VirtualBox

Changeset 2209 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Apr 19, 2007 10:09:23 AM (18 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Romanian language update.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

    r2208 r2209  
    4848    <message>
    4949        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    50         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>Mută dispozitivele de boot selectate în sus.</translation>
    5151    </message>
    5252    <message>
    5353        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     54        <translation>Mută dispozitivele de boot selectate în jos.</translation>
    5555    </message>
    5656</context>
     
    191191    <message>
    192192        <source>Folder Path</source>
    193         <translation type="unfinished"></translation>
     193        <translation>Cale director</translation>
    194194    </message>
    195195    <message>
    196196        <source>Folder Name</source>
    197         <translation type="unfinished"></translation>
     197        <translation>Nume director</translation>
    198198    </message>
    199199    <message>
    200200        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    201         <translation type="unfinished"></translation>
     201        <translation>Afişează calea către un director existent pe PC gazdă.</translation>
    202202    </message>
    203203    <message>
    204204        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    205         <translation type="unfinished"></translation>
     205        <translation>Afişează numele directorului partajat (aşa cum va fi văzut de SO musafir).</translation>
    206206    </message>
    207207    <message>
    208208        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    209         <translation type="unfinished"></translation>
     209        <translation>Deschide dialogul selectare director.</translation>
    210210    </message>
    211211    <message>
    212212        <source>OK</source>
    213         <translation type="unfinished">OK</translation>
     213        <translation>OK</translation>
    214214    </message>
    215215    <message>
    216216        <source>Cancel</source>
    217         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     217        <translation>Revocare</translation>
    218218    </message>
    219219</context>
     
    628628    <message>
    629629        <source>Mount a floppy image file</source>
    630         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>Montează fişier imagine dischetă</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    634         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>Demontează mediul dischetă montat curent</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    638         <translation type="unfinished"></translation>
     638        <translation>&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea mediului dischetă&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>&amp;Machine</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     642        <translation>&amp;Maşină</translation>
    643643    </message>
    644644</context>
     
    910910    <message>
    911911        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    912         <translation type="unfinished"></translation>
     912        <translation>Crează un nou disc hard virtual</translation>
    913913    </message>
    914914    <message>
    915915        <source>Add (register) an existing image file</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
     916        <translation>Adaugă (înregistrează) un fişier imagine existent</translation>
    917917    </message>
    918918    <message>
    919919        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     920        <translation>Şterge (dezîregistreză) mediul selectat</translation>
    921921    </message>
    922922    <message>
    923923        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     924        <translation>Eliberează mediul selectat prin detaşarea de maşină</translation>
    925925    </message>
    926926    <message>
    927927        <source>Refresh the media list</source>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     928        <translation>Reîmprospătează lista mediilor</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>Select a floppy disk image file</source>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     932        <translation>Selectează un fişier imagine dischetă</translation>
    933933    </message>
    934934</context>
     
    14501450        <source>Not mounted</source>
    14511451        <comment>details report (floppy)</comment>
    1452         <translation type="unfinished"></translation>
     1452        <translation>Nu este montat</translation>
    14531453    </message>
    14541454    <message>
    14551455        <source>Image</source>
    14561456        <comment>details report (floppy)</comment>
    1457         <translation type="unfinished">Imagine</translation>
     1457        <translation>Imagine</translation>
    14581458    </message>
    14591459    <message>
    14601460        <source>Host Drive</source>
    14611461        <comment>details report (floppy)</comment>
    1462         <translation type="unfinished">Drive Gazdă</translation>
     1462        <translation>Drive Gazdă</translation>
    14631463    </message>
    14641464</context>
     
    17861786    <message>
    17871787        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1788         <translation type="unfinished"></translation>
     1788        <translation>Afişează calea către directorul VDI implicit. Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creaţi noi sau adăugaţi discuri hard virtuale existente.</translation>
    17891789    </message>
    17901790    <message>
    17911791        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1792         <translation type="unfinished"></translation>
     1792        <translation>Restează calea către directorul maşinii virtuale la valoarea implicită. Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acest dialog din nou.</translation>
    17931793    </message>
    17941794    <message>
    17951795        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1796         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>Restează calea către directorul VDI la valoarea implicită.
     1797Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
    17971798    </message>
    17981799    <message>
    17991800        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>Afişează calea către directorul maşinii virtuală implicită.
     1802Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creaţi noi maşini virtuale.</translation>
    18011803    </message>
    18021804    <message>
    18031805        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    1804         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>Deschide dialogul pentru a selecta
     1807directorul VDI implicit.</translation>
    18051808    </message>
    18061809    <message>
    18071810        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    1808         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>Deschide dialogul pentru a selecta directorul maşinii virtuale implicite.</translation>
    18091812    </message>
    18101813    <message>
    18111814        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1812         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>Când este selectat, tastatura este capturată
     1816automat de fiecare dată când fereastra MV este activată. Atunci când tastatura este capturată,
     1817toate apăsarile de taste (inclusiv cele specifice sistemului, gen Alt+Tab) sunt direcţionate către MV.</translation>
    18131818    </message>
    18141819    <message>
    18151820        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    1816         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>Listează toate filtrele USB globale.
     1822Căsuţa de selecţie din stânga defineşte dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
    18171823    </message>
    18181824    <message>
    18191825        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate iniţial la şiruri goale. Notaţi ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB ataşat.</translation>
    18211827    </message>
    18221828    <message>
    18231829        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    1824         <translation type="unfinished"></translation>
     1830        <translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
    18251831    </message>
    18261832</context>
     
    24522458    <message>
    24532459        <source>floppy image</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2460        <translation>imagine dischetă</translation>
    24552461    </message>
    24562462    <message>
    24572463        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2464        <translation>&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veţi putea opera maşinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsaţi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale şi a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsaţi &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
    24592465    </message>
    24602466</context>
     
    24672473    <message>
    24682474        <source>OK</source>
    2469         <translation type="unfinished">OK</translation>
     2475        <translation>OK</translation>
    24702476    </message>
    24712477    <message>
    24722478        <source>Cancel</source>
    2473         <translation type="unfinished">Revocare</translation>
     2479        <translation>Revocare</translation>
    24742480    </message>
    24752481</context>
     
    26862692    <message>
    26872693        <source>&amp;Machine</source>
    2688         <translation type="unfinished"></translation>
     2694        <translation>&amp;Maşină</translation>
    26892695    </message>
    26902696</context>
     
    27722778    <message>
    27732779        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation>Editează definiţia de director partajat selectată.</translation>
    27752781    </message>
    27762782</context>
     
    31663172&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
    31673173value.&lt;/qt&gt;</source>
    3168         <translation type="unfinished"></translation>
     3174        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul &apos;manufacturat de&apos; ca un şir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    31693175    </message>
    31703176    <message>
     
    31723178&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
    31733179value.&lt;/qt&gt;</source>
    3174         <translation type="unfinished"></translation>
     3180        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul &apos;nume produs&apos; ca un şir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    31753181    </message>
    31763182    <message>
     
    31783184&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
    31793185value.&lt;/qt&gt;</source>
    3180         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul &apos;număr serie&apos; ca un şir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    31813187    </message>
    31823188    <message>
     
    31853191to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    31863192or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3187         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte dacă acest filtru se aplică dispozitivelor USB ataşate local computerului gazdă (&lt;i&gt;Nu&lt;/i&gt;), la un client VRDP al computerului (&lt;i&gt;Da&lt;/i&gt;), sau amândurora (&lt;i&gt;Oricare&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    31883194    </message>
    31893195    <message>
     
    31923198(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    31933199(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3194         <translation type="unfinished"></translation>
     3200        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte acţiunea executată de computerul gazdă atunci când un dispozitiv care respectă condiţiile este conectat: îl oferă SO gazdă (&lt;i&gt;Ignoră&lt;/i&gt;) sau îl capturează pentru a fi folosit ulterior în maşinile virtuale (&lt;i&gt;Menţine&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    31953201    </message>
    31963202    <message>
     
    31993205&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any
    32003206value.&lt;/qt&gt;</source>
    3201         <translation type="unfinished"></translation>
     3207        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul ID vânzător. Formatul şirului de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt; este &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; unde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; este un caracter hexazecimal. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    32023208    </message>
    32033209    <message>
     
    32063212&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any
    32073213value.&lt;/qt&gt;</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3214        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul ID produs. Formatul şirului de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt; este &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; unde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; este un caracter hexazecimal. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    32093215    </message>
    32103216    <message>
     
    32143220is a decimal digit of the fractional part. An emtpy string will match any
    32153221value.&lt;/qt&gt;</source>
    3216         <translation type="unfinished"></translation>
     3222        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul număr revizie. Formatul şirului de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt; este &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; unde &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; este un caracter hexazecimal al părţii întregi, iar &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; este un caracter zecimal al părţii fracţionale. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    32173223    </message>
    32183224    <message>
     
    32203226&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
    32213227value.&lt;/qt&gt;</source>
    3222         <translation type="unfinished"></translation>
     3228        <translation>&lt;qt&gt;Defineşte filtrul port USB ca un şir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.&lt;/qt&gt;</translation>
    32233229    </message>
    32243230</context>
     
    32763282    <message>
    32773283        <source>Inaccessible</source>
    3278         <translation type="unfinished">Inaccesibil</translation>
     3284        <translation>Inaccesibil</translation>
    32793285    </message>
    32803286</context>
     
    34523458    <message>
    34533459        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3454         <translation type="unfinished"></translation>
     3460        <translation>Când este activat, conectează placa de reţea virtuală la maşina virtuală.</translation>
    34553461    </message>
    34563462    <message>
    34573463        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
     3464        <translation>Controlează modul în care această placă de reţea virtuală este ataşată la reţeaua reală a SO gazdă.</translation>
    34593465    </message>
    34603466    <message>
    34613467        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    3462         <translation type="unfinished"></translation>
     3468        <translation>Afişează adresa MAC a acestei plăci de reţea. Conţine exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}.</translation>
    34633469    </message>
    34643470    <message>
    34653471        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3466         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Indică dacă reţeaua virtuală este conectată la maşină la pornire sau nu.</translation>
    34673473    </message>
    34683474    <message>
    34693475        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    3470         <translation type="unfinished"></translation>
     3476        <translation>Afişează numele interfeţei gazdă selectată pentru această placă de reţea.</translation>
    34713477    </message>
    34723478    <message>
    34733479        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3474         <translation type="unfinished"></translation>
     3480        <translation>Listează toate interfeţele gazdă disponibile.</translation>
    34753481    </message>
    34763482    <message>
    34773483        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>Şterge interfaţa gazdă selectată.</translation>
    34793485    </message>
    34803486    <message>
    34813487        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
     3488        <translation>Afişează numele TAP al interfeţei.</translation>
    34833489    </message>
    34843490    <message>
    34853491        <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
    3486         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Afişează comanda executată pentru configurarea interfeţei TAP.</translation>
    34873493    </message>
    34883494    <message>
    34893495        <source>Selects the setup application.</source>
    3490         <translation type="unfinished"></translation>
     3496        <translation>Selectează aplicaţia de configurare.</translation>
    34913497    </message>
    34923498    <message>
    34933499        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    3494         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>Afişează comanda executată pentru a inchide interfaţa TAP.</translation>
    34953501    </message>
    34963502    <message>
    34973503        <source>Selects the terminate application.</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>Selectează aplicaţia de închidere.</translation>
    34993505    </message>
    35003506</context>
     
    41544160    <message>
    41554161        <source>#floppy</source>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
     4162        <translation>#dischetă</translation>
    41574163    </message>
    41584164    <message>
    41594165        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4160         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Afişează tipul sistemului de operare pe care plănuiţi să îl instalaţi în această maşină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
    41614167    </message>
    41624168    <message>
     
    41644170the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    41654171this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4172        <translation>&lt;qt&gt;Când este activat, maşina virtuală va suporta
     4173ACPI (Advanced Confirguration şi Power Management Interface). &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivaţi
     4174această opţiune după ce aţi instalat un sistem de operare musafir Microsoft!&lt;/qt&gt;</translation>
    41674175    </message>
    41684176    <message>
     
    41704178the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    41714179this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4172         <translation type="unfinished"></translation>
     4180        <translation>&lt;qt&gt;Când este activat, maşina virtuală va suporta
     4181IO ACPI (Input Output Advanced Confirguration şi Power Management Interface), care ar putea afecta performanţa sistemului. &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivaţi
     4182această opţiune după ce aţi instalat un sistem de operare musafir Microsoft!&lt;/qt&gt;</translation>
    41734183    </message>
    41744184    <message>
    41754185        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Defineşte modul partajării clipboard între musafir şi SO gazdă. Notă: această funcţie necesită instalarea Guest Additions pe SO musafir.</translation>
    41774187    </message>
    41784188    <message>
    41794189        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    4180         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>Afişează calea unde vor fi stocate instantaneele acestei maşini virtuale. Notaţi faptul că instantaneele pot ocupa puţin mai mult spaţiu pe disc.</translation>
    41814191    </message>
    41824192    <message>
    41834193        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4184         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>Restează calea către directorul de instantanee la valoarea implicită. Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
    41854195    </message>
    41864196    <message>
    41874197        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    4188         <translation type="unfinished"></translation>
     4198        <translation>Afişează descrierea maşinii virtuale. Descrierea este utilă pentru comentarea detaliilor de configurare ale SO musafir.</translation>
    41894199    </message>
    41904200    <message>
    41914201        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    4192         <translation type="unfinished"></translation>
     4202        <translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a crea o nouă imagine disc sau a selecta un disc hard virtual existent.</translation>
    41934203    </message>
    41944204    <message>
    41954205        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Listează unităţile de dischetă de pe gazdă disponibile pentru montarea pe maşina virtuală.</translation>
    41974207    </message>
    41984208    <message>
    41994209        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    4200         <translation type="unfinished"></translation>
     4210        <translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta
     4211o imagine de dischetă pentru montare.</translation>
    42014212    </message>
    42024213    <message>
    42034214        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4204         <translation type="unfinished"></translation>
     4215        <translation>Listează unităţi CD/DVD disponibile pentru montare
     4216la maşina virtuală.</translation>
    42054217    </message>
    42064218    <message>
    42074219        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
     4220        <translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta o imagine CD/DVD pentru montare.</translation>
    42094221    </message>
    42104222    <message>
    42114223        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    42124224makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4225        <translation>&lt;qt&gt;Controlează driverul audio de ieşiere. &lt;b&gt;Driver Audio Null&lt;/b&gt; face ca musafirul să vadă o placă de sunet, dar orice acces la aceasta va fi ignorat.&lt;/qt&gt;</translation>
    42144226    </message>
    42154227    <message>
    42164228        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4217         <translation type="unfinished"></translation>
     4229        <translation>Când este selectat, activează controlorul USB virtual al acestei maşini.</translation>
    42184230    </message>
    42194231    <message>
    42204232        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
     4233        <translation>Listează toate filtrele USB ale acestei maşini. Căsuţa de selecţie din stânga defineşte dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
    42224234    </message>
    42234235    <message>
    42244236        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    4225         <translation type="unfinished"></translation>
     4237        <translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate iniţial la şiruri goale. Notaţi ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB ataşat.</translation>
    42264238    </message>
    42274239    <message>
    42284240        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
    42304242    </message>
    42314243</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ro.ts

    r2178 r2209  
    44    <message>
    55        <source>Space</source>
    6         <translation type="unfinished"></translation>
     6        <translation>Spaţiu</translation>
    77    </message>
    88    <message>
    99        <source>Esc</source>
    10         <translation type="unfinished"></translation>
     10        <translation>Esc</translation>
    1111    </message>
    1212    <message>
    1313        <source>Tab</source>
    14         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>Tab</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
     
    2020    <message>
    2121        <source>Backspace</source>
    22         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>Backspace</translation>
    2323    </message>
    2424    <message>
    2525        <source>Return</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     26        <translation>Enter</translation>
    2727    </message>
    2828    <message>
    2929        <source>Enter</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
     30        <translation>Enter</translation>
    3131    </message>
    3232    <message>
    3333        <source>Ins</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     34        <translation>Ins</translation>
    3535    </message>
    3636    <message>
    3737        <source>Del</source>
    38         <translation type="unfinished"></translation>
     38        <translation>Del</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    4141        <source>Pause</source>
    42         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>Pauză</translation>
    4343    </message>
    4444    <message>
    4545        <source>Print</source>
    46         <translation type="unfinished"></translation>
     46        <translation>Imprimă</translation>
    4747    </message>
    4848    <message>
    4949        <source>SysReq</source>
    50         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>SysReq</translation>
    5151    </message>
    5252    <message>
    5353        <source>Home</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     54        <translation>Home</translation>
    5555    </message>
    5656    <message>
    5757        <source>End</source>
    58         <translation type="unfinished"></translation>
     58        <translation>Final</translation>
    5959    </message>
    6060    <message>
    6161        <source>Left</source>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
     62        <translation>Stânga</translation>
    6363    </message>
    6464    <message>
    6565        <source>Up</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     66        <translation>Sus</translation>
    6767    </message>
    6868    <message>
    6969        <source>Right</source>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
     70        <translation>Dreapta</translation>
    7171    </message>
    7272    <message>
    7373        <source>Down</source>
    74         <translation type="unfinished"></translation>
     74        <translation>Jos</translation>
    7575    </message>
    7676    <message>
    7777        <source>PgUp</source>
    78         <translation type="unfinished"></translation>
     78        <translation>Pagină în sus</translation>
    7979    </message>
    8080    <message>
    8181        <source>PgDown</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
     82        <translation>Pagină în jos</translation>
    8383    </message>
    8484    <message>
    8585        <source>CapsLock</source>
    86         <translation type="unfinished"></translation>
     86        <translation>CapsLock</translation>
    8787    </message>
    8888    <message>
    8989        <source>NumLock</source>
    90         <translation type="unfinished"></translation>
     90        <translation>NumLock</translation>
    9191    </message>
    9292    <message>
    9393        <source>ScrollLock</source>
    94         <translation type="unfinished"></translation>
     94        <translation>ScrollLock</translation>
    9595    </message>
    9696    <message>
    9797        <source>Ctrl</source>
    98         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>Ctrl</translation>
    9999    </message>
    100100    <message>
    101101        <source>Alt</source>
    102         <translation type="unfinished"></translation>
     102        <translation>Alt</translation>
    103103    </message>
    104104    <message>
    105105        <source>Shift</source>
    106         <translation type="unfinished"></translation>
     106        <translation>Shift</translation>
    107107    </message>
    108108    <message>
    109109        <source>+</source>
    110         <translation type="unfinished"></translation>
     110        <translation>+</translation>
    111111    </message>
    112112    <message>
    113113        <source>F%1</source>
    114         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>F%1</translation>
    115115    </message>
    116116    <message>
    117117        <source>Menu</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     118        <translation>Meniu</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
    121121        <source>Help</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     122        <translation>Ajutor</translation>
    123123    </message>
    124124    <message>
    125125        <source>Back</source>
    126         <translation type="unfinished"></translation>
     126        <translation>Înapoi</translation>
    127127    </message>
    128128    <message>
    129129        <source>Forward</source>
    130         <translation type="unfinished"></translation>
     130        <translation>Înainte</translation>
    131131    </message>
    132132    <message>
    133133        <source>Stop</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>Stop</translation>
    135135    </message>
    136136    <message>
    137137        <source>Refresh</source>
    138         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>Reîmprospătare</translation>
    139139    </message>
    140140    <message>
    141141        <source>Volume Down</source>
    142         <translation type="unfinished"></translation>
     142        <translation>Volum mai încet</translation>
    143143    </message>
    144144    <message>
    145145        <source>Volume Mute</source>
    146         <translation type="unfinished"></translation>
     146        <translation>Volum mut</translation>
    147147    </message>
    148148    <message>
    149149        <source>Volume Up</source>
    150         <translation type="unfinished"></translation>
     150        <translation>Volum mai tare</translation>
    151151    </message>
    152152    <message>
     
    156156    <message>
    157157        <source>Bass Up</source>
    158         <translation type="unfinished"></translation>
     158        <translation>Bas mai tare</translation>
    159159    </message>
    160160    <message>
    161161        <source>Bass Down</source>
    162         <translation type="unfinished"></translation>
     162        <translation>Bas mai încet</translation>
    163163    </message>
    164164    <message>
    165165        <source>Treble Up</source>
    166         <translation type="unfinished"></translation>
     166        <translation>Înalte mai tare</translation>
    167167    </message>
    168168    <message>
    169169        <source>Treble Down</source>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>Înalte mai încet</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>Media Play</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>Rulare media</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>Media Stop</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>Oprire media</translation>
    179179    </message>
    180180    <message>
    181181        <source>Media Previous</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     182        <translation>Precedent media</translation>
    183183    </message>
    184184    <message>
    185185        <source>Media Next</source>
    186         <translation type="unfinished"></translation>
     186        <translation>Următor media</translation>
    187187    </message>
    188188    <message>
    189189        <source>Media Record</source>
    190         <translation type="unfinished"></translation>
     190        <translation>Înregistrare media</translation>
    191191    </message>
    192192    <message>
    193193        <source>Favorites</source>
    194         <translation type="unfinished"></translation>
     194        <translation>Favorite</translation>
    195195    </message>
    196196    <message>
    197197        <source>Search</source>
    198         <translation type="unfinished"></translation>
     198        <translation>Căutare</translation>
    199199    </message>
    200200    <message>
    201201        <source>Standby</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
     202        <translation>Stare de veghe</translation>
    203203    </message>
    204204    <message>
    205205        <source>Open URL</source>
    206         <translation type="unfinished"></translation>
     206        <translation>Deschide URL</translation>
    207207    </message>
    208208    <message>
    209209        <source>Launch Mail</source>
    210         <translation type="unfinished"></translation>
     210        <translation>Lansează Poştă electronică</translation>
    211211    </message>
    212212    <message>
    213213        <source>Launch Media</source>
    214         <translation type="unfinished"></translation>
     214        <translation>Lansare media</translation>
    215215    </message>
    216216    <message>
    217217        <source>Launch (0)</source>
    218         <translation type="unfinished"></translation>
     218        <translation>Lansare (0)</translation>
    219219    </message>
    220220    <message>
    221221        <source>Launch (1)</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
     222        <translation>Lansare (1)</translation>
    223223    </message>
    224224    <message>
    225225        <source>Launch (2)</source>
    226         <translation type="unfinished"></translation>
     226        <translation>Lansare (2)</translation>
    227227    </message>
    228228    <message>
    229229        <source>Launch (3)</source>
    230         <translation type="unfinished"></translation>
     230        <translation>Lansare (3)</translation>
    231231    </message>
    232232    <message>
    233233        <source>Launch (4)</source>
    234         <translation type="unfinished"></translation>
     234        <translation>Lansare (4)</translation>
    235235    </message>
    236236    <message>
    237237        <source>Launch (5)</source>
    238         <translation type="unfinished"></translation>
     238        <translation>Lansare (5)</translation>
    239239    </message>
    240240    <message>
    241241        <source>Launch (6)</source>
    242         <translation type="unfinished"></translation>
     242        <translation>Lansare (6)</translation>
    243243    </message>
    244244    <message>
    245245        <source>Launch (7)</source>
    246         <translation type="unfinished"></translation>
     246        <translation>Lansare (7)</translation>
    247247    </message>
    248248    <message>
    249249        <source>Launch (8)</source>
    250         <translation type="unfinished"></translation>
     250        <translation>Lansare (8)</translation>
    251251    </message>
    252252    <message>
    253253        <source>Launch (9)</source>
    254         <translation type="unfinished"></translation>
     254        <translation>Lansare (9)</translation>
    255255    </message>
    256256    <message>
    257257        <source>Launch (A)</source>
    258         <translation type="unfinished"></translation>
     258        <translation>Lansare (A)</translation>
    259259    </message>
    260260    <message>
    261261        <source>Launch (B)</source>
    262         <translation type="unfinished"></translation>
     262        <translation>Lansare (B)</translation>
    263263    </message>
    264264    <message>
    265265        <source>Launch (C)</source>
    266         <translation type="unfinished"></translation>
     266        <translation>Lansare (C)</translation>
    267267    </message>
    268268    <message>
    269269        <source>Launch (D)</source>
    270         <translation type="unfinished"></translation>
     270        <translation>Lansare (D)</translation>
    271271    </message>
    272272    <message>
    273273        <source>Launch (E)</source>
    274         <translation type="unfinished"></translation>
     274        <translation>Lansare (E)</translation>
    275275    </message>
    276276    <message>
    277277        <source>Launch (F)</source>
    278         <translation type="unfinished"></translation>
     278        <translation>Lansare (F)</translation>
    279279    </message>
    280280    <message>
    281281        <source>Meta</source>
    282         <translation type="unfinished"></translation>
     282        <translation>Meta</translation>
    283283    </message>
    284284</context>
     
    288288        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    289289        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    290         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>LTR</translation>
    291291    </message>
    292292    <message>
    293293        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    294         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>Executabilul &apos;%1&apos; necesită Qt %2, am găsit Qt %3.</translation>
    295295    </message>
    296296    <message>
    297297        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    298         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>Eroare bibliotecă Qt incompatibilă</translation>
    299299    </message>
    300300</context>
     
    303303    <message>
    304304        <source>OK</source>
    305         <translation type="unfinished"></translation>
     305        <translation>OK</translation>
    306306    </message>
    307307    <message>
    308308        <source>Cancel</source>
    309         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>Revocare</translation>
    310310    </message>
    311311</context>
     
    318318    <message>
    319319        <source>&amp;Sat:</source>
    320         <translation type="unfinished"></translation>
     320        <translation>&amp;Sat:</translation>
    321321    </message>
    322322    <message>
     
    354354    <message>
    355355        <source>OK</source>
    356         <translation type="unfinished"></translation>
     356        <translation>OK</translation>
    357357    </message>
    358358    <message>
    359359        <source>Cancel</source>
    360         <translation type="unfinished"></translation>
     360        <translation>Revocare</translation>
    361361    </message>
    362362    <message>
    363363        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     364        <translation>&amp;Adaugă la Culori personalizate</translation>
    365365    </message>
    366366    <message>
    367367        <source>Select color</source>
    368         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>Selectare culoare</translation>
    369369    </message>
    370370</context>
     
    373373    <message>
    374374        <source>True</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     375        <translation>Adevărat</translation>
    376376    </message>
    377377    <message>
    378378        <source>False</source>
    379         <translation type="unfinished"></translation>
     379        <translation>Fals</translation>
    380380    </message>
    381381    <message>
    382382        <source>Insert</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>Inserare</translation>
    384384    </message>
    385385    <message>
    386386        <source>Update</source>
    387         <translation type="unfinished"></translation>
     387        <translation>Modificare</translation>
    388388    </message>
    389389    <message>
    390390        <source>Delete</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     391        <translation>Ştergere</translation>
    392392    </message>
    393393</context>
     
    396396    <message>
    397397        <source>What&apos;s This?</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>Ce este aceasta?</translation>
    399399    </message>
    400400</context>
     
    403403    <message>
    404404        <source>&amp;Show this message again</source>
    405         <translation type="unfinished"></translation>
     405        <translation>Arată ace&amp;st mesaj din nou</translation>
    406406    </message>
    407407    <message>
    408408        <source>&amp;OK</source>
    409         <translation type="unfinished"></translation>
     409        <translation>&amp;OK</translation>
    410410    </message>
    411411    <message>
    412412        <source>Debug Message:</source>
    413         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>Mesaj depanare:</translation>
    414414    </message>
    415415    <message>
    416416        <source>Warning:</source>
    417         <translation type="unfinished"></translation>
     417        <translation>Avertisment:</translation>
    418418    </message>
    419419    <message>
    420420        <source>Fatal Error:</source>
    421         <translation type="unfinished"></translation>
     421        <translation>Eroare fatală:</translation>
    422422    </message>
    423423</context>
     
    426426    <message>
    427427        <source>Copy or Move a File</source>
    428         <translation type="unfinished"></translation>
     428        <translation>Copiere sau mutare fişier</translation>
    429429    </message>
    430430    <message>
    431431        <source>Read: %1</source>
    432         <translation type="unfinished"></translation>
     432        <translation>Citeşte: %1</translation>
    433433    </message>
    434434    <message>
    435435        <source>Write: %1</source>
    436         <translation type="unfinished"></translation>
     436        <translation>Scrie: %1</translation>
    437437    </message>
    438438    <message>
    439439        <source>Cancel</source>
    440         <translation type="unfinished"></translation>
     440        <translation>Revocare</translation>
    441441    </message>
    442442    <message>
    443443        <source>All Files (*)</source>
    444         <translation type="unfinished"></translation>
     444        <translation>Toate fişierele (*)</translation>
    445445    </message>
    446446    <message>
    447447        <source>Name</source>
    448         <translation type="unfinished"></translation>
     448        <translation>Nume</translation>
    449449    </message>
    450450    <message>
    451451        <source>Size</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     452        <translation>Dimensiune</translation>
    453453    </message>
    454454    <message>
    455455        <source>Type</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     456        <translation>Tip</translation>
    457457    </message>
    458458    <message>
    459459        <source>Date</source>
    460         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>Data</translation>
    461461    </message>
    462462    <message>
    463463        <source>Attributes</source>
    464         <translation type="unfinished"></translation>
     464        <translation>Atribute</translation>
    465465    </message>
    466466    <message>
    467467        <source>OK</source>
    468         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>OK</translation>
    469469    </message>
    470470    <message>
    471471        <source>Look &amp;in:</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     472        <translation>Caută &amp;in:</translation>
    473473    </message>
    474474    <message>
    475475        <source>File &amp;name:</source>
    476         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>&amp;Nume fişier:</translation>
    477477    </message>
    478478    <message>
    479479        <source>File &amp;type:</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     480        <translation>&amp;Tip fişier:</translation>
    481481    </message>
    482482    <message>
    483483        <source>Back</source>
    484         <translation type="unfinished"></translation>
     484        <translation>Înapoi</translation>
    485485    </message>
    486486    <message>
    487487        <source>One directory up</source>
    488         <translation type="unfinished"></translation>
     488        <translation>Mergi un director în sus</translation>
    489489    </message>
    490490    <message>
    491491        <source>Create New Folder</source>
    492         <translation type="unfinished"></translation>
     492        <translation>Creează director nou</translation>
    493493    </message>
    494494    <message>
    495495        <source>List View</source>
    496         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>Vizualizare ca listă</translation>
    497497    </message>
    498498    <message>
    499499        <source>Detail View</source>
    500         <translation type="unfinished"></translation>
     500        <translation>Vizualizare detalii</translation>
    501501    </message>
    502502    <message>
    503503        <source>Preview File Info</source>
    504         <translation type="unfinished"></translation>
     504        <translation>Previzualizare informaţii fişier</translation>
    505505    </message>
    506506    <message>
    507507        <source>Preview File Contents</source>
    508         <translation type="unfinished"></translation>
     508        <translation>Previzualizare conţinut fişier</translation>
    509509    </message>
    510510    <message>
    511511        <source>Read-write</source>
    512         <translation type="unfinished"></translation>
     512        <translation>Citire-scriere</translation>
    513513    </message>
    514514    <message>
    515515        <source>Read-only</source>
    516         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>Doar în citire</translation>
    517517    </message>
    518518    <message>
    519519        <source>Write-only</source>
    520         <translation type="unfinished"></translation>
     520        <translation>Doar în scriere</translation>
    521521    </message>
    522522    <message>
    523523        <source>Inaccessible</source>
    524         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Inaccesibil</translation>
    525525    </message>
    526526    <message>
    527527        <source>Symlink to File</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     528        <translation>Legătură simbolică fişier</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>Symlink to Directory</source>
    532         <translation type="unfinished"></translation>
     532        <translation>Legătură simbolică director</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>Symlink to Special</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
     536        <translation>Legătură simbolică special</translation>
    537537    </message>
    538538    <message>
    539539        <source>File</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
     540        <translation>Fişier</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>Dir</source>
    544         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>Director</translation>
    545545    </message>
    546546    <message>
    547547        <source>Special</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     548        <translation>Special</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
    551551        <source>Open</source>
    552         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>Deschide</translation>
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>Save As</source>
    556         <translation type="unfinished"></translation>
     556        <translation>Salvează ca</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>&amp;Open</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>&amp;Deschide</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>&amp;Save</source>
    564         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>&amp;Salvează</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
    567567        <source>&amp;Rename</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     568        <translation>&amp;Redenumeşte</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
    571571        <source>&amp;Delete</source>
    572         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>Ş&amp;terge</translation>
    573573    </message>
    574574    <message>
    575575        <source>R&amp;eload</source>
    576         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>Reî&amp;mprospătare</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
    579579        <source>Sort by &amp;Name</source>
    580         <translation type="unfinished"></translation>
     580        <translation>Sortare după &amp;Nume</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>Sort by &amp;Size</source>
    584         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>Sortare după dimen&amp;siune</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Sort by &amp;Date</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>Sortare după &amp;Dată</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>&amp;Unsorted</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>&amp;Nesortat</translation>
    593593    </message>
    594594    <message>
    595595        <source>Sort</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>Sortează</translation>
    597597    </message>
    598598    <message>
    599599        <source>Show &amp;hidden files</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>Afişează &amp;fişiere ascunse</translation>
    601601    </message>
    602602    <message>
    603603        <source>the file</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>fişierul</translation>
    605605    </message>
    606606    <message>
    607607        <source>the directory</source>
    608         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>directorul</translation>
    609609    </message>
    610610    <message>
    611611        <source>the symlink</source>
    612         <translation type="unfinished"></translation>
     612        <translation>legătura simbolică</translation>
    613613    </message>
    614614    <message>
    615615        <source>Delete %1</source>
    616         <translation type="unfinished"></translation>
     616        <translation>Şterge %1</translation>
    617617    </message>
    618618    <message>
    619619        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    620         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>&lt;qt&gt;Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    621621    </message>
    622622    <message>
    623623        <source>&amp;Yes</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     624        <translation>&amp;Da</translation>
    625625    </message>
    626626    <message>
    627627        <source>&amp;No</source>
    628         <translation type="unfinished"></translation>
     628        <translation>&amp;Nu</translation>
    629629    </message>
    630630    <message>
    631631        <source>New Folder 1</source>
    632         <translation type="unfinished"></translation>
     632        <translation>Director nou 1</translation>
    633633    </message>
    634634    <message>
    635635        <source>New Folder</source>
    636         <translation type="unfinished"></translation>
     636        <translation>Director nou</translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>New Folder %1</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>Director nou %1</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>Find Directory</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>Găseşte director</translation>
    645645    </message>
    646646    <message>
    647647        <source>Directories</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>Directoare</translation>
    649649    </message>
    650650    <message>
    651651        <source>Save</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     652        <translation>Salvează</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
    655655        <source>Error</source>
    656         <translation type="unfinished"></translation>
     656        <translation>Eroare</translation>
    657657    </message>
    658658    <message>
     
    660660File not found.
    661661Check path and filename.</source>
    662         <translation type="unfinished"></translation>
     662        <translation>%1
     663Fişier negăsit.
     664Verificaţi calea şi numele de fişier.</translation>
    663665    </message>
    664666    <message>
    665667        <source>All Files (*.*)</source>
    666         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>Toate fişierele (*)</translation>
    667669    </message>
    668670    <message>
    669671        <source>Open </source>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Deschide </translation>
    671673    </message>
    672674    <message>
    673675        <source>Select a Directory</source>
    674         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>Selectare director</translation>
    675677    </message>
    676678    <message>
    677679        <source>Directory:</source>
    678         <translation type="unfinished"></translation>
     680        <translation>Director:</translation>
    679681    </message>
    680682</context>
     
    683685    <message>
    684686        <source>Latin</source>
    685         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Latin</translation>
    686688    </message>
    687689    <message>
    688690        <source>Greek</source>
    689         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>Grec</translation>
    690692    </message>
    691693    <message>
    692694        <source>Cyrillic</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     695        <translation>Chirilic</translation>
    694696    </message>
    695697    <message>
    696698        <source>Armenian</source>
    697         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>Armenian</translation>
    698700    </message>
    699701    <message>
    700702        <source>Georgian</source>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
     703        <translation>Georgian</translation>
    702704    </message>
    703705    <message>
    704706        <source>Runic</source>
    705         <translation type="unfinished"></translation>
     707        <translation>Runic</translation>
    706708    </message>
    707709    <message>
    708710        <source>Ogham</source>
    709         <translation type="unfinished"></translation>
     711        <translation>Ogham</translation>
    710712    </message>
    711713    <message>
    712714        <source>Hebrew</source>
    713         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>Hebrew</translation>
    714716    </message>
    715717    <message>
    716718        <source>Arabic</source>
    717         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>Arabic</translation>
    718720    </message>
    719721    <message>
    720722        <source>Syriac</source>
    721         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>Sirian</translation>
    722724    </message>
    723725    <message>
    724726        <source>Thaana</source>
    725         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Thaana</translation>
    726728    </message>
    727729    <message>
    728730        <source>Devanagari</source>
    729         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Devanagari</translation>
    730732    </message>
    731733    <message>
    732734        <source>Bengali</source>
    733         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Bengali</translation>
    734736    </message>
    735737    <message>
    736738        <source>Gurmukhi</source>
    737         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Gurmukhi</translation>
    738740    </message>
    739741    <message>
    740742        <source>Gujarati</source>
    741         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Gujarati</translation>
    742744    </message>
    743745    <message>
    744746        <source>Oriya</source>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Oriya</translation>
    746748    </message>
    747749    <message>
    748750        <source>Tamil</source>
    749         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Tamil</translation>
    750752    </message>
    751753    <message>
    752754        <source>Telugu</source>
    753         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Telugu</translation>
    754756    </message>
    755757    <message>
    756758        <source>Kannada</source>
    757         <translation type="unfinished"></translation>
     759        <translation>Kannada</translation>
    758760    </message>
    759761    <message>
    760762        <source>Malayalam</source>
    761         <translation type="unfinished"></translation>
     763        <translation>Malayalam</translation>
    762764    </message>
    763765    <message>
    764766        <source>Sinhala</source>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     767        <translation>Sinhala</translation>
    766768    </message>
    767769    <message>
    768770        <source>Thai</source>
    769         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>Thai</translation>
    770772    </message>
    771773    <message>
    772774        <source>Lao</source>
    773         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>Lao</translation>
    774776    </message>
    775777    <message>
    776778        <source>Tibetan</source>
    777         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>Tibetan</translation>
    778780    </message>
    779781    <message>
    780782        <source>Myanmar</source>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     783        <translation>Myanmar</translation>
    782784    </message>
    783785    <message>
    784786        <source>Khmer</source>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>Khmer</translation>
    786788    </message>
    787789    <message>
    788790        <source>Han</source>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     791        <translation>Han</translation>
    790792    </message>
    791793    <message>
    792794        <source>Hiragana</source>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>Hiragana</translation>
    794796    </message>
    795797    <message>
    796798        <source>Katakana</source>
    797         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>Katakana</translation>
    798800    </message>
    799801    <message>
    800802        <source>Hangul</source>
    801         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>Hangul</translation>
    802804    </message>
    803805    <message>
    804806        <source>Bopomofo</source>
    805         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Bopomofo</translation>
    806808    </message>
    807809    <message>
    808810        <source>Yi</source>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Yi</translation>
    810812    </message>
    811813    <message>
    812814        <source>Ethiopic</source>
    813         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Etiopic</translation>
    814816    </message>
    815817    <message>
    816818        <source>Cherokee</source>
    817         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Cherokee</translation>
    818820    </message>
    819821    <message>
    820822        <source>Canadian Aboriginal</source>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Aborigen Canadian</translation>
    822824    </message>
    823825    <message>
    824826        <source>Mongolian</source>
    825         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Mongolic</translation>
    826828    </message>
    827829    <message>
    828830        <source>Currency Symbols</source>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Simboluri valută</translation>
    830832    </message>
    831833    <message>
     
    835837    <message>
    836838        <source>Number Forms</source>
    837         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Format număr</translation>
    838840    </message>
    839841    <message>
    840842        <source>Mathematical Operators</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Operatori matematici</translation>
    842844    </message>
    843845    <message>
    844846        <source>Technical Symbols</source>
    845         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Simboluri tehnice</translation>
    846848    </message>
    847849    <message>
    848850        <source>Geometric Symbols</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Simboluri geometrice</translation>
    850852    </message>
    851853    <message>
    852854        <source>Miscellaneous Symbols</source>
    853         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Simboluri misc</translation>
    854856    </message>
    855857    <message>
     
    863865    <message>
    864866        <source>Unicode</source>
    865         <translation type="unfinished"></translation>
     867        <translation>Unicode</translation>
    866868    </message>
    867869</context>
     
    870872    <message>
    871873        <source>&amp;Font</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>&amp;Font</translation>
    873875    </message>
    874876    <message>
    875877        <source>Font st&amp;yle</source>
    876         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Sti&amp;l font</translation>
    877879    </message>
    878880    <message>
    879881        <source>&amp;Size</source>
    880         <translation type="unfinished"></translation>
     882        <translation>&amp;Dimensiune</translation>
    881883    </message>
    882884    <message>
    883885        <source>Effects</source>
    884         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Efecte</translation>
    885887    </message>
    886888    <message>
     
    890892    <message>
    891893        <source>&amp;Underline</source>
    892         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>S&amp;ubliniat</translation>
    893895    </message>
    894896    <message>
    895897        <source>&amp;Color</source>
    896         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>&amp;Culoare</translation>
    897899    </message>
    898900    <message>
    899901        <source>Sample</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Mostră</translation>
    901903    </message>
    902904    <message>
    903905        <source>Scr&amp;ipt</source>
    904         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>Scr&amp;ipt</translation>
    905907    </message>
    906908    <message>
    907909        <source>OK</source>
    908         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>OK</translation>
    909911    </message>
    910912    <message>
    911913        <source>Apply</source>
    912         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Aplică</translation>
    913915    </message>
    914916    <message>
    915917        <source>Cancel</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Revocare</translation>
    917919    </message>
    918920    <message>
    919921        <source>Close</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Închide</translation>
    921923    </message>
    922924    <message>
    923925        <source>Select Font</source>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Selectare font</translation>
    925927    </message>
    926928</context>
     
    10211023    <message>
    10221024        <source>%1</source>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>%1</translation>
    10241026    </message>
    10251027</context>
     
    10951097    <message>
    10961098        <source>OK</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1099        <translation>OK</translation>
    10981100    </message>
    10991101    <message>
    11001102        <source>Cancel</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1103        <translation>Revocare</translation>
    11021104    </message>
    11031105</context>
     
    11141116    <message>
    11151117        <source>Cu&amp;t</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1118        <translation>Decu&amp;pare</translation>
    11171119    </message>
    11181120    <message>
    11191121        <source>&amp;Copy</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1122        <translation>&amp;Copiere</translation>
    11211123    </message>
    11221124    <message>
    11231125        <source>&amp;Paste</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>&amp;Lipire</translation>
    11251127    </message>
    11261128    <message>
    11271129        <source>Clear</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1130        <translation>Goleşte</translation>
    11291131    </message>
    11301132    <message>
    11311133        <source>Select All</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>Selectare totală</translation>
    11331135    </message>
    11341136</context>
     
    11401142to
    11411143%2</source>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Nu am putut redenumi
     1145%1
     1146la
     1147%2</translation>
    11431148    </message>
    11441149    <message>
    11451150        <source>Could not open
    11461151%1</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>Nu am putut deschide
     1153%1</translation>
    11481154    </message>
    11491155    <message>
    11501156        <source>Could not write
    11511157%1</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1158        <translation>Nu am putut scrie
     1159%1</translation>
    11531160    </message>
    11541161    <message>
    11551162        <source>Could not read directory
    11561163%1</source>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
     1164        <translation>Nu am putut citi directorul
     1165%1</translation>
    11581166    </message>
    11591167    <message>
    11601168        <source>Could not create directory
    11611169%1</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
     1170        <translation>Nu am putut crea directorul
     1171%1</translation>
    11631172    </message>
    11641173    <message>
    11651174        <source>Could not remove file or directory
    11661175%1</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1176        <translation>Nu am putut şterge fişierul sau directorul
     1177%1</translation>
    11681178    </message>
    11691179</context>
     
    11721182    <message>
    11731183        <source>Line up</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
     1184        <translation>Aliniere</translation>
    11751185    </message>
    11761186    <message>
    11771187        <source>Customize...</source>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>Personalizare...</translation>
    11791189    </message>
    11801190</context>
     
    11831193    <message>
    11841194        <source>About</source>
    1185         <translation type="unfinished"></translation>
     1195        <translation>Despre</translation>
    11861196    </message>
    11871197    <message>
    11881198        <source>Config</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1199        <translation>Configurare</translation>
    11901200    </message>
    11911201    <message>
    11921202        <source>Preference</source>
    1193         <translation type="unfinished"></translation>
     1203        <translation>Preferinţa</translation>
    11941204    </message>
    11951205    <message>
    11961206        <source>Options</source>
    1197         <translation type="unfinished"></translation>
     1207        <translation>Opţiuni</translation>
    11981208    </message>
    11991209    <message>
    12001210        <source>Setting</source>
    1201         <translation type="unfinished"></translation>
     1211        <translation>Setare</translation>
    12021212    </message>
    12031213    <message>
    12041214        <source>Setup</source>
    1205         <translation type="unfinished"></translation>
     1215        <translation>Setare</translation>
    12061216    </message>
    12071217    <message>
    12081218        <source>Quit</source>
    1209         <translation type="unfinished"></translation>
     1219        <translation>Ieşire</translation>
    12101220    </message>
    12111221    <message>
    12121222        <source>Exit</source>
    1213         <translation type="unfinished"></translation>
     1223        <translation>Ieşire</translation>
    12141224    </message>
    12151225</context>
     
    12181228    <message>
    12191229        <source>OK</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
     1230        <translation>OK</translation>
    12211231    </message>
    12221232    <message>
    12231233        <source>Cancel</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Revocare</translation>
    12251235    </message>
    12261236    <message>
    12271237        <source>&amp;Yes</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1238        <translation>&amp;Da</translation>
    12291239    </message>
    12301240    <message>
    12311241        <source>&amp;No</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1242        <translation>&amp;Nu</translation>
    12331243    </message>
    12341244    <message>
    12351245        <source>&amp;Abort</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
     1246        <translation>R&amp;enunţă</translation>
    12371247    </message>
    12381248    <message>
    12391249        <source>&amp;Retry</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
     1250        <translation>Înce&amp;rcă din nou</translation>
    12411251    </message>
    12421252    <message>
    12431253        <source>&amp;Ignore</source>
    1244         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>&amp;Ignoră</translation>
    12451255    </message>
    12461256    <message>
    12471257        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
     1258        <translation>&lt;h3&gt;Despre Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Acest program foloseşte Qt versiunea %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt este un toolkit C++ pentru dezvoltarea de GUI multiplatformă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt oferă portabilitate single-source peste MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, şi toate variantele majore comerciale de Unix.&lt;br&gt;Qt este disponibil de asemenea pentru dispozitive portabile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt este un produs al Trolltech. Vezi &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pentru mai multe informaţii.&lt;/p&gt;</translation>
    12491259    </message>
    12501260</context>
     
    12531263    <message>
    12541264        <source>Operation stopped by the user</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
     1265        <translation>Operaţie întreruptă de utilizator</translation>
    12561266    </message>
    12571267</context>
     
    12601270    <message>
    12611271        <source>locally connected</source>
    1262         <translation type="unfinished"></translation>
     1272        <translation>conectată local</translation>
    12631273    </message>
    12641274    <message>
    12651275        <source>Aliases: %1</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1276        <translation>Aliasuri: %1</translation>
    12671277    </message>
    12681278    <message>
    12691279        <source>unknown</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
     1280        <translation>necunoscut</translation>
    12711281    </message>
    12721282    <message>
    12731283        <source>Unknown Location</source>
    1274         <translation type="unfinished"></translation>
     1284        <translation>Amplasare necunoscută</translation>
    12751285    </message>
    12761286    <message>
    12771287        <source>OK</source>
    1278         <translation type="unfinished"></translation>
     1288        <translation>OK</translation>
    12791289    </message>
    12801290    <message>
    12811291        <source>Cancel</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>Revocare</translation>
    12831293    </message>
    12841294    <message>
    12851295        <source>Printer settings</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
     1296        <translation>Setări imprimantă</translation>
    12871297    </message>
    12881298    <message>
    12891299        <source>Print in color if available</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
     1300        <translation>Imprimă color dacă este disponibil</translation>
    12911301    </message>
    12921302    <message>
    12931303        <source>Print in grayscale</source>
    1294         <translation type="unfinished"></translation>
     1304        <translation>Imiprimă în nuanţe de gri</translation>
    12951305    </message>
    12961306    <message>
    12971307        <source>Print destination</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
     1308        <translation>Destinaţie imprimare</translation>
    12991309    </message>
    13001310    <message>
    13011311        <source>Print to printer:</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1312        <translation>Imprimă la imprimanta:</translation>
    13031313    </message>
    13041314    <message>
    13051315        <source>Printer</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1316        <translation>Imprimantă</translation>
    13071317    </message>
    13081318    <message>
    13091319        <source>Host</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
     1320        <translation>Gazdă</translation>
    13111321    </message>
    13121322    <message>
    13131323        <source>Comment</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>Comentariu</translation>
    13151325    </message>
    13161326    <message>
    13171327        <source>Print to file:</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
     1328        <translation>Imprimă în fişier:</translation>
    13191329    </message>
    13201330    <message>
    13211331        <source>Browse...</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1332        <translation>Răsfoieşte...</translation>
    13231333    </message>
    13241334    <message>
    13251335        <source>Options</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation>Opţiuni</translation>
    13271337    </message>
    13281338    <message>
    13291339        <source>Print all</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1340        <translation>Imprimă tot</translation>
    13311341    </message>
    13321342    <message>
    13331343        <source>Print range</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
     1344        <translation>Imprimă interval</translation>
    13351345    </message>
    13361346    <message>
    13371347        <source>From page:</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
     1348        <translation>De la:</translation>
    13391349    </message>
    13401350    <message>
    13411351        <source>To page:</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1352        <translation>La:</translation>
    13431353    </message>
    13441354    <message>
    13451355        <source>Print first page first</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Imprimă prima pagină la început</translation>
    13471357    </message>
    13481358    <message>
    13491359        <source>Print last page first</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1360        <translation>Imprimă ultima pagină la început</translation>
    13511361    </message>
    13521362    <message>
    13531363        <source>Number of copies:</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>Număr copii:</translation>
    13551365    </message>
    13561366    <message>
    13571367        <source>Paper format</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
     1368        <translation>Format hârtie</translation>
    13591369    </message>
    13601370    <message>
    13611371        <source>Portrait</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
     1372        <translation>Portret</translation>
    13631373    </message>
    13641374    <message>
    13651375        <source>Landscape</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1376        <translation>Tablou</translation>
    13671377    </message>
    13681378    <message>
     
    14881498    <message>
    14891499        <source>Setup Printer</source>
    1490         <translation type="unfinished"></translation>
     1500        <translation>Setare imprimantă</translation>
    14911501    </message>
    14921502    <message>
    14931503        <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
    1494         <translation type="unfinished"></translation>
     1504        <translation>Fişiere PostScript (*.ps);;Toate fişierele (*)</translation>
    14951505    </message>
    14961506</context>
     
    14991509    <message>
    15001510        <source>Cancel</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1511        <translation>Revocare</translation>
    15021512    </message>
    15031513</context>
     
    15061516    <message>
    15071517        <source>no error occurred</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1518        <translation>fără erori</translation>
    15091519    </message>
    15101520    <message>
    15111521        <source>disabled feature used</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
     1522        <translation>funcţie dezactivată utilizată</translation>
    15131523    </message>
    15141524    <message>
     
    15451555    <message>
    15461556        <source>Delete</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>Ştergere</translation>
    15481558    </message>
    15491559    <message>
    15501560        <source>Delete this record?</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
     1561        <translation>Şterge această inregistrare?</translation>
    15521562    </message>
    15531563    <message>
    15541564        <source>Yes</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1565        <translation>Da</translation>
    15561566    </message>
    15571567    <message>
    15581568        <source>No</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1569        <translation>Nu</translation>
    15601570    </message>
    15611571    <message>
    15621572        <source>Insert</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1573        <translation>Inserare</translation>
    15641574    </message>
    15651575    <message>
    15661576        <source>Update</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1577        <translation>Modificare</translation>
    15681578    </message>
    15691579    <message>
    15701580        <source>Save edits?</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
     1581        <translation>Salvare modificări?</translation>
    15721582    </message>
    15731583    <message>
    15741584        <source>Cancel</source>
    1575         <translation type="unfinished"></translation>
     1585        <translation>Revocare</translation>
    15761586    </message>
    15771587    <message>
    15781588        <source>Confirm</source>
    1579         <translation type="unfinished"></translation>
     1589        <translation>Confirmare</translation>
    15801590    </message>
    15811591    <message>
    15821592        <source>Cancel your edits?</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
     1593        <translation>Revocare modificări?</translation>
    15841594    </message>
    15851595</context>
     
    15881598    <message>
    15891599        <source>OK</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
     1600        <translation>OK</translation>
    15911601    </message>
    15921602    <message>
    15931603        <source>Apply</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
     1604        <translation>Aplică</translation>
    15951605    </message>
    15961606    <message>
    15971607        <source>Help</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
     1608        <translation>Ajutor</translation>
    15991609    </message>
    16001610    <message>
    16011611        <source>Defaults</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1612        <translation>Valori implicite</translation>
    16031613    </message>
    16041614    <message>
    16051615        <source>Cancel</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1616        <translation>Revocare</translation>
    16071617    </message>
    16081618</context>
     
    16191629    <message>
    16201630        <source>Cu&amp;t</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>Decu&amp;pare</translation>
    16221632    </message>
    16231633    <message>
    16241634        <source>&amp;Copy</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation>&amp;Copiere</translation>
    16261636    </message>
    16271637    <message>
    16281638        <source>&amp;Paste</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>&amp;Lipire</translation>
    16301640    </message>
    16311641    <message>
    16321642        <source>Clear</source>
    1633         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>Goleşte</translation>
    16341644    </message>
    16351645    <message>
    16361646        <source>Select All</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1647        <translation>Selectare totală</translation>
    16381648    </message>
    16391649</context>
     
    16421652    <message>
    16431653        <source>System Menu</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1654        <translation>Meniu sistem</translation>
    16451655    </message>
    16461656    <message>
     
    16581668    <message>
    16591669        <source>Minimize</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1670        <translation>Minimizare</translation>
    16611671    </message>
    16621672    <message>
    16631673        <source>Maximize</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
     1674        <translation>Maximizare</translation>
    16651675    </message>
    16661676    <message>
    16671677        <source>Close</source>
    1668         <translation type="unfinished"></translation>
     1678        <translation>Închide</translation>
    16691679    </message>
    16701680</context>
     
    16731683    <message>
    16741684        <source>More...</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Mai mult...</translation>
    16761686    </message>
    16771687</context>
     
    16801690    <message>
    16811691        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu este suportat</translation>
    16831693    </message>
    16841694    <message>
    16851695        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1696        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă listarea directoarelor</translation>
    16871697    </message>
    16881698    <message>
    16891699        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă crearea de noi directoare</translation>
    16911701    </message>
    16921702    <message>
    16931703        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă ştergerea fişierelor sau a directoarelor</translation>
    16951705    </message>
    16961706    <message>
    16971707        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă redenumirea fişierelor sau a directoarelor</translation>
    16991709    </message>
    17001710    <message>
    17011711        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă obţinerea fişierelor</translation>
    17031713    </message>
    17041714    <message>
    17051715        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1716        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă trimiterea fişierelor</translation>
    17071717    </message>
    17081718    <message>
    17091719        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>Protocolul &apos;%1&apos; nu suportă copierea sau mutarea fişierelor sau a directoarelor</translation>
    17111721    </message>
    17121722    <message>
    17131723        <source>(unknown)</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>(necunoscut)</translation>
    17151725    </message>
    17161726</context>
     
    17191729    <message>
    17201730        <source>&amp;Restore</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>&amp;Restabilire</translation>
    17221732    </message>
    17231733    <message>
    17241734        <source>&amp;Move</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>&amp;Mutare</translation>
    17261736    </message>
    17271737    <message>
    17281738        <source>&amp;Size</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>&amp;Dimensiune</translation>
    17301740    </message>
    17311741    <message>
    17321742        <source>Mi&amp;nimize</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1743        <translation>Mi&amp;nimizare</translation>
    17341744    </message>
    17351745    <message>
    17361746        <source>Ma&amp;ximize</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>Ma&amp;ximizare</translation>
    17381748    </message>
    17391749    <message>
    17401750        <source>Close</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1751        <translation>Închide</translation>
    17421752    </message>
    17431753    <message>
    17441754        <source>Windows</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>Ferestre</translation>
    17461756    </message>
    17471757    <message>
    17481758        <source>KDE</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1759        <translation>KDE</translation>
    17501760    </message>
    17511761    <message>
    17521762        <source>KDE2</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>KDE2</translation>
    17541764    </message>
    17551765    <message>
    17561766        <source>BeOS</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1767        <translation>BeOS</translation>
    17581768    </message>
    17591769    <message>
    17601770        <source>Hydro</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1771        <translation>Hydro</translation>
    17621772    </message>
    17631773    <message>
    17641774        <source>Default</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>Implicit</translation>
    17661776    </message>
    17671777</context>
     
    17701780    <message>
    17711781        <source>What&apos;s this?</source>
    1772         <translation type="unfinished"></translation>
     1782        <translation>Ce este aceasta?</translation>
    17731783    </message>
    17741784</context>
     
    17771787    <message>
    17781788        <source>&amp;Cancel</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>Revo&amp;care</translation>
    17801790    </message>
    17811791    <message>
    17821792        <source>&lt; &amp;Back</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>&lt; Îna&amp;poi</translation>
    17841794    </message>
    17851795    <message>
    17861796        <source>&amp;Next &gt;</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
     1797        <translation>Î&amp;nainte &gt;</translation>
    17881798    </message>
    17891799    <message>
    17901800        <source>&amp;Finish</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>&amp;Terminare</translation>
    17921802    </message>
    17931803    <message>
    17941804        <source>&amp;Help</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1805        <translation>&amp;Ajutor</translation>
    17961806    </message>
    17971807</context>
     
    18001810    <message>
    18011811        <source>&amp;Restore</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>&amp;Restabilire</translation>
    18031813    </message>
    18041814    <message>
    18051815        <source>&amp;Move</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>&amp;Mutare</translation>
    18071817    </message>
    18081818    <message>
    18091819        <source>&amp;Size</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1820        <translation>&amp;Dimensiune</translation>
    18111821    </message>
    18121822    <message>
    18131823        <source>Mi&amp;nimize</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1824        <translation>Mi&amp;nimizare</translation>
    18151825    </message>
    18161826    <message>
    18171827        <source>Ma&amp;ximize</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
     1828        <translation>Ma&amp;ximizare</translation>
    18191829    </message>
    18201830    <message>
    18211831        <source>&amp;Close</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>În&amp;chide</translation>
    18231833    </message>
    18241834    <message>
    18251835        <source>Stay on &amp;Top</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation>Prim p&amp;lan</translation>
    18271837    </message>
    18281838    <message>
     
    18361846    <message>
    18371847        <source>Minimize</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1848        <translation>Minimizare</translation>
    18391849    </message>
    18401850    <message>
    18411851        <source>Restore Down</source>
    1842         <translation type="unfinished"></translation>
     1852        <translation>Restabilire jos</translation>
    18431853    </message>
    18441854    <message>
    18451855        <source>Close</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
     1856        <translation>Închide</translation>
    18471857    </message>
    18481858    <message>
     
    19581968    <message>
    19591969        <source>Cut</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>Decupare</translation>
    19611971    </message>
    19621972    <message>
    19631973        <source>Copy</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1974        <translation>Copiere</translation>
    19651975    </message>
    19661976    <message>
    19671977        <source>Paste</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>Lipire</translation>
    19691979    </message>
    19701980    <message>
    19711981        <source>Paste special...</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1982        <translation>Lipire specială...</translation>
    19731983    </message>
    19741984    <message>
    19751985        <source>Clear</source>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
     1986        <translation>Goleşte</translation>
    19771987    </message>
    19781988    <message>
    19791989        <source>Select All</source>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1990        <translation>Selectare totală</translation>
    19811991    </message>
    19821992</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette