>
    72896947    </message>
    72906948    <message>
    7291         <location filename="" line="7274615"/>
    72926949        <source>Not attached</source>
    72936950        <translation type="obsolete">Não conectado</translation>
     
    73226979        <source>Version %1.%2</source>
    73236980        <comment>guest additions</comment>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
     6981        <translation>Versão %1.%2</translation>
    73256982    </message>
    73266983    <message>
     
    73286985        <source>Not Detected</source>
    73296986        <comment>guest additions</comment>
    7330         <translation type="unfinished"></translation>
     6987        <translation type="unfinished">Não Detectadas</translation>
    73316988    </message>
    73326989    <message>
     
    73346991        <source>Not Detected</source>
    73356992        <comment>guest os type</comment>
    7336         <translation type="unfinished"></translation>
     6993        <translation>Não Detectado</translation>
    73376994    </message>
    73386995    <message>
    73396996        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/>
    73406997        <source>Guest Additions</source>
    7341         <translation type="unfinished"></translation>
     6998        <translation>Adições de Convidado</translation>
    73426999    </message>
    73437000    <message>
    73447001        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/>
    73457002        <source>Guest OS Type</source>
    7346         <translation type="unfinished"></translation>
     7003        <translation type="unfinished">Tipo de Sistema Operativo Convidado</translation>
    73477004    </message>
    73487005    <message>
    73497006        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="465"/>
    73507007        <source>Hard Disk Statistics</source>
    7351         <translation type="unfinished"></translation>
     7008        <translation>Estatísticas do Disco Rígido</translation>
    73527009    </message>
    73537010    <message>
    73547011        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="502"/>
    73557012        <source>No Hard Disks</source>
    7356         <translation type="unfinished"></translation>
     7013        <translation>Sem Discos Rígidos</translation>
    73577014    </message>
    73587015    <message>
    73597016        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="536"/>
    73607017        <source>No Network Adapters</source>
    7361         <translation type="unfinished"></translation>
     7018        <translation>Sem Adaptadores de Rede</translation>
    73627019    </message>
    73637020    <message>
     
    73657022        <source>Enabled</source>
    73667023        <comment>nested paging</comment>
    7367         <translation type="unfinished">Activado</translation>
     7024        <translation>Activado</translation>
    73687025    </message>
    73697026    <message>
     
    73717028        <source>Disabled</source>
    73727029        <comment>nested paging</comment>
    7373         <translation type="unfinished">Desactivado</translation>
     7030        <translation>Desactivado</translation>
    73747031    </message>
    73757032    <message>
     
    73877044    <name>VBoxVMListBox</name>
    73887045    <message>
    7389         <location filename="" line="7274615"/>
    73907046        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    73917047        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    73937049    </message>
    73947050    <message>
    7395         <location filename="" line="7274615"/>
    73967051        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    73977052        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    73997054    </message>
    74007055    <message>
    7401         <location filename="" line="7274615"/>
    74027056        <source>Inaccessible</source>
    74037057        <translation type="obsolete">Inacessível</translation>
     
    74097063        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>
    74107064        <source>Inaccessible</source>
    7411         <translation type="unfinished">Inacessível</translation>
     7065        <translation>Inacessível</translation>
    74127066    </message>
    74137067    <message>
     
    74157069        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    74167070        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    7417         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessão %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     7071        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessão %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    74187072    </message>
    74197073    <message>
     
    74217075        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    74227076        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    7423         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inacessível desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     7077        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inacessível desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    74247078    </message>
    74257079    <message>
    74267080        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    74277081        <source>S&amp;how</source>
    7428         <translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
     7082        <translation>&amp;Mostrar</translation>
    74297083    </message>
    74307084    <message>
    74317085        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    74327086        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    7433         <translation type="unfinished">Alterna para a janela da máquina virtual seleccionada</translation>
     7087        <translation>Alterna para a janela da máquina virtual seleccionada</translation>
    74347088    </message>
    74357089    <message>
    74367090        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    74377091        <source>S&amp;tart</source>
    7438         <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
     7092        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    74397093    </message>
    74407094    <message>
    74417095        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    74427096        <source>Start the selected virtual machine</source>
    7443         <translation type="unfinished">Iniciar a máquina virtual seleccionada</translation>
     7097        <translation>Iniciar a máquina virtual seleccionada</translation>
    74447098    </message>
    74457099    <message>
    74467100        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    74477101        <source>R&amp;esume</source>
    7448         <translation type="unfinished">R&amp;esumir</translation>
     7102        <translation>R&amp;esumir</translation>
    74497103    </message>
    74507104    <message>
    74517105        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    74527106        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    7453         <translation type="unfinished">Resume a execução da máquina virtual</translation>
     7107        <translation>Resume a execução da máquina virtual</translation>
    74547108    </message>
    74557109    <message>
    74567110        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    74577111        <source>&amp;Pause</source>
    7458         <translation type="unfinished">&amp;Pausar</translation>
     7112        <translation>&amp;Pausar</translation>
    74597113    </message>
    74607114    <message>
    74617115        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    74627116        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    7463         <translation type="unfinished">Suspende a execução da máquina virtual</translation>
     7117        <translation>Suspende a execução da máquina virtual</translation>
    74647118    </message>
    74657119</context>
     
    74827136    </message>
    74837137    <message>
    7484         <location filename="" line="7274615"/>
    74857138        <source>&amp;Close</source>
    74867139        <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
     
    75027155    </message>
    75037156    <message>
    7504         <location filename="" line="7274615"/>
    75057157        <source>Help</source>
    75067158        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    75077159    </message>
    75087160    <message>
    7509         <location filename="" line="7274615"/>
    75107161        <source>F1</source>
    75117162        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    75257176    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    75267177    <message>
    7527         <location filename="" line="7274615"/>
    75287178        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    75297179        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    75307180    </message>
    75317181    <message>
    7532         <location filename="" line="7274615"/>
    75337182        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    75347183        <translation type="obsolete">Activar Adaptador R&amp;ede</translation>
    75357184    </message>
    75367185    <message>
    7537         <location filename="" line="7274615"/>
    75387186        <source>&amp;Attached to</source>
    75397187        <translation type="obsolete">Ligado &amp;a</translation>
    75407188    </message>
    75417189    <message>
    7542         <location filename="" line="7274615"/>
    75437190        <source>&amp;MAC Address</source>
    75447191        <translation type="obsolete">Endereço &amp;MAC</translation>
    75457192    </message>
    75467193    <message>
    7547         <location filename="" line="7274615"/>
    75487194        <source>&amp;Generate</source>
    75497195        <translation type="obsolete">&amp;Gerar</translation>
    75507196    </message>
    75517197    <message>
    7552         <location filename="" line="7274615"/>
    75537198        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    75547199        <translation type="obsolete">Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
    75557200    </message>
    75567201    <message>
    7557         <location filename="" line="7274615"/>
    75587202        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    75597203        <translation type="obsolete">Ca&amp;bo Ligado</translation>
    75607204    </message>
    75617205    <message>
    7562         <location filename="" line="7274615"/>
    75637206        <source>Host Interface Settings</source>
    75647207        <translation type="obsolete">Definições do Interface de Rede</translation>
    75657208    </message>
    75667209    <message>
    7567         <location filename="" line="7274615"/>
    75687210        <source>&amp;Interface Name</source>
    75697211        <translation type="obsolete">&amp;Nome do Interface</translation>
    75707212    </message>
    75717213    <message>
    7572         <location filename="" line="7274615"/>
    75737214        <source>Adds a new host interface.</source>
    75747215        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.</translation>
    75757216    </message>
    75767217    <message>
    7577         <location filename="" line="7274615"/>
    75787218        <source>&amp;File Descriptor</source>
    75797219        <translation type="obsolete">Descritor do &amp;Ficheiro</translation>
    75807220    </message>
    75817221    <message>
    7582         <location filename="" line="7274615"/>
    75837222        <source>&amp;Setup Application</source>
    75847223        <translation type="obsolete">&amp;Configurar Aplicação</translation>
    75857224    </message>
    75867225    <message>
    7587         <location filename="" line="7274615"/>
    75887226        <source>Select</source>
    75897227        <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
    75907228    </message>
    75917229    <message>
    7592         <location filename="" line="7274615"/>
    75937230        <source>&amp;Terminate Application</source>
    75947231        <translation type="obsolete">&amp;Terminar Aplicação</translation>
    75957232    </message>
    75967233    <message>
    7597         <location filename="" line="7274615"/>
    75987234        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    75997235        <translation type="obsolete">&lt;Nenhuma placa compatível encontrada&gt;</translation>
    76007236    </message>
    76017237    <message>
    7602         <location filename="" line="7274615"/>
    76037238        <source>Add</source>
    76047239        <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
    76057240    </message>
    76067241    <message>
    7607         <location filename="" line="7274615"/>
    76087242        <source>Remove</source>
    76097243        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    76107244    </message>
    76117245    <message>
    7612         <location filename="" line="7274615"/>
    76137246        <source>Select TAP setup application</source>
    76147247        <translation type="obsolete">Seleccione a aplicação de configuração TAP</translation>
    76157248    </message>
    76167249    <message>
    7617         <location filename="" line="7274615"/>
    76187250        <source>Select TAP terminate application</source>
    76197251        <translation type="obsolete">Selecciona a aplicação de finalização TAP</translation>
    76207252    </message>
    76217253    <message>
    7622         <location filename="" line="7274615"/>
    76237254        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    76247255        <translation type="obsolete">Placa de Rede do Hospedeiro para VirtualBox  %1</translation>
    76257256    </message>
    76267257    <message>
    7627         <location filename="" line="7274615"/>
    76287258        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    76297259        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro selecionada &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta placa de rede pode estar em uso por um ou mais adaptadores de redes desta ou de outras MVs. Após a remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, escolhendo um novo nome para a placa ou um tipo de conexão diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    76307260    </message>
    76317261    <message>
    7632         <location filename="" line="7274615"/>
    76337262        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    76347263        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual.</translation>
    76357264    </message>
    76367265    <message>
    7637         <location filename="" line="7274615"/>
    76387266        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    76397267        <translation type="obsolete">Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>
    76407268    </message>
    76417269    <message>
    7642         <location filename="" line="7274615"/>
    76437270        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    76447271        <translation type="obsolete">Mostra o endereço MAC deste adaptador. Deve conter exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}.</translation>
    76457272    </message>
    76467273    <message>
    7647         <location filename="" line="7274615"/>
    76487274        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    76497275        <translation type="obsolete">Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.</translation>
    76507276    </message>
    76517277    <message>
    7652         <location filename="" line="7274615"/>
    76537278        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    76547279        <translation type="obsolete">Mostra o nome do interface de rede do hospedeiro seleccionado para este adaptador.</translation>
    76557280    </message>
    76567281    <message>
    7657         <location filename="" line="7274615"/>
    76587282        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    76597283        <translation type="obsolete">Lista todas as placas de rede disponíveis no hospedeiro.</translation>
    76607284    </message>
    76617285    <message>
    7662         <location filename="" line="7274615"/>
    76637286        <source>Removes the selected host interface.</source>
    76647287        <translation type="obsolete">Remove a placa de rede do hospedeiro selecionada.</translation>
    76657288    </message>
    76667289    <message>
    7667         <location filename="" line="7274615"/>
    76687290        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    76697291        <translation type="obsolete">Mostra o nome do interface TAP.</translation>
    76707292    </message>
    76717293    <message>
    7672         <location filename="" line="7274615"/>
    76737294        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    76747295        <translation type="obsolete">Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP.</translation>
    76757296    </message>
    76767297    <message>
    7677         <location filename="" line="7274615"/>
    76787298        <source>Selects the setup application.</source>
    76797299        <translation type="obsolete">Selecciona a aplicação de configuração.</translation>
    76807300    </message>
    76817301    <message>
    7682         <location filename="" line="7274615"/>
    76837302        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    76847303        <translation type="obsolete">Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP.</translation>
    76857304    </message>
    76867305    <message>
    7687         <location filename="" line="7274615"/>
    76887306        <source>Selects the terminate application.</source>
    76897307        <translation type="obsolete">Selecciona a aplicação de finalização.</translation>
    76907308    </message>
    76917309    <message>
    7692         <location filename="" line="7274615"/>
    76937310        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    76947311        <translation type="obsolete">Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar.</translation>
    76957312    </message>
    76967313    <message>
    7697         <location filename="" line="7274615"/>
    76987314        <source>&amp;Network Name</source>
    76997315        <translation type="obsolete">&amp;Nome da Rede</translation>
    77007316    </message>
    77017317    <message>
    7702         <location filename="" line="7274615"/>
    77037318        <source>Adapter &amp;Type</source>
    77047319        <translation type="obsolete">&amp;Tipo de Adaptador</translation>
    77057320    </message>
    77067321    <message>
    7707         <location filename="" line="7274615"/>
    77087322        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    77097323        <translation type="obsolete">Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de rede diferente para a m+aquina virtual.</translation>
    77107324    </message>
    77117325    <message>
    7712         <location filename="" line="7274615"/>
    77137326        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    77147327        <translation type="obsolete">Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador.</translation>
     
    77187331    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    77197332    <message>
    7720         <location filename="" line="7274615"/>
    77217333        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    77227334        <translation type="obsolete">&amp;Activar Porta Paralela</translation>
    77237335    </message>
    77247336    <message>
    7725         <location filename="" line="7274615"/>
    77267337        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    77277338        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada da máquina virtual.</translation>
    77287339    </message>
    77297340    <message>
    7730         <location filename="" line="7274615"/>
    77317341        <source>Port &amp;Number</source>
    77327342        <translation type="obsolete">&amp;Número da Porta</translation>
    77337343    </message>
    77347344    <message>
    7735         <location filename="" line="7274615"/>
    77367345        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    77377346        <translation type="obsolete">Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar &lt;b&gt;Definidas para Utilizador&lt;/b&gt; e indicar manualmente os parâmetros da porta.</translation>
    77387347    </message>
    77397348    <message>
    7740         <location filename="" line="7274615"/>
    77417349        <source>&amp;IRQ</source>
    77427350        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    77437351    </message>
    77447352    <message>
    7745         <location filename="" line="7274615"/>
    77467353        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    77477354        <translation type="obsolete">Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; até &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Os valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; podem apenas ser usados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver activada para esta máquina virtual.</translation>
    77487355    </message>
    77497356    <message>
    7750         <location filename="" line="7274615"/>
    77517357        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    77527358        <translation type="obsolete">Po&amp;rta E/S</translation>
    77537359    </message>
    77547360    <message>
    7755         <location filename="" line="7274615"/>
    77567361        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    77577362        <translation type="obsolete">Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; até &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    77587363    </message>
    77597364    <message>
    7760         <location filename="" line="7274615"/>
    77617365        <source>Port &amp;Path</source>
    77627366        <translation type="obsolete">Localização da &amp;Porta</translation>
    77637367    </message>
    77647368    <message>
    7765         <location filename="" line="7274615"/>
    77667369        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    77677370        <translation type="obsolete">Mostra o nome do dispositivo paralelo da máquina.</translation>
     
    77717374    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    77727375    <message>
    7773         <location filename="" line="7274615"/>
    77747376        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    77757377        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    77767378    </message>
    77777379    <message>
    7778         <location filename="" line="7274615"/>
    77797380        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    77807381        <translation type="obsolete">Activar Porta Séri&amp;e</translation>
    77817382    </message>
    77827383    <message>
    7783         <location filename="" line="7274615"/>
    77847384        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    77857385        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual.</translation>
    77867386    </message>
    77877387    <message>
    7788         <location filename="" line="7274615"/>
    77897388        <source>Port &amp;Number</source>
    77907389        <translation type="obsolete">&amp;Número da Porta</translation>
    77917390    </message>
    77927391    <message>
    7793         <location filename="" line="7274615"/>
    77947392        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    77957393        <translation type="obsolete">Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar &lt;b&gt;Definido pelo Utilizador&lt;/b&gt; e especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
    77967394    </message>
    77977395    <message>
    7798         <location filename="" line="7274615"/>
    77997396        <source>&amp;IRQ</source>
    78007397        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    78017398    </message>
    78027399    <message>
    7803         <location filename="" line="7274615"/>
    78047400        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    78057401        <translation type="obsolete">Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; só poderão ser usados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver activada para esta máquina.</translation>
    78067402    </message>
    78077403    <message>
    7808         <location filename="" line="7274615"/>
    78097404        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    78107405        <translation type="obsolete">Po&amp;rta de E/S</translation>
    78117406    </message>
    78127407    <message>
    7813         <location filename="" line="7274615"/>
    78147408        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    78157409        <translation type="obsolete">Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    78167410    </message>
    78177411    <message>
    7818         <location filename="" line="7274615"/>
    78197412        <source>Port &amp;Mode</source>
    78207413        <translation type="obsolete">&amp;Modo da Porta</translation>
    78217414    </message>
    78227415    <message>
    7823         <location filename="" line="7274615"/>
    78247416        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    78257417        <translation type="obsolete">Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.</translation>
    78267418    </message>
    78277419    <message>
    7828         <location filename="" line="7274615"/>
    78297420        <source>&amp;Create Pipe</source>
    78307421        <translation type="obsolete">&amp;Criar Via de Comunicação</translation>
    78317422    </message>
    78327423    <message>
    7833         <location filename="" line="7274615"/>
    78347424        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    78357425        <translation type="obsolete">Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo &lt;b&gt;Localização da Porta&lt;/b&gt; será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente.</translation>
    78367426    </message>
    78377427    <message>
    7838         <location filename="" line="7274615"/>
    78397428        <source>Port &amp;Path</source>
    78407429        <translation type="obsolete">Localização da &amp;Porta</translation>
    78417430    </message>
    78427431    <message>
    7843         <location filename="" line="7274615"/>
    78447432        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    78457433        <translation type="obsolete">Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo &lt;b&gt;Via de Comunicação do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
     
    78517439        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    78527440        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7853         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro.</translation>
     7441        <translation>Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro.</translation>
    78547442    </message>
    78557443    <message>
    78567444        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    78577445        <source>Enable &amp;Audio</source>
    7858         <translation type="unfinished"></translation>
     7446        <translation>Activar &amp;Audio</translation>
    78597447    </message>
    78607448    <message>
    78617449        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    78627450        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    7863         <translation type="unfinished"></translation>
     7451        <translation>&amp;Controlador Audio do Hospedeiro:</translation>
    78647452    </message>
    78657453    <message>
    78667454        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    78677455        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    7868         <translation type="unfinished"></translation>
     7456        <translation>Controla o controlador da saída de audio. O &lt;b&gt;Controlador de Audio Nulo&lt;/b&gt; permite que o convidado identifique uma placa de som, no entanto qualquer acesso será ignorado.</translation>
    78697457    </message>
    78707458    <message>
    78717459        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    78727460        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    7873         <translation type="unfinished"></translation>
     7461        <translation>&amp;Controlador Áudio:</translation>
    78747462    </message>
    78757463    <message>
    78767464        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    78777465        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    7878         <translation type="unfinished">Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de áudio diferente para a máquina virtual.</translation>
     7466        <translation type="unfinished">Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá disponibilizar tipo de áudio diferente para a máquina virtual.</translation>
    78797467    </message>
    78807468</context>
     
    78847472        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>
    78857473        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    7886         <translation type="unfinished"></translation>
     7474        <translation>A drive de CD/DVD do hospedeiro não está seleccionada</translation>
    78877475    </message>
    78887476    <message>
    78897477        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="177"/>
    78907478        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    7891         <translation type="unfinished">O ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionado</translation>
     7479        <translation>O ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionado</translation>
    78927480    </message>
    78937481    <message>
     
    79047492        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    79057493        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7906         <translation type="unfinished">Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispoaitivo CD/DVD virtual.</translation>
     7494        <translation type="unfinished">Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispositivo CD/DVD virtual.</translation>
    79077495    </message>
    79087496    <message>
    79097497        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    79107498        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7911         <translation type="unfinished">&amp;Dispositivo CD/DVD Hospedeiro</translation>
     7499        <translation>&amp;Dispositivo CD/DVD Hospedeiro</translation>
    79127500    </message>
    79137501    <message>
     
    79197507        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    79207508        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    7921         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da MV. Note que a gravação de CDs áudio dentro da MV ainda não é suportada.</translation>
     7509        <translation>Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da Máquina Virtual. Note que a gravação de CDs áudio dentro desta ainda não é suportada.</translation>
    79227510    </message>
    79237511    <message>
    79247512        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    79257513        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    7926         <translation type="unfinished"></translation>
     7514        <translation type="unfinished">Activar &amp;Passtrough</translation>
    79277515    </message>
    79287516    <message>
    79297517        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    79307518        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7931         <translation type="unfinished">Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual.</translation>
     7519        <translation>Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual.</translation>
    79327520    </message>
    79337521    <message>
    79347522        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    79357523        <source>&amp;ISO Image File</source>
    7936         <translation type="unfinished">Ficheiro de Imagem &amp;ISO</translation>
     7524        <translation>Ficheiro de Imagem &amp;ISO</translation>
    79377525    </message>
    79387526    <message>
    79397527        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    79407528        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7941         <translation type="unfinished">Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.</translation>
     7529        <translation>Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.</translation>
    79427530    </message>
    79437531    <message>
     
    79497537        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    79507538        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7951         <translation type="unfinished"></translation>
     7539        <translation type="unfinished">Invoca o Gestor de Dispositivos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar.</translation>
    79527540    </message>
    79537541</context>
     
    79557543    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    79567544    <message>
    7957         <location filename="" line="7274615"/>
    79587545        <source>Category</source>
    79597546        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    79607547    </message>
    79617548    <message>
    7962         <location filename="" line="7274615"/>
    79637549        <source>[id]</source>
    79647550        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    79657551    </message>
    79667552    <message>
    7967         <location filename="" line="7274615"/>
    79687553        <source>[link]</source>
    79697554        <translation type="obsolete">[ligação]</translation>
    79707555    </message>
    79717556    <message>
    7972         <location filename="" line="7274615"/>
    79737557        <source>[name]</source>
    79747558        <translation type="obsolete">[nome]</translation>
    79757559    </message>
    79767560    <message>
    7977         <location filename="" line="7274615"/>
    79787561        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    79797562        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    79807563    </message>
    79817564    <message>
    7982         <location filename="" line="7274615"/>
    79837565        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    79847566        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o rato sobre um item de configuração para obter mais informações&lt;i&gt;.</translation>
    79857567    </message>
    79867568    <message>
    7987         <location filename="" line="7274615"/>
    79887569        <source> General </source>
    79897570        <translation type="obsolete"> Geral </translation>
    79907571    </message>
    79917572    <message>
    7992         <location filename="" line="7274615"/>
    79937573        <source>0</source>
    79947574        <translation type="obsolete">0</translation>
    79957575    </message>
    79967576    <message>
    7997         <location filename="" line="7274615"/>
    79987577        <source>#general</source>
    79997578        <translation type="obsolete">#geral</translation>
    80007579    </message>
    80017580    <message>
    8002         <location filename="" line="7274615"/>
    80037581        <source> Hard Disks </source>
    80047582        <translation type="obsolete"> Discos Rígidos </translation>
    80057583    </message>
    80067584    <message>
    8007         <location filename="" line="7274615"/>
    80087585        <source>1</source>
    80097586        <translation type="obsolete">1</translation>
    80107587    </message>
    80117588    <message>
    8012         <location filename="" line="7274615"/>
    80137589        <source>#hdds</source>
    80147590        <translation type="obsolete">#hdds</translation>
    80157591    </message>
    80167592    <message>
    8017         <location filename="" line="7274615"/>
    80187593        <source> Floppy </source>
    80197594        <translation type="obsolete"> Disquete </translation>
    80207595    </message>
    80217596    <message>
    8022         <location filename="" line="7274615"/>
    80237597        <source>2</source>
    80247598        <translation type="obsolete">2</translation>
    80257599    </message>
    80267600    <message>
    8027         <location filename="" line="7274615"/>
    80287601        <source>#floppy</source>
    80297602        <translation type="obsolete">#disquete</translation>
    80307603    </message>
    80317604    <message>
    8032         <location filename="" line="7274615"/>
    80337605        <source> CD/DVD-ROM </source>
    80347606        <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    80357607    </message>
    80367608    <message>
    8037         <location filename="" line="7274615"/>
    80387609        <source>3</source>
    80397610        <translation type="obsolete">3</translation>
    80407611    </message>
    80417612    <message>
    8042         <location filename="" line="7274615"/>
    80437613        <source>#dvd</source>
    80447614        <translation type="obsolete">#dvd</translation>
    80457615    </message>
    80467616    <message>
    8047         <location filename="" line="7274615"/>
    80487617        <source> Audio </source>
    80497618        <translation type="obsolete"> Áudio </translation>
    80507619    </message>
    80517620    <message>
    8052         <location filename="" line="7274615"/>
    80537621        <source>4</source>
    80547622        <translation type="obsolete">4</translation>
    80557623    </message>
    80567624    <message>
    8057         <location filename="" line="7274615"/>
    80587625        <source>#audio</source>
    80597626        <translation type="obsolete">#áudio</translation>
    80607627    </message>
    80617628    <message>
    8062         <location filename="" line="7274615"/>
    80637629        <source> Network </source>
    80647630        <translation type="obsolete"> Rede </translation>
    80657631    </message>
    80667632    <message>
    8067         <location filename="" line="7274615"/>
    80687633        <source>5</source>
    80697634        <translation type="obsolete">5</translation>
    80707635    </message>
    80717636    <message>
    8072         <location filename="" line="7274615"/>
    80737637        <source>#network</source>
    80747638        <translation type="obsolete">#rede</translation>
    80757639    </message>
    80767640    <message>
    8077         <location filename="" line="7274615"/>
    80787641        <source> USB </source>
    80797642        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    80807643    </message>
    80817644    <message>
    8082         <location filename="" line="7274615"/>
    80837645        <source>6</source>
    80847646        <translation type="obsolete">6</translation>
    80857647    </message>
    80867648    <message>
    8087         <location filename="" line="7274615"/>
    80887649        <source>#usb</source>
    80897650        <translation type="obsolete">#usb</translation>
    80907651    </message>
    80917652    <message>
    8092         <location filename="" line="7274615"/>
    80937653        <source> Remote Display </source>
    80947654        <translation type="obsolete"> Ecrã Remoto </translation>
    80957655    </message>
    80967656    <message>
    8097         <location filename="" line="7274615"/>
    80987657        <source>7</source>
    80997658        <translation type="obsolete">7</translation>
    81007659    </message>
    81017660    <message>
    8102         <location filename="" line="7274615"/>
    81037661        <source>#vrdp</source>
    81047662        <translation type="obsolete">#vrdp</translation>
    81057663    </message>
    81067664    <message>
    8107         <location filename="" line="7274615"/>
    81087665        <source> Shared Folders </source>
    81097666        <translation type="obsolete"> Pastas Partilhadas </translation>
    81107667    </message>
    81117668    <message>
    8112         <location filename="" line="7274615"/>
    81137669        <source>8</source>
    81147670        <translation type="obsolete">8</translation>
    81157671    </message>
    81167672    <message>
    8117         <location filename="" line="7274615"/>
    81187673        <source>#sfolders</source>
    81197674        <translation type="obsolete">#sfolders</translation>
    81207675    </message>
    81217676    <message>
    8122         <location filename="" line="7274615"/>
    81237677        <source>&amp;Identification</source>
    81247678        <translation type="obsolete">&amp;Identificação</translation>
    81257679    </message>
    81267680    <message>
    8127         <location filename="" line="7274615"/>
    81287681        <source>&amp;Name</source>
    81297682        <translation type="obsolete">&amp;Nome</translation>
    81307683    </message>
    81317684    <message>
    8132         <location filename="" line="7274615"/>
    81337685        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    81347686        <translation type="obsolete">Mostra o nome da máquina virtual.</translation>
    81357687    </message>
    81367688    <message>
    8137         <location filename="" line="7274615"/>
    81387689        <source>OS &amp;Type</source>
    81397690        <translation type="obsolete">&amp;Tipo de SO</translation>
    81407691    </message>
    81417692    <message>
    8142         <location filename="" line="7274615"/>
    81437693        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    81447694        <translation type="obsolete">Tamanho da &amp;Memória Base</translation>
    81457695    </message>
    81467696    <message>
    8147         <location filename="" line="7274615"/>
    81487697        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    81497698        <translation type="obsolete">Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar.</translation>
    81507699    </message>
    81517700    <message>
    8152         <location filename="" line="7274615"/>
    81537701        <source>&lt;</source>
    81547702        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    81557703    </message>
    81567704    <message>
    8157         <location filename="" line="7274615"/>
    81587705        <source>=</source>
    81597706        <translation type="obsolete">=</translation>
    81607707    </message>
    81617708    <message>
    8162         <location filename="" line="7274615"/>
    81637709        <source>&gt;</source>
    81647710        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    81657711    </message>
    81667712    <message>
    8167         <location filename="" line="7274615"/>
    81687713        <source>MB</source>
    81697714        <translation type="obsolete">MB</translation>
    81707715    </message>
    81717716    <message>
    8172         <location filename="" line="7274615"/>
    81737717        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    81747718        <translation type="obsolete">Tamanho da Memória &amp;Gráfica</translation>
    81757719    </message>
    81767720    <message>
    8177         <location filename="" line="7274615"/>
    81787721        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    81797722        <translation type="obsolete">Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual.</translation>
    81807723    </message>
    81817724    <message>
    8182         <location filename="" line="7274615"/>
    81837725        <source>&amp;Basic</source>
    81847726        <translation type="obsolete">&amp;Básico</translation>
    81857727    </message>
    81867728    <message>
    8187         <location filename="" line="7274615"/>
    81887729        <source>Select</source>
    81897730        <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
    81907731    </message>
    81917732    <message>
    8192         <location filename="" line="7274615"/>
    81937733        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    81947734        <translation type="obsolete">Selecciona a localização da pasta de capturas.</translation>
    81957735    </message>
    81967736    <message>
    8197         <location filename="" line="7274615"/>
    81987737        <source>Reset</source>
    81997738        <translation type="obsolete">Restaurar</translation>
    82007739    </message>
    82017740    <message>
    8202         <location filename="" line="7274615"/>
    82037741        <source>Extended Features</source>
    82047742        <translation type="obsolete">Recursos Extendidos</translation>
    82057743    </message>
    82067744    <message>
    8207         <location filename="" line="7274615"/>
    82087745        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    82097746        <translation type="obsolete">Activar A&amp;CPI</translation>
    82107747    </message>
    82117748    <message>
    8212         <location filename="" line="7274615"/>
    82137749        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    82147750        <translation type="obsolete">Activar IO A&amp;PIC</translation>
    82157751    </message>
    82167752    <message>
    8217         <location filename="" line="7274615"/>
    82187753        <source>Boo&amp;t Order</source>
    82197754        <translation type="obsolete">&amp;Ordem de Arranque</translation>
    82207755    </message>
    82217756    <message>
    8222         <location filename="" line="7274615"/>
    82237757        <source>&amp;Advanced</source>
    82247758        <translation type="obsolete">&amp;Avançado</translation>
    82257759    </message>
    82267760    <message>
    8227         <location filename="" line="7274615"/>
    82287761        <source>&amp;Description</source>
    82297762        <translation type="obsolete">&amp;Descrição</translation>
    82307763    </message>
    82317764    <message>
    8232         <location filename="" line="7274615"/>
    82337765        <source>&amp;Primary Master</source>
    82347766        <translation type="obsolete">Master &amp;Primário</translation>
    82357767    </message>
    82367768    <message>
    8237         <location filename="" line="7274615"/>
    82387769        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    82397770        <translation type="obsolete">&lt;não seleccionado&gt;</translation>
    82407771    </message>
    82417772    <message>
    8242         <location filename="" line="7274615"/>
    82437773        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    82447774        <translation type="obsolete">Slave P&amp;rimário </translation>
    82457775    </message>
    82467776    <message>
    8247         <location filename="" line="7274615"/>
    82487777        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    82497778        <translation type="obsolete">&amp;Slave (IDE 1)  Secundário</translation>
    82507779    </message>
    82517780    <message>
    8252         <location filename="" line="7274615"/>
    82537781        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    82547782        <translation type="obsolete">&amp;Montar Dispositivo de Disquetes</translation>
    82557783    </message>
    82567784    <message>
    8257         <location filename="" line="7274615"/>
    82587785        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    82597786        <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo de Disquetes Hospedeiro</translation>
    82607787    </message>
    82617788    <message>
    8262         <location filename="" line="7274615"/>
    82637789        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    82647790        <translation type="obsolete">Monta o dispositivo de disquetes hospedeiro especificado num dispositivo de disquetes virtual.</translation>
    82657791    </message>
    82667792    <message>
    8267         <location filename="" line="7274615"/>
    82687793        <source>&amp;Image File</source>
    82697794        <translation type="obsolete">Ficheiro de &amp;Imagem</translation>
    82707795    </message>
    82717796    <message>
    8272         <location filename="" line="7274615"/>
    82737797        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    82747798        <translation type="obsolete">Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual.</translation>
    82757799    </message>
    82767800    <message>
    8277         <location filename="" line="7274615"/>
    82787801        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    82797802        <translation type="obsolete">&amp;Montar Dispositivo CD/DVD</translation>
    82807803    </message>
    82817804    <message>
    8282         <location filename="" line="7274615"/>
    82837805        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    82847806        <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo CD/DVD Hospedeiro</translation>
    82857807    </message>
    82867808    <message>
    8287         <location filename="" line="7274615"/>
    82887809        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    82897810        <translation type="obsolete">Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispoaitivo CD/DVD virtual.</translation>
    82907811    </message>
    82917812    <message>
    8292         <location filename="" line="7274615"/>
    82937813        <source>&amp;ISO Image File</source>
    82947814        <translation type="obsolete">Ficheiro de Imagem &amp;ISO</translation>
    82957815    </message>
    82967816    <message>
    8297         <location filename="" line="7274615"/>
    82987817        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    82997818        <translation type="obsolete">Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual.</translation>
    83007819    </message>
    83017820    <message>
    8302         <location filename="" line="7274615"/>
    83037821        <source>&amp;Enable Audio</source>
    83047822        <translation type="obsolete">Activar &amp;Áudio</translation>
    83057823    </message>
    83067824    <message>
    8307         <location filename="" line="7274615"/>
    83087825        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    83097826        <translation type="obsolete">Controla&amp;dor Áudio Hospedeiro</translation>
    83107827    </message>
    83117828    <message>
    8312         <location filename="" line="7274615"/>
    83137829        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    83147830        <translation type="obsolete">Activar Controlador &amp;USB</translation>
    83157831    </message>
    83167832    <message>
    8317         <location filename="" line="7274615"/>
    83187833        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    83197834        <translation type="obsolete">&amp;Filtros de Dispositivo USB</translation>
    83207835    </message>
    83217836    <message>
    8322         <location filename="" line="7274615"/>
    83237837        <source>Ins</source>
    83247838        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    83257839    </message>
    83267840    <message>
    8327         <location filename="" line="7274615"/>
    83287841        <source>Add Empty (Ins)</source>
    83297842        <translation type="obsolete">Adicionar Vazio (Ins)</translation>
    83307843    </message>
    83317844    <message>
    8332         <location filename="" line="7274615"/>
    83337845        <source>Alt+Ins</source>
    83347846        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    83357847    </message>
    83367848    <message>
    8337         <location filename="" line="7274615"/>
    83387849        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    83397850        <translation type="obsolete">Adicionar De (Alt+Ins)</translation>
    83407851    </message>
    83417852    <message>
    8342         <location filename="" line="7274615"/>
    83437853        <source>Del</source>
    83447854        <translation type="obsolete">Del</translation>
    83457855    </message>
    83467856    <message>
    8347         <location filename="" line="7274615"/>
    83487857        <source>Remove (Del)</source>
    83497858        <translation type="obsolete">Remover (Del)</translation>
    83507859    </message>
    83517860    <message>
    8352         <location filename="" line="7274615"/>
    83537861        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    83547862        <translation type="obsolete">Remove o filtro USB seleccionado.</translation>
    83557863    </message>
    83567864    <message>
    8357         <location filename="" line="7274615"/>
    83587865        <source>Ctrl+Up</source>
    83597866        <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Cima</translation>
    83607867    </message>
    83617868    <message>
    8362         <location filename="" line="7274615"/>
    83637869        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    83647870        <translation type="obsolete">Move Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)</translation>
    83657871    </message>
    83667872    <message>
    8367         <location filename="" line="7274615"/>
    83687873        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    83697874        <translation type="obsolete">Move o filtro USB seleccionado para cima.</translation>
    83707875    </message>
    83717876    <message>
    8372         <location filename="" line="7274615"/>
    83737877        <source>Ctrl+Down</source>
    83747878        <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Baixo</translation>
    83757879    </message>
    83767880    <message>
    8377         <location filename="" line="7274615"/>
    83787881        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    83797882        <translation type="obsolete">Move para Baixo (Ctrl+Seta para Baixo)</translation>
    83807883    </message>
    83817884    <message>
    8382         <location filename="" line="7274615"/>
    83837885        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    83847886        <translation type="obsolete">Move o filtro USB seleccionado para baixo.</translation>
    83857887    </message>
    83867888    <message>
    8387         <location filename="" line="7274615"/>
    83887889        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    83897890        <translation type="obsolete">Activar S&amp;ervidor VRDP</translation>
    83907891    </message>
    83917892    <message>
    8392         <location filename="" line="7274615"/>
    83937893        <source>Server port </source>
    83947894        <translation type="obsolete">Porta do servidor </translation>
    83957895    </message>
    83967896    <message>
    8397         <location filename="" line="7274615"/>
    83987897        <source>Authentication Method </source>
    83997898        <translation type="obsolete">Método de Autenticação </translation>
    84007899    </message>
    84017900    <message>
    8402         <location filename="" line="7274615"/>
    84037901        <source>Authentication Timeout </source>
    84047902        <translation type="obsolete">Timeout de Autenticação </translation>
    84057903    </message>
    84067904    <message>
    8407         <location filename="" line="7274615"/>
    84087905        <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    84097906        <translation type="obsolete">Mostra a porta do Servidor VRDP.</translation>
    84107907    </message>
    84117908    <message>
    8412         <location filename="" line="7274615"/>
    84137909        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    84147910        <translation type="obsolete">Define o método de autenticação VRDP.</translation>
    84157911    </message>
    84167912    <message>
    8417         <location filename="" line="7274615"/>
    84187913        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    84197914        <translation type="obsolete">Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.</translation>
    84207915    </message>
    84217916    <message>
    8422         <location filename="" line="7274615"/>
    84237917        <source>Help</source>
    84247918        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    84257919    </message>
    84267920    <message>
    8427         <location filename="" line="7274615"/>
    84287921        <source>F1</source>
    84297922        <translation type="obsolete">F1</translation>
    84307923    </message>
    84317924    <message>
    8432         <location filename="" line="7274615"/>
    84337925        <source>Displays the dialog help.</source>
    84347926        <translation type="obsolete">Mostra o diálogo de ajuda.</translation>
    84357927    </message>
    84367928    <message>
    8437         <location filename="" line="7274615"/>
    84387929        <source>Invalid settings detected</source>
    84397930        <translation type="obsolete">Detectadas definições inválidas</translation>
    84407931    </message>
    84417932    <message>
    8442         <location filename="" line="7274615"/>
    84437933        <source>&amp;OK</source>
    84447934        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    84457935    </message>
    84467936    <message>
    8447         <location filename="" line="7274615"/>
    84487937        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    84497938        <translation type="obsolete">Aceita (grava) as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    84507939    </message>
    84517940    <message>
    8452         <location filename="" line="7274615"/>
    84537941        <source>Cancel</source>
    84547942        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    84557943    </message>
    84567944    <message>
    8457         <location filename="" line="7274615"/>
    84587945        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    84597946        <translation type="obsolete">Cancela as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    84607947    </message>
    84617948    <message>
    8462         <location filename="" line="7274615"/>
    84637949        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    84647950        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, liga o disco rígido virtual especificado ao encaixe Master do controlador IDE Primário.</translation>
    84657951    </message>
    84667952    <message>
    8467         <location filename="" line="7274615"/>
    84687953        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    84697954        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, liga o disco rígido virtual especificado ao encaixe Slave do controlador IDE Primário.</translation>
    84707955    </message>
    84717956    <message>
    8472         <location filename="" line="7274615"/>
    84737957        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    84747958        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, liga a o disco rígido virtual ao encaixe Slave do controlador IDE Secundário.</translation>
    84757959    </message>
    84767960    <message>
    8477         <location filename="" line="7274615"/>
    84787961        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    84797962        <translation type="obsolete">Mostra o disco rígido virtual que será ligado a este encaixe IDE e permite seleccionar um disco diferente.</translation>
    84807963    </message>
    84817964    <message>
    8482         <location filename="" line="7274615"/>
    84837965        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    84847966        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado num dispositivo CD/DVD da máquina virtual. Note que o dispositivo CD/DVD está sempre conectado ao controlador IDE &apos;Master&apos; Secundário da máquina.</translation>
    84857967    </message>
    84867968    <message>
    8487         <location filename="" line="7274615"/>
    84887969        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    84897970        <translation type="obsolete">Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.</translation>
    84907971    </message>
    84917972    <message>
    8492         <location filename="" line="7274615"/>
    84937973        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    84947974        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado no dispositivo de Disquetes da máquina virtual.</translation>
    84957975    </message>
    84967976    <message>
    8497         <location filename="" line="7274615"/>
    84987977        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    84997978        <translation type="obsolete">Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente.</translation>
    85007979    </message>
    85017980    <message>
    8502         <location filename="" line="7274615"/>
    85037981        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    85047982        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro.</translation>
    85057983    </message>
    85067984    <message>
    8507         <location filename="" line="7274615"/>
    85087985        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    85097986        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão.</translation>
    85107987    </message>
    85117988    <message>
    8512         <location filename="" line="7274615"/>
    85137989        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    85147990        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    85157991    </message>
    85167992    <message>
    8517         <location filename="" line="7274615"/>
    85187993        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    85197994        <comment>hard disk</comment>
     
    85217996    </message>
    85227997    <message>
    8523         <location filename="" line="7274615"/>
    85247998        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    85257999        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Master não está selecionado.</translation>
    85268000    </message>
    85278001    <message>
    8528         <location filename="" line="7274615"/>
    85298002        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    85308003        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave não está selecionado.</translation>
    85318004    </message>
    85328005    <message>
    8533         <location filename="" line="7274615"/>
    85348006        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    85358007        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave já está conectado a um conector diferente.</translation>
    85368008    </message>
    85378009    <message>
    8538         <location filename="" line="7274615"/>
    85398010        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    85408011        <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave não está selecionado.</translation>
    85418012    </message>
    85428013    <message>
    8543         <location filename="" line="7274615"/>
    85448014        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    85458015        <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um conector diferente.</translation>
    85468016    </message>
    85478017    <message>
    8548         <location filename="" line="7274615"/>
    85498018        <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    85508019        <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de CD/DVD não está selecionado.</translation>
    85518020    </message>
    85528021    <message>
    8553         <location filename="" line="7274615"/>
    85548022        <source>Floppy image file is not selected.</source>
    85558023        <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de disquete não está selecionado.</translation>
    85568024    </message>
    85578025    <message>
    8558         <location filename="" line="7274615"/>
    85598026        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    85608027        <translation type="obsolete">A placa de rede do hospedeiro incorreta está selecionada para o Adaptador %1.</translation>
    85618028    </message>
    85628029    <message>
    8563         <location filename="" line="7274615"/>
    85648030        <source>VRDP Port is not set.</source>
    85658031        <translation type="obsolete">A porta VRDP não está definida.</translation>
    85668032    </message>
    85678033    <message>
    8568         <location filename="" line="7274615"/>
    85698034        <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    85708035        <translation type="obsolete">O Timeout VRDP não está definido.</translation>
    85718036    </message>
    85728037    <message>
    8573         <location filename="" line="7274615"/>
    85748038        <source> - Settings</source>
    85758039        <translation type="obsolete"> - Definições</translation>
    85768040    </message>
    85778041    <message>
    8578         <location filename="" line="7274615"/>
    85798042        <source>New Filter %1</source>
    85808043        <comment>usb</comment>
     
    85828045    </message>
    85838046    <message>
    8584         <location filename="" line="7274615"/>
    85858047        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    85868048        <translation type="obsolete">Área de Tran&amp;sferência Partilhada</translation>
    85878049    </message>
    85888050    <message>
    8589         <location filename="" line="7274615"/>
    85908051        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    85918052        <translation type="obsolete">Pasta de &amp;Capturas</translation>
    85928053    </message>
    85938054    <message>
    8594         <location filename="" line="7274615"/>
    85958055        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    85968056        <translation type="obsolete">Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado).</translation>
    85978057    </message>
    85988058    <message>
    8599         <location filename="" line="7274615"/>
    86008059        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    86018060the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    86078066    </message>
    86088067    <message>
    8609         <location filename="" line="7274615"/>
    86108068        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    86118069the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    86168074    </message>
    86178075    <message>
    8618         <location filename="" line="7274615"/>
    86198076        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    86208077        <translation type="obsolete">Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado.</translation>
    86218078    </message>
    86228079    <message>
    8623         <location filename="" line="7274615"/>
    86248080        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    86258081        <translation type="obsolete">Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco.</translation>
    86268082    </message>
    86278083    <message>
    8628         <location filename="" line="7274615"/>
    86298084        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    86308085        <translation type="obsolete">Restaura a localização da pasta de capturaspara o valor predefinido. O valor predefinido actual será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    86318086    </message>
    86328087    <message>
    8633         <location filename="" line="7274615"/>
    86348088        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    86358089        <translation type="obsolete">Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado.</translation>
    86368090    </message>
    86378091    <message>
    8638         <location filename="" line="7274615"/>
    86398092        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    86408093        <translation type="obsolete">Abre o Gestor de Discos Virtuais para criar ou seleccionar um disco rígido virtual para ligar.</translation>
    86418094    </message>
    86428095    <message>
    8643         <location filename="" line="7274615"/>
    86448096        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    86458097        <translation type="obsolete">Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis a serem montadas na máquina virtual.</translation>
    86468098    </message>
    86478099    <message>
    8648         <location filename="" line="7274615"/>
    86498100        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    86508101        <translation type="obsolete">Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de disquete para montar.</translation>
    86518102    </message>
    86528103    <message>
    8653         <location filename="" line="7274615"/>
    86548104        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    86558105        <translation type="obsolete">Lista os dispositivos de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para montar na máquina virtual.</translation>
    86568106    </message>
    86578107    <message>
    8658         <location filename="" line="7274615"/>
    86598108        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    86608109        <translation type="obsolete">Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar.</translation>
    86618110    </message>
    86628111    <message>
    8663         <location filename="" line="7274615"/>
    86648112        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    86658113makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    86688116    </message>
    86698117    <message>
    8670         <location filename="" line="7274615"/>
    86718118        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    86728119        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina.</translation>
    86738120    </message>
    86748121    <message>
    8675         <location filename="" line="7274615"/>
    86768122        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    86778123        <translation type="obsolete">Lista todos os filtros USB para esta máquina. A caixa à esquerda define se um filtro em particular está activado ou não.</translation>
    86788124    </message>
    86798125    <message>
    8680         <location filename="" line="7274615"/>
    86818126        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    86828127        <translation type="obsolete">Adiciona um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para valores vazios. Note que um filtro criado desta forma irá corresponder a qualquer dispositivo USB ligado.</translation>
    86838128    </message>
    86848129    <message>
    8685         <location filename="" line="7274615"/>
    86868130        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    86878131        <translation type="obsolete">Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro.</translation>
    86888132    </message>
    86898133    <message>
    8690         <location filename="" line="7274615"/>
    86918134        <source>Adapter %1</source>
    86928135        <comment>network</comment>
     
    86948137    </message>
    86958138    <message>
    8696         <location filename="" line="7274615"/>
    86978139        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    86988140        <translation type="obsolete">&amp;Interfaces do Hospedeiro</translation>
    86998141    </message>
    87008142    <message>
    8701         <location filename="" line="7274615"/>
    87028143        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    87038144        <translation type="obsolete">Lista todos os interfaces do hospedeiro.</translation>
    87048145    </message>
    87058146    <message>
    8706         <location filename="" line="7274615"/>
    87078147        <source>Adds a new host interface.</source>
    87088148        <translation type="obsolete">Adiciona um novo interface hospedeiro.</translation>
    87098149    </message>
    87108150    <message>
    8711         <location filename="" line="7274615"/>
    87128151        <source>Removes the selected host interface.</source>
    87138152        <translation type="obsolete">Remove o interface hospedeiro seleccionado.</translation>
    87148153    </message>
    87158154    <message>
    8716         <location filename="" line="7274615"/>
    87178155        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    87188156        <translation type="obsolete">&lt;Nenhum interface apropriado&gt;</translation>
    87198157    </message>
    87208158    <message>
    8721         <location filename="" line="7274615"/>
    87228159        <source>Add</source>
    87238160        <translation type="obsolete">Adicionar</translation>
    87248161    </message>
    87258162    <message>
    8726         <location filename="" line="7274615"/>
    87278163        <source>Remove</source>
    87288164        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    87298165    </message>
    87308166    <message>
    8731         <location filename="" line="7274615"/>
    87328167        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    87338168        <translation type="obsolete">Interface Hospedeiro VirtualBox %1</translation>
    87348169    </message>
    87358170    <message>
    8736         <location filename="" line="7274615"/>
    87378171        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    87388172        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Deseja remover o interface de rede hospedeiro seleccionado &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Este interface pode estar em uso por um ou mais adaptadores de rede desta ou de outra MV. Após a remoção, estes adaptadores deixarão de funcionar até que corrija as configurações escolhendo um nome de interface diferente ou um tipo de ligação de adaptador diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    87398173    </message>
    87408174    <message>
    8741         <location filename="" line="7274615"/>
    87428175        <source>9</source>
    87438176        <translation type="obsolete">9</translation>
    87448177    </message>
    87458178    <message>
    8746         <location filename="" line="7274615"/>
    87478179        <source> Serial Ports </source>
    87488180        <translation type="obsolete"> Portas Série </translation>
    87498181    </message>
    87508182    <message>
    8751         <location filename="" line="7274615"/>
    87528183        <source>#serialPorts</source>
    87538184        <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    87548185    </message>
    87558186    <message>
    8756         <location filename="" line="7274615"/>
    87578187        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    87588188        <translation type="obsolete">Activar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    87598189    </message>
    87608190    <message>
    8761         <location filename="" line="7274615"/>
    87628191        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    87638192        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, a máquina virtual irá tentar usar as extensões de virtualização de material disponíveis no CPU do hospedeiro, tais como a VT-x Intel ou AMD-V AMD. A caixa de marcação a cinzento significa que esta opção é determinada pelo valor da configuração global.</translation>
    87648193    </message>
    87658194    <message>
    8766         <location filename="" line="7274615"/>
    87678195        <source>Other &amp;Settings</source>
    87688196        <translation type="obsolete">Outra&amp;s Definições</translation>
    87698197    </message>
    87708198    <message>
    8771         <location filename="" line="7274615"/>
    87728199        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    87738200        <translation type="obsolete">Lembra&amp;r Dispositivos Montados ao Iniciar</translation>
    87748201    </message>
    87758202    <message>
    8776         <location filename="" line="7274615"/>
    87778203        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    87788204        <translation type="obsolete">Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções.</translation>
    87798205    </message>
    87808206    <message>
    8781         <location filename="" line="7274615"/>
    87828207        <source>O&amp;ther</source>
    87838208        <translation type="obsolete">Ou&amp;tros</translation>
    87848209    </message>
    87858210    <message>
    8786         <location filename="" line="7274615"/>
    87878211        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    87888212        <translation type="obsolete">Activar &amp;Passagem Directa</translation>
    87898213    </message>
    87908214    <message>
    8791         <location filename="" line="7274615"/>
    87928215        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    87938216        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da MV. Note que a gravação de CDs áudio dentro da MV ainda não é suportada.</translation>
    87948217    </message>
    87958218    <message>
    8796         <location filename="" line="7274615"/>
    87978219        <source>&amp;Server Port </source>
    87988220        <translation type="obsolete">Porta do &amp;Servidor </translation>
    87998221    </message>
    88008222    <message>
    8801         <location filename="" line="7274615"/>
    88028223        <source>Authentication &amp;Method </source>
    88038224        <translation type="obsolete">&amp;Método de Autenticação </translation>
    88048225    </message>
    88058226    <message>
    8806         <location filename="" line="7274615"/>
    88078227        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    88088228        <translation type="obsolete">In&amp;tervalo de Tempo para Autenticação </translation>
    88098229    </message>
    88108230    <message>
    8811         <location filename="" line="7274615"/>
    88128231        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    88138232        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Mostra o número da porta do servidor VRDP. Pode indicar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para restaurar a porta para o valor predefinido.&lt;/qt&gt;</translation>
    88148233    </message>
    88158234    <message>
    8816         <location filename="" line="7274615"/>
    88178235        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    88188236        <translation type="obsolete">O disco rígido Master Primário não está seleccionado</translation>
    88198237    </message>
    88208238    <message>
    8821         <location filename="" line="7274615"/>
    88228239        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    88238240        <translation type="obsolete">O disco rígido Slave Primário não está seleccionado</translation>
    88248241    </message>
    88258242    <message>
    8826         <location filename="" line="7274615"/>
    88278243        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    88288244        <translation type="obsolete">O disco rígido Slave Primário já está conectado num encaixe diferente</translation>
    88298245    </message>
    88308246    <message>
    8831         <location filename="" line="7274615"/>
    88328247        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    88338248        <translation type="obsolete">O disco rígido Slave Secundário não está seleccionado</translation>
    88348249    </message>
    88358250    <message>
    8836         <location filename="" line="7274615"/>
    88378251        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    88388252        <translation type="obsolete">O disco rígido Slave Secundário já está conectado num encaixe diferente</translation>
    88398253    </message>
    88408254    <message>
    8841         <location filename="" line="7274615"/>
    88428255        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    88438256        <translation type="obsolete">O ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionado</translation>
    88448257    </message>
    88458258    <message>
    8846         <location filename="" line="7274615"/>
    88478259        <source>Floppy image file is not selected</source>
    88488260        <translation type="obsolete">A imagem da Disquete não está seleccionada</translation>
    88498261    </message>
    88508262    <message>
    8851         <location filename="" line="7274615"/>
    88528263        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    88538264        <translation type="obsolete">Está seleccionado um interface de rede hospedeiro incorreto</translation>
    88548265    </message>
    88558266    <message>
    8856         <location filename="" line="7274615"/>
    88578267        <source>Duplicate port number is selected </source>
    88588268        <translation type="obsolete">Está seleccionado um número de porta duplicado</translation>
    88598269    </message>
    88608270    <message>
    8861         <location filename="" line="7274615"/>
    88628271        <source>Duplicate port path is entered </source>
    88638272        <translation type="obsolete"> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation>
     
    88698278    </message>
    88708279    <message>
    8871         <location filename="" line="7274615"/>
    88728280        <source>Port %1</source>
    88738281        <comment>serial ports</comment>
     
    88758283    </message>
    88768284    <message>
    8877         <location filename="" line="7274615"/>
    88788285        <source>00</source>
    88798286        <translation type="obsolete">00</translation>
    88808287    </message>
    88818288    <message>
    8882         <location filename="" line="7274615"/>
    88838289        <source>01</source>
    88848290        <translation type="obsolete">01</translation>
    88858291    </message>
    88868292    <message>
    8887         <location filename="" line="7274615"/>
    88888293        <source>02</source>
    88898294        <translation type="obsolete">02</translation>
    88908295    </message>
    88918296    <message>
    8892         <location filename="" line="7274615"/>
    88938297        <source>03</source>
    88948298        <translation type="obsolete">03</translation>
    88958299    </message>
    88968300    <message>
    8897         <location filename="" line="7274615"/>
    88988301        <source>04</source>
    88998302        <translation type="obsolete">04</translation>
    89008303    </message>
    89018304    <message>
    8902         <location filename="" line="7274615"/>
    89038305        <source>05</source>
    89048306        <translation type="obsolete">05</translation>
    89058307    </message>
    89068308    <message>
    8907         <location filename="" line="7274615"/>
    89088309        <source>08</source>
    89098310        <translation type="obsolete">08</translation>
    89108311    </message>
    89118312    <message>
    8912         <location filename="" line="7274615"/>
    89138313        <source>10</source>
    89148314        <translation type="obsolete">10</translation>
    89158315    </message>
    89168316    <message>
    8917         <location filename="" line="7274615"/>
    89188317        <source>09</source>
    89198318        <translation type="obsolete">09</translation>
    89208319    </message>
    89218320    <message>
    8922         <location filename="" line="7274615"/>
    89238321        <source>06</source>
    89248322        <translation type="obsolete">06</translation>
    89258323    </message>
    89268324    <message>
    8927         <location filename="" line="7274615"/>
    89288325        <source> Parallel Ports </source>
    89298326        <translation type="obsolete">Portas Paralelas</translation>
    89308327    </message>
    89318328    <message>
    8932         <location filename="" line="7274615"/>
    89338329        <source>07</source>
    89348330        <translation type="obsolete">07</translation>
    89358331    </message>
    89368332    <message>
    8937         <location filename="" line="7274615"/>
    89388333        <source>#parallelPorts</source>
    89398334        <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    89408335    </message>
    89418336    <message>
    8942         <location filename="" line="7274615"/>
    89438337        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    89448338        <translation type="obsolete">Activar PA&amp;E/NX</translation>
    89458339    </message>
    89468340    <message>
    8947         <location filename="" line="7274615"/>
    89488341        <source>&lt;qt&gt;When
    89498342                                                          checked, the Physical
     
    89628355    </message>
    89638356    <message>
    8964         <location filename="" line="7274615"/>
    89658357        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    89668358        <translation type="obsolete">Tipo de Controlador &amp;IDE</translation>
    89678359    </message>
    89688360    <message>
    8969         <location filename="" line="7274615"/>
    89708361        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    89718362        <translation type="obsolete">Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado.</translation>
    89728363    </message>
    89738364    <message>
    8974         <location filename="" line="7274615"/>
    89758365        <source>Audio &amp;Controller</source>
    89768366        <translation type="obsolete">&amp;Controlador Áudio</translation>
    89778367    </message>
    89788368    <message>
    8979         <location filename="" line="7274615"/>
    89808369        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    89818370        <translation type="obsolete">Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de áudio diferente para a máquina virtual.</translation>
    89828371    </message>
    89838372    <message>
    8984         <location filename="" line="7274615"/>
    89858373        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    89868374        <translation type="obsolete">Activar Controlador USB &amp;2.0</translation>
    89878375    </message>
    89888376    <message>
    8989         <location filename="" line="7274615"/>
    89908377        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    89918378        <translation type="obsolete">Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.</translation>
    89928379    </message>
    89938380    <message>
    8994         <location filename="" line="7274615"/>
    89958381        <source>
    89968382                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    90138399    </message>
    90148400    <message>
    9015         <location filename="" line="7274615"/>
    90168401        <source>Add Empty Filter</source>
    90178402        <translation type="obsolete">Adicionar Filtro Vazio</translation>
    90188403    </message>
    90198404    <message>
    9020         <location filename="" line="7274615"/>
    90218405        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    90228406        <translation type="obsolete">&amp;Adicionar Filtro Vazio</translation>
    90238407    </message>
    90248408    <message>
    9025         <location filename="" line="7274615"/>
    90268409        <source>
    90278410              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    90368419    </message>
    90378420    <message>
    9038         <location filename="" line="7274615"/>
    90398421        <source>Add Filter From Device</source>
    90408422        <translation type="obsolete">Adicionar Filtro Do Dispositivo</translation>
    90418423    </message>
    90428424    <message>
    9043         <location filename="" line="7274615"/>
    90448425        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    90458426        <translation type="obsolete">A&amp;dicionar Filtro Do Dispositivo</translation>
    90468427    </message>
    90478428    <message>
    9048         <location filename="" line="7274615"/>
    90498429        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    90508430              values of the selected USB device attached to the host
     
    90578437    </message>
    90588438    <message>
    9059         <location filename="" line="7274615"/>
    90608439        <source>Remove Filter</source>
    90618440        <translation type="obsolete">Remover Filtro</translation>
    90628441    </message>
    90638442    <message>
    9064         <location filename="" line="7274615"/>
    90658443        <source>&amp;Remove Filter</source>
    90668444        <translation type="obsolete">&amp;Remover Filtro</translation>
    90678445    </message>
    90688446    <message>
    9069         <location filename="" line="7274615"/>
    90708447        <source>
    90718448              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    90768453    </message>
    90778454    <message>
    9078         <location filename="" line="7274615"/>
    90798455        <source>Move Filter Up</source>
    90808456        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Cima</translation>
    90818457    </message>
    90828458    <message>
    9083         <location filename="" line="7274615"/>
    90848459        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    90858460        <translation type="obsolete">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
    90868461    </message>
    90878462    <message>
    9088         <location filename="" line="7274615"/>
    90898463        <source>
    90908464              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    90958469    </message>
    90968470    <message>
    9097         <location filename="" line="7274615"/>
    90988471        <source>Move Filter Down</source>
    90998472        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Baixo</translation>
    91008473    </message>
    91018474    <message>
    9102         <location filename="" line="7274615"/>
    91038475        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    91048476        <translation type="obsolete">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
    91058477    </message>
    91068478    <message>
    9107         <location filename="" line="7274615"/>
    91088479        <source>
    91098480              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    91148485    </message>
    91158486    <message>
    9116         <location filename="" line="7274615"/>
    91178487        <source>Internal network name is not set</source>
    91188488        <translation type="obsolete">O nome da rede interna não está definido</translation>
    91198489    </message>
    91208490    <message>
    9121         <location filename="" line="7274615"/>
    91228491        <source>Port path is not specified </source>
    91238492        <translation type="obsolete">A localização da porta não está especificada</translation>
    91248493    </message>
    91258494    <message>
    9126         <location filename="" line="7274615"/>
    91278495        <source>Port %1</source>
    91288496        <comment>parallel ports</comment>
     
    91308498    </message>
    91318499    <message>
    9132         <location filename="" line="7274615"/>
    91338500        <source>USBActionGroup</source>
    91348501        <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
     
    91378504        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/>
    91388505        <source>General</source>
    9139         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     8506        <translation>Geral</translation>
    91408507    </message>
    91418508    <message>
    91428509        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/>
    91438510        <source>Storage</source>
    9144         <translation type="unfinished"></translation>
     8511        <translation>Armazenamento</translation>
    91458512    </message>
    91468513    <message>
    91478514        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/>
    91488515        <source>Hard Disks</source>
    9149         <translation type="unfinished">Discos Rígidos</translation>
     8516        <translation>Discos Rígidos</translation>
    91508517    </message>
    91518518    <message>
    91528519        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/>
    91538520        <source>CD/DVD-ROM</source>
    9154         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     8521        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    91558522    </message>
    91568523    <message>
    91578524        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/>
    91588525        <source>Floppy</source>
    9159         <translation type="unfinished">Disquete</translation>
     8526        <translation>Disquete</translation>
    91608527    </message>
    91618528    <message>
    91628529        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="427"/>
    91638530        <source>Audio</source>
    9164         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     8531        <translation>Áudio</translation>
    91658532    </message>
    91668533    <message>
    91678534        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="430"/>
    91688535        <source>Network</source>
    9169         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     8536        <translation>Rede</translation>
    91708537    </message>
    91718538    <message>
    91728539        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="435"/>
    91738540        <source>Ports</source>
    9174         <translation type="unfinished"></translation>
     8541        <translation>Portos</translation>
    91758542    </message>
    91768543    <message>
    91778544        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="438"/>
    91788545        <source>Serial Ports</source>
    9179         <translation type="unfinished">Portas Série</translation>
     8546        <translation>Portas Série</translation>
    91808547    </message>
    91818548    <message>
    91828549        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="443"/>
    91838550        <source>Parallel Ports</source>
    9184         <translation type="unfinished">Portas Paralelas</translation>
     8551        <translation>Portas Paralelas</translation>
    91858552    </message>
    91868553    <message>
    91878554        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/>
    91888555        <source>USB</source>
    9189         <translation type="unfinished">USB</translation>
     8556        <translation>USB</translation>
    91908557    </message>
    91918558    <message>
    91928559        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="451"/>
    91938560        <source>Shared Folders</source>
    9194         <translation type="unfinished">Pastas Partilhadas</translation>
     8561        <translation>Pastas Partilhadas</translation>
    91958562    </message>
    91968563    <message>
    91978564        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="454"/>
    91988565        <source>Remote Display</source>
    9199         <translation type="unfinished">Ecrã Remoto</translation>
     8566        <translationcrã Remoto</translation>
    92008567    </message>
    92018568    <message>
    92028569        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="475"/>
    92038570        <source>%1 - %2</source>
    9204         <translation type="unfinished"></translation>
     8571        <translation>%1 - %2</translation>
    92058572    </message>
    92068573    <message>
    92078574        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    92088575        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    9209         <translation type="unfinished"></translation>
     8576        <translation type="unfinished">Na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
    92108577    </message>
    92118578</context>
     
    92158582        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/>
    92168583        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    9217         <translation type="unfinished"></translation>
     8584        <translation>O leitor de disquetes do hospedeiro não está seleccionado</translation>
    92188585    </message>
    92198586    <message>
    92208587        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="175"/>
    92218588        <source>Floppy image file is not selected</source>
    9222         <translation type="unfinished">A imagem da Disquete não está seleccionada</translation>
     8589        <translation>A imagem de disquete não está seleccionada</translation>
    92238590    </message>
    92248591    <message>
     
    92408607        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    92418608        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    9242         <translation type="unfinished">&amp;Dispositivo de Disquetes Hospedeiro</translation>
     8609        <translation>&amp;Dispositivo de Disquetes Hospedeiro</translation>
    92438610    </message>
    92448611    <message>
    92458612        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    92468613        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    9247         <translation type="unfinished">Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis a serem montadas na máquina virtual.</translation>
     8614        <translation>Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis para a máquina virtual.</translation>
    92488615    </message>
    92498616    <message>
    92508617        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    92518618        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    9252         <translation type="unfinished">Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual.</translation>
     8619        <translation>Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual.</translation>
    92538620    </message>
    92548621    <message>
    92558622        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    92568623        <source>&amp;Image File</source>
    9257         <translation type="unfinished">Ficheiro de &amp;Imagem</translation>
     8624        <translation>Ficheiro de &amp;Imagem</translation>
    92588625    </message>
    92598626    <message>
    92608627        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    92618628        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    9262         <translation type="unfinished">Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente.</translation>
     8629        <translation>Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente.</translation>
    92638630    </message>
    92648631    <message>
     
    92708637        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    92718638        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    9272         <translation type="unfinished"></translation>
     8639        <translation>Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de Disquete para montar.</translation>
    92738640    </message>
    92748641</context>
     
    92788645        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="440"/>
    92798646        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    9280         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     8647        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    92818648    </message>
    92828649    <message>
     
    92888655        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    92898656        <source>&amp;Basic</source>
    9290         <translation type="unfinished">&amp;Básico</translation>
     8657        <translation>&amp;Básico</translation>
    92918658    </message>
    92928659    <message>
    92938660        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    92948661        <source>Identification</source>
    9295         <translation type="unfinished"></translation>
     8662        <translation>Identificação</translation>
    92968663    </message>
    92978664    <message>
    92988665        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="75"/>
    92998666        <source>&amp;Name:</source>
    9300         <translation type="unfinished"></translation>
     8667        <translation>&amp;Nome:</translation>
    93018668    </message>
    93028669    <message>
    93038670        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    93048671        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    9305         <translation type="unfinished">Mostra o nome da máquina virtual.</translation>
     8672        <translation>Mostra o nome da máquina virtual.</translation>
    93068673    </message>
    93078674    <message>
     
    93138680        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="104"/>
    93148681        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     8682        <translation>Tamanho da &amp;Memória</translation>
    93168683    </message>
    93178684    <message>
    93188685        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="230"/>
    93198686        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    9320         <translation type="unfinished">Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar.</translation>
     8687        <translation>Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar.</translation>
    93218688    </message>
    93228689    <message>
    93238690        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="349"/>
    93248691        <source>&lt;</source>
    9325         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     8692        <translation>&lt;</translation>
    93268693    </message>
    93278694    <message>
    93288695        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="375"/>
    93298696        <source>&gt;</source>
    9330         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     8697        <translation>&gt;</translation>
    93318698    </message>
    93328699    <message>
    93338700        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="418"/>
    93348701        <source>MB</source>
    9335         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8702        <translation>MB</translation>
    93368703    </message>
    93378704    <message>
    93388705        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="279"/>
    93398706        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    9340         <translation type="unfinished">Tamanho da Memória &amp;Gráfica</translation>
     8707        <translation>Tamanho da Memória &amp;Gráfica</translation>
    93418708    </message>
    93428709    <message>
    93438710        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="405"/>
    93448711        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    9345         <translation type="unfinished">Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual.</translation>
     8712        <translation>Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual.</translation>
    93468713    </message>
    93478714    <message>
    93488715        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="462"/>
    93498716        <source>&amp;Advanced</source>
    9350         <translation type="unfinished">&amp;Avançado</translation>
     8717        <translation>&amp;Avançado</translation>
    93518718    </message>
    93528719    <message>
    93538720        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="468"/>
    93548721        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    9355         <translation type="unfinished"></translation>
     8722        <translation>Ordem de Arranque:</translation>
    93568723    </message>
    93578724    <message>
    93588725        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="522"/>
    93598726        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    9360         <translation type="unfinished">Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.</translation>
     8727        <translation>Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.</translation>
    93618728    </message>
    93628729    <message>
    93638730        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="541"/>
    93648731        <source>[device]</source>
    9365         <translation type="unfinished"></translation>
     8732        <translation>[dispositivo]</translation>
    93668733    </message>
    93678734    <message>
    93688735        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    93698736        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    9370         <translation type="unfinished">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
     8737        <translation>Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
    93718738    </message>
    93728739    <message>
    93738740        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="565"/>
    93748741        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    9375         <translation type="unfinished">Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.</translation>
     8742        <translation>Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.</translation>
    93768743    </message>
    93778744    <message>
    93788745        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="584"/>
    93798746        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    9380         <translation type="unfinished">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
     8747        <translation>Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
    93818748    </message>
    93828749    <message>
    93838750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="587"/>
    93848751        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    9385         <translation type="unfinished">Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.</translation>
     8752        <translation>Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.</translation>
    93868753    </message>
    93878754    <message>
    93888755        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="624"/>
    93898756        <source>Extended Features:</source>
    9390         <translation type="unfinished"></translation>
     8757        <translation>Caraterísticas Extendidas:</translation>
    93918758    </message>
    93928759    <message>
    93938760        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    93948761        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9395         <translation type="unfinished"></translation>
     8762        <translation>Quando seleccionado, a máquina virtual suportará a &quot;Advanced Configuration and Power Management Interface&quot; (ACPI). &lt;b&gt;Atenção:&lt;/b&gt; não desactive esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows!</translation>
    93968763    </message>
    93978764    <message>
    93988765        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="648"/>
    93998766        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    9400         <translation type="unfinished">Activar A&amp;CPI</translation>
     8767        <translation>Activar A&amp;CPI</translation>
    94018768    </message>
    94028769    <message>
    94038770        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="661"/>
    94048771        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9405         <translation type="unfinished"></translation>
     8772        <translation>Quando seleccionado, a máquina virtual suportará &quot;Input Output APIC&quot; (IO APIC), o que poderá reduzir ligeiramente a performance da Máquina Virtual. &lt;b&gt;Atenção:&lt;/b&gt; não desactivar esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows!</translation>
    94068773    </message>
    94078774    <message>
    94088775        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="664"/>
    94098776        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    9410         <translation type="unfinished">Activar IO A&amp;PIC</translation>
     8777        <translation>Activar IO A&amp;PIC</translation>
    94118778    </message>
    94128779    <message>
    94138780        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="677"/>
    94148781        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    9415         <translation type="unfinished"></translation>
     8782        <translation>Quando seleccionado, a máquina virtual tentará utilizar extensões de suporta a virtualização do CPU do PC Hospedeiro, tais como a Intel VT-x e AMD-V.</translation>
    94168783    </message>
    94178784    <message>
    94188785        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="680"/>
    94198786        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    9420         <translation type="unfinished">Activar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     8787        <translation>Activar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    94218788    </message>
    94228789    <message>
    94238790        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="693"/>
    94248791        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    9425         <translation type="unfinished"></translation>
     8792        <translation>Quando seleccionado, a opção &quot;Physical Address Extension&quot; (PAE) do CPU Hospedeiro será disponibilizada à máquina virtual.</translation>
    94268793    </message>
    94278794    <message>
    94288795        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="696"/>
    94298796        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    9430         <translation type="unfinished">Activar PA&amp;E/NX</translation>
     8797        <translation>Activar PA&amp;E/NX</translation>
    94318798    </message>
    94328799    <message>
    94338800        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="721"/>
    94348801        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    9435         <translation type="unfinished"></translation>
     8802        <translation>Área de Tran&amp;sferência Partilhada:</translation>
    94368803    </message>
    94378804    <message>
    94388805        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="744"/>
    94398806        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9440         <translation type="unfinished">Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado.</translation>
     8807        <translation>Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado.</translation>
    94418808    </message>
    94428809    <message>
    94438810        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="757"/>
    94448811        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    9445         <translation type="unfinished">Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado.</translation>
     8812        <translation>Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado.</translation>
    94468813    </message>
    94478814    <message>
    94488815        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="784"/>
    94498816        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    9450         <translation type="unfinished"></translation>
     8817        <translation>T&amp;ipo de Controlador IDE:</translation>
    94518818    </message>
    94528819    <message>
    94538820        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="797"/>
    94548821        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    9455         <translation type="unfinished"></translation>
     8822        <translation>Pasta de S&amp;napshots:</translation>
    94568823    </message>
    94578824    <message>
    94588825        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="834"/>
    94598826        <source>&amp;Description</source>
    9460         <translation type="unfinished">&amp;Descrição</translation>
     8827        <translation>&amp;Descrição</translation>
    94618828    </message>
    94628829    <message>
    94638830        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="840"/>
    94648831        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    9465         <translation type="unfinished">Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado.</translation>
     8832        <translation>Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado.</translation>
    94668833    </message>
    94678834    <message>
    94688835        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="851"/>
    94698836        <source>&amp;Other</source>
    9470         <translation type="unfinished"></translation>
     8837        <translation type="unfinished">Ou&amp;tro</translation>
    94718838    </message>
    94728839    <message>
    94738840        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="886"/>
    94748841        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    9475         <translation type="unfinished">Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções.</translation>
     8842        <translation>Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções.</translation>
    94768843    </message>
    94778844    <message>
    94788845        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="889"/>
    94798846        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    9480         <translation type="unfinished"></translation>
     8847        <translation>&amp;Recordar os Dispositivos Montados</translation>
    94818848    </message>
    94828849    <message>
    94838850        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/>
    94848851        <source>Runtime:</source>
    9485         <translation type="unfinished"></translation>
     8852        <translation>Execução:</translation>
    94868853    </message>
    94878854    <message>
    94888855        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    94898856        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9490         <translation type="unfinished"></translation>
     8857        <translation>atribuiu mais de &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; da memória do ser computador (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) à máquina virtual. Não ficará disponível memória suficiente para o sistema operativo hospedeiro. Por favor seleccione uma quantidade inferior.</translation>
    94918858    </message>
    94928859    <message>
    94938860        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    94948861        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    9495         <translation type="unfinished"></translation>
     8862        <translation type="unfinished">atribuiu mais de &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; da memória do ser computador (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) à máquina virtual. Poderá não ficar disponível memória suficiente para o sistema operativo hospedeiro. Este é um valor arriscado.</translation>
    94968863    </message>
    94978864    <message>
     
    95038870        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    95048871        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    9505         <translation type="unfinished"></translation>
     8872        <translation>Quando seleccionado, a máquina virtual terá acesso à capacidade gráfica 3D disponível no hospedeiro.</translation>
    95068873    </message>
    95078874    <message>
    95088875        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    95098876        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    9510         <translation type="unfinished"></translation>
     8877        <translation>Activar Aceleração &amp;3D</translation>
    95118878    </message>
    95128879</context>
     
    95168883        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="742"/>
    95178884        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    9518         <translation type="unfinished">Nenhum disco seleccionado para  &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     8885        <translation>Nenhum disco rígido seleccionado para  &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    95198886    </message>
    95208887    <message>
    95218888        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="754"/>
    95228889        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    9523         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; usa o disco rígido que já está ligado a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
     8890        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; usa o disco rígido que já está associado a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    95248891    </message>
    95258892    <message>
    95268893        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="775"/>
    95278894        <source>&amp;Add Attachment</source>
    9528         <translation type="unfinished">&amp;Adicionar ligação</translation>
     8895        <translation>&amp;Adicionar Associação</translation>
    95298896    </message>
    95308897    <message>
    95318898        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="776"/>
    95328899        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    9533         <translation type="unfinished">&amp;Remover Ligação</translation>
     8900        <translation>&amp;Remover Associação</translation>
    95348901    </message>
    95358902    <message>
    95368903        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="777"/>
    95378904        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    9538         <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar Disco Rígido</translation>
     8905        <translation>&amp;Seleccionar Disco Rígido</translation>
    95398906    </message>
    95408907    <message>
    95418908        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="786"/>
    95428909        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    9543         <translation type="unfinished"></translation>
     8910        <translation>Adiciona um nova ligação.</translation>
    95448911    </message>
    95458912    <message>
    95468913        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="787"/>
    95478914        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    9548         <translation type="unfinished"></translation>
     8915        <translation>Remove a associação seleccionada ao disco rígido.</translation>
    95498916    </message>
    95508917    <message>
    95518918        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    95528919        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    9553         <translation type="unfinished"></translation>
     8920        <translation>Quando seleccionado, activada o controlador SATA desta máquina. Note que não poderá associar discos rígidos a portas SATA quando o controlador SATA está desactivado.</translation>
    95548921    </message>
    95558922    <message>
    95568923        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    95578924        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    9558         <translation type="unfinished">&amp;Activar Controlador SARA</translation>
     8925        <translation>&amp;Activar Controlador SATA</translation>
    95598926    </message>
    95608927    <message>
    95618928        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    95628929        <source>&amp;Attachments</source>
    9563         <translation type="unfinished"></translation>
     8930        <translation>&amp;Associações</translation>
    95648931    </message>
    95658932    <message>
     
    95718938        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    95728939        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    9573         <translation type="unfinished"></translation>
     8940        <translation>Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar um disco rígido a associar à &quot;slot&quot; actualmente seleccionada.</translation>
    95748941    </message>
    95758942    <message>
     
    95898956        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    95908957        <source>Select TAP setup application</source>
    9591         <translation type="unfinished">Seleccione a aplicação de configuração TAP</translation>
     8958        <translation>Seleccione a aplicação de configuração TAP</translation>
    95928959    </message>
    95938960    <message>
    95948961        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    95958962        <source>Select TAP terminate application</source>
    9596         <translation type="unfinished">Selecciona a aplicação de finalização TAP</translation>
     8963        <translation>Selecciona a aplicação de finalização TAP</translation>
    95978964    </message>
    95988965    <message>
    95998966        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    96008967        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    9601         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual.</translation>
     8968        <translation>Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual.</translation>
    96028969    </message>
    96038970    <message>
    96048971        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    96058972        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    9606         <translation type="unfinished">Activar Adaptador R&amp;ede</translation>
     8973        <translation>Activar Adaptador de R&amp;ede</translation>
    96078974    </message>
    96088975    <message>
    96098976        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    96108977        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    9611         <translation type="unfinished"></translation>
     8978        <translation>Tipo de A&amp;daptador:</translation>
    96128979    </message>
    96138980    <message>
    96148981        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    96158982        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    9616         <translation type="unfinished">Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de rede diferente para a m+aquina virtual.</translation>
     8983        <translation>Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá disponibilizar um adaptador de rede diferente para a máquina virtual.</translation>
    96178984    </message>
    96188985    <message>
    96198986        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    96208987        <source>&amp;Attached to:</source>
    9621         <translation type="unfinished"></translation>
     8988        <translation>&amp;Associado a:</translation>
    96228989    </message>
    96238990    <message>
    96248991        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    96258992        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    9626         <translation type="unfinished">Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>
     8993        <translation>Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>
    96278994    </message>
    96288995    <message>
    96298996        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    96308997        <source>&amp;Network Name:</source>
    9631         <translation type="unfinished"></translation>
     8998        <translation>&amp;Nome da Rede:</translation>
    96328999    </message>
    96339000    <message>
    96349001        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    96359002        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    9636         <translation type="unfinished">Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador.</translation>
     9003        <translation>Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador.</translation>
    96379004    </message>
    96389005    <message>
    96399006        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    96409007        <source>&amp;MAC Address:</source>
    9641         <translation type="unfinished"></translation>
     9008        <translation>Endereço &amp;MAC:</translation>
    96429009    </message>
    96439010    <message>
    96449011        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    96459012        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9646         <translation type="unfinished">Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar.</translation>
     9013        <translation>Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar.</translation>
    96479014    </message>
    96489015    <message>
    96499016        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    96509017        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9651         <translation type="unfinished">Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
     9018        <translation>Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
    96529019    </message>
    96539020    <message>
    96549021        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    96559022        <source>&amp;Generate</source>
    9656         <translation type="unfinished">&amp;Gerar</translation>
     9023        <translation>&amp;Gerar</translation>
    96579024    </message>
    96589025    <message>
    96599026        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    96609027        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9661         <translation type="unfinished">Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.</translation>
     9028        <translation>Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.</translation>
    96629029    </message>
    96639030    <message>
    96649031        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    96659032        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    9666         <translation type="unfinished">Ca&amp;bo Ligado</translation>
     9033        <translation>Ca&amp;bo Ligado</translation>
    96679034    </message>
    96689035    <message>
    96699036        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    96709037        <source>&amp;Interface Name:</source>
    9671         <translation type="unfinished"></translation>
     9038        <translation>Nome do &amp;Interface:</translation>
    96729039    </message>
    96739040    <message>
    96749041        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    96759042        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    9676         <translation type="unfinished">Mostra o nome do interface TAP.</translation>
     9043        <translation>Mostra o nome do interface TAP.</translation>
    96779044    </message>
    96789045    <message>
    96799046        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    96809047        <source>&amp;Setup Application:</source>
    9681         <translation type="unfinished"></translation>
     9048        <translation type="unfinished">A&amp;plicação de Configuração:</translation>
    96829049    </message>
    96839050    <message>
    96849051        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    96859052        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    9686         <translation type="unfinished">Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP.</translation>
     9053        <translation>Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP.</translation>
    96879054    </message>
    96889055    <message>
    96899056        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    96909057        <source>Selects the setup application.</source>
    9691         <translation type="unfinished">Selecciona a aplicação de configuração.</translation>
     9058        <translation>Selecciona a aplicação de configuração.</translation>
    96929059    </message>
    96939060    <message>
    96949061        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    96959062        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    9696         <translation type="unfinished"></translation>
     9063        <translation type="unfinished">Aplicação de &amp;Finalização:</translation>
    96979064    </message>
    96989065    <message>
    96999066        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    97009067        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    9701         <translation type="unfinished">Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP.</translation>
     9068        <translation>Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP.</translation>
    97029069    </message>
    97039070    <message>
     
    97099076        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    97109077        <source>Host Interface Settings</source>
    9711         <translation type="unfinished">Definições do Interface de Rede</translation>
     9078        <translation>Definições do Interface de Rede do Hospedeiro</translation>
    97129079    </message>
    97139080</context>
     
    97179084        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="810"/>
    97189085        <source>No host network interface is selected</source>
    9719         <translation type="unfinished"></translation>
     9086        <translation>Nenhum interface de rede do hospedeiro foi seleccionado</translation>
    97209087    </message>
    97219088    <message>
    97229089        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="817"/>
    97239090        <source>Internal network name is not set</source>
    9724         <translation type="unfinished">O nome da rede interna não está definido</translation>
     9091        <translation>O nome da rede interna não está definido</translation>
    97259092    </message>
    97269093</context>
     
    97319098        <source>Port %1</source>
    97329099        <comment>parallel ports</comment>
    9733         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     9100        <translation>Porta %1</translation>
    97349101    </message>
    97359102    <message>
    97369103        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    97379104        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    9738         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada da máquina virtual.</translation>
     9105        <translation>Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada, da máquina virtual.</translation>
    97399106    </message>
    97409107    <message>
    97419108        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    97429109        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    9743         <translation type="unfinished">&amp;Activar Porta Paralela</translation>
     9110        <translation>&amp;Activar Porta Paralela</translation>
    97449111    </message>
    97459112    <message>
    97469113        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    97479114        <source>Port &amp;Number:</source>
    9748         <translation type="unfinished"></translation>
     9115        <translation>&amp;Número da Porta:</translation>
    97499116    </message>
    97509117    <message>
    97519118        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    97529119        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9753         <translation type="unfinished">Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar &lt;b&gt;Definidas para Utilizador&lt;/b&gt; e indicar manualmente os parâmetros da porta.</translation>
     9120        <translation>Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar &lt;b&gt;Definidas para Utilizador&lt;/b&gt; e indicar manualmente os parâmetros da porta.</translation>
    97549121    </message>
    97559122    <message>
    97569123        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    97579124        <source>&amp;IRQ:</source>
    9758         <translation type="unfinished"></translation>
     9125        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    97599126    </message>
    97609127    <message>
    97619128        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    97629129        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9763         <translation type="unfinished">Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; até &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Os valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; podem apenas ser usados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver activada para esta máquina virtual.</translation>
     9130        <translation>Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; até &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Os valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; podem apenas ser usados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver activada para esta máquina virtual.</translation>
    97649131    </message>
    97659132    <message>
    97669133        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    97679134        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9768         <translation type="unfinished"></translation>
     9135        <translation>Po&amp;rta E/S:</translation>
    97699136    </message>
    97709137    <message>
    97719138        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    97729139        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9773         <translation type="unfinished">Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; até &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     9140        <translation>Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; até &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    97749141    </message>
    97759142    <message>
    97769143        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    97779144        <source>Port &amp;Path:</source>
    9778         <translation type="unfinished"></translation>
     9145        <translation>Localização da &amp;Porta:</translation>
    97799146    </message>
    97809147    <message>
    97819148        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    97829149        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    9783         <translation type="unfinished">Mostra o nome do dispositivo paralelo da máquina.</translation>
     9150        <translation>Mostra o nome do dispositivo paralelo da máquina.</translation>
    97849151    </message>
    97859152</context>
     
    97899156        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    97909157        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9791         <translation type="unfinished">Está seleccionado um número de porta duplicado</translation>
     9158        <translation>Está seleccionado um número de porta duplicado</translation>
    97929159    </message>
    97939160    <message>
    97949161        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    97959162        <source>Port path is not specified </source>
    9796         <translation type="unfinished">A localização da porta não está especificada</translation>
     9163        <translation>A localização da porta não está especificada</translation>
    97979164    </message>
    97989165    <message>
    97999166        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    98009167        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9801         <translation type="unfinished"> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation>
     9168        <translation> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation>
    98029169    </message>
    98039170</context>
     
    98079174        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    98089175        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    9809         <translation type="unfinished"></translation>
     9176        <translation>&amp;Adicionar uma Nova Pasta Partilhada</translation>
    98109177    </message>
    98119178    <message>
    98129179        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    98139180        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    9814         <translation type="unfinished"></translation>
     9181        <translation>&amp;Editar a Pasta Partilhada Seleccionada</translation>
    98159182    </message>
    98169183    <message>
    98179184        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    98189185        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    9819         <translation type="unfinished"></translation>
     9186        <translation>&amp;Remover a Pasta Partilhada Seleccionada</translation>
    98209187    </message>
    98219188    <message>
    98229189        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    98239190        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    9824         <translation type="unfinished">Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.</translation>
     9191        <translation>Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.</translation>
    98259192    </message>
    98269193    <message>
    98279194        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    98289195        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    9829         <translation type="unfinished">Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>
     9196        <translation>Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>
    98309197    </message>
    98319198    <message>
    98329199        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    98339200        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    9834         <translation type="unfinished">Remove a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>
     9201        <translation>Remove a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>
    98359202    </message>
    98369203    <message>
    98379204        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    98389205        <source> Machine Folders</source>
    9839         <translation type="unfinished"> Pastas da Máquina</translation>
     9206        <translation> Pastas da Máquina</translation>
    98409207    </message>
    98419208    <message>
    98429209        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    98439210        <source> Transient Folders</source>
    9844         <translation type="unfinished"> Pastas Transientes</translation>
     9211        <translation> Pastas Transientes</translation>
    98459212    </message>
    98469213    <message>
    98479214        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    98489215        <source>Full</source>
    9849         <translation type="unfinished">Completo</translation>
     9216        <translation>Completo</translation>
    98509217    </message>
    98519218    <message>
    98529219        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    98539220        <source>Read-only</source>
    9854         <translation type="unfinished">Leitura apenas</translation>
     9221        <translation>Leitura apenas</translation>
    98559222    </message>
    98569223    <message>
     
    98629229        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    98639230        <source>Name</source>
    9864         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     9231        <translation>Nome</translation>
    98659232    </message>
    98669233    <message>
    98679234        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    98689235        <source>Path</source>
    9869         <translation type="unfinished">Localização</translation>
     9236        <translation>Localização</translation>
    98709237    </message>
    98719238    <message>
    98729239        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    98739240        <source>Access</source>
    9874         <translation type="unfinished">Aceder</translation>
     9241        <translation>Acesso</translation>
    98759242    </message>
    98769243</context>
     
    98809247        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    98819248        <source>Add Share</source>
    9882         <translation type="unfinished">Adicionar Partilha</translation>
     9249        <translation>Adicionar Partilha</translation>
    98839250    </message>
    98849251    <message>
    98859252        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    98869253        <source>Edit Share</source>
    9887         <translation type="unfinished">Editar Partilha</translation>
     9254        <translation>Editar Partilha</translation>
    98889255    </message>
    98899256    <message>
    98909257        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    98919258        <source>Dialog</source>
    9892         <translation type="unfinished"></translation>
     9259        <translation>Diálogo</translation>
    98939260    </message>
    98949261    <message>
    98959262        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    98969263        <source>Folder Path:</source>
    9897         <translation type="unfinished"></translation>
     9264        <translation>Localização da Pasta:</translation>
    98989265    </message>
    98999266    <message>
    99009267        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    99019268        <source>Folder Name:</source>
    9902         <translation type="unfinished"></translation>
     9269        <translation>Nome da Pasta:</translation>
    99039270    </message>
    99049271    <message>
    99059272        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    99069273        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    9907         <translation type="unfinished">Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado).</translation>
     9274        <translation>Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado).</translation>
    99089275    </message>
    99099276    <message>
    99109277        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    99119278        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    9912         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada.</translation>
     9279        <translation>Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada.</translation>
    99139280    </message>
    99149281    <message>
    99159282        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    99169283        <source>&amp;Read-only</source>
    9917         <translation type="unfinished">&amp;Apenas leitura</translation>
     9284        <translation>&amp;Apenas leitura</translation>
    99189285    </message>
    99199286    <message>
    99209287        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    99219288        <source>&amp;Make Permanent</source>
    9922         <translation type="unfinished">Tornar Per&amp;manente</translation>
     9289        <translation>Tornar Per&amp;manente</translation>
    99239290    </message>
    99249291</context>
     
    99299296        <source>Port %1</source>
    99309297        <comment>serial ports</comment>
    9931         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     9298        <translation>Porta %1</translation>
    99329299    </message>
    99339300    <message>
    99349301        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    99359302        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    9936         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual.</translation>
     9303        <translation>Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual.</translation>
    99379304    </message>
    99389305    <message>
    99399306        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    99409307        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9941         <translation type="unfinished">Activar Porta Séri&amp;e</translation>
     9308        <translation>Activar Porta Séri&amp;e</translation>
    99429309    </message>
    99439310    <message>
    99449311        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    99459312        <source>Port &amp;Number:</source>
    9946         <translation type="unfinished"></translation>
     9313        <translation>&amp;Número da Porta:</translation>
    99479314    </message>
    99489315    <message>
    99499316        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    99509317        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9951         <translation type="unfinished">Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar &lt;b&gt;Definido pelo Utilizador&lt;/b&gt; e especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
     9318        <translation>Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar &lt;b&gt;Definido pelo Utilizador&lt;/b&gt; e especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
    99529319    </message>
    99539320    <message>
    99549321        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    99559322        <source>&amp;IRQ:</source>
    9956         <translation type="unfinished"></translation>
     9323        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    99579324    </message>
    99589325    <message>
    99599326        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    99609327        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9961         <translation type="unfinished">Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; só poderão ser usados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver activada para esta máquina.</translation>
     9328        <translation>Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; só poderão ser usados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver activada para esta máquina.</translation>
    99629329    </message>
    99639330    <message>
    99649331        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    99659332        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9966         <translation type="unfinished"></translation>
     9333        <translation>Po&amp;rta E/S:</translation>
    99679334    </message>
    99689335    <message>
    99699336        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    99709337        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9971         <translation type="unfinished">Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     9338        <translation>Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    99729339    </message>
    99739340    <message>
    99749341        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    99759342        <source>Port &amp;Mode:</source>
    9976         <translation type="unfinished"></translation>
     9343        <translation>&amp;Modo da Porta</translation>
    99779344    </message>
    99789345    <message>
    99799346        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    99809347        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9981         <translation type="unfinished">Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.</translation>
     9348        <translation>Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.</translation>
    99829349    </message>
    99839350    <message>
    99849351        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    99859352        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    9986         <translation type="unfinished">Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo &lt;b&gt;Localização da Porta&lt;/b&gt; será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente.</translation>
     9353        <translation>Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo &lt;b&gt;Localização da Porta&lt;/b&gt; será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente.</translation>
    99879354    </message>
    99889355    <message>
    99899356        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    99909357        <source>&amp;Create Pipe</source>
    9991         <translation type="unfinished">&amp;Criar Via de Comunicação</translation>
     9358        <translation>&amp;Criar Via de Comunicação</translation>
    99929359    </message>
    99939360    <message>
    99949361        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    99959362        <source>Port &amp;Path:</source>
    9996         <translation type="unfinished"></translation>
     9363        <translation>Localização da &amp;Porta:</translation>
    99979364    </message>
    99989365    <message>
    99999366        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    100009367        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    10001         <translation type="unfinished">Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo &lt;b&gt;Via de Comunicação do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
     9368        <translation>Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo &lt;b&gt;Via de Comunicação do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
    100029369    </message>
    100039370</context>
     
    100079374        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="261"/>
    100089375        <source>Duplicate port number is selected </source>
    10009         <translation type="unfinished">Está seleccionado um número de porta duplicado</translation>
     9376        <translation>Está seleccionado um número de porta duplicado</translation>
    100109377    </message>
    100119378    <message>
    100129379        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="279"/>
    100139380        <source>Port path is not specified </source>
    10014         <translation type="unfinished">A localização da porta não está especificada</translation>
     9381        <translation>A localização da porta não está especificada</translation>
    100159382    </message>
    100169383    <message>
    100179384        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="280"/>
    100189385        <source>Duplicate port path is entered </source>
    10019         <translation type="unfinished"> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation>
     9386        <translation> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation>
    100209387    </message>
    100219388</context>
     
    100259392        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    100269393        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    10027         <translation type="unfinished">&amp;Adicionar Filtro Vazio</translation>
     9394        <translation>&amp;Adicionar Filtro Vazio</translation>
    100289395    </message>
    100299396    <message>
    100309397        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    100319398        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    10032         <translation type="unfinished">A&amp;dicionar Filtro Do Dispositivo</translation>
     9399        <translation>A&amp;dicionar Filtro a Partir de um Dispositivo</translation>
    100339400    </message>
    100349401    <message>
    100359402        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/>
    100369403        <source>&amp;Edit Filter</source>
    10037         <translation type="unfinished"></translation>
     9404        <translation>&amp;Editar Filtro</translation>
    100389405    </message>
    100399406    <message>
    100409407        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/>
    100419408        <source>&amp;Remove Filter</source>
    10042         <translation type="unfinished"></translation>
     9409        <translation>&amp;Remover Filtro</translation>
    100439410    </message>
    100449411    <message>
    100459412        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/>
    100469413        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    10047         <translation type="unfinished">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
     9414        <translation>&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
    100489415    </message>
    100499416    <message>
    100509417        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/>
    100519418        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    10052         <translation type="unfinished">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
     9419        <translation>M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
    100539420    </message>
    100549421    <message>
     
    100659432        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/>
    100669433        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    10067         <translation type="unfinished"></translation>
     9434        <translation>Editar o filtro USB seleccionado.</translation>
    100689435    </message>
    100699436    <message>
    100709437        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
    100719438        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    10072         <translation type="unfinished"></translation>
     9439        <translation>Remover o filtro USB seleccionado.</translation>
    100739440    </message>
    100749441    <message>
    100759442        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/>
    100769443        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    10077         <translation type="unfinished"></translation>
     9444        <translation>Mover o filtro USB seleccionado para cima.</translation>
    100789445    </message>
    100799446    <message>
    100809447        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/>
    100819448        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    10082         <translation type="unfinished">Move o filtro USB seleccionado para baixo.</translation>
     9449        <translation>Move o filtro USB seleccionado para baixo.</translation>
    100839450    </message>
    100849451    <message>
     
    100869453        <source>New Filter %1</source>
    100879454        <comment>usb</comment>
    10088         <translation type="unfinished">Novo Filtro %1</translation>
     9455        <translation>Novo Filtro %1</translation>
    100899456    </message>
    100909457    <message>
    100919458        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    100929459        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    10093         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina.</translation>
     9460        <translation>Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina.</translation>
    100949461    </message>
    100959462    <message>
    100969463        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    100979464        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    10098         <translation type="unfinished">Activar Controlador &amp;USB</translation>
     9465        <translation>Activar Controlador &amp;USB</translation>
    100999466    </message>
    101009467    <message>
    101019468        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    101029469        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    10103         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.</translation>
     9470        <translation>Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.</translation>
    101049471    </message>
    101059472    <message>
    101069473        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    101079474        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    10108         <translation type="unfinished"></translation>
     9475        <translation>Activar Controlador USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
    101099476    </message>
    101109477    <message>
    101119478        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    101129479        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    10113         <translation type="unfinished">&amp;Filtros de Dispositivo USB</translation>
     9480        <translation>&amp;Filtros de Dispositivo USB</translation>
    101149481    </message>
    101159482    <message>
     
    101219488        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    101229489        <source>[filter]</source>
    10123         <translation type="unfinished"></translation>
     9490        <translation>[filtro]</translation>
    101249491    </message>
    101259492</context>
     
    101309497        <source>Any</source>
    101319498        <comment>remote</comment>
    10132         <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
     9499        <translation>Qualquer</translation>
    101339500    </message>
    101349501    <message>
     
    101369503        <source>Yes</source>
    101379504        <comment>remote</comment>
    10138         <translation type="unfinished">Sim</translation>
     9505        <translation>Sim</translation>
    101399506    </message>
    101409507    <message>
     
    101429509        <source>No</source>
    101439510        <comment>remote</comment>
    10144         <translation type="unfinished">Não</translation>
     9511        <translation>Não</translation>
    101459512    </message>
    101469513    <message>
    101479514        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    101489515        <source>&amp;Name:</source>
    10149         <translation type="unfinished"></translation>
     9516        <translation>&amp;Nome:</translation>
    101509517    </message>
    101519518    <message>
    101529519        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    101539520        <source>Displays the filter name.</source>
    10154         <translation type="unfinished">Mostra o nome do filtro.</translation>
     9521        <translation>Mostra o nome do filtro.</translation>
    101559522    </message>
    101569523    <message>
    101579524        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    101589525        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    10159         <translation type="unfinished"></translation>
     9526        <translation>&amp;ID do Fabricante:</translation>
    101609527    </message>
    101619528    <message>
     
    101679534        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    101689535        <source>&amp;Product ID:</source>
    10169         <translation type="unfinished"></translation>
     9536        <translation>ID do &amp;Produto:</translation>
    101709537    </message>
    101719538    <message>
     
    101779544        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    101789545        <source>&amp;Revision:</source>
    10179         <translation type="unfinished"></translation>
     9546        <translation>&amp;Revisão:</translation>
    101809547    </message>
    101819548    <message>
     
    101879554        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    101889555        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    10189         <translation type="unfinished"></translation>
     9556        <translation>&amp;Fabricante:</translation>
    101909557    </message>
    101919558    <message>
     
    101979564        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    101989565        <source>Pro&amp;duct:</source>
    10199         <translation type="unfinished"></translation>
     9566        <translation>Pro&amp;duto:</translation>
    102009567    </message>
    102019568    <message>
     
    102079574        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    102089575        <source>&amp;Serial No.:</source>
    10209         <translation type="unfinished"></translation>
     9576        <translation>Número de &amp;Série:</translation>
    102109577    </message>
    102119578    <message>
     
    102179584        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    102189585        <source>Por&amp;t:</source>
    10219         <translation type="unfinished"></translation>
     9586        <translation>Por&amp;ta:</translation>
    102209587    </message>
    102219588    <message>
     
    102279594        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    102289595        <source>R&amp;emote:</source>
    10229         <translation type="unfinished"></translation>
     9596        <translation>R&amp;emoto:</translation>
    102309597    </message>
    102319598    <message>
     
    102379604        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    102389605        <source>&amp;Action:</source>
    10239         <translation type="unfinished"></translation>
     9606        <translation>&amp;Acção:</translation>
    102409607    </message>
    102419608    <message>
     
    102479614        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    102489615        <source>USB Filter Details</source>
    10249         <translation type="unfinished"></translation>
     9616        <translation>Detalhes do filtro USB</translation>
    102509617    </message>
    102519618</context>
     
    102559622        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    102569623        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    10257         <translation type="unfinished">Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão.</translation>
     9624        <translation>Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão.</translation>
    102589625    </message>
    102599626    <message>
    102609627        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    102619628        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    10262         <translation type="unfinished">Activar S&amp;ervidor VRDP</translation>
     9629        <translation>Activar S&amp;ervidor VRDP</translation>
    102639630    </message>
    102649631    <message>
    102659632        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    102669633        <source>Server &amp;Port:</source>
    10267         <translation type="unfinished"></translation>
     9634        <translation>Porta do &amp;Servidor:</translation>
    102689635    </message>
    102699636    <message>
     
    102759642        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    102769643        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    10277         <translation type="unfinished"></translation>
     9644        <translation>&amp;Método de Autenticação:</translation>
    102789645    </message>
    102799646    <message>
    102809647        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    102819648        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    10282         <translation type="unfinished">Define o método de autenticação VRDP.</translation>
     9649        <translation>Define o método de autenticação VRDP.</translation>
    102839650    </message>
    102849651    <message>
    102859652        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    102869653        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    10287         <translation type="unfinished"></translation>
     9654        <translation>In&amp;tervalo de Tempo para Autenticação:</translation>
    102889655    </message>
    102899656    <message>
    102909657        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    102919658        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    10292         <translation type="unfinished">Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.</translation>
     9659        <translation>Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.</translation>
    102939660    </message>
    102949661</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3132        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    3233        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    33         <translation>Erico Mendonca &lt;[email protected]&gt;</translation>
     34        <translation>Érico Mendonça &lt;[email protected]&gt;</translation>
    3435    </message>
    3536</context>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão</translation>
     42        <translation>Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
     47        <translation>Disco Rígido</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">Slot</translation>
     52        <translation>Slot</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    5556    <name>BootItemsList</name>
    5657    <message>
    57         <location filename="" line="1647262769"/>
    5858        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5959        <translation type="obsolete">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
    6060    </message>
    6161    <message>
    62         <location filename="" line="1647262769"/>
    6362        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6463        <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
    6564    </message>
    6665    <message>
    67         <location filename="" line="1647262769"/>
    6866        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6967        <translation type="obsolete">Move o dispositivo de boot selecionado para cima.</translation>
    7068    </message>
    7169    <message>
    72         <location filename="" line="1647262769"/>
    7370        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    7471        <translation type="obsolete">Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.</translation>
     
    7875    <name>BootItemsTable</name>
    7976    <message>
    80         <location filename="" line="1647262769"/>
    8177        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8278        <translation type="obsolete">Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.</translation>
     
    116112        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    117113        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>VirtualBox - Erro em %1</translation>
    119115    </message>
    120116    <message>
    121117        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    122118        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    124120    </message>
    125121    <message>
    126122        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    127123        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>Sugerimos que o VirtualBox seja reinstalado.</translation>
    129125    </message>
    130126</context>
     
    365361        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    366362        <source>Connection timed out</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     363        <translation>Tempo esgotado para a conexão</translation>
    368364    </message>
    369365    <message>
    370366        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    371367        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    372         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1)</translation>
    373369    </message>
    374370</context>
     
    412408    <name>QIRichLabel</name>
    413409    <message>
    414         <location filename="" line="1647262769"/>
    415410        <source>Copy to clipboard</source>
    416411        <translation type="obsolete">Copiar para área de transferência</translation>
     
    450445    </message>
    451446    <message>
    452         <location filename="" line="1647262769"/>
    453447        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    454448%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    464458        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    465459        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    466         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>Interface Gráfica do VirtualBox</translation>
    467461    </message>
    468462    <message>
    469463        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    470464        <source>Version %1</source>
    471         <translation type="unfinished">Versão %1</translation>
     465        <translation>Versão %1</translation>
    472466    </message>
    473467</context>
     
    518512    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    519513    <message>
    520         <location filename="" line="1647262769"/>
    521514        <source>Add Share</source>
    522515        <translation type="obsolete">Acrescentar Compartilhamento</translation>
    523516    </message>
    524517    <message>
    525         <location filename="" line="1647262769"/>
    526518        <source>Edit Share</source>
    527519        <translation type="obsolete">Editar Compartilhamento</translation>
    528520    </message>
    529521    <message>
    530         <location filename="" line="1647262769"/>
    531522        <source>Select a folder to share</source>
    532523        <translation type="obsolete">Selecionar uma pasta para compartilhar</translation>
    533524    </message>
    534525    <message>
    535         <location filename="" line="1647262769"/>
    536526        <source>Folder Path</source>
    537527        <translation type="obsolete">Caminho da Pasta</translation>
    538528    </message>
    539529    <message>
    540         <location filename="" line="1647262769"/>
    541530        <source>Folder Name</source>
    542531        <translation type="obsolete">Nome da Pasta</translation>
    543532    </message>
    544533    <message>
    545         <location filename="" line="1647262769"/>
    546534        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    547535        <translation type="obsolete">Mostra o caminho de uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation>
    548536    </message>
    549537    <message>
    550         <location filename="" line="1647262769"/>
    551538        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    552539        <translation type="obsolete">Mostra o nome de uma pasta compartilhada (como visto no sistema convidado).</translation>
    553540    </message>
    554541    <message>
    555         <location filename="" line="1647262769"/>
    556542        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    557543        <translation type="obsolete">Abre o diálogo para seleção de pasta.</translation>
    558544    </message>
    559545    <message>
    560         <location filename="" line="1647262769"/>
    561546        <source>OK</source>
    562547        <translation type="obsolete">OK</translation>
    563548    </message>
    564549    <message>
    565         <location filename="" line="1647262769"/>
    566550        <source>Cancel</source>
    567551        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    568552    </message>
    569553    <message>
    570         <location filename="" line="1647262769"/>
    571554        <source>&amp;OK</source>
    572555        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    573556    </message>
    574557    <message>
    575         <location filename="" line="1647262769"/>
    576558        <source>&amp;Make Permanent</source>
    577559        <translation type="obsolete">Tornar Per&amp;manente</translation>
    578560    </message>
    579561    <message>
    580         <location filename="" line="1647262769"/>
    581562        <source>&amp;Read-only</source>
    582563        <translation type="obsolete">Apenas para Leitu&amp;ra</translation>
    583564    </message>
    584565    <message>
    585         <location filename="" line="1647262769"/>
    586566        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    587567        <translation type="obsolete">Quando selecionado, o sistema operacional Convidado não poderá escrever na pasta compartilhada especificada.</translation>
     
    593573        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    594574        <source>Cancel</source>
    595         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     575        <translation>Cancelar</translation>
    596576    </message>
    597577    <message>
    598578        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    599579        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    600         <translation type="unfinished">Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     580        <translation>Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    601581    </message>
    602582    <message>
    603583        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    604584        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    605         <translation type="unfinished">Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
     585        <translation>Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
    606586    </message>
    607587    <message>
    608588        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    609589        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    610         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Falha ao salvar o arquivo baixado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     590        <translation>&lt;p&gt;Falha ao salvar o arquivo baixado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    611591    </message>
    612592    <message>
    613593        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    614594        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    615         <translation type="unfinished">Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada</translation>
     595        <translation>Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada</translation>
    616596    </message>
    617597</context>
     
    634614    </message>
    635615    <message>
    636         <location filename="" line="1647262769"/>
    637616        <source>Alt+S</source>
    638617        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
     
    644623    </message>
    645624    <message>
    646         <location filename="" line="1647262769"/>
    647625        <source>Alt+P</source>
    648626        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    654632    </message>
    655633    <message>
    656         <location filename="" line="1647262769"/>
    657634        <source>Alt+R</source>
    658635        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
     
    664641    </message>
    665642    <message>
    666         <location filename="" line="1647262769"/>
    667643        <source>Help</source>
    668644        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    669645    </message>
    670646    <message>
    671         <location filename="" line="1647262769"/>
    672647        <source>F1</source>
    673648        <translation type="obsolete">F1</translation>
    674649    </message>
    675650    <message>
    676         <location filename="" line="1647262769"/>
    677651        <source>&amp;OK</source>
    678652        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    679653    </message>
    680654    <message>
    681         <location filename="" line="1647262769"/>
    682655        <source>Alt+O</source>
    683656        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    684657    </message>
    685658    <message>
    686         <location filename="" line="1647262769"/>
    687659        <source>Cancel</source>
    688660        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    689661    </message>
    690662    <message>
    691         <location filename="" line="1647262769"/>
    692663        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    693664&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    703674    </message>
    704675    <message>
    705         <location filename="" line="1647262769"/>
    706676        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    707677&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    712682    </message>
    713683    <message>
    714         <location filename="" line="1647262769"/>
    715684        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    716685&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    742711    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    743712    <message>
    744         <location filename="" line="1647262769"/>
    745713        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    746714        <comment>USB device indicator</comment>
     
    748716    </message>
    749717    <message>
    750         <location filename="" line="1647262769"/>
    751718        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    752719        <comment>USB device indicator</comment>
     
    754721    </message>
    755722    <message>
    756         <location filename="" line="1647262769"/>
    757723        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    758724        <comment>USB device indicator</comment>
     
    765731    </message>
    766732    <message>
    767         <location filename="" line="1647262769"/>
    768733        <source>innotek VirtualBox</source>
    769734        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    912877    </message>
    913878    <message>
    914         <location filename="" line="1647262769"/>
    915879        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    916880        <comment>enable/disable...</comment>
     
    928892    </message>
    929893    <message>
    930         <location filename="" line="1647262769"/>
    931894        <source>Open</source>
    932895        <translation type="obsolete">Abrir</translation>
     
    953916    </message>
    954917    <message>
    955         <location filename="" line="1647262769"/>
    956918        <source>&amp;Statistics...</source>
    957919        <translation type="obsolete">E&amp;statísticas...</translation>
    958920    </message>
    959921    <message>
    960         <location filename="" line="1647262769"/>
    961922        <source>&amp;Command line...</source>
    962923        <translation type="obsolete">Linha de &amp;Comando...</translation>
     
    1023984    </message>
    1024985    <message>
    1025         <location filename="" line="1647262769"/>
    1026986        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1027987        <translation type="obsolete">Indica se a função de auto-redimensionar a tela do sistema convidado está Ligada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) ou Desligada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note que esta função requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>
    1028988    </message>
    1029989    <message>
    1030         <location filename="" line="1647262769"/>
    1031990        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1032991        <translation type="obsolete">Indica se o ponteiro do mouse do sistema hospedeiro foi capturado pelo sistema convidado:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro não foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração de mouse (IM) está Ligada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM está Desligada, o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM está Desligada, o ponteiro não está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note que o recurso de integração do mouse requer que os Adicionais Para Convidado sejam instalados no sistema convidado.</translation>
    1033992    </message>
    1034993    <message>
    1035         <location filename="" line="1647262769"/>
    1036994        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    1037995        <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturado pelo sistema convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     
    10431001    </message>
    10441002    <message>
    1045         <location filename="" line="1647262769"/>
    10461003        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    10471004        <translation type="obsolete">Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).&lt;br&gt;Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>
    10481005    </message>
    10491006    <message>
    1050         <location filename="" line="1647262769"/>
    10511007        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    10521008        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;de&amp;nbsp;mídia&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    10531009    </message>
    10541010    <message>
    1055         <location filename="" line="1647262769"/>
    10561011        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    10571012        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    10591014    </message>
    10601015    <message>
    1061         <location filename="" line="1647262769"/>
    10621016        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    10631017        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    10651019    </message>
    10661020    <message>
    1067         <location filename="" line="1647262769"/>
    10681021        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    10691022        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;do&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    10701023    </message>
    10711024    <message>
    1072         <location filename="" line="1647262769"/>
    10731025        <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    10741026        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    10761028    </message>
    10771029    <message>
    1078         <location filename="" line="1647262769"/>
    10791030        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    10801031        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    10821033    </message>
    10831034    <message>
    1084         <location filename="" line="1647262769"/>
    10851035        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    10861036        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;dos&amp;nbsp;discos&amp;nbsp;rígidos&amp;nbsp;virtuais</translation>
    10871037    </message>
    10881038    <message>
    1089         <location filename="" line="1647262769"/>
    10901039        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    10911040        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    10931042    </message>
    10941043    <message>
    1095         <location filename="" line="1647262769"/>
    10961044        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    10971045        <translation type="obsolete">Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    11481096    </message>
    11491097    <message>
    1150         <location filename="" line="1647262769"/>
    11511098        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11521099        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao procurar imagem de CD de Adicionais para Convidados &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    11631110    </message>
    11641111    <message>
    1165         <location filename="" line="1647262769"/>
    11661112        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    11671113        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11691115    </message>
    11701116    <message>
    1171         <location filename="" line="1647262769"/>
    11721117        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    11731118        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11751120    </message>
    11761121    <message>
    1177         <location filename="" line="1647262769"/>
    11781122        <source>connected</source>
    11791123        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11811125    </message>
    11821126    <message>
    1183         <location filename="" line="1647262769"/>
    11841127        <source>disconnected</source>
    11851128        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    11871130    </message>
    11881131    <message>
    1189         <location filename="" line="1647262769"/>
    11901132        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11911133        <comment>Network adapters indicator</comment>
     
    12361178    </message>
    12371179    <message>
    1238         <location filename="" line="1647262769"/>
    12391180        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    12401181        <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturad pelo sistema operacional Convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    13491290    </message>
    13501291    <message>
    1351         <location filename="" line="1647262769"/>
    13521292        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    13531293        <translation type="obsolete">Indica se o servidor de Display Remoto (VRDP) está habilitado (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    13711311    </message>
    13721312    <message>
    1373         <location filename="" line="1647262769"/>
    13741313        <source>F1</source>
    13751314        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    14211360        <source>&amp;Logging...</source>
    14221361        <comment>debug action</comment>
    1423         <translation type="unfinished">Opções de &amp;Log...</translation>
     1362        <translation>Opções de &amp;Log...</translation>
    14241363    </message>
    14251364    <message>
     
    14461385        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    14471386        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1448         <translation type="unfinished"></translation>
     1387        <translation>Mostra a tecla atualmente definida como Tecla do Hospedeiro.&lt;br&gt;Esta tecla, quando pressionada sozinha, alterna o estado de captura do teclado e mouse. Ela também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar rapidamente as ações definidas no menu principal.</translation>
    14491388    </message>
    14501389</context>
     
    14771416    </message>
    14781417    <message>
    1479         <location filename="" line="1647262769"/>
    14801418        <source>&amp;Hard Disks</source>
    14811419        <translation type="obsolete">Discos Rígidos (&amp;H)</translation>
     
    14921430    </message>
    14931431    <message>
    1494         <location filename="" line="1647262769"/>
    14951432        <source>Help</source>
    14961433        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    14971434    </message>
    14981435    <message>
    1499         <location filename="" line="1647262769"/>
    15001436        <source>F1</source>
    15011437        <translation type="obsolete">F1</translation>
    15021438    </message>
    15031439    <message>
    1504         <location filename="" line="1647262769"/>
    15051440        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    15061441        <translation type="obsolete">Chamar diálogo de ajuda</translation>
    15071442    </message>
    15081443    <message>
    1509         <location filename="" line="1647262769"/>
    15101444        <source>&amp;OK</source>
    15111445        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    15121446    </message>
    15131447    <message>
    1514         <location filename="" line="1647262769"/>
    15151448        <source>Alt+O</source>
    15161449        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    15171450    </message>
    15181451    <message>
    1519         <location filename="" line="1647262769"/>
    15201452        <source>Accept dialog</source>
    15211453        <translation type="obsolete">Diálogo de Aceitação</translation>
    15221454    </message>
    15231455    <message>
    1524         <location filename="" line="1647262769"/>
    15251456        <source>Cancel</source>
    15261457        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    15271458    </message>
    15281459    <message>
    1529         <location filename="" line="1647262769"/>
    15301460        <source>Cancel dialog</source>
    15311461        <translation type="obsolete">Diálogo de Cancelamento</translation>
     
    15631493    </message>
    15641494    <message>
    1565         <location filename="" line="1647262769"/>
    15661495        <source>New</source>
    15671496        <translation type="obsolete">Novo</translation>
    15681497    </message>
    15691498    <message>
    1570         <location filename="" line="1647262769"/>
    15711499        <source>Add</source>
    15721500        <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
    15731501    </message>
    15741502    <message>
    1575         <location filename="" line="1647262769"/>
    15761503        <source>Remove</source>
    15771504        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    15781505    </message>
    15791506    <message>
    1580         <location filename="" line="1647262769"/>
    15811507        <source>Release</source>
    15821508        <translation type="obsolete">Liberar</translation>
    15831509    </message>
    15841510    <message>
    1585         <location filename="" line="1647262769"/>
    15861511        <source>Refresh</source>
    15871512        <translation type="obsolete">Atualizar</translation>
     
    16181543    </message>
    16191544    <message>
    1620         <location filename="" line="1647262769"/>
    16211545        <source>Location</source>
    16221546        <translation type="obsolete">Localização</translation>
    16231547    </message>
    16241548    <message>
    1625         <location filename="" line="1647262769"/>
    16261549        <source>Disk Type</source>
    16271550        <translation type="obsolete">Tipo de Disco</translation>
    16281551    </message>
    16291552    <message>
    1630         <location filename="" line="1647262769"/>
    16311553        <source>Storage Type</source>
    16321554        <translation type="obsolete">Tipo de Armazenamento</translation>
    16331555    </message>
    16341556    <message>
    1635         <location filename="" line="1647262769"/>
    16361557        <source>Attached to</source>
    16371558        <translation type="obsolete">Conectado a</translation>
    16381559    </message>
    16391560    <message>
    1640         <location filename="" line="1647262769"/>
    16411561        <source>Snapshot</source>
    16421562        <translation type="obsolete">Snapshot</translation>
     
    17231643    </message>
    17241644    <message>
    1725         <location filename="" line="1647262769"/>
    17261645        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    17271646        <translation type="obsolete">Todas as imagens de disco rígido (*.vdi; *.vmdk);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Todos os arquivos (*)</translation>
     
    17331652    </message>
    17341653    <message>
    1735         <location filename="" line="1647262769"/>
    17361654        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
    17371655        <translation type="obsolete">Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
     
    17431661    </message>
    17441662    <message>
    1745         <location filename="" line="1647262769"/>
    17461663        <source>Floppy images (*.img)</source>
    17471664        <translation type="obsolete">Imagens de disquete (*.img)</translation>
     
    18461763    </message>
    18471764    <message>
    1848         <location filename="" line="1647262769"/>
    18491765        <source>Could not determine the file size.</source>
    18501766        <translation type="obsolete">Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.</translation>
    18511767    </message>
    18521768    <message>
    1853         <location filename="" line="1647262769"/>
    18541769        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    18551770        <translation type="obsolete">Não foi possível conectar ao servidor (%1).</translation>
    18561771    </message>
    18571772    <message>
    1858         <location filename="" line="1647262769"/>
    18591773        <source>Could not download the file (%1).</source>
    18601774        <translation type="obsolete">Não foi possível baixar o arquivo (%1).</translation>
     
    20171931        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    20181932        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2019         <translation type="unfinished"></translation>
     1933        <translation>Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos de imagem de disco rígido. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.</translation>
    20201934    </message>
    20211935    <message>
    20221936        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    20231937        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    2024         <translation type="unfinished"></translation>
     1938        <translation>Quando selecionado, a aplicação irá fornecer um ícone para o menu de contexto na barra de ícones de notificação.</translation>
    20251939    </message>
    20261940    <message>
    20271941        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    20281942        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    2029         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>Exibir Ícone na Barra de Notificação de &amp;Sistema</translation>
    20301944    </message>
    20311945</context>
     
    23252239    </message>
    23262240    <message>
    2327         <location filename="" line="1647262769"/>
    23282241        <source>Adapter</source>
    23292242        <comment>details report (audio)</comment>
     
    23792292    </message>
    23802293    <message>
    2381         <location filename="" line="1647262769"/>
    23822294        <source>USB Controller</source>
    23832295        <comment>details report</comment>
     
    25282440    </message>
    25292441    <message>
    2530         <location filename="" line="1647262769"/>
    25312442        <source>Primary</source>
    25322443        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    25342445    </message>
    25352446    <message>
    2536         <location filename="" line="1647262769"/>
    25372447        <source>Secondary</source>
    25382448        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    26062516    </message>
    26072517    <message>
    2608         <location filename="" line="1647262769"/>
    26092518        <source>Master</source>
    26102519        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    26122521    </message>
    26132522    <message>
    2614         <location filename="" line="1647262769"/>
    26152523        <source>Slave</source>
    26162524        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    26182526    </message>
    26192527    <message>
    2620         <location filename="" line="1647262769"/>
    26212528        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    26222529        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    31053012        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    31063013        <comment>hard disk</comment>
    3107         <translation type="unfinished"></translation>
     3014        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo&amp;nbsp;(Formato):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    31083015    </message>
    31093016    <message>
     
    31113018        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    31123019        <comment>medium</comment>
    3113         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3020        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31143021    </message>
    31153022    <message>
     
    31173024        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    31183025        <comment>medium</comment>
    3119         <translation type="unfinished"></translation>
     3026        <translation>&lt;i&gt;Não&amp;nbsp;Conectado&lt;/i&gt;</translation>
    31203027    </message>
    31213028    <message>
     
    31233030        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    31243031        <comment>medium</comment>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3032        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Verificando disponibilidade...&lt;/i&gt;</translation>
    31263033    </message>
    31273034    <message>
     
    31293036        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    31303037        <comment>medium</comment>
    3131         <translation type="unfinished"></translation>
     3038        <translation>&lt;hr&gt;Falha ao verificar disponibilidade da mídia.&lt;br&gt;%1.</translation>
    31323039    </message>
    31333040    <message>
     
    31353042        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    31363043        <comment>medium</comment>
    3137         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um novo disco rígido do tipo diferencial.</translation>
    31383045    </message>
    31393046    <message>
     
    31413048        <source>Checking...</source>
    31423049        <comment>medium</comment>
    3143         <translation type="unfinished"></translation>
     3050        <translation>Verificando...</translation>
    31443051    </message>
    31453052    <message>
     
    31473054        <source>Inaccessible</source>
    31483055        <comment>medium</comment>
    3149         <translation type="unfinished">Inacessível</translation>
     3056        <translation>Inacessível</translation>
    31503057    </message>
    31513058    <message>
    31523059        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    31533060        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    3154         <translation type="unfinished"></translation>
     3061        <translation>&lt;hr&gt;Algumas das mídias nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Verifique o Gerenciador de Mídias Virtuais no modo &lt;b&gt;Exibir Discos Rígidos Diferenciais&lt;/b&gt; para inspecionar estas mídias.</translation>
    31553062    </message>
    31563063    <message>
    31573064        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    31583065        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
     3066        <translation>%1&lt;hr&gt;Este disco rígido-base está indiretamente conectado utilizando o seguinte disco rígido diferencial:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    31603067    </message>
    31613068    <message>
     
    31633070        <source>3D Acceleration</source>
    31643071        <comment>details report</comment>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Aceleração 3D</translation>
    31663073    </message>
    31673074    <message>
     
    31693076        <source>Enabled</source>
    31703077        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3171         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     3078        <translation>Habilitado</translation>
    31723079    </message>
    31733080    <message>
     
    31753082        <source>Disabled</source>
    31763083        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3177         <translation type="unfinished"></translation>
     3084        <translation>Desabilitada</translation>
    31783085    </message>
    31793086    <message>
     
    31813088        <source>Setting Up</source>
    31823089        <comment>MachineState</comment>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
     3090        <translation>Configurando</translation>
    31843091    </message>
    31853092    <message>
     
    31873094        <source>Differencing</source>
    31883095        <comment>DiskType</comment>
    3189         <translation type="unfinished">Diferencial</translation>
     3096        <translation>Diferencial</translation>
    31903097    </message>
    31913098</context>
     
    32113118    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    32123119    <message>
    3213         <location filename="" line="1647262769"/>
    32143120        <source>Category</source>
    32153121        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    32163122    </message>
    32173123    <message>
    3218         <location filename="" line="1647262769"/>
    32193124        <source>[id]</source>
    32203125        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    32213126    </message>
    32223127    <message>
    3223         <location filename="" line="1647262769"/>
    32243128        <source>[link]</source>
    32253129        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    32263130    </message>
    32273131    <message>
    3228         <location filename="" line="1647262769"/>
    32293132        <source>[name]</source>
    32303133        <translation type="obsolete">[name]</translation>
    32313134    </message>
    32323135    <message>
    3233         <location filename="" line="1647262769"/>
    32343136        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    32353137        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre uma opção para obter maiores informações&lt;i&gt;.</translation>
    32363138    </message>
    32373139    <message>
    3238         <location filename="" line="1647262769"/>
    32393140        <source> General </source>
    32403141        <translation type="obsolete"> Geral </translation>
    32413142    </message>
    32423143    <message>
    3243         <location filename="" line="1647262769"/>
    32443144        <source>0</source>
    32453145        <translation type="obsolete">0</translation>
    32463146    </message>
    32473147    <message>
    3248         <location filename="" line="1647262769"/>
    32493148        <source> Input </source>
    32503149        <translation type="obsolete"> Entrada </translation>
    32513150    </message>
    32523151    <message>
    3253         <location filename="" line="1647262769"/>
    32543152        <source>1</source>
    32553153        <translation type="obsolete">1</translation>
    32563154    </message>
    32573155    <message>
    3258         <location filename="" line="1647262769"/>
    32593156        <source> USB </source>
    32603157        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    32613158    </message>
    32623159    <message>
    3263         <location filename="" line="1647262769"/>
    32643160        <source>2</source>
    32653161        <translation type="obsolete">2</translation>
    32663162    </message>
    32673163    <message>
    3268         <location filename="" line="1647262769"/>
    32693164        <source>Default &amp;Folders</source>
    32703165        <translation type="obsolete">Pastas Padrão (&amp;F)</translation>
    32713166    </message>
    32723167    <message>
    3273         <location filename="" line="1647262769"/>
    32743168        <source>Machines</source>
    32753169        <translation type="obsolete">Máquinas</translation>
    32763170    </message>
    32773171    <message>
    3278         <location filename="" line="1647262769"/>
    32793172        <source>VDI files</source>
    32803173        <translation type="obsolete">Arquivos VDI</translation>
    32813174    </message>
    32823175    <message>
    3283         <location filename="" line="1647262769"/>
    32843176        <source>Select</source>
    32853177        <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
    32863178    </message>
    32873179    <message>
    3288         <location filename="" line="1647262769"/>
    32893180        <source>&amp;Keyboard</source>
    32903181        <translation type="obsolete">Teclado (&amp;K)</translation>
    32913182    </message>
    32923183    <message>
    3293         <location filename="" line="1647262769"/>
    32943184        <source>&amp;Host Key</source>
    32953185        <translation type="obsolete">Tecla de &amp;Hospedeiro</translation>
    32963186    </message>
    32973187    <message>
    3298         <location filename="" line="1647262769"/>
    32993188        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    33003189        <translation type="obsolete">Capturar teclado &amp;automaticamente</translation>
    33013190    </message>
    33023191    <message>
    3303         <location filename="" line="1647262769"/>
    33043192        <source>Alt+A</source>
    33053193        <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
    33063194    </message>
    33073195    <message>
    3308         <location filename="" line="1647262769"/>
    33093196        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    33103197        <translation type="obsolete">Filtros de Dispositivo &amp;USB</translation>
    33113198    </message>
    33123199    <message>
    3313         <location filename="" line="1647262769"/>
    33143200        <source>Ins</source>
    33153201        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    33163202    </message>
    33173203    <message>
    3318         <location filename="" line="1647262769"/>
    33193204        <source>Add Empty (Ins)</source>
    33203205        <translation type="obsolete">Acrescentar Vazio (Ins)</translation>
    33213206    </message>
    33223207    <message>
    3323         <location filename="" line="1647262769"/>
    33243208        <source>Alt+Ins</source>
    33253209        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    33263210    </message>
    33273211    <message>
    3328         <location filename="" line="1647262769"/>
    33293212        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    33303213        <translation type="obsolete">Acrescentar De (Alt+Ins)</translation>
    33313214    </message>
    33323215    <message>
    3333         <location filename="" line="1647262769"/>
    33343216        <source>Del</source>
    33353217        <translation type="obsolete">Del</translation>
    33363218    </message>
    33373219    <message>
    3338         <location filename="" line="1647262769"/>
    33393220        <source>Remove (Del)</source>
    33403221        <translation type="obsolete">Remover (Del)</translation>
    33413222    </message>
    33423223    <message>
    3343         <location filename="" line="1647262769"/>
    33443224        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    33453225        <translation type="obsolete">Removes o filtro USB selecionado.</translation>
    33463226    </message>
    33473227    <message>
    3348         <location filename="" line="1647262769"/>
    33493228        <source>Ctrl+Up</source>
    33503229        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    33513230    </message>
    33523231    <message>
    3353         <location filename="" line="1647262769"/>
    33543232        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    33553233        <translation type="obsolete">Mover Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)</translation>
    33563234    </message>
    33573235    <message>
    3358         <location filename="" line="1647262769"/>
    33593236        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    33603237        <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para cima.</translation>
    33613238    </message>
    33623239    <message>
    3363         <location filename="" line="1647262769"/>
    33643240        <source>Ctrl+Down</source>
    33653241        <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Baixo</translation>
    33663242    </message>
    33673243    <message>
    3368         <location filename="" line="1647262769"/>
    33693244        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    33703245        <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl + Seta para Baixo)</translation>
    33713246    </message>
    33723247    <message>
    3373         <location filename="" line="1647262769"/>
    33743248        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    33753249        <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para baixo.</translation>
    33763250    </message>
    33773251    <message>
    3378         <location filename="" line="1647262769"/>
    33793252        <source>Help</source>
    33803253        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    33813254    </message>
    33823255    <message>
    3383         <location filename="" line="1647262769"/>
    33843256        <source>F1</source>
    33853257        <translation type="obsolete">F1</translation>
    33863258    </message>
    33873259    <message>
    3388         <location filename="" line="1647262769"/>
    33893260        <source>Displays the dialog help.</source>
    33903261        <translation type="obsolete">Mostra o diálogo de ajuda.</translation>
    33913262    </message>
    33923263    <message>
    3393         <location filename="" line="1647262769"/>
    33943264        <source>Invalid settings detected</source>
    33953265        <translation type="obsolete">Configurações inválidas detectadas</translation>
    33963266    </message>
    33973267    <message>
    3398         <location filename="" line="1647262769"/>
    33993268        <source>&amp;OK</source>
    34003269        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    34013270    </message>
    34023271    <message>
    3403         <location filename="" line="1647262769"/>
    34043272        <source>Alt+O</source>
    34053273        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    34063274    </message>
    34073275    <message>
    3408         <location filename="" line="1647262769"/>
    34093276        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    34103277        <translation type="obsolete">Aceita (salva) as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    34113278    </message>
    34123279    <message>
    3413         <location filename="" line="1647262769"/>
    34143280        <source>Cancel</source>
    34153281        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    34163282    </message>
    34173283    <message>
    3418         <location filename="" line="1647262769"/>
    34193284        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    34203285        <translation type="obsolete">Cancela as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    34213286    </message>
    34223287    <message>
    3423         <location filename="" line="1647262769"/>
    34243288        <source>VirtualBox Preferences</source>
    34253289        <translation type="obsolete">Preferências do VirtualBox</translation>
    34263290    </message>
    34273291    <message>
    3428         <location filename="" line="1647262769"/>
    34293292        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    34303293        <translation type="obsolete">Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.</translation>
    34313294    </message>
    34323295    <message>
    3433         <location filename="" line="1647262769"/>
    34343296        <source>New Filter %1</source>
    34353297        <comment>usb</comment>
     
    34373299    </message>
    34383300    <message>
    3439         <location filename="" line="1647262769"/>
    34403301        <source>Language</source>
    34413302        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
    34423303    </message>
    34433304    <message>
    3444         <location filename="" line="1647262769"/>
    34453305        <source> Language </source>
    34463306        <translation type="obsolete"> Idioma </translation>
    34473307    </message>
    34483308    <message>
    3449         <location filename="" line="1647262769"/>
    34503309        <source>3</source>
    34513310        <translation type="obsolete">3</translation>
    34523311    </message>
    34533312    <message>
    3454         <location filename="" line="1647262769"/>
    34553313        <source>&amp;Interface Language</source>
    34563314        <translation type="obsolete">Idioma da &amp;Interface</translation>
    34573315    </message>
    34583316    <message>
    3459         <location filename="" line="1647262769"/>
    34603317        <source>Author(s):</source>
    34613318        <translation type="obsolete">Autor(es):</translation>
    34623319    </message>
    34633320    <message>
    3464         <location filename="" line="1647262769"/>
    34653321        <source>Language:</source>
    34663322        <translation type="obsolete">Idioma:</translation>
    34673323    </message>
    34683324    <message>
    3469         <location filename="" line="1647262769"/>
    34703325        <source> (built-in)</source>
    34713326        <comment>Language</comment>
     
    34733328    </message>
    34743329    <message>
    3475         <location filename="" line="1647262769"/>
    34763330        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    34773331        <comment>Language</comment>
     
    34793333    </message>
    34803334    <message>
    3481         <location filename="" line="1647262769"/>
    34823335        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    34833336        <comment>Author(s)</comment>
     
    34853338    </message>
    34863339    <message>
    3487         <location filename="" line="1647262769"/>
    34883340        <source>
    34893341&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    34963348    </message>
    34973349    <message>
    3498         <location filename="" line="1647262769"/>
    34993350        <source>Default</source>
    35003351        <comment>Language</comment>
     
    35023353    </message>
    35033354    <message>
    3504         <location filename="" line="1647262769"/>
    35053355        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    35063356        <translation type="obsolete">Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos VDI. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.</translation>
    35073357    </message>
    35083358    <message>
    3509         <location filename="" line="1647262769"/>
    35103359        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35113360        <translation type="obsolete">Redefine o caminho da pasta de máquinas virtuais para o valor padrão. O caminho padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    35123361    </message>
    35133362    <message>
    3514         <location filename="" line="1647262769"/>
    35153363        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35163364        <translation type="obsolete">Redefine o caminho da pasta de arquivos VDI para o valor padrão. O valor será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    35173365    </message>
    35183366    <message>
    3519         <location filename="" line="1647262769"/>
    35203367        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    35213368        <translation type="obsolete">Mostra o caminho padrão da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é utilizada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida uma pasta durante o processo de criação.</translation>
    35223369    </message>
    35233370    <message>
    3524         <location filename="" line="1647262769"/>
    35253371        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    35263372        <translation type="obsolete">Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para arquivos VDI.</translation>
    35273373    </message>
    35283374    <message>
    3529         <location filename="" line="1647262769"/>
    35303375        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    35313376        <translation type="obsolete">Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para máquinas virtuais.</translation>
    35323377    </message>
    35333378    <message>
    3534         <location filename="" line="1647262769"/>
    35353379        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    35363380        <translation type="obsolete">Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.</translation>
    35373381    </message>
    35383382    <message>
    3539         <location filename="" line="1647262769"/>
    35403383        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    35413384        <translation type="obsolete">Lista todos os filtros de USB globais. A caixa à esquerda define se um filtro específico está habilitado ou não.</translation>
    35423385    </message>
    35433386    <message>
    3544         <location filename="" line="1647262769"/>
    35453387        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    35463388        <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos inicialmente para valores vazios. Note que um filtro criado desta maneira irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.</translation>
    35473389    </message>
    35483390    <message>
    3549         <location filename="" line="1647262769"/>
    35503391        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    35513392        <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores padrão do dispositivo USB selecionado conectado ao PC hospedeiro.</translation>
    35523393    </message>
    35533394    <message>
    3554         <location filename="" line="1647262769"/>
    35553395        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    35563396        <translation type="obsolete">Biblioteca de Autenticação V&amp;RDP</translation>
    35573397    </message>
    35583398    <message>
    3559         <location filename="" line="1647262769"/>
    35603399        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    35613400        <translation type="obsolete">Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Display Remoto (VRDP).</translation>
    35623401    </message>
    35633402    <message>
    3564         <location filename="" line="1647262769"/>
    35653403        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    35663404        <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleção do arquivo da biblioteca de autenticação VRDP.</translation>
    35673405    </message>
    35683406    <message>
    3569         <location filename="" line="1647262769"/>
    35703407        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35713408        <translation type="obsolete">Redefine o nome do arquivo da biblioteca de autenticação para o valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    35723409    </message>
    35733410    <message>
    3574         <location filename="" line="1647262769"/>
    35753411        <source>&amp;Extended Features</source>
    35763412        <translation type="obsolete">Recursos &amp;Extendidos</translation>
    35773413    </message>
    35783414    <message>
    3579         <location filename="" line="1647262769"/>
    35803415        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    35813416        <translation type="obsolete">Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    35823417    </message>
    35833418    <message>
    3584         <location filename="" line="1647262769"/>
    35853419        <source>Alt+V</source>
    35863420        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    35873421    </message>
    35883422    <message>
    3589         <location filename="" line="1647262769"/>
    35903423        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    35913424        <translation type="obsolete">Define se as máquinas virtuais devem fazer uso das extensões de CPU para virtualização de hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V disponíveis no hospedeiro.</translation>
    35923425    </message>
    35933426    <message>
    3594         <location filename="" line="1647262769"/>
    35953427        <source>
    35963428                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    36143446    </message>
    36153447    <message>
    3616         <location filename="" line="1647262769"/>
    36173448        <source>Add Empty Filter</source>
    36183449        <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro Vazio</translation>
    36193450    </message>
    36203451    <message>
    3621         <location filename="" line="1647262769"/>
    36223452        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    36233453        <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar Filtro Vazio</translation>
    36243454    </message>
    36253455    <message>
    3626         <location filename="" line="1647262769"/>
    36273456        <source>
    36283457              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    36373466    </message>
    36383467    <message>
    3639         <location filename="" line="1647262769"/>
    36403468        <source>Add Filter From Device</source>
    36413469        <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de Dispositivo</translation>
    36423470    </message>
    36433471    <message>
    3644         <location filename="" line="1647262769"/>
    36453472        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    36463473        <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de &amp;Dispositivo</translation>
    36473474    </message>
    36483475    <message>
    3649         <location filename="" line="1647262769"/>
    36503476        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    36513477              values of the selected USB device attached to the host
     
    36583484    </message>
    36593485    <message>
    3660         <location filename="" line="1647262769"/>
    36613486        <source>Remove Filter</source>
    36623487        <translation type="obsolete">Remover Filtro</translation>
    36633488    </message>
    36643489    <message>
    3665         <location filename="" line="1647262769"/>
    36663490        <source>&amp;Remove Filter</source>
    36673491        <translation type="obsolete">&amp;Remover Filtro</translation>
    36683492    </message>
    36693493    <message>
    3670         <location filename="" line="1647262769"/>
    36713494        <source>
    36723495              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    36773500    </message>
    36783501    <message>
    3679         <location filename="" line="1647262769"/>
    36803502        <source>Move Filter Up</source>
    36813503        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Cima</translation>
    36823504    </message>
    36833505    <message>
    3684         <location filename="" line="1647262769"/>
    36853506        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    36863507        <translation type="obsolete">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
    36873508    </message>
    36883509    <message>
    3689         <location filename="" line="1647262769"/>
    36903510        <source>
    36913511              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    36963516    </message>
    36973517    <message>
    3698         <location filename="" line="1647262769"/>
    36993518        <source>Move Filter Down</source>
    37003519        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Baixo</translation>
    37013520    </message>
    37023521    <message>
    3703         <location filename="" line="1647262769"/>
    37043522        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    37053523        <translation type="obsolete">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
    37063524    </message>
    37073525    <message>
    3708         <location filename="" line="1647262769"/>
    37093526        <source>
    37103527              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    37183535    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    37193536    <message>
    3720         <location filename="" line="1647262769"/>
    37213537        <source>Slot</source>
    37223538        <translation type="obsolete">Slot</translation>
    37233539    </message>
    37243540    <message>
    3725         <location filename="" line="1647262769"/>
    37263541        <source>Hard Disk</source>
    37273542        <translation type="obsolete">Disco Rígido</translation>
    37283543    </message>
    37293544    <message>
    3730         <location filename="" line="1647262769"/>
    37313545        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    37323546        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    37333547    </message>
    37343548    <message>
    3735         <location filename="" line="1647262769"/>
    37363549        <source>&amp;Hard Disks</source>
    37373550        <translation type="obsolete">Discos Rígidos (&amp;H)</translation>
    37383551    </message>
    37393552    <message>
    3740         <location filename="" line="1647262769"/>
    37413553        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    37423554        <translation type="obsolete">&amp;Habilitar Controladora SATA</translation>
    37433555    </message>
    37443556    <message>
    3745         <location filename="" line="1647262769"/>
    37463557        <source>
    37473558                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    37583569    </message>
    37593570    <message>
    3760         <location filename="" line="1647262769"/>
    37613571        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    37623572        <translation type="obsolete">Conexões de Discos Rígidos (&amp;A)</translation>
    37633573    </message>
    37643574    <message>
    3765         <location filename="" line="1647262769"/>
    37663575        <source>
    37673576                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    37863595    </message>
    37873596    <message>
    3788         <location filename="" line="1647262769"/>
    37893597        <source>Add Attachment</source>
    37903598        <translation type="obsolete">Acrescentar Conexão</translation>
    37913599    </message>
    37923600    <message>
    3793         <location filename="" line="1647262769"/>
    37943601        <source>&amp;Add Attachment</source>
    37953602        <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar Conexão</translation>
    37963603    </message>
    37973604    <message>
    3798         <location filename="" line="1647262769"/>
    37993605        <source>Ins</source>
    38003606        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    38013607    </message>
    38023608    <message>
    3803         <location filename="" line="1647262769"/>
    38043609        <source>
    38053610              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    38103615    </message>
    38113616    <message>
    3812         <location filename="" line="1647262769"/>
    38133617        <source>Remove Attachment</source>
    38143618        <translation type="obsolete">Remover Conexão</translation>
    38153619    </message>
    38163620    <message>
    3817         <location filename="" line="1647262769"/>
    38183621        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    38193622        <translation type="obsolete">&amp;Remover Conexão</translation>
    38203623    </message>
    38213624    <message>
    3822         <location filename="" line="1647262769"/>
    38233625        <source>Delete</source>
    38243626        <translation type="obsolete">Apagar</translation>
    38253627    </message>
    38263628    <message>
    3827         <location filename="" line="1647262769"/>
    38283629        <source>
    38293630              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    38343635    </message>
    38353636    <message>
    3836         <location filename="" line="1647262769"/>
    38373637        <source>Select Hard Disk</source>
    38383638        <translation type="obsolete">Selecionar Disco Rígido</translation>
    38393639    </message>
    38403640    <message>
    3841         <location filename="" line="1647262769"/>
    38423641        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    38433642        <translation type="obsolete">&amp;Selecionar Disco Rígido</translation>
    38443643    </message>
    38453644    <message>
    3846         <location filename="" line="1647262769"/>
    38473645        <source>Ctrl+Space</source>
    38483646        <translation type="obsolete">Ctrl+Barra de Espaços</translation>
    38493647    </message>
    38503648    <message>
    3851         <location filename="" line="1647262769"/>
    38523649        <source>
    38533650              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    38603657    </message>
    38613658    <message>
    3862         <location filename="" line="1647262769"/>
    38633659        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    38643660        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utiliza o disco rígido que já está conectado a  &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    38653661    </message>
    38663662    <message>
    3867         <location filename="" line="1647262769"/>
    38683663        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    38693664        <translation type="obsolete">Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão</translation>
    38703665    </message>
    38713666    <message>
    3872         <location filename="" line="1647262769"/>
    38733667        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    38743668        <translation type="obsolete">Nenhum disco rígido foi selecionado para &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     
    39163710    </message>
    39173711    <message>
    3918         <location filename="" line="1647262769"/>
    39193712        <source>Alt+P</source>
    39203713        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    39313724    </message>
    39323725    <message>
    3933         <location filename="" line="1647262769"/>
    39343726        <source>Alt+N</source>
    39353727        <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
     
    39713763        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    39723764        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     3765        <translation>Nenhuma mídia disponível. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para acrescentar mídias do tipo correspondente.</translation>
    39743766    </message>
    39753767    <message>
    39763768        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    39773769        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     3770        <translation>&lt;sem mídia&gt;</translation>
    39793771    </message>
    39803772</context>
     
    39843776        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    39853777        <source>&amp;Actions</source>
    3986         <translation type="unfinished">&amp;Ações</translation>
     3778        <translation>&amp;Ações</translation>
    39873779    </message>
    39883780    <message>
    39893781        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    39903782        <source>&amp;New...</source>
    3991         <translation type="unfinished">&amp;Novo...</translation>
     3783        <translation>&amp;Novo...</translation>
    39923784    </message>
    39933785    <message>
    39943786        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    39953787        <source>&amp;Add...</source>
    3996         <translation type="unfinished">&amp;Acrescentar...</translation>
     3788        <translation>&amp;Acrescentar...</translation>
    39973789    </message>
    39983790    <message>
    39993791        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    40003792        <source>R&amp;emove</source>
    4001         <translation type="unfinished">R&amp;emover</translation>
     3793        <translation>R&amp;emover</translation>
    40023794    </message>
    40033795    <message>
    40043796        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    40053797        <source>Re&amp;lease</source>
    4006         <translation type="unfinished">&amp;Liberar</translation>
     3798        <translation>&amp;Liberar</translation>
    40073799    </message>
    40083800    <message>
    40093801        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    40103802        <source>Re&amp;fresh</source>
    4011         <translation type="unfinished">Atualizar (&amp;F)</translation>
     3803        <translation>Atualizar (&amp;F)</translation>
    40123804    </message>
    40133805    <message>
    40143806        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    40153807        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    4016         <translation type="unfinished">Criar um novo disco rígido virtual</translation>
     3808        <translation>Criar um novo disco rígido virtual</translation>
    40173809    </message>
    40183810    <message>
    40193811        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    40203812        <source>Add an existing medium</source>
    4021         <translation type="unfinished"></translation>
     3813        <translation>Acrescentar uma mídia existente</translation>
    40223814    </message>
    40233815    <message>
    40243816        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    40253817        <source>Remove the selected medium</source>
    4026         <translation type="unfinished"></translation>
     3818        <translation>Remover a mídia selecionada</translation>
    40273819    </message>
    40283820    <message>
    40293821        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    40303822        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    4031         <translation type="unfinished"></translation>
     3823        <translation>Liberar a mídia selecionada e desconectá-la das máquinas</translation>
    40323824    </message>
    40333825    <message>
    40343826        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    40353827        <source>Refresh the media list</source>
    4036         <translation type="unfinished">Atualizar a lista de mídias</translation>
     3828        <translation>Atualizar a lista de mídias</translation>
    40373829    </message>
    40383830    <message>
    40393831        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    40403832        <source>Location</source>
    4041         <translation type="unfinished">Localização</translation>
     3833        <translation>Localização</translation>
    40423834    </message>
    40433835    <message>
    40443836        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    40453837        <source>Type (Format)</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     3838        <translation>Tipo (Formatação)</translation>
    40473839    </message>
    40483840    <message>
    40493841        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    40503842        <source>Attached to</source>
    4051         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     3843        <translation>Conectado a</translation>
    40523844    </message>
    40533845    <message>
    40543846        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    40553847        <source>Checking accessibility</source>
    4056         <translation type="unfinished">Verificando acessibilidade</translation>
     3848        <translation>Verificando disponibilidade</translation>
    40573849    </message>
    40583850    <message>
    40593851        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    40603852        <source>&amp;Select</source>
    4061         <translation type="unfinished">&amp;Selecionar</translation>
     3853        <translation>&amp;Selecionar</translation>
    40623854    </message>
    40633855    <message>
    40643856        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    40653857        <source>All hard disk images (%1)</source>
    4066         <translation type="unfinished"></translation>
     3858        <translation>Todas as imagens de disco rígido (%1)</translation>
    40673859    </message>
    40683860    <message>
    40693861        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    40703862        <source>All files (*)</source>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     3863        <translation>Todos os arquivos (*)</translation>
    40723864    </message>
    40733865    <message>
    40743866        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    40753867        <source>Select a hard disk image file</source>
    4076         <translation type="unfinished">Selecione um arquivo de imagem de disco rígido</translation>
     3868        <translation>Selecione um arquivo de imagem de disco rígido</translation>
    40773869    </message>
    40783870    <message>
    40793871        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    40803872        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    4081         <translation type="unfinished">Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os arquivos (*)</translation>
     3873        <translation>Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os arquivos (*)</translation>
    40823874    </message>
    40833875    <message>
    40843876        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    40853877        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    4086         <translation type="unfinished">Selecione um arquivo de imagem de CD/DVD-ROM</translation>
     3878        <translation>Selecione um arquivo de imagem de CD/DVD-ROM</translation>
    40873879    </message>
    40883880    <message>
    40893881        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    40903882        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    4091         <translation type="unfinished">Imagens de disquete (*.img);;Todos os arquivos (*)</translation>
     3883        <translation>Imagens de disquete (*.img);;Todos os arquivos (*)</translation>
    40923884    </message>
    40933885    <message>
    40943886        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    40953887        <source>Select a floppy disk image file</source>
    4096         <translation type="unfinished">Selecione um arquivo de imagem de disquete</translation>
     3888        <translation>Selecione um arquivo de imagem de disquete</translation>
    40973889    </message>
    40983890    <message>
    40993891        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    41003892        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     3893        <translation>&lt;i&gt;Não&amp;nbsp;Conectado&lt;/i&gt;</translation>
    41023894    </message>
    41033895    <message>
     
    41053897        <source>--</source>
    41063898        <comment>no info</comment>
    4107         <translation type="unfinished"></translation>
     3899        <translation>--</translation>
    41083900    </message>
    41093901    <message>
    41103902        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    41113903        <source>Virtual Media Manager</source>
    4112         <translation type="unfinished"></translation>
     3904        <translation>Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
    41133905    </message>
    41143906    <message>
    41153907        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    41163908        <source>Hard &amp;Disks</source>
    4117         <translation type="unfinished">Discos Rígidos (&amp;H)</translation>
     3909        <translation>&amp;Discos Rígidos</translation>
    41183910    </message>
    41193911    <message>
    41203912        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    41213913        <source>Name</source>
    4122         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     3914        <translation>Nome</translation>
    41233915    </message>
    41243916    <message>
    41253917        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    41263918        <source>Virtual Size</source>
    4127         <translation type="unfinished">Tamanho Virtual</translation>
     3919        <translation>Tamanho Virtual</translation>
    41283920    </message>
    41293921    <message>
    41303922        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    41313923        <source>Actual Size</source>
    4132         <translation type="unfinished">Tamanho Real</translation>
     3924        <translation>Tamanho Real</translation>
    41333925    </message>
    41343926    <message>
    41353927        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    41363928        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    4137         <translation type="unfinished">Imagens de &amp;CD/DVD</translation>
     3929        <translation>Imagens de &amp;CD/DVD</translation>
    41383930    </message>
    41393931    <message>
    41403932        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    41413933        <source>Size</source>
    4142         <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
     3934        <translation>Tamanho</translation>
    41433935    </message>
    41443936    <message>
    41453937        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    41463938        <source>&amp;Floppy Images</source>
    4147         <translation type="unfinished">Imagens de Disquete (&amp;F)</translation>
     3939        <translation>Imagens de Disquete (&amp;F)</translation>
    41483940    </message>
    41493941</context>
     
    41993991    </message>
    42003992    <message>
    4201         <location filename="" line="1647262769"/>
    42023993        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    42033994&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    42134004    </message>
    42144005    <message>
    4215         <location filename="" line="1647262769"/>
    42164006        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    42174007&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    42384028    </message>
    42394029    <message>
    4240         <location filename="" line="1647262769"/>
    42414030        <source>Alt+D</source>
    42424031        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
     
    42484037    </message>
    42494038    <message>
    4250         <location filename="" line="1647262769"/>
    42514039        <source>Alt+F</source>
    42524040        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    42584046    </message>
    42594047    <message>
    4260         <location filename="" line="1647262769"/>
    42614048        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    42624049to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    42704057    </message>
    42714058    <message>
    4272         <location filename="" line="1647262769"/>
    42734059        <source>Select</source>
    42744060        <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
    42754061    </message>
    42764062    <message>
    4277         <location filename="" line="1647262769"/>
    42784063        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    42794064as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    42974082    </message>
    42984083    <message>
    4299         <location filename="" line="1647262769"/>
    43004084        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    43014085                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    43164100    </message>
    43174101    <message>
    4318         <location filename="" line="1647262769"/>
    43194102        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    43204103        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Localização:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamanho:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    43314114    </message>
    43324115    <message>
    4333         <location filename="" line="1647262769"/>
    43344116        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    43354117&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    44194201        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    44204202        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
     4203        <translation>&lt;p&gt;Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilize o botão &lt;b&gt;Próximo&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e o botão&lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt; para retornar à página anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    44224204    </message>
    44234205    <message>
    44244206        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    44254207        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4208        <translation>Tipo de Armazenamento do Disco Rígido</translation>
    44274209    </message>
    44284210    <message>
    44294211        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    44304212        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4431         <translation type="unfinished"></translation>
     4213        <translation>&lt;p&gt;Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;armazenamento dinamicamente expansível&lt;/b&gt; ocupa inicialmente um espaço bem pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;armazenamento de tamanho fixo&lt;/b&gt; não cresce. Ele é armazenado em um arquivo com o  tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de um armazenamento de tamanho fixo pode demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;</translation>
    44324214    </message>
    44334215    <message>
    44344216        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    44354217        <source>Storage Type</source>
    4436         <translation type="unfinished">Tipo de Armazenamento</translation>
     4218        <translation>Tipo de Armazenamento</translation>
    44374219    </message>
    44384220    <message>
    44394221        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    44404222        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4441         <translation type="unfinished"></translation>
     4223        <translation>Armazenamento &amp;dinamicamente expansível</translation>
    44424224    </message>
    44434225    <message>
    44444226        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    44454227        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4446         <translation type="unfinished"></translation>
     4228        <translation>Armazenamento de tamanho &amp;fixo</translation>
    44474229    </message>
    44484230    <message>
    44494231        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    44504232        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4451         <translation type="unfinished"></translation>
     4233        <translation>&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; para selecionar a localização e o nome do arquivo que irá armazenar os dados do disco rígido virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
    44524234    </message>
    44534235    <message>
    44544236        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    44554237        <source>&amp;Location</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
     4238        <translation>&amp;Localização</translation>
    44574239    </message>
    44584240    <message>
    44594241        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    44604242        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
     4243        <translation>&lt;p&gt;Selecione o tamanho do disco rígido virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo deste disco rígido.&lt;/p&gt;</translation>
    44624244    </message>
    44634245    <message>
    44644246        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    44654247        <source>&amp;Size</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4248        <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
    44674249    </message>
    44684250    <message>
    44694251        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    44704252        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4471         <translation type="unfinished"></translation>
     4253        <translation>Você irá criar um novo disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
    44724254    </message>
    44734255    <message>
    44744256        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    44754257        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4476         <translation type="unfinished"></translation>
     4258        <translation>Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, um novo disco rígido será criado.</translation>
    44774259    </message>
    44784260</context>
     
    44854267    </message>
    44864268    <message>
    4487         <location filename="" line="1647262769"/>
    44884269        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    44894270a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    45014282    </message>
    45024283    <message>
    4503         <location filename="" line="1647262769"/>
    45044284        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    45054285system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    45384318    </message>
    45394319    <message>
    4540         <location filename="" line="1647262769"/>
    45414320        <source>&lt;</source>
    45424321        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    45434322    </message>
    45444323    <message>
    4545         <location filename="" line="1647262769"/>
    45464324        <source>=</source>
    45474325        <translation type="obsolete">=</translation>
    45484326    </message>
    45494327    <message>
    4550         <location filename="" line="1647262769"/>
    45514328        <source>&gt;</source>
    45524329        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    45634340    </message>
    45644341    <message>
    4565         <location filename="" line="1647262769"/>
    45664342        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    45674343as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    46014377    </message>
    46024378    <message>
    4603         <location filename="" line="1647262769"/>
    46044379        <source>
    46054380                            &lt;p&gt;
     
    46164391    </message>
    46174392    <message>
    4618         <location filename="" line="1647262769"/>
    46194393        <source>
    46204394                            &lt;p&gt;
     
    46514425    </message>
    46524426    <message>
    4653         <location filename="" line="1647262769"/>
    46544427        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    46554428        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nome:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo de Sistema:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memória Principal:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    46564429    </message>
    46574430    <message>
    4658         <location filename="" line="1647262769"/>
    46594431        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    46604432        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disco Rígido de Boot:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    47484520        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    47494521        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>&lt;p&gt;Selecione uma imagem de disco rígido para ser utilizada como disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido com o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt;, selecionar uma imagem de disco rígido da lista ou pressionar o botão &lt;b&gt;Existente&lt;/b&gt; para abrir o diálogo do Gerenciador de Mídias Virtuais.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    47514523    </message>
    47524524    <message>
    47534525        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    47544526        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    4755         <translation type="unfinished"></translation>
     4527        <translation>&amp;Disco Rígido de Boot (Primário Master)</translation>
    47564528    </message>
    47574529</context>
     
    47614533        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    47624534        <source>Operating &amp;System:</source>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>Sistema &amp;Operacional:</translation>
    47644536    </message>
    47654537    <message>
    47664538        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    47674539        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4540        <translation>Exibe a família do sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual.</translation>
    47694541    </message>
    47704542    <message>
    47714543        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    47724544        <source>V&amp;ersion:</source>
    4773         <translation type="unfinished"></translation>
     4545        <translation>V&amp;ersão:</translation>
    47744546    </message>
    47754547    <message>
    47764548        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    47774549        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4778         <translation type="unfinished">Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).</translation>
     4550        <translation>Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).</translation>
    47794551    </message>
    47804552</context>
     
    48334605    </message>
    48344606    <message>
    4835         <location filename="" line="1647262769"/>
    48364607        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    48374608        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao carregar a configuração global da GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
    48384609    </message>
    48394610    <message>
    4840         <location filename="" line="1647262769"/>
    48414611        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    48424612        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao salvar a configuração global da GUI.&lt;p&gt;</translation>
     
    48684638    </message>
    48694639    <message>
    4870         <location filename="" line="1647262769"/>
    48714640        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    48724641        <translation type="obsolete">Falha ao salvar as configurações da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    48734642    </message>
    48744643    <message>
    4875         <location filename="" line="1647262769"/>
    48764644        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    48774645        <translation type="obsolete">Falha ao carregar as configurações da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    49634731    </message>
    49644732    <message>
    4965         <location filename="" line="1647262769"/>
    49664733        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    49674734        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja apagar o arquivo de imagem de disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Não&lt;/b&gt; então este disco rígido virtual será desregistrado e removido da coleção, mas o arquivo de imagem será mantido em seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Sim&lt;/b&gt; então o arquivo de imagem será apagado permanentemente após desregistrar o disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.&lt;/p&gt;</translation>
     
    49834750    </message>
    49844751    <message>
    4985         <location filename="" line="1647262769"/>
    49864752        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    49874753        <translation type="obsolete">Falha ao conectar a imagem de disco rígido com o UUID %1 ao dispositivo %2 da controladora %3 da máquina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    49884754    </message>
    49894755    <message>
    4990         <location filename="" line="1647262769"/>
    49914756        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    49924757        <translation type="obsolete">Falha ao desconectar a imagem de disco rígido virtual do dispositivo %1 da controladora %2 da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    50234788    </message>
    50244789    <message>
    5025         <location filename="" line="1647262769"/>
    50264790        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    50274791        <translation type="obsolete">Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual com UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    50684832    </message>
    50694833    <message>
    5070         <location filename="" line="1647262769"/>
    50714834        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    50724835        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você &lt;b&gt;clicou o mouse&lt;/b&gt; dentro da tela da Máquina Virtual ou pressionou a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt;. Isto fará com que a Máquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; o ponteiro do mouse do computador hospedeiro (apenas se a integração de ponteiro de mouse não for suportada pelo sistema operacional convidado) e o teclado, tornando-os indisponíveis para outras aplicações que estejam rodando no computador hospedeiro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt; a qualquer momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; o teclado e o mouse (se estiverem capturados) e retorná-los à sua operação normal. A tecla de hospedeiro atualmente definida é mostrada na barra de status na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próxima ao ícone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Este ícone, juntamente com o ícone do mouse próximo a ele, indica o estado de captura do teclado e do mouse.&lt;/p&gt;</translation>
    50734836    </message>
    50744837    <message>
    5075         <location filename="" line="1647262769"/>
    50764838        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    50774839        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você tem a opção &lt;b&gt;Auto-capturar teclado&lt;/b&gt; ligada. Isto fará com que a Máquina Virtual automaticamente &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; o teclado todas as vezes em que a janela da MV seja ativada, tornando-o indisponível para outras aplicações que estejam rodando em seu computador hospedeiro: quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) serão direcionadas para a MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt; a qualquer hora para  &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; o teclado e o mouse (se estiver capturado também) e retorná-los a sua operação normal. A tecla de hospedeiro atual é mostrada na barra de status na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próximo ao ícone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Este ícone, juntamente com o ícone de mouse próximo a ele, indicam o estado de captura atual do teclado e do mouse.&lt;/p&gt;</translation>
    50784840    </message>
    50794841    <message>
    5080         <location filename="" line="1647262769"/>
    50814842        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    50824843        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A Máquina Virtual informa que o sistema operacional convidado suporta o recurso de &lt;b&gt;integração de ponteiro de mouse&lt;/b&gt;. Isto significa que você não precisa  &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; o ponteiro do mouse para poder usá-lo em seu sistema operacional convidado -- todas as ações de mouse que você executar quando o ponteiro estiver em cima da janela da Máquina Virtual serão enviadas diretamente para o sistema operacional convidado. Se o mouse estiver capturado, ele será automaticamente liberado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O ícone de mouse na barra de status irá ficar assim:&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para informálo que a integração de ponteiro de mouse é suportada pelo sistema operacional convidado e que este recurso está ativo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algumas aplicações podem se comportar de forma errônea no modo de integração de ponteiro de mouse. Se necessário, você pode desabilitar o recurso para a sessão atual (e habilitá-lo de novo) selecionando a ação correspondente na barra de menu.&lt;/p&gt;</translation>
     
    50934854    </message>
    50944855    <message>
    5095         <location filename="" line="1647262769"/>
    50964856        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    50974857        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um ou mais discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estas mídias até que elas estejam acessíveis posteriormente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para abrir a janela do Gerenciador de Discos Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar esta mensagem.&lt;/p&gt;</translation>
    50984858    </message>
    50994859    <message>
    5100         <location filename="" line="1647262769"/>
    51014860        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    51024861        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode voltar para o modo de janela a qualquer hora pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note que a  &lt;i&gt;Tecla de Hospedeiro&lt;/i&gt; está atualmente definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    52134972    </message>
    52144973    <message>
    5215         <location filename="" line="1647262769"/>
    52164974        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    52174975        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Não foi possível entrar no modo &quot;seamless&quot; devido à falta de memória de vídeo do sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a VM para ter pelo menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     
    52435001    </message>
    52445002    <message>
    5245         <location filename="" line="1647262769"/>
    52465003        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    52475004        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52485005    </message>
    52495006    <message>
    5250         <location filename="" line="1647262769"/>
    52515007        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    52525008        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    56125368        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    56135369        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5614         <translation type="unfinished"></translation>
     5370        <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja liberar o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta ação irá desconectar o recurso das seguintes máquinas virtuais:&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56155371    </message>
    56165372    <message>
     
    56185374        <source>Release</source>
    56195375        <comment>detach medium</comment>
    5620         <translation type="unfinished">Liberar</translation>
     5376        <translation>Liberar</translation>
    56215377    </message>
    56225378    <message>
    56235379        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    56245380        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     5381        <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja remover o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; da lista de mídias conhecidas?&lt;/p&gt;</translation>
    56265382    </message>
    56275383    <message>
    56285384        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    56295385        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5630         <translation type="unfinished"></translation>
     5386        <translation>Este disco rígido está inacessível, logo esta unidade de armazenamento não pode ser removida agora.</translation>
    56315387    </message>
    56325388    <message>
    56335389        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    56345390        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5635         <translation type="unfinished"></translation>
     5391        <translation>O diálogo a seguir irá permitir que você escolha se deseja apagar a unidade de armazenamento deste disco rígido ou mantê-la para uso posterior.</translation>
    56365392    </message>
    56375393    <message>
    56385394        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    56395395        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5640         <translation type="unfinished"></translation>
     5396        <translation>&lt;p&gt;A unidade de armazenamento desta mídia não será apagada e logo será possível acrescentá-la à lista posteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    56415397    </message>
    56425398    <message>
     
    56445400        <source>Remove</source>
    56455401        <comment>medium</comment>
    5646         <translation type="unfinished">Remover</translation>
     5402        <translation>Remover</translation>
    56475403    </message>
    56485404    <message>
    56495405        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    56505406        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5651         <translation type="unfinished"></translation>
     5407        <translation>&lt;p&gt;A unidade de armazenamento de disco rígido localizada em &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; já existe. Você não pode criar um novo disco rígido virtual que utilize este arquivo, pois ele pode já estar sendo utilizado por outro disco rígido virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor especifique um local diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    56525408    </message>
    56535409    <message>
    56545410        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    56555411        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5656         <translation type="unfinished"></translation>
     5412        <translation>&lt;p&gt;Você deseja apagar a unidade de armazenamento do disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Apagar&lt;/b&gt; então a unidade de armazenamento será permanentemente apagada. Esta operação &lt;b&gt;não pode ser desfeita&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Manter&lt;/b&gt; então o disco rígido será apenas removido da lista de discos rígidos conhecidos, mas a unidade de armazenamento será mantida intacta, tornando possível acrescentar novamente este disco rígido à lista posteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    56575413    </message>
    56585414    <message>
     
    56605416        <source>Delete</source>
    56615417        <comment>hard disk storage</comment>
    5662         <translation type="unfinished">Apagar</translation>
     5418        <translation>Apagar</translation>
    56635419    </message>
    56645420    <message>
     
    56665422        <source>Keep</source>
    56675423        <comment>hard disk storage</comment>
    5668         <translation type="unfinished"></translation>
     5424        <translation>Manter</translation>
    56695425    </message>
    56705426    <message>
    56715427        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    56725428        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5673         <translation type="unfinished"></translation>
     5429        <translation>Falha ao apagar a unidade de armazenamento do disco rígido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56745430    </message>
    56755431    <message>
    56765432        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    56775433        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5678         <translation type="unfinished"></translation>
     5434        <translation>&lt;p&gt;Não existem discos rígidos não utilizados disponíveis para a nova conexão que você criou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Criar&lt;/b&gt; para iniciar o assistente de configuração de&lt;i&gt;Novo Disco Virtual&lt;/i&gt;  e criar um novo disco rígido, ou pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; para abrir o &lt;i&gt;Gerenciador de Mídias Virtuais&lt;/i&gt; e selecionar a ação que deseja tomar.&lt;/p&gt;</translation>
    56795435    </message>
    56805436    <message>
    56815437        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    56825438        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5683         <translation type="unfinished"></translation>
     5439        <translation>Falha ao criar o armazenamento do disco rígido  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    56845440    </message>
    56855441    <message>
    56865442        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    56875443        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5688         <translation type="unfinished"></translation>
     5444        <translation>Falha ao conectar o disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ao slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56895445    </message>
    56905446    <message>
    56915447        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    56925448        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5693         <translation type="unfinished"></translation>
     5449        <translation>Falha ao desconectar o disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56945450    </message>
    56955451    <message>
    56965452        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    56975453        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5698         <translation type="unfinished"></translation>
     5454        <translation>Falha ao montar o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; à máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56995455    </message>
    57005456    <message>
    57015457        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    57025458        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5703         <translation type="unfinished"></translation>
     5459        <translation>Falha ao desmontar o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    57045460    </message>
    57055461    <message>
    57065462        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    57075463        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5708         <translation type="unfinished"></translation>
     5464        <translation>Falha ao abrir o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    57095465    </message>
    57105466    <message>
    57115467        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    57125468        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5713         <translation type="unfinished"></translation>
     5469        <translation>Falha ao fechar o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    57145470    </message>
    57155471    <message>
    57165472        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    57175473        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5718         <translation type="unfinished"></translation>
     5474        <translation>Falha ao verificar o estado de disponibilidade da mídia &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    57195475    </message>
    57205476    <message>
    57215477        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    57225478        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5723         <translation type="unfinished"></translation>
     5479        <translation>&lt;p&gt;Falha ao conectar ao serviço de registro online do VirtualBox devido ao seguinte erro:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    57245480    </message>
    57255481    <message>
    57265482        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    57275483        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5728         <translation type="unfinished"></translation>
     5484        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível obter informações de versão devido ao seguinte erro:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    57295485    </message>
    57305486    <message>
    57315487        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    57325488        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5733         <translation type="unfinished"></translation>
     5489        <translation>&lt;p&gt;Um ou mais discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estas mídias até que elas estejam acessíveis.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para abrir a janela do Gerenciador de Mídias Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar esta mensagem.&lt;/p&gt;</translation>
    57345490    </message>
    57355491    <message>
    57365492        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    57375493        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5738         <translation type="unfinished"></translation>
     5494        <translation>&lt;p&gt;Os arquivos de configuração do VirtualBox existentes foram automaticamente convertidos do formato antigo para o novo formato necessário para esta versão do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para iniciar o VirtualBox agora ou pressione &lt;b&gt;Mais&lt;/b&gt; se você deseja obter mais informações sobre quais arquivos foram convertidos e acessar outras ações.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;Sair&lt;/b&gt; para finalizar o VirtualBox sem salvar os resultados da conversão para o disco.&lt;/p&gt;</translation>
    57395495    </message>
    57405496    <message>
     
    57425498        <source>&amp;More</source>
    57435499        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5744         <translation type="unfinished"></translation>
     5500        <translation>&amp;Mais</translation>
    57455501    </message>
    57465502    <message>
     
    57485504        <source>E&amp;xit</source>
    57495505        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5750         <translation type="unfinished">Sair (&amp;x)</translation>
     5506        <translation>Sair (&amp;X)</translation>
    57515507    </message>
    57525508    <message>
    57535509        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    57545510        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    5755         <translation type="unfinished"></translation>
     5511        <translation>&lt;p&gt;Os seguintes arquivos de configuração do VirtualBox foram automaticamente convertidos para o novo formato de arquivos de configuração (versão &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No entanto, os resultados desta conversão ainda não foram salvos no disco ainda. Por favor pressione:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Salvar&lt;/b&gt; para criar cópias de segurança dos arquivos de configuração no formato antigo antes de salvá-los para o novo formato;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobrescrever&lt;/b&gt; para salvar todos os arquivos convertidos sem criar cópias de segurança (não será possível utilizar os novos arquivos com versões mais antigas do VirtualBox);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;É recomendável sempre selecionar &lt;b&gt;Gerar Cópia de Segurança&lt;/b&gt; pois neste caso será possível voltar para a versão mais antiga do VirtualBox (se necessário) sem perder suas configurações atuais. Veja o Manual do VirtualBox para mais informações sobre como voltar para versões anteriores.&lt;/p&gt;</translation>
    57565512    </message>
    57575513    <message>
    57585514        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    57595515        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    5760         <translation type="unfinished"></translation>
     5516        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sair&lt;/b&gt; para encerrar o VirtualBox sem salvar os resultados da conversão para o disco.&lt;/li&gt;</translation>
    57615517    </message>
    57625518    <message>
     
    57645520        <source>O&amp;verwrite</source>
    57655521        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5766         <translation type="unfinished"></translation>
     5522        <translation>Sobrescre&amp;ver</translation>
    57675523    </message>
    57685524    <message>
    57695525        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    57705526        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5771         <translation type="unfinished"></translation>
     5527        <translation>&lt;p&gt;Um erro crítico ocorreu enquanto a máquina virtual estava em execução e por isto a execução foi interrompida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para ajuda, consulte a seção Comunidade no endereço &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou utilize os recursos disponibilizados por seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do arquivo de log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e o arquivo de imagem &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, os quais você pode encontrar no diretório &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, assim como uma descrição do que você estava fazendo no momento que este erro ocorreu. Você também pode acessar os arquivos acima selecionando a opção &lt;b&gt;Exibir Log&lt;/b&gt; do menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; na janela principal do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; se você deseja desligar a máquina virtual ou pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; se você deseja deixá-la no estado atual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais, então recomendamos que você pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; agora.&lt;/p&gt;</translation>
    57725528    </message>
    57735529    <message>
     
    57755531        <source>hard disk</source>
    57765532        <comment>failed to close ...</comment>
    5777         <translation type="unfinished">disco rígido</translation>
     5533        <translation>disco rígido</translation>
    57785534    </message>
    57795535    <message>
     
    57815537        <source>CD/DVD image</source>
    57825538        <comment>failed to close ...</comment>
    5783         <translation type="unfinished">imagem de CD/DVD</translation>
     5539        <translation>imagem de CD/DVD</translation>
    57845540    </message>
    57855541    <message>
     
    57875543        <source>floppy image</source>
    57885544        <comment>failed to close ...</comment>
    5789         <translation type="unfinished">imagem de disquete</translation>
     5545        <translation>imagem de disquete</translation>
    57905546    </message>
    57915547</context>
     
    57985554    </message>
    57995555    <message>
    5800         <location filename="" line="1647262769"/>
    58015556        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    58025557        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Por favor preencha este formulário de registro para que possamos saber que você utiliza o VirtualBox, e opcionalmente permitir que o informemos sobre notícias e updates do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entre com o seu nome completo usando caracteres Latinos (sem acentos e símbolos) e o seu endereço de e-mail nos campos abaixo. A innotek se compromete a utilizar estas informações apenas para coletar estatísticas de uso do produto e para enviar boletins informativos sobre o VirtualBox. Especificamente, a innotek nunca irá repassar seus dados para terceiros. Informações detalhadas sobre como utilizamos os seus dados pessoais podem ser encontradas na seção  &lt;b&gt;Política de Privacidade&lt;/b&gt; do Manual do VirtualBox ou na página &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Política de Privacidade&lt;/a&gt; do site do VirtualBox na web .&lt;/p&gt;</translation>
     
    58285583    </message>
    58295584    <message>
    5830         <location filename="" line="1647262769"/>
    58315585        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    58325586        <translation type="obsolete">Marque esta opção caso não deseje receber mensagens da innotek no endereço de e-mail especificado acima.</translation>
     
    58385592    </message>
    58395593    <message>
    5840         <location filename="" line="1647262769"/>
    58415594        <source>&amp;Confirm</source>
    58425595        <translation type="obsolete">&amp;Confirmar</translation>
     
    58865639    </message>
    58875640    <message>
    5888         <location filename="" line="1647262769"/>
    58895641        <source>OK</source>
    58905642        <translation type="obsolete">OK</translation>
    58915643    </message>
    58925644    <message>
    5893         <location filename="" line="1647262769"/>
    58945645        <source>Cancel</source>
    58955646        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    58965647    </message>
    58975648    <message>
    5898         <location filename="" line="1647262769"/>
    58995649        <source>Help</source>
    59005650        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    59015651    </message>
    59025652    <message>
    5903         <location filename="" line="1647262769"/>
    59045653        <source>&amp;OK</source>
    59055654        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
     
    59145663    </message>
    59155664    <message>
    5916         <location filename="" line="1647262769"/>
    59175665        <source>innotek VirtualBox</source>
    59185666        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    59755723    </message>
    59765724    <message>
    5977         <location filename="" line="1647262769"/>
    59785725        <source>New</source>
    59795726        <translation type="obsolete">Novo</translation>
     
    59955742    </message>
    59965743    <message>
    5997         <location filename="" line="1647262769"/>
    59985744        <source>Settings</source>
    59995745        <translation type="obsolete">Configurações</translation>
     
    60155761    </message>
    60165762    <message>
    6017         <location filename="" line="1647262769"/>
    60185763        <source>Delete</source>
    60195764        <translation type="obsolete">Apagar</translation>
     
    60305775    </message>
    60315776    <message>
    6032         <location filename="" line="1647262769"/>
    60335777        <source>Discard</source>
    60345778        <translation type="obsolete">Descartar</translation>
     
    60455789    </message>
    60465790    <message>
    6047         <location filename="" line="1647262769"/>
    60485791        <source>Refresh</source>
    60495792        <translation type="obsolete">Atualizar</translation>
     
    60655808    </message>
    60665809    <message>
    6067         <location filename="" line="1647262769"/>
    60685810        <source>F1</source>
    60695811        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    61355877    </message>
    61365878    <message>
    6137         <location filename="" line="1647262769"/>
    61385879        <source>Show</source>
    61395880        <translation type="obsolete">Mostrar</translation>
     
    61505891    </message>
    61515892    <message>
    6152         <location filename="" line="1647262769"/>
    61535893        <source>Start</source>
    61545894        <translation type="obsolete">Iniciar</translation>
     
    61605900    </message>
    61615901    <message>
    6162         <location filename="" line="1647262769"/>
    61635902        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    61645903        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bem-Vindo ao VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual ainda.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt; na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; para obter ajuda instantânea, ou visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     
    61755914    </message>
    61765915    <message>
    6177         <location filename="" line="1647262769"/>
    61785916        <source>Show Log...</source>
    61795917        <translation type="obsolete">Exibir Log...</translation>
     
    62105948    </message>
    62115949    <message>
    6212         <location filename="" line="1647262769"/>
    62135950        <source>Resume</source>
    62145951        <translation type="obsolete">Continuar</translation>
     
    62305967    </message>
    62315968    <message>
    6232         <location filename="" line="1647262769"/>
    62335969        <source>Pause</source>
    62345970        <translation type="obsolete">Pausar</translation>
     
    62475983        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    62485984        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6249         <translation type="unfinished"></translation>
     5985        <translation>Gerenciador de &amp;Discos Virtuais...</translation>
    62505986    </message>
    62515987    <message>
    62525988        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    62535989        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    6254         <translation type="unfinished"></translation>
     5990        <translation>Exibir o Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
    62555991    </message>
    62565992    <message>
     
    62585994        <source>Log</source>
    62595995        <comment>icon text</comment>
    6260         <translation type="unfinished"></translation>
     5996        <translation>Log</translation>
    62615997    </message>
    62625998</context>
     
    62816017        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    62826018        <source>Non-optimal settings detected</source>
    6283         <translation type="unfinished"></translation>
     6019        <translation>Configurações não otimizadas detectadas</translation>
    62846020    </message>
    62856021</context>
     
    62876023    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    62886024    <message>
    6289         <location filename="" line="1647262769"/>
    62906025        <source>Name</source>
    62916026        <translation type="obsolete">Nome</translation>
    62926027    </message>
    62936028    <message>
    6294         <location filename="" line="1647262769"/>
    62956029        <source>Path</source>
    62966030        <translation type="obsolete">Caminho</translation>
    62976031    </message>
    62986032    <message>
    6299         <location filename="" line="1647262769"/>
    63006033        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    63016034        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    63036036    </message>
    63046037    <message>
    6305         <location filename="" line="1647262769"/>
    63066038        <source>Shared &amp;Folders</source>
    63076039        <translation type="obsolete">Pastas Compartilhadas (&amp;F)</translation>
    63086040    </message>
    63096041    <message>
    6310         <location filename="" line="1647262769"/>
    63116042        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    63126043Use
     
    63236054    </message>
    63246055    <message>
    6325         <location filename="" line="1647262769"/>
    63266056        <source>Add</source>
    63276057        <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
    63286058    </message>
    63296059    <message>
    6330         <location filename="" line="1647262769"/>
    63316060        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    63326061        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova definição de pasta compartilhada.</translation>
    63336062    </message>
    63346063    <message>
    6335         <location filename="" line="1647262769"/>
    63366064        <source>Edit</source>
    63376065        <translation type="obsolete">Editar</translation>
    63386066    </message>
    63396067    <message>
    6340         <location filename="" line="1647262769"/>
    63416068        <source>Remove</source>
    63426069        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    63436070    </message>
    63446071    <message>
    6345         <location filename="" line="1647262769"/>
    63466072        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    63476073        <translation type="obsolete">Remove a definição de pasta compartilhada selecionada.</translation>
    63486074    </message>
    63496075    <message>
    6350         <location filename="" line="1647262769"/>
    63516076        <source>Add a new shared folder</source>
    63526077        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova pasta compartilhada</translation>
    63536078    </message>
    63546079    <message>
    6355         <location filename="" line="1647262769"/>
    63566080        <source>Edit the selected shared folder</source>
    63576081        <translation type="obsolete">Edita a pasta compartilhada selecionada</translation>
    63586082    </message>
    63596083    <message>
    6360         <location filename="" line="1647262769"/>
    63616084        <source>Remove the selected shared folder</source>
    63626085        <translation type="obsolete">Remove a pasta compartilhada selecionada</translation>
    63636086    </message>
    63646087    <message>
    6365         <location filename="" line="1647262769"/>
    63666088        <source> Machine Folders</source>
    63676089        <translation type="obsolete"> Pastas da Máquina</translation>
    63686090    </message>
    63696091    <message>
    6370         <location filename="" line="1647262769"/>
    63716092        <source> Transient Folders</source>
    63726093        <translation type="obsolete"> Pastas Transientes</translation>
    63736094    </message>
    63746095    <message>
    6375         <location filename="" line="1647262769"/>
    63766096        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    63776097        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Nome:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Caminho:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    63786098    </message>
    63796099    <message>
    6380         <location filename="" line="1647262769"/>
    63816100        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    63826101        <translation type="obsolete">Edita a definição da pasta compartilhada selecionada.</translation>
    63836102    </message>
    63846103    <message>
    6385         <location filename="" line="1647262769"/>
    63866104        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    63876105        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    63896107    </message>
    63906108    <message>
    6391         <location filename="" line="1647262769"/>
    63926109        <source>Ins</source>
    63936110        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    63946111    </message>
    63956112    <message>
    6396         <location filename="" line="1647262769"/>
    63976113        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    63986114        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova pasta compartilhada (Ins)</translation>
    63996115    </message>
    64006116    <message>
    6401         <location filename="" line="1647262769"/>
    64026117        <source>Space</source>
    64036118        <translation type="obsolete">Espaço</translation>
    64046119    </message>
    64056120    <message>
    6406         <location filename="" line="1647262769"/>
    64076121        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    64086122        <translation type="obsolete">Edita a pasta compartilhada selecionada (Espaço)</translation>
    64096123    </message>
    64106124    <message>
    6411         <location filename="" line="1647262769"/>
    64126125        <source>Del</source>
    64136126        <translation type="obsolete">Del</translation>
    64146127    </message>
    64156128    <message>
    6416         <location filename="" line="1647262769"/>
    64176129        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    64186130        <translation type="obsolete">Remove a pasta compartilhada selecionada (Del)</translation>
    64196131    </message>
    64206132    <message>
    6421         <location filename="" line="1647262769"/>
    64226133        <source>Access</source>
    64236134        <translation type="obsolete">Acesso</translation>
    64246135    </message>
    64256136    <message>
    6426         <location filename="" line="1647262769"/>
    64276137        <source>Ctrl+Space</source>
    64286138        <translation type="obsolete">Ctrl+Barra de Espaços</translation>
    64296139    </message>
    64306140    <message>
    6431         <location filename="" line="1647262769"/>
    64326141        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    64336142        <translation type="obsolete">Edita a definição da pasta compartilhada selecionada (Ctrl+Barra de Espaços)</translation>
    64346143    </message>
    64356144    <message>
    6436         <location filename="" line="1647262769"/>
    64376145        <source>Full</source>
    64386146        <translation type="obsolete">Completo</translation>
     
    64476155    </message>
    64486156    <message>
    6449         <location filename="" line="1647262769"/>
    64506157        <source> Snapshot Details </source>
    64516158        <translation type="obsolete"> Detalhes do Snapshot </translation>
     
    64676174    </message>
    64686175    <message>
    6469         <location filename="" line="1647262769"/>
    64706176        <source>Help</source>
    64716177        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    64726178    </message>
    64736179    <message>
    6474         <location filename="" line="1647262769"/>
    64756180        <source>F1</source>
    64766181        <translation type="obsolete">F1</translation>
    64776182    </message>
    64786183    <message>
    6479         <location filename="" line="1647262769"/>
    64806184        <source>&amp;OK</source>
    64816185        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    64826186    </message>
    64836187    <message>
    6484         <location filename="" line="1647262769"/>
    64856188        <source>Alt+O</source>
    64866189        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    64876190    </message>
    64886191    <message>
    6489         <location filename="" line="1647262769"/>
    64906192        <source>Cancel</source>
    64916193        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     
    65156217    </message>
    65166218    <message>
    6517         <location filename="" line="1647262769"/>
    65186219        <source>snapshotActionGroup</source>
    65196220        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    65206221    </message>
    65216222    <message>
    6522         <location filename="" line="1647262769"/>
    65236223        <source>Discard Snapshot</source>
    65246224        <translation type="obsolete">Descartar Snapshot</translation>
     
    65306230    </message>
    65316231    <message>
    6532         <location filename="" line="1647262769"/>
    65336232        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    65346233        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    65356234    </message>
    65366235    <message>
    6537         <location filename="" line="1647262769"/>
    65386236        <source>curStateActionGroup</source>
    65396237        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    65406238    </message>
    65416239    <message>
    6542         <location filename="" line="1647262769"/>
    65436240        <source>Take Snapshot</source>
    65446241        <translation type="obsolete">Criar Snapshot</translation>
     
    65506247    </message>
    65516248    <message>
    6552         <location filename="" line="1647262769"/>
    65536249        <source>Ctrl+Alt+S</source>
    65546250        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+S</translation>
    65556251    </message>
    65566252    <message>
    6557         <location filename="" line="1647262769"/>
    65586253        <source>Discard Current State</source>
    65596254        <translation type="obsolete">Descartar Estado Atual</translation>
    65606255    </message>
    65616256    <message>
    6562         <location filename="" line="1647262769"/>
    65636257        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    65646258        <translation type="obsolete">Descartar Estado Atual (&amp;I)</translation>
    65656259    </message>
    65666260    <message>
    6567         <location filename="" line="1647262769"/>
    65686261        <source>Ctrl+Alt+D</source>
    65696262        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+D</translation>
    65706263    </message>
    65716264    <message>
    6572         <location filename="" line="1647262769"/>
    65736265        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    65746266        <translation type="obsolete">Descarta o Snapshot e o Estado Atual</translation>
     
    65806272    </message>
    65816273    <message>
    6582         <location filename="" line="1647262769"/>
    65836274        <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    65846275        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
    65856276    </message>
    65866277    <message>
    6587         <location filename="" line="1647262769"/>
    65886278        <source>Show Details</source>
    65896279        <translation type="obsolete">Mostrar Detalhes</translation>
     
    65956285    </message>
    65966286    <message>
    6597         <location filename="" line="1647262769"/>
    65986287        <source>Space</source>
    65996288        <translation type="obsolete">Espaço</translation>
     
    66686357    </message>
    66696358    <message>
    6670         <location filename="" line="1647262769"/>
    66716359        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    66726360        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    66786366    </message>
    66796367    <message>
    6680         <location filename="" line="1647262769"/>
    66816368        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    66826369        <translation type="obsolete">Reverte o estado para o Snapshot Atual</translation>
     
    66886375    </message>
    66896376    <message>
    6690         <location filename="" line="1647262769"/>
    66916377        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    66926378        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     
    66986384    </message>
    66996385    <message>
    6700         <location filename="" line="1647262769"/>
    67016386        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    67026387        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     
    67136398    </message>
    67146399    <message>
    6715         <location filename="" line="1647262769"/>
    67166400        <source>Ctrl+Space</source>
    67176401        <translation type="obsolete">Ctrl+Barra de Espaços</translation>
     
    67316415    </message>
    67326416    <message>
    6733         <location filename="" line="1647262769"/>
    67346417        <source>%1 %2</source>
    67356418        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    67546437    </message>
    67556438    <message>
    6756         <location filename="" line="1647262769"/>
    67576439        <source>Help</source>
    67586440        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    67596441    </message>
    67606442    <message>
    6761         <location filename="" line="1647262769"/>
    67626443        <source>F1</source>
    67636444        <translation type="obsolete">F1</translation>
    67646445    </message>
    67656446    <message>
    6766         <location filename="" line="1647262769"/>
    67676447        <source>&amp;OK</source>
    67686448        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    67696449    </message>
    67706450    <message>
    6771         <location filename="" line="1647262769"/>
    67726451        <source>Alt+O</source>
    67736452        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    67746453    </message>
    67756454    <message>
    6776         <location filename="" line="1647262769"/>
    67776455        <source>Cancel</source>
    67786456        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     
    67846462        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    67856463        <source>Show Selector Window</source>
    6786         <translation type="unfinished"></translation>
     6464        <translation>Exibir Janela de Seleção</translation>
    67876465    </message>
    67886466    <message>
    67896467        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    67906468        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    6791         <translation type="unfinished"></translation>
     6469        <translation>Exibe a janela de seleção atribuída a este menu</translation>
    67926470    </message>
    67936471    <message>
    67946472        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    67956473        <source>Hide Tray Icon</source>
    6796         <translation type="unfinished"></translation>
     6474        <translation>Ocultar Ícone de Notificação</translation>
    67976475    </message>
    67986476    <message>
    67996477        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    68006478        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6801         <translation type="unfinished"></translation>
     6479        <translation>Remover este ícone da barra de notificação do sistema</translation>
    68026480    </message>
    68036481    <message>
     
    68056483        <source>&amp;Other Machines...</source>
    68066484        <comment>tray menu</comment>
    6807         <translation type="unfinished"></translation>
     6485        <translation>&amp;Outras Máquinas...</translation>
    68086486    </message>
    68096487</context>
     
    68116489    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    68126490    <message>
    6813         <location filename="" line="1647262769"/>
    68146491        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    68156492        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    68176494    </message>
    68186495    <message>
    6819         <location filename="" line="1647262769"/>
    68206496        <source>&amp;Name</source>
    68216497        <translation type="obsolete">&amp;Nome</translation>
    68226498    </message>
    68236499    <message>
    6824         <location filename="" line="1647262769"/>
    68256500        <source>Displays the filter name.</source>
    68266501        <translation type="obsolete">Mostra o nome do filtro.</translation>
    68276502    </message>
    68286503    <message>
    6829         <location filename="" line="1647262769"/>
    68306504        <source>&amp;Manufacturer</source>
    68316505        <translation type="obsolete">Fabricante (&amp;M)</translation>
    68326506    </message>
    68336507    <message>
    6834         <location filename="" line="1647262769"/>
    68356508        <source>Pro&amp;duct</source>
    68366509        <translation type="obsolete">Pro&amp;duto</translation>
    68376510    </message>
    68386511    <message>
    6839         <location filename="" line="1647262769"/>
    68406512        <source>&amp;Serial No.</source>
    68416513        <translation type="obsolete">Número de &amp;Série</translation>
    68426514    </message>
    68436515    <message>
    6844         <location filename="" line="1647262769"/>
    68456516        <source>R&amp;emote</source>
    68466517        <translation type="obsolete">R&amp;emoto</translation>
    68476518    </message>
    68486519    <message>
    6849         <location filename="" line="1647262769"/>
    68506520        <source>&amp;Action</source>
    68516521        <translation type="obsolete">&amp;Ação</translation>
    68526522    </message>
    68536523    <message>
    6854         <location filename="" line="1647262769"/>
    68556524        <source>&amp;Vendor ID</source>
    68566525        <translation type="obsolete">&amp;Vendor ID</translation>
    68576526    </message>
    68586527    <message>
    6859         <location filename="" line="1647262769"/>
    68606528        <source>&amp;Product ID</source>
    68616529        <translation type="obsolete">&amp;Product ID</translation>
    68626530    </message>
    68636531    <message>
    6864         <location filename="" line="1647262769"/>
    68656532        <source>&amp;Revision</source>
    68666533        <translation type="obsolete">&amp;Revisão</translation>
    68676534    </message>
    68686535    <message>
    6869         <location filename="" line="1647262769"/>
    68706536        <source>Por&amp;t</source>
    68716537        <translation type="obsolete">Por&amp;ta</translation>
    68726538    </message>
    68736539    <message>
    6874         <location filename="" line="1647262769"/>
    68756540        <source>Any</source>
    68766541        <comment>remote</comment>
     
    68786543    </message>
    68796544    <message>
    6880         <location filename="" line="1647262769"/>
    68816545        <source>Yes</source>
    68826546        <comment>remote</comment>
     
    68846548    </message>
    68856549    <message>
    6886         <location filename="" line="1647262769"/>
    68876550        <source>No</source>
    68886551        <comment>remote</comment>
     
    68906553    </message>
    68916554    <message>
    6892         <location filename="" line="1647262769"/>
    68936555        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    68946556&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    68996561    </message>
    69006562    <message>
    6901         <location filename="" line="1647262769"/>
    69026563        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    69036564&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    69086569    </message>
    69096570    <message>
    6910         <location filename="" line="1647262769"/>
    69116571        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    69126572&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    69176577    </message>
    69186578    <message>
    6919         <location filename="" line="1647262769"/>
    69206579        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    69216580to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    69286587    </message>
    69296588    <message>
    6930         <location filename="" line="1647262769"/>
    69316589        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    69326590computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    69396597    </message>
    69406598    <message>
    6941         <location filename="" line="1647262769"/>
    69426599        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    69436600&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    69506607    </message>
    69516608    <message>
    6952         <location filename="" line="1647262769"/>
    69536609        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    69546610&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    69616617    </message>
    69626618    <message>
    6963         <location filename="" line="1647262769"/>
    69646619        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    69656620&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    69746629    </message>
    69756630    <message>
    6976         <location filename="" line="1647262769"/>
    69776631        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    69786632&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    71226776        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    71236777        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7124         <translation type="unfinished"></translation>
     6778        <translation>&lt;p&gt;Este assistente irá conectar-se ao site na web do VirtualBox e verificar se uma versão mais recente do VirtualBox está disponível.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilize o botão &lt;b&gt;Verificar&lt;/b&gt; para verificar se uma nova versão agora ou o botão &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se você não deseja realizar esta verificação.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode executar este assistente a qualquer momento escolhendo a opção &lt;b&gt;Verificar por Atualizações...&lt;/b&gt; no menu de &lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    71256779    </message>
    71266780</context>
     
    71896843    </message>
    71906844    <message>
    7191         <location filename="" line="1647262769"/>
    71926845        <source>Alt+C</source>
    71936846        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
     
    71996852    </message>
    72006853    <message>
    7201         <location filename="" line="1647262769"/>
    72026854        <source>Alt+F</source>
    72036855        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    72196871    </message>
    72206872    <message>
    7221         <location filename="" line="1647262769"/>
    72226873        <source>Alt+H</source>
    72236874        <translation type="obsolete">Alt+H</translation>
     
    72296880    </message>
    72306881    <message>
    7231         <location filename="" line="1647262769"/>
    72326882        <source>Alt+I</source>
    72336883        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    72346884    </message>
    72356885    <message>
    7236         <location filename="" line="1647262769"/>
    72376886        <source>VDM</source>
    72386887        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    72496898    </message>
    72506899    <message>
    7251         <location filename="" line="1647262769"/>
    72526900        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    72536901        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará sua execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor note que quando você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será redefinido como o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo do programa de instalação, você pode precisar desmontar (ejetar) manualmente a mídia após o reboot ao final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação correspondente &lt;b&gt; Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    72746922    </message>
    72756923    <message>
    7276         <location filename="" line="1647262769"/>
    72776924        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    72786925        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Origem:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    73547001    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    73557002    <message>
    7356         <location filename="" line="1647262769"/>
    73577003        <source>Session Information Dialog</source>
    73587004        <translation type="obsolete">Diálogo de Informações sobre a Sessão</translation>
    73597005    </message>
    73607006    <message>
    7361         <location filename="" line="1647262769"/>
    73627007        <source>&amp;Close</source>
    73637008        <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
     
    74347079    </message>
    74357080    <message>
    7436         <location filename="" line="1647262769"/>
    74377081        <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    74387082        <translation type="obsolete">Estatísticas de Disco Rígido IDE</translation>
     
    74597103    </message>
    74607104    <message>
    7461         <location filename="" line="1647262769"/>
    74627105        <source>Adapter 3</source>
    74637106        <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
    74647107    </message>
    74657108    <message>
    7466         <location filename="" line="1647262769"/>
    74677109        <source>Adapter 4</source>
    74687110        <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
    74697111    </message>
    74707112    <message>
    7471         <location filename="" line="1647262769"/>
    74727113        <source>Not attached</source>
    74737114        <translation type="obsolete">Não conectado</translation>
     
    75677208    <name>VBoxVMListBox</name>
    75687209    <message>
    7569         <location filename="" line="1647262769"/>
    75707210        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    75717211        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    75737213    </message>
    75747214    <message>
    7575         <location filename="" line="1647262769"/>
    75767215        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    75777216        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    75797218    </message>
    75807219    <message>
    7581         <location filename="" line="1647262769"/>
    75827220        <source>Inaccessible</source>
    75837221        <translation type="obsolete">Inacessível</translation>
     
    76067244        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    76077245        <source>S&amp;how</source>
    7608         <translation type="unfinished">Mostrar (&amp;h)</translation>
     7246        <translation>Exibir (&amp;H)</translation>
    76097247    </message>
    76107248    <message>
    76117249        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    76127250        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    7613         <translation type="unfinished">Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>
     7251        <translation>Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>
    76147252    </message>
    76157253    <message>
    76167254        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    76177255        <source>S&amp;tart</source>
    7618         <translation type="unfinished">Iniciar (&amp;T)</translation>
     7256        <translation>Iniciar (&amp;T)</translation>
    76197257    </message>
    76207258    <message>
    76217259        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    76227260        <source>Start the selected virtual machine</source>
    7623         <translation type="unfinished">Iniciar a máquina virtual selecionada</translation>
     7261        <translation>Iniciar a máquina virtual selecionada</translation>
    76247262    </message>
    76257263    <message>
    76267264        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    76277265        <source>R&amp;esume</source>
    7628         <translation type="unfinished">Continuar (&amp;E)</translation>
     7266        <translation>Continuar (&amp;E)</translation>
    76297267    </message>
    76307268    <message>
    76317269        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    76327270        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    7633         <translation type="unfinished">Continuar a execução da máquina virtual</translation>
     7271        <translation>Continuar a execução da máquina virtual</translation>
    76347272    </message>
    76357273    <message>
    76367274        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    76377275        <source>&amp;Pause</source>
    7638         <translation type="unfinished">&amp;Pausar</translation>
     7276        <translation>&amp;Pausar</translation>
    76397277    </message>
    76407278    <message>
    76417279        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    76427280        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    7643         <translation type="unfinished">Suspender a execução da máquina virtual</translation>
     7281        <translation>Suspender a execução da máquina virtual</translation>
    76447282    </message>
    76457283</context>
     
    76577295    </message>
    76587296    <message>
    7659         <location filename="" line="1647262769"/>
    76607297        <source>Alt+S</source>
    76617298        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
     
    76677304    </message>
    76687305    <message>
    7669         <location filename="" line="1647262769"/>
    76707306        <source>Alt+R</source>
    76717307        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    76727308    </message>
    76737309    <message>
    7674         <location filename="" line="1647262769"/>
    76757310        <source>&amp;Close</source>
    76767311        <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
    76777312    </message>
    76787313    <message>
    7679         <location filename="" line="1647262769"/>
    76807314        <source>Alt+C</source>
    76817315        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
     
    76977331    </message>
    76987332    <message>
    7699         <location filename="" line="1647262769"/>
    77007333        <source>Help</source>
    77017334        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    77027335    </message>
    77037336    <message>
    7704         <location filename="" line="1647262769"/>
    77057337        <source>F1</source>
    77067338        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    77127344    </message>
    77137345    <message>
    7714         <location filename="" line="1647262769"/>
    77157346        <source>Alt+F</source>
    77167347        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    77257356    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    77267357    <message>
    7727         <location filename="" line="1647262769"/>
    77287358        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    77297359        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    77307360    </message>
    77317361    <message>
    7732         <location filename="" line="1647262769"/>
    77337362        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    77347363        <translation type="obsolete">Habilitar Placa de R&amp;ede</translation>
    77357364    </message>
    77367365    <message>
    7737         <location filename="" line="1647262769"/>
    77387366        <source>&amp;Attached to</source>
    77397367        <translation type="obsolete">Ligado &amp;a</translation>
    77407368    </message>
    77417369    <message>
    7742         <location filename="" line="1647262769"/>
    77437370        <source>&amp;MAC Address</source>
    77447371        <translation type="obsolete">Endereço &amp;MAC</translation>
    77457372    </message>
    77467373    <message>
    7747         <location filename="" line="1647262769"/>
    77487374        <source>&amp;Generate</source>
    77497375        <translation type="obsolete">&amp;Gerar</translation>
    77507376    </message>
    77517377    <message>
    7752         <location filename="" line="1647262769"/>
    77537378        <source>Alt+G</source>
    77547379        <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
    77557380    </message>
    77567381    <message>
    7757         <location filename="" line="1647262769"/>
    77587382        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    77597383        <translation type="obsolete">Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
    77607384    </message>
    77617385    <message>
    7762         <location filename="" line="1647262769"/>
    77637386        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    77647387        <translation type="obsolete">Ca&amp;bo Conectado</translation>
    77657388    </message>
    77667389    <message>
    7767         <location filename="" line="1647262769"/>
    77687390        <source>Alt+B</source>
    77697391        <translation type="obsolete">Alt+B</translation>
    77707392    </message>
    77717393    <message>
    7772         <location filename="" line="1647262769"/>
    77737394        <source>Host Interface Settings</source>
    77747395        <translation type="obsolete">Opções de Placa de Rede do Hospedeiro</translation>
    77757396    </message>
    77767397    <message>
    7777         <location filename="" line="1647262769"/>
    77787398        <source>&amp;Interface Name</source>
    77797399        <translation type="obsolete">Nome da Placa de Rede (&amp;I)</translation>
    77807400    </message>
    77817401    <message>
    7782         <location filename="" line="1647262769"/>
    77837402        <source>Adds a new host interface.</source>
    77847403        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.</translation>
    77857404    </message>
    77867405    <message>
    7787         <location filename="" line="1647262769"/>
    77887406        <source>&amp;File Descriptor</source>
    77897407        <translation type="obsolete">Descritor de Arquivo (&amp;F)</translation>
    77907408    </message>
    77917409    <message>
    7792         <location filename="" line="1647262769"/>
    77937410        <source>&amp;Setup Application</source>
    77947411        <translation type="obsolete">Aplicação para Configuração (&amp;S)</translation>
    77957412    </message>
    77967413    <message>
    7797         <location filename="" line="1647262769"/>
    77987414        <source>Select</source>
    77997415        <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
    78007416    </message>
    78017417    <message>
    7802         <location filename="" line="1647262769"/>
    78037418        <source>&amp;Terminate Application</source>
    78047419        <translation type="obsolete">Aplicação para Finalização (&amp;T)</translation>
    78057420    </message>
    78067421    <message>
    7807         <location filename="" line="1647262769"/>
    78087422        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    78097423        <translation type="obsolete">&lt;Nenhuma placa compatível encontrada&gt;</translation>
    78107424    </message>
    78117425    <message>
    7812         <location filename="" line="1647262769"/>
    78137426        <source>Add</source>
    78147427        <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
    78157428    </message>
    78167429    <message>
    7817         <location filename="" line="1647262769"/>
    78187430        <source>Remove</source>
    78197431        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    78207432    </message>
    78217433    <message>
    7822         <location filename="" line="1647262769"/>
    78237434        <source>Select TAP setup application</source>
    78247435        <translation type="obsolete">Selecione a aplicação de configuração da interface TAP</translation>
    78257436    </message>
    78267437    <message>
    7827         <location filename="" line="1647262769"/>
    78287438        <source>Select TAP terminate application</source>
    78297439        <translation type="obsolete">Seleciona a aplicação a ser executada para finalização da interface TAP</translation>
    78307440    </message>
    78317441    <message>
    7832         <location filename="" line="1647262769"/>
    78337442        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    78347443        <translation type="obsolete">Placa de Rede do Hospedeiro para VirtualBox  %1</translation>
    78357444    </message>
    78367445    <message>
    7837         <location filename="" line="1647262769"/>
    78387446        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    78397447        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro selecionada &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta placa de rede pode estar em uso por um ou mais adaptadores de redes desta ou de outras MVs. Após a remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, escolhendo um novo nome para a placa ou um tipo de conexão diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    78407448    </message>
    78417449    <message>
    7842         <location filename="" line="1647262769"/>
    78437450        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    78447451        <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta este adaptador de rede virtual na máquina virtual.</translation>
    78457452    </message>
    78467453    <message>
    7847         <location filename="" line="1647262769"/>
    78487454        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    78497455        <translation type="obsolete">Controla a maneira como este adaptador virtual é conectado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>
    78507456    </message>
    78517457    <message>
    7852         <location filename="" line="1647262769"/>
    78537458        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    78547459        <translation type="obsolete">Mostra o endereço MAC deste adaptador. Deve conter exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}.</translation>
    78557460    </message>
    78567461    <message>
    7857         <location filename="" line="1647262769"/>
    78587462        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    78597463        <translation type="obsolete">Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.</translation>
    78607464    </message>
    78617465    <message>
    7862         <location filename="" line="1647262769"/>
    78637466        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    78647467        <translation type="obsolete">Mostra o nome da placa de rede do hospedeiro selecionada para este adaptador.</translation>
    78657468    </message>
    78667469    <message>
    7867         <location filename="" line="1647262769"/>
    78687470        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    78697471        <translation type="obsolete">Lista todas as placas de rede disponíveis no hospedeiro.</translation>
    78707472    </message>
    78717473    <message>
    7872         <location filename="" line="1647262769"/>
    78737474        <source>Removes the selected host interface.</source>
    78747475        <translation type="obsolete">Remove a placa de rede do hospedeiro selecionada.</translation>
    78757476    </message>
    78767477    <message>
    7877         <location filename="" line="1647262769"/>
    78787478        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    78797479        <translation type="obsolete">Mostra o nome da placa de rede TAP.</translation>
    78807480    </message>
    78817481    <message>
    7882         <location filename="" line="1647262769"/>
    78837482        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    78847483        <translation type="obsolete">Mostra o comando executado para configurar a placa de rede TAP.</translation>
    78857484    </message>
    78867485    <message>
    7887         <location filename="" line="1647262769"/>
    78887486        <source>Selects the setup application.</source>
    78897487        <translation type="obsolete">Seleciona a aplicação de configuração.</translation>
    78907488    </message>
    78917489    <message>
    7892         <location filename="" line="1647262769"/>
    78937490        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    78947491        <translation type="obsolete">Mostra o comando executado para finalizar a placa de rede TAP.</translation>
    78957492    </message>
    78967493    <message>
    7897         <location filename="" line="1647262769"/>
    78987494        <source>Selects the terminate application.</source>
    78997495        <translation type="obsolete">Seleciona a aplicação para finalização.</translation>
    79007496    </message>
    79017497    <message>
    7902         <location filename="" line="1647262769"/>
    79037498        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    79047499        <translation type="obsolete">Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.</translation>
    79057500    </message>
    79067501    <message>
    7907         <location filename="" line="1647262769"/>
    79087502        <source>&amp;Network Name</source>
    79097503        <translation type="obsolete">&amp;Nome da Rede</translation>
    79107504    </message>
    79117505    <message>
    7912         <location filename="" line="1647262769"/>
    79137506        <source>Adapter &amp;Type</source>
    79147507        <translation type="obsolete">&amp;Tipo de Placa</translation>
    79157508    </message>
    79167509    <message>
    7917         <location filename="" line="1647262769"/>
    79187510        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    79197511        <translation type="obsolete">Seleciona o tipo desta placa de rede virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
    79207512    </message>
    79217513    <message>
    7922         <location filename="" line="1647262769"/>
    79237514        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    79247515        <translation type="obsolete">Exibe o nome da rede interna selecionada para esta placa.</translation>
     
    79287519    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    79297520    <message>
    7930         <location filename="" line="1647262769"/>
    79317521        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    79327522        <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    79337523    </message>
    79347524    <message>
    7935         <location filename="" line="1647262769"/>
    79367525        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    79377526        <translation type="obsolete">Habilitar Porta Paral&amp;ela</translation>
    79387527    </message>
    79397528    <message>
    7940         <location filename="" line="1647262769"/>
    79417529        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    79427530        <translation type="obsolete">Quando marcado, habilita a porta paralela selecionada na máquina virtual.</translation>
    79437531    </message>
    79447532    <message>
    7945         <location filename="" line="1647262769"/>
    79467533        <source>Port &amp;Number</source>
    79477534        <translation type="obsolete">&amp;Número da Porta</translation>
    79487535    </message>
    79497536    <message>
    7950         <location filename="" line="1647262769"/>
    79517537        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    79527538        <translation type="obsolete">Mostra o número da porta paralela. Você pode escolher uma das portas paralelas padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
    79537539    </message>
    79547540    <message>
    7955         <location filename="" line="1647262769"/>
    79567541        <source>&amp;IRQ</source>
    79577542        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    79587543    </message>
    79597544    <message>
    7960         <location filename="" line="1647262769"/>
    79617545        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    79627546        <translation type="obsolete">Exibe o número do IRQ associado a esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
    79637547    </message>
    79647548    <message>
    7965         <location filename="" line="1647262769"/>
    79667549        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    79677550        <translation type="obsolete">Ende&amp;reço de I/O</translation>
    79687551    </message>
    79697552    <message>
    7970         <location filename="" line="1647262769"/>
    79717553        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    79727554        <translation type="obsolete">Mostra o endereço-base de I/O desta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    79737555    </message>
    79747556    <message>
    7975         <location filename="" line="1647262769"/>
    79767557        <source>Port &amp;Path</source>
    79777558        <translation type="obsolete">Caminho da &amp;Porta</translation>
    79787559    </message>
    79797560    <message>
    7980         <location filename="" line="1647262769"/>
    79817561        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    79827562        <translation type="obsolete">Mostrar o nome do dispositivo de porta paralela na máquina hospedeira.</translation>
     
    79867566    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    79877567    <message>
    7988         <location filename="" line="1647262769"/>
    79897568        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    79907569        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    79917570    </message>
    79927571    <message>
    7993         <location filename="" line="1647262769"/>
    79947572        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    79957573        <translation type="obsolete">Habilitar Porta S&amp;erial</translation>
    79967574    </message>
    79977575    <message>
    7998         <location filename="" line="1647262769"/>
    79997576        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    80007577        <translation type="obsolete">Quando marcado, habilita a porta serial na máquina virtual.</translation>
    80017578    </message>
    80027579    <message>
    8003         <location filename="" line="1647262769"/>
    80047580        <source>Port &amp;Number</source>
    80057581        <translation type="obsolete">&amp;Número da Porta</translation>
    80067582    </message>
    80077583    <message>
    8008         <location filename="" line="1647262769"/>
    80097584        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    80107585        <translation type="obsolete">Mostra o número da porta serial. Você pode escolher uma das portas seriais padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
    80117586    </message>
    80127587    <message>
    8013         <location filename="" line="1647262769"/>
    80147588        <source>&amp;IRQ</source>
    80157589        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    80167590    </message>
    80177591    <message>
    8018         <location filename="" line="1647262769"/>
    80197592        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    80207593        <translation type="obsolete">Exibe o número do IRQ associado a esta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
    80217594    </message>
    80227595    <message>
    8023         <location filename="" line="1647262769"/>
    80247596        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    80257597        <translation type="obsolete">Ende&amp;reço de I/O</translation>
    80267598    </message>
    80277599    <message>
    8028         <location filename="" line="1647262769"/>
    80297600        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    80307601        <translation type="obsolete">Mostra o endereço-base de I/O desta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    80317602    </message>
    80327603    <message>
    8033         <location filename="" line="1647262769"/>
    80347604        <source>Port &amp;Mode</source>
    80357605        <translation type="obsolete">&amp;Modo da Porta</translation>
    80367606    </message>
    80377607    <message>
    8038         <location filename="" line="1647262769"/>
    80397608        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    80407609        <translation type="obsolete">Controla o modo de operação desta porta serial. Se você selecionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operacional Convidado irá detectar a porta serial mas não conseguirá utilizá-la.</translation>
    80417610    </message>
    80427611    <message>
    8043         <location filename="" line="1647262769"/>
    80447612        <source>&amp;Create Pipe</source>
    80457613        <translation type="obsolete">&amp;Criar Pipe</translation>
    80467614    </message>
    80477615    <message>
    8048         <location filename="" line="1647262769"/>
    80497616        <source>Alt+C</source>
    80507617        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    80517618    </message>
    80527619    <message>
    8053         <location filename="" line="1647262769"/>
    80547620        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    80557621        <translation type="obsolete">Se a opção estiver marcada, o pipe especificado no campo &lt;b&gt;Caminho da Porta&lt;/b&gt; será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada. Caso contrário, a máquina virtual tentará utilizar o pipe existente.</translation>
    80567622    </message>
    80577623    <message>
    8058         <location filename="" line="1647262769"/>
    80597624        <source>Port &amp;Path</source>
    80607625        <translation type="obsolete">Caminho da &amp;Porta</translation>
    80617626    </message>
    80627627    <message>
    8063         <location filename="" line="1647262769"/>
    80647628        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    80657629        <translation type="obsolete">Exibe o caminho para o pipe da porta serial no hospedeiro quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Pipe do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo serial quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
     
    81697733        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    81707734        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    8171         <translation type="unfinished"></translation>
     7735        <translation>Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais para selecionar uma imagem de CD/DVD para montar.</translation>
    81727736    </message>
    81737737</context>
     
    81757739    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    81767740    <message>
    8177         <location filename="" line="1647262769"/>
    81787741        <source>Category</source>
    81797742        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
    81807743    </message>
    81817744    <message>
    8182         <location filename="" line="1647262769"/>
    81837745        <source>[id]</source>
    81847746        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    81857747    </message>
    81867748    <message>
    8187         <location filename="" line="1647262769"/>
    81887749        <source>[link]</source>
    81897750        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    81907751    </message>
    81917752    <message>
    8192         <location filename="" line="1647262769"/>
    81937753        <source>[name]</source>
    81947754        <translation type="obsolete">[name]</translation>
    81957755    </message>
    81967756    <message>
    8197         <location filename="" line="1647262769"/>
    81987757        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    81997758        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    82007759    </message>
    82017760    <message>
    8202         <location filename="" line="1647262769"/>
    82037761        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    82047762        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre um item de configuração para obter maiores informações&lt;i&gt;.</translation>
    82057763    </message>
    82067764    <message>
    8207         <location filename="" line="1647262769"/>
    82087765        <source> General </source>
    82097766        <translation type="obsolete"> Geral </translation>
    82107767    </message>
    82117768    <message>
    8212         <location filename="" line="1647262769"/>
    82137769        <source>0</source>
    82147770        <translation type="obsolete">0</translation>
    82157771    </message>
    82167772    <message>
    8217         <location filename="" line="1647262769"/>
    82187773        <source> Hard Disks </source>
    82197774        <translation type="obsolete"> Discos Rígidos </translation>
    82207775    </message>
    82217776    <message>
    8222         <location filename="" line="1647262769"/>
    82237777        <source>1</source>
    82247778        <translation type="obsolete">1</translation>
    82257779    </message>
    82267780    <message>
    8227         <location filename="" line="1647262769"/>
    82287781        <source> Floppy </source>
    82297782        <translation type="obsolete"> Disquete </translation>
    82307783    </message>
    82317784    <message>
    8232         <location filename="" line="1647262769"/>
    82337785        <source>2</source>
    82347786        <translation type="obsolete">2</translation>
    82357787    </message>
    82367788    <message>
    8237         <location filename="" line="1647262769"/>
    82387789        <source> CD/DVD-ROM </source>
    82397790        <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    82407791    </message>
    82417792    <message>
    8242         <location filename="" line="1647262769"/>
    82437793        <source>3</source>
    82447794        <translation type="obsolete">3</translation>
    82457795    </message>
    82467796    <message>
    8247         <location filename="" line="1647262769"/>
    82487797        <source> Audio </source>
    82497798        <translation type="obsolete"> Áudio </translation>
    82507799    </message>
    82517800    <message>
    8252         <location filename="" line="1647262769"/>
    82537801        <source>4</source>
    82547802        <translation type="obsolete">4</translation>
    82557803    </message>
    82567804    <message>
    8257         <location filename="" line="1647262769"/>
    82587805        <source> Network </source>
    82597806        <translation type="obsolete"> Rede </translation>
    82607807    </message>
    82617808    <message>
    8262         <location filename="" line="1647262769"/>
    82637809        <source>5</source>
    82647810        <translation type="obsolete">5</translation>
    82657811    </message>
    82667812    <message>
    8267         <location filename="" line="1647262769"/>
    82687813        <source> USB </source>
    82697814        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    82707815    </message>
    82717816    <message>
    8272         <location filename="" line="1647262769"/>
    82737817        <source>6</source>
    82747818        <translation type="obsolete">6</translation>
    82757819    </message>
    82767820    <message>
    8277         <location filename="" line="1647262769"/>
    82787821        <source> Remote Display </source>
    82797822        <translation type="obsolete"> Tela Remota </translation>
    82807823    </message>
    82817824    <message>
    8282         <location filename="" line="1647262769"/>
    82837825        <source>7</source>
    82847826        <translation type="obsolete">7</translation>
    82857827    </message>
    82867828    <message>
    8287         <location filename="" line="1647262769"/>
    82887829        <source> Shared Folders </source>
    82897830        <translation type="obsolete"> Pastas Compartilhadas </translation>
    82907831    </message>
    82917832    <message>
    8292         <location filename="" line="1647262769"/>
    82937833        <source>8</source>
    82947834        <translation type="obsolete">8</translation>
    82957835    </message>
    82967836    <message>
    8297         <location filename="" line="1647262769"/>
    82987837        <source>&amp;Identification</source>
    82997838        <translation type="obsolete">&amp;Identificação</translation>
    83007839    </message>
    83017840    <message>
    8302         <location filename="" line="1647262769"/>
    83037841        <source>&amp;Name</source>
    83047842        <translation type="obsolete">&amp;Nome</translation>
    83057843    </message>
    83067844    <message>
    8307         <location filename="" line="1647262769"/>
    83087845        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    83097846        <translation type="obsolete">Mostra o nome da máquina virtual.</translation>
    83107847    </message>
    83117848    <message>
    8312         <location filename="" line="1647262769"/>
    83137849        <source>OS &amp;Type</source>
    83147850        <translation type="obsolete">&amp;Tipo de Sistema Operacional</translation>
    83157851    </message>
    83167852    <message>
    8317         <location filename="" line="1647262769"/>
    83187853        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    83197854        <translation type="obsolete">Quantidade de &amp;Memória</translation>
    83207855    </message>
    83217856    <message>
    8322         <location filename="" line="1647262769"/>
    83237857        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    83247858        <translation type="obsolete">Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.</translation>
    83257859    </message>
    83267860    <message>
    8327         <location filename="" line="1647262769"/>
    83287861        <source>&lt;</source>
    83297862        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    83307863    </message>
    83317864    <message>
    8332         <location filename="" line="1647262769"/>
    83337865        <source>=</source>
    83347866        <translation type="obsolete">=</translation>
    83357867    </message>
    83367868    <message>
    8337         <location filename="" line="1647262769"/>
    83387869        <source>&gt;</source>
    83397870        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    83407871    </message>
    83417872    <message>
    8342         <location filename="" line="1647262769"/>
    83437873        <source>MB</source>
    83447874        <translation type="obsolete">MB</translation>
    83457875    </message>
    83467876    <message>
    8347         <location filename="" line="1647262769"/>
    83487877        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    83497878        <translation type="obsolete">Memória de &amp;Vídeo</translation>
    83507879    </message>
    83517880    <message>
    8352         <location filename="" line="1647262769"/>
    83537881        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    83547882        <translation type="obsolete">Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.</translation>
    83557883    </message>
    83567884    <message>
    8357         <location filename="" line="1647262769"/>
    83587885        <source>&amp;Basic</source>
    83597886        <translation type="obsolete">&amp;Básico</translation>
    83607887    </message>
    83617888    <message>
    8362         <location filename="" line="1647262769"/>
    83637889        <source>Select</source>
    83647890        <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
    83657891    </message>
    83667892    <message>
    8367         <location filename="" line="1647262769"/>
    83687893        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    83697894        <translation type="obsolete">Seleciona a pasta onde serão salvos os snapshots.</translation>
    83707895    </message>
    83717896    <message>
    8372         <location filename="" line="1647262769"/>
    83737897        <source>Reset</source>
    83747898        <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
    83757899    </message>
    83767900    <message>
    8377         <location filename="" line="1647262769"/>
    83787901        <source>Extended Features</source>
    83797902        <translation type="obsolete">Recursos Extendidos</translation>
    83807903    </message>
    83817904    <message>
    8382         <location filename="" line="1647262769"/>
    83837905        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    83847906        <translation type="obsolete">Habilitar A&amp;CPI</translation>
    83857907    </message>
    83867908    <message>
    8387         <location filename="" line="1647262769"/>
    83887909        <source>Alt+C</source>
    83897910        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    83907911    </message>
    83917912    <message>
    8392         <location filename="" line="1647262769"/>
    83937913        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    83947914        <translation type="obsolete">Habilitar IO A&amp;PIC</translation>
    83957915    </message>
    83967916    <message>
    8397         <location filename="" line="1647262769"/>
    83987917        <source>Alt+P</source>
    83997918        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    84007919    </message>
    84017920    <message>
    8402         <location filename="" line="1647262769"/>
    84037921        <source>Boo&amp;t Order</source>
    84047922        <translation type="obsolete">Ordem de Boo&amp;t</translation>
    84057923    </message>
    84067924    <message>
    8407         <location filename="" line="1647262769"/>
    84087925        <source>&amp;Advanced</source>
    84097926        <translation type="obsolete">&amp;Avançado</translation>
    84107927    </message>
    84117928    <message>
    8412         <location filename="" line="1647262769"/>
    84137929        <source>&amp;Description</source>
    84147930        <translation type="obsolete">&amp;Descrição</translation>
    84157931    </message>
    84167932    <message>
    8417         <location filename="" line="1647262769"/>
    84187933        <source>&amp;Primary Master</source>
    84197934        <translation type="obsolete">&amp;Primário Master</translation>
    84207935    </message>
    84217936    <message>
    8422         <location filename="" line="1647262769"/>
    84237937        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    84247938        <translation type="obsolete">&lt;não selecionado&gt;</translation>
    84257939    </message>
    84267940    <message>
    8427         <location filename="" line="1647262769"/>
    84287941        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    84297942        <translation type="obsolete">P&amp;rimário Slave</translation>
    84307943    </message>
    84317944    <message>
    8432         <location filename="" line="1647262769"/>
    84337945        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    84347946        <translation type="obsolete">&amp;Secundário (IDE 1) Slave</translation>
    84357947    </message>
    84367948    <message>
    8437         <location filename="" line="1647262769"/>
    84387949        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    84397950        <translation type="obsolete">&amp;Montar Drive de Disquete</translation>
    84407951    </message>
    84417952    <message>
    8442         <location filename="" line="1647262769"/>
    84437953        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    84447954        <translation type="obsolete">&amp;Drive de Disquete do Hospedeiro</translation>
    84457955    </message>
    84467956    <message>
    8447         <location filename="" line="1647262769"/>
    84487957        <source>Alt+D</source>
    84497958        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    84507959    </message>
    84517960    <message>
    8452         <location filename="" line="1647262769"/>
    84537961        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    84547962        <translation type="obsolete">Monta o drive de disquete do hospedeiro especificado em um drive de disquete virtual.</translation>
    84557963    </message>
    84567964    <message>
    8457         <location filename="" line="1647262769"/>
    84587965        <source>&amp;Image File</source>
    84597966        <translation type="obsolete">Arquivo de &amp;Imagem</translation>
    84607967    </message>
    84617968    <message>
    8462         <location filename="" line="1647262769"/>
    84637969        <source>Alt+I</source>
    84647970        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    84657971    </message>
    84667972    <message>
    8467         <location filename="" line="1647262769"/>
    84687973        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    84697974        <translation type="obsolete">Monta a imagem de disquete especificada em um drive de disquete virtual.</translation>
    84707975    </message>
    84717976    <message>
    8472         <location filename="" line="1647262769"/>
    84737977        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    84747978        <translation type="obsolete">&amp;Montar Drive de CD/DVD</translation>
    84757979    </message>
    84767980    <message>
    8477         <location filename="" line="1647262769"/>
    84787981        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    84797982        <translation type="obsolete">&amp;Drive de CD/DVD do Hospedeiro</translation>
    84807983    </message>
    84817984    <message>
    8482         <location filename="" line="1647262769"/>
    84837985        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    84847986        <translation type="obsolete">Monta o drive de CD/DVD especificado em um drive de CD/DVD virtual.</translation>
    84857987    </message>
    84867988    <message>
    8487         <location filename="" line="1647262769"/>
    84887989        <source>&amp;ISO Image File</source>
    84897990        <translation type="obsolete">Arquivo de Imagem &amp;ISO</translation>
    84907991    </message>
    84917992    <message>
    8492         <location filename="" line="1647262769"/>
    84937993        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    84947994        <translation type="obsolete">Monta a imagem de CD/DVD especificada em um drive de CD/DVD virtual.</translation>
    84957995    </message>
    84967996    <message>
    8497         <location filename="" line="1647262769"/>
    84987997        <source>&amp;Enable Audio</source>
    84997998        <translation type="obsolete">Habilitar áudio (&amp;E)</translation>
    85007999    </message>
    85018000    <message>
    8502         <location filename="" line="1647262769"/>
    85038001        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    85048002        <translation type="obsolete">&amp;Driver de áudio do Hospedeiro</translation>
    85058003    </message>
    85068004    <message>
    8507         <location filename="" line="1647262769"/>
    85088005        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    85098006        <translation type="obsolete">Habilitar Controladora &amp;USB</translation>
    85108007    </message>
    85118008    <message>
    8512         <location filename="" line="1647262769"/>
    85138009        <source>Alt+U</source>
    85148010        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    85158011    </message>
    85168012    <message>
    8517         <location filename="" line="1647262769"/>
    85188013        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    85198014        <translation type="obsolete">&amp;Filtros de Dispositivo USB</translation>
    85208015    </message>
    85218016    <message>
    8522         <location filename="" line="1647262769"/>
    85238017        <source>Ins</source>
    85248018        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    85258019    </message>
    85268020    <message>
    8527         <location filename="" line="1647262769"/>
    85288021        <source>Add Empty (Ins)</source>
    85298022        <translation type="obsolete">Acrescentar Vazio (Ins)</translation>
    85308023    </message>
    85318024    <message>
    8532         <location filename="" line="1647262769"/>
    85338025        <source>Alt+Ins</source>
    85348026        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    85358027    </message>
    85368028    <message>
    8537         <location filename="" line="1647262769"/>
    85388029        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    85398030        <translation type="obsolete">Acrescentar De (Alt+Ins)</translation>
    85408031    </message>
    85418032    <message>
    8542         <location filename="" line="1647262769"/>
    85438033        <source>Del</source>
    85448034        <translation type="obsolete">Del</translation>
    85458035    </message>
    85468036    <message>
    8547         <location filename="" line="1647262769"/>
    85488037        <source>Remove (Del)</source>
    85498038        <translation type="obsolete">Remover (Del)</translation>
    85508039    </message>
    85518040    <message>
    8552         <location filename="" line="1647262769"/>
    85538041        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    85548042        <translation type="obsolete">Remove o filtro USB selecionado.</translation>
    85558043    </message>
    85568044    <message>
    8557         <location filename="" line="1647262769"/>
    85588045        <source>Ctrl+Up</source>
    85598046        <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Cima</translation>
    85608047    </message>
    85618048    <message>
    8562         <location filename="" line="1647262769"/>
    85638049        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    85648050        <translation type="obsolete">Move Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)</translation>
    85658051    </message>
    85668052    <message>
    8567         <location filename="" line="1647262769"/>
    85688053        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    85698054        <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para cima.</translation>
    85708055    </message>
    85718056    <message>
    8572         <location filename="" line="1647262769"/>
    85738057        <source>Ctrl+Down</source>
    85748058        <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Baixo</translation>
    85758059    </message>
    85768060    <message>
    8577         <location filename="" line="1647262769"/>
    85788061        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    85798062        <translation type="obsolete">Move para Baixo (Ctrl+Seta para Baixo)</translation>
    85808063    </message>
    85818064    <message>
    8582         <location filename="" line="1647262769"/>
    85838065        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    85848066        <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para baixo.</translation>
    85858067    </message>
    85868068    <message>
    8587         <location filename="" line="1647262769"/>
    85888069        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    85898070        <translation type="obsolete">Habilita o S&amp;ervidor VRDP</translation>
    85908071    </message>
    85918072    <message>
    8592         <location filename="" line="1647262769"/>
    85938073        <source>Server port </source>
    85948074        <translation type="obsolete">Porta do servidor </translation>
    85958075    </message>
    85968076    <message>
    8597         <location filename="" line="1647262769"/>
    85988077        <source>Authentication Method </source>
    85998078        <translation type="obsolete">Método de Autenticação </translation>
    86008079    </message>
    86018080    <message>
    8602         <location filename="" line="1647262769"/>
    86038081        <source>Authentication Timeout </source>
    86048082        <translation type="obsolete">Timeout de Autenticação </translation>
    86058083    </message>
    86068084    <message>
    8607         <location filename="" line="1647262769"/>
    86088085        <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    86098086        <translation type="obsolete">Mostra a porta do Servidor VRDP.</translation>
    86108087    </message>
    86118088    <message>
    8612         <location filename="" line="1647262769"/>
    86138089        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    86148090        <translation type="obsolete">Define o método de autenticação VRDP.</translation>
    86158091    </message>
    86168092    <message>
    8617         <location filename="" line="1647262769"/>
    86188093        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    86198094        <translation type="obsolete">Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milisegundos.</translation>
    86208095    </message>
    86218096    <message>
    8622         <location filename="" line="1647262769"/>
    86238097        <source>Help</source>
    86248098        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
    86258099    </message>
    86268100    <message>
    8627         <location filename="" line="1647262769"/>
    86288101        <source>F1</source>
    86298102        <translation type="obsolete">F1</translation>
    86308103    </message>
    86318104    <message>
    8632         <location filename="" line="1647262769"/>
    86338105        <source>Displays the dialog help.</source>
    86348106        <translation type="obsolete">Mostra o diálogo de ajuda.</translation>
    86358107    </message>
    86368108    <message>
    8637         <location filename="" line="1647262769"/>
    86388109        <source>Invalid settings detected</source>
    86398110        <translation type="obsolete">Configurações inválidas detectadas</translation>
    86408111    </message>
    86418112    <message>
    8642         <location filename="" line="1647262769"/>
    86438113        <source>&amp;OK</source>
    86448114        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    86458115    </message>
    86468116    <message>
    8647         <location filename="" line="1647262769"/>
    86488117        <source>Alt+O</source>
    86498118        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    86508119    </message>
    86518120    <message>
    8652         <location filename="" line="1647262769"/>
    86538121        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    86548122        <translation type="obsolete">Aceita (salva) as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    86558123    </message>
    86568124    <message>
    8657         <location filename="" line="1647262769"/>
    86588125        <source>Cancel</source>
    86598126        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    86608127    </message>
    86618128    <message>
    8662         <location filename="" line="1647262769"/>
    86638129        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    86648130        <translation type="obsolete">Cancela as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
    86658131    </message>
    86668132    <message>
    8667         <location filename="" line="1647262769"/>
    86688133        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    86698134        <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta o disco rígido virtual especificado a um conector Master na controladora IDE Primária.</translation>
    86708135    </message>
    86718136    <message>
    8672         <location filename="" line="1647262769"/>
    86738137        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    86748138        <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta o disco rígido virtual especificado ao conector Slave da controladora IDE Primária.</translation>
    86758139    </message>
    86768140    <message>
    8677         <location filename="" line="1647262769"/>
    86788141        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    86798142        <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta o disco rígido virtual ao conector Slave da controladora IDE Secundária.</translation>
    86808143    </message>
    86818144    <message>
    8682         <location filename="" line="1647262769"/>
    86838145        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    86848146        <translation type="obsolete">Mostra o disco rígido virtual que será conectado a este conector IDE e permite selecionar um disco diferente.</translation>
    86858147    </message>
    86868148    <message>
    8687         <location filename="" line="1647262769"/>
    86888149        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    86898150        <translation type="obsolete">Quando selecionado, monta a mídia especificada em um drive de CD/DVD na máquina virtual. Note que o drive de CD/DVD está sempre conectado ao canal Master da controladora IDE Secundária da máquina.</translation>
    86908151    </message>
    86918152    <message>
    8692         <location filename="" line="1647262769"/>
    86938153        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    86948154        <translation type="obsolete">Mostra o arquivo de imagem que será conectado ao drive de CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.</translation>
    86958155    </message>
    86968156    <message>
    8697         <location filename="" line="1647262769"/>
    86988157        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    86998158        <translation type="obsolete">Quando selecionado, monta a mídia especificada no drive de disquete da máquina virtual.</translation>
    87008159    </message>
    87018160    <message>
    8702         <location filename="" line="1647262769"/>
    87038161        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    87048162        <translation type="obsolete">Mostra o arquivo de imagem que será montado no drive de disquete virtual e permite selecionar uma imagem diferente.</translation>
    87058163    </message>
    87068164    <message>
    8707         <location filename="" line="1647262769"/>
    87088165        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    87098166        <translation type="obsolete">Quando selecionado, a placa de som PCI virtual é conectada à máquina virtual que utiliza o driver especificado para se comunicar com a placa de som no hospedeiro.</translation>
    87108167    </message>
    87118168    <message>
    8712         <location filename="" line="1647262769"/>
    87138169        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    87148170        <translation type="obsolete">Quando selecionado, a MV irá agir como um servidor de Remote Desktop Protocol (RDP), permitindo que clientes remotos se conectem e operem a MV (quando esta estiver executando) utilizando um cliente RDP padrão.</translation>
    87158171    </message>
    87168172    <message>
    8717         <location filename="" line="1647262769"/>
    87188173        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    87198174        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    87208175    </message>
    87218176    <message>
    8722         <location filename="" line="1647262769"/>
    87238177        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    87248178        <comment>hard disk</comment>
     
    87268180    </message>
    87278181    <message>
    8728         <location filename="" line="1647262769"/>
    87298182        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    87308183        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Master não está selecionado.</translation>
    87318184    </message>
    87328185    <message>
    8733         <location filename="" line="1647262769"/>
    87348186        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    87358187        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave não está selecionado.</translation>
    87368188    </message>
    87378189    <message>
    8738         <location filename="" line="1647262769"/>
    87398190        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    87408191        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave já está conectado a um conector diferente.</translation>
    87418192    </message>
    87428193    <message>
    8743         <location filename="" line="1647262769"/>
    87448194        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    87458195        <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave não está selecionado.</translation>
    87468196    </message>
    87478197    <message>
    8748         <location filename="" line="1647262769"/>
    87498198        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    87508199        <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um conector diferente.</translation>
    87518200    </message>
    87528201    <message>
    8753         <location filename="" line="1647262769"/>
    87548202        <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    87558203        <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de CD/DVD não está selecionado.</translation>
    87568204    </message>
    87578205    <message>
    8758         <location filename="" line="1647262769"/>
    87598206        <source>Floppy image file is not selected.</source>
    87608207        <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de disquete não está selecionado.</translation>
    87618208    </message>
    87628209    <message>
    8763         <location filename="" line="1647262769"/>
    87648210        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    87658211        <translation type="obsolete">A placa de rede do hospedeiro incorreta está selecionada para o Adaptador %1.</translation>
    87668212    </message>
    87678213    <message>
    8768         <location filename="" line="1647262769"/>
    87698214        <source>VRDP Port is not set.</source>
    87708215        <translation type="obsolete">A porta VRDP não está definida.</translation>
    87718216    </message>
    87728217    <message>
    8773         <location filename="" line="1647262769"/>
    87748218        <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    87758219        <translation type="obsolete">O Timeout VRDP não está definido.</translation>
    87768220    </message>
    87778221    <message>
    8778         <location filename="" line="1647262769"/>
    87798222        <source> - Settings</source>
    87808223        <translation type="obsolete"> - Configurações</translation>
    87818224    </message>
    87828225    <message>
    8783         <location filename="" line="1647262769"/>
    87848226        <source>New Filter %1</source>
    87858227        <comment>usb</comment>
     
    87878229    </message>
    87888230    <message>
    8789         <location filename="" line="1647262769"/>
    87908231        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    87918232        <translation type="obsolete">Área de Tran&amp;sferência Compartilhada</translation>
    87928233    </message>
    87938234    <message>
    8794         <location filename="" line="1647262769"/>
    87958235        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    87968236        <translation type="obsolete">Pasta de S&amp;napshots</translation>
    87978237    </message>
    87988238    <message>
    8799         <location filename="" line="1647262769"/>
    88008239        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    88018240        <translation type="obsolete">Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).</translation>
    88028241    </message>
    88038242    <message>
    8804         <location filename="" line="1647262769"/>
    88058243        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    88068244the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    88138251    </message>
    88148252    <message>
    8815         <location filename="" line="1647262769"/>
    88168253        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    88178254the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    88228259    </message>
    88238260    <message>
    8824         <location filename="" line="1647262769"/>
    88258261        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    88268262        <translation type="obsolete">Define o modo de compartilhamento da área de transferência entre o sistema operacional convidado e o sistema operacional hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação dos Adicionais para Convidado no sistema operacional convidado.</translation>
    88278263    </message>
    88288264    <message>
    8829         <location filename="" line="1647262769"/>
    88308265        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    88318266        <translation type="obsolete">Mostra o caminho onde os snapshots desta máquina virtual serão armazenados. Note que estes snapshots podem ocupar bastante espaço em disco.</translation>
    88328267    </message>
    88338268    <message>
    8834         <location filename="" line="1647262769"/>
    88358269        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    88368270        <translation type="obsolete">Reinicializa o caminho onde os snapshots são salvos para um valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    88378271    </message>
    88388272    <message>
    8839         <location filename="" line="1647262769"/>
    88408273        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    88418274        <translation type="obsolete">Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operacional convidado que foi instalado.</translation>
    88428275    </message>
    88438276    <message>
    8844         <location filename="" line="1647262769"/>
    88458277        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    88468278        <translation type="obsolete">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para criar ou selecionar um disco rígido virtual a ser conectado.</translation>
    88478279    </message>
    88488280    <message>
    8849         <location filename="" line="1647262769"/>
    88508281        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    88518282        <translation type="obsolete">Lista os drives de disquete do hospedeiro disponíveis para serem montados na máquina virtual.</translation>
    88528283    </message>
    88538284    <message>
    8854         <location filename="" line="1647262769"/>
    88558285        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    88568286        <translation type="obsolete">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar uma imagem de disquete a ser montada.</translation>
    88578287    </message>
    88588288    <message>
    8859         <location filename="" line="1647262769"/>
    88608289        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    88618290        <translation type="obsolete">Lista os drives de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para serem montados na máquina virtual.</translation>
    88628291    </message>
    88638292    <message>
    8864         <location filename="" line="1647262769"/>
    88658293        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    88668294        <translation type="obsolete">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar uma imagem de CD/DVD para montar.</translation>
    88678295    </message>
    88688296    <message>
    8869         <location filename="" line="1647262769"/>
    88708297        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    88718298makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    88748301    </message>
    88758302    <message>
    8876         <location filename="" line="1647262769"/>
    88778303        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    88788304        <translation type="obsolete">Quando selecionado, habilita uma controladora USB virtual para esta máquina.</translation>
    88798305    </message>
    88808306    <message>
    8881         <location filename="" line="1647262769"/>
    88828307        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    88838308        <translation type="obsolete">Lista todos os filtros USB para esta máquina. A caixa à esquerda define se um filtro específico está habilitado ou não.</translation>
    88848309    </message>
    88858310    <message>
    8886         <location filename="" line="1647262769"/>
    88878311        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    88888312        <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para valores vazios. Note que um filtro criado desta forma irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.</translation>
    88898313    </message>
    88908314    <message>
    8891         <location filename="" line="1647262769"/>
    88928315        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    88938316        <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos com os valores do dispositivo USB selecionado e conectado ao PC hospedeiro.</translation>
    88948317    </message>
    88958318    <message>
    8896         <location filename="" line="1647262769"/>
    88978319        <source>Adapter %1</source>
    88988320        <comment>network</comment>
     
    89008322    </message>
    89018323    <message>
    8902         <location filename="" line="1647262769"/>
    89038324        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    89048325        <translation type="obsolete">Placas de Rede do Hospede&amp;iro</translation>
    89058326    </message>
    89068327    <message>
    8907         <location filename="" line="1647262769"/>
    89088328        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    89098329        <translation type="obsolete">Lista todas as placas de rede do hospedeiro.</translation>
    89108330    </message>
    89118331    <message>
    8912         <location filename="" line="1647262769"/>
    89138332        <source>Adds a new host interface.</source>
    89148333        <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.</translation>
    89158334    </message>
    89168335    <message>
    8917         <location filename="" line="1647262769"/>
    89188336        <source>Removes the selected host interface.</source>
    89198337        <translation type="obsolete">Remove a placa de rede do hospedeiro que foi selecionada.</translation>
    89208338    </message>
    89218339    <message>
    8922         <location filename="" line="1647262769"/>
    89238340        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    89248341        <translation type="obsolete">&lt;Nenhuma placa apropriada&gt;</translation>
    89258342    </message>
    89268343    <message>
    8927         <location filename="" line="1647262769"/>
    89288344        <source>Add</source>
    89298345        <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
    89308346    </message>
    89318347    <message>
    8932         <location filename="" line="1647262769"/>
    89338348        <source>Remove</source>
    89348349        <translation type="obsolete">Remover</translation>
    89358350    </message>
    89368351    <message>
    8937         <location filename="" line="1647262769"/>
    89388352        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    89398353        <translation type="obsolete">Placa de Rede do Hospedeiro VirtualBox %1</translation>
    89408354    </message>
    89418355    <message>
    8942         <location filename="" line="1647262769"/>
    89438356        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    89448357        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta placa pode estar em uso por um ou mais adaptadores de rede desta ou de outra MV. Após sua remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, seja escolhendo um nome diferente para a placa de rede ou um tipo de conexão diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    89458358    </message>
    89468359    <message>
    8947         <location filename="" line="1647262769"/>
    89488360        <source>9</source>
    89498361        <translation type="obsolete">9</translation>
    89508362    </message>
    89518363    <message>
    8952         <location filename="" line="1647262769"/>
    89538364        <source> Serial Ports </source>
    89548365        <translation type="obsolete"> Portas Seriais </translation>
    89558366    </message>
    89568367    <message>
    8957         <location filename="" line="1647262769"/>
    89588368        <source>#serialPorts</source>
    89598369        <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    89608370    </message>
    89618371    <message>
    8962         <location filename="" line="1647262769"/>
    89638372        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    89648373        <translation type="obsolete">Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    89658374    </message>
    89668375    <message>
    8967         <location filename="" line="1647262769"/>
    89688376        <source>Alt+V</source>
    89698377        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    89708378    </message>
    89718379    <message>
    8972         <location filename="" line="1647262769"/>
    89738380        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    89748381        <translation type="obsolete">Quando esta opção está marcada, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de virtualização de hardware disponíveis na CPU do hospedeiro, tais como a VT-x da Intel e a AMD-V da AMD. Caso a opção esteja desabilitada, o estado desta opção será determinado pelo valor da configuração global.</translation>
    89758382    </message>
    89768383    <message>
    8977         <location filename="" line="1647262769"/>
    89788384        <source>Other &amp;Settings</source>
    89798385        <translation type="obsolete">Outras Preferência&amp;s</translation>
    89808386    </message>
    89818387    <message>
    8982         <location filename="" line="1647262769"/>
    89838388        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    89848389        <translation type="obsolete">Lembra&amp;r Mídias Montadas Durante a Execução</translation>
    89858390    </message>
    89868391    <message>
    8987         <location filename="" line="1647262769"/>
    89888392        <source>Alt+R</source>
    89898393        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
    89908394    </message>
    89918395    <message>
    8992         <location filename="" line="1647262769"/>
    89938396        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    89948397        <translation type="obsolete">Se estiver marcado, qualquer mudança às mídias de CD/DVD e Disquete realizadas durante a execução da máquina serão salvas no arquivo de configuração para preservar o estado das mídias entre execuções.</translation>
    89958398    </message>
    89968399    <message>
    8997         <location filename="" line="1647262769"/>
    89988400        <source>O&amp;ther</source>
    89998401        <translation type="obsolete">Ou&amp;tros</translation>
    90008402    </message>
    90018403    <message>
    9002         <location filename="" line="1647262769"/>
    90038404        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    90048405        <translation type="obsolete">Habilitar Passthrough(&amp;E)</translation>
    90058406    </message>
    90068407    <message>
    9007         <location filename="" line="1647262769"/>
    90088408        <source>Alt+E</source>
    90098409        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    90108410    </message>
    90118411    <message>
    9012         <location filename="" line="1647262769"/>
    90138412        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    90148413        <translation type="obsolete">Quando marcado, permite ao sistema operacional convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao drive do hospedeiro, tornando possível a utilização de gravadores de CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da VM. Note que a gravação de CDs de áudio dentro da VM ainda não é suportada.</translation>
    90158414    </message>
    90168415    <message>
    9017         <location filename="" line="1647262769"/>
    90188416        <source>&amp;Server Port </source>
    90198417        <translation type="obsolete">Porta do &amp;Servidor </translation>
    90208418    </message>
    90218419    <message>
    9022         <location filename="" line="1647262769"/>
    90238420        <source>Authentication &amp;Method </source>
    90248421        <translation type="obsolete">&amp;Método de Autenticação </translation>
    90258422    </message>
    90268423    <message>
    9027         <location filename="" line="1647262769"/>
    90288424        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    90298425        <translation type="obsolete">&amp;Timeout para Autenticação </translation>
    90308426    </message>
    90318427    <message>
    9032         <location filename="" line="1647262769"/>
    90338428        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    90348429        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Exibe o número da porta do servidor VRDP. Você pode especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para forçar o valor da porta para o valor padrão.&lt;/qt&gt;</translation>
    90358430    </message>
    90368431    <message>
    9037         <location filename="" line="1647262769"/>
    90388432        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    90398433        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Master não foi selecionado</translation>
    90408434    </message>
    90418435    <message>
    9042         <location filename="" line="1647262769"/>
    90438436        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    90448437        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave não foi selecionado</translation>
    90458438    </message>
    90468439    <message>
    9047         <location filename="" line="1647262769"/>
    90488440        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    90498441        <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave já está conectado a um slot diferente</translation>
    90508442    </message>
    90518443    <message>
    9052         <location filename="" line="1647262769"/>
    90538444        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    90548445        <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave não foi selecionado</translation>
    90558446    </message>
    90568447    <message>
    9057         <location filename="" line="1647262769"/>
    90588448        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    90598449        <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um slot diferente</translation>
    90608450    </message>
    90618451    <message>
    9062         <location filename="" line="1647262769"/>
    90638452        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    90648453        <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de CD/DVD não foi selecionado</translation>
    90658454    </message>
    90668455    <message>
    9067         <location filename="" line="1647262769"/>
    90688456        <source>Floppy image file is not selected</source>
    90698457        <translation type="obsolete">A imagem de disquete não foi selecionada</translation>
    90708458    </message>
    90718459    <message>
    9072         <location filename="" line="1647262769"/>
    90738460        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    90748461        <translation type="obsolete">A interface de rede do hospedeiro selecionada está incorreta  </translation>
    90758462    </message>
    90768463    <message>
    9077         <location filename="" line="1647262769"/>
    90788464        <source>Duplicate port number is selected </source>
    90798465        <translation type="obsolete">Um número de porta duplicado foi selecionado </translation>
    90808466    </message>
    90818467    <message>
    9082         <location filename="" line="1647262769"/>
    90838468        <source>Duplicate port path is entered </source>
    90848469        <translation type="obsolete">Um caminho de porta duplicado foi informado </translation>
     
    90908475    </message>
    90918476    <message>
    9092         <location filename="" line="1647262769"/>
    90938477        <source>Port %1</source>
    90948478        <comment>serial ports</comment>
     
    90968480    </message>
    90978481    <message>
    9098         <location filename="" line="1647262769"/>
    90998482        <source>00</source>
    91008483        <translation type="obsolete">00</translation>
    91018484    </message>
    91028485    <message>
    9103         <location filename="" line="1647262769"/>
    91048486        <source>01</source>
    91058487        <translation type="obsolete">01</translation>
    91068488    </message>
    91078489    <message>
    9108         <location filename="" line="1647262769"/>
    91098490        <source>02</source>
    91108491        <translation type="obsolete">02</translation>
    91118492    </message>
    91128493    <message>
    9113         <location filename="" line="1647262769"/>
    91148494        <source>03</source>
    91158495        <translation type="obsolete">03</translation>
    91168496    </message>
    91178497    <message>
    9118         <location filename="" line="1647262769"/>
    91198498        <source>04</source>
    91208499        <translation type="obsolete">04</translation>
    91218500    </message>
    91228501    <message>
    9123         <location filename="" line="1647262769"/>
    91248502        <source>05</source>
    91258503        <translation type="obsolete">05</translation>
    91268504    </message>
    91278505    <message>
    9128         <location filename="" line="1647262769"/>
    91298506        <source>08</source>
    91308507        <translation type="obsolete">08</translation>
    91318508    </message>
    91328509    <message>
    9133         <location filename="" line="1647262769"/>
    91348510        <source>10</source>
    91358511        <translation type="obsolete">10</translation>
    91368512    </message>
    91378513    <message>
    9138         <location filename="" line="1647262769"/>
    91398514        <source>09</source>
    91408515        <translation type="obsolete">09</translation>
    91418516    </message>
    91428517    <message>
    9143         <location filename="" line="1647262769"/>
    91448518        <source>06</source>
    91458519        <translation type="obsolete">06</translation>
    91468520    </message>
    91478521    <message>
    9148         <location filename="" line="1647262769"/>
    91498522        <source> Parallel Ports </source>
    91508523        <translation type="obsolete"> Portas Paralelas </translation>
    91518524    </message>
    91528525    <message>
    9153         <location filename="" line="1647262769"/>
    91548526        <source>07</source>
    91558527        <translation type="obsolete">07</translation>
    91568528    </message>
    91578529    <message>
    9158         <location filename="" line="1647262769"/>
    91598530        <source>#parallelPorts</source>
    91608531        <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    91618532    </message>
    91628533    <message>
    9163         <location filename="" line="1647262769"/>
    91648534        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    91658535        <translation type="obsolete">Habilitar PA&amp;E/NX</translation>
    91668536    </message>
    91678537    <message>
    9168         <location filename="" line="1647262769"/>
    91698538        <source>&lt;qt&gt;When
    91708539                                                          checked, the Physical
     
    91848553    </message>
    91858554    <message>
    9186         <location filename="" line="1647262769"/>
    91878555        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    91888556        <translation type="obsolete">Tipo de Controladora &amp;IDE</translation>
    91898557    </message>
    91908558    <message>
    9191         <location filename="" line="1647262769"/>
    91928559        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    91938560        <translation type="obsolete">Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
    91948561    </message>
    91958562    <message>
    9196         <location filename="" line="1647262769"/>
    91978563        <source>Audio &amp;Controller</source>
    91988564        <translation type="obsolete">Controlador&amp;a de Áudio</translation>
    91998565    </message>
    92008566    <message>
    9201         <location filename="" line="1647262769"/>
    92028567        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    92038568        <translation type="obsolete">Seleciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
    92048569    </message>
    92058570    <message>
    9206         <location filename="" line="1647262769"/>
    92078571        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    92088572        <translation type="obsolete">Habilitar Controladora USB &amp;2.0</translation>
    92098573    </message>
    92108574    <message>
    9211         <location filename="" line="1647262769"/>
    92128575        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    92138576        <translation type="obsolete">Quando marcado, habilita a controladora virtual USB EHCI desta máquina. A controladora USB EHCI provê suporte ao padrão USB 2.0.</translation>
    92148577    </message>
    92158578    <message>
    9216         <location filename="" line="1647262769"/>
    92178579        <source>
    92188580                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    92348596    </message>
    92358597    <message>
    9236         <location filename="" line="1647262769"/>
    92378598        <source>Add Empty Filter</source>
    92388599        <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro Vazio</translation>
    92398600    </message>
    92408601    <message>
    9241         <location filename="" line="1647262769"/>
    92428602        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    92438603        <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar Filtro Vazio</translation>
    92448604    </message>
    92458605    <message>
    9246         <location filename="" line="1647262769"/>
    92478606        <source>
    92488607              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    92578616    </message>
    92588617    <message>
    9259         <location filename="" line="1647262769"/>
    92608618        <source>Add Filter From Device</source>
    92618619        <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de Dispositivo</translation>
    92628620    </message>
    92638621    <message>
    9264         <location filename="" line="1647262769"/>
    92658622        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    92668623        <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de &amp;Dispositivo</translation>
    92678624    </message>
    92688625    <message>
    9269         <location filename="" line="1647262769"/>
    92708626        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    92718627              values of the selected USB device attached to the host
     
    92788634    </message>
    92798635    <message>
    9280         <location filename="" line="1647262769"/>
    92818636        <source>Remove Filter</source>
    92828637        <translation type="obsolete">Remover Filtro</translation>
    92838638    </message>
    92848639    <message>
    9285         <location filename="" line="1647262769"/>
    92868640        <source>&amp;Remove Filter</source>
    92878641        <translation type="obsolete">&amp;Remover Filtro</translation>
    92888642    </message>
    92898643    <message>
    9290         <location filename="" line="1647262769"/>
    92918644        <source>
    92928645              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    92978650    </message>
    92988651    <message>
    9299         <location filename="" line="1647262769"/>
    93008652        <source>Move Filter Up</source>
    93018653        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Cima</translation>
    93028654    </message>
    93038655    <message>
    9304         <location filename="" line="1647262769"/>
    93058656        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    93068657        <translation type="obsolete">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
    93078658    </message>
    93088659    <message>
    9309         <location filename="" line="1647262769"/>
    93108660        <source>
    93118661              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    93168666    </message>
    93178667    <message>
    9318         <location filename="" line="1647262769"/>
    93198668        <source>Move Filter Down</source>
    93208669        <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Baixo</translation>
    93218670    </message>
    93228671    <message>
    9323         <location filename="" line="1647262769"/>
    93248672        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    93258673        <translation type="obsolete">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
    93268674    </message>
    93278675    <message>
    9328         <location filename="" line="1647262769"/>
    93298676        <source>
    93308677              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    93358682    </message>
    93368683    <message>
    9337         <location filename="" line="1647262769"/>
    93388684        <source>Internal network name is not set</source>
    93398685        <translation type="obsolete">O nome da rede interna não foi definido</translation>
    93408686    </message>
    93418687    <message>
    9342         <location filename="" line="1647262769"/>
    93438688        <source>Port path is not specified </source>
    93448689        <translation type="obsolete">O caminho da porta não foi especificado </translation>
    93458690    </message>
    93468691    <message>
    9347         <location filename="" line="1647262769"/>
    93488692        <source>Port %1</source>
    93498693        <comment>parallel ports</comment>
     
    93518695    </message>
    93528696    <message>
    9353         <location filename="" line="1647262769"/>
    93548697        <source>USBActionGroup</source>
    93558698        <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
     
    94288771        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    94298772        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    9430         <translation type="unfinished"></translation>
     8773        <translation>Na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    94318774    </message>
    94328775</context>
     
    94918834        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    94928835        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    9493         <translation type="unfinished"></translation>
     8836        <translation>Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais para selecionar uma imagem de disquete a ser montada.</translation>
    94948837    </message>
    94958838</context>
     
    97149057        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    97159058        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9716         <translation type="unfinished"></translation>
     9059        <translation>você configurou mais de &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.</translation>
    97179060    </message>
    97189061    <message>
    97199062        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    97209063        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    9721         <translation type="unfinished"></translation>
     9064        <translation>você configurou mais de &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. É possível que não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Continue por sua conta e risco.</translation>
    97229065    </message>
    97239066    <message>
    97249067        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    97259068        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    9726         <translation type="unfinished"></translation>
     9069        <translation>você configurou menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para a memória de vídeo, que é o mínimo necessário para permitir que a máquina virtual possa trocar entre modo de tela cheia ou seamless.</translation>
    97279070    </message>
    97289071    <message>
    97299072        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    97309073        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    9731         <translation type="unfinished"></translation>
     9074        <translation>Quando selecionado, a máquina virtual irá ter acesso aos recursos gráficos 3D disponíveis na máquina hospedeira.</translation>
    97329075    </message>
    97339076    <message>
    97349077        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    97359078        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    9736         <translation type="unfinished"></translation>
     9079        <translation>Habilitar Aceleração &amp;3D</translation>
    97379080    </message>
    97389081</context>
     
    98029145        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    98039146        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    9804         <translation type="unfinished"></translation>
     9147        <translation>Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais para selecionar o disco rígido que será conectado ao slot destacado.</translation>
    98059148    </message>
    98069149    <message>
    98079150        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>
    98089151        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    9809         <translation type="unfinished"></translation>
     9152        <translation>Quando selecionado, irá exibir os discos diferenciais conectados aos slots ao invés dos discos rígidos-base (exibidos em caso de conexões indiretas) e também irá permitir que outros discos rígidos diferenciais possam ser conectados explicitamente. Selecione esta opção apenas se você necessitar de uma configuração de discos rígidos mais complexa.</translation>
    98109153    </message>
    98119154    <message>
    98129155        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    98139156        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    9814         <translation type="unfinished"></translation>
     9157        <translation>Exibir Discos Rígidos Diferenciai&amp;s</translation>
    98159158    </message>
    98169159</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ru.ts

    r15614 r15615  
    11001100        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    11011101        <source>Update</source>
    1102         <translation>Обновление</translation>
     1102        <translation>Обновления</translation>
    11031103    </message>
    11041104    <message>
     
    12231223        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    12241224        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1225         <translation>Перечисляет все доступные языки интерфейса. Активный в настоящий момент язык выделен &lt;b&gt;жирным&lt;/b&gt;. Выберите &lt;i&gt;По умолчанию&lt;/i&gt; для активацииязыка, используемого в системе по умолчанию.</translation>
     1225        <translation>Перечисляет все доступные языки интерфейса. Активный в настоящий момент язык выделен &lt;b&gt;жирным&lt;/b&gt;. Выберите &lt;i&gt;По умолчанию&lt;/i&gt; для активации языка, используемого в системе по умолчанию.</translation>
    12261226    </message>
    12271227    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_sk.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sk">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>Dvojitým kliknutím pridáte nový pevný disk</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">Pevný disk</translation>
     47        <translation>Pevný disk</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">Slot</translation>
     52        <translation>Slot</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    5556    <name>BootItemsList</name>
    5657    <message>
    57         <location filename="" line="792473893"/>
    5858        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5959        <translation type="obsolete">Presunúť hore (Ctrl-hore)</translation>
    6060    </message>
    6161    <message>
    62         <location filename="" line="792473893"/>
    6362        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6463        <translation type="obsolete">Presunúť dolu (Ctrl-dolu)</translation>
    6564    </message>
    6665    <message>
    67         <location filename="" line="792473893"/>
    6866        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6967        <translation type="obsolete">Presunie zvolené bootovacie zariadenie vyššie.</translation>
    7068    </message>
    7169    <message>
    72         <location filename="" line="792473893"/>
    7370        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    7471        <translation type="obsolete">Presunie zvolené bootovacie zariadenie nižšie.</translation>
     
    7875    <name>BootItemsTable</name>
    7976    <message>
    80         <location filename="" line="792473893"/>
    8177        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8278        <translation type="obsolete">Definuje poradie zariadení, z ktorých sa bude bootovať. Pomocou zaškrtávacieho poľa vľavo zapnete alebo vypnete jednotlivé bootovacie zariadenia. Presunutím položky hore alebo dolu zmeníte poradie zariadení.</translation>
     
    111107        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    112108        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    113         <translation type="unfinished"></translation>
     109        <translation>VirtualBox - Chyba v %1</translation>
    114110    </message>
    115111    <message>
    116112        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    117113        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    119115    </message>
    120116    <message>
    121117        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    122118        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>Možno pomôže preinštalovanie VirtualBoxu.</translation>
    124120    </message>
    125121</context>
     
    129125        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    130126        <source>&amp;Help</source>
    131         <translation type="unfinished">&amp;Pomocník</translation>
     127        <translation>&amp;Pomocník</translation>
    132128    </message>
    133129</context>
     
    360356        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    361357        <source>Connection timed out</source>
    362         <translation type="unfinished"></translation>
     358        <translation>Spojenie vypršalo</translation>
    363359    </message>
    364360    <message>
    365361        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    366362        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     363        <translation>Nepodarilo sa nájsť súbor na serveri (odpoveď: %1)</translation>
    368364    </message>
    369365</context>
     
    373369        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    374370        <source>&amp;Copy</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     371        <translation>&amp;Kopírovať</translation>
    376372    </message>
    377373</context>
     
    407403    <name>QIRichLabel</name>
    408404    <message>
    409         <location filename="" line="792473893"/>
    410405        <source>Copy to clipboard</source>
    411406        <translation type="obsolete">Kopírovať do schránky</translation>
     
    445440    </message>
    446441    <message>
    447         <location filename="" line="792473893"/>
    448442        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    449443%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    454448        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    455449        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     450        <translation>Grafické užívateľské rozhranie VirtualBoxu</translation>
    457451    </message>
    458452    <message>
    459453        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    460454        <source>Version %1</source>
    461         <translation type="unfinished">Verzia %1</translation>
     455        <translation>Verzia %1</translation>
    462456    </message>
    463457</context>
     
    508502    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    509503    <message>
    510         <location filename="" line="792473893"/>
    511504        <source>Add Share</source>
    512505        <translation type="obsolete">Pridať zdieľaný priečinok</translation>
    513506    </message>
    514507    <message>
    515         <location filename="" line="792473893"/>
    516508        <source>Edit Share</source>
    517509        <translation type="obsolete">Upraviť zdieľaný priečinok</translation>
    518510    </message>
    519511    <message>
    520         <location filename="" line="792473893"/>
    521512        <source>Select a folder to share</source>
    522513        <translation type="obsolete">Zvoliť priečinok, ktorý sa bude zdieľať</translation>
    523514    </message>
    524515    <message>
    525         <location filename="" line="792473893"/>
    526516        <source>Folder Path</source>
    527517        <translation type="obsolete">Cesta k priečinku</translation>
    528518    </message>
    529519    <message>
    530         <location filename="" line="792473893"/>
    531520        <source>Folder Name</source>
    532521        <translation type="obsolete">Názov priečinka</translation>
    533522    </message>
    534523    <message>
    535         <location filename="" line="792473893"/>
    536524        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    537525        <translation type="obsolete">Zobrazí cestu k existujúcemu priečinku na hostiteľskom PC.</translation>
    538526    </message>
    539527    <message>
    540         <location filename="" line="792473893"/>
    541528        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    542529        <translation type="obsolete">Zobrazí názov zdieľaného priečinka (ako ho uvidí hosťovský OS).</translation>
    543530    </message>
    544531    <message>
    545         <location filename="" line="792473893"/>
    546532        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    547533        <translation type="obsolete">Otvorí dialóg pre výber priečinka.</translation>
    548534    </message>
    549535    <message>
    550         <location filename="" line="792473893"/>
    551536        <source>Cancel</source>
    552537        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
    553538    </message>
    554539    <message>
    555         <location filename="" line="792473893"/>
    556540        <source>&amp;OK</source>
    557541        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    558542    </message>
    559543    <message>
    560         <location filename="" line="792473893"/>
    561544        <source>&amp;Make Permanent</source>
    562545        <translation type="obsolete">&amp;Uložiť nastálo</translation>
    563546    </message>
    564547    <message>
    565         <location filename="" line="792473893"/>
    566548        <source>&amp;Read-only</source>
    567549        <translation type="obsolete">I&amp;ba na čítanie</translation>
    568550    </message>
    569551    <message>
    570         <location filename="" line="792473893"/>
    571552        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    572553        <translation type="obsolete">Keď je zaškrtnuté, hosťovský OS nebude môcť zapisovať do vybraného zdieľaného priečinka.</translation>
     
    578559        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    579560        <source>Cancel</source>
    580         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     561        <translation>Zrušiť</translation>
    581562    </message>
    582563    <message>
    583564        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    584565        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    585         <translation type="unfinished">Sťahuje sa obraz CD Hosťovské doplnky VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     566        <translation>Sťahujem obraz CD Hosťovské doplnky VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    586567    </message>
    587568    <message>
    588569        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    589570        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    590         <translation type="unfinished">Zrušiť sťahovanie obrazu CD Hosťovské doplnky VirtualBox</translation>
     571        <translation>Zrušiť sťahovanie obrazu CD Hosťovské doplnky VirtualBoxu</translation>
    591572    </message>
    592573    <message>
    593574        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    594575        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    595         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nepodarilo sa uložiť stiahnutý súbor ako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     576        <translation>&lt;p&gt;Nepodarilo sa uložiť stiahnutý súbor ako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    596577    </message>
    597578    <message>
    598579        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    599580        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    600         <translation type="unfinished">Vyberte, do ktorého priečinka uložiť obraz Hosťovské doplnky</translation>
     581        <translation>Vyberte, do ktorého priečinka uložiť obraz Hosťovské doplnky</translation>
    601582    </message>
    602583</context>
     
    619600    </message>
    620601    <message>
    621         <location filename="" line="792473893"/>
    622602        <source>Alt+S</source>
    623603        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
     
    629609    </message>
    630610    <message>
    631         <location filename="" line="792473893"/>
    632611        <source>Alt+P</source>
    633612        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    639618    </message>
    640619    <message>
    641         <location filename="" line="792473893"/>
    642620        <source>Alt+R</source>
    643621        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
     
    649627    </message>
    650628    <message>
    651         <location filename="" line="792473893"/>
    652629        <source>Help</source>
    653630        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    654631    </message>
    655632    <message>
    656         <location filename="" line="792473893"/>
    657633        <source>F1</source>
    658634        <translation type="obsolete">F1</translation>
    659635    </message>
    660636    <message>
    661         <location filename="" line="792473893"/>
    662637        <source>&amp;OK</source>
    663638        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    664639    </message>
    665640    <message>
    666         <location filename="" line="792473893"/>
    667641        <source>Alt+O</source>
    668642        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    669643    </message>
    670644    <message>
    671         <location filename="" line="792473893"/>
    672645        <source>Cancel</source>
    673646        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
     
    681654        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    682655        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    683         <translation type="unfinished"></translation>
     656        <translation>&lt;p&gt;Ak je zaškrtnuté, bude stav počítača obnovený zo stavu uloženého v aktuálnej snímke ihneď po vypnutí. To sa hodí, keď ste si istý, že chcete zahodiť výsledky vášho posledného sedenia a vrátiť sa k aktuálnej snímke.&lt;/p&gt;</translation>
    684657    </message>
    685658    <message>
    686659        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    687660        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
     661        <translation>&lt;p&gt;Uloží aktuálny stav virtuálneho počítača na fyzický pevný disk hostiteľského PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pri budúcom spustení počítača bude uložený stav obnovený a vykonávanie bude pokračovať od miesta, kde ste skončili, takže budete môcť ihneď pokračovať v práci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že uloženie stavu počítača môže chvíľu trvať v závislosti na hosťovanom operačnom systéme a množstve pamäte priradenej virtuálnemu počítaču.&lt;/p&gt;</translation>
    689662    </message>
    690663    <message>
    691664        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    692665        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     666        <translation>&lt;p&gt;Pošle ACPI udalosť stlačenie zapínacieho tlačidla virtuálnemu počítaču.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za bežných okolností hosťovaný operačný systém, ktorý beží vnútri virtuálneho počítača, deteguje túto udalosť a vykoná korektnú ukončovaciu procedúru. Toto je odporúčaný spôsob vypínania, pretože všetky aplikácia bežiace vnútri dostanú šancu uložiť svoje dáta a stav.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak počítač neodpovedá na túto akciu, potom je buď zle nakonfigurovaný alebo vôbec nerozumie ACPI udalosti stlačenia zapínacieho tlačidla. V tomto prípade by ste mali zvoliť akciu &lt;b&gt;Vypnúť počítač&lt;/b&gt; pre zastavenie počítača.&lt;/p&gt;</translation>
    694667    </message>
    695668    <message>
    696669        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    697670        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     671        <translation>&lt;p&gt;Vypne virtuálny počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že táto akcia okamžite zastaví virtuálny počítač, takže vo vnútri bežiaci operačný systém nebude môcť korektne skončiť, čo môže spôsobiť &lt;i&gt;stratu dát&lt;/i&gt; z virtuálneho počítača. Použitie tejto akcie odporúčame len v prípade, kedy virtuálny počítač neodpovedá na akciu &lt;b&gt;Poslať signál na vypnutie&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    699672    </message>
    700673</context>
     
    707680    </message>
    708681    <message>
    709         <location filename="" line="792473893"/>
    710682        <source>innotek VirtualBox</source>
    711683        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    854826    </message>
    855827    <message>
    856         <location filename="" line="792473893"/>
    857828        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    858829        <comment>enable/disable...</comment>
     
    890861    </message>
    891862    <message>
    892         <location filename="" line="792473893"/>
    893863        <source>&amp;Statistics...</source>
    894864        <translation type="obsolete">&amp;Štatistika...</translation>
    895865    </message>
    896866    <message>
    897         <location filename="" line="792473893"/>
    898867        <source>&amp;Command line...</source>
    899868        <translation type="obsolete">&amp;Príkazový riadok...</translation>
     
    960929    </message>
    961930    <message>
    962         <location filename="" line="792473893"/>
    963931        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    964932        <translation type="obsolete">Indikuje, či je funkcia automatickej zmeny veľkosti hosťovskej obrazovky Zapnutá (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) alebo Vypnutá (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Pamätajte, že táto funkcia vyžaduje nainštalovanie Hosťovských doplnkov v hosťovskom OS.</translation>
    965933    </message>
    966934    <message>
    967         <location filename="" line="792473893"/>
    968935        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    969936        <translation type="obsolete">Indikuje, či hosťovský OS zachytáva hostiteľský ukazovateľ myši.&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ukazovateľ sa nezachytáva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ukazovateľ sa zachytáva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrácia myš (MI) je Zapnutá&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI je vypnutá, ukazovateľ sa zachytáva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI je vypnutá, ukazovateľ sa nezachytáva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Pamätajte, že integrácia myši vyžaduje nainštalovanie Hosťovských doplnkov v hosťovskom OS.</translation>
     
    10781045    </message>
    10791046    <message>
    1080         <location filename="" line="792473893"/>
    10811047        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    10821048        <translation type="obsolete">Indikuje, či klávesnicu zachytáva hosťovský OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) alebo nie (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     
    11911157    </message>
    11921158    <message>
    1193         <location filename="" line="792473893"/>
    11941159        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    11951160        <translation type="obsolete">Indikuje, či je Vzdialený displej (VRDP server) zapnutý (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) alebo nie (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     
    12131178    </message>
    12141179    <message>
    1215         <location filename="" line="792473893"/>
    12161180        <source>F1</source>
    12171181        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    12631227        <source>&amp;Logging...</source>
    12641228        <comment>debug action</comment>
    1265         <translation type="unfinished">&amp;Logovanie...</translation>
     1229        <translation>&amp;Logovanie...</translation>
    12661230    </message>
    12671231    <message>
    12681232        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/>
    12691233        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Inidkuje, či je funkcia prispôsobenia hosťovanej obrazovky zapnutá (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) alebo vypnutá (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Táto funkcia vyžaduje nainštalované Hosťovské doplnky na hosťovanom OS.</translation>
    12711235    </message>
    12721236    <message>
     
    13191283    </message>
    13201284    <message>
    1321         <location filename="" line="792473893"/>
    13221285        <source>&amp;Hard Disks</source>
    13231286        <translation type="obsolete">&amp;Pevné disky</translation>
     
    13341297    </message>
    13351298    <message>
    1336         <location filename="" line="792473893"/>
    13371299        <source>Help</source>
    13381300        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    13391301    </message>
    13401302    <message>
    1341         <location filename="" line="792473893"/>
    13421303        <source>F1</source>
    13431304        <translation type="obsolete">F1</translation>
    13441305    </message>
    13451306    <message>
    1346         <location filename="" line="792473893"/>
    13471307        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    13481308        <translation type="obsolete">Vyvolať Pomocníka dialógu</translation>
    13491309    </message>
    13501310    <message>
    1351         <location filename="" line="792473893"/>
    13521311        <source>&amp;OK</source>
    13531312        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    13541313    </message>
    13551314    <message>
    1356         <location filename="" line="792473893"/>
    13571315        <source>Alt+O</source>
    13581316        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    13591317    </message>
    13601318    <message>
    1361         <location filename="" line="792473893"/>
    13621319        <source>Accept dialog</source>
    13631320        <translation type="obsolete">Prijať dialóg</translation>
    13641321    </message>
    13651322    <message>
    1366         <location filename="" line="792473893"/>
    13671323        <source>Cancel</source>
    13681324        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
    13691325    </message>
    13701326    <message>
    1371         <location filename="" line="792473893"/>
    13721327        <source>Cancel dialog</source>
    13731328        <translation type="obsolete">Zrušiť dialóg</translation>
     
    14051360    </message>
    14061361    <message>
    1407         <location filename="" line="792473893"/>
    14081362        <source>New</source>
    14091363        <translation type="obsolete">Nový</translation>
    14101364    </message>
    14111365    <message>
    1412         <location filename="" line="792473893"/>
    14131366        <source>Add</source>
    14141367        <translation type="obsolete">Pridať</translation>
    14151368    </message>
    14161369    <message>
    1417         <location filename="" line="792473893"/>
    14181370        <source>Remove</source>
    14191371        <translation type="obsolete">Odstrániť</translation>
    14201372    </message>
    14211373    <message>
    1422         <location filename="" line="792473893"/>
    14231374        <source>Release</source>
    14241375        <translation type="obsolete">Uvoľniť</translation>
    14251376    </message>
    14261377    <message>
    1427         <location filename="" line="792473893"/>
    14281378        <source>Refresh</source>
    14291379        <translation type="obsolete">Obnoviť</translation>
     
    14601410    </message>
    14611411    <message>
    1462         <location filename="" line="792473893"/>
    14631412        <source>Location</source>
    14641413        <translation type="obsolete">Umiestnenie</translation>
    14651414    </message>
    14661415    <message>
    1467         <location filename="" line="792473893"/>
    14681416        <source>Disk Type</source>
    14691417        <translation type="obsolete">Typ disku</translation>
    14701418    </message>
    14711419    <message>
    1472         <location filename="" line="792473893"/>
    14731420        <source>Storage Type</source>
    14741421        <translation type="obsolete">Typ úložiska</translation>
    14751422    </message>
    14761423    <message>
    1477         <location filename="" line="792473893"/>
    14781424        <source>Attached to</source>
    14791425        <translation type="obsolete">Pripojený k</translation>
    14801426    </message>
    14811427    <message>
    1482         <location filename="" line="792473893"/>
    14831428        <source>Snapshot</source>
    14841429        <translation type="obsolete">Snímka</translation>
     
    15651510    </message>
    15661511    <message>
    1567         <location filename="" line="792473893"/>
    15681512        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    15691513        <translation type="obsolete">Všetky obrazy pevných diskov (*.vdi; *.vmdk);;Obrazy virtuálnych diskov (*.vdi);;Obrazy VMDK (*.vmdk);;Všetky súbory (*)</translation>
     
    16431587    </message>
    16441588    <message>
    1645         <location filename="" line="792473893"/>
    16461589        <source>Could not determine the file size.</source>
    16471590        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa zistiť veľkosť súbrou.</translation>
    16481591    </message>
    16491592    <message>
    1650         <location filename="" line="792473893"/>
    16511593        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    16521594        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa pripojiť sa k serveru (%1).</translation>
    16531595    </message>
    16541596    <message>
    1655         <location filename="" line="792473893"/>
    16561597        <source>Could not download the file (%1).</source>
    16571598        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa stiahnuť súbor (%1).</translation>
     
    16831624        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    16841625        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation type="unfinished">&lt;vrátiť sa na východziu&gt;</translation>
    16861627    </message>
    16871628    <message>
    16881629        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="214"/>
    16891630        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>Aktuálna východzia cesta bude zobrazená po akceptovaní zmien a novom otvorení tohto dialógového okna.</translation>
    16911632    </message>
    16921633    <message>
    16931634        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    16941635        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1695         <translation type="unfinished">&lt;nevybrané&gt;</translation>
     1636        <translation>&lt;nevybrané&gt;</translation>
    16961637    </message>
    16971638    <message>
    16981639        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/>
    16991640        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>Pre výber požadovanej cesty použite, prosím, položku &lt;b&gt;Iné...&lt;/b&gt; z rozbaľovacieho zoznamu.</translation>
    17011642    </message>
    17021643    <message>
    17031644        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="232"/>
    17041645        <source>Other...</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1646        <translation>Iné...</translation>
    17061647    </message>
    17071648    <message>
    17081649        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="236"/>
    17091650        <source>Reset</source>
    1710         <translation type="unfinished">Reštartovať</translation>
     1651        <translation>Reštartovať</translation>
    17111652    </message>
    17121653    <message>
    17131654        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="243"/>
    17141655        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>Otvorí dialógové okno, kde môžete vybrať iný priečinok.</translation>
    17161657    </message>
    17171658    <message>
    17181659        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="246"/>
    17191660        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Nastaví cestu k priečinku na východziu hodnotu.</translation>
    17211662    </message>
    17221663    <message>
    17231664        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="251"/>
    17241665        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1666        <translation>Otvorí dialógové okno, kde môžete vybrať iný súbor.</translation>
    17261667    </message>
    17271668    <message>
    17281669        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="254"/>
    17291670        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1671        <translation>Nastaví cestu k súboru na východziu hodnotu.</translation>
    17311672    </message>
    17321673    <message>
    17331674        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="262"/>
    17341675        <source>&amp;Copy</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1676        <translation>&amp;Kopírovať</translation>
    17361677    </message>
    17371678    <message>
    17381679        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="423"/>
    17391680        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>Prosím zadajte sem požadovanú cestu k priečinku.</translation>
    17411682    </message>
    17421683    <message>
    17431684        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="424"/>
    17441685        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1686        <translation>Prosím zadajte sem požadovanú cestu k súboru.</translation>
    17461687    </message>
    17471688</context>
     
    17511692        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    17521693        <source>General</source>
    1753         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
     1694        <translation>Všeobecné</translation>
    17541695    </message>
    17551696    <message>
    17561697        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    17571698        <source>Input</source>
    1758         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>Vstup</translation>
    17591700    </message>
    17601701    <message>
    17611702        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    17621703        <source>Update</source>
    1763         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Aktualizácia</translation>
    17641705    </message>
    17651706    <message>
    17661707        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    17671708        <source>Language</source>
    1768         <translation type="unfinished">Jazyk</translation>
     1709        <translation>Jazyk</translation>
    17691710    </message>
    17701711    <message>
    17711712        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    17721713        <source>USB</source>
    1773         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1714        <translation>USB</translation>
    17741715    </message>
    17751716    <message>
    17761717        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    17771718        <source>VirtualBox - %1</source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
     1719        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17791720    </message>
    17801721</context>
     
    17891730        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    17901731        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1791         <translation type="unfinished">Zobrazí cestu k štandardnému priečinku s virtuálnymi strojmi. Priečinok sa použije, ak nie je výslovne uvedené inak, pri pridávaní existujúcich a tvorbe nových virtuálnych pevných diskov.</translation>
     1732        <translation>Zobrazuje cestu k štandardnému priečinku s virtuálnymi strojmi. Tento priečinok sa použije, ak nie je výslovne uvedené inak, pri vytváraní nových virtuálnych strojov.</translation>
    17921733    </message>
    17931734    <message>
    17941735        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/>
    17951736        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1796         <translation type="unfinished">Zobrazí cestu ku knižnici, ktorá poskytuje autentifikáciu klientov Vzdialeného displeja (VDRDP).</translation>
     1737        <translation>Zobrazuje cestu ku knižnici, ktorá poskytuje autentifikáciu klientov Vzdialeného displeja (VDRDP).</translation>
    17971738    </message>
    17981739    <message>
    17991740        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    18001741        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1801         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Východzí priečin&amp;ok pre pevné disky:</translation>
    18021743    </message>
    18031744    <message>
    18041745        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    18051746        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>Výcho&amp;dzí priečinok pre stroj:</translation>
    18071748    </message>
    18081749    <message>
    18091750        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    18101751        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>V&amp;RDP Autentizačná knižnica:</translation>
    18121753    </message>
    18131754    <message>
    18141755        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    18151756        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1816         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>Zobrazuje cestu k východziemu priečinok s pevným diskom. Tento priečinok sa používa, ak nie je výslovne určený inak, pri pridávaní existujúceho alebo vytváraní nového virtuálneho disku.</translation>
    18171758    </message>
    18181759    <message>
    18191760        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    18201761        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>Keď je zaškrtnuté, aplikácia bude v kontextovom menu v systémovej lište zobrazovať ikonu.</translation>
    18221763    </message>
    18231764    <message>
    18241765        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    18251766        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1767        <translation>&amp;Zobraziť ikonu v systémovej lište</translation>
    18271768    </message>
    18281769</context>
     
    18321773        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    18331774        <source>Host &amp;Key:</source>
    1834         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>Hostiteľský &amp;kláves:</translation>
    18351776    </message>
    18361777    <message>
    18371778        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    18381779        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1839         <translation type="unfinished">Zobrazuje kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hositeľský kláves.</translation>
     1780        <translation>Zobrazuje kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves v okne VM. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hositeľský kláves.</translation>
    18401781    </message>
    18411782    <message>
    18421783        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    18431784        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1844         <translation type="unfinished">Ak je voľba začiarknutá, klávesnica sa automaticky zachytí pri aktivácii okna virtuálneho stroja. Keď je klávesnica zachytená, všetky klávesy (vrátane systémových ako Alt-Tab) sú presmerované do okna virtuálneho stroja.</translation>
     1785        <translation>Ak je voľba zaškrtnutá, klávesnica bude automaticky zachytená pri aktivácii okna virtuálneho stroja. Keď je klávesnica zachytená, všetky klávesy (vrátane systémových ako je Alt-Tab) sú presmerované do virtuálneho stroja.</translation>
    18451786    </message>
    18461787    <message>
    18471788        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    18481789        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1849         <translation type="unfinished"></translation>
     1790        <translation>&amp;Automaticky zachytávať klávesnicu</translation>
    18501791    </message>
    18511792</context>
     
    18561797        <source> (built-in)</source>
    18571798        <comment>Language</comment>
    1858         <translation type="unfinished"> (vstavaný)</translation>
     1799        <translation> (vstavaný)</translation>
    18591800    </message>
    18601801    <message>
     
    18621803        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    18631804        <comment>Language</comment>
    1864         <translation type="unfinished">&lt;nedostupný&gt;</translation>
     1805        <translation>&lt;nedostupný&gt;</translation>
    18651806    </message>
    18661807    <message>
     
    18681809        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    18691810        <comment>Author(s)</comment>
    1870         <translation type="unfinished">&lt;neznámy&gt;</translation>
     1811        <translation>&lt;neznámy&gt;</translation>
    18711812    </message>
    18721813    <message>
     
    18741815        <source>Default</source>
    18751816        <comment>Language</comment>
    1876         <translation type="unfinished">Štandardný</translation>
     1817        <translation>Východzí</translation>
    18771818    </message>
    18781819    <message>
    18791820        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    18801821        <source>Language:</source>
    1881         <translation type="unfinished">Jazyk:</translation>
     1822        <translation>Jazyk:</translation>
    18821823    </message>
    18831824    <message>
    18841825        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    18851826        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1886         <translation type="unfinished"></translation>
     1827        <translation>&amp;Jazyk prostredia:</translation>
    18871828    </message>
    18881829    <message>
    18891830        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    18901831        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1891         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>Zobrazuje všetky dostupné jazyky prostredia. Aktuálne vybraný jazyk je zvýraznený &lt;b&gt;tučným&lt;/b&gt;. Vyberte &lt;i&gt;Východzí&lt;/i&gt;, ak chcete použiť východzí jazyk systému.</translation>
    18921833    </message>
    18931834    <message>
    18941835        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    18951836        <source>Name</source>
    1896         <translation type="unfinished">Názov</translation>
     1837        <translation>Názov</translation>
    18971838    </message>
    18981839    <message>
    18991840        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    19001841        <source>Id</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1842        <translation></translation>
    19021843    </message>
    19031844    <message>
    19041845        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    19051846        <source>Language</source>
    1906         <translation type="unfinished">Jazyk</translation>
     1847        <translation>Jazyk</translation>
    19071848    </message>
    19081849    <message>
    19091850        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    19101851        <source>Author</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1852        <translation>Autor</translation>
    19121853    </message>
    19131854    <message>
    19141855        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    19151856        <source>Author(s):</source>
    1916         <translation type="unfinished">Autor(i):</translation>
     1857        <translation>Autor(i):</translation>
    19171858    </message>
    19181859</context>
     
    19221863        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    19231864        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>Ak je zaškrtnuté, aplikácia sa bude pravidelne pripájať na webový server VirtualBoxu a kontrolovať, či nie sú dostupné nové verzie.</translation>
    19251866    </message>
    19261867    <message>
    19271868        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    19281869        <source>&amp;Check for updates</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1870        <translation>&amp;Kontrolovať aktualizácie</translation>
    19301871    </message>
    19311872    <message>
    19321873        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    19331874        <source>&amp;Once per:</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
     1875        <translation>&amp;Raz za:</translation>
    19351876    </message>
    19361877    <message>
    19371878        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    19381879        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1880        <translation>Určuje, ako často sa má vykonávať kontrola novej verzie. Všimnite si, že ak chcete úplne vypnúť túto kontrolu, stačí túto voľbu odškrtnúť.</translation>
    19401881    </message>
    19411882    <message>
    19421883        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    19431884        <source>Next Check:</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1885        <translation>Ďalšia kontrola:</translation>
    19451886    </message>
    19461887</context>
     
    21222063    </message>
    21232064    <message>
    2124         <location filename="" line="792473893"/>
    21252065        <source>Adapter</source>
    21262066        <comment>details report (audio)</comment>
     
    23192259    </message>
    23202260    <message>
    2321         <location filename="" line="792473893"/>
    23222261        <source>Primary</source>
    23232262        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    23252264    </message>
    23262265    <message>
    2327         <location filename="" line="792473893"/>
    23282266        <source>Secondary</source>
    23292267        <comment>DiskControllerType</comment>
     
    23972335    </message>
    23982336    <message>
    2399         <location filename="" line="792473893"/>
    24002337        <source>Master</source>
    24012338        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    24032340    </message>
    24042341    <message>
    2405         <location filename="" line="792473893"/>
    24062342        <source>Slave</source>
    24072343        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    24092345    </message>
    24102346    <message>
    2411         <location filename="" line="792473893"/>
    24122347        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    24132348        <comment>DiskControllerDevice</comment>
     
    28302765        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28312766        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2832         <translation type="unfinished"></translation>
     2767        <translation>&lt;nobr&gt;ID dodávateľa: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28332768    </message>
    28342769    <message>
     
    28362771        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    28372772        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>&lt;nobr&gt;ID produktu: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    28392774    </message>
    28402775    <message>
     
    28422777        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    28432778        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2844         <translation type="unfinished"></translation>
     2779        <translation>&lt;nobr&gt;Revízia: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    28452780    </message>
    28462781    <message>
     
    28482783        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    28492784        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    28512786    </message>
    28522787    <message>
     
    28542789        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    28552790        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2856         <translation type="unfinished"></translation>
     2791        <translation>&lt;nobr&gt;Výrobca: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    28572792    </message>
    28582793    <message>
     
    28602795        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28612796        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>&lt;nobr&gt;Sériové číslo: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28632798    </message>
    28642799    <message>
     
    28662801        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28672802        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2868         <translation type="unfinished"></translation>
     2803        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28692804    </message>
    28702805    <message>
     
    28722807        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28732808        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>&lt;nobr&gt;Stav: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28752810    </message>
    28762811    <message>
     
    28782813        <source>host interface, %1</source>
    28792814        <comment>details report (network)</comment>
    2880         <translation type="unfinished"></translation>
     2815        <translation>rozhranie hostiteľa, %1</translation>
    28812816    </message>
    28822817    <message>
     
    28842819        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    28852820        <comment>details report (network)</comment>
    2886         <translation type="unfinished"></translation>
     2821        <translation>interná sieť, &apos;%1&apos;</translation>
    28872822    </message>
    28882823    <message>
     
    28902825        <source>Adapter %1</source>
    28912826        <comment>network</comment>
    2892         <translation type="unfinished">Adaptér %1</translation>
     2827        <translation>Adaptér %1</translation>
    28932828    </message>
    28942829    <message>
     
    28962831        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    28972832        <comment>hard disk</comment>
    2898         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tye&amp;nbsp;(Formát):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    28992834    </message>
    29002835    <message>
     
    29022837        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    29032838        <comment>medium</comment>
    2904         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Pripojený k:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2839        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Pripojený k:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    29052840    </message>
    29062841    <message>
     
    29082843        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    29092844        <comment>medium</comment>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation>&lt;i&gt;Nepripojené&lt;/i&gt;</translation>
    29112846    </message>
    29122847    <message>
     
    29142849        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    29152850        <comment>medium</comment>
    2916         <translation type="unfinished"></translation>
     2851        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Zisťujem dostupnosť...&lt;/i&gt;</translation>
    29172852    </message>
    29182853    <message>
     
    29202855        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    29212856        <comment>medium</comment>
    2922         <translation type="unfinished"></translation>
     2857        <translation>&lt;hr&gt;Zlyhalo overenie dostupností média.&lt;br&gt;%1.</translation>
    29232858    </message>
    29242859    <message>
     
    29322867        <source>Checking...</source>
    29332868        <comment>medium</comment>
    2934         <translation type="unfinished"></translation>
     2869        <translation>Kontrolujem...</translation>
    29352870    </message>
    29362871    <message>
     
    29382873        <source>Inaccessible</source>
    29392874        <comment>medium</comment>
    2940         <translation type="unfinished">Nedostupné</translation>
     2875        <translation>Nedostupné</translation>
    29412876    </message>
    29422877    <message>
     
    29542889        <source>3D Acceleration</source>
    29552890        <comment>details report</comment>
    2956         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>3D akcelerácia</translation>
    29572892    </message>
    29582893    <message>
     
    29602895        <source>Enabled</source>
    29612896        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2962         <translation type="unfinished">Zapnutá</translation>
     2897        <translation>Zapnutá</translation>
    29632898    </message>
    29642899    <message>
     
    29662901        <source>Disabled</source>
    29672902        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2968         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Vypnutá</translation>
    29692904    </message>
    29702905    <message>
     
    29722907        <source>Setting Up</source>
    29732908        <comment>MachineState</comment>
    2974         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>Konfigurácia</translation>
    29752910    </message>
    29762911    <message>
     
    29782913        <source>Differencing</source>
    29792914        <comment>DiskType</comment>
    2980         <translation type="unfinished">diferenčný</translation>
     2915        <translation>Zisťovanie rozdielov</translation>
    29812916    </message>
    29822917</context>
     
    30022937    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    30032938    <message>
    3004         <location filename="" line="792473893"/>
    30052939        <source>Category</source>
    30062940        <translation type="obsolete">Kategória</translation>
    30072941    </message>
    30082942    <message>
    3009         <location filename="" line="792473893"/>
    30102943        <source>[id]</source>
    30112944        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    30122945    </message>
    30132946    <message>
    3014         <location filename="" line="792473893"/>
    30152947        <source>[link]</source>
    30162948        <translation type="obsolete">[odkaz]</translation>
    30172949    </message>
    30182950    <message>
    3019         <location filename="" line="792473893"/>
    30202951        <source>[name]</source>
    30212952        <translation type="obsolete">[názov]</translation>
    30222953    </message>
    30232954    <message>
    3024         <location filename="" line="792473893"/>
    30252955        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    30262956        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Zvoľte kategóriu nastavení zo zoznamu naľavo. Viac informácií získate podržaním myši nad položkou&lt;i&gt;.</translation>
    30272957    </message>
    30282958    <message>
    3029         <location filename="" line="792473893"/>
    30302959        <source> General </source>
    30312960        <translation type="obsolete"> Všeobecné </translation>
    30322961    </message>
    30332962    <message>
    3034         <location filename="" line="792473893"/>
    30352963        <source>0</source>
    30362964        <translation type="obsolete">0</translation>
    30372965    </message>
    30382966    <message>
    3039         <location filename="" line="792473893"/>
    30402967        <source>#general</source>
    30412968        <translation type="obsolete">#všeobecné</translation>
    30422969    </message>
    30432970    <message>
    3044         <location filename="" line="792473893"/>
    30452971        <source> Input </source>
    30462972        <translation type="obsolete"> Vstup </translation>
    30472973    </message>
    30482974    <message>
    3049         <location filename="" line="792473893"/>
    30502975        <source>1</source>
    30512976        <translation type="obsolete">1</translation>
    30522977    </message>
    30532978    <message>
    3054         <location filename="" line="792473893"/>
    30552979        <source>#input</source>
    30562980        <translation type="obsolete">#vstup</translation>
    30572981    </message>
    30582982    <message>
    3059         <location filename="" line="792473893"/>
    30602983        <source> USB </source>
    30612984        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    30622985    </message>
    30632986    <message>
    3064         <location filename="" line="792473893"/>
    30652987        <source>2</source>
    30662988        <translation type="obsolete">2</translation>
    30672989    </message>
    30682990    <message>
    3069         <location filename="" line="792473893"/>
    30702991        <source>#usb</source>
    30712992        <translation type="obsolete">#usb</translation>
    30722993    </message>
    30732994    <message>
    3074         <location filename="" line="792473893"/>
    30752995        <source>Default &amp;Folders</source>
    30762996        <translation type="obsolete">Štandardné &amp;priečinky</translation>
    30772997    </message>
    30782998    <message>
    3079         <location filename="" line="792473893"/>
    30802999        <source>Machines</source>
    30813000        <translation type="obsolete">Stroje</translation>
    30823001    </message>
    30833002    <message>
    3084         <location filename="" line="792473893"/>
    30853003        <source>VDI files</source>
    30863004        <translation type="obsolete">VDI súbory</translation>
    30873005    </message>
    30883006    <message>
    3089         <location filename="" line="792473893"/>
    30903007        <source>Select</source>
    30913008        <translation type="obsolete">Vybrať</translation>
    30923009    </message>
    30933010    <message>
    3094         <location filename="" line="792473893"/>
    30953011        <source>&amp;Keyboard</source>
    30963012        <translation type="obsolete">&amp;Klávesnica</translation>
    30973013    </message>
    30983014    <message>
    3099         <location filename="" line="792473893"/>
    31003015        <source>&amp;Host Key</source>
    31013016        <translation type="obsolete">&amp;Kláves hostiteľa</translation>
    31023017    </message>
    31033018    <message>
    3104         <location filename="" line="792473893"/>
    31053019        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    31063020        <translation type="obsolete">&amp;Automaticky zachytávať klávesnicu</translation>
    31073021    </message>
    31083022    <message>
    3109         <location filename="" line="792473893"/>
    31103023        <source>Alt+A</source>
    31113024        <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
    31123025    </message>
    31133026    <message>
    3114         <location filename="" line="792473893"/>
    31153027        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    31163028        <translation type="obsolete">Filtre &amp;USB zariadení</translation>
    31173029    </message>
    31183030    <message>
    3119         <location filename="" line="792473893"/>
    31203031        <source>Ins</source>
    31213032        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    31223033    </message>
    31233034    <message>
    3124         <location filename="" line="792473893"/>
    31253035        <source>Add Empty (Ins)</source>
    31263036        <translation type="obsolete">Pridať prázdny (Ins)</translation>
    31273037    </message>
    31283038    <message>
    3129         <location filename="" line="792473893"/>
    31303039        <source>Alt+Ins</source>
    31313040        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    31323041    </message>
    31333042    <message>
    3134         <location filename="" line="792473893"/>
    31353043        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    31363044        <translation type="obsolete">Pridať z  (Alt+Ins)</translation>
    31373045    </message>
    31383046    <message>
    3139         <location filename="" line="792473893"/>
    31403047        <source>Del</source>
    31413048        <translation type="obsolete">Del</translation>
    31423049    </message>
    31433050    <message>
    3144         <location filename="" line="792473893"/>
    31453051        <source>Remove (Del)</source>
    31463052        <translation type="obsolete">Odstrániť (Del)</translation>
    31473053    </message>
    31483054    <message>
    3149         <location filename="" line="792473893"/>
    31503055        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    31513056        <translation type="obsolete">Odstráni zvolený USB filter.</translation>
    31523057    </message>
    31533058    <message>
    3154         <location filename="" line="792473893"/>
    31553059        <source>Ctrl+Up</source>
    31563060        <translation type="obsolete">Ctrl+hore</translation>
    31573061    </message>
    31583062    <message>
    3159         <location filename="" line="792473893"/>
    31603063        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    31613064        <translation type="obsolete">Presunúť hore (Ctrl-hore)</translation>
    31623065    </message>
    31633066    <message>
    3164         <location filename="" line="792473893"/>
    31653067        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    31663068        <translation type="obsolete">Presunie zvolený USB filter vyššie.</translation>
    31673069    </message>
    31683070    <message>
    3169         <location filename="" line="792473893"/>
    31703071        <source>Ctrl+Down</source>
    31713072        <translation type="obsolete">Ctrl+dolu</translation>
    31723073    </message>
    31733074    <message>
    3174         <location filename="" line="792473893"/>
    31753075        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    31763076        <translation type="obsolete">Presunúť dolu (Ctrl+dolu)</translation>
    31773077    </message>
    31783078    <message>
    3179         <location filename="" line="792473893"/>
    31803079        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    31813080        <translation type="obsolete">Presunie zvolený USB filter nižšie.</translation>
    31823081    </message>
    31833082    <message>
    3184         <location filename="" line="792473893"/>
    31853083        <source>Help</source>
    31863084        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    31873085    </message>
    31883086    <message>
    3189         <location filename="" line="792473893"/>
    31903087        <source>F1</source>
    31913088        <translation type="obsolete">F1</translation>
    31923089    </message>
    31933090    <message>
    3194         <location filename="" line="792473893"/>
    31953091        <source>Displays the dialog help.</source>
    31963092        <translation type="obsolete">Zobrazí dialóg pomocníka.</translation>
    31973093    </message>
    31983094    <message>
    3199         <location filename="" line="792473893"/>
    32003095        <source>Invalid settings detected</source>
    32013096        <translation type="obsolete">Boli zistené neplatné nastavenia</translation>
    32023097    </message>
    32033098    <message>
    3204         <location filename="" line="792473893"/>
    32053099        <source>&amp;OK</source>
    32063100        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    32073101    </message>
    32083102    <message>
    3209         <location filename="" line="792473893"/>
    32103103        <source>Alt+O</source>
    32113104        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    32123105    </message>
    32133106    <message>
    3214         <location filename="" line="792473893"/>
    32153107        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    32163108        <translation type="obsolete">Prijme (uloží) zmeny a zatvorí dialóg.</translation>
    32173109    </message>
    32183110    <message>
    3219         <location filename="" line="792473893"/>
    32203111        <source>Cancel</source>
    32213112        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
    32223113    </message>
    32233114    <message>
    3224         <location filename="" line="792473893"/>
    32253115        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    32263116        <translation type="obsolete">Zruší zmeny a zatvorí dialóg.</translation>
    32273117    </message>
    32283118    <message>
    3229         <location filename="" line="792473893"/>
    32303119        <source>VirtualBox Preferences</source>
    32313120        <translation type="obsolete">Nastavenia VirtualBox</translation>
    32323121    </message>
    32333122    <message>
    3234         <location filename="" line="792473893"/>
    32353123        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    32363124        <translation type="obsolete">Zobrazuje kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hositeľský kláves.</translation>
    32373125    </message>
    32383126    <message>
    3239         <location filename="" line="792473893"/>
    32403127        <source>New Filter %1</source>
    32413128        <comment>usb</comment>
     
    32433130    </message>
    32443131    <message>
    3245         <location filename="" line="792473893"/>
    32463132        <source>Language</source>
    32473133        <translation type="obsolete">Jazyk</translation>
    32483134    </message>
    32493135    <message>
    3250         <location filename="" line="792473893"/>
    32513136        <source> Language </source>
    32523137        <translation type="obsolete"> Jazyk </translation>
    32533138    </message>
    32543139    <message>
    3255         <location filename="" line="792473893"/>
    32563140        <source>3</source>
    32573141        <translation type="obsolete">3</translation>
    32583142    </message>
    32593143    <message>
    3260         <location filename="" line="792473893"/>
    32613144        <source>&amp;Interface Language</source>
    32623145        <translation type="obsolete">&amp;Jazyk rozhrania</translation>
    32633146    </message>
    32643147    <message>
    3265         <location filename="" line="792473893"/>
    32663148        <source>Author(s):</source>
    32673149        <translation type="obsolete">Autor(i):</translation>
    32683150    </message>
    32693151    <message>
    3270         <location filename="" line="792473893"/>
    32713152        <source>Language:</source>
    32723153        <translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
    32733154    </message>
    32743155    <message>
    3275         <location filename="" line="792473893"/>
    32763156        <source> (built-in)</source>
    32773157        <comment>Language</comment>
     
    32793159    </message>
    32803160    <message>
    3281         <location filename="" line="792473893"/>
    32823161        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    32833162        <comment>Language</comment>
     
    32853164    </message>
    32863165    <message>
    3287         <location filename="" line="792473893"/>
    32883166        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    32893167        <comment>Author(s)</comment>
     
    32913169    </message>
    32923170    <message>
    3293         <location filename="" line="792473893"/>
    32943171        <source>
    32953172&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    33043181    </message>
    33053182    <message>
    3306         <location filename="" line="792473893"/>
    33073183        <source>Default</source>
    33083184        <comment>Language</comment>
     
    33103186    </message>
    33113187    <message>
    3312         <location filename="" line="792473893"/>
    33133188        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    33143189        <translation type="obsolete">Zobrazí cestu k štandardnému priečinku VDI. Priečinok sa použije, ak nie je výslovne uvedené inak, pri pridávaní existujúcich a tvorbe nových virtuálnych pevných diskov.</translation>
    33153190    </message>
    33163191    <message>
    3317         <location filename="" line="792473893"/>
    33183192        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33193193        <translation type="obsolete">Obnoví štandardnú cestu k virtuálnym strojom na štandardnú hodnotu. Skutočná štandardná cesta sa zobrazí po prijatí zmien a opätovnom otvorení tohto dialógu.</translation>
    33203194    </message>
    33213195    <message>
    3322         <location filename="" line="792473893"/>
    33233196        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33243197        <translation type="obsolete">Obnoví štandardnú cestu k VDI na štandardnú hodnotu. Skutočná štandardná cesta sa zobrazí po prijatí zmien a opätovnom otvorení tohto dialógu.</translation>
    33253198    </message>
    33263199    <message>
    3327         <location filename="" line="792473893"/>
    33283200        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    33293201        <translation type="obsolete">Zobrazí cestu k štandardnému priečinku s virtuálnymi strojmi. Priečinok sa použije, ak nie je výslovne uvedené inak, pri pridávaní existujúcich a tvorbe nových virtuálnych pevných diskov.</translation>
    33303202    </message>
    33313203    <message>
    3332         <location filename="" line="792473893"/>
    33333204        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    33343205        <translation type="obsolete">Otvorí dialóg pre výber štandardného VDI priečinka.</translation>
    33353206    </message>
    33363207    <message>
    3337         <location filename="" line="792473893"/>
    33383208        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    33393209        <translation type="obsolete">Otvorí dialóg pre výber štandardného priečinka k virtuálnym strojom.</translation>
    33403210    </message>
    33413211    <message>
    3342         <location filename="" line="792473893"/>
    33433212        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    33443213        <translation type="obsolete">Ak je voľba začiarknutá, klávesnica sa automaticky zachytí pri aktivácii okna virtuálneho stroja. Keď je klávesnica zachytená, všetky klávesy (vrátane systémových ako Alt-Tab) sú presmerované do okna virtuálneho stroja.</translation>
    33453214    </message>
    33463215    <message>
    3347         <location filename="" line="792473893"/>
    33483216        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    33493217        <translation type="obsolete">Vypíše zoznam všetkých globálnych filtrov USB. Začiarkovacie pole vľavo určije, či sa konkrétny filter použije alebo nie.</translation>
    33503218    </message>
    33513219    <message>
    3352         <location filename="" line="792473893"/>
    33533220        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    33543221        <translation type="obsolete">Pridá nový filter USB so všetkými poľami implicitne nastavenými na prázdne reťazce. Majte na pamäti, že takému filtru zodpovedá akékoľvek pripojené zariadenie USB.</translation>
    33553222    </message>
    33563223    <message>
    3357         <location filename="" line="792473893"/>
    33583224        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    33593225        <translation type="obsolete">Pridá nový filter USB so všetkými poľami implicitne nastavenými na hodnoty zvoleného zariadenia USB pripojeného k hostiteľskému PC.</translation>
    33603226    </message>
    33613227    <message>
    3362         <location filename="" line="792473893"/>
    33633228        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    33643229        <translation type="obsolete">Autentifikačná knižnica V&amp;RDP</translation>
    33653230    </message>
    33663231    <message>
    3367         <location filename="" line="792473893"/>
    33683232        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    33693233        <translation type="obsolete">Zobrazí cestu ku knižnici, ktorá poskytuje autentifikáciu klientov Vzdialeného displeja (VDRDP).</translation>
    33703234    </message>
    33713235    <message>
    3372         <location filename="" line="792473893"/>
    33733236        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    33743237        <translation type="obsolete">Otvorí dialóg pre výber autentifikačnej knižnice VRDP.</translation>
    33753238    </message>
    33763239    <message>
    3377         <location filename="" line="792473893"/>
    33783240        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33793241        <translation type="obsolete">Obnoví súbor autentifikačnej knižnice na štandardnú hodnotu. Skutočná štandardný súbor autentifikačnej knižnice sa zobrazí po prijatí zmien a opätovnom otvorení tohto dialógu.</translation>
    33803242    </message>
    33813243    <message>
    3382         <location filename="" line="792473893"/>
    33833244        <source>&amp;Extended Features</source>
    33843245        <translation type="obsolete">&amp;Rozšírené možnosti</translation>
    33853246    </message>
    33863247    <message>
    3387         <location filename="" line="792473893"/>
    33883248        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    33893249        <translation type="obsolete">Zapnúť &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    33903250    </message>
    33913251    <message>
    3392         <location filename="" line="792473893"/>
    33933252        <source>Alt+V</source>
    33943253        <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
    33953254    </message>
    33963255    <message>
    3397         <location filename="" line="792473893"/>
    33983256        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    33993257        <translation type="obsolete">Určuje, či sa štandardne majú virtuálne stroje pokúšať využiť virtualizačné rozšírenia hostiteľského CPU ako Intel VT-x a AMD-V alebo nie.</translation>
    34003258    </message>
    34013259    <message>
    3402         <location filename="" line="792473893"/>
    34033260        <source>Add Empty Filter</source>
    34043261        <translation type="obsolete">Pridať prázdny filter</translation>
    34053262    </message>
    34063263    <message>
    3407         <location filename="" line="792473893"/>
    34083264        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    34093265        <translation type="obsolete">&amp;Pridať prázdny filter</translation>
    34103266    </message>
    34113267    <message>
    3412         <location filename="" line="792473893"/>
    34133268        <source>Add Filter From Device</source>
    34143269        <translation type="obsolete">Pridať filter pre zariadenie</translation>
    34153270    </message>
    34163271    <message>
    3417         <location filename="" line="792473893"/>
    34183272        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    34193273        <translation type="obsolete">P&amp;ridať filter pre zariadenie</translation>
    34203274    </message>
    34213275    <message>
    3422         <location filename="" line="792473893"/>
    34233276        <source>Remove Filter</source>
    34243277        <translation type="obsolete">Odstrániť filter</translation>
    34253278    </message>
    34263279    <message>
    3427         <location filename="" line="792473893"/>
    34283280        <source>&amp;Remove Filter</source>
    34293281        <translation type="obsolete">O&amp;dstrániť filter</translation>
    34303282    </message>
    34313283    <message>
    3432         <location filename="" line="792473893"/>
    34333284        <source>Move Filter Up</source>
    34343285        <translation type="obsolete">Presunúť filter nahor</translation>
    34353286    </message>
    34363287    <message>
    3437         <location filename="" line="792473893"/>
    34383288        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    34393289        <translation type="obsolete">Pre&amp;sunúť filter nahor</translation>
    34403290    </message>
    34413291    <message>
    3442         <location filename="" line="792473893"/>
    34433292        <source>Move Filter Down</source>
    34443293        <translation type="obsolete">Presunúť filter nadol</translation>
    34453294    </message>
    34463295    <message>
    3447         <location filename="" line="792473893"/>
    34483296        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    34493297        <translation type="obsolete">Presu&amp;núť filter nadol</translation>
     
    34533301    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    34543302    <message>
    3455         <location filename="" line="792473893"/>
    34563303        <source>Slot</source>
    34573304        <translation type="obsolete">Slot</translation>
    34583305    </message>
    34593306    <message>
    3460         <location filename="" line="792473893"/>
    34613307        <source>Hard Disk</source>
    34623308        <translation type="obsolete">Pevný disk</translation>
    34633309    </message>
    34643310    <message>
    3465         <location filename="" line="792473893"/>
    34663311        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    34673312        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    34683313    </message>
    34693314    <message>
    3470         <location filename="" line="792473893"/>
    34713315        <source>&amp;Hard Disks</source>
    34723316        <translation type="obsolete">&amp;Pevné disky</translation>
    34733317    </message>
    34743318    <message>
    3475         <location filename="" line="792473893"/>
    34763319        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    34773320        <translation type="obsolete">&amp;Povoliť radič SATA</translation>
    34783321    </message>
    34793322    <message>
    3480         <location filename="" line="792473893"/>
    34813323        <source>Ins</source>
    34823324        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    34833325    </message>
    34843326    <message>
    3485         <location filename="" line="792473893"/>
    34863327        <source>Delete</source>
    34873328        <translation type="obsolete">Vymazať</translation>
    34883329    </message>
    34893330    <message>
    3490         <location filename="" line="792473893"/>
    34913331        <source>Select Hard Disk</source>
    34923332        <translation type="obsolete">Zvoľte si pevný disk</translation>
    34933333    </message>
    34943334    <message>
    3495         <location filename="" line="792473893"/>
    34963335        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    34973336        <translation type="obsolete">&amp;Zvoľte si pevný disk</translation>
    34983337    </message>
    34993338    <message>
    3500         <location filename="" line="792473893"/>
    35013339        <source>Ctrl+Space</source>
    35023340        <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
     
    35083346        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    35093347        <source>I &amp;Agree</source>
    3510         <translation type="unfinished">&amp;Súhlasím</translation>
     3348        <translation>&amp;Súhlasím</translation>
    35113349    </message>
    35123350    <message>
    35133351        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    35143352        <source>I &amp;Disagree</source>
    3515         <translation type="unfinished">&amp;Nesúhlasím</translation>
     3353        <translation>&amp;Nesúhlasím</translation>
    35163354    </message>
    35173355    <message>
    35183356        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    35193357        <source>VirtualBox License</source>
    3520         <translation type="unfinished"></translation>
     3358        <translation>Licencia VirtualBoxu</translation>
    35213359    </message>
    35223360</context>
     
    35443382    </message>
    35453383    <message>
    3546         <location filename="" line="792473893"/>
    35473384        <source>Alt+P</source>
    35483385        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
     
    35593396    </message>
    35603397    <message>
    3561         <location filename="" line="792473893"/>
    35623398        <source>Alt+N</source>
    35633399        <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
     
    35993435        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    36003436        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3601         <translation type="unfinished"></translation>
     3437        <translation>Nie je dostupné žiadne médium. Použite Virtuálny diskový manažér na pridanie média príslušného typu.</translation>
    36023438    </message>
    36033439    <message>
    36043440        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    36053441        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3606         <translation type="unfinished"></translation>
     3442        <translation>&lt;žiadne médium&gt;</translation>
    36073443    </message>
    36083444</context>
     
    36123448        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    36133449        <source>&amp;Actions</source>
    3614         <translation type="unfinished">Č&amp;innosti</translation>
     3450        <translation>Č&amp;innosti</translation>
    36153451    </message>
    36163452    <message>
    36173453        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    36183454        <source>&amp;New...</source>
    3619         <translation type="unfinished">&amp;Nový...</translation>
     3455        <translation>&amp;Nový...</translation>
    36203456    </message>
    36213457    <message>
    36223458        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    36233459        <source>&amp;Add...</source>
    3624         <translation type="unfinished">&amp;Pridať...</translation>
     3460        <translation>&amp;Pridať...</translation>
    36253461    </message>
    36263462    <message>
    36273463        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    36283464        <source>R&amp;emove</source>
    3629         <translation type="unfinished">&amp;Odstrániť</translation>
     3465        <translation>&amp;Odstrániť</translation>
    36303466    </message>
    36313467    <message>
    36323468        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    36333469        <source>Re&amp;lease</source>
    3634         <translation type="unfinished">&amp;Uvoľniť</translation>
     3470        <translation>&amp;Uvoľniť</translation>
    36353471    </message>
    36363472    <message>
    36373473        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    36383474        <source>Re&amp;fresh</source>
    3639         <translation type="unfinished">O&amp;bnoviť</translation>
     3475        <translation>O&amp;bnoviť</translation>
    36403476    </message>
    36413477    <message>
    36423478        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    36433479        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    3644         <translation type="unfinished">Vytvoriť nový virtuálny pevný disk</translation>
     3480        <translation>Vytvoriť nový virtuálny pevný disk</translation>
    36453481    </message>
    36463482    <message>
    36473483        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    36483484        <source>Add an existing medium</source>
    3649         <translation type="unfinished"></translation>
     3485        <translation>Pridať existujúce médium</translation>
    36503486    </message>
    36513487    <message>
    36523488        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    36533489        <source>Remove the selected medium</source>
    3654         <translation type="unfinished"></translation>
     3490        <translation>Odstrániť vybrané médium</translation>
    36553491    </message>
    36563492    <message>
    36573493        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    36583494        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    3659         <translation type="unfinished"></translation>
     3495        <translation>Uvoľniť vybrané médium jeho odpojením od stroja</translation>
    36603496    </message>
    36613497    <message>
    36623498        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    36633499        <source>Refresh the media list</source>
    3664         <translation type="unfinished">Obnoviť zoznam nosičov</translation>
     3500        <translation>Obnoviť zoznam médii</translation>
    36653501    </message>
    36663502    <message>
    36673503        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    36683504        <source>Location</source>
    3669         <translation type="unfinished">Umiestnenie</translation>
     3505        <translation>Umiestnenie</translation>
    36703506    </message>
    36713507    <message>
    36723508        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    36733509        <source>Type (Format)</source>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     3510        <translation>Typ (Formát)</translation>
    36753511    </message>
    36763512    <message>
    36773513        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    36783514        <source>Attached to</source>
    3679         <translation type="unfinished">Pripojený k</translation>
     3515        <translation>Pripojený k</translation>
    36803516    </message>
    36813517    <message>
    36823518        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    36833519        <source>Checking accessibility</source>
    3684         <translation type="unfinished">Kontroluje sa prístupnosť</translation>
     3520        <translation>Kontroluje sa dostupnosť</translation>
    36853521    </message>
    36863522    <message>
    36873523        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    36883524        <source>&amp;Select</source>
    3689         <translation type="unfinished">&amp;Vybrať</translation>
     3525        <translation>&amp;Vybrať</translation>
    36903526    </message>
    36913527    <message>
    36923528        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    36933529        <source>All hard disk images (%1)</source>
    3694         <translation type="unfinished"></translation>
     3530        <translation>Všetky obrazy pevných diskov (%1)</translation>
    36953531    </message>
    36963532    <message>
    36973533        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    36983534        <source>All files (*)</source>
    3699         <translation type="unfinished"></translation>
     3535        <translation>Všetky súbory (*)</translation>
    37003536    </message>
    37013537    <message>
    37023538        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    37033539        <source>Select a hard disk image file</source>
    3704         <translation type="unfinished">Vyberte súbor s obrazom pevného disku</translation>
     3540        <translation>Vyberte súbor s obrazom pevného disku</translation>
    37053541    </message>
    37063542    <message>
    37073543        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    37083544        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    3709         <translation type="unfinished">Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso);;Všetky súbory (*)</translation>
     3545        <translation>Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso);;Všetky súbory (*)</translation>
    37103546    </message>
    37113547    <message>
     
    38273663    </message>
    38283664    <message>
    3829         <location filename="" line="792473893"/>
    38303665        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    38313666&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    38413676    </message>
    38423677    <message>
    3843         <location filename="" line="792473893"/>
    38443678        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    38453679&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    38663700    </message>
    38673701    <message>
    3868         <location filename="" line="792473893"/>
    38693702        <source>Alt+D</source>
    38703703        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
     
    38763709    </message>
    38773710    <message>
    3878         <location filename="" line="792473893"/>
    38793711        <source>Alt+F</source>
    38803712        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
     
    38863718    </message>
    38873719    <message>
    3888         <location filename="" line="792473893"/>
    38893720        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    38903721to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    38983729    </message>
    38993730    <message>
    3900         <location filename="" line="792473893"/>
    39013731        <source>Select</source>
    39023732        <translation type="obsolete">Vybrať</translation>
    39033733    </message>
    39043734    <message>
    3905         <location filename="" line="792473893"/>
    39063735        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    39073736as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    39253754    </message>
    39263755    <message>
    3927         <location filename="" line="792473893"/>
    39283756        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    39293757                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    39443772    </message>
    39453773    <message>
    3946         <location filename="" line="792473893"/>
    39473774        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    39483775        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Umiestnenie:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Veľkosť:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;bajtov)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    40713898    </message>
    40723899    <message>
    4073         <location filename="" line="792473893"/>
    40743900        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    40753901a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    40863912    </message>
    40873913    <message>
    4088         <location filename="" line="792473893"/>
    40893914        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    40903915system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    41223947    </message>
    41233948    <message>
    4124         <location filename="" line="792473893"/>
    41253949        <source>&lt;</source>
    41263950        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    41273951    </message>
    41283952    <message>
    4129         <location filename="" line="792473893"/>
    41303953        <source>=</source>
    41313954        <translation type="obsolete">=</translation>
    41323955    </message>
    41333956    <message>
    4134         <location filename="" line="792473893"/>
    41353957        <source>&gt;</source>
    41363958        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    41473969    </message>
    41483970    <message>
    4149         <location filename="" line="792473893"/>
    41503971        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    41513972as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    41844005    </message>
    41854006    <message>
    4186         <location filename="" line="792473893"/>
    41874007        <source>
    41884008                            &lt;p&gt;
     
    41994019    </message>
    42004020    <message>
    4201         <location filename="" line="792473893"/>
    42024021        <source>
    42034022                            &lt;p&gt;
     
    42344053    </message>
    42354054    <message>
    4236         <location filename="" line="792473893"/>
    42374055        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    42384056        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Názov:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Základná pamäť:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    42394057    </message>
    42404058    <message>
    4241         <location filename="" line="792473893"/>
    42424059        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    42434060        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bootovací pevný disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    44114228    </message>
    44124229    <message>
    4413         <location filename="" line="792473893"/>
    44144230        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    44154231        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodarilo sa načítať globálnu konfiguráciu GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikácia sa teraz ukončí.&lt;/p&gt;</translation>
    44164232    </message>
    44174233    <message>
    4418         <location filename="" line="792473893"/>
    44194234        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    44204235        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodarilo sa uložiť globálnu konfiguráciu GUI.&lt;/p&gt;</translation>
     
    44464261    </message>
    44474262    <message>
    4448         <location filename="" line="792473893"/>
    44494263        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44504264        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa uložiť nastavenia virtuálneho stroja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44514265    </message>
    44524266    <message>
    4453         <location filename="" line="792473893"/>
    44544267        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44554268        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa načítať nastavenia virtuálneho stroja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    45414354    </message>
    45424355    <message>
    4543         <location filename="" line="792473893"/>
    45444356        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    45454357        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chcete zmazať súbor s obrazom &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tohto pevého disku?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak zvolíte &lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;, virtuálny disk sa odregistruje a odstráni zo zoznamu, ale súbor s obrazom zostane na vašom fyzickom pevnom disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak zvolíte &lt;b&gt;Áno&lt;/b&gt;, súbor s obrazom sa po odregistrovaní pevného disku natrvalo zmaže. Túto operáciu nie je možné vrátiť.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45614373    </message>
    45624374    <message>
    4563         <location filename="" line="792473893"/>
    45644375        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    45654376        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa pripojiť pevný disk s UUID %1 do slotu zariadenia %2 ovládača %3 stroja &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    45664377    </message>
    45674378    <message>
    4568         <location filename="" line="792473893"/>
    45694379        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    45704380        <translation type="obsolete">Nepodarilo sa odpojiť pevný disk zo slotu zariadenia %1 ovládača %2 stroja &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     
    53425152    </message>
    53435153    <message>
    5344         <location filename="" line="792473893"/>
    53455154        <source>Cancel</source>
    53465155        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
    53475156    </message>
    53485157    <message>
    5349         <location filename="" line="792473893"/>
    53505158        <source>Help</source>
    53515159        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    53525160    </message>
    53535161    <message>
    5354         <location filename="" line="792473893"/>
    53555162        <source>&amp;OK</source>
    53565163        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
     
    53655172    </message>
    53665173    <message>
    5367         <location filename="" line="792473893"/>
    53685174        <source>innotek VirtualBox</source>
    53695175        <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
     
    54265232    </message>
    54275233    <message>
    5428         <location filename="" line="792473893"/>
    54295234        <source>New</source>
    54305235        <translation type="obsolete">Nový</translation>
     
    54465251    </message>
    54475252    <message>
    5448         <location filename="" line="792473893"/>
    54495253        <source>Settings</source>
    54505254        <translation type="obsolete">Nastavenia</translation>
     
    54665270    </message>
    54675271    <message>
    5468         <location filename="" line="792473893"/>
    54695272        <source>Delete</source>
    54705273        <translation type="obsolete">Vymazať</translation>
     
    54815284    </message>
    54825285    <message>
    5483         <location filename="" line="792473893"/>
    54845286        <source>Discard</source>
    54855287        <translation type="obsolete">Zahodiť</translation>
     
    54965298    </message>
    54975299    <message>
    5498         <location filename="" line="792473893"/>
    54995300        <source>Refresh</source>
    55005301        <translation type="obsolete">Obnoviť</translation>
     
    55165317    </message>
    55175318    <message>
    5518         <location filename="" line="792473893"/>
    55195319        <source>F1</source>
    55205320        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    55865386    </message>
    55875387    <message>
    5588         <location filename="" line="792473893"/>
    55895388        <source>Show</source>
    55905389        <translation type="obsolete">Zobraziť</translation>
     
    56015400    </message>
    56025401    <message>
    5603         <location filename="" line="792473893"/>
    56045402        <source>Start</source>
    56055403        <translation type="obsolete">Spustiť</translation>
     
    56215419    </message>
    56225420    <message>
    5623         <location filename="" line="792473893"/>
    56245421        <source>Show Log...</source>
    56255422        <translation type="obsolete">Zobraziť záznam...</translation>
     
    56565453    </message>
    56575454    <message>
    5658         <location filename="" line="792473893"/>
    56595455        <source>Resume</source>
    56605456        <translation type="obsolete">Pokračovať</translation>
     
    56765472    </message>
    56775473    <message>
    5678         <location filename="" line="792473893"/>
    56795474        <source>Pause</source>
    56805475        <translation type="obsolete">Pozastaviť</translation>
     
    57335528    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    57345529    <message>
    5735         <location filename="" line="792473893"/>
    57365530        <source>Name</source>
    57375531        <translation type="obsolete">Názov</translation>
    57385532    </message>
    57395533    <message>
    5740         <location filename="" line="792473893"/>
    57415534        <source>Path</source>
    57425535        <translation type="obsolete">Cesta</translation>
    57435536    </message>
    57445537    <message>
    5745         <location filename="" line="792473893"/>
    57465538        <source>Shared &amp;Folders</source>
    57475539        <translation type="obsolete">Zdieľané &amp;priečinky</translation>
    57485540    </message>
    57495541    <message>
    5750         <location filename="" line="792473893"/>
    57515542        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    57525543        <translation type="obsolete">Pridá definíciu nového zdieľaného priečinka.</translation>
    57535544    </message>
    57545545    <message>
    5755         <location filename="" line="792473893"/>
    57565546        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    57575547        <translation type="obsolete">Odstráni definíciu vybraného virtuálneho priečinka.</translation>
    57585548    </message>
    57595549    <message>
    5760         <location filename="" line="792473893"/>
    57615550        <source> Machine Folders</source>
    57625551        <translation type="obsolete">Priečinky stroja</translation>
    57635552    </message>
    57645553    <message>
    5765         <location filename="" line="792473893"/>
    57665554        <source> Transient Folders</source>
    57675555        <translation type="obsolete">Dočasné priečinky</translation>
    57685556    </message>
    57695557    <message>
    5770         <location filename="" line="792473893"/>
    57715558        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    57725559        <translation type="obsolete">Upraví definíciu vybraného zdieľaného priečinka.</translation>
    57735560    </message>
    57745561    <message>
    5775         <location filename="" line="792473893"/>
    57765562        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    57775563        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    57795565    </message>
    57805566    <message>
    5781         <location filename="" line="792473893"/>
    57825567        <source>Ins</source>
    57835568        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    57845569    </message>
    57855570    <message>
    5786         <location filename="" line="792473893"/>
    57875571        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    57885572        <translation type="obsolete">Pridať nový zdieľaný priečinok (Ins)</translation>
    57895573    </message>
    57905574    <message>
    5791         <location filename="" line="792473893"/>
    57925575        <source>Del</source>
    57935576        <translation type="obsolete">Del</translation>
    57945577    </message>
    57955578    <message>
    5796         <location filename="" line="792473893"/>
    57975579        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    57985580        <translation type="obsolete">Odstrániť vybraný zdieľaný priečinok (Del)</translation>
    57995581    </message>
    58005582    <message>
    5801         <location filename="" line="792473893"/>
    58025583        <source>Access</source>
    58035584        <translation type="obsolete">Prístup</translation>
    58045585    </message>
    58055586    <message>
    5806         <location filename="" line="792473893"/>
    58075587        <source>Ctrl+Space</source>
    58085588        <translation type="obsolete">Ctrl+Medzera</translation>
    58095589    </message>
    58105590    <message>
    5811         <location filename="" line="792473893"/>
    58125591        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    58135592        <translation type="obsolete">Upraví vybraný zdieľaný priečinok (Ctrl + Medzera)</translation>
    58145593    </message>
    58155594    <message>
    5816         <location filename="" line="792473893"/>
    58175595        <source>Full</source>
    58185596        <translation type="obsolete">Plný</translation>
    58195597    </message>
    58205598    <message>
    5821         <location filename="" line="792473893"/>
    58225599        <source>Read-only</source>
    58235600        <translation type="obsolete">Iba na čítanie</translation>
     
    58325609    </message>
    58335610    <message>
    5834         <location filename="" line="792473893"/>
    58355611        <source> Snapshot Details </source>
    58365612        <translation type="obsolete">Podrobnosti o snímke</translation>
     
    58525628    </message>
    58535629    <message>
    5854         <location filename="" line="792473893"/>
    58555630        <source>Help</source>
    58565631        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    58575632    </message>
    58585633    <message>
    5859         <location filename="" line="792473893"/>
    58605634        <source>F1</source>
    58615635        <translation type="obsolete">F1</translation>
    58625636    </message>
    58635637    <message>
    5864         <location filename="" line="792473893"/>
    58655638        <source>&amp;OK</source>
    58665639        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    58675640    </message>
    58685641    <message>
    5869         <location filename="" line="792473893"/>
    58705642        <source>Cancel</source>
    58715643        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
     
    58955667    </message>
    58965668    <message>
    5897         <location filename="" line="792473893"/>
    58985669        <source>snapshotActionGroup</source>
    58995670        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    59005671    </message>
    59015672    <message>
    5902         <location filename="" line="792473893"/>
    59035673        <source>Discard Snapshot</source>
    59045674        <translation type="obsolete">Zahodiť snímok</translation>
     
    59105680    </message>
    59115681    <message>
    5912         <location filename="" line="792473893"/>
    59135682        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    59145683        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    59155684    </message>
    59165685    <message>
    5917         <location filename="" line="792473893"/>
    59185686        <source>curStateActionGroup</source>
    59195687        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    59205688    </message>
    59215689    <message>
    5922         <location filename="" line="792473893"/>
    59235690        <source>Take Snapshot</source>
    59245691        <translation type="obsolete">Urobiť snímok</translation>
     
    59305697    </message>
    59315698    <message>
    5932         <location filename="" line="792473893"/>
    59335699        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    59345700        <translation type="obsolete">Zahodiť aktuálny snímok a stav</translation>
     
    59405706    </message>
    59415707    <message>
    5942         <location filename="" line="792473893"/>
    59435708        <source>Show Details</source>
    59445709        <translation type="obsolete">Zobraziť podrobnosti</translation>
     
    60185783    </message>
    60195784    <message>
    6020         <location filename="" line="792473893"/>
    60215785        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    60225786        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    60285792    </message>
    60295793    <message>
    6030         <location filename="" line="792473893"/>
    60315794        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    60325795        <translation type="obsolete">Vrátiť sa k aktuálnej snímke</translation>
     
    60385801    </message>
    60395802    <message>
    6040         <location filename="" line="792473893"/>
    60415803        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    60425804        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     
    60485810    </message>
    60495811    <message>
    6050         <location filename="" line="792473893"/>
    60515812        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    60525813        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     
    60635824    </message>
    60645825    <message>
    6065         <location filename="" line="792473893"/>
    60665826        <source>Ctrl+Space</source>
    60675827        <translation type="obsolete">Ctrl+Medzera</translation>
     
    60815841    </message>
    60825842    <message>
    6083         <location filename="" line="792473893"/>
    60845843        <source>%1 %2</source>
    60855844        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    61045863    </message>
    61055864    <message>
    6106         <location filename="" line="792473893"/>
    61075865        <source>Help</source>
    61085866        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    61095867    </message>
    61105868    <message>
    6111         <location filename="" line="792473893"/>
    61125869        <source>F1</source>
    61135870        <translation type="obsolete">F1</translation>
    61145871    </message>
    61155872    <message>
    6116         <location filename="" line="792473893"/>
    61175873        <source>&amp;OK</source>
    61185874        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    61195875    </message>
    61205876    <message>
    6121         <location filename="" line="792473893"/>
    61225877        <source>Cancel</source>
    61235878        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
     
    61565911    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    61575912    <message>
    6158         <location filename="" line="792473893"/>
    61595913        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    61605914        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    61625916    </message>
    61635917    <message>
    6164         <location filename="" line="792473893"/>
    61655918        <source>&amp;Name</source>
    61665919        <translation type="obsolete">&amp;Názov</translation>
    61675920    </message>
    61685921    <message>
    6169         <location filename="" line="792473893"/>
    61705922        <source>Displays the filter name.</source>
    61715923        <translation type="obsolete">Zobrazí meno filtra.</translation>
    61725924    </message>
    61735925    <message>
    6174         <location filename="" line="792473893"/>
    61755926        <source>&amp;Manufacturer</source>
    61765927        <translation type="obsolete">&amp;Výrobca</translation>
    61775928    </message>
    61785929    <message>
    6179         <location filename="" line="792473893"/>
    61805930        <source>Pro&amp;duct</source>
    61815931        <translation type="obsolete">Pr&amp;odukt</translation>
    61825932    </message>
    61835933    <message>
    6184         <location filename="" line="792473893"/>
    61855934        <source>&amp;Serial No.</source>
    61865935        <translation type="obsolete">&amp;Sériové číslo.</translation>
    61875936    </message>
    61885937    <message>
    6189         <location filename="" line="792473893"/>
    61905938        <source>R&amp;emote</source>
    61915939        <translation type="obsolete">&amp;Vzdialený</translation>
    61925940    </message>
    61935941    <message>
    6194         <location filename="" line="792473893"/>
    61955942        <source>&amp;Action</source>
    61965943        <translation type="obsolete">&amp;Akcia</translation>
    61975944    </message>
    61985945    <message>
    6199         <location filename="" line="792473893"/>
    62005946        <source>&amp;Vendor ID</source>
    62015947        <translation type="obsolete">&amp;ID dodávateľa</translation>
    62025948    </message>
    62035949    <message>
    6204         <location filename="" line="792473893"/>
    62055950        <source>&amp;Product ID</source>
    62065951        <translation type="obsolete">&amp;ID produktu</translation>
    62075952    </message>
    62085953    <message>
    6209         <location filename="" line="792473893"/>
    62105954        <source>&amp;Revision</source>
    62115955        <translation type="obsolete">&amp;Revízia</translation>
    62125956    </message>
    62135957    <message>
    6214         <location filename="" line="792473893"/>
    62155958        <source>Por&amp;t</source>
    62165959        <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    62175960    </message>
    62185961    <message>
    6219         <location filename="" line="792473893"/>
    62205962        <source>Any</source>
    62215963        <comment>remote</comment>
     
    62235965    </message>
    62245966    <message>
    6225         <location filename="" line="792473893"/>
    62265967        <source>Yes</source>
    62275968        <comment>remote</comment>
     
    62295970    </message>
    62305971    <message>
    6231         <location filename="" line="792473893"/>
    62325972        <source>No</source>
    62335973        <comment>remote</comment>
     
    64526192    </message>
    64536193    <message>
    6454         <location filename="" line="792473893"/>
    64556194        <source>VDM</source>
    64566195        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    64676206    </message>
    64686207    <message>
    6469         <location filename="" line="792473893"/>
    64706208        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    64716209        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médium automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu možno budete chcieť manuálne odpojiť (vybrať) médium predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácia. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/p&gt;.</translation>
     
    64926230    </message>
    64936231    <message>
    6494         <location filename="" line="792473893"/>
    64956232        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    64966233        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Zdroj:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    65676304    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    65686305    <message>
    6569         <location filename="" line="792473893"/>
    65706306        <source>Session Information Dialog</source>
    65716307        <translation type="obsolete">Informačné okno o relácii</translation>
    65726308    </message>
    65736309    <message>
    6574         <location filename="" line="792473893"/>
    65756310        <source>&amp;Close</source>
    65766311        <translation type="obsolete">&amp;Zatvoriť</translation>
     
    66476382    </message>
    66486383    <message>
    6649         <location filename="" line="792473893"/>
    66506384        <source>Not attached</source>
    66516385        <translation type="obsolete">Nepripojená</translation>
     
    67206454    <name>VBoxVMListBox</name>
    67216455    <message>
    6722         <location filename="" line="792473893"/>
    67236456        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    67246457        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    67266459    </message>
    67276460    <message>
    6728         <location filename="" line="792473893"/>
    67296461        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    67306462        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    67326464    </message>
    67336465    <message>
    6734         <location filename="" line="792473893"/>
    67356466        <source>Inaccessible</source>
    67366467        <translation type="obsolete">Nedostupné</translation>
     
    68306561    </message>
    68316562    <message>
    6832         <location filename="" line="792473893"/>
    68336563        <source>Help</source>
    68346564        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    68356565    </message>
    68366566    <message>
    6837         <location filename="" line="792473893"/>
    68386567        <source>F1</source>
    68396568        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    68536582    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    68546583    <message>
    6855         <location filename="" line="792473893"/>
    68566584        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    68576585        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    68586586    </message>
    68596587    <message>
    6860         <location filename="" line="792473893"/>
    68616588        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    68626589        <translation type="obsolete">&amp;Povoliť sieťový adaptér</translation>
    68636590    </message>
    68646591    <message>
    6865         <location filename="" line="792473893"/>
    68666592        <source>&amp;Attached to</source>
    68676593        <translation type="obsolete">Pr&amp;ipojený k</translation>
    68686594    </message>
    68696595    <message>
    6870         <location filename="" line="792473893"/>
    68716596        <source>&amp;MAC Address</source>
    68726597        <translation type="obsolete">&amp;MAC Address</translation>
    68736598    </message>
    68746599    <message>
    6875         <location filename="" line="792473893"/>
    68766600        <source>&amp;Generate</source>
    68776601        <translation type="obsolete">&amp;Vygenerovať</translation>
    68786602    </message>
    68796603    <message>
    6880         <location filename="" line="792473893"/>
    68816604        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    68826605        <translation type="obsolete">Vygeneruje novú náhodnú MAC adresu.</translation>
    68836606    </message>
    68846607    <message>
    6885         <location filename="" line="792473893"/>
    68866608        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    68876609        <translation type="obsolete">&amp;Kábel pripojený</translation>
    68886610    </message>
    68896611    <message>
    6890         <location filename="" line="792473893"/>
    68916612        <source>Host Interface Settings</source>
    68926613        <translation type="obsolete">Nastavenia hostiteľského rozhrania</translation>
    68936614    </message>
    68946615    <message>
    6895         <location filename="" line="792473893"/>
    68966616        <source>&amp;Interface Name</source>
    68976617        <translation type="obsolete">&amp;Názov rozhrania</translation>
    68986618    </message>
    68996619    <message>
    6900         <location filename="" line="792473893"/>
    69016620        <source>&amp;File Descriptor</source>
    69026621        <translation type="obsolete">&amp;Popisovač súboru</translation>
    69036622    </message>
    69046623    <message>
    6905         <location filename="" line="792473893"/>
    69066624        <source>&amp;Setup Application</source>
    69076625        <translation type="obsolete">&amp;Aplikácia pre konfiguráciu</translation>
    69086626    </message>
    69096627    <message>
    6910         <location filename="" line="792473893"/>
    69116628        <source>Select</source>
    69126629        <translation type="obsolete">Vybrať</translation>
    69136630    </message>
    69146631    <message>
    6915         <location filename="" line="792473893"/>
    69166632        <source>&amp;Terminate Application</source>
    69176633        <translation type="obsolete">Apli&amp;kácia pre ukončenie</translation>
    69186634    </message>
    69196635    <message>
    6920         <location filename="" line="792473893"/>
    69216636        <source>Select TAP setup application</source>
    69226637        <translation type="obsolete">Vyberte aplikáciu pre konfiguráciu TAP</translation>
    69236638    </message>
    69246639    <message>
    6925         <location filename="" line="792473893"/>
    69266640        <source>Select TAP terminate application</source>
    69276641        <translation type="obsolete">Vyberte aplikáciu pre ukončenie TAP</translation>
    69286642    </message>
    69296643    <message>
    6930         <location filename="" line="792473893"/>
    69316644        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    69326645        <translation type="obsolete">Zobrazí názov rozhrania TAP.</translation>
    69336646    </message>
    69346647    <message>
    6935         <location filename="" line="792473893"/>
    69366648        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    69376649        <translation type="obsolete">Zobrazí príkaz, ktorý nastaví TAP rozhranie.</translation>
    69386650    </message>
    69396651    <message>
    6940         <location filename="" line="792473893"/>
    69416652        <source>Selects the setup application.</source>
    69426653        <translation type="obsolete">Vyberie aplikáciu na konfiguráciu.</translation>
    69436654    </message>
    69446655    <message>
    6945         <location filename="" line="792473893"/>
    69466656        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    69476657        <translation type="obsolete">Zobrazí príkaz, ktorý zruší rozhranie TAP.</translation>
    69486658    </message>
    69496659    <message>
    6950         <location filename="" line="792473893"/>
    69516660        <source>Selects the terminate application.</source>
    69526661        <translation type="obsolete">Vyberie aplikáciu na ukončenie.</translation>
    69536662    </message>
    69546663    <message>
    6955         <location filename="" line="792473893"/>
    69566664        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    69576665        <translation type="obsolete">Zobrazí MAC adresu tohto adaptéru. Obsahuje presne 12 znakov z rozsahu {0-9,A-F}. Všimnite si, že druhý znak musí byť párna číslica.</translation>
    69586666    </message>
    69596667    <message>
    6960         <location filename="" line="792473893"/>
    69616668        <source>&amp;Network Name</source>
    69626669        <translation type="obsolete">Ná&amp;zov siete</translation>
    69636670    </message>
    69646671    <message>
    6965         <location filename="" line="792473893"/>
    69666672        <source>Adapter &amp;Type</source>
    69676673        <translation type="obsolete">&amp;Typ adaptéru</translation>
    69686674    </message>
    69696675    <message>
    6970         <location filename="" line="792473893"/>
    69716676        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    69726677        <translation type="obsolete">Zobrazí názov vybranej internej siete pre tento adaptér.</translation>
     
    69766681    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    69776682    <message>
    6978         <location filename="" line="792473893"/>
    69796683        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    69806684        <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    69816685    </message>
    69826686    <message>
    6983         <location filename="" line="792473893"/>
    69846687        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    69856688        <translation type="obsolete">&amp;Povoliť paralelný port</translation>
    69866689    </message>
    69876690    <message>
    6988         <location filename="" line="792473893"/>
    69896691        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    69906692        <translation type="obsolete">Keď je zašrktnuté, povolí virtuálnemu stroju používať vybraný paralelný port.</translation>
    69916693    </message>
    69926694    <message>
    6993         <location filename="" line="792473893"/>
    69946695        <source>Port &amp;Number</source>
    69956696        <translation type="obsolete">Číslo &amp;portu</translation>
    69966697    </message>
    69976698    <message>
    6998         <location filename="" line="792473893"/>
    69996699        <source>&amp;IRQ</source>
    70006700        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    70016701    </message>
    70026702    <message>
    7003         <location filename="" line="792473893"/>
    70046703        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    70056704        <translation type="obsolete">I/O Po&amp;rt</translation>
    70066705    </message>
    70076706    <message>
    7008         <location filename="" line="792473893"/>
    70096707        <source>Port &amp;Path</source>
    70106708        <translation type="obsolete">Cesta k &amp;portu</translation>
    70116709    </message>
    70126710    <message>
    7013         <location filename="" line="792473893"/>
    70146711        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    70156712        <translation type="obsolete">Zobrazí názov paralelného zariadenia hostiteľa.</translation>
     
    70196716    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    70206717    <message>
    7021         <location filename="" line="792473893"/>
    70226718        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    70236719        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    70246720    </message>
    70256721    <message>
    7026         <location filename="" line="792473893"/>
    70276722        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    70286723        <translation type="obsolete">Povoliť &amp;sériový port</translation>
    70296724    </message>
    70306725    <message>
    7031         <location filename="" line="792473893"/>
    70326726        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    70336727        <translation type="obsolete">Keď je zaškrtnuté, povolí používať virtuálnemu stroju vybraný sériový port.</translation>
    70346728    </message>
    70356729    <message>
    7036         <location filename="" line="792473893"/>
    70376730        <source>Port &amp;Number</source>
    70386731        <translation type="obsolete">Číslo &amp;portu</translation>
    70396732    </message>
    70406733    <message>
    7041         <location filename="" line="792473893"/>
    70426734        <source>&amp;IRQ</source>
    70436735        <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    70446736    </message>
    70456737    <message>
    7046         <location filename="" line="792473893"/>
    70476738        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    70486739        <translation type="obsolete">I/O Po&amp;rt</translation>
    70496740    </message>
    70506741    <message>
    7051         <location filename="" line="792473893"/>
    70526742        <source>Port &amp;Mode</source>
    70536743        <translation type="obsolete">Reži&amp;m portu</translation>
    70546744    </message>
    70556745    <message>
    7056         <location filename="" line="792473893"/>
    70576746        <source>&amp;Create Pipe</source>
    70586747        <translation type="obsolete">&amp;Vytvoriť rúru (pipe)</translation>
    70596748    </message>
    70606749    <message>
    7061         <location filename="" line="792473893"/>
    70626750        <source>Port &amp;Path</source>
    70636751        <translation type="obsolete">Cesta k &amp;portu</translation>
     
    71686856    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    71696857    <message>
    7170         <location filename="" line="792473893"/>
    71716858        <source>Category</source>
    71726859        <translation type="obsolete">Kategória</translation>
    71736860    </message>
    71746861    <message>
    7175         <location filename="" line="792473893"/>
    71766862        <source>[id]</source>
    71776863        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    71786864    </message>
    71796865    <message>
    7180         <location filename="" line="792473893"/>
    71816866        <source>[link]</source>
    71826867        <translation type="obsolete">[odkaz]</translation>
    71836868    </message>
    71846869    <message>
    7185         <location filename="" line="792473893"/>
    71866870        <source>[name]</source>
    71876871        <translation type="obsolete">[názov]</translation>
    71886872    </message>
    71896873    <message>
    7190         <location filename="" line="792473893"/>
    71916874        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    71926875        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    71936876    </message>
    71946877    <message>
    7195         <location filename="" line="792473893"/>
    71966878        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    71976879        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Zvoľte kategóriu nastavení zo zoznamu naľavo. Viac informácií získate podržaním myši nad položkou&lt;i&gt;.</translation>
    71986880    </message>
    71996881    <message>
    7200         <location filename="" line="792473893"/>
    72016882        <source> General </source>
    72026883        <translation type="obsolete"> Všeobecné </translation>
    72036884    </message>
    72046885    <message>
    7205         <location filename="" line="792473893"/>
    72066886        <source>0</source>
    72076887        <translation type="obsolete">0</translation>
    72086888    </message>
    72096889    <message>
    7210         <location filename="" line="792473893"/>
    72116890        <source>#general</source>
    72126891        <translation type="obsolete">#všeobecné</translation>
    72136892    </message>
    72146893    <message>
    7215         <location filename="" line="792473893"/>
    72166894        <source> Hard Disks </source>
    72176895        <translation type="obsolete"> Pevné disky </translation>
    72186896    </message>
    72196897    <message>
    7220         <location filename="" line="792473893"/>
    72216898        <source>1</source>
    72226899        <translation type="obsolete">1</translation>
    72236900    </message>
    72246901    <message>
    7225         <location filename="" line="792473893"/>
    72266902        <source>#hdds</source>
    72276903        <translation type="obsolete">#hdds</translation>
    72286904    </message>
    72296905    <message>
    7230         <location filename="" line="792473893"/>
    72316906        <source> Floppy </source>
    72326907        <translation type="obsolete"> Disketa </translation>
    72336908    </message>
    72346909    <message>
    7235         <location filename="" line="792473893"/>
    72366910        <source>2</source>
    72376911        <translation type="obsolete">2</translation>
    72386912    </message>
    72396913    <message>
    7240         <location filename="" line="792473893"/>
    72416914        <source> CD/DVD-ROM </source>
    72426915        <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
    72436916    </message>
    72446917    <message>
    7245         <location filename="" line="792473893"/>
    72466918        <source>3</source>
    72476919        <translation type="obsolete">3</translation>
    72486920    </message>
    72496921    <message>
    7250         <location filename="" line="792473893"/>
    72516922        <source> Audio </source>
    72526923        <translation type="obsolete"> Zvuk </translation>
    72536924    </message>
    72546925    <message>
    7255         <location filename="" line="792473893"/>
    72566926        <source>4</source>
    72576927        <translation type="obsolete">4</translation>
    72586928    </message>
    72596929    <message>
    7260         <location filename="" line="792473893"/>
    72616930        <source> Network </source>
    72626931        <translation type="obsolete"> Sieť </translation>
    72636932    </message>
    72646933    <message>
    7265         <location filename="" line="792473893"/>
    72666934        <source>5</source>
    72676935        <translation type="obsolete">5</translation>
    72686936    </message>
    72696937    <message>
    7270         <location filename="" line="792473893"/>
    72716938        <source> USB </source>
    72726939        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    72736940    </message>
    72746941    <message>
    7275         <location filename="" line="792473893"/>
    72766942        <source>6</source>
    72776943        <translation type="obsolete">6</translation>
    72786944    </message>
    72796945    <message>
    7280         <location filename="" line="792473893"/>
    72816946        <source> Remote Display </source>
    72826947        <translation type="obsolete"> Vzdialený displej </translation>
    72836948    </message>
    72846949    <message>
    7285         <location filename="" line="792473893"/>
    72866950        <source>7</source>
    72876951        <translation type="obsolete">7</translation>
    72886952    </message>
    72896953    <message>
    7290         <location filename="" line="792473893"/>
    72916954        <source>#vrdp</source>
    72926955        <translation type="obsolete">#vrdp</translation>
    72936956    </message>
    72946957    <message>
    7295         <location filename="" line="792473893"/>
    72966958        <source> Shared Folders </source>
    72976959        <translation type="obsolete"> Zdieľané priečinky </translation>
    72986960    </message>
    72996961    <message>
    7300         <location filename="" line="792473893"/>
    73016962        <source>8</source>
    73026963        <translation type="obsolete">8</translation>
    73036964    </message>
    73046965    <message>
    7305         <location filename="" line="792473893"/>
    73066966        <source>&amp;Identification</source>
    73076967        <translation type="obsolete">&amp;Identifikácia</translation>
    73086968    </message>
    73096969    <message>
    7310         <location filename="" line="792473893"/>
    73116970        <source>&amp;Name</source>
    73126971        <translation type="obsolete">&amp;Názov</translation>
    73136972    </message>
    73146973    <message>
    7315         <location filename="" line="792473893"/>
    73166974        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    73176975        <translation type="obsolete">Žobrazí názov virtuálneho stroja.</translation>
    73186976    </message>
    73196977    <message>
    7320         <location filename="" line="792473893"/>
    73216978        <source>OS &amp;Type</source>
    73226979        <translation type="obsolete">&amp;Typ OS</translation>
    73236980    </message>
    73246981    <message>
    7325         <location filename="" line="792473893"/>
    73266982        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    73276983        <translation type="obsolete">Veľkosť &amp;základnej pamäte</translation>
    73286984    </message>
    73296985    <message>
    7330         <location filename="" line="792473893"/>
    73316986        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    73326987        <translation type="obsolete">Ovláda množstvo pamäte poskytnutej virtuálnemu stroju. Ak pridelíte priveľa, stroj možno nenaštartuje.</translation>
    73336988    </message>
    73346989    <message>
    7335         <location filename="" line="792473893"/>
    73366990        <source>&lt;</source>
    73376991        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    73386992    </message>
    73396993    <message>
    7340         <location filename="" line="792473893"/>
    73416994        <source>=</source>
    73426995        <translation type="obsolete">=</translation>
    73436996    </message>
    73446997    <message>
    7345         <location filename="" line="792473893"/>
    73466998        <source>&gt;</source>
    73476999        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    73487000    </message>
    73497001    <message>
    7350         <location filename="" line="792473893"/>
    73517002        <source>MB</source>
    73527003        <translation type="obsolete">MB</translation>
    73537004    </message>
    73547005    <message>
    7355         <location filename="" line="792473893"/>
    73567006        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    73577007        <translation type="obsolete">Veľkosť &amp;videopamäte</translation>
    73587008    </message>
    73597009    <message>
    7360         <location filename="" line="792473893"/>
    73617010        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    73627011        <translation type="obsolete">Ovláda množstvo videopamäte poskytnutej virtuálnemu stroju.</translation>
    73637012    </message>
    73647013    <message>
    7365         <location filename="" line="792473893"/>
    73667014        <source>&amp;Basic</source>
    73677015        <translation type="obsolete">&amp;Základné</translation>
    73687016    </message>
    73697017    <message>
    7370         <location filename="" line="792473893"/>
    73717018        <source>Select</source>
    73727019        <translation type="obsolete">Vybrať</translation>
    73737020    </message>
    73747021    <message>
    7375         <location filename="" line="792473893"/>
    73767022        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    73777023        <translation type="obsolete">Vyberie cestu k priečinku snímky.</translation>
    73787024    </message>
    73797025    <message>
    7380         <location filename="" line="792473893"/>
    73817026        <source>Reset</source>
    73827027        <translation type="obsolete">Reštartovať</translation>
    73837028    </message>
    73847029    <message>
    7385         <location filename="" line="792473893"/>
    73867030        <source>Extended Features</source>
    73877031        <translation type="obsolete">Rozšírené možnosti</translation>
    73887032    </message>
    73897033    <message>
    7390         <location filename="" line="792473893"/>
    73917034        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    73927035        <translation type="obsolete">Zapnúť A&amp;CPI</translation>
    73937036    </message>
    73947037    <message>
    7395         <location filename="" line="792473893"/>
    73967038        <source>Alt+C</source>
    73977039        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
    73987040    </message>
    73997041    <message>
    7400         <location filename="" line="792473893"/>
    74017042        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    74027043        <translation type="obsolete">Zapnúť IO A&amp;PIC</translation>
    74037044    </message>
    74047045    <message>
    7405         <location filename="" line="792473893"/>
    74067046        <source>Alt+P</source>
    74077047        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
    74087048    </message>
    74097049    <message>
    7410         <location filename="" line="792473893"/>
    74117050        <source>Boo&amp;t Order</source>
    74127051        <translation type="obsolete">&amp;Poradie bootovania</translation>
    74137052    </message>
    74147053    <message>
    7415         <location filename="" line="792473893"/>
    74167054        <source>&amp;Advanced</source>
    74177055        <translation type="obsolete">&amp;Rozšírené</translation>
    74187056    </message>
    74197057    <message>
    7420         <location filename="" line="792473893"/>
    74217058        <source>&amp;Description</source>
    74227059        <translation type="obsolete">&amp;Popis</translation>
    74237060    </message>
    74247061    <message>
    7425         <location filename="" line="792473893"/>
    74267062        <source>&amp;Primary Master</source>
    74277063        <translation type="obsolete">&amp;Primary master</translation>
    74287064    </message>
    74297065    <message>
    7430         <location filename="" line="792473893"/>
    74317066        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    74327067        <translation type="obsolete">&lt;nevybrané&gt;</translation>
    74337068    </message>
    74347069    <message>
    7435         <location filename="" line="792473893"/>
    74367070        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    74377071        <translation type="obsolete">P&amp;rimary slave</translation>
    74387072    </message>
    74397073    <message>
    7440         <location filename="" line="792473893"/>
    74417074        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    74427075        <translation type="obsolete">&amp;Secondary (IDE 1) slave</translation>
    74437076    </message>
    74447077    <message>
    7445         <location filename="" line="792473893"/>
    74467078        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    74477079        <translation type="obsolete">&amp;Pripojiť disketovú mechaniku</translation>
    74487080    </message>
    74497081    <message>
    7450         <location filename="" line="792473893"/>
    74517082        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    74527083        <translation type="obsolete">&amp;Hostiteľská disketová mechanika</translation>
    74537084    </message>
    74547085    <message>
    7455         <location filename="" line="792473893"/>
    74567086        <source>Alt+D</source>
    74577087        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    74587088    </message>
    74597089    <message>
    7460         <location filename="" line="792473893"/>
    74617090        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    74627091        <translation type="obsolete">Pripojí uvedenú hostiteľskú disketovú mechaniku ako virtuálnu disketovú mechaniku.</translation>
    74637092    </message>
    74647093    <message>
    7465         <location filename="" line="792473893"/>
    74667094        <source>&amp;Image File</source>
    74677095        <translation type="obsolete">&amp;Súbor s obrazom</translation>
    74687096    </message>
    74697097    <message>
    7470         <location filename="" line="792473893"/>
    74717098        <source>Alt+I</source>
    74727099        <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
    74737100    </message>
    74747101    <message>
    7475         <location filename="" line="792473893"/>
    74767102        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    74777103        <translation type="obsolete">Pripojí obraz diskety do disketovej mechaniky.</translation>
    74787104    </message>
    74797105    <message>
    7480         <location filename="" line="792473893"/>
    74817106        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    74827107        <translation type="obsolete">&amp;Pripojiť obraz C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    74837108    </message>
    74847109    <message>
    7485         <location filename="" line="792473893"/>
    74867110        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    74877111        <translation type="obsolete">Hostiteľská jednotka C&amp;D/DVD</translation>
    74887112    </message>
    74897113    <message>
    7490         <location filename="" line="792473893"/>
    74917114        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    74927115        <translation type="obsolete">Pripojí uvedenú CD/DVD jednotku do virtuálnej jednotky CD/DVD.</translation>
    74937116    </message>
    74947117    <message>
    7495         <location filename="" line="792473893"/>
    74967118        <source>&amp;ISO Image File</source>
    74977119        <translation type="obsolete">Súbor s obrazom &amp;ISO</translation>
    74987120    </message>
    74997121    <message>
    7500         <location filename="" line="792473893"/>
    75017122        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    75027123        <translation type="obsolete">Pripojí uvedenú CD/DVD jednotku do virtuálnej jednotky CD/DVD.</translation>
    75037124    </message>
    75047125    <message>
    7505         <location filename="" line="792473893"/>
    75067126        <source>&amp;Enable Audio</source>
    75077127        <translation type="obsolete">&amp;Zapnúť zvuk</translation>
    75087128    </message>
    75097129    <message>
    7510         <location filename="" line="792473893"/>
    75117130        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    75127131        <translation type="obsolete">Hostiteľský &amp;ovládač zvuku</translation>
    75137132    </message>
    75147133    <message>
    7515         <location filename="" line="792473893"/>
    75167134        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    75177135        <translation type="obsolete">Zapnúť ovládač &amp;USB</translation>
    75187136    </message>
    75197137    <message>
    7520         <location filename="" line="792473893"/>
    75217138        <source>Alt+U</source>
    75227139        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    75237140    </message>
    75247141    <message>
    7525         <location filename="" line="792473893"/>
    75267142        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    75277143        <translation type="obsolete">&amp;Filtre zariadení USB</translation>
    75287144    </message>
    75297145    <message>
    7530         <location filename="" line="792473893"/>
    75317146        <source>Ins</source>
    75327147        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    75337148    </message>
    75347149    <message>
    7535         <location filename="" line="792473893"/>
    75367150        <source>Add Empty (Ins)</source>
    75377151        <translation type="obsolete">Pridať prázdny (Ins)</translation>
    75387152    </message>
    75397153    <message>
    7540         <location filename="" line="792473893"/>
    75417154        <source>Alt+Ins</source>
    75427155        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    75437156    </message>
    75447157    <message>
    7545         <location filename="" line="792473893"/>
    75467158        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    75477159        <translation type="obsolete">Pridať z (Alt+Ins)</translation>
    75487160    </message>
    75497161    <message>
    7550         <location filename="" line="792473893"/>
    75517162        <source>Del</source>
    75527163        <translation type="obsolete">Del</translation>
    75537164    </message>
    75547165    <message>
    7555         <location filename="" line="792473893"/>
    75567166        <source>Remove (Del)</source>
    75577167        <translation type="obsolete">Odstrániť (Del)</translation>
    75587168    </message>
    75597169    <message>
    7560         <location filename="" line="792473893"/>
    75617170        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    75627171        <translation type="obsolete">Odstráni zvolený filter USB.</translation>
    75637172    </message>
    75647173    <message>
    7565         <location filename="" line="792473893"/>
    75667174        <source>Ctrl+Up</source>
    75677175        <translation type="obsolete">Ctrl+hore</translation>
    75687176    </message>
    75697177    <message>
    7570         <location filename="" line="792473893"/>
    75717178        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    75727179        <translation type="obsolete">Presunúť hore (Ctrl+hore)</translation>
    75737180    </message>
    75747181    <message>
    7575         <location filename="" line="792473893"/>
    75767182        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    75777183        <translation type="obsolete">Presunie zvolený filter USB vyššie.</translation>
    75787184    </message>
    75797185    <message>
    7580         <location filename="" line="792473893"/>
    75817186        <source>Ctrl+Down</source>
    75827187        <translation type="obsolete">Ctrl+dolu</translation>
    75837188    </message>
    75847189    <message>
    7585         <location filename="" line="792473893"/>
    75867190        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    75877191        <translation type="obsolete">Presunúť dolu (Ctrl+dolu)</translation>
    75887192    </message>
    75897193    <message>
    7590         <location filename="" line="792473893"/>
    75917194        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    75927195        <translation type="obsolete">Presunie zvolený filter USB nižšie.</translation>
    75937196    </message>
    75947197    <message>
    7595         <location filename="" line="792473893"/>
    75967198        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    75977199        <translation type="obsolete">&amp;Zapnúť server VRDP</translation>
    75987200    </message>
    75997201    <message>
    7600         <location filename="" line="792473893"/>
    76017202        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    76027203        <translation type="obsolete">Určuje autentifikačnú metódu VRDP.</translation>
    76037204    </message>
    76047205    <message>
    7605         <location filename="" line="792473893"/>
    76067206        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    76077207        <translation type="obsolete">Uvádza expiračnú dobu autentifikácie hosťa, v milisekundách.</translation>
    76087208    </message>
    76097209    <message>
    7610         <location filename="" line="792473893"/>
    76117210        <source>Help</source>
    76127211        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
    76137212    </message>
    76147213    <message>
    7615         <location filename="" line="792473893"/>
    76167214        <source>F1</source>
    76177215        <translation type="obsolete">F1</translation>
    76187216    </message>
    76197217    <message>
    7620         <location filename="" line="792473893"/>
    76217218        <source>Displays the dialog help.</source>
    76227219        <translation type="obsolete">Zobrazí dialóg Pomocníka.</translation>
    76237220    </message>
    76247221    <message>
    7625         <location filename="" line="792473893"/>
    76267222        <source>Invalid settings detected</source>
    76277223        <translation type="obsolete">Boli zistené neplatné nastavenia</translation>
    76287224    </message>
    76297225    <message>
    7630         <location filename="" line="792473893"/>
    76317226        <source>&amp;OK</source>
    76327227        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    76337228    </message>
    76347229    <message>
    7635         <location filename="" line="792473893"/>
    76367230        <source>Alt+O</source>
    76377231        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
    76387232    </message>
    76397233    <message>
    7640         <location filename="" line="792473893"/>
    76417234        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    76427235        <translation type="obsolete">Prijme (uloží) zmeny a zatvorí dialóg.</translation>
    76437236    </message>
    76447237    <message>
    7645         <location filename="" line="792473893"/>
    76467238        <source>Cancel</source>
    76477239        <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
    76487240    </message>
    76497241    <message>
    7650         <location filename="" line="792473893"/>
    76517242        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    76527243        <translation type="obsolete">Zruší zmeny a zatvorí dialóg.</translation>
    76537244    </message>
    76547245    <message>
    7655         <location filename="" line="792473893"/>
    76567246        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    76577247        <translation type="obsolete">Keď je pole začiarknuté, uvedený virtuálny pevný disk pripojí do master slotu primárneho radiča IDE.</translation>
    76587248    </message>
    76597249    <message>
    7660         <location filename="" line="792473893"/>
    76617250        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    76627251        <translation type="obsolete">Keď je pole začiarknuté, uvedený virtuálny pevný disk pripojí do slave slotu primárneho radiča IDE.</translation>
    76637252    </message>
    76647253    <message>
    7665         <location filename="" line="792473893"/>
    76667254        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    76677255        <translation type="obsolete">Keď je pole začiarknuté, uvedený virtuálny pevný disk pripojí do slave slotu sekundárneho radiča IDE.</translation>
    76687256    </message>
    76697257    <message>
    7670         <location filename="" line="792473893"/>
    76717258        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    76727259        <translation type="obsolete">Zobrazí virtuálny disk, ktorý sa pripojí do tohto slotu IDE a umožní rýchly výber iného pevného disku.</translation>
    76737260    </message>
    76747261    <message>
    7675         <location filename="" line="792473893"/>
    76767262        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    76777263        <translation type="obsolete">Keď je pole začiarknuté, pripojí uvedený nosič do CD/DVD mechaniky virtuálneho stroja. Majte na pamäti, že CD/DVD jednotka sa vždy pripája na sekundárny master radič IDE stroja.</translation>
    76787264    </message>
    76797265    <message>
    7680         <location filename="" line="792473893"/>
    76817266        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    76827267        <translation type="obsolete">Keď je zaškrtnuté, pripojí vybrané médium ako zariadenie diskovej mechaniky pre virtuálny stroj.</translation>
    76837268    </message>
    76847269    <message>
    7685         <location filename="" line="792473893"/>
    76867270        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    76877271        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    76887272    </message>
    76897273    <message>
    7690         <location filename="" line="792473893"/>
    76917274        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    76927275        <comment>hard disk</comment>
     
    76947277    </message>
    76957278    <message>
    7696         <location filename="" line="792473893"/>
    76977279        <source> - Settings</source>
    76987280        <translation type="obsolete"> - Nastavenia</translation>
    76997281    </message>
    77007282    <message>
    7701         <location filename="" line="792473893"/>
    77027283        <source>New Filter %1</source>
    77037284        <comment>usb</comment>
     
    77057286    </message>
    77067287    <message>
    7707         <location filename="" line="792473893"/>
    77087288        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    77097289        <translation type="obsolete">&amp;Zdieľaná schránka</translation>
    77107290    </message>
    77117291    <message>
    7712         <location filename="" line="792473893"/>
    77137292        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    77147293        <translation type="obsolete">Priečinok pre &amp;snímky</translation>
    77157294    </message>
    77167295    <message>
    7717         <location filename="" line="792473893"/>
    77187296        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    77197297        <translation type="obsolete">Zobrazí typ operačného systému, ktorý sa chystáte nainštalovať na tento virtuálny stroj (nazýva sa hosťovský operačný systém).</translation>
    77207298    </message>
    77217299    <message>
    7722         <location filename="" line="792473893"/>
    77237300        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    77247301        <translation type="obsolete">Určuje režim zdieľania schránky medzi hosťovským a hostiteľským OS. Všimnite si, že táto vlastnosť vyžaduje inštaláciu Hosťovských doplnkov v operačnom systéme hosťovského stroja.</translation>
    77257302    </message>
    77267303    <message>
    7727         <location filename="" line="792473893"/>
    77287304        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    77297305        <translation type="obsolete">Určuje cestu, kam budú ukladané snímky virtuálneho stroja. Všimnite si, že snímky môžu zaberať veľkú časť diskového priestoru.</translation>
    77307306    </message>
    77317307    <message>
    7732         <location filename="" line="792473893"/>
    77337308        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    77347309        <translation type="obsolete">Obnoví štandardnú cestu pre snímky. Vlastná štandardná cesta bude zobrazená po prijatí zmien a opätovnom otvorení tohto dialógového okna.</translation>
    77357310    </message>
    77367311    <message>
    7737         <location filename="" line="792473893"/>
    77387312        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    77397313        <translation type="obsolete">Zobrazí popis virtuálneho stroja. Pole s popisom je užitočné pre uloženie komentára o detailoch konfigurácie inštalovaného hosťovského OS.</translation>
    77407314    </message>
    77417315    <message>
    7742         <location filename="" line="792473893"/>
    77437316        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    77447317        <translation type="obsolete">Keď je zaškrtnuté, povolí virtuálny USB radič tohto stroja.</translation>
    77457318    </message>
    77467319    <message>
    7747         <location filename="" line="792473893"/>
    77487320        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    77497321        <translation type="obsolete">Pridá nový filter USB so všetkými poľami implicitne nastavenými na prázdne reťazce. Majte na pamäti, že takému filtru zodpovedá akékoľvek pripojené zariadenie USB.</translation>
    77507322    </message>
    77517323    <message>
    7752         <location filename="" line="792473893"/>
    77537324        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    77547325        <translation type="obsolete">Pridá nový filter USB so všetkými poľami implicitne nastavenými na hodnoty zvoleného zariadenia USB pripojeného k hostiteľskému PC.</translation>
    77557326    </message>
    77567327    <message>
    7757         <location filename="" line="792473893"/>
    77587328        <source>Adapter %1</source>
    77597329        <comment>network</comment>
     
    77617331    </message>
    77627332    <message>
    7763         <location filename="" line="792473893"/>
    77647333        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    77657334        <translation type="obsolete">Rozhrania &amp;hostiteľa</translation>
    77667335    </message>
    77677336    <message>
    7768         <location filename="" line="792473893"/>
    77697337        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    77707338        <translation type="obsolete">Zobrazí všetky dostupné rozhrania hostiteľa</translation>
    77717339    </message>
    77727340    <message>
    7773         <location filename="" line="792473893"/>
    77747341        <source>Adds a new host interface.</source>
    77757342        <translation type="obsolete">Pridá nové rozhranie hostiteľa.</translation>
    77767343    </message>
    77777344    <message>
    7778         <location filename="" line="792473893"/>
    77797345        <source>Removes the selected host interface.</source>
    77807346        <translation type="obsolete">Odstráni vybrané rozhranie hostiteľa.</translation>
    77817347    </message>
    77827348    <message>
    7783         <location filename="" line="792473893"/>
    77847349        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    77857350        <translation type="obsolete">&lt;Žiadne vyhovujúce rozhrania&gt;</translation>
    77867351    </message>
    77877352    <message>
    7788         <location filename="" line="792473893"/>
    77897353        <source>Add</source>
    77907354        <translation type="obsolete">Pridať</translation>
    77917355    </message>
    77927356    <message>
    7793         <location filename="" line="792473893"/>
    77947357        <source>Remove</source>
    77957358        <translation type="obsolete">Odstrániť</translation>
    77967359    </message>
    77977360    <message>
    7798         <location filename="" line="792473893"/>
    77997361        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    78007362        <translation type="obsolete">Hostiteľské rozhranie VirtualBoxu %1</translation>
    78017363    </message>
    78027364    <message>
    7803         <location filename="" line="792473893"/>
    78047365        <source>9</source>
    78057366        <translation type="obsolete">9</translation>
    78067367    </message>
    78077368    <message>
    7808         <location filename="" line="792473893"/>
    78097369        <source> Serial Ports </source>
    78107370        <translation type="obsolete">Sériové porty</translation>
    78117371    </message>
    78127372    <message>
    7813         <location filename="" line="792473893"/>
    78147373        <source>#serialPorts</source>
    78157374        <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    78167375    </message>
    78177376    <message>
    7818         <location filename="" line="792473893"/>
    78197377        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    78207378        <translation type="obsolete">Zapnúť &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    78217379    </message>
    78227380    <message>
    7823         <location filename="" line="792473893"/>
    78247381        <source>Other &amp;Settings</source>
    78257382        <translation type="obsolete">Ďalšie &amp;nastavenia</translation>
    78267383    </message>
    78277384    <message>
    7828         <location filename="" line="792473893"/>
    78297385        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    78307386        <translation type="obsolete">&amp;Pamätať si pripojené médiá pri štarte</translation>
    78317387    </message>
    78327388    <message>
    7833         <location filename="" line="792473893"/>
    78347389        <source>O&amp;ther</source>
    78357390        <translation type="obsolete">&amp;Iné</translation>
    78367391    </message>
    78377392    <message>
    7838         <location filename="" line="792473893"/>
    78397393        <source>&amp;Server Port </source>
    78407394        <translation type="obsolete">&amp;Port servera</translation>
    78417395    </message>
    78427396    <message>
    7843         <location filename="" line="792473893"/>
    78447397        <source>Authentication &amp;Method </source>
    78457398        <translation type="obsolete">&amp;Metóda autentifikácie</translation>
    78467399    </message>
    78477400    <message>
    7848         <location filename="" line="792473893"/>
    78497401        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    78507402        <translation type="obsolete">Čas pre au&amp;tentifikáciu</translation>
    78517403    </message>
    78527404    <message>
    7853         <location filename="" line="792473893"/>
    78547405        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    78557406        <translation type="obsolete">Súbor s obrazom CD/DVD nie je vybraný</translation>
    78567407    </message>
    78577408    <message>
    7858         <location filename="" line="792473893"/>
    78597409        <source>Floppy image file is not selected</source>
    78607410        <translation type="obsolete">Súbor s obrazom diskety nie je vybraný</translation>
    78617411    </message>
    78627412    <message>
    7863         <location filename="" line="792473893"/>
    78647413        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    78657414        <translation type="obsolete">Je vybrané nesprávne sieťové rozhranie hostiteľa</translation>
    78667415    </message>
    78677416    <message>
    7868         <location filename="" line="792473893"/>
    78697417        <source>Duplicate port number is selected </source>
    78707418        <translation type="obsolete">Je vybrané duplikované číslo portu</translation>
    78717419    </message>
    78727420    <message>
    7873         <location filename="" line="792473893"/>
    78747421        <source>Duplicate port path is entered </source>
    78757422        <translation type="obsolete">Je zadaná duplikovaná cesta k portu</translation>
     
    78817428    </message>
    78827429    <message>
    7883         <location filename="" line="792473893"/>
    78847430        <source>Port %1</source>
    78857431        <comment>serial ports</comment>
     
    78877433    </message>
    78887434    <message>
    7889         <location filename="" line="792473893"/>
    78907435        <source>00</source>
    78917436        <translation type="obsolete">00</translation>
    78927437    </message>
    78937438    <message>
    7894         <location filename="" line="792473893"/>
    78957439        <source>01</source>
    78967440        <translation type="obsolete">01</translation>
    78977441    </message>
    78987442    <message>
    7899         <location filename="" line="792473893"/>
    79007443        <source>02</source>
    79017444        <translation type="obsolete">02</translation>
    79027445    </message>
    79037446    <message>
    7904         <location filename="" line="792473893"/>
    79057447        <source>03</source>
    79067448        <translation type="obsolete">03</translation>
    79077449    </message>
    79087450    <message>
    7909         <location filename="" line="792473893"/>
    79107451        <source>04</source>
    79117452        <translation type="obsolete">04</translation>
    79127453    </message>
    79137454    <message>
    7914         <location filename="" line="792473893"/>
    79157455        <source>05</source>
    79167456        <translation type="obsolete">05</translation>
    79177457    </message>
    79187458    <message>
    7919         <location filename="" line="792473893"/>
    79207459        <source>08</source>
    79217460        <translation type="obsolete">08</translation>
    79227461    </message>
    79237462    <message>
    7924         <location filename="" line="792473893"/>
    79257463        <source>10</source>
    79267464        <translation type="obsolete">10</translation>
    79277465    </message>
    79287466    <message>
    7929         <location filename="" line="792473893"/>
    79307467        <source>09</source>
    79317468        <translation type="obsolete">09</translation>
    79327469    </message>
    79337470    <message>
    7934         <location filename="" line="792473893"/>
    79357471        <source>06</source>
    79367472        <translation type="obsolete">06</translation>
    79377473    </message>
    79387474    <message>
    7939         <location filename="" line="792473893"/>
    79407475        <source> Parallel Ports </source>
    79417476        <translation type="obsolete">Paralelné porty</translation>
    79427477    </message>
    79437478    <message>
    7944         <location filename="" line="792473893"/>
    79457479        <source>07</source>
    79467480        <translation type="obsolete">07</translation>
    79477481    </message>
    79487482    <message>
    7949         <location filename="" line="792473893"/>
    79507483        <source>#parallelPorts</source>
    79517484        <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    79527485    </message>
    79537486    <message>
    7954         <location filename="" line="792473893"/>
    79557487        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    79567488        <translation type="obsolete">Zapnúť PA&amp;E/NX</translation>
    79577489    </message>
    79587490    <message>
    7959         <location filename="" line="792473893"/>
    79607491        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    79617492        <translation type="obsolete">Typ &amp;radiča IDE</translation>
    79627493    </message>
    79637494    <message>
    7964         <location filename="" line="792473893"/>
    79657495        <source>Audio &amp;Controller</source>
    79667496        <translation type="obsolete">Rad&amp;ič zvuku</translation>
    79677497    </message>
    79687498    <message>
    7969         <location filename="" line="792473893"/>
    79707499        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    79717500        <translation type="obsolete">Zapnúť &amp;radič USB 2.0</translation>
    79727501    </message>
    79737502    <message>
    7974         <location filename="" line="792473893"/>
    79757503        <source>Add Empty Filter</source>
    79767504        <translation type="obsolete">Pridať prázdny filter</translation>
    79777505    </message>
    79787506    <message>
    7979         <location filename="" line="792473893"/>
    79807507        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    79817508        <translation type="obsolete">&amp;Pridať prázdny filter</translation>
    79827509    </message>
    79837510    <message>
    7984         <location filename="" line="792473893"/>
    79857511        <source>Add Filter From Device</source>
    79867512        <translation type="obsolete">Pridať filter pre zariadenie</translation>
    79877513    </message>
    79887514    <message>
    7989         <location filename="" line="792473893"/>
    79907515        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    79917516        <translation type="obsolete">P&amp;ridať filter pre zariadenie</translation>
    79927517    </message>
    79937518    <message>
    7994         <location filename="" line="792473893"/>
    79957519        <source>Remove Filter</source>
    79967520        <translation type="obsolete">Odstrániť filter</translation>
    79977521    </message>
    79987522    <message>
    7999         <location filename="" line="792473893"/>
    80007523        <source>&amp;Remove Filter</source>
    80017524        <translation type="obsolete">O&amp;dstrániť filter</translation>
    80027525    </message>
    80037526    <message>
    8004         <location filename="" line="792473893"/>
    80057527        <source>Move Filter Up</source>
    80067528        <translation type="obsolete">Presunúť filter nahor</translation>
    80077529    </message>
    80087530    <message>
    8009         <location filename="" line="792473893"/>
    80107531        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    80117532        <translation type="obsolete">Pre&amp;sunúť filter nahor</translation>
    80127533    </message>
    80137534    <message>
    8014         <location filename="" line="792473893"/>
    80157535        <source>Move Filter Down</source>
    80167536        <translation type="obsolete">Presunúť filter nadol</translation>
    80177537    </message>
    80187538    <message>
    8019         <location filename="" line="792473893"/>
    80207539        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    80217540        <translation type="obsolete">Presu&amp;núť filter nadol</translation>
    80227541    </message>
    80237542    <message>
    8024         <location filename="" line="792473893"/>
    80257543        <source>Internal network name is not set</source>
    80267544        <translation type="obsolete">Názov internej siete nie je definovaný</translation>
    80277545    </message>
    80287546    <message>
    8029         <location filename="" line="792473893"/>
    80307547        <source>Port path is not specified </source>
    80317548        <translation type="obsolete">Cesta k portu nie je definovaná.</translation>
    80327549    </message>
    80337550    <message>
    8034         <location filename="" line="792473893"/>
    80357551        <source>Port %1</source>
    80367552        <comment>parallel ports</comment>
     
    80387554    </message>
    80397555    <message>
    8040         <location filename="" line="792473893"/>
    80417556        <source>USBActionGroup</source>
    80427557        <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_sv.ts

    r14480 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
     42        <translation>Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished">Hårddisk</translation>
     47        <translation>Hårddisk</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">Plats</translation>
     52        <translation>Plats</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    5556    <name>HDItemsModel</name>
    5657    <message>
    57         <location filename="" line="0"/>
    5858        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    5959        <translation type="obsolete">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
    6060    </message>
    6161    <message>
    62         <location filename="" line="0"/>
    6362        <source>Hard Disk</source>
    6463        <translation type="obsolete">Hårddisk</translation>
    6564    </message>
    6665    <message>
    67         <location filename="" line="0"/>
    6866        <source>Slot</source>
    6967        <translation type="obsolete">Plats</translation>
     
    8583        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    8684        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     85        <translation>VirtualBox - Fel i %1</translation>
    8886    </message>
    8987    <message>
    9088        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    9189        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     90        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    9391    </message>
    9492    <message>
    9593        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    9694        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
     95        <translation>Det kan hjälpa att installera om VirtualBox.</translation>
    9896    </message>
    9997</context>
     
    334332        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    335333        <source>Connection timed out</source>
    336         <translation type="unfinished"></translation>
     334        <translation>Tidsgränsen för anslutningen överstegs</translation>
    337335    </message>
    338336    <message>
    339337        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    340338        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    341         <translation type="unfinished"></translation>
     339        <translation>Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1)</translation>
    342340    </message>
    343341</context>
     
    411409    </message>
    412410    <message>
    413         <location filename="" line="0"/>
    414411        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    415412        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
     
    418415        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    419416        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    420         <translation type="unfinished"></translation>
     417        <translation>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox</translation>
    421418    </message>
    422419    <message>
    423420        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    424421        <source>Version %1</source>
    425         <translation type="unfinished">Version %1</translation>
     422        <translation>Version %1</translation>
    426423    </message>
    427424</context>
     
    429426    <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    430427    <message>
    431         <location filename="" line="0"/>
    432428        <source>VirtualBox - About</source>
    433429        <translation type="obsolete">VirtualBox - Om</translation>
    434430    </message>
    435431    <message>
    436         <location filename="" line="0"/>
    437432        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    438433Version %1</source>
     
    474469        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    475470        <source>Cancel</source>
    476         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
     471        <translation>Avbryt</translation>
    477472    </message>
    478473    <message>
    479474        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    480475        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    481         <translation type="unfinished">Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     476        <translation>Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    482477    </message>
    483478    <message>
    484479        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    485480        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    486         <translation type="unfinished">Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg</translation>
     481        <translation>Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg</translation>
    487482    </message>
    488483    <message>
    489484        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    490485        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    491         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     486        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    492487    </message>
    493488    <message>
    494489        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    495490        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    496         <translation type="unfinished">Välj en mapp att spara avbildning för Gästtillägg till</translation>
     491        <translation>Välj en mapp att spara avbildning för Gästtillägg till</translation>
    497492    </message>
    498493</context>
     
    765760    </message>
    766761    <message>
    767         <location filename="" line="0"/>
    768762        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    769763        <translation type="obsolete">Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.&lt;br&gt;Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>
     
    10431037        <source>&amp;Logging...</source>
    10441038        <comment>debug action</comment>
    1045         <translation type="unfinished"></translation>
     1039        <translation>&amp;Loggning...</translation>
    10461040    </message>
    10471041    <message>
    10481042        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    10491043        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation>Visar den för närvarande tilldelade värdtangenten.&lt;br&gt;Denna tangent, när använd separat, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan också användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>
    10511045    </message>
    10521046</context>
     
    10541048    <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    10551049    <message>
    1056         <location filename="" line="0"/>
    10571050        <source>Name</source>
    10581051        <translation type="obsolete">Namn</translation>
    10591052    </message>
    10601053    <message>
    1061         <location filename="" line="0"/>
    10621054        <source>Virtual Size</source>
    10631055        <translation type="obsolete">Virtuell storlek</translation>
    10641056    </message>
    10651057    <message>
    1066         <location filename="" line="0"/>
    10671058        <source>Actual Size</source>
    10681059        <translation type="obsolete">Faktisk storlek</translation>
    10691060    </message>
    10701061    <message>
    1071         <location filename="" line="0"/>
    10721062        <source>Size</source>
    10731063        <translation type="obsolete">Storlek</translation>
    10741064    </message>
    10751065    <message>
    1076         <location filename="" line="0"/>
    10771066        <source>Virtual Disk Manager</source>
    10781067        <translation type="obsolete">Virtuell diskhanterare</translation>
    10791068    </message>
    10801069    <message>
    1081         <location filename="" line="0"/>
    10821070        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    10831071        <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
    10841072    </message>
    10851073    <message>
    1086         <location filename="" line="0"/>
    10871074        <source>&amp;Floppy Images</source>
    10881075        <translation type="obsolete">&amp;Diskettavbildningar</translation>
    10891076    </message>
    10901077    <message>
    1091         <location filename="" line="0"/>
    10921078        <source>--</source>
    10931079        <comment>no info</comment>
     
    10951081    </message>
    10961082    <message>
    1097         <location filename="" line="0"/>
    10981083        <source>&amp;New...</source>
    10991084        <translation type="obsolete">&amp;Ny...</translation>
    11001085    </message>
    11011086    <message>
    1102         <location filename="" line="0"/>
    11031087        <source>&amp;Add...</source>
    11041088        <translation type="obsolete">&amp;Lägg till...</translation>
    11051089    </message>
    11061090    <message>
    1107         <location filename="" line="0"/>
    11081091        <source>R&amp;emove</source>
    11091092        <translation type="obsolete">&amp;Ta bort</translation>
    11101093    </message>
    11111094    <message>
    1112         <location filename="" line="0"/>
    11131095        <source>Re&amp;lease</source>
    11141096        <translation type="obsolete">Fr&amp;igör</translation>
    11151097    </message>
    11161098    <message>
    1117         <location filename="" line="0"/>
    11181099        <source>Re&amp;fresh</source>
    11191100        <translation type="obsolete">&amp;Uppdatera</translation>
    11201101    </message>
    11211102    <message>
    1122         <location filename="" line="0"/>
    11231103        <source>&amp;Actions</source>
    11241104        <translation type="obsolete">&amp;Åtgärder</translation>
    11251105    </message>
    11261106    <message>
    1127         <location filename="" line="0"/>
    11281107        <source>Checking accessibility</source>
    11291108        <translation type="obsolete">Kontrollerar tillgänglighet</translation>
    11301109    </message>
    11311110    <message>
    1132         <location filename="" line="0"/>
    11331111        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    11341112        <comment>HDD</comment>
     
    11361114    </message>
    11371115    <message>
    1138         <location filename="" line="0"/>
    11391116        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    11401117        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disktyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Lagringstyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    11411118    </message>
    11421119    <message>
    1143         <location filename="" line="0"/>
    11441120        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    11451121        <comment>HDD</comment>
     
    11471123    </message>
    11481124    <message>
    1149         <location filename="" line="0"/>
    11501125        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    11511126        <comment>HDD</comment>
     
    11531128    </message>
    11541129    <message>
    1155         <location filename="" line="0"/>
    11561130        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    11571131        <comment>HDD</comment>
     
    11591133    </message>
    11601134    <message>
    1161         <location filename="" line="0"/>
    11621135        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    11631136        <comment>HDD</comment>
     
    11651138    </message>
    11661139    <message>
    1167         <location filename="" line="0"/>
    11681140        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    11691141        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11711143    </message>
    11721144    <message>
    1173         <location filename="" line="0"/>
    11741145        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11751146        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11771148    </message>
    11781149    <message>
    1179         <location filename="" line="0"/>
    11801150        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    11811151        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11831153    </message>
    11841154    <message>
    1185         <location filename="" line="0"/>
    11861155        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    11871156        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11891158    </message>
    11901159    <message>
    1191         <location filename="" line="0"/>
    11921160        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    11931161        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    11941162    </message>
    11951163    <message>
    1196         <location filename="" line="0"/>
    11971164        <source>The image file is not accessible</source>
    11981165        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    12001167    </message>
    12011168    <message>
    1202         <location filename="" line="0"/>
    12031169        <source>&amp;Select</source>
    12041170        <translation type="obsolete">&amp;Välj</translation>
    12051171    </message>
    12061172    <message>
    1207         <location filename="" line="0"/>
    12081173        <source>Select a hard disk image file</source>
    12091174        <translation type="obsolete">Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
    12101175    </message>
    12111176    <message>
    1212         <location filename="" line="0"/>
    12131177        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    12141178        <translation type="obsolete">Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
    12151179    </message>
    12161180    <message>
    1217         <location filename="" line="0"/>
    12181181        <source>Select a floppy disk image file</source>
    12191182        <translation type="obsolete">Välj en diskettavbildningsfil</translation>
    12201183    </message>
    12211184    <message>
    1222         <location filename="" line="0"/>
    12231185        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    12241186        <translation type="obsolete">Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
    12251187    </message>
    12261188    <message>
    1227         <location filename="" line="0"/>
    12281189        <source>Add (register) an existing image file</source>
    12291190        <translation type="obsolete">Lägg till (registrera) en befintlig avbildningsfil</translation>
    12301191    </message>
    12311192    <message>
    1232         <location filename="" line="0"/>
    12331193        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    12341194        <translation type="obsolete">Ta bort (avregistrera) markerat media</translation>
    12351195    </message>
    12361196    <message>
    1237         <location filename="" line="0"/>
    12381197        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    12391198        <translation type="obsolete">Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation>
    12401199    </message>
    12411200    <message>
    1242         <location filename="" line="0"/>
    12431201        <source>Refresh the media list</source>
    12441202        <translation type="obsolete">Uppdatera medialistan</translation>
    12451203    </message>
    12461204    <message>
    1247         <location filename="" line="0"/>
    12481205        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    12491206        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
    12501207    </message>
    12511208    <message>
    1252         <location filename="" line="0"/>
    12531209        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    12541210        <translation type="obsolete">Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
    12551211    </message>
    12561212    <message>
    1257         <location filename="" line="0"/>
    12581213        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    12591214        <translation type="obsolete">Alla hårddiskavbildningar (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtuella diskavbildningar (*.vdi);;VMDK-avbildningar (*.vmdk);;VHD-avbildningar (*.vhd);;Alla filer (*)</translation>
    12601215    </message>
    12611216    <message>
    1262         <location filename="" line="0"/>
    12631217        <source>Hard &amp;Disks</source>
    12641218        <translation type="obsolete">Hård&amp;diskar</translation>
    12651219    </message>
    12661220    <message>
    1267         <location filename="" line="0"/>
    12681221        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    12691222        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Plats:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12701223    </message>
    12711224    <message>
    1272         <location filename="" line="0"/>
    12731225        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    12741226        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Disktyp:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12751227    </message>
    12761228    <message>
    1277         <location filename="" line="0"/>
    12781229        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    12791230        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagringstyp:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12801231    </message>
    12811232    <message>
    1282         <location filename="" line="0"/>
    12831233        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    12841234        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Ansluten till:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12851235    </message>
    12861236    <message>
    1287         <location filename="" line="0"/>
    12881237        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    12891238        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ögonblicksbild:&lt;/nobr&gt;</translation>
     
    12931242    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    12941243    <message>
    1295         <location filename="" line="0"/>
    12961244        <source>Cancel</source>
    12971245        <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    12981246    </message>
    12991247    <message>
    1300         <location filename="" line="0"/>
    13011248        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    13021249        <translation type="obsolete">Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    13031250    </message>
    13041251    <message>
    1305         <location filename="" line="0"/>
    13061252        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    13071253        <translation type="obsolete">Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg</translation>
    13081254    </message>
    13091255    <message>
    1310         <location filename="" line="0"/>
    13111256        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    13121257        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1).</translation>
    13131258    </message>
    13141259    <message>
    1315         <location filename="" line="0"/>
    13161260        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13171261        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    13181262    </message>
    13191263    <message>
    1320         <location filename="" line="0"/>
    13211264        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    13221265        <translation type="obsolete">Välj en mapp att spara avbildning för Gästtillägg till</translation>
    13231266    </message>
    13241267    <message>
    1325         <location filename="" line="0"/>
    13261268        <source>Connection timed out.</source>
    13271269        <translation type="obsolete">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
     
    14371379    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    14381380    <message>
    1439         <location filename="" line="0"/>
    14401381        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    14411382        <translation type="obsolete">Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation>
     
    14691410        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    14701411        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1471         <translation type="unfinished"></translation>
     1412        <translation>Visar sökvägen till standardmappen för hårddiskar. Denna mapp används, om inte uttryckligen angiven någon annanstans, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till.</translation>
    14721413    </message>
    14731414    <message>
    14741415        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    14751416        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1476         <translation type="unfinished"></translation>
     1417        <translation>När kryssad kommer programmet att tillhandahålla en ikon med sammanhangsmeny i aktivitetsfältet.</translation>
    14771418    </message>
    14781419    <message>
    14791420        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    14801421        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>&amp;Visa ikon i aktivitetsfältet</translation>
    14821423    </message>
    14831424</context>
     
    16031544    <name>VBoxGlobal</name>
    16041545    <message>
    1605         <location filename="" line="0"/>
    16061546        <source>Differencing</source>
    16071547        <comment>hard disk</comment>
     
    19861926    </message>
    19871927    <message>
    1988         <location filename="" line="0"/>
    19891928        <source>Virtual Disk Image</source>
    19901929        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    19921931    </message>
    19931932    <message>
    1994         <location filename="" line="0"/>
    19951933        <source>iSCSI</source>
    19961934        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    19981936    </message>
    19991937    <message>
    2000         <location filename="" line="0"/>
    20011938        <source>VMDK Image</source>
    20021939        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    21302067    </message>
    21312068    <message>
    2132         <location filename="" line="0"/>
    21332069        <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    21342070        <comment>hard disk</comment>
     
    21362072    </message>
    21372073    <message>
    2138         <location filename="" line="0"/>
    21392074        <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    21402075        <comment>hard disk</comment>
     
    22542189    </message>
    22552190    <message>
    2256         <location filename="" line="0"/>
    22572191        <source>Custom Hard Disk</source>
    22582192        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    23802314    </message>
    23812315    <message>
    2382         <location filename="" line="0"/>
    23832316        <source>VHD Image</source>
    23842317        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    25152448        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    25162449        <comment>hard disk</comment>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2450        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    25182451    </message>
    25192452    <message>
     
    25212454        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    25222455        <comment>medium</comment>
    2523         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ansluten till:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2456        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ansluten till:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    25242457    </message>
    25252458    <message>
     
    25272460        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    25282461        <comment>medium</comment>
    2529         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>&lt;i&gt;Inte&amp;nbsp;ansluten&lt;/i&gt;</translation>
    25302463    </message>
    25312464    <message>
     
    25332466        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    25342467        <comment>medium</comment>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2468        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kontrollerar tillgänglighet...&lt;/i&gt;</translation>
    25362469    </message>
    25372470    <message>
     
    25392472        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    25402473        <comment>medium</comment>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
     2474        <translation>&lt;hr&gt;Misslyckades med att kontrollera mediets tillgänglighet.&lt;br&gt;%1.</translation>
    25422475    </message>
    25432476    <message>
     
    25452478        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    25462479        <comment>medium</comment>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2480        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Ansluta denna hårddisk kommer att genomföras indirekt med en nyligen skapad skiljande hårddisk.</translation>
    25482481    </message>
    25492482    <message>
     
    25512484        <source>Checking...</source>
    25522485        <comment>medium</comment>
    2553         <translation type="unfinished"></translation>
     2486        <translation>Kontrollerar...</translation>
    25542487    </message>
    25552488    <message>
     
    25572490        <source>Inaccessible</source>
    25582491        <comment>medium</comment>
    2559         <translation type="unfinished">Oåtkomlig</translation>
     2492        <translation>Oåtkomlig</translation>
    25602493    </message>
    25612494    <message>
    25622495        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    25632496        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    2564         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>&lt;hr&gt;Delar av mediet i denna hårddiskkedja är inte tillgängliga. Använd Hanterare för virtuella media i &lt;b&gt;Visa skiljande hårddiskar&lt;/b&gt;-läget för att inspektera dessa media.</translation>
    25652498    </message>
    25662499    <message>
    25672500        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    25682501        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>%1&lt;hr&gt;Denna grundhårddisk är indirekt ansluten med följande skiljande hårddisk:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    25702503    </message>
    25712504    <message>
     
    25732506        <source>3D Acceleration</source>
    25742507        <comment>details report</comment>
    2575         <translation type="unfinished"></translation>
     2508        <translation>3D-acceleration</translation>
    25762509    </message>
    25772510    <message>
     
    25792512        <source>Enabled</source>
    25802513        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
     2514        <translation>Aktiverad</translation>
    25822515    </message>
    25832516    <message>
     
    25852518        <source>Disabled</source>
    25862519        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>Inaktiverad</translation>
    25882521    </message>
    25892522    <message>
     
    25912524        <source>Setting Up</source>
    25922525        <comment>MachineState</comment>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Konfigurerar</translation>
    25942527    </message>
    25952528    <message>
     
    25972530        <source>Differencing</source>
    25982531        <comment>DiskType</comment>
    2599         <translation type="unfinished">Skiljer sig</translation>
     2532        <translation>Skiljer sig</translation>
    26002533    </message>
    26012534</context>
     
    26922625    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    26932626    <message>
    2694         <location filename="" line="0"/>
    26952627        <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    26962628        <translation type="obsolete">&lt;ingen hårddisk&gt;</translation>
    26972629    </message>
    26982630    <message>
    2699         <location filename="" line="0"/>
    27002631        <source>No hard disk</source>
    27012632        <translation type="obsolete">Ingen hårddisk</translation>
     
    27042635        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    27052636        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    2706         <translation type="unfinished"></translation>
     2637        <translation>Inget media tillgängligt. Använd Hanterare för virtuella media för att lägga till media av motsvarande typ.</translation>
    27072638    </message>
    27082639    <message>
    27092640        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    27102641        <source>&lt;no media&gt;</source>
    2711         <translation type="unfinished"></translation>
     2642        <translation>&lt;inget media&gt;</translation>
    27122643    </message>
    27132644</context>
     
    27172648        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    27182649        <source>&amp;Actions</source>
    2719         <translation type="unfinished">&amp;Åtgärder</translation>
     2650        <translation>&amp;Åtgärder</translation>
    27202651    </message>
    27212652    <message>
    27222653        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    27232654        <source>&amp;New...</source>
    2724         <translation type="unfinished">&amp;Ny...</translation>
     2655        <translation>&amp;Ny...</translation>
    27252656    </message>
    27262657    <message>
    27272658        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    27282659        <source>&amp;Add...</source>
    2729         <translation type="unfinished">&amp;Lägg till...</translation>
     2660        <translation>&amp;Lägg till...</translation>
    27302661    </message>
    27312662    <message>
    27322663        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    27332664        <source>R&amp;emove</source>
    2734         <translation type="unfinished">&amp;Ta bort</translation>
     2665        <translation>&amp;Ta bort</translation>
    27352666    </message>
    27362667    <message>
    27372668        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    27382669        <source>Re&amp;lease</source>
    2739         <translation type="unfinished">Fr&amp;igör</translation>
     2670        <translation>Fr&amp;igör</translation>
    27402671    </message>
    27412672    <message>
    27422673        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    27432674        <source>Re&amp;fresh</source>
    2744         <translation type="unfinished">&amp;Uppdatera</translation>
     2675        <translation>&amp;Uppdatera</translation>
    27452676    </message>
    27462677    <message>
    27472678        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    27482679        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    2749         <translation type="unfinished">Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
     2680        <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
    27502681    </message>
    27512682    <message>
    27522683        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    27532684        <source>Add an existing medium</source>
    2754         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>Lägg till ett befintligt media</translation>
    27552686    </message>
    27562687    <message>
    27572688        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    27582689        <source>Remove the selected medium</source>
    2759         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>Ta bort markerat media</translation>
    27602691    </message>
    27612692    <message>
    27622693        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    27632694        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    2764         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinerna</translation>
    27652696    </message>
    27662697    <message>
    27672698        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    27682699        <source>Refresh the media list</source>
    2769         <translation type="unfinished">Uppdatera medialistan</translation>
     2700        <translation>Uppdatera medialistan</translation>
    27702701    </message>
    27712702    <message>
    27722703        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    27732704        <source>Location</source>
    2774         <translation type="unfinished">Plats</translation>
     2705        <translation>Plats</translation>
    27752706    </message>
    27762707    <message>
    27772708        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    27782709        <source>Type (Format)</source>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>Typ (Format)</translation>
    27802711    </message>
    27812712    <message>
    27822713        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    27832714        <source>Attached to</source>
    2784         <translation type="unfinished"></translation>
     2715        <translation>Ansluten till</translation>
    27852716    </message>
    27862717    <message>
    27872718        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    27882719        <source>Checking accessibility</source>
    2789         <translation type="unfinished">Kontrollerar tillgänglighet</translation>
     2720        <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation>
    27902721    </message>
    27912722    <message>
    27922723        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    27932724        <source>&amp;Select</source>
    2794         <translation type="unfinished">&amp;Välj</translation>
     2725        <translation>&amp;Välj</translation>
    27952726    </message>
    27962727    <message>
    27972728        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    27982729        <source>All hard disk images (%1)</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2730        <translation>Alla hårddiskavbildningar (%1)</translation>
    28002731    </message>
    28012732    <message>
    28022733        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    28032734        <source>All files (*)</source>
    2804         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>Alla filer (*)</translation>
    28052736    </message>
    28062737    <message>
    28072738        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    28082739        <source>Select a hard disk image file</source>
    2809         <translation type="unfinished">Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
     2740        <translation>Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
    28102741    </message>
    28112742    <message>
    28122743        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    28132744        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    2814         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
     2745        <translation>CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
    28152746    </message>
    28162747    <message>
    28172748        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    28182749        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    2819         <translation type="unfinished">Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
     2750        <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
    28202751    </message>
    28212752    <message>
    28222753        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    28232754        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    2824         <translation type="unfinished">Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
     2755        <translation>Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
    28252756    </message>
    28262757    <message>
    28272758        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    28282759        <source>Select a floppy disk image file</source>
    2829         <translation type="unfinished">Välj en diskettavbildningsfil</translation>
     2760        <translation>Välj en diskettavbildningsfil</translation>
    28302761    </message>
    28312762    <message>
    28322763        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    28332764        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    2834         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&lt;i&gt;Inte&amp;nbsp;ansluten&lt;/i&gt;</translation>
    28352766    </message>
    28362767    <message>
     
    28382769        <source>--</source>
    28392770        <comment>no info</comment>
    2840         <translation type="unfinished">--</translation>
     2771        <translation>--</translation>
    28412772    </message>
    28422773    <message>
    28432774        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    28442775        <source>Virtual Media Manager</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2776        <translation>Hanterare för virtuella media</translation>
    28462777    </message>
    28472778    <message>
    28482779        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    28492780        <source>Hard &amp;Disks</source>
    2850         <translation type="unfinished">Hård&amp;diskar</translation>
     2781        <translation>Hård&amp;diskar</translation>
    28512782    </message>
    28522783    <message>
    28532784        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    28542785        <source>Name</source>
    2855         <translation type="unfinished">Namn</translation>
     2786        <translation>Namn</translation>
    28562787    </message>
    28572788    <message>
    28582789        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    28592790        <source>Virtual Size</source>
    2860         <translation type="unfinished">Virtuell storlek</translation>
     2791        <translation>Virtuell storlek</translation>
    28612792    </message>
    28622793    <message>
    28632794        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    28642795        <source>Actual Size</source>
    2865         <translation type="unfinished">Faktisk storlek</translation>
     2796        <translation>Faktisk storlek</translation>
    28662797    </message>
    28672798    <message>
    28682799        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    28692800        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    2870         <translation type="unfinished">&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
     2801        <translation>&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
    28712802    </message>
    28722803    <message>
    28732804        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    28742805        <source>Size</source>
    2875         <translation type="unfinished">Storlek</translation>
     2806        <translation>Storlek</translation>
    28762807    </message>
    28772808    <message>
    28782809        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    28792810        <source>&amp;Floppy Images</source>
    2880         <translation type="unfinished">&amp;Diskettavbildningar</translation>
     2811        <translation>&amp;Diskettavbildningar</translation>
    28812812    </message>
    28822813</context>
     
    29372868    </message>
    29382869    <message>
    2939         <location filename="" line="0"/>
    29402870        <source>Image Type</source>
    29412871        <translation type="obsolete">Avbildningstyp</translation>
    29422872    </message>
    29432873    <message>
    2944         <location filename="" line="0"/>
    29452874        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    29462875        <translation type="obsolete">&amp;Dynamiskt växande avbildning</translation>
    29472876    </message>
    29482877    <message>
    2949         <location filename="" line="0"/>
    29502878        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    29512879        <translation type="obsolete">A&amp;vbildning med fast storlek</translation>
    29522880    </message>
    29532881    <message>
    2954         <location filename="" line="0"/>
    29552882        <source>Virtual Disk Image Type</source>
    29562883        <translation type="obsolete">Typ av virtuell diskavbildning</translation>
    29572884    </message>
    29582885    <message>
    2959         <location filename="" line="0"/>
    29602886        <source>&amp;Image File Name</source>
    29612887        <translation type="obsolete">Filnamn för &amp;avbildning</translation>
    29622888    </message>
    29632889    <message>
    2964         <location filename="" line="0"/>
    29652890        <source>Image &amp;Size</source>
    29662891        <translation type="obsolete">Avbildnings&amp;storlek</translation>
     
    29722897    </message>
    29732898    <message>
    2974         <location filename="" line="0"/>
    29752899        <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    29762900        <translation type="obsolete">Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning med följande parametrar:</translation>
     
    29972921    </message>
    29982922    <message>
    2999         <location filename="" line="0"/>
    30002923        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    30012924        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denna guide hjälper dig att skapa en ny virtuella hårddiskavbildning för din virtuella maskin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
     
    30122935    </message>
    30132936    <message>
    3014         <location filename="" line="0"/>
    30152937        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    30162938        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj den typ av virtuell hårddiskavbildning som du vill skapa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamiskt växande avbildning&lt;/b&gt; tar initialt upp en mycket liten mängd uttrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till angiven storlek) när gästoperativsystemet behöver diskutrymmet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;avbildning med fast storlek&lt;/b&gt; växer inte. Den lagras i en fil med ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken. Skapandet av en avbildning med fast storlek kan ta mycket lång tid beroende på avbildningens storlek och skrivprestandan för din hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    30172939    </message>
    30182940    <message>
    3019         <location filename="" line="0"/>
    30202941        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    30212942        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att välja en plats och namn för filen att lagra den virtuella hårddiskavbildningen som eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.&lt;/p&gt;</translation>
    30222943    </message>
    30232944    <message>
    3024         <location filename="" line="0"/>
    30252945        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    30262946        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj storlek för den virtuella hårddiskavbildningen i megabyte. Denna storlek kommer att rapporteras till gästoperativsystemet som storleken för den virtuella hårddisken.&lt;/p&gt;</translation>
    30272947    </message>
    30282948    <message>
    3029         <location filename="" line="0"/>
    30302949        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    30312950        <translation type="obsolete">Tryck på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt; om ovanstående inställningar är korrekta. När du trycker på den kommer en ny hårddiskavbildning att skapas.</translation>
     
    30682987        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    30692988        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3070         <translation type="unfinished"></translation>
     2989        <translation>&lt;p&gt;Denna guide hjälper dig att skapa en ny virtuell hårddisk för din virtuella maskin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och knappen &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att gå tillbaka till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
    30712990    </message>
    30722991    <message>
    30732992        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    30742993        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    3075         <translation type="unfinished"></translation>
     2994        <translation>Lagringstyp för hårddisk</translation>
    30762995    </message>
    30772996    <message>
    30782997        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    30792998        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3080         <translation type="unfinished"></translation>
     2999        <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av virtuell hårddisk som du vill skapa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamiskt växande lagring&lt;/b&gt; tar initialt upp en mycket liten mängd utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till angiven storlek) allt eftersom gästoperativsystemet använder det lediga diskutrymmet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;lagring med fast storlek&lt;/b&gt; växer inte. Den lagras i en fil av ungefär samma storlek som den virtuella hårddisken. Skapandet av en lagringsplats med fast storlek kan ta lång tid beroende på lagringsstorleken och skrivprestandan för din hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    30813000    </message>
    30823001    <message>
    30833002        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    30843003        <source>Storage Type</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3004        <translation>Lagringstyp</translation>
    30863005    </message>
    30873006    <message>
    30883007        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    30893008        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    3090         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>&amp;Dynamiskt växande lagring</translation>
    30913010    </message>
    30923011    <message>
    30933012        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    30943013        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    3095         <translation type="unfinished"></translation>
     3014        <translation>Lagring med &amp;fast storlek</translation>
    30963015    </message>
    30973016    <message>
    30983017        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    30993018        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3100         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att välja platsen för en fil att lagra hårddiskens data eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.&lt;/p&gt;</translation>
    31013020    </message>
    31023021    <message>
    31033022        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    31043023        <source>&amp;Location</source>
    3105         <translation type="unfinished"></translation>
     3024        <translation>&amp;Plats</translation>
    31063025    </message>
    31073026    <message>
    31083027        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    31093028        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3110         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>&lt;p&gt;Välj storleken för den virtuella hårddisken i megabyte. Denna storlek kommer att rapporteras till gästoperativsystemet som den maximala storleken för denna hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    31113030    </message>
    31123031    <message>
    31133032        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    31143033        <source>&amp;Size</source>
    3115         <translation type="unfinished"></translation>
     3034        <translation>&amp;Storlek</translation>
    31163035    </message>
    31173036    <message>
    31183037        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    31193038        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    3120         <translation type="unfinished"></translation>
     3039        <translation>Du är på väg att skapa en ny virtuell hårddisk med följande parametrar:</translation>
    31213040    </message>
    31223041    <message>
    31233042        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    31243043        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>Tryck på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt; om ovanstående inställningar är korrekt. Den nya hårddisken kommer att skapas när du har tryckt på denna knapp.</translation>
    31263045    </message>
    31273046</context>
     
    31743093    </message>
    31753094    <message>
    3176         <location filename="" line="0"/>
    31773095        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    31783096        <translation type="obsolete">Upps&amp;tartshårddisk (primär master)</translation>
     
    32293147    </message>
    32303148    <message>
    3231         <location filename="" line="0"/>
    32323149        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    32333150        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj en hårddiskavbildning som ska användas som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller trycka på knappen &lt;b&gt;Befintlig&lt;/b&gt;  (för att anropa Virtuella diskhanteraren).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du behöver en mer avancerat hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningsdialogrutan.&lt;/p&gt;</translation>
     
    32863203        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    32873204        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3205        <translation>&lt;p&gt;Välj en hårddiskavbildning att använda som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller genom att trycka på knappen &lt;b&gt;Befintlig&lt;/b&gt; (för att anropa Hantera för virtuella media).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningarna för virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    32893206    </message>
    32903207    <message>
    32913208        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    32923209        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    3293         <translation type="unfinished"></translation>
     3210        <translation>Uppstartshård&amp;disk (Primär master)</translation>
    32943211    </message>
    32953212</context>
     
    32993216        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    33003217        <source>Operating &amp;System:</source>
    3301         <translation type="unfinished"></translation>
     3218        <translation>Operativ&amp;system:</translation>
    33023219    </message>
    33033220    <message>
    33043221        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    33053222        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    3306         <translation type="unfinished"></translation>
     3223        <translation>Visar operativsystemsfamiljen som du planerar att installera på denna virtuella maskin.</translation>
    33073224    </message>
    33083225    <message>
    33093226        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    33103227        <source>V&amp;ersion:</source>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
     3228        <translation>V&amp;ersion:</translation>
    33123229    </message>
    33133230    <message>
    33143231        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    33153232        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    3316         <translation type="unfinished">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
     3233        <translation>Visar operativsystemstypen som du planerar att installera på den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
    33173234    </message>
    33183235</context>
     
    34713388    </message>
    34723389    <message>
    3473         <location filename="" line="0"/>
    34743390        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    34753391        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Frigöring av den här mediaavbildningen kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du fortsätta?&lt;/p&gt;</translation>
    34763392    </message>
    34773393    <message>
    3478         <location filename="" line="0"/>
    34793394        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    34803395        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Avbildningsfilen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange ett annat filnamn för avbildningen.&lt;/p&gt;</translation>
    34813396    </message>
    34823397    <message>
    3483         <location filename="" line="0"/>
    34843398        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    34853399        <translation type="obsolete">Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbildningen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    34863400    </message>
    34873401    <message>
    3488         <location filename="" line="0"/>
    34893402        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    34903403        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    34913404    </message>
    34923405    <message>
    3493         <location filename="" line="0"/>
    34943406        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    34953407        <translation type="obsolete">Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbildningen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    34963408    </message>
    34973409    <message>
    3498         <location filename="" line="0"/>
    34993410        <source>hard disk</source>
    35003411        <translation type="obsolete">hårddisk</translation>
    35013412    </message>
    35023413    <message>
    3503         <location filename="" line="0"/>
    35043414        <source>CD/DVD image</source>
    35053415        <translation type="obsolete">CD/DVD-avbildning</translation>
    35063416    </message>
    35073417    <message>
    3508         <location filename="" line="0"/>
    35093418        <source>floppy image</source>
    35103419        <translation type="obsolete">diskettavbildning</translation>
    35113420    </message>
    35123421    <message>
    3513         <location filename="" line="0"/>
    35143422        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    35153423        <translation type="obsolete">Misslyckades med att registrera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    35163424    </message>
    35173425    <message>
    3518         <location filename="" line="0"/>
    35193426        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    35203427        <translation type="obsolete">Misslyckades med att avregistrera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     
    35313438    </message>
    35323439    <message>
    3533         <location filename="" line="0"/>
    35343440        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    35353441        <translation type="obsolete">Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation>
     
    37163622    </message>
    37173623    <message>
    3718         <location filename="" line="0"/>
    37193624        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    37203625        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och maskinkörningen har stoppats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se Community-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; för mer hjälp eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; och bildfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, vilka du kan hitta i katalogen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när felet inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b&gt;Visa logg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; om du vill lämna den som den är för vidare felsökning. Observera dock att felsökning kräver speciell kunskap och verktyg, därför rekommenderas det att trycka på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; nu.&lt;/p&gt;</translation>
     
    37413646    </message>
    37423647    <message>
    3743         <location filename="" line="0"/>
    37443648        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    37453649        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misslyckades med att ansluta till VirtualBox onlineregistreringstjänst.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     
    37993703    </message>
    38003704    <message>
    3801         <location filename="" line="0"/>
    38023705        <source>Continue</source>
    38033706        <comment>detach image</comment>
     
    38053708    </message>
    38063709    <message>
    3807         <location filename="" line="0"/>
    38083710        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    38093711        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort avbildningsfilen för denna hårddisk, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Ta bort&lt;/b&gt; så kommer avbildningsfilen att tas bort permanent efter att hårddisken har avregistrerats. Denna åtgärd kan inte ångras.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Avregistrera&lt;/b&gt; så kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildningsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.&lt;/p&gt;</translation>
    38103712    </message>
    38113713    <message>
    3812         <location filename="" line="0"/>
    38133714        <source>Delete</source>
    38143715        <comment>hard disk</comment>
     
    38163717    </message>
    38173718    <message>
    3818         <location filename="" line="0"/>
    38193719        <source>Unregister</source>
    38203720        <comment>hard disk</comment>
     
    38333733    </message>
    38343734    <message>
    3835         <location filename="" line="0"/>
    38363735        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    38373736        <translation type="obsolete">Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbildning med UUID %1 till enhetsplats %2 på kanal %3 på %4-bussen för maskinen &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    38383737    </message>
    38393738    <message>
    3840         <location filename="" line="0"/>
    38413739        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    38423740        <translation type="obsolete">Misslyckades med att koppla från en hårddiskavbildning från enhetsplats %1 på kanal %2 på %3-bussen för maskinen &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
     
    38673765    </message>
    38683766    <message>
    3869         <location filename="" line="0"/>
    38703767        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    38713768        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för närvarande inte tillgängliga. Du kommer därför inte att kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förräns de senare blir tillgängliga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att öppna hanteraren för virtuella diskar och se vilket media som inte är tillgängligt, eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att ignorera det här meddelandet.&lt;/p&gt;</translation>
     
    38783775    </message>
    38793776    <message>
    3880         <location filename="" line="0"/>
    38813777        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    38823778        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Följande inställningsfiler för VirtualBox har automatiskt konverterats till version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; som är det nya formatet för inställningsfiler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dock har inte resultatet av konverteringen sparats till disk än. Tryck på:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Spara&lt;/b&gt; för att spara alla automatiskt konverterade filer nu (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox senare);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; för att skapa en säkerhetskopia av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; för att inte spara de automatiskt konverterade inställningsfilerna.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Observera att om du väljer &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; så kommer de automatiskt konverterade inställningsfilerna underförstått sparas i det nya formatet ändå när du ändrar en inställning eller startar en virtuell maskin, dock kommer &lt;b&gt;inga&lt;/b&gt; säkerhetskopior att skapas i det här fallet.&lt;/p&gt;</translation>
    38833779    </message>
    38843780    <message>
    3885         <location filename="" line="0"/>
    38863781        <source>&amp;Save</source>
    38873782        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    38953790    </message>
    38963791    <message>
    3897         <location filename="" line="0"/>
    38983792        <source>Cancel</source>
    38993793        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    39413835    </message>
    39423836    <message>
    3943         <location filename="" line="0"/>
    39443837        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    39453838        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden för &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</translation>
     
    39683861    </message>
    39693862    <message>
    3970         <location filename="" line="0"/>
    39713863        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    39723864        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunde inte hämta information om ny version på grund av följande nätverksfel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    40703962        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    40713963        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     3964        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill frigöra %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Detta kommer att koppla loss det från följande virtuella maskin(er): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    40733965    </message>
    40743966    <message>
     
    40763968        <source>Release</source>
    40773969        <comment>detach medium</comment>
    4078         <translation type="unfinished"></translation>
     3970        <translation>Frigör</translation>
    40793971    </message>
    40803972    <message>
    40813973        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    40823974        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    4083         <translation type="unfinished"></translation>
     3975        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill ta bort %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från listan över kända media?&lt;/p&gt;</translation>
    40843976    </message>
    40853977    <message>
    40863978        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    40873979        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     3980        <translation>Observera att denna hårddisk inte är tillgänglig så att dess lagringsenhet inte kan tas bort just nu.</translation>
    40893981    </message>
    40903982    <message>
    40913983        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    40923984        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    4093         <translation type="unfinished"></translation>
     3985        <translation>Nästa dialogruta kommer att låta dig välja huruvida du även vill ta bort lagringsenheten för denna hårddisk eller behålla den för senare användning.</translation>
    40943986    </message>
    40953987    <message>
    40963988        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    40973989        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4098         <translation type="unfinished"></translation>
     3990        <translation>&lt;p&gt;Observera att lagringsenheten för detta media inte kommer att tas bort och därför är det möjligt att lägga till den till listan igen senare.&lt;/p&gt;</translation>
    40993991    </message>
    41003992    <message>
     
    41023994        <source>Remove</source>
    41033995        <comment>medium</comment>
    4104         <translation type="unfinished"></translation>
     3996        <translation>Ta bort</translation>
    41053997    </message>
    41063998    <message>
    41073999        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    41084000        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    4109         <translation type="unfinished"></translation>
     4001        <translation>&lt;p&gt;Hårddisklagringsenheten på platsen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder denna plats därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange en annan plats.&lt;/p&gt;</translation>
    41104002    </message>
    41114003    <message>
    41124004        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    41134005        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4114         <translation type="unfinished"></translation>
     4006        <translation>&lt;p&gt;Vill du ta bort lagringsenheten för hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Ta bort&lt;/b&gt; så kommer den angivna lagringsenheten att permanent tas bort. Denna åtgärd &lt;b&gt;kan inte ångras&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Behåll&lt;/b&gt; så kommer hårddisken endast att tas bort från listan över kända hårddiskar men den kommer inte att röras, vilket gör det möjligt att lägga till denna hårddisk till listan igen senare.&lt;/p&gt;</translation>
    41154007    </message>
    41164008    <message>
     
    41184010        <source>Delete</source>
    41194011        <comment>hard disk storage</comment>
    4120         <translation type="unfinished">Ta bort</translation>
     4012        <translation>Ta bort</translation>
    41214013    </message>
    41224014    <message>
     
    41244016        <source>Keep</source>
    41254017        <comment>hard disk storage</comment>
    4126         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation>Behåll</translation>
    41274019    </message>
    41284020    <message>
    41294021        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    41304022        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4023        <translation>Misslyckades med att ta bort lagringsenheten för hårddisken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    41324024    </message>
    41334025    <message>
    41344026        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    41354027        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4028        <translation>&lt;p&gt;Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att öppna &lt;i&gt;Hanterare för virtuella media&lt;/i&gt; och välj vad som ska göras.&lt;/p&gt;</translation>
    41374029    </message>
    41384030    <message>
    41394031        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    41404032        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4141         <translation type="unfinished"></translation>
     4033        <translation>Misslyckades med att skapa hårddisklagringen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    41424034    </message>
    41434035    <message>
    41444036        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    41454037        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4146         <translation type="unfinished"></translation>
     4038        <translation>Misslyckades med att ansluta hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; till platsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; för maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    41474039    </message>
    41484040    <message>
    41494041        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    41504042        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4151         <translation type="unfinished"></translation>
     4043        <translation>Misslyckades med att koppla loss hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från platsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; för maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    41524044    </message>
    41534045    <message>
    41544046        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    41554047        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>Misslyckades med att montera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; till maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    41574049    </message>
    41584050    <message>
    41594051        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    41604052        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4161         <translation type="unfinished"></translation>
     4053        <translation>Misslyckades med att avmontera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    41624054    </message>
    41634055    <message>
    41644056        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    41654057        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>Misslyckades med att öppna %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    41674059    </message>
    41684060    <message>
    41694061        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    41704062        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4063        <translation>Misslyckades med att stänga %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    41724064    </message>
    41734065    <message>
    41744066        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    41754067        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
     4068        <translation>Misslyckades med att få tag på tillgänglighetstillstånd för mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    41774069    </message>
    41784070    <message>
    41794071        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    41804072        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att ansluta till VirtualBox registreringstjänst på grund av följande fel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    41824074    </message>
    41834075    <message>
    41844076        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    41854077        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     4078        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hämta information om ny version på grund av följande fel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    41874079    </message>
    41884080    <message>
    41894081        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    41904082        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     4083        <translation>&lt;p&gt;En eller flera virtuella hårddiskar, CD/DVD- eller diskettmedia är inte tillgängliga för närvarande. Du kommer därför inte att kunna använda virtuella maskiner som använder dessa media förrän de blir åtkomliga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att öppna Hanterare för virtuella media och se vilket media som är oåtkomligt, eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att ignorera detta meddelande.&lt;/p&gt;</translation>
    41924084    </message>
    41934085    <message>
    41944086        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    41954087        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>&lt;p&gt;Dina befintliga VirtualBox-inställningsfiler blev automatiskt konverterade från det äldre formatet till ett nytt format som krävs av den nya versionen av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; för att starta VirtualBox nu eller tryck på &lt;b&gt;Mer&lt;/b&gt; om du vill få mer information om vilka filer som blev konverterade och få åtkomst till ytterligare åtgärder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Avsluta&lt;/b&gt; för att avsluta programmet VirtualBox utan att spara resultatet för konverteringen till disk.&lt;/p&gt;</translation>
    41974089    </message>
    41984090    <message>
     
    42004092        <source>&amp;More</source>
    42014093        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4202         <translation type="unfinished"></translation>
     4094        <translation>&amp;Mer</translation>
    42034095    </message>
    42044096    <message>
     
    42064098        <source>E&amp;xit</source>
    42074099        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4208         <translation type="unfinished">A&amp;vsluta</translation>
     4100        <translation>A&amp;vsluta</translation>
    42094101    </message>
    42104102    <message>
    42114103        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    42124104        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4105        <translation>&lt;p&gt;Följande VirtualBox-inställningsfiler har automatiskt konverterats till det nya formatet för inställningsfiler med version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dock har resultatet för konverteringen inte sparats till disk än. Tryck på:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; för att skapa säkerhetskopior av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Skriv över&lt;/b&gt; för att spara alla automatiskt konverterade filer utan att skapa säkerhetskopior (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox efteråt);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Det rekommenderas att alltid välja &lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; därför att det i detta fall är möjligt att gå tillbaka till en tidigare version av VirtualBox (om nödvändigt) utan att förlora dina aktuella inställningar. Se handboken för VirtualBox för mer information om nedgradering.&lt;/p&gt;</translation>
    42144106    </message>
    42154107    <message>
    42164108        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    42174109        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4110        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Avsluta&lt;/b&gt; för att avsluta VirtualBox utan att spara resultatet för konverteringen till disk.&lt;/li&gt;</translation>
    42194111    </message>
    42204112    <message>
     
    42224114        <source>O&amp;verwrite</source>
    42234115        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4224         <translation type="unfinished"></translation>
     4116        <translation>Skriv &amp;över</translation>
    42254117    </message>
    42264118    <message>
    42274119        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    42284120        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>&lt;p&gt;Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och därför har maskinkörningen stoppats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För hjälp kan du se avsnittet Community på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; och bildfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; som du kan hitta i katalogen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när detta fel inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b&gt;Visa logg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; om du vill lämna den som den är för felsökning. Observera att felsökning kräver speciella kunskaper och verktyg så det rekommenderas att trycka på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; nu.&lt;/p&gt;</translation>
    42304122    </message>
    42314123    <message>
     
    42334125        <source>hard disk</source>
    42344126        <comment>failed to close ...</comment>
    4235         <translation type="unfinished">hårddisk</translation>
     4127        <translation>hårddisk</translation>
    42364128    </message>
    42374129    <message>
     
    42394131        <source>CD/DVD image</source>
    42404132        <comment>failed to close ...</comment>
    4241         <translation type="unfinished">CD/DVD-avbildning</translation>
     4133        <translation>CD/DVD-avbildning</translation>
    42424134    </message>
    42434135    <message>
     
    42454137        <source>floppy image</source>
    42464138        <comment>failed to close ...</comment>
    4247         <translation type="unfinished">diskettavbildning</translation>
     4139        <translation>diskettavbildning</translation>
    42484140    </message>
    42494141</context>
     
    42864178    </message>
    42874179    <message>
    4288         <location filename="" line="0"/>
    42894180        <source>Connection timed out.</source>
    42904181        <translation type="obsolete">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    42914182    </message>
    42924183    <message>
    4293         <location filename="" line="0"/>
    42944184        <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    42954185        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta registreringsformuläret på servern (svar: %1).</translation>
     
    43424232    </message>
    43434233    <message>
    4344         <location filename="" line="0"/>
    43454234        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    43464235        <translation type="obsolete">Virtuell &amp;diskhanterare...</translation>
    43474236    </message>
    43484237    <message>
    4349         <location filename="" line="0"/>
    43504238        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    43514239        <translation type="obsolete">Visa den virtuella diskhanteraren</translation>
     
    45154403        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    45164404        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    4517         <translation type="unfinished"></translation>
     4405        <translation>Hanterare för &amp;virtuella media...</translation>
    45184406    </message>
    45194407    <message>
    45204408        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    45214409        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
     4410        <translation>Visa Hanterare för virtuella media</translation>
    45234411    </message>
    45244412    <message>
     
    45264414        <source>Log</source>
    45274415        <comment>icon text</comment>
    4528         <translation type="unfinished"></translation>
     4416        <translation>Logg</translation>
    45294417    </message>
    45304418</context>
     
    45494437        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    45504438        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4551         <translation type="unfinished"></translation>
     4439        <translation>Icke-optimala inställningar hittades</translation>
    45524440    </message>
    45534441</context>
     
    47474635        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    47484636        <source>Show Selector Window</source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
     4637        <translation>Visa väljare</translation>
    47504638    </message>
    47514639    <message>
    47524640        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    47534641        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>Visa väljarfönstret tilldelat till denna meny</translation>
    47554643    </message>
    47564644    <message>
    47574645        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    47584646        <source>Hide Tray Icon</source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
     4647        <translation>Dölj aktivitetsfältsikon</translation>
    47604648    </message>
    47614649    <message>
    47624650        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    47634651        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4652        <translation>Ta bort denna ikon från aktivitetsfältet</translation>
    47654653    </message>
    47664654    <message>
     
    47684656        <source>&amp;Other Machines...</source>
    47694657        <comment>tray menu</comment>
    4770         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>And&amp;ra maskiner...</translation>
    47714659    </message>
    47724660</context>
     
    48444732    </message>
    48454733    <message>
    4846         <location filename="" line="0"/>
    48474734        <source>Connection timed out.</source>
    48484735        <translation type="obsolete">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    48494736    </message>
    48504737    <message>
    4851         <location filename="" line="0"/>
    48524738        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    48534739        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta den senaste versionslistan på servern (svar: %1).</translation>
     
    48744760    </message>
    48754761    <message>
    4876         <location filename="" line="0"/>
    48774762        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
    48784763&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
     
    49104795        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    49114796        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4912         <translation type="unfinished"></translation>
     4797        <translation>&lt;p&gt;Denna guide kommer att ansluta till VirtualBox webbplats och kontrollera om en nyare version av VirtualBox finns tillgänglig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att leta efter en ny version nu eller knappen &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du inte vill genomföra denna kontroll.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan köra denna guide när som helst genom att välja &lt;b&gt;Leta efter uppdateringar...&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Hjälp&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    49134798    </message>
    49144799</context>
     
    52545139        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    52555140        <source>S&amp;how</source>
    5256         <translation type="unfinished">V&amp;isa</translation>
     5141        <translation>V&amp;isa</translation>
    52575142    </message>
    52585143    <message>
    52595144        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    52605145        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    5261         <translation type="unfinished">Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>
     5146        <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>
    52625147    </message>
    52635148    <message>
    52645149        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    52655150        <source>S&amp;tart</source>
    5266         <translation type="unfinished">S&amp;tarta</translation>
     5151        <translation>S&amp;tarta</translation>
    52675152    </message>
    52685153    <message>
    52695154        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    52705155        <source>Start the selected virtual machine</source>
    5271         <translation type="unfinished">Starta den markerade virtuella maskinen</translation>
     5156        <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation>
    52725157    </message>
    52735158    <message>
    52745159        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    52755160        <source>R&amp;esume</source>
    5276         <translation type="unfinished">Å&amp;teruppta</translation>
     5161        <translation>Å&amp;teruppta</translation>
    52775162    </message>
    52785163    <message>
    52795164        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    52805165        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    5281         <translation type="unfinished">Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
     5166        <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
    52825167    </message>
    52835168    <message>
    52845169        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    52855170        <source>&amp;Pause</source>
    5286         <translation type="unfinished">Gör &amp;paus</translation>
     5171        <translation>Gör &amp;paus</translation>
    52875172    </message>
    52885173    <message>
    52895174        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    52905175        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    5291         <translation type="unfinished">Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
     5176        <translation>Gör paus i körningen av den virtuella maskinen</translation>
    52925177    </message>
    52935178</context>
     
    54315316    </message>
    54325317    <message>
    5433         <location filename="" line="0"/>
    54345318        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    54355319        <translation type="obsolete">Anropar Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation>
     
    54385322        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    54395323        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    5440         <translation type="unfinished"></translation>
     5324        <translation>Anropar Hanterare för virtuella media för att välja en cd/dvd-avbildning att montera.</translation>
    54415325    </message>
    54425326</context>
     
    54445328    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    54455329    <message>
    5446         <location filename="" line="0"/>
    54475330        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    54485331        <translation type="obsolete">%1 på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-sidan.</translation>
     
    55215404        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    55225405        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5523         <translation type="unfinished"></translation>
     5406        <translation>På &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-sidan, %2</translation>
    55245407    </message>
    55255408</context>
     
    55775460    </message>
    55785461    <message>
    5579         <location filename="" line="0"/>
    55805462        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    55815463        <translation type="obsolete">Anropar Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
     
    55845466        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    55855467        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    5586         <translation type="unfinished"></translation>
     5468        <translation>Anropar Hanterare för virtuella media för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
    55875469    </message>
    55885470</context>
     
    56205502    </message>
    56215503    <message>
    5622         <location filename="" line="0"/>
    56235504        <source>OS &amp;Type:</source>
    56245505        <translation type="obsolete">Operativsystems&amp;typ:</translation>
    56255506    </message>
    56265507    <message>
    5627         <location filename="" line="0"/>
    56285508        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    56295509        <translation type="obsolete">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
     
    58075687        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    58085688        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    5809         <translation type="unfinished"></translation>
     5689        <translation>du har tilldelat mer än &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Välj ett mindre värde för minnesanvändningen.</translation>
    58105690    </message>
    58115691    <message>
    58125692        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    58135693        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    5814         <translation type="unfinished"></translation>
     5694        <translation>du har tilldelat mer än &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns kanske inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Fortsätt på egen risk.</translation>
    58155695    </message>
    58165696    <message>
    58175697        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    58185698        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5819         <translation type="unfinished"></translation>
     5699        <translation>du har tilldelat mindre än &lt;b&gt;1%&lt;/b&gt; för grafikminnet vilket är den minsta mängd som krävs för att växla den virtuella maskinen till helskärmsläge eller sömlöst läge.</translation>
    58205700    </message>
    58215701    <message>
    58225702        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    58235703        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5824         <translation type="unfinished"></translation>
     5704        <translation>När kryssad kommer den virtuella maskinen att få åtkomst till 3D-grafikförmågor tillgängliga på värddatorn.</translation>
    58255705    </message>
    58265706    <message>
    58275707        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    58285708        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5829         <translation type="unfinished"></translation>
     5709        <translation>Aktivera &amp;3D-acceleration</translation>
    58305710    </message>
    58315711</context>
     
    58685748    </message>
    58695749    <message>
    5870         <location filename="" line="0"/>
    58715750        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    58725751        <translation type="obsolete">Anropar Virtuella diskhanteraren för att välja en hårddisk att ansluta till den för närvarande markerade platsen.</translation>
     
    58955774        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    58965775        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    5897         <translation type="unfinished"></translation>
     5776        <translation>Anropar Hanterare för virtuella media för att välja en hårddisk att ansluta till den markerade platsen.</translation>
    58985777    </message>
    58995778    <message>
    59005779        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>
    59015780        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    5902         <translation type="unfinished"></translation>
     5781        <translation>Om kryssad kommer den att visa skiljande hårddiskar som anslutits till platserna istället för deras bashårddiskar (visas vid indirekta anslutningar) och kommer även att tillåta uttrycklig anslutning av andra skiljande hårddiskar. Kryssa endast i denna om du behöver en komplex hårddiskkonfiguration.</translation>
    59035782    </message>
    59045783    <message>
    59055784        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    59065785        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    5907         <translation type="unfinished"></translation>
     5786        <translation>&amp;Visa skiljande hårddiskar</translation>
    59085787    </message>
    59095788</context>
     
    60525931    <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
    60535932    <message>
    6054         <location filename="" line="0"/>
    60555933        <source>Port %1</source>
    60565934        <comment>
     
    61125990        <source>Port %1</source>
    61135991        <comment>parallel ports</comment>
    6114         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     5992        <translation>Port %1</translation>
    61155993    </message>
    61165994</context>
     
    62576135    <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
    62586136    <message>
    6259         <location filename="" line="0"/>
    62606137        <source>Port %1</source>
    62616138        <comment>
     
    63376214        <source>Port %1</source>
    63386215        <comment>serial ports</comment>
    6339         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     6216        <translation>Port %1</translation>
    63406217    </message>
    63416218</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_pt.ts

    r14081 r15615  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_PT">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>PPDOptionsModel</name>
     
    2425        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    2526        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    26         <translation>%1 ambíguo não tratado</translation>
     27        <translation>%1 ambíguo, não tratado</translation>
    2728    </message>
    2829</context>
     
    245246        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
    246247        <source>R&amp;eload</source>
    247         <translation>&amp;Recarregar</translation>
     248        <translation>R&amp;ecarregar</translation>
    248249    </message>
    249250    <message>
     
    275276        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
    276277        <source>Show &amp;hidden files</source>
    277         <translation>Mostrar ficheiros &amp;escondidos</translation>
     278        <translation>Mostrar fic&amp;heiros escondidos</translation>
    278279    </message>
    279280    <message>
     
    683684        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
    684685        <source>Socket operation timed out</source>
    685         <translation>Operação de &apos;socket&apos; expirada</translation>
     686        <translation>Operação de &apos;socket&apos; expirou</translation>
    686687    </message>
    687688    <message>
     
    706707        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
    707708        <source>&amp;Select All</source>
    708         <translation type="unfinished"></translation>
     709        <translation>&amp;Seleccionar tudo</translation>
    709710    </message>
    710711</context>
     
    862863        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
    863864        <source>False</source>
    864         <translation type="unfinished">Falso</translation>
     865        <translation>Falso</translation>
    865866    </message>
    866867    <message>
    867868        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
    868869        <source>True</source>
    869         <translation type="unfinished">Verdadeiro</translation>
     870        <translation>Verdadeiro</translation>
    870871    </message>
    871872    <message>
    872873        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    873874        <source>Close</source>
    874         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     875        <translation>Fechar</translation>
    875876    </message>
    876877</context>
     
    885886        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    886887        <source>Unable to commit transaction</source>
    887         <translation>Finalização de transacção não possível</translation>
     888        <translation type="unfinished">Incapaz de estabelecer a transacção</translation>
    888889    </message>
    889890    <message>
    890891        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
    891892        <source>Unable to rollback transaction</source>
    892         <translation>Anulação de transacção não possível</translation>
     893        <translation>Incapaz de reverter a transacção</translation>
    893894    </message>
    894895    <message>
     
    964965        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
    965966        <source>SpeedoMeter</source>
    966         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation type="unfinished">Velocímetro</translation>
    967968    </message>
    968969    <message>
     
    10501051        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
    10511052        <source>N&amp;o to All</source>
    1052         <translation>N&amp;ão para Todos</translation>
     1053        <translation>Nã&amp;o para Todos</translation>
    10531054    </message>
    10541055    <message>
     
    11181119        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
    11191120        <source>Close</source>
    1120         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     1121        <translation>Fechar</translation>
    11211122    </message>
    11221123    <message>
    11231124        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11241125        <source>Dock</source>
    1125         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation type="unfinished">Fixar</translation>
    11261127    </message>
    11271128    <message>
     
    11361137        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
    11371138        <source>More</source>
    1138         <translation type="unfinished">Mais</translation>
     1139        <translation>Mais</translation>
    11391140    </message>
    11401141    <message>
    11411142        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
    11421143        <source>Less</source>
    1143         <translation type="unfinished">Menos</translation>
     1144        <translation>Menos</translation>
    11441145    </message>
    11451146</context>
     
    12331234        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
    12341235        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1235         <translation>Mostrar ficheiros &amp;escondidos</translation>
     1236        <translation>Mostrar fic&amp;heiros escondidos</translation>
    12361237    </message>
    12371238    <message>
     
    13281329        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
    13291330        <source>Find Directory</source>
    1330         <translation type="unfinished">Procurar Pasta</translation>
     1331        <translation>Procurar Pasta</translation>
    13311332    </message>
    13321333    <message>
    13331334        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
    13341335        <source>Show </source>
    1335         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation>Mostrar</translation>
    13361337    </message>
    13371338    <message>
    13381339        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
    13391340        <source>Forward</source>
    1340         <translation type="unfinished">Seguinte</translation>
     1341        <translation>Seguinte</translation>
    13411342    </message>
    13421343    <message>
    13431344        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
    13441345        <source>New Folder</source>
    1345         <translation type="unfinished">Nova Pasta</translation>
     1346        <translation>Nova Pasta</translation>
    13461347    </message>
    13471348    <message>
    13481349        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
    13491350        <source>&amp;New Folder</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>&amp;Nova Pasta</translation>
    13511352    </message>
    13521353    <message>
    13531354        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
    13541355        <source>&amp;Choose</source>
    1355         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Es&amp;colher</translation>
    13561357    </message>
    13571358    <message>
    13581359        <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
    13591360        <source>Remove</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
     1361        <translation>Remover</translation>
    13611362    </message>
    13621363    <message>
    13631364        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
    13641365        <source>File &amp;name:</source>
    1365         <translation type="unfinished">&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
     1366        <translation>&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
    13661367    </message>
    13671368    <message>
    13681369        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
    13691370        <source>Look in:</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation type="unfinished">Procurar em:</translation>
    13711372    </message>
    13721373    <message>
    13731374        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
    13741375        <source>Create New Folder</source>
    1375         <translation type="unfinished">Criar Nova Pasta</translation>
     1376        <translation>Criar Nova Pasta</translation>
    13761377    </message>
    13771378</context>
     
    13811382        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
    13821383        <source>%1 TB</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>%1 TB</translation>
    13841385    </message>
    13851386    <message>
    13861387        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
    13871388        <source>%1 GB</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
     1389        <translation>%1 GB</translation>
    13891390    </message>
    13901391    <message>
    13911392        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
    13921393        <source>%1 MB</source>
    1393         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>%1 MB</translation>
    13941395    </message>
    13951396    <message>
    13961397        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
    13971398        <source>%1 KB</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
     1399        <translation>%1 KB</translation>
    13991400    </message>
    14001401    <message>
    14011402        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
    14021403        <source>%1 bytes</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
     1404        <translation>%1 bytes</translation>
    14041405    </message>
    14051406    <message>
    14061407        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
    14071408        <source>Invalid filename</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Nome de ficheiro inválido</translation>
    14091410    </message>
    14101411    <message>
    14111412        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
    14121413        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;O nome &quot;%1&quot; não pode ser usado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente com outro nome, com menos caracteres ou sem marcas de pontuação.</translation>
    14141415    </message>
    14151416    <message>
    14161417        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
    14171418        <source>Name</source>
    1418         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     1419        <translation>Nome</translation>
    14191420    </message>
    14201421    <message>
    14211422        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
    14221423        <source>Size</source>
    1423         <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
     1424        <translation>Tamanho</translation>
    14241425    </message>
    14251426    <message>
     
    14331434        <source>Type</source>
    14341435        <comment>All other platforms</comment>
    1435         <translation type="unfinished">Tipo</translation>
     1436        <translation>Tipo</translation>
    14361437    </message>
    14371438    <message>
    14381439        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
    14391440        <source>Date Modified</source>
    1440         <translation type="unfinished">Data de Modificação</translation>
     1441        <translation>Data de Modificação</translation>
    14411442    </message>
    14421443    <message>
    14431444        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
    14441445        <source>My Computer</source>
    1445         <translation type="unfinished">O Meu Computador</translation>
     1446        <translation>O Meu Computador</translation>
    14461447    </message>
    14471448    <message>
    14481449        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
    14491450        <source>Computer</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1451        <translation>Computador</translation>
    14511452    </message>
    14521453</context>
     
    16331634        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
    16341635        <source>Host not found</source>
    1635         <translation>Servidor Não encontrado</translation>
     1636        <translation>Servidor não encontrado</translation>
    16361637    </message>
    16371638    <message>
     
    17311732        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
    17321733        <source>Proxy authentication required</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1734        <translation type="unfinished">Autenticação na Proxy necessária</translation>
    17341735    </message>
    17351736    <message>
    17361737        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
    17371738        <source>Authentication required</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>Autenticação necessária</translation>
    17391740    </message>
    17401741</context>
     
    17441745        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
    17451746        <source>Authentication required</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>Autenticação necessária</translation>
    17471748    </message>
    17481749</context>
     
    19591960        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
    19601961        <source>The shared library was not found.</source>
    1961         <translation type="unfinished"></translation>
     1962        <translation>A biblioteca partilhada não foi encontrada.</translation>
    19621963    </message>
    19631964    <message>
    19641965        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
    19651966        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1966         <translation type="unfinished"></translation>
     1967        <translation type="unfinished">O ficheiro &apos;%1&apos; não é um &quot;plugin&quot; Qt válido.</translation>
    19671968    </message>
    19681969    <message>
    19691970        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
    19701971        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1971         <translation type="unfinished"></translation>
     1972        <translation type="unfinished">O &quot;plugin&quot; &apos;%1&apos; usa uma biblioteca de Qt incompatível. (Não é possível utilizar bibliotecas de teste e estáveis)</translation>
    19721973    </message>
    19731974</context>
     
    20912092        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
    20922093        <source>%1 - [%2]</source>
    2093         <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
     2094        <translation>%1 - [%2]</translation>
    20942095    </message>
    20952096    <message>
    20962097        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
    20972098        <source>Close</source>
    2098         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     2099        <translation>Fechar</translation>
    20992100    </message>
    21002101    <message>
    21012102        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
    21022103        <source>Minimize</source>
    2103         <translation type="unfinished">Minimizar</translation>
     2104        <translation>Minimizar</translation>
    21042105    </message>
    21052106    <message>
    21062107        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
    21072108        <source>Restore Down</source>
    2108         <translation type="unfinished">Restaurar Baixo</translation>
     2109        <translation type="unfinished">Restaurar em Baixo</translation>
    21092110    </message>
    21102111    <message>
    21112112        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
    21122113        <source>&amp;Restore</source>
    2113         <translation type="unfinished">&amp;Restaurar</translation>
     2114        <translation>&amp;Restaurar</translation>
    21142115    </message>
    21152116    <message>
    21162117        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
    21172118        <source>&amp;Move</source>
    2118         <translation type="unfinished">&amp;Mover</translation>
     2119        <translation>&amp;Mover</translation>
    21192120    </message>
    21202121    <message>
    21212122        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
    21222123        <source>&amp;Size</source>
    2123         <translation type="unfinished">&amp;Tamanho</translation>
     2124        <translation>&amp;Tamanho</translation>
    21242125    </message>
    21252126    <message>
    21262127        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
    21272128        <source>Mi&amp;nimize</source>
    2128         <translation type="unfinished">Mi&amp;nimizar</translation>
     2129        <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
    21292130    </message>
    21302131    <message>
    21312132        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
    21322133        <source>Ma&amp;ximize</source>
    2133         <translation type="unfinished">Ma&amp;ximizar</translation>
     2134        <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
    21342135    </message>
    21352136    <message>
    21362137        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
    21372138        <source>Stay on &amp;Top</source>
    2138         <translation type="unfinished">Permanecer no &amp;Topo</translation>
     2139        <translation>Permanecer no &amp;Topo</translation>
    21392140    </message>
    21402141    <message>
    21412142        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
    21422143        <source>&amp;Close</source>
    2143         <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
     2144        <translation>&amp;Fechar</translation>
    21442145    </message>
    21452146</context>
     
    24362437        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
    24372438        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2438         <translation>Não foi possível fazer a licação da coluna para execução &apos;batch&apos;</translation>
     2439        <translation>Não foi possível fazer a ligação da coluna para execução &apos;batch&apos;</translation>
    24392440    </message>
    24402441    <message>
     
    25842585        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
    25852586        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2586         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>O &quot;plugin&quot; não foi carregado.</translation>
    25872588    </message>
    25882589</context>
     
    29372938        <source>%1 is a directory.
    29382939Please choose a different file name.</source>
    2939         <translation type="unfinished"></translation>
     2940        <translation>%1 é uma pasta.
     2941Por favor escolha um nome de ficheiro diferente.</translation>
    29402942    </message>
    29412943</context>
     
    33553357        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
    33563358        <source>Volume Down</source>
    3357         <translation>Volume Cima</translation>
     3359        <translation type="unfinished">Baixar Volume</translation>
    33583360    </message>
    33593361    <message>
    33603362        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
    33613363        <source>Volume Mute</source>
    3362         <translation>Volume Mute</translation>
     3364        <translation type="unfinished">Silenciar</translation>
    33633365    </message>
    33643366    <message>
    33653367        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
    33663368        <source>Volume Up</source>
    3367         <translation>Volume Baixo</translation>
     3369        <translation type="unfinished">Aumentar Volume</translation>
    33683370    </message>
    33693371    <message>
    33703372        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
    33713373        <source>Bass Boost</source>
    3372         <translation>Bass Boost</translation>
     3374        <translation type="unfinished">Acentuar Graves</translation>
    33733375    </message>
    33743376    <message>
    33753377        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
    33763378        <source>Bass Up</source>
    3377         <translation>Bass Cima</translation>
     3379        <translation type="unfinished">Aumentar Graves</translation>
    33783380    </message>
    33793381    <message>
    33803382        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
    33813383        <source>Bass Down</source>
    3382         <translation>Bass Baixo</translation>
     3384        <translation type="unfinished">Baixar Graves</translation>
    33833385    </message>
    33843386    <message>
    33853387        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
    33863388        <source>Treble Up</source>
    3387         <translation>Treble Cima</translation>
     3389        <translation type="unfinished">Aumentar Agudos</translation>
    33883390    </message>
    33893391    <message>
    33903392        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
    33913393        <source>Treble Down</source>
    3392         <translation>Treble Baixo</translation>
     3394        <translation type="unfinished">Baixar Agudos</translation>
    33933395    </message>
    33943396    <message>
    33953397        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
    33963398        <source>Media Play</source>
    3397         <translation>Tocar Média</translation>
     3399        <translation type="unfinished">Reproduzir Média</translation>
    33983400    </message>
    33993401    <message>
     
    34153417        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
    34163418        <source>Media Record</source>
    3417         <translation>Gravação Média</translation>
     3419        <translation type="unfinished">Gravar Média</translation>
    34183420    </message>
    34193421    <message>
     
    34453447        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
    34463448        <source>Launch Media</source>
    3447         <translation>Média</translation>
     3449        <translation type="unfinished">Abrir Média</translation>
    34483450    </message>
    34493451    <message>
     
    35353537        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
    35363538        <source>Page Up</source>
    3537         <translation>Page Up</translation>
     3539        <translation>Página Acima</translation>
    35383540    </message>
    35393541    <message>
    35403542        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
    35413543        <source>Page Down</source>
    3542         <translation>Page Down</translation>
     3544        <translation>Página a Baixo</translation>
    35433545    </message>
    35443546    <message>
     
    35653567        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
    35663568        <source>Insert</source>
    3567         <translation>Insert</translation>
     3569        <translation>Inserir</translation>
    35683570    </message>
    35693571    <message>
    35703572        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
    35713573        <source>Delete</source>
    3572         <translation>Delete</translation>
     3574        <translation>Apagar</translation>
    35733575    </message>
    35743576    <message>
     
    35803582        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
    35813583        <source>System Request</source>
    3582         <translation>System Request</translation>
     3584        <translation>Pedido do Sistema</translation>
    35833585    </message>
    35843586    <message>
    35853587        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
    35863588        <source>Select</source>
    3587         <translation>Select</translation>
     3589        <translation>Seleccionar</translation>
    35883590    </message>
    35893591    <message>
     
    37013703        <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    37023704        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3703         <translation>Socks5 expirado ao ligar ao servidor socks</translation>
     3705        <translation>Socks5 expirou ao ligar ao servidor socks</translation>
    37043706    </message>
    37053707</context>
     
    37753777        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    37763778        <source>Unable to write data: %1</source>
    3777         <translation type="unfinished"></translation>
     3779        <translation>Incapaz de escrever dados: %1</translation>
    37783780    </message>
    37793781    <message>
    37803782        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    37813783        <source>Error while reading: %1</source>
    3782         <translation type="unfinished"></translation>
     3784        <translation>Erro ao escrever: %1</translation>
    37833785    </message>
    37843786    <message>
    37853787        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    37863788        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3787         <translation type="unfinished"></translation>
     3789        <translation>Erro durante a inicialização SSL: %1</translation>
    37883790    </message>
    37893791    <message>
    37903792        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    37913793        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3792         <translation type="unfinished"></translation>
     3794        <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
    37933795    </message>
    37943796    <message>
    37953797        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
    37963798        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3797         <translation type="unfinished"></translation>
     3799        <translation>Lista de cifras inválida ou vazia (%1)</translation>
    37983800    </message>
    37993801    <message>
    38003802        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
    38013803        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
     3804        <translation>Erro ao criar sessão SSL, %1</translation>
    38033805    </message>
    38043806    <message>
    38053807        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
    38063808        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
    38083810    </message>
    38093811    <message>
    38103812        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
    38113813        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
     3814        <translation>Não é possível fornecer certificado sem chave, %1</translation>
    38133815    </message>
    38143816    <message>
    38153817        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    38163818        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3817         <translation type="unfinished"></translation>
     3819        <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
    38183820    </message>
    38193821    <message>
    38203822        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    38213823        <source>Error loading private key, %1</source>
    3822         <translation type="unfinished"></translation>
     3824        <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
    38233825    </message>
    38243826    <message>
    38253827        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
    38263828        <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
    3827         <translation type="unfinished"></translation>
     3829        <translation>Chave privada não certifica chave publica, %1</translation>
    38283830    </message>
    38293831</context>
     
    40394041        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    40404042        <source>Go Back</source>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     4043        <translation>Para trás</translation>
    40424044    </message>
    40434045    <message>
    40444046        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
    40454047        <source>Continue</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>Continuar</translation>
    40474049    </message>
    40484050    <message>
     
    40544056        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    40554057        <source>Done</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>Terminado</translation>
    40574059    </message>
    40584060    <message>
    40594061        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
    40604062        <source>Quit</source>
    4061         <translation type="unfinished">Sair</translation>
     4063        <translation>Sair</translation>
    40624064    </message>
    40634065    <message>
    40644066        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
    40654067        <source>Help</source>
    4066         <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     4068        <translation>Ajuda</translation>
    40674069    </message>
    40684070    <message>
    40694071        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
    40704072        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4071         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Recuar</translation>
     4073        <translation>&lt; &amp;Recuar</translation>
    40724074    </message>
    40734075    <message>
    40744076        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
    40754077        <source>&amp;Finish</source>
    4076         <translation type="unfinished">&amp;Terminar</translation>
     4078        <translation>&amp;Terminar</translation>
    40774079    </message>
    40784080    <message>
    40794081        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
    40804082        <source>Cancel</source>
    4081         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     4083        <translation>Cancelar</translation>
    40824084    </message>
    40834085    <message>
    40844086        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    40854087        <source>&amp;Help</source>
    4086         <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
     4088        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    40874089    </message>
    40884090</context>
     
    42784280        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    42794281        <source>Extra content at end of document.</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
     4282        <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
    42814283    </message>
    42824284    <message>
    42834285        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    42844286        <source>Invalid entity value.</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
     4287        <translation>Valor de entidade inválido.</translation>
    42864288    </message>
    42874289    <message>
    42884290        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    42894291        <source>Invalid XML character.</source>
    4290         <translation type="unfinished"></translation>
     4292        <translation>Caractere XLM inválido.</translation>
    42914293    </message>
    42924294    <message>
    42934295        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    42944296        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4295         <translation type="unfinished"></translation>
     4297        <translation type="unfinished">Sequência &apos;]]&gt;&apos; não permitida no conteúdo.</translation>
    42964298    </message>
    42974299    <message>
    42984300        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    42994301        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4300         <translation type="unfinished"></translation>
     4302        <translation type="unfinished">O prefixo &apos;%1&apos; do &quot;namespace&quot; não declarado</translation>
    43014303    </message>
    43024304    <message>
    43034305        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    43044306        <source>Attribute redefined.</source>
    4305         <translation type="unfinished"></translation>
     4307        <translation type="unfinished">Atributo redefinido.</translation>
    43064308    </message>
    43074309    <message>
    43084310        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
    43094311        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4310         <translation type="unfinished"></translation>
     4312        <translation type="unfinished">Caractere &apos;%1&apos; inesperado na identificação pública literal.</translation>
    43114313    </message>
    43124314    <message>
    43134315        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    43144316        <source>Invalid XML version string.</source>
    4315         <translation type="unfinished"></translation>
     4317        <translation type="unfinished">&quot;String&quot; da versão XML inválida.</translation>
    43164318    </message>
    43174319    <message>
    43184320        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    43194321        <source>Unsupported XML version.</source>
    4320         <translation type="unfinished"></translation>
     4322        <translation type="unfinished">Versão XML não suportada.</translation>
    43214323    </message>
    43224324    <message>
    43234325        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
    43244326        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
     4327        <translation type="unfinished">%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
    43264328    </message>
    43274329    <message>
    43284330        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    43294331        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4330         <translation type="unfinished"></translation>
     4332        <translation type="unfinished">Codificação %1 não é suportada</translation>
    43314333    </message>
    43324334    <message>
    43334335        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
    43344336        <source>Invalid XML encoding name.</source>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
     4337        <translation type="unfinished">Nome de codificação XML inválido.</translation>
    43364338    </message>
    43374339    <message>
     
    44534455        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    44544456        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4455         <translation type="unfinished"></translation>
     4457        <translation type="unfinished">%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
    44564458    </message>
    44574459</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette