VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 30, 2013 4:12:12 PM (11 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated the Czech, Spanish, Italian, Korean and Dutch translations - thank you Radek Vybiral, David Gonzales, Vincenzo Reale, Park Shinjo and Richard van der Luit!

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
6 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts

    r48608 r48773  
    154154    <message>
    155155        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    156         <translation type="unfinished"></translation>
     156        <translation>Rozlišení snímku: %1x%2, počet snímků: %3fps,rychlost snímků: %4kbps</translation>
    157157    </message>
    158158</context>
     
    484484        <source>&amp;Logging...</source>
    485485        <comment>debug action</comment>
    486         <translation type="unfinished">&amp;Logování...</translation>
     486        <translation>&amp;Logování...</translation>
    487487    </message>
    488488    <message>
     
    760760    <message>
    761761        <source>Power off the virtual machine</source>
    762         <translation type="unfinished">Ukončí činnost virtuálního počítače</translation>
     762        <translation>Ukončí činnost virtuálního počítače</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
     
    960960    <message>
    961961        <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation>Táhni a pusť</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    966         <translation type="unfinished"></translation>
     966        <translation>Uloží stavy vybraných virtuálních počítačů</translation>
    967967    </message>
    968968    <message>
    969969        <source>&amp;Network Settings...</source>
    970         <translation type="unfinished"></translation>
     970        <translation>Nastavení &amp;sítě...</translation>
    971971    </message>
    972972    <message>
    973973        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    974         <translation type="unfinished"></translation>
     974        <translation>Nastavení s&amp;dílené složky...</translation>
    975975    </message>
    976976    <message>
    977977        <source>R&amp;emote Display</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>V&amp;zdálená obrazovka</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     982        <translation>Přepíná povolení připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>&amp;Video Capture</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>Zachytávání &amp;videa</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>Toggle video capture</source>
    990         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation>Zapíná nebo vypíná zachytávání videa</translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
    993993        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    994         <translation type="unfinished"></translation>
     994        <translation>&amp;Nastavení zachytávání videa...</translation>
    995995    </message>
    996996    <message>
    997997        <source>Configure video capture settings</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     998        <translation>Nastavení pro zachytávání videa</translation>
    999999    </message>
    10001000</context>
     
    10031003    <message>
    10041004        <source>Popup Menu</source>
    1005         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation>Vyskakovací nabídka</translation>
    10061006    </message>
    10071007</context>
     
    24512451        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    24522452        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    2453         <translation type="unfinished"></translation>
     2453        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    24542454    </message>
    24552455    <message numerus="yes">
    24562456        <source>%n group(s)</source>
    24572457        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    2458         <translation type="unfinished">
    2459             <numerusform></numerusform>
    2460             <numerusform></numerusform>
    2461             <numerusform></numerusform>
     2458        <translation>
     2459            <numerusform>%n skupina</numerusform>
     2460            <numerusform>%n skupiny</numerusform>
     2461            <numerusform>%n skupin</numerusform>
    24622462        </translation>
    24632463    </message>
     
    24652465        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    24662466        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    2467         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2467        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    24682468    </message>
    24692469    <message numerus="yes">
    24702470        <source>%n machine(s)</source>
    24712471        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    2472         <translation type="unfinished">
    2473             <numerusform></numerusform>
    2474             <numerusform></numerusform>
    2475             <numerusform></numerusform>
     2472        <translation>
     2473            <numerusform>%n počítač</numerusform>
     2474            <numerusform>%n počítače</numerusform>
     2475            <numerusform>%n počítačů</numerusform>
    24762476        </translation>
    24772477    </message>
     
    24792479        <source>(%n running)</source>
    24802480        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    2481         <translation type="unfinished">
    2482             <numerusform></numerusform>
    2483             <numerusform></numerusform>
    2484             <numerusform></numerusform>
     2481        <translation>
     2482            <numerusform>(%n běží)</numerusform>
     2483            <numerusform>(%n běžící)</numerusform>
     2484            <numerusform>(%n běžících)</numerusform>
    24852485        </translation>
    24862486    </message>
     
    24882488        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    24892489        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    2490         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2490        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    24912491    </message>
    24922492    <message>
    24932493        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    24942494        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    2495         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
     2495        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
    24962496    </message>
    24972497    <message>
    24982498        <source>Collapse group</source>
    2499         <translation type="unfinished"></translation>
     2499        <translation>Sbalit skupinu</translation>
    25002500    </message>
    25012501    <message>
    25022502        <source>Expand group</source>
    2503         <translation type="unfinished"></translation>
     2503        <translation>Rozbalit skupinu</translation>
    25042504    </message>
    25052505    <message>
    25062506        <source>Enter group</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>Vstoupit do skupiny</translation>
    25082508    </message>
    25092509    <message>
    25102510        <source>Exit group</source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2511        <translation>Vystoupit ze skupiny</translation>
    25122512    </message>
    25132513</context>
     
    27842784        <source>Video Capture File</source>
    27852785        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2786         <translation type="unfinished"></translation>
     2786        <translation>Soubor se zachyceným videem</translation>
    27872787    </message>
    27882788    <message>
    27892789        <source>Video Capture Attributes</source>
    27902790        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2791        <translation>Atributy pro zachycené video</translation>
    27922792    </message>
    27932793    <message>
    27942794        <source>Video Capture</source>
    27952795        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>Zachytávání videa</translation>
    27972797    </message>
    27982798    <message>
    27992799        <source>Disabled</source>
    28002800        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>Zakázáno</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    28052805        <comment>details (network)</comment>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2806        <translation>NAT síť, &apos;%1&apos;</translation>
    28072807    </message>
    28082808</context>
     
    31633163    <message>
    31643164        <source>&amp;Extension Packages</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3165        <translation>&amp;Balíčky s rozšířením</translation>
    31663166    </message>
    31673167</context>
     
    32263226    <message>
    32273227        <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
     3228        <translation>&amp;Dokování a nástrojová lišta:</translation>
    32293229    </message>
    32303230    <message>
    32313231        <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>Automaticky zobrazit v celoobrazovkovém režimu</translation>
    32333233    </message>
    32343234    <message>
    32353235        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
    3236         <translation type="unfinished"></translation>
     3236        <translation>Je-li zatrženo, ikona dokování a nabídka bude automaticky zobrazena v celoobrazovkovém režimu.</translation>
    32373237    </message>
    32383238    <message>
    32393239        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
     3240        <translation>Spořič obrazovky &amp;hotitele:</translation>
    32413241    </message>
    32423242    <message>
    32433243        <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    3244         <translation type="unfinished"></translation>
     3244        <translation>Je-li zatrženo, bude při běhu virtuálních počítačů zakázán spořič obrazovky.</translation>
    32453245    </message>
    32463246    <message>
    32473247        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
     3248        <translation>Zakázat při běhu virtuálních počítačů</translation>
    32493249    </message>
    32503250</context>
     
    32853285    <message>
    32863286        <source>Host Key Combination</source>
    3287         <translation type="unfinished"></translation>
     3287        <translation>Kombinace pro klávesu hostitele</translation>
    32883288    </message>
    32893289    <message>
    32903290        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    3291         <translation type="unfinished"></translation>
     3291        <translation>Některé položky mají přiděleny stejné zkratkové klávesy.</translation>
    32923292    </message>
    32933293    <message>
    32943294        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
     3295        <translation>Virtualbox - &amp;Správce</translation>
    32963296    </message>
    32973297    <message>
    32983298        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3299        <translation>Virtuální &amp;počítač</translation>
    33003300    </message>
    33013301    <message>
    33023302        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3303        <translation>Vypíše všechny dostupné klávesové zkratky které lze nastavit.</translation>
    33043304    </message>
    33053305    <message>
    33063306        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
     3307        <translation>Zadejte sekvenci k vyfiltrování seznamu klávesových zkratek.</translation>
    33083308    </message>
    33093309</context>
     
    33643364    <message>
    33653365        <source>&amp;Interface Languages</source>
    3366         <translation type="unfinished"></translation>
     3366        <translation>&amp;Jazyk rozhraní</translation>
    33673367    </message>
    33683368</context>
     
    35213521    <message>
    35223522        <source>&amp;NAT Networks</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3523        <translation>&amp;NAT sítě</translation>
    35243524    </message>
    35253525    <message>
    35263526        <source>Lists all available NAT networks.</source>
    3527         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>Vypíše všechny NAT sítě.</translation>
    35283528    </message>
    35293529    <message>
    35303530        <source>&amp;Host-only Networks</source>
    3531         <translation type="unfinished"></translation>
     3531        <translation>&amp;Síťe pouze s hostem</translation>
    35323532    </message>
    35333533    <message>
    35343534        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3535         <translation type="unfinished"></translation>
     3535        <translation>Pro předchozí NAT síť &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nebyl zadán žádný nový název.</translation>
    35363536    </message>
    35373537    <message>
    35383538        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3539         <translation type="unfinished"></translation>
     3539        <translation>Pro NAT síť &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nebyl zadán CIDR rozsah.</translation>
    35403540    </message>
    35413541    <message>
    35423542        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3543        <translation>Pro předchozí NAT síť &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nebyl zadán žádný CIDR rozsah.</translation>
    35443544    </message>
    35453545    <message>
    35463546        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3547         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>Pro NAT síť &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; byl zadán neplatný CIDR rozsah (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
    35483548    </message>
    35493549    <message>
    35503550        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3551         <translation type="unfinished"></translation>
     3551        <translation>Pro předchozí NAT síť &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; byl zadán neplatný CIDR rozsah (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
    35523552    </message>
    35533553    <message>
    35543554        <source>Network Name</source>
    3555         <translation type="unfinished"></translation>
     3555        <translation>Název sítě</translation>
    35563556    </message>
    35573557    <message>
    35583558        <source>[empty]</source>
    3559         <translation type="unfinished"></translation>
     3559        <translation>[žádný]</translation>
    35603560    </message>
    35613561    <message>
    35623562        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3563        <translation>%1 (změna názvu z %2)</translation>
    35643564    </message>
    35653565    <message>
    35663566        <source>Old Network Name</source>
    3567         <translation type="unfinished"></translation>
     3567        <translation>Starý název sítě</translation>
    35683568    </message>
    35693569    <message>
    35703570        <source>New Network Name</source>
    3571         <translation type="unfinished"></translation>
     3571        <translation>Nový název sítě</translation>
    35723572    </message>
    35733573    <message>
    35743574        <source>Network CIDR</source>
    3575         <translation type="unfinished"></translation>
     3575        <translation>Síťový CIDR rozsah</translation>
    35763576    </message>
    35773577    <message>
    35783578        <source>Supports DHCP</source>
    3579         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>Podpora DHCP</translation>
    35803580    </message>
    35813581    <message>
    35823582        <source>yes</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3583        <translation>ano</translation>
    35843584    </message>
    35853585    <message>
    35863586        <source>no</source>
    3587         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>ne</translation>
    35883588    </message>
    35893589    <message>
    35903590        <source>Supports IPv6</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3591        <translation>Podpora IPv6</translation>
    35923592    </message>
    35933593    <message>
    35943594        <source>Default IPv6 route</source>
    3595         <translation type="unfinished"></translation>
     3595        <translation>Výchozí routování pro IPv6</translation>
    35963596    </message>
    35973597    <message>
    35983598        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    3599         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platnou IPv4 adresu.</translation>
    36003600    </message>
    36013601    <message>
    36023602        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3603        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platnou IPv4 síťovou masku.</translation>
    36043604    </message>
    36053605    <message>
    36063606        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platnou IPv6 adresu.</translation>
    36083608    </message>
    36093609    <message>
    36103610        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    3611         <translation type="unfinished"></translation>
     3611        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platnou adresu DHCP serveru.</translation>
    36123612    </message>
    36133613    <message>
    36143614        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    3615         <translation type="unfinished"></translation>
     3615        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platnou masku pro DHCP server.</translation>
    36163616    </message>
    36173617    <message>
    36183618        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    3619         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platný spodní rozsah IP adres DHCP serveru.</translation>
    36203620    </message>
    36213621    <message>
    36223622        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>Rozhraní hosta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nemá aktuálně platný horní rozsah IP adres DHCP serveru.</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
    36263626        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    3627         <translation type="unfinished"></translation>
     3627        <translation>Název &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je aktálně používám pro několik NAT sítí.</translation>
    36283628    </message>
    36293629    <message>
    36303630        <source>Active</source>
    36313631        <comment>NAT network</comment>
    3632         <translation type="unfinished">Aktivní</translation>
     3632        <translation>Aktivní</translation>
    36333633    </message>
    36343634    <message>
    36353635        <source>&amp;Add NAT network</source>
    3636         <translation type="unfinished"></translation>
     3636        <translation>&amp;Přidat NAT síť</translation>
    36373637    </message>
    36383638    <message>
    36393639        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    3640         <translation type="unfinished"></translation>
     3640        <translation>&amp;Odebrat NAT síť </translation>
    36413641    </message>
    36423642    <message>
    36433643        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    3644         <translation type="unfinished"></translation>
     3644        <translation>&amp;Upravit NAT síť</translation>
    36453645    </message>
    36463646</context>
     
    37443744    <message>
    37453745        <source>Host-only Network Details</source>
    3746         <translation type="unfinished"></translation>
     3746        <translation>Detaily sítě mezi hostitelem</translation>
    37473747    </message>
    37483748    <message>
    37493749        <source>&amp;Adapter</source>
    3750         <translation type="unfinished">Roz&amp;hraní</translation>
     3750        <translation>Roz&amp;hraní</translation>
    37513751    </message>
    37523752    <message>
    37533753        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    3754         <translation type="unfinished">&amp;Ruční konfigurace</translation>
     3754        <translation>&amp;Ruční konfigurace</translation>
    37553755    </message>
    37563756    <message>
    37573757        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    3758         <translation type="unfinished">Ruční nastavení tohot rozhraní pro síť mezi hostitelem.</translation>
     3758        <translation>Ruční nastavení tohot rozhraní pro síť mezi hostitelem.</translation>
    37593759    </message>
    37603760    <message>
    37613761        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    3762         <translation type="unfinished">&amp;IPv4 adresa:</translation>
     3762        <translation>&amp;IPv4 adresa:</translation>
    37633763    </message>
    37643764    <message>
    37653765        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    3766         <translation type="unfinished">Zobrazí IPv4 adresu hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
     3766        <translation>Zobrazí IPv4 adresu hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
    37673767    </message>
    37683768    <message>
    37693769        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    3770         <translation type="unfinished">IPv4 síťová &amp;maska:</translation>
     3770        <translation>IPv4 síťová &amp;maska:</translation>
    37713771    </message>
    37723772    <message>
    37733773        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    3774         <translation type="unfinished">Zobrazí IPv4 síťovou masku hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
     3774        <translation>Zobrazí IPv4 síťovou masku hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
    37753775    </message>
    37763776    <message>
    37773777        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    3778         <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 adresa:</translation>
     3778        <translation>I&amp;Pv6 adresa:</translation>
    37793779    </message>
    37803780    <message>
    37813781        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    3782         <translation type="unfinished">Pokud je IPv6 podporováno, zobrazí adresu hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
     3782        <translation>Pokud je IPv6 podporováno, zobrazí adresu hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
    37833783    </message>
    37843784    <message>
    37853785        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    3786         <translation type="unfinished">&amp;Délka masky pro IPv6:</translation>
     3786        <translation>&amp;Délka masky pro IPv6:</translation>
    37873787    </message>
    37883788    <message>
    37893789        <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    3790         <translation type="unfinished">Pokud je IPv6 podporováno, zobrazí délku prefixu IPv6 masky hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
     3790        <translation>Pokud je IPv6 podporováno, zobrazí délku prefixu IPv6 masky hosta pro toto síťové rozhraní.</translation>
    37913791    </message>
    37923792    <message>
    37933793        <source>&amp;DHCP Server</source>
    3794         <translation type="unfinished">D&amp;HCP server</translation>
     3794        <translation>D&amp;HCP server</translation>
    37953795    </message>
    37963796    <message>
    37973797        <source>&amp;Enable Server</source>
    3798         <translation type="unfinished">Povolit &amp;server</translation>
     3798        <translation>Povolit &amp;server</translation>
    37993799    </message>
    38003800    <message>
    38013801        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    3802         <translation type="unfinished">Indikuje, zda je povolen DHCP server při startu počítače nebo ne.</translation>
     3802        <translation>Indikuje, zda je povolen DHCP server při startu počítače nebo ne.</translation>
    38033803    </message>
    38043804    <message>
    38053805        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    3806         <translation type="unfinished">&amp;Adresa serveru:</translation>
     3806        <translation>&amp;Adresa serveru:</translation>
    38073807    </message>
    38083808    <message>
    38093809        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3810         <translation type="unfinished">Zobrazuje adresu DHCP serveru, který bude obsluhovat toto síťové rozhraní.</translation>
     3810        <translation>Zobrazuje adresu DHCP serveru, který bude obsluhovat toto síťové rozhraní.</translation>
    38113811    </message>
    38123812    <message>
    38133813        <source>Server &amp;Mask:</source>
    3814         <translation type="unfinished">Maska s&amp;erveru:</translation>
     3814        <translation>Maska s&amp;erveru:</translation>
    38153815    </message>
    38163816    <message>
    38173817        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3818         <translation type="unfinished">Zobrazuje síťovou masku DHCP serveru, který bude obsluhovat toto síťové rozhraní.</translation>
     3818        <translation>Zobrazuje síťovou masku DHCP serveru, který bude obsluhovat toto síťové rozhraní.</translation>
    38193819    </message>
    38203820    <message>
    38213821        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    3822         <translation type="unfinished">&amp;Spodní hranice:</translation>
     3822        <translation>&amp;Spodní hranice:</translation>
    38233823    </message>
    38243824    <message>
    38253825        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3826         <translation type="unfinished">Zobrazuje spodní hranici rozsahu adres, které bude DHCP server nabízet pro toto síťové rozhraní.</translation>
     3826        <translation>Zobrazuje spodní hranici rozsahu adres, které bude DHCP server nabízet pro toto síťové rozhraní.</translation>
    38273827    </message>
    38283828    <message>
    38293829        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    3830         <translation type="unfinished">&amp;Horní hranice:</translation>
     3830        <translation>&amp;Horní hranice:</translation>
    38313831    </message>
    38323832    <message>
    38333833        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3834         <translation type="unfinished">Zobrazuje horní hranici rozsahu adres, které bude DHCP server nabízet pro toto síťové rozhraní.</translation>
     3834        <translation>Zobrazuje horní hranici rozsahu adres, které bude DHCP server nabízet pro toto síťové rozhraní.</translation>
    38353835    </message>
    38363836</context>
     
    38393839    <message>
    38403840        <source>NAT Network Details</source>
    3841         <translation type="unfinished"></translation>
     3841        <translation>Detaily pro NAT síť</translation>
    38423842    </message>
    38433843    <message>
    38443844        <source>&amp;Enable Network</source>
    3845         <translation type="unfinished"></translation>
     3845        <translation>&amp;Povolit síť</translation>
    38463846    </message>
    38473847    <message>
    38483848        <source>Enable this NAT network.</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
     3849        <translation>Povolí NAT síť.</translation>
    38503850    </message>
    38513851    <message>
    38523852        <source>Network &amp;Name:</source>
    3853         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Název &amp;sítě:</translation>
    38543854    </message>
    38553855    <message>
    38563856        <source>Holds the name for this network.</source>
    3857         <translation type="unfinished"></translation>
     3857        <translation>Obsahuje název této sítě.</translation>
    38583858    </message>
    38593859    <message>
    38603860        <source>Network &amp;CIDR:</source>
    3861         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Síťový &amp;CIDR:</translation>
    38623862    </message>
    38633863    <message>
    38643864        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    3865         <translation type="unfinished"></translation>
     3865        <translation>Obsahuje CIDR rozsah pro tuto síť.</translation>
    38663866    </message>
    38673867    <message>
    38683868        <source>Network Options:</source>
    3869         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>Možnosti sítě:</translation>
    38703870    </message>
    38713871    <message>
    38723872        <source>Supports &amp;DHCP</source>
    3873         <translation type="unfinished"></translation>
     3873        <translation>Podpora D&amp;HCP</translation>
    38743874    </message>
    38753875    <message>
    38763876        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    3877         <translation type="unfinished"></translation>
     3877        <translation>Definuje zda síť podporuje DHCP.</translation>
    38783878    </message>
    38793879    <message>
    38803880        <source>Supports &amp;IPv6</source>
    3881         <translation type="unfinished"></translation>
     3881        <translation>Podpora &amp;IPv6</translation>
    38823882    </message>
    38833883    <message>
    38843884        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    3885         <translation type="unfinished"></translation>
     3885        <translation>Definuje zda síť podporuje IPv6.</translation>
    38863886    </message>
    38873887    <message>
    38883888        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    3889         <translation type="unfinished"></translation>
     3889        <translation>Vysílat vychozí &amp;routování pro IPv6</translation>
    38903890    </message>
    38913891    <message>
    38923892        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    3893         <translation type="unfinished"></translation>
     3893        <translation>Definuje zda tato síť bude vysílána jako výchozí pro rouvání IPv6.</translation>
    38943894    </message>
    38953895    <message>
    38963896        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    3897         <translation type="unfinished">Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
     3897        <translation>Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
    38983898    </message>
    38993899    <message>
    39003900        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3901         <translation type="unfinished">&amp;Předávání portů</translation>
     3901        <translation>&amp;Předávání portů</translation>
    39023902    </message>
    39033903</context>
     
    39063906    <message>
    39073907        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3908         <translation type="unfinished">Pravidla pro přesměrování portů</translation>
     3908        <translation>Pravidla pro přesměrování portů</translation>
    39093909    </message>
    39103910    <message>
    39113911        <source>IPv4</source>
    3912         <translation type="unfinished"></translation>
     3912        <translation>IPv4</translation>
    39133913    </message>
    39143914    <message>
    39153915        <source>IPv6</source>
    3916         <translation type="unfinished"></translation>
     3916        <translation>IPv6</translation>
    39173917    </message>
    39183918</context>
     
    39693969    <message>
    39703970        <source>No proxy host is currently specified.</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>Nyní není zadán žádný proxy server.</translation>
    39723972    </message>
    39733973    <message>
    39743974        <source>No proxy port is currently specified.</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3975        <translation>Nyní není zadán žádný port proxy serveru.</translation>
    39763976    </message>
    39773977</context>
     
    40384038    <message>
    40394039        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    4040         <translation type="unfinished">&lt;klávesa_%1&gt;</translation>
     4040        <translation>&lt;klávesa_%1&gt;</translation>
    40414041    </message>
    40424042    <message>
    40434043        <source>Left </source>
    4044         <translation type="unfinished">Vlevo </translation>
     4044        <translation>Vlevo </translation>
    40454045    </message>
    40464046    <message>
    40474047        <source>Right </source>
    4048         <translation type="unfinished">Vpravo </translation>
     4048        <translation>Vpravo </translation>
    40494049    </message>
    40504050    <message>
    40514051        <source>Left Shift</source>
    4052         <translation type="unfinished">Levý Shift</translation>
     4052        <translation>Levý Shift</translation>
    40534053    </message>
    40544054    <message>
    40554055        <source>Right Shift</source>
    4056         <translation type="unfinished">Pravý Shift</translation>
     4056        <translation>Pravý Shift</translation>
    40574057    </message>
    40584058    <message>
    40594059        <source>Left Ctrl</source>
    4060         <translation type="unfinished">Levý Ctrl</translation>
     4060        <translation>Levý Ctrl</translation>
    40614061    </message>
    40624062    <message>
    40634063        <source>Right Ctrl</source>
    4064         <translation type="unfinished">Pravý Ctrl</translation>
     4064        <translation>Pravý Ctrl</translation>
    40654065    </message>
    40664066    <message>
    40674067        <source>Left Alt</source>
    4068         <translation type="unfinished">Levý Alt</translation>
     4068        <translation>Levý Alt</translation>
    40694069    </message>
    40704070    <message>
    40714071        <source>Right Alt</source>
    4072         <translation type="unfinished">Pravý Alt</translation>
     4072        <translation>Pravý Alt</translation>
    40734073    </message>
    40744074    <message>
    40754075        <source>Left WinKey</source>
    4076         <translation type="unfinished">Levá klávesa Win</translation>
     4076        <translation>Levá klávesa Win</translation>
    40774077    </message>
    40784078    <message>
    40794079        <source>Right WinKey</source>
    4080         <translation type="unfinished">Pravá klávesa Win</translation>
     4080        <translation>Pravá klávesa Win</translation>
    40814081    </message>
    40824082    <message>
    40834083        <source>Menu key</source>
    4084         <translation type="unfinished">Klávesa Menu</translation>
     4084        <translation>Klávesa Menu</translation>
    40854085    </message>
    40864086    <message>
    40874087        <source>Alt Gr</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>Alt Gr</translation>
    40894089    </message>
    40904090    <message>
    40914091        <source>Caps Lock</source>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4092        <translation>Caps Lock</translation>
    40934093    </message>
    40944094    <message>
    40954095        <source>Scroll Lock</source>
    4096         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Scroll Lock</translation>
    40974097    </message>
    40984098    <message>
    40994099        <source>Host+</source>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     4100        <translation>Host+</translation>
    41014101    </message>
    41024102    <message>
    41034103        <source>None</source>
    4104         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation>Žádná</translation>
    41054105    </message>
    41064106</context>
     
    41694169    <message>
    41704170        <source>Reset shortcut to default</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Vrátit nastavení zkratek do výchozího stavu</translation>
    41724172    </message>
    41734173    <message>
    41744174        <source>Unset shortcut</source>
    4175         <translation type="unfinished"></translation>
     4175        <translation>Odmapovat klávesovou zkratku</translation>
    41764176    </message>
    41774177</context>
     
    41804180    <message>
    41814181        <source>Name</source>
    4182         <translation type="unfinished"></translation>
     4182        <translation>Název</translation>
    41834183    </message>
    41844184    <message>
    41854185        <source>Shortcut</source>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Zkratka</translation>
    41874187    </message>
    41884188</context>
     
    44234423    <message>
    44244424        <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    4425         <translation type="unfinished"></translation>
     4425        <translation>&lt;nobr&gt;Indiuje aktivitu zachytávání videa:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    44264426    </message>
    44274427    <message>
    44284428        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    4429         <translation type="unfinished"></translation>
     4429        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Zachytávání videa je zakázáno&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    44304430    </message>
    44314431    <message>
    44324432        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
     4433        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Soubor se zachyceným videem:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    44344434    </message>
    44354435    <message>
    44364436        <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    44374437        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    4438         <translation type="unfinished"></translation>
     4438        <translation>Status dalších vlastností:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
    44394439    </message>
    44404440</context>
     
    46644664    <message>
    46654665        <source>Video &amp;Capture</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>Zachytávání &amp;videa</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    4670         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>Je-li zatrženo, VirtualBox bude nahrávat sezení virtuálního počítač do souboru jako video.</translation>
    46714671    </message>
    46724672    <message>
    46734673        <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>&amp;Povolit zachytávání videa</translation>
    46754675    </message>
    46764676    <message>
    46774677        <source>File &amp;Path:</source>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>&amp;Cesta k souboru:</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    4682         <translation type="unfinished"></translation>
     4682        <translation>Toto nastavení obsahuje název soubor kam VirtualBox bude ukládat nahraný obsah.</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>Frame &amp;Size:</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>&amp;Rozlišení:</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    4690         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>Udává nastavení pro rozlišení (velikost obrazu) pro ukládané video.</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>Udává nastavení pro &lt;b&gt;horizontalní&lt;/b&gt;rozlišení (šířku obrazu) pro ukládané video.</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    4698         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>Udává nastavení pro &lt;b&gt;vertikální&lt;/b&gt;rozlišení (výšku obrazu) pro ukládané video.</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>&amp;Frame Rate:</source>
    4702         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>Počet s&amp;nímků:</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>Udává maximální počet &lt;b&gt;snímků za sekundu&lt;/b&gt;. Další rámce budou přeskočeny. Snížení této hodnoty znamená přeskočení snímků a tím zmenšení velikosti velikosti souboru.</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>&amp;Quality:</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>&amp;Kvalita:</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>Udává &lt;b&gt;kvalitu&lt;/b&gt;. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší kvalitu videa na úkor zvýšené velikosti souboru.</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>Nastavení udává bitrate v &lt;b&gt;kilobitech zasekundu&lt;/b&gt;. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší videa ale zvětšuje také velikosti souboru.</translation>
    47194719    </message>
    47204720    <message>
    47214721        <source>&amp;Screens:</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>&amp;Obrazovky:</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>Virtuální počítač je nastaven aby používal akcelerovaný grafický adaptér. Hostitelský systém ale tento hardware neposkytuje a proto nebude možno virtuální počítač spustit.</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    4730         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>Virtuální počítač má aktuálně přiřazeno méně než &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti, což je minimum vyžadované pro přepnutí do celoobrazovkového nebo bezešvého režimu.</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
    47334733        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>Virtuální počítač má aktuálně přiřazeno méně než &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti, což je minimum vyžadované pro plynulé přehrávání videa v rozlišení High Definition.</translation>
    47354735    </message>
    47364736    <message>
    47374737        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4738         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>Virtuální počítač je nastaven aby používal grafickou akceleraci je nainstalován operační systém Vindows Vista nebo pozdější. Pro lepší výkon je potřeba virtuálnímu počítači přiřadit minimálně &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.</translation>
    47394739    </message>
    47404740    <message>
    47414741        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>Virtuální počítač má nastaveno používat akceleraci video streamu. Tato vlastnost funguje pouze v operačním systému Windows a bude proto zakázána.</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    4746         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>Není zadán port pro VRDE server.</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>Není zadána prodleva pro VRDE autentikaci.</translation>
    47514751    </message>
    47524752    <message>
    47534753        <source>User Defined</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>Definováno uživatelem</translation>
    47554755    </message>
    47564756    <message>
    47574757        <source>%1 fps</source>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>%1 fps</translation>
    47594759    </message>
    47604760    <message>
    47614761        <source>fps</source>
    4762         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>fps</translation>
    47634763    </message>
    47644764    <message>
    47654765        <source>low</source>
    47664766        <comment>quality</comment>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
     4767        <translation>nízká</translation>
    47684768    </message>
    47694769    <message>
    47704770        <source>medium</source>
    47714771        <comment>quality</comment>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>střední</translation>
    47734773    </message>
    47744774    <message>
    47754775        <source>high</source>
    47764776        <comment>quality</comment>
    4777         <translation type="unfinished"></translation>
     4777        <translation>vysoká</translation>
    47784778    </message>
    47794779    <message>
    47804780        <source>kbps</source>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     4781        <translation>kbps</translation>
    47824782    </message>
    47834783    <message>
    47844784        <source>Screen %1</source>
    4785         <translation type="unfinished"></translation>
     4785        <translation>Obrazovk %1</translation>
    47864786    </message>
    47874787    <message>
    47884788        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    4789         <translation type="unfinished"></translation>
     4789        <translation>Povolí nahrávání videa pro obrazovku %1.</translation>
    47904790    </message>
    47914791</context>
     
    50465046    <message>
    50475047        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    5048         <translation type="unfinished"></translation>
     5048        <translation>Pro virtuální počítač není zadán název.</translation>
    50495049    </message>
    50505050    <message>
    50515051        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    5052         <translation type="unfinished"></translation>
     5052        <translation>Operační systém virtuálního počítače byl nastaven do 64bitového režimu. Ten vyžaduje pro svůj běh podporu hradwarové virtualizace, po odsouhlasení bude atuomaticky povolena.</translation>
    50535053    </message>
    50545054</context>
     
    53055305    <message>
    53065306        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    5307         <translation type="unfinished"></translation>
     5307        <translation>Není vybráno síťové rozhraní pro přemostění.</translation>
    53085308    </message>
    53095309    <message>
    53105310        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    5311         <translation type="unfinished"></translation>
     5311        <translation>Není zadán název interní sítě.</translation>
    53125312    </message>
    53135313    <message>
    53145314        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    5315         <translation type="unfinished"></translation>
     5315        <translation>Není vybráno síťové rozhraní pro síť pouze s hostitelem.</translation>
    53165316    </message>
    53175317    <message>
    53185318        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    5319         <translation type="unfinished"></translation>
     5319        <translation>Není vybrán žádný obecný ovladač.</translation>
    53205320    </message>
    53215321    <message>
    53225322        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    5323         <translation type="unfinished"></translation>
     5323        <translation>MAC adresa musí být číslo složené z 12 hexadecimálních číslic.</translation>
    53245324    </message>
    53255325    <message>
    53265326        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    5327         <translation type="unfinished"></translation>
     5327        <translation>Druhé číslo v MAC adrese nesmí být liché protože jsou povoleny pouze unicast adresy.</translation>
    53285328    </message>
    53295329    <message>
    53305330        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    5331         <translation type="unfinished"></translation>
     5331        <translation>Není zadán název NAT sítě.</translation>
    53325332    </message>
    53335333    <message>
    53345334        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    5335         <translation type="unfinished"></translation>
     5335        <translation>Obahuje název NAT sítě, ke které bude připojena síťová karta. Sítě můžete přidávat a odebírat v okně s globálním nastavením sítě ve správci virtuálních počítačů.</translation>
    53365336    </message>
    53375337</context>
     
    55105510    <message>
    55115511        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    5512         <translation type="unfinished"></translation>
     5512        <translation>Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
    55135513    </message>
    55145514    <message>
    55155515        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    5516         <translation type="unfinished"></translation>
     5516        <translation>Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
    55175517    </message>
    55185518    <message>
    55195519        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    5520         <translation type="unfinished"></translation>
     5520        <translation>Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
    55215521    </message>
    55225522    <message>
    55235523        <source>No port path is currently specified.</source>
    5524         <translation type="unfinished"></translation>
     5524        <translation>Není zadána cesta k portu.</translation>
    55255525    </message>
    55265526    <message>
    55275527        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    5528         <translation type="unfinished"></translation>
     5528        <translation>Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
    55295529    </message>
    55305530</context>
     
    57905790    <message>
    57915791        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    5792         <translation type="unfinished"></translation>
     5792        <translation>Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
    57935793    </message>
    57945794    <message>
    57955795        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    5796         <translation type="unfinished"></translation>
     5796        <translation>Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
    57975797    </message>
    57985798    <message>
    57995799        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    5800         <translation type="unfinished"></translation>
     5800        <translation>Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
    58015801    </message>
    58025802    <message>
    58035803        <source>No port path is currently specified.</source>
    5804         <translation type="unfinished"></translation>
     5804        <translation>Není zadána cesta k portu.</translation>
    58055805    </message>
    58065806    <message>
    58075807        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    5808         <translation type="unfinished"></translation>
     5808        <translation>Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
    58095809    </message>
    58105810</context>
     
    59095909    <message>
    59105910        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    5911         <translation type="unfinished">Pro &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nebyl vybrán žádný pevný disk.</translation>
     5911        <translation>Pro &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nebyl vybrán žádný pevný disk.</translation>
    59125912    </message>
    59135913    <message>
     
    62396239    <message>
    62406240        <source>Controller: %1</source>
    6241         <translation type="unfinished"></translation>
     6241        <translation>Řadič: %1</translation>
    62426242    </message>
    62436243    <message>
    62446244        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6245         <translation type="unfinished"></translation>
     6245        <translation>Řadic na pozici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;  nemá zadán název.</translation>
    62466246    </message>
    62476247    <message>
    62486248        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6249         <translation type="unfinished"></translation>
     6249        <translation>Řadič na pozici &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; má název, který je již použit pro řadič na pozici &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    62506250    </message>
    62516251    <message>
    62526252        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    6253         <translation type="unfinished"></translation>
     6253        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; používá pevný disk, který je již připojen k &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    62546254    </message>
    62556255    <message>
    62566256        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    6257         <translation type="unfinished"></translation>
     6257        <translation>Používáte nyní více řadičů než čipová sada %1 podporuje. Změňte prosím typ čipové sady na záložce Systém nebo zmenšete následující počet %2 řadičů na záložce Úložiště</translation>
    62586258    </message>
    62596259</context>
     
    64796479    <message>
    64806480        <source>&amp;Pointing Device:</source>
    6481         <translation type="unfinished"></translation>
     6481        <translation>&amp;Ukazovací zařízení:</translation>
    64826482    </message>
    64836483    <message>
    64846484        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    6485         <translation type="unfinished"></translation>
     6485        <translation>Definuje zda emulované ukazovací zařízení je klasická PS/2 myš, USB tablet nebo multidotykový USB tablet.</translation>
    64866486    </message>
    64876487    <message>
    64886488        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    6489         <translation type="unfinished"></translation>
     6489        <translation>Přiřadili jste více jak &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; fyzické paměti (&lt;b&gt;%2%&lt;/b&gt;) počítače pro virtuální počítač. Pro běh hostujícího operačního systému nezbývá potřebné množství. Zadejte prosím menší hodnotu.</translation>
    64906490    </message>
    64916491    <message>
    64926492        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    6493         <translation type="unfinished"></translation>
     6493        <translation>Přiřadili jste více jak &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; fyzické paměti (&lt;b&gt;%2%&lt;/b&gt;) počítače pro virtuální počítač. Pro běh hostujícího operačního systému nezbývá potřebné množství. Zadejte prosím menší hodnotu.</translation>
    64946494    </message>
    64956495    <message>
    64966496        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6497         <translation type="unfinished"></translation>
     6497        <translation>Aktuálně není povolena vlastnost I/O APIC na záložce Systém v sekci Základní deska. Ta je nutná pro podporu čipové sady tupy ICH9. Podpora bude po potvrzení změn automaticky povolena.</translation>
    64986498    </message>
    64996499    <message>
    65006500        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6501         <translation type="unfinished"></translation>
     6501        <translation>Aktuálně není povolena emulace USB řadiče. Ta je nutná pro podporu emulovaných USB vstupních zařízení. Podpora bude po potvrzení změn automaticky povolena.</translation>
    65026502    </message>
    65036503    <message>
    65046504        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    6505         <translation type="unfinished"></translation>
     6505        <translation>Z důvodu rychlosti nemůže být počet virtuálních CPU přiřazených virtuálnímu počítači vyšší než dvojnásobek počtu fyzických CPU hostitelského počítače (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).Zmenšete prosím počet virtuálních CPU.</translation>
    65066506    </message>
    65076507    <message>
    65086508        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    6509         <translation type="unfinished"></translation>
     6509        <translation>Přiřadili jste více virtuálních CPU pro virtuální počítač než je počet fyzických CPU na hostitelském systému. (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). To pravděpodobně způsobí degradaci rychlosti virtuálního počítače. Prosím zvažte zmenšení počtu virtuálních CPU.</translation>
    65106510    </message>
    65116511    <message>
    65126512        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6513         <translation type="unfinished"></translation>
     6513        <translation>Aktuálně není povolena vlastnost I/O APIC na záložce Systém v sekci Základní deska. Ta je nutná pro podporu více virtuálních procesorů. Podpora bude po potvrzení změn automaticky povolena.</translation>
    65146514    </message>
    65156515    <message>
    65166516        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6517         <translation type="unfinished"></translation>
     6517        <translation>Aktuálně není povolena hardwarová virtualizace na záložce Systém v sekci Akcelerace. Ta je nutná pro podporu více virtuálních procesorů. Podpora bude po potvrzení změn automaticky povolena.</translation>
    65186518    </message>
    65196519    <message>
    65206520        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    6521         <translation type="unfinished"></translation>
     6521        <translation>Nastavili jste omezení procesoru na nízkou hodnotu. To může snížit odezvu virtuálního počítače.</translation>
    65226522    </message>
    65236523</context>
     
    66516651    <message>
    66526652        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
    6653         <translation type="unfinished"></translation>
     6653        <translation>Pro tento virtuální počítač je povolena podpora USB 2.0. Je ale potřeba doinstalovat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Prosíme doinstalujte rozšíření z webových stránek aplikace VirtualBox. Po instalaci bude možno použít USB 2.0, která je nyní do změny nastavení zakázána.</translation>
    66546654    </message>
    66556655</context>
     
    83878387    <message>
    83888388        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8389         <translation type="unfinished"></translation>
     8389        <translation>&lt;p&gt;Nelze spustit Správce aplikace VirtualBox kvůli místním omezením.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude nyní ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
    83908390    </message>
    83918391    <message>
    83928392        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8393         <translation type="unfinished"></translation>
     8393        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít jazykový soubor pro jazyk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ve složce &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na výchozí jazyk systému. Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Předvolby&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na záložce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    83948394    </message>
    83958395    <message>
    83968396        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8397         <translation type="unfinished"></translation>
     8397        <translation>&lt;p&gt;Nelze načíst jazykový soubor&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na angličtinu (vestavěnou). Přejděte, prosím, do nabídky &lt;b&gt;Předvolby&lt;/b&gt;, kterou najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na záložce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    83988398    </message>
    83998399    <message>
    84008400        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8401         <translation type="unfinished"></translation>
     8401        <translation>Žádný virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neexistuje.</translation>
    84028402    </message>
    84038403    <message>
    84048404        <source>Ignore</source>
    8405         <translation type="unfinished">Ignorovat</translation>
     8405        <translation>Ignorovat</translation>
    84068406    </message>
    84078407    <message>
    84088408        <source>Failed to create NAT network.</source>
    8409         <translation type="unfinished"></translation>
     8409        <translation>Nepodařilo se vytvořit NAT síť.</translation>
    84108410    </message>
    84118411    <message>
    84128412        <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8413         <translation type="unfinished"></translation>
     8413        <translation>Nepodařilo se odstranit NAT síť &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    84148414    </message>
    84158415    <message>
    84168416        <source>Failed to create DHCP server.</source>
    8417         <translation type="unfinished"></translation>
     8417        <translation>Nepodařilo se vytvořit DHCP server.</translation>
    84188418    </message>
    84198419    <message>
    84208420        <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8421         <translation type="unfinished"></translation>
     8421        <translation>Nepodařilo se odstranit DHCP server pro síťové rozhraní &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    84228422    </message>
    84238423    <message>
    84248424        <source>Failed to create the host network interface.</source>
    8425         <translation type="unfinished"></translation>
     8425        <translation>Nepodařilo se vytvořit hostitelské síťové rozhraní.</translation>
    84268426    </message>
    84278427    <message>
    84288428        <source>Create &amp;new disk</source>
    8429         <translation type="unfinished">Vyvořit &amp;nový disk</translation>
     8429        <translation>Vyvořit &amp;nový disk</translation>
    84308430    </message>
    84318431    <message>
    84328432        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    8433         <translation type="unfinished">&amp;Vybrat existující disk</translation>
     8433        <translation>&amp;Vybrat existující disk</translation>
    84348434    </message>
    84358435    <message>
    84368436        <source>Leave &amp;empty</source>
    8437         <translation type="unfinished">Nechat &amp;prázdné</translation>
     8437        <translation>Nechat &amp;prázdné</translation>
    84388438    </message>
    84398439    <message>
    84408440        <source>&amp;Choose disk</source>
    8441         <translation type="unfinished">Vy&amp;brat disk</translation>
     8441        <translation>Vy&amp;brat disk</translation>
    84428442    </message>
    84438443    <message>
    84448444        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8445         <translation type="unfinished"></translation>
     8445        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální pevný disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84468446    </message>
    84478447    <message>
    84488448        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8449         <translation type="unfinished"></translation>
     8449        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit optický disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84508450    </message>
    84518451    <message>
    84528452        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8453         <translation type="unfinished"></translation>
     8453        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální disketovou mechaniku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojena od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84548454    </message>
    84558455    <message>
    84568456        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8457         <translation type="unfinished"></translation>
     8457        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete odstranit virtuální pevný disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ze seznamu známých médií?&lt;/p&gt;</translation>
    84588458    </message>
    84598459    <message>
    84608460        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    8461         <translation type="unfinished"></translation>
     8461        <translation>&lt;p&gt;Tento pevný disk je nedostupný, takže soubor s obrazem nelze nyní smazat.&lt;/p&gt;</translation>
    84628462    </message>
    84638463    <message>
    84648464        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8465         <translation type="unfinished"></translation>
     8465        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete odstranit virtuální optický disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ze seznamu známých médií?&lt;/p&gt;</translation>
    84668466    </message>
    84678467    <message>
    84688468        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8469         <translation type="unfinished"></translation>
     8469        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete odstranit virtuální disketovou mechaniku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ze seznamu známých médií?&lt;/p&gt;</translation>
    84708470    </message>
    84718471    <message>
    84728472        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8473         <translation type="unfinished"></translation>
     8473        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se připojit obraz virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; k virtuálnímu počítači &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84748474    </message>
    84758475    <message>
    84768476        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8477         <translation type="unfinished"></translation>
     8477        <translation>&lt;p&gt;Chcete vynutit připojení tohoto disku?&lt;/p&gt;</translation>
    84788478    </message>
    84798479    <message>
    84808480        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8481         <translation type="unfinished"></translation>
     8481        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se vysunout obraz virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; z počítače &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84828482    </message>
    84838483    <message>
    84848484        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8485         <translation type="unfinished"></translation>
     8485        <translation>&lt;p&gt;Chcete vynutit odpojení tohoto disku?&lt;/p&gt;</translation>
    84868486    </message>
    84878487    <message>
    84888488        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8489         <translation type="unfinished"></translation>
     8489        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se připojit obraz virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; k virtuálnímu počítači &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84908490    </message>
    84918491    <message>
    84928492        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8493         <translation type="unfinished"></translation>
     8493        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se vysunout obraz virtuální disketové mechaniky&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; z počítače &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84948494    </message>
    84958495    <message>
    84968496        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8497         <translation type="unfinished"></translation>
     8497        <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    84988498    </message>
    84998499    <message>
    85008500        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8501         <translation type="unfinished"></translation>
     8501        <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    85028502    </message>
    85038503    <message>
    85048504        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8505         <translation type="unfinished"></translation>
     8505        <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    85068506    </message>
    85078507    <message>
    85088508        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8509         <translation type="unfinished"></translation>
     8509        <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    85108510    </message>
    85118511    <message>
    85128512        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8513         <translation type="unfinished"></translation>
     8513        <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    85148514    </message>
    85158515    <message>
    85168516        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8517         <translation type="unfinished"></translation>
     8517        <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    85188518    </message>
    85198519    <message numerus="yes">
    85208520        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    85218521        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    8522         <translation type="unfinished">
     8522        <translation>
    85238523            <numerusform>&lt;p&gt;Virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nyní v uloženém stavu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud budete pokračovat v exportu virtuálního počítače, bude aktuální stav ztracen. Existující virtuální počítač nebude změněn.&lt;/p&gt;</numerusform>
    85248524            <numerusform>&lt;p&gt;Následující %n virtuální počítače jsou nyní v uloženém stavu:.&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud budete pokračovat v exportu virtuálních počítačů, budou aktuální stavy ztraceny. Existující virtuální počítače nebudou změněny.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    85288528    <message>
    85298529        <source>Switch</source>
    8530         <translation type="unfinished">Přepnout</translation>
     8530        <translation>Přepnout</translation>
    85318531    </message>
    85328532    <message>
    85338533        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8534         <translation type="unfinished"></translation>
     8534        <translation>Nepodařilo se povolit vzdálený server pro virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    85358535    </message>
    85368536    <message>
    85378537        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8538         <translation type="unfinished"></translation>
     8538        <translation>Nepodařilo se zakázat vzdálený server pro virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    85398539    </message>
    85408540    <message>
    85418541        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8542         <translation type="unfinished"></translation>
     8542        <translation>Nepodařilo se povolit zachytávání videa pro virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    85438543    </message>
    85448544    <message>
    85458545        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8546         <translation type="unfinished"></translation>
     8546        <translation>Nepodařilo se zakázat zachytávání videa pro virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    85478547    </message>
    85488548    <message>
    85498549        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8550         <translation type="unfinished"></translation>
     8550        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít soubor s obrazem &lt;b&gt;Přídavků pro hosta&lt;/b&gt; aplikace VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete stáhnout tento soubor z internetu?&lt;/p&gt;</translation>
    85518551    </message>
    85528552    <message>
    85538553        <source>Download</source>
    8554         <translation type="unfinished">Stáhnout</translation>
     8554        <translation>Stáhnout</translation>
    85558555    </message>
    85568556    <message>
    85578557        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8558         <translation type="unfinished"></translation>
     8558        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete stáhnout soubor s &lt;b&gt;Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; aplikace VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %2 bajtů)?&lt;/p&gt;</translation>
    85598559    </message>
    85608560    <message>
    85618561        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8562         <translation type="unfinished"></translation>
     8562        <translation>&lt;p&gt;Soubor s &lt;b&gt;Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; byl úspěšně stažen z adresy &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; ale ne mohl být lokálně uložen jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyberte prosím pro tento soubor jiné umístění.&lt;/p&gt;</translation>
    85638563    </message>
    85648564    <message>
    85658565        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    8566         <translation type="unfinished"></translation>
     8566        <translation>&lt;p&gt;Obraz s &lt;b&gt;Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; a uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete zaregistrovat tento soubor s obrazem a připojit ho do virtuální CD/DVD mechaniky?&lt;/p&gt;</translation>
    85678567    </message>
    85688568    <message>
    85698569        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8570         <translation type="unfinished"></translation>
     8570        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se připojit soubor s obrazem &lt;b&gt;Přídavků pro hosta&lt;/b&gt;aplikace VirtualBox do virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; protože nemá CD/DVD zařízení. Přidejte prosím zařízení na záložce uložiště ve vlastnostech virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    85718571    </message>
    85728572    <message>
    85738573        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8574         <translation type="unfinished"></translation>
     8574        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít uživatelský manuál pro VirtualBox  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete jej stáhnout z internetu?&lt;/p&gt;</translation>
    85758575    </message>
    85768576    <message>
    85778577        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8578         <translation type="unfinished"></translation>
     8578        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Opravdu chcete stáhnout uživatelský manuál pro VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %2 bytů)?&lt;/p&gt;</translation>
    85798579    </message>
    85808580    <message>
    85818581        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8582         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Uživatelský manuál pro VirtualBox byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; ale nemohl být uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;Zvolte prosím pro tento soubor jiné umístění.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     8582        <translation>&lt;p&gt;Uživatelský manuál pro VirtualBox byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; ale nemohl být uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;Zvolte prosím pro tento soubor jiné umístění.&lt;/p&gt;</translation>
    85838583    </message>
    85848584    <message>
    85858585        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8586         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Uživatelský manuál pro VirtualBox byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; a uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     8586        <translation>&lt;p&gt;Uživatelský manuál pro VirtualBox byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; a uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    85878587    </message>
    85888588    <message>
    85898589        <source>Close</source>
    8590         <translation type="unfinished">Zavřít</translation>
     8590        <translation>Zavřít</translation>
    85918591    </message>
    85928592    <message>
    85938593        <source>Ok</source>
    8594         <translation type="unfinished">OK</translation>
     8594        <translation>OK</translation>
    85958595    </message>
    85968596    <message>
    85978597        <source>Do not show this message again</source>
    8598         <translation type="unfinished">Nezobrazovat znovu tuto zprávu</translation>
     8598        <translation>Nezobrazovat znovu tuto zprávu</translation>
    85998599    </message>
    86008600    <message>
    86018601        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8602         <translation type="unfinished"></translation>
     8602        <translation>&lt;p&gt;Chce odebrat NAT síť &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud je tato síť použita jednou nebo více kartami ve virtuálním počítači, pak nelze tyto karty dále použít a musíte nastavení změnit buď na jiný název sítě nebo na jiný typ síťové karty.&lt;/p&gt;</translation>
    86038603    </message>
    86048604</context>
     
    86638663    <message>
    86648664        <source>Always show the toolbar</source>
    8665         <translation type="unfinished">Vždy zobrazovat nástrojovou lištu</translation>
     8665        <translation>Vždy zobrazovat nástrojovou lištu</translation>
    86668666    </message>
    86678667    <message>
    86688668        <source>Minimize Window</source>
    8669         <translation type="unfinished">Minimalizovat okno</translation>
     8669        <translation>Minimalizovat okno</translation>
    86708670    </message>
    86718671    <message>
    86728672        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    8673         <translation type="unfinished">Opustit celoobrazovkový nebo bezešvý režim</translation>
     8673        <translation>Opustit celoobrazovkový nebo bezešvý režim</translation>
    86748674    </message>
    86758675    <message>
    86768676        <source>Close VM</source>
    8677         <translation type="unfinished">Zavřít virtuální počítač</translation>
     8677        <translation>Zavřít virtuální počítač</translation>
    86788678    </message>
    86798679</context>
     
    87878787    <message>
    87888788        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    8789         <translation type="unfinished"></translation>
     8789        <translation>Síťová operace selhala s následující chybou: %1.</translation>
    87908790    </message>
    87918791</context>
     
    88148814    <message>
    88158815        <source>Host not found</source>
    8816         <translation type="unfinished"></translation>
     8816        <translation>Počítač nenalezen</translation>
    88178817    </message>
    88188818    <message>
    88198819        <source>Content access denied</source>
    8820         <translation type="unfinished"></translation>
     8820        <translation>Přístup k obsahu ndepřen</translation>
    88218821    </message>
    88228822    <message>
    88238823        <source>Protocol failure</source>
    8824         <translation type="unfinished"></translation>
     8824        <translation>Chyba protokolu</translation>
    88258825    </message>
    88268826    <message>
    88278827        <source>Wrong SSL certificate format</source>
    8828         <translation type="unfinished"></translation>
     8828        <translation>Špatný formát SSL certifikátu</translation>
    88298829    </message>
    88308830    <message>
    88318831        <source>SSL authentication failed</source>
    8832         <translation type="unfinished"></translation>
     8832        <translation>Selhala SSL autentizace</translation>
    88338833    </message>
    88348834    <message>
    88358835        <source>Unknown reason</source>
    8836         <translation type="unfinished"></translation>
     8836        <translation>Neznámý důvod</translation>
    88378837    </message>
    88388838</context>
     
    96999699    <message>
    97009700        <source>Click for full details</source>
    9701         <translation type="unfinished"></translation>
     9701        <translation>Klepněte pro získání všech detailů</translation>
    97029702    </message>
    97039703</context>
     
    98779877    <message>
    98789878        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    9879         <translation type="unfinished"></translation>
     9879        <translation>Stránka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
    98809880    </message>
    98819881    <message>
    98829882        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    9883         <translation type="unfinished"></translation>
     9883        <translation>Stránka &lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt;:</translation>
    98849884    </message>
    98859885</context>
     
    1069010690    <message>
    1069110691        <source>Storage settings</source>
    10692         <translation type="unfinished"></translation>
     10692        <translation>Nastavení úložiště</translation>
    1069310693    </message>
    1069410694    <message>
    1069510695        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    10696         <translation type="unfinished"></translation>
     10696        <translation>Zadejte prosím název souboru pro export appliance</translation>
    1069710697    </message>
    1069810698    <message>
    1069910699        <source>F&amp;ormat:</source>
    10700         <translation type="unfinished"></translation>
     10700        <translation>&amp;Formát:</translation>
    1070110701    </message>
    1070210702    <message>
    1070310703        <source>OVF 0.9</source>
    10704         <translation type="unfinished"></translation>
     10704        <translation>OVF 0.9</translation>
    1070510705    </message>
    1070610706    <message>
    1070710707        <source>OVF 1.0</source>
    10708         <translation type="unfinished"></translation>
     10708        <translation>OVF 1.0</translation>
    1070910709    </message>
    1071010710    <message>
    1071110711        <source>OVF 2.0</source>
    10712         <translation type="unfinished"></translation>
     10712        <translation>OVF 2.0</translation>
    1071310713    </message>
    1071410714    <message>
    1071510715        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
    10716         <translation type="unfinished"></translation>
     10716        <translation>Uložit ve standardním formátu OVF 1.0.</translation>
    1071710717    </message>
    1071810718    <message>
    1071910719        <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
    10720         <translation type="unfinished"></translation>
     10720        <translation>Uložit v experimentálním formátu OVF 2.0.</translation>
    1072110721    </message>
    1072210722    <message>
    1072310723        <source>&amp;Storage settings</source>
    10724         <translation type="unfinished"></translation>
     10724        <translation>Na&amp;stavení úložiště</translation>
    1072510725    </message>
    1072610726</context>
     
    1074110741    <message>
    1074210742        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10743         <translation type="unfinished"></translation>
     10743        <translation>Zadejte název souboru pro export appliance...</translation>
    1074410744    </message>
    1074510745</context>
     
    1074810748    <message>
    1074910749        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10750         <translation type="unfinished"></translation>
     10750        <translation>Zadejte název souboru pro export appliance...</translation>
    1075110751    </message>
    1075210752</context>
     
    1081810818    <message>
    1081910819        <source>Import Virtual Appliance</source>
    10820         <translation type="unfinished"></translation>
     10820        <translation>Import virtuální appliance</translation>
    1082110821    </message>
    1082210822    <message>
    1082310823        <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
    10824         <translation type="unfinished"></translation>
     10824        <translation>Zadejte název souboru s virtuální appliance...</translation>
    1082510825    </message>
    1082610826    <message>
    1082710827        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
    10828         <translation type="unfinished"></translation>
     10828        <translation>Zadejte prosím název souboru s virtuální appliace pro import</translation>
    1082910829    </message>
    1083010830</context>
     
    1210712107    <message>
    1210812108        <source>Choose...</source>
    12109         <translation type="unfinished"></translation>
     12109        <translation>Vybrat...</translation>
    1211012110    </message>
    1211112111</context>
     
    1322113221        <source>Guru Meditation</source>
    1322213222        <comment>MachineState</comment>
    13223         <translation type="unfinished"></translation>
     13223        <translation>Guru Meditation</translation>
    1322413224    </message>
    1322513225    <message>
     
    1398313983        <source>Enabled</source>
    1398413984        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    13985         <translation type="unfinished"></translation>
     13985        <translation>Povoleno</translation>
    1398613986    </message>
    1398713987    <message>
    1398813988        <source>Disabled</source>
    1398913989        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    13990         <translation type="unfinished"></translation>
     13990        <translation>Zakázáno</translation>
    1399113991    </message>
    1399213992    <message>
     
    1399813998        <source>PS/2 Mouse</source>
    1399913999        <comment>PointingHIDType</comment>
    14000         <translation type="unfinished"></translation>
     14000        <translation>PS/2 myš</translation>
    1400114001    </message>
    1400214002    <message>
    1400314003        <source>USB Mouse</source>
    1400414004        <comment>PointingHIDType</comment>
    14005         <translation type="unfinished"></translation>
     14005        <translation>USB myš</translation>
    1400614006    </message>
    1400714007    <message>
    1400814008        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    1400914009        <comment>PointingHIDType</comment>
    14010         <translation type="unfinished"></translation>
     14010        <translation>PS/2 a USB myš</translation>
    1401114011    </message>
    1401214012    <message>
    1401314013        <source>Enabled</source>
    1401414014        <comment>unrestricted execution</comment>
    14015         <translation type="unfinished"></translation>
     14015        <translation>Povoleno</translation>
    1401614016    </message>
    1401714017    <message>
    1401814018        <source>Disabled</source>
    1401914019        <comment>unrestricted execution</comment>
    14020         <translation type="unfinished"></translation>
     14020        <translation>Zakázáno</translation>
    1402114021    </message>
    1402214022    <message>
     
    1402714027        <source>USB Tablet</source>
    1402814028        <comment>PointingHIDType</comment>
    14029         <translation type="unfinished"></translation>
     14029        <translation>USB Tablet</translation>
    1403014030    </message>
    1403114031    <message>
    1403214032        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1403314033        <comment>PointingHIDType</comment>
    14034         <translation type="unfinished"></translation>
     14034        <translation>USB Multi-dotykový Tablet</translation>
    1403514035    </message>
    1403614036    <message>
    1403714037        <source>NAT Network</source>
    1403814038        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    14039         <translation type="unfinished"></translation>
     14039        <translation>NAT síť</translation>
    1404014040    </message>
    1404114041    <message>
    1404214042        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    1404314043        <comment>details report (network)</comment>
    14044         <translation type="unfinished"></translation>
     14044        <translation>NAT síť, &apos;%1&apos;</translation>
    1404514045    </message>
    1404614046    <message>
    1404714047        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    14048         <translation type="unfinished"></translation>
     14048        <translation>Obrazy můžete vytvořit nebo přidat soubory s obrazy v nastavení virtuálního počítače.</translation>
    1404914049    </message>
    1405014050</context>
     
    1595215952    <message>
    1595315953        <source>Configuration &amp;Details</source>
    15954         <translation type="unfinished"></translation>
     15954        <translation>Detaily &amp;nastavení</translation>
    1595515955    </message>
    1595615956    <message>
    1595715957        <source>&amp;Runtime Information</source>
    15958         <translation type="unfinished"></translation>
     15958        <translation>&amp;Informace o běhu</translation>
    1595915959    </message>
    1596015960</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r48746 r48773  
    653653    <message>
    654654        <source>Show a window with product information</source>
    655         <translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
     655        <translation>Mostrar una ventana con la información del producto</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
     
    687687    <message>
    688688        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    689         <translation>Mostrar el diálogo Administrador de medios virtuales</translation>
     689        <translation>Mostrar la ventana de Administrador de medios virtuales</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
     
    712712    <message>
    713713        <source>Display the global settings window</source>
    714         <translation>Mostrar el diálogo de configuración global</translation>
     714        <translation>Mostrar la ventana de configuración global</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
     
    25962596    <message>
    25972597        <source>Enter group</source>
    2598         <translation type="unfinished">Introducir grupo</translation>
     2598        <translation>Introducir grupo</translation>
    25992599    </message>
    26002600    <message>
    26012601        <source>Exit group</source>
    2602         <translation type="unfinished">Salir de grupo</translation>
     2602        <translation>Salir de grupo</translation>
    26032603    </message>
    26042604</context>
     
    28802880        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    28812881        <comment>details (network)</comment>
    2882         <translation type="unfinished"></translation>
     2882        <translation>Red NAT, «%1»</translation>
    28832883    </message>
    28842884</context>
     
    36373637    <message>
    36383638        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    3639         <translation type="unfinished">La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite inferior.</translation>
     3639        <translation>La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite inferior.</translation>
    36403640    </message>
    36413641    <message>
    36423642        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    3643         <translation type="unfinished">La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite superior.</translation>
     3643        <translation>La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite superior.</translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
     
    36663666    <message>
    36673667        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3668        <translation>El nombre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está siendo usado para varias redes NAT.</translation>
    36693669    </message>
    36703670</context>
     
    38793879    <message>
    38803880        <source>Holds the name for this network.</source>
    3881         <translation>Muestra el nombre de esta red.</translation>
     3881        <translation>Contiene el nombre de esta red.</translation>
    38823882    </message>
    38833883    <message>
     
    38873887    <message>
    38883888        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    3889         <translation>Muestra el CIDR para esta red.</translation>
     3889        <translation>Contiene el CIDR para esta red.</translation>
    38903890    </message>
    38913891    <message>
     
    39273927    <message>
    39283928        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    3929         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation>Determina cuando esta red debería ser promocionada como la ruta IPv6 por defecto.</translation>
    39303930    </message>
    39313931    <message>
    39323932        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>Abre una vetana para administrar las reglas de reenvío de puertos.</translation>
    39343934    </message>
    39353935</context>
     
    39383938    <message>
    39393939        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3940         <translation type="unfinished">Reglas de reenvío de puertos</translation>
     3940        <translation>Reglas de reenvío de puertos</translation>
    39413941    </message>
    39423942    <message>
    39433943        <source>IPv4</source>
    3944         <translation type="unfinished"></translation>
     3944        <translation>IPv4</translation>
    39453945    </message>
    39463946    <message>
    39473947        <source>IPv6</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
     3948        <translation>IPv6</translation>
    39493949    </message>
    39503950</context>
     
    45924592    <message>
    45934593        <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4594        <translation>&lt;nobr&gt;Indica la actividad de captura de vídeo:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    45954595    </message>
    45964596    <message>
    45974597        <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    45984598        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    4599         <translation type="unfinished"></translation>
     4599        <translation>Estado de característica adicional:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
    46004600    </message>
    46014601</context>
     
    49524952    <message>
    49534953        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    4954         <translation type="unfinished"></translation>
     4954        <translation>Seleccionado, VirtualBox grabará la sesión de la máquina virtual en un archivo de vídeo.</translation>
    49554955    </message>
    49564956    <message>
    49574957        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    4958         <translation type="unfinished"></translation>
     4958        <translation>Esta preferencia determina el máximo número de &lt;b&gt;fotogramas por segundo&lt;b&gt;. Los fotogramas adicionales serán descartados. Reducir este valor incrementa el número de fotogramas descartados y reduce el tamaño de archivo.</translation>
    49594959    </message>
    49604960    <message>
    49614961        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4962         <translation type="unfinished"></translation>
     4962        <translation>Esta preferencia determina la &lt;b&gt;calidad&lt;b&gt;. Incrementar este valor hará que el vídeo se vea mejor a costa de incrementar el tamaño de archivo.</translation>
    49634963    </message>
    49644964    <message>
    49654965        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4966        <translation>Esta preferencia determina la tasa de bits en &lt;b&gt;kilobits por segundo&lt;/b&gt;. Incrementar este valor hace que el vídeo se vea mejor a costa de incrementar el tamaño de archivo.</translation>
    49674967    </message>
    49684968    <message>
    49694969        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4970        <translation>La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica. Sin embargo, el sistema anfitrión actualmente no proporciona ésta, de modo que no podrá arrancar la máquina.</translation>
    49714971    </message>
    49724972    <message>
    49734973        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4974         <translation type="unfinished"></translation>
     4974        <translation>La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica y el sistema operativo está establecido a Windows Vista o posterior. Para el mejor rendimiento debería establecer una memoria de vídeo de la máquina de al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49754975    </message>
    49764976    <message>
    49774977        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    4978         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>La máquina virtual usará aceleración de transferencia de vídeo. Como esta característica solo funciona con sistemas invitados Windows será deshabilitada.</translation>
    49794979    </message>
    49804980</context>
     
    51515151    <message>
    51525152        <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
     5153        <translation>Seleccionado, cualquier CD/DVD o disquete insertado o extraído de los dispositivos virtuales mientras la máquina está corriendo será recordado.</translation>
    51545154    </message>
    51555155    <message>
    51565156        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
     5157        <translation>Mostrar a pantalla &amp;completa/fluído</translation>
    51585158    </message>
    51595159    <message>
    51605160        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>Mostrar en la parte &amp;superior de la pantalla</translation>
    51625162    </message>
    51635163</context>
     
    52415241    <message>
    52425242        <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    5243         <translation>Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par.</translation>
     5243        <translation>Contiene la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par.</translation>
    52445244    </message>
    52455245    <message>
     
    53815381    <message>
    53825382        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    5383         <translation type="unfinished"></translation>
     5383        <translation>Abre una vetana para administrar las reglas de reenvío de puertos.</translation>
    53845384    </message>
    53855385    <message>
    53865386        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    5387         <translation type="unfinished"></translation>
     5387        <translation>Actualmente no hay especificado nombre de red NAT.</translation>
    53885388    </message>
    53895389    <message>
    53905390        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    5391         <translation type="unfinished"></translation>
     5391        <translation>Contiene el nombre de la red interna a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear una red interna seleccionando un nombre que no esté siendo usado por ninguna tarjeta de red en esta máquina virtual u otras.</translation>
    53925392    </message>
    53935393    <message>
    53945394        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    5395         <translation type="unfinished"></translation>
     5395        <translation>Contiene el nombre de la red NAT a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear o eliminar redes usando las preferencias globales de red en la ventana de administración de la máquina virtual.</translation>
    53965396    </message>
    53975397</context>
     
    54915491    <message>
    54925492        <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    5493         <translation type="unfinished"></translation>
     5493        <translation>Contiene el número IRQ de este puerto paralelo. Debería ser un número entero entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; y &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores más grandes que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; solo deberían ser usados si la preferencia &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; está habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    54945494    </message>
    54955495</context>
     
    56485648    <message>
    56495649        <source>Auto-mount</source>
    5650         <translation type="unfinished"></translation>
     5650        <translation>Automontar</translation>
    56515651    </message>
    56525652</context>
     
    57595759    <message>
    57605760        <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    5761         <translation>Muestra la ruta de la tubería del puerto serie en la máquina anfitrión cuando el puerto trabaja en modo &lt;b&gt;Tubería anfitrión&lt;/b&gt; o muestra el nombre del dispositivo serie cuando trabaja en modo &lt;b&gt;Dispositivo anfitrión&lt;/b&gt;.</translation>
     5761        <translation>Contiene la ruta de la tubería del puerto serie en la máquina anfitrión cuando el puerto trabaja en modo &lt;b&gt;Tubería anfitrión&lt;/b&gt; o muestra el nombre del dispositivo serie cuando trabaja en modo &lt;b&gt;Dispositivo anfitrión&lt;/b&gt;.</translation>
    57625762    </message>
    57635763    <message>
     
    57715771    <message>
    57725772        <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    5773         <translation>Muestra la dirección base del puerto E/S de este puerto serie. Los valores válidos son números enteros en el rango de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5773        <translation>Contiene la dirección base del puerto E/S de este puerto serie. Los valores válidos son números enteros en el rango de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    57745774    </message>
    57755775    <message>
    57765776        <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    5777         <translation type="unfinished"></translation>
     5777        <translation>Selecciona el número de puerto serie. Puede seleccionar uno de los puertos estándar o seleccionar &lt;b&gt;Definido por el usuario&lt;/b&gt; y especificar manualmente los parámetros del puerto.</translation>
    57785778    </message>
    57795779    <message>
    57805780        <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    5781         <translation type="unfinished"></translation>
     5781        <translation>Contiene el número IRQ de este puerto serie. Este debería ser un número entero entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; y &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores más grandes que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; solo deberían ser usardos si la preferencia &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; está habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    57825782    </message>
    57835783</context>
     
    62596259    <message>
    62606260        <source>Use Host I/O Cache</source>
    6261         <translation type="unfinished"></translation>
     6261        <translation>Usar cache de I/O anfitrión</translation>
    62626262    </message>
    62636263    <message>
    62646264        <source>&amp;Solid-state Drive</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6265        <translation>Unidad de estado &amp;sólido</translation>
    62666266    </message>
    62676267</context>
     
    65316531    <message>
    65326532        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     6533        <translation>Determina cuando el dispositivo apuntador emulado es un ratón PS/2 estándar, una tableta USB o una tableta USB multitáctil.</translation>
    65346534    </message>
    65356535    <message>
    65366536        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6537         <translation type="unfinished"></translation>
     6537        <translation>Seleccionado, la máquina virtual soportará el Input Output APIC (I/O APIC), lo que decrementará ligeramente el rendimiento. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; ¡no deshabilite esta característica después de haber instalado un sistema operativo Windows invitado!</translation>
    65386538    </message>
    65396539    <message>
    65406540        <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
    6541         <translation type="unfinished"></translation>
     6541        <translation>Habilitar &amp;I/O APIC</translation>
    65426542    </message>
    65436543    <message>
    65446544        <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    6545         <translation type="unfinished"></translation>
     6545        <translation>Reloj hardware en tiempo &amp;UTC</translation>
    65466546    </message>
    65476547    <message>
    65486548        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6549         <translation type="unfinished"></translation>
     6549        <translation>La característica I/O APIC no está habilitada actualmente en la sección placa base de la página del Sistema. Esto es necesario para soportar más de un procesador virtual. Se hará automáticamente si confirma sus cambios.</translation>
    65506550    </message>
    65516551</context>
     
    68416841    <message>
    68426842        <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    6843         <translation type="unfinished"></translation>
     6843        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de cambiar los atributos del disco virtual localizados en &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione uno de los siguientes tipos de medios y presione &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para proceder o &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; en caso contrario.&lt;/p&gt;</translation>
    68446844    </message>
    68456845    <message>
    68466846        <source>Choose mode:</source>
    6847         <translation type="unfinished"></translation>
     6847        <translation>Seleccione un modo:</translation>
    68486848    </message>
    68496849</context>
     
    83928392    <message>
    83938393        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8394         <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar un lenguaje de archivo para el lenguaje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en el directorio &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El lenguaje será reestablecido al lenguaje por defecto del sistema. Vaya al diálogo de &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página &lt;b&gt;Lenguaje&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8394        <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar un lenguaje de archivo para el lenguaje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en el directorio &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El lenguaje será reestablecido al lenguaje por defecto del sistema. Vaya a la ventana de &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página &lt;b&gt;Lenguaje&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    83958395    </message>
    83968396    <message>
    83978397        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8398         <translation>&lt;p&gt;No se puede cargar el archivo de lenguaje &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;El lenguaje se restablecerá a Inglés (por defecto). Vaya al diálogo &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página de &lt;b&gt;Lenguaje&lt;b/&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8398        <translation>&lt;p&gt;No se puede cargar el archivo de lenguaje &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;El lenguaje se restablecerá a Inglés (por defecto). Vaya a la ventana de &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página de &lt;b&gt;Lenguaje&lt;b/&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    83998399    </message>
    84008400    <message>
     
    86048604    <message>
    86058605        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8606         <translation type="unfinished"></translation>
     8606        <translation>&lt;p&gt;No se puede iniciar el administrador de VirtualBox debido a restricciones locales.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;La aplicación terminará ahora.&lt;/p&gt;</translation>
    86078607    </message>
    86088608    <message>
    86098609        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8610         <translation type="unfinished"></translation>
     8610        <translation>No hay una máquina virtual con identificador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    86118611    </message>
    86128612    <message>
    86138613        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8614         <translation type="unfinished"></translation>
     8614        <translation>Fallo al acceder al archivo de imagen de disco &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    86158615    </message>
    86168616    <message>
    86178617        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    8618         <translation type="unfinished"></translation>
     8618        <translation>&lt;p&gt;Uno o más discos duros virtuales, CD/DVD o archivo de imagen de disquete no está accesible. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos archivos hasta que estén accesibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Comprobar&lt;/b&gt; para abrir la ventana del Administrador de medios virtuales y ver que medios están inaccesibles o presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar este mensaje.&lt;/p&gt;</translation>
    86198619    </message>
    86208620    <message>
    86218621        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8622         <translation type="unfinished"></translation>
     8622        <translation>&lt;p&gt;¿Desea eliminar la red NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si esta red está en uso por uno o más adaptadores de red virtuales estos adaptadores no serán usables hasta que corrija sus preferencias eligiendo un nombre de red diferente o un tipo de adaptador adjunto.&lt;/p&gt;</translation>
    86238623    </message>
    86248624    <message>
    86258625        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    8626         <translation type="unfinished"></translation>
     8626        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el dispositivo CD/DVD?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podrá insertar ningún CD o imagen ISO ni instalar las «Guest Additions» sin él.&lt;/p&gt;</translation>
    86278627    </message>
    86288628    <message>
    86298629        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8630         <translation type="unfinished"></translation>
     8630        <translation>&lt;p&gt;Error cambiando el modo de imagen de disco de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86318631    </message>
    86328632    <message>
    86338633        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8634         <translation type="unfinished"></translation>
     8634        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el disco duro virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la lista de archivos  de medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    86358635    </message>
    86368636    <message>
    86378637        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    8638         <translation type="unfinished"></translation>
     8638        <translation>&lt;p&gt;Como este disco duro está inaccesible su archivo de imagen no puede ser eliminado.&lt;/p&gt;</translation>
    86398639    </message>
    86408640    <message>
    86418641        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8642         <translation type="unfinished"></translation>
     8642        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el disco óptico virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la lista de archivos de medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    86438643    </message>
    86448644    <message>
    86458645        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8646         <translation type="unfinished"></translation>
     8646        <translation>&lt;p&gt;¿Esta seguro de que quiere eliminar el disquete virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la lista de archivos de medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    86478647    </message>
    86488648    <message>
    86498649        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8650         <translation type="unfinished"></translation>
     8650        <translation>&lt;p&gt;No se pudo insertar el disco óptico virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; en la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86518651    </message>
    86528652    <message>
    86538653        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8654         <translation type="unfinished"></translation>
     8654        <translation>&lt;p&gt;¿Desea forzar la inserción de este disco?&lt;/p&gt;</translation>
    86558655    </message>
    86568656    <message>
    86578657        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8658         <translation type="unfinished"></translation>
     8658        <translation>&lt;p&gt;No se pudo extraer el disco óptico virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86598659    </message>
    86608660    <message>
    86618661        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8662         <translation type="unfinished"></translation>
     8662        <translation>&lt;p&gt;¿Desea forzar la extracción de este disco?&lt;/p&gt;</translation>
    86638663    </message>
    86648664    <message>
    86658665        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8666         <translation type="unfinished"></translation>
     8666        <translation>&lt;p&gt;No se pudo insertar el disquete virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; en la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86678667    </message>
    86688668    <message>
    86698669        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8670         <translation type="unfinished"></translation>
     8670        <translation>&lt;p&gt;No se pudo extraer el disquete virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86718671    </message>
    86728672    <message>
    86738673        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    86748674        <comment>additional message box paragraph</comment>
    8675         <translation type="unfinished"></translation>
     8675        <translation>&lt;p&gt;La tecla anfitrión actualmente está definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86768676    </message>
    86778677    <message>
    86788678        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8679         <translation type="unfinished"></translation>
     8679        <translation>Fallo al habilitar la captura de vídeo para la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    86808680    </message>
    86818681    <message>
    86828682        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8683         <translation type="unfinished"></translation>
     8683        <translation>Fallo al deshabilitar la captura de vídeo para la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    86848684    </message>
    86858685    <message>
    86868686        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8687         <translation type="unfinished"></translation>
     8687        <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar el archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar este archivo de imagen de Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    86888688    </message>
    86898689    <message>
    86908690        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8691         <translation type="unfinished"></translation>
     8691        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere descargar el archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    86928692    </message>
    86938693    <message>
    86948694        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8695         <translation type="unfinished"></translation>
     8695        <translation>&lt;p&gt;El archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; ha sido descargado correctamente de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; pero no puede ser guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione otra localización para el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    86968696    </message>
    86978697    <message>
    86988698        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     8699        <translation>&lt;p&gt;El archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; ha sido descargado correctamente de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; y guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea registrar este archivo de imagen de disco e insertarlo en la unidad virtual de CD/DVD?&lt;/p&gt;</translation>
    87008700    </message>
    87018701    <message>
    87028702        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8703         <translation type="unfinished"></translation>
     8703        <translation>&lt;p&gt;No se puede insertar el archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; en la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dado que la máquina no tiene unidades CD/DVD. Agregue una unidad usando la página de almacenamiento de la ventana de preferencias de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    87048704    </message>
    87058705    <message>
    87068706        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    8707         <translation type="unfinished"></translation>
     8707        <translation>Fallo al actualizar las «Guest Additions». El archivo de imagen de las «Guest Additions» será insertado para la instalación del usuario.</translation>
    87088708    </message>
    87098709    <message>
    87108710        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    8711         <translation type="unfinished"></translation>
     8711        <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO invitado y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si está disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar un modo de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color requerido (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO invitado.&lt;/p&gt;</translation>
    87128712    </message>
    87138713</context>
     
    88268826    <message>
    88278827        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    8828         <translation type="unfinished"></translation>
     8828        <translation>Selecciona la familia del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation>
    88298829    </message>
    88308830    <message>
    88318831        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8832         <translation type="unfinished"></translation>
     8832        <translation>Selecciona el tipo del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation>
    88338833    </message>
    88348834</context>
     
    88738873    <message>
    88748874        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    8875         <translation type="unfinished"></translation>
     8875        <translation>La operación de red falló con el siguiente error: %1.</translation>
    88768876    </message>
    88778877</context>
     
    1083110831    <message>
    1083210832        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    10833         <translation type="unfinished"></translation>
     10833        <translation>Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado</translation>
    1083410834    </message>
    1083510835</context>
     
    1085410854    <message>
    1085510855        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10856         <translation type="unfinished"></translation>
     10856        <translation>Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation>
    1085710857    </message>
    1085810858</context>
     
    1086510865    <message>
    1086610866        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10867         <translation type="unfinished"></translation>
     10867        <translation>Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation>
    1086810868    </message>
    1086910869</context>
     
    1241912419    <message>
    1242012420        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    12421         <translation>Abre un diálogo para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
     12421        <translation>Abre una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
    1242212422    </message>
    1242312423    <message>
     
    1242712427    <message>
    1242812428        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    12429         <translation>Abre un diálogo para seleccionar un archivo diferente.</translation>
     12429        <translation>Abre una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
    1243012430    </message>
    1243112431    <message>
     
    1244712447    <message>
    1244812448        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    12449         <translation type="unfinished"></translation>
     12449        <translation>El valor de la actual ruta por defecto será mostrado después de aceptar los cambios y abrir de nuevo este diálogo.</translation>
    1245012450    </message>
    1245112451</context>
     
    1435014350        <source>CD/DVD</source>
    1435114351        <comment>DeviceType</comment>
    14352         <translation type="unfinished">CD/DVD</translation>
     14352        <translation>CD/DVD</translation>
    1435314353    </message>
    1435414354    <message>
    1435514355        <source>USB Tablet</source>
    1435614356        <comment>PointingHIDType</comment>
    14357         <translation type="unfinished"></translation>
     14357        <translation>Tableta USB</translation>
    1435814358    </message>
    1435914359    <message>
    1436014360        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1436114361        <comment>PointingHIDType</comment>
    14362         <translation type="unfinished"></translation>
     14362        <translation>Tableta multitáctil USB</translation>
    1436314363    </message>
    1436414364    <message>
    1436514365        <source>NAT Network</source>
    1436614366        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    14367         <translation type="unfinished"></translation>
     14367        <translation>Red NAT</translation>
    1436814368    </message>
    1436914369    <message>
    1437014370        <source>Enabled</source>
    1437114371        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    14372         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     14372        <translation>Habilitado</translation>
    1437314373    </message>
    1437414374    <message>
    1437514375        <source>Disabled</source>
    1437614376        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    14377         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     14377        <translation>Inhabilitado</translation>
    1437814378    </message>
    1437914379    <message>
    1438014380        <source>I/O APIC</source>
    1438114381        <comment>details report</comment>
    14382         <translation type="unfinished"></translation>
     14382        <translation>I/O APIC</translation>
    1438314383    </message>
    1438414384    <message>
    1438514385        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    1438614386        <comment>details report (network)</comment>
    14387         <translation type="unfinished"></translation>
     14387        <translation>Red NAT, «%1»</translation>
    1438814388    </message>
    1438914389    <message>
    1439014390        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    1439114391        <comment>medium</comment>
    14392         <translation type="unfinished"></translation>
     14392        <translation>Fallo al comprobar la accesibilidad de los archivos de imágenes de disco.</translation>
    1439314393    </message>
    1439414394    <message>
    1439514395        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    1439614396        <comment>medium</comment>
    14397         <translation type="unfinished"></translation>
     14397        <translation>&lt;b&gt;No hay archivo de imagen de disco seleccionado&lt;/b&gt;</translation>
    1439814398    </message>
    1439914399    <message>
    1440014400        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    1440114401        <comment>medium</comment>
    14402         <translation type="unfinished"></translation>
     14402        <translation>&lt;b&gt;No hay archivos de imagen de disco disponibles&lt;/b&gt;</translation>
    1440314403    </message>
    1440414404    <message>
    1440514405        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    14406         <translation type="unfinished"></translation>
     14406        <translation>Puede crear o agregar archivos de imagen de disco en las preferencias de la máquina virtual.</translation>
    1440714407    </message>
    1440814408    <message>
    1440914409        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
    1441014410        <comment>medium</comment>
    14411         <translation type="unfinished"></translation>
     14411        <translation>Algunos de los archivos en esta cadena de discos duros son inaccesibles. Use el Administrador de medios virtuales en el modo &lt;b&gt;Mostrar discos duros diferenciados&lt;/b&gt; para inspeccionar estos archivos.</translation>
    1441214412    </message>
    1441314413</context>
     
    1527815278    <message>
    1527915279        <source>Copy an existing disk image file</source>
    15280         <translation type="unfinished"></translation>
     15280        <translation>Copiar un archivo de imagen de disco existente</translation>
    1528115281    </message>
    1528215282    <message>
    1528315283        <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
    15284         <translation type="unfinished"></translation>
     15284        <translation>Modificar los atributos del archivo seleccionada de la imagen de disco</translation>
    1528515285    </message>
    1528615286    <message>
    1528715287        <source>Remove the selected disk image file</source>
    15288         <translation type="unfinished"></translation>
     15288        <translation>Eliminar el archivo seleccionado de imagen de disco</translation>
    1528915289    </message>
    1529015290    <message>
    1529115291        <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
    15292         <translation type="unfinished"></translation>
     15292        <translation>Liberar el archivo de imagen de disco seleccionado desconectándolo de las máquinas</translation>
    1529315293    </message>
    1529415294    <message>
    1529515295        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    15296         <translation type="unfinished"></translation>
     15296        <translation>Actualizar la lista de archivos de imagen de disco</translation>
    1529715297    </message>
    1529815298</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r48625 r48773  
    154154    <message>
    155155        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    156         <translation>Dimensione fotogrammi: %1x%2, Velocità: %3, Bitrate: %4kbps</translation>
     156        <translation>Risoluzione: %1x%2, Velocità: %3, Bitrate: %4kbps</translation>
    157157    </message>
    158158</context>
     
    293293    <message>
    294294        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    295         <translation>Ridimensiona automaticamente lo schermo Guest quando la finestra viene ridimensionata (richiede le Guest Additions)</translation>
     295        <translation>Ridimensiona automaticamente lo schermo del guest quando la finestra viene ridimensionata (richiede le Guest Additions)</translation>
    296296    </message>
    297297    <message>
     
    807807    <message>
    808808        <source>Power off the virtual machine</source>
    809         <translation type="unfinished">Spegni la macchina virtuale</translation>
     809        <translation>Spegni la macchina virtuale</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
     
    19991999    <message>
    20002000        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    2001         <translation>Selezionare la cartella dove salvare l&apos;immagine di Guest Additions</translation>
     2001        <translation>Selezionare la cartella dove salvare l&apos;immagine delle Guest Additions</translation>
    20022002    </message>
    20032003    <message>
     
    50935093    <message>
    50945094        <source>Frame &amp;Size:</source>
    5095         <translation>Dimen&amp;sione fotogrammi:</translation>
     5095        <translation>Ri&amp;soluzione:</translation>
    50965096    </message>
    50975097    <message>
     
    51135113    <message>
    51145114        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5115         <translation type="unfinished"></translation>
     5115        <translation>Questa impostazione specifica il numero massimo di &lt;b&gt;fotogrammi al secondo&lt;/b&gt;. I fotogrammi aggiuntivi saranno ignorati. La riduzione di questo valore aumenterà il numero di fotogrammi ignorati e riduce le dimensioni del file.</translation>
    51165116    </message>
    51175117    <message>
     
    51215121    <message>
    51225122        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5123         <translation type="unfinished"></translation>
     5123        <translation>Questa impostazione specifica la &lt;b&gt;qualità&lt;/b&gt;. L&apos;incremento di questo valore migliorerà la resa del video al costo di maggiori dimensioni del file.</translation>
    51245124    </message>
    51255125    <message>
    51265126        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5127         <translation type="unfinished"></translation>
     5127        <translation>Questa impostazione specifica il bitrate in &lt;b&gt;kilobit al secondo&lt;/b&gt;. L&apos;incremento di questo valore migliorerà la resa del video al costo di maggiori dimensioni del file.</translation>
    51285128    </message>
    51295129    <message>
     
    51335133    <message>
    51345134        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    5135         <translation type="unfinished"></translation>
     5135        <translation>La macchina virtuale è impostata per utilizzare l&apos;accelerazione grafica hardware. Tuttavia il sistema host non la fornisce, perciò non sarà possibile avviare la macchina.</translation>
    51365136    </message>
    51375137    <message>
    51385138        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    5139         <translation type="unfinished"></translation>
     5139        <translation>Alla macchina virtuale è attualmente assegnata meno di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video che è la quantità minima richiesta per passare in modalità a schermo intero o trasparente.</translation>
    51405140    </message>
    51415141    <message>
    51425142        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    5143         <translation type="unfinished"></translation>
     5143        <translation>Alla macchina virtuale è attualmente assegnata meno di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video che è la quantità minima richiesta per visualizzare in modo efficace video in alta definizione.</translation>
    51445144    </message>
    51455145    <message>
    51465146        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5147         <translation type="unfinished"></translation>
     5147        <translation>La macchina virtuale è configurata per utilizzare l&apos;accelerazione grafica hardware e il sistema operativo è impostato a Windows Vista o successivo. Per migliori prestazioni, dovresti impostare la memoria video della macchina almeno a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    51485148    </message>
    51495149    <message>
    51505150        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    5151         <translation type="unfinished"></translation>
     5151        <translation>La macchina virtuale è configurata per utilizzare l&apos;accelerazione del flusso video. Poiché questa caratteristica funziona solo con i sistemi guest Windows, sarà disabilitata.</translation>
    51525152    </message>
    51535153    <message>
     
    54555455    <message>
    54565456        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    5457         <translation type="unfinished"></translation>
     5457        <translation>Il sistema operativo della macchina virtuale è impostato a 64 bit. I sistemi guest a 64 bit richiedono la virtualizzazione hardware, che sarà abilitata se confermi le modifiche.</translation>
    54585458    </message>
    54595459</context>
     
    67526752    <message>
    67536753        <source>&amp;Processor(s):</source>
    6754         <translation>&amp;Processore(i):</translation>
     6754        <translation>&amp;Processori:</translation>
    67556755    </message>
    67566756    <message>
     
    69086908    <message>
    69096909        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    6910         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>Per motivi legati alle prestazioni, il numero di CPU virtuali assegnate alla macchina virtuale non possono eccedere il doppio del numero di CPU fisiche dell&apos;host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Riduci il numero di CPU virtuali.</translation>
    69116911    </message>
    69126912    <message>
    69136913        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     6914        <translation>Alla macchina virtuale è assegnato un numero di CPU virtuali maggiore del numero di CPU fisiche del sistema host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Ciò potrebbe degradare le prestazioni della macchina virtuale. Dovresti ridurre il numero di CPU virtuali.</translation>
    69156915    </message>
    69166916    <message>
    69176917        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6918         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>La funzionalità I/O APIC non è attualmente abilitata nella sezione Scheda madre della pagina Sistema. Questa funzionalità è richiesta per supportare più di un processore virtuale. Sarà attivata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    69196919    </message>
    69206920    <message>
    69216921        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6922         <translation type="unfinished"></translation>
     6922        <translation>La virtualizzazione hardware non è attualmente abilitata nella sezione Accelerazione della pagina Sistema. Ciò è richiesto per supportare più di un processore virtuale. Sarà abilitata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    69236923    </message>
    69246924    <message>
    69256925        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    6926         <translation type="unfinished"></translation>
     6926        <translation>L&apos;execution cap del processore è impostata a un valore basso. Ciò potrebbe rallentare la macchina.</translation>
    69276927    </message>
    69286928</context>
     
    80668066    <message>
    80678067        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8068         <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions di VirtualBox non sembrano essere presenti su questa macchina virtuale, e le cartelle condivise non possono essere utilizzate senza di esse. Per utilizzare le cartelle condivise nella macchina virtuale, installa le Guest Additions se non sono installate, o installale di nuovo se non funzionano correttamente, selezionando &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;. Se sono installate, ma la macchina non è completamente avviata, le cartelle condivise saranno disponibili solo ad avvio completato.&lt;/p&gt;</translation>
     8068        <translation>&lt;p&gt;Le VirtualBox Guest Additions non sembrano essere presenti su questa macchina virtuale, e le cartelle condivise non possono essere utilizzate senza di esse. Per utilizzare le cartelle condivise nella macchina virtuale, installa le Guest Additions se non sono installate, o installale di nuovo se non funzionano correttamente, selezionando &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;. Se sono installate, ma la macchina non è completamente avviata, le cartelle condivise saranno disponibili solo ad avvio completato.&lt;/p&gt;</translation>
    80698069    </message>
    80708070    <message>
     
    88128812    <message>
    88138813        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8814         <translation type="unfinished"></translation>
     8814        <translation>&lt;p&gt;Impossibile trovare il file della lingua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nella cartella &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a quella predefinita di sistema. Apri la finestra delle &lt;b&gt;Preferenze&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra del gestore di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88158815    </message>
    88168816    <message>
    88178817        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8818         <translation type="unfinished"></translation>
     8818        <translation>&lt;p&gt;Impossibile caricare il file della lingua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Apri la finestra delle &lt;b&gt;Preferenze&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra del gestore di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88198819    </message>
    88208820    <message>
     
    88808880    <message>
    88818881        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    8882         <translation type="unfinished"></translation>
     8882        <translation>&lt;p&gt;Poiché questo disco fisso è inaccessibile, il file dell&apos;immagine relativo non può essere eliminato.&lt;/p&gt;</translation>
    88838883    </message>
    88848884    <message>
     
    88928892    <message>
    88938893        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8894         <translation type="unfinished"></translation>
     8894        <translation>&lt;p&gt;Impossibile inserire il disco ottico virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nella macchina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88958895    </message>
    88968896    <message>
    88978897        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8898         <translation type="unfinished"></translation>
     8898        <translation>&lt;p&gt;Vuoi provare a forzare l&apos;inserimento di questo disco?&lt;/p&gt;</translation>
    88998899    </message>
    89008900    <message>
    89018901        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8902         <translation type="unfinished"></translation>
     8902        <translation>&lt;p&gt;Impossibile espellere il disco ottico virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dalla macchina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89038903    </message>
    89048904    <message>
    89058905        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8906         <translation type="unfinished"></translation>
     8906        <translation>&lt;p&gt;Vuoi provare a forzare l&apos;espulsione di questo disco?&lt;/p&gt;</translation>
    89078907    </message>
    89088908    <message>
    89098909        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8910         <translation type="unfinished"></translation>
     8910        <translation>&lt;p&gt;Impossibile inserire il disco floppy virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nella macchina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89118911    </message>
    89128912    <message>
    89138913        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8914         <translation type="unfinished"></translation>
     8914        <translation>&lt;p&gt;Impossibile espellere il disco floppy virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dalla macchina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89158915    </message>
    89168916    <message>
     
    89418941        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    89428942        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    8943         <translation type="unfinished">
     8943        <translation>
    89448944            <numerusform>&lt;p&gt;La macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione della macchina esportata sarà scartato. Nota che la macchina esistente non viene modificata.&lt;/p&gt;</numerusform>
    89458945            <numerusform>&lt;p&gt;Le macchine virtuali &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sono attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione delle macchine esportate sarà scartato. Nota che le macchine esistenti non sono modificate.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    89488948    <message>
    89498949        <source>Switch</source>
    8950         <translation type="unfinished"></translation>
     8950        <translation>Commuta</translation>
    89518951    </message>
    89528952    <message>
     
    89808980    <message>
    89818981        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8982         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>&lt;p&gt;Il file dell&apos;immagine del disco delle &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; è stato scaricato correttamente da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, ma non può essere salvato localmente come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Scegli un&apos;altra posizione per il file.&lt;/p&gt;</translation>
    89838983    </message>
    89848984    <message>
    89858985        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>&lt;p&gt;Il file dell&apos;immagine del disco delle &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; è stato scaricato correttamente da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e salvato localmente come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi registrare il file dell&apos;immagine del disco e inserirlo nel lettore CD/DVD virtuale?&lt;/p&gt;</translation>
    89878987    </message>
    89888988    <message>
    89898989        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8990         <translation>&lt;p&gt;Impossibile inserire il file dell&apos;immagine delle &lt;b&gt;Guest Additions di VirtualBox&lt;/b&gt; nella macchina virtuale&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, poiché la macchina non ha alcun lettore CD/DVD. Aggiungi un lettore dalla pagina di archiviazione della finestra delle impostazioni della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     8990        <translation>&lt;p&gt;Impossibile inserire il file dell&apos;immagine delle &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; nella macchina virtuale&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, poiché la macchina non ha alcun lettore CD/DVD. Aggiungi un lettore dalla pagina di archiviazione della finestra delle impostazioni della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    89918991    </message>
    89928992    <message>
     
    90209020    <message>
    90219021        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    9022         <translation type="unfinished"></translation>
     9022        <translation>&lt;p&gt;Vuoi rimuovere la rete con NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se la rete è utilizzata da una o più schede di rete delle macchine virtuali, tali schede non saranno utilizzabili fino a quando non correggi le loro impostazioni, scegliendo un nome di rete diverso o un tipo di scheda diverso.&lt;/p&gt;</translation>
    90239023    </message>
    90249024</context>
     
    1341313413        <source>Processor(s)</source>
    1341413414        <comment>details report</comment>
    13415         <translation>Processore(i)</translation>
     13415        <translation>Processori</translation>
    1341613416    </message>
    1341713417    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r48608 r48773  
    113113    <message>
    114114        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation>프레임 크기: %1x%2, 프레임 레이트: %3fps, 비트 전송률: %4kbps</translation>
    116116    </message>
    117117</context>
     
    182182    <message>
    183183        <source>No</source>
    184         <translation>아니</translation>
     184        <translation>아니</translation>
    185185    </message>
    186186    <message>
     
    436436        <source>&amp;Logging...</source>
    437437        <comment>debug action</comment>
    438         <translation type="unfinished">로그(&amp;L)...</translation>
     438        <translation>로그(&amp;L)...</translation>
    439439    </message>
    440440    <message>
     
    884884    <message>
    885885        <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>드래그 앤 드롭</translation>
    887887    </message>
    888888    <message>
    889889        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>선택한 가상 머신의 상태를 저장합니다</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>Power off the virtual machine</source>
    894         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>선택한 가상 머신의 전원을 끕니다</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>&amp;Network Settings...</source>
    898         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>네트워크 설정(&amp;N)...</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>공유 폴더 설정(&amp;S)...</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>R&amp;emote Display</source>
    906         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>원격 디스플레이(&amp;E)</translation>
    907907    </message>
    908908    <message>
    909909        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>이 머신으로 들어오는 원격 데스크톱(RDP) 연결을 켜고 끕니다</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
    913913        <source>&amp;Video Capture</source>
    914         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>비디오 캡처(&amp;V)</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
    917917        <source>Toggle video capture</source>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>비디오 캡처를 켜거나 끕니다</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>비디오 캡처 설정(&amp;V)...</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>Configure video capture settings</source>
    926         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>비디오 캡처 설정 변경</translation>
    927927    </message>
    928928</context>
     
    931931    <message>
    932932        <source>Popup Menu</source>
    933         <translation type="unfinished"></translation>
     933        <translation>팝업 메뉴</translation>
    934934    </message>
    935935</context>
     
    23562356        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    23572357        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    2358         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    23592359    </message>
    23602360    <message numerus="yes">
    23612361        <source>%n group(s)</source>
    23622362        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    2363         <translation type="unfinished">
    2364             <numerusform></numerusform>
     2363        <translation>
     2364            <numerusform>그룹 %n개</numerusform>
    23652365        </translation>
    23662366    </message>
     
    23682368        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    23692369        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    2370         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2370        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    23712371    </message>
    23722372    <message numerus="yes">
    23732373        <source>%n machine(s)</source>
    23742374        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    2375         <translation type="unfinished">
    2376             <numerusform></numerusform>
     2375        <translation>
     2376            <numerusform>머신 %n개</numerusform>
    23772377        </translation>
    23782378    </message>
     
    23802380        <source>(%n running)</source>
    23812381        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    2382         <translation type="unfinished">
    2383             <numerusform></numerusform>
     2382        <translation>
     2383            <numerusform>(%n개 실행 중)</numerusform>
    23842384        </translation>
    23852385    </message>
     
    23872387        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    23882388        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    2389         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2389        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    23902390    </message>
    23912391    <message>
    23922392        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    23932393        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    2394         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
     2394        <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    23952395    </message>
    23962396    <message>
    23972397        <source>Collapse group</source>
    2398         <translation type="unfinished"></translation>
     2398        <translation>그룹 접기</translation>
    23992399    </message>
    24002400    <message>
    24012401        <source>Expand group</source>
    2402         <translation type="unfinished"></translation>
     2402        <translation>그룹 펴기</translation>
    24032403    </message>
    24042404    <message>
    24052405        <source>Enter group</source>
    2406         <translation type="unfinished"></translation>
     2406        <translation>그룹 들어가기</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
    24092409        <source>Exit group</source>
    2410         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>그룹 나가기</translation>
    24112411    </message>
    24122412</context>
     
    26782678        <source>Video Capture File</source>
    26792679        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2680         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>비디오 캡처 파일</translation>
    26812681    </message>
    26822682    <message>
    26832683        <source>Video Capture Attributes</source>
    26842684        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>비디오 캡처 속성</translation>
    26862686    </message>
    26872687    <message>
    26882688        <source>Video Capture</source>
    26892689        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>비디오 캡처</translation>
    26912691    </message>
    26922692    <message>
    26932693        <source>Disabled</source>
    26942694        <comment>details (display/video capture)</comment>
    2695         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     2695        <translation>사용 안함</translation>
    26962696    </message>
    26972697    <message>
    26982698        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    26992699        <comment>details (network)</comment>
    2700         <translation type="unfinished"></translation>
     2700        <translation>NAT 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
    27012701    </message>
    27022702</context>
     
    30423042    <message>
    30433043        <source>&amp;Extension Packages</source>
    3044         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>확장 패키지(&amp;E)</translation>
    30453045    </message>
    30463046</context>
     
    31013101    <message>
    31023102        <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
    3103         <translation type="unfinished"></translation>
     3103        <translation>도크 및 메뉴 표시줄(&amp;D):</translation>
    31043104    </message>
    31053105    <message>
    31063106        <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
    3107         <translation type="unfinished"></translation>
     3107        <translation>전체 화면에서 자동으로 보이기</translation>
    31083108    </message>
    31093109    <message>
    31103110        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
    3111         <translation type="unfinished"></translation>
     3111        <translation>선택하면 가상 머신이 전체 화면일 때 호스트 도크와 메뉴 표시줄을 자동으로 표시합니다.</translation>
    31123112    </message>
    31133113    <message>
    31143114        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    3115         <translation type="unfinished"></translation>
     3115        <translation>호스트 화면 보호기(&amp;H):</translation>
    31163116    </message>
    31173117    <message>
    31183118        <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    3119         <translation type="unfinished"></translation>
     3119        <translation>선택하면 가상 머신이 실행 중일 때 호스트 화면 보호기를 끕니다.</translation>
    31203120    </message>
    31213121    <message>
    31223122        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    3123         <translation type="unfinished"></translation>
     3123        <translation>가상 머신이 실행 중일 때 끄기</translation>
    31243124    </message>
    31253125</context>
     
    31603160    <message>
    31613161        <source>Host Key Combination</source>
    3162         <translation type="unfinished"></translation>
     3162        <translation>호스트 키 조합</translation>
    31633163    </message>
    31643164    <message>
    31653165        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    3166         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>일부 항목에 같은 단축 키가 할당되었습니다.</translation>
    31673167    </message>
    31683168    <message>
    31693169        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    3170         <translation type="unfinished"></translation>
     3170        <translation>VirtualBox 관리자(&amp;V)</translation>
    31713171    </message>
    31723172    <message>
    31733173        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    3174         <translation type="unfinished"></translation>
     3174        <translation>가상 머신(&amp;M)</translation>
    31753175    </message>
    31763176    <message>
    31773177        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    3178         <translation type="unfinished"></translation>
     3178        <translation>설정할 수 있는 단축키 목록을 표시합니다.</translation>
    31793179    </message>
    31803180    <message>
    31813181        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    3182         <translation type="unfinished"></translation>
     3182        <translation>단축키 목록에서 검색할 텍스트를 입력합니다.</translation>
    31833183    </message>
    31843184</context>
     
    32393239    <message>
    32403240        <source>&amp;Interface Languages</source>
    3241         <translation type="unfinished"></translation>
     3241        <translation>인터페이스 언어(&amp;I)</translation>
    32423242    </message>
    32433243</context>
     
    33963396    <message>
    33973397        <source>&amp;NAT Networks</source>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
     3398        <translation>NAT 네트워크(&amp;N)</translation>
    33993399    </message>
    34003400    <message>
    34013401        <source>Lists all available NAT networks.</source>
    3402         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>모든 사용 가능한 NAT 네트워크를 표시합니다.</translation>
    34033403    </message>
    34043404    <message>
    34053405        <source>&amp;Host-only Networks</source>
    3406         <translation type="unfinished"></translation>
     3406        <translation>호스트 전용 네트워크(&amp;H)</translation>
    34073407    </message>
    34083408    <message>
    34093409        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3410        <translation>이전 이름이 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;인 NAT 네트워크의 새로운 이름을 입력하지 않았습니다.</translation>
    34113411    </message>
    34123412    <message>
    34133413        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3414         <translation type="unfinished"></translation>
     3414        <translation>NAT 네트워크 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 CIDR이 지정되지 않았습니다.</translation>
    34153415    </message>
    34163416    <message>
    34173417        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3418         <translation type="unfinished"></translation>
     3418        <translation>이전 이름이 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;인 NAT 네트워크의 CIDR이 지정되지 않았습니다.</translation>
    34193419    </message>
    34203420    <message>
    34213421        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3422         <translation type="unfinished"></translation>
     3422        <translation>NAT 네트워크 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 잘못된 CIDR(&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;)을 지정하였습니다.</translation>
    34233423    </message>
    34243424    <message>
    34253425        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3426         <translation type="unfinished"></translation>
     3426        <translation>이전 이름이 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;인 NAT 네트워크에 잘못된 CIDR(&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;)을 지정하였습니다.</translation>
    34273427    </message>
    34283428    <message>
    34293429        <source>Network Name</source>
    3430         <translation type="unfinished"></translation>
     3430        <translation>네트워크 이름</translation>
    34313431    </message>
    34323432    <message>
    34333433        <source>[empty]</source>
    3434         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>[비어 있음]</translation>
    34353435    </message>
    34363436    <message>
    34373437        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    3438         <translation type="unfinished"></translation>
     3438        <translation>%1 (%2에서 이름 변경됨)</translation>
    34393439    </message>
    34403440    <message>
    34413441        <source>Old Network Name</source>
    3442         <translation type="unfinished"></translation>
     3442        <translation>이전 네트워크 이름</translation>
    34433443    </message>
    34443444    <message>
    34453445        <source>New Network Name</source>
    3446         <translation type="unfinished"></translation>
     3446        <translation>새 네트워크 이름</translation>
    34473447    </message>
    34483448    <message>
    34493449        <source>Network CIDR</source>
    3450         <translation type="unfinished"></translation>
     3450        <translation>네트워크 CIDR</translation>
    34513451    </message>
    34523452    <message>
    34533453        <source>Supports DHCP</source>
    3454         <translation type="unfinished"></translation>
     3454        <translation>DHCP 지원</translation>
    34553455    </message>
    34563456    <message>
    34573457        <source>yes</source>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
     3458        <translation>예</translation>
    34593459    </message>
    34603460    <message>
    34613461        <source>no</source>
    3462         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>아니요</translation>
    34633463    </message>
    34643464    <message>
    34653465        <source>Supports IPv6</source>
    3466         <translation type="unfinished"></translation>
     3466        <translation>IPv6 지원</translation>
    34673467    </message>
    34683468    <message>
    34693469        <source>Default IPv6 route</source>
    3470         <translation type="unfinished"></translation>
     3470        <translation>기본 IPv6 경로</translation>
    34713471    </message>
    34723472    <message>
    34733473        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    3474         <translation type="unfinished"></translation>
     3474        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 IPv4 주소가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34753475    </message>
    34763476    <message>
    34773477        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3478        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 IPv4 네트워크 마스크가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34793479    </message>
    34803480    <message>
    34813481        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
     3482        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 IPv6 주소가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34833483    </message>
    34843484    <message>
    34853485        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    3486         <translation type="unfinished"></translation>
     3486        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 DHCP 서버 주소가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34873487    </message>
    34883488    <message>
    34893489        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    3490         <translation type="unfinished"></translation>
     3490        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 DHCP 서버 마스크가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34913491    </message>
    34923492    <message>
    34933493        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    3494         <translation type="unfinished"></translation>
     3494        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 DHCP 서버 최소 주소 한계가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34953495    </message>
    34963496    <message>
    34973497        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3498        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 DHCP 서버 최대 주소 한계가 지정되지 않았습니다.</translation>
    34993499    </message>
    35003500    <message>
    35013501        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>여러 개의 NAT 네트워크에서 이름 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 사용 중입니다.</translation>
    35033503    </message>
    35043504    <message>
    35053505        <source>Active</source>
    35063506        <comment>NAT network</comment>
    3507         <translation type="unfinished">활성화됨</translation>
     3507        <translation>활성화됨</translation>
    35083508    </message>
    35093509    <message>
    35103510        <source>&amp;Add NAT network</source>
    3511         <translation type="unfinished"></translation>
     3511        <translation>NAT 네트워크 추가(&amp;A)</translation>
    35123512    </message>
    35133513    <message>
    35143514        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    3515         <translation type="unfinished"></translation>
     3515        <translation>NAT 네트워크 삭제(&amp;R)</translation>
    35163516    </message>
    35173517    <message>
    35183518        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    3519         <translation type="unfinished"></translation>
     3519        <translation>NAT 네트워크 편집(&amp;E)</translation>
    35203520    </message>
    35213521</context>
     
    36193619    <message>
    36203620        <source>Host-only Network Details</source>
    3621         <translation type="unfinished">호스트 전용 네트워크 정보</translation>
     3621        <translation>호스트 전용 네트워크 정보</translation>
    36223622    </message>
    36233623    <message>
    36243624        <source>&amp;Adapter</source>
    3625         <translation type="unfinished">어댑터(&amp;A)</translation>
     3625        <translation>어댑터(&amp;A)</translation>
    36263626    </message>
    36273627    <message>
    36283628        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    3629         <translation type="unfinished">수동 설정(&amp;C)</translation>
     3629        <translation>수동 설정(&amp;C)</translation>
    36303630    </message>
    36313631    <message>
    36323632        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    3633         <translation type="unfinished">이 호스트 전용 네트워크 어댑터를 수동으로 설정합니다.</translation>
     3633        <translation>이 호스트 전용 네트워크 어댑터를 수동으로 설정합니다.</translation>
    36343634    </message>
    36353635    <message>
    36363636        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    3637         <translation type="unfinished">IPv4 주소(&amp;I):</translation>
     3637        <translation>IPv4 주소(&amp;I):</translation>
    36383638    </message>
    36393639    <message>
    36403640        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    3641         <translation type="unfinished">이 어댑터의 호스트 IPv4 주소를 표시합니다.</translation>
     3641        <translation>이 어댑터의 호스트 IPv4 주소를 표시합니다.</translation>
    36423642    </message>
    36433643    <message>
    36443644        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    3645         <translation type="unfinished">IPv4 서브넷 마스크(&amp;M):</translation>
     3645        <translation>IPv4 서브넷 마스크(&amp;M):</translation>
    36463646    </message>
    36473647    <message>
    36483648        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    3649         <translation type="unfinished">이 어댑터의 호스트 IPv4 서브넷 마스크를 표시합니다.</translation>
     3649        <translation>이 어댑터의 호스트 IPv4 서브넷 마스크를 표시합니다.</translation>
    36503650    </message>
    36513651    <message>
    36523652        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    3653         <translation type="unfinished">IPv6 주소(&amp;P):</translation>
     3653        <translation>IPv6 주소(&amp;P):</translation>
    36543654    </message>
    36553655    <message>
    36563656        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    3657         <translation type="unfinished">IPv6을 지원하는 경우 이 어댑터의 호스트 IPv6 주소를 표시합니다.</translation>
     3657        <translation>IPv6을 지원하는 경우 이 어댑터의 호스트 IPv6 주소를 표시합니다.</translation>
    36583658    </message>
    36593659    <message>
    36603660        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    3661         <translation type="unfinished">IPv6 네트워크 마스크 길이(&amp;L):</translation>
     3661        <translation>IPv6 네트워크 마스크 길이(&amp;L):</translation>
    36623662    </message>
    36633663    <message>
    36643664        <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    3665         <translation type="unfinished">IPv6을 지원하는 경우 이 어댑터의 호스트 IPv6 네트워크 마스크 접두사를 표시합니다.</translation>
     3665        <translation>IPv6을 지원하는 경우 이 어댑터의 호스트 IPv6 네트워크 마스크 접두사를 표시합니다.</translation>
    36663666    </message>
    36673667    <message>
    36683668        <source>&amp;DHCP Server</source>
    3669         <translation type="unfinished">DHCP 서버(&amp;D)</translation>
     3669        <translation>DHCP 서버(&amp;D)</translation>
    36703670    </message>
    36713671    <message>
    36723672        <source>&amp;Enable Server</source>
    3673         <translation type="unfinished"></translation>
     3673        <translation>서버 사용(&amp;E)</translation>
    36743674    </message>
    36753675    <message>
    36763676        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    3677         <translation type="unfinished">가상 머신을 시작할 때 DHCP 서버를 사용할 지 여부입니다.</translation>
     3677        <translation>가상 머신을 시작할 때 DHCP 서버를 사용할 지 여부입니다.</translation>
    36783678    </message>
    36793679    <message>
    36803680        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    3681         <translation type="unfinished">서버 주소(&amp;R):</translation>
     3681        <translation>서버 주소(&amp;R):</translation>
    36823682    </message>
    36833683    <message>
    36843684        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3685         <translation type="unfinished">이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버 주소를 표시합니다.</translation>
     3685        <translation>이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버 주소를 표시합니다.</translation>
    36863686    </message>
    36873687    <message>
    36883688        <source>Server &amp;Mask:</source>
    3689         <translation type="unfinished">서버 마스크(&amp;M):</translation>
     3689        <translation>서버 마스크(&amp;M):</translation>
    36903690    </message>
    36913691    <message>
    36923692        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3693         <translation type="unfinished">이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버의 네트워크 마스크를 표시합니다.</translation>
     3693        <translation>이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버의 네트워크 마스크를 표시합니다.</translation>
    36943694    </message>
    36953695    <message>
    36963696        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    3697         <translation type="unfinished">최저 주소 한계(&amp;L):</translation>
     3697        <translation>최저 주소 한계(&amp;L):</translation>
    36983698    </message>
    36993699    <message>
    37003700        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3701         <translation type="unfinished">이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버에서 제공하는 최저 주소입니다.</translation>
     3701        <translation>이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버에서 제공하는 최저 주소입니다.</translation>
    37023702    </message>
    37033703    <message>
    37043704        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    3705         <translation type="unfinished">최고 주소 한계(&amp;U):</translation>
     3705        <translation>최고 주소 한계(&amp;U):</translation>
    37063706    </message>
    37073707    <message>
    37083708        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3709         <translation type="unfinished">이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버에서 제공하는 최고 주소입니다.</translation>
     3709        <translation>이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버에서 제공하는 최고 주소입니다.</translation>
    37103710    </message>
    37113711</context>
     
    37143714    <message>
    37153715        <source>NAT Network Details</source>
    3716         <translation type="unfinished"></translation>
     3716        <translation>NAT 네트워크 정보</translation>
    37173717    </message>
    37183718    <message>
    37193719        <source>&amp;Enable Network</source>
    3720         <translation type="unfinished"></translation>
     3720        <translation>네트워크 사용(&amp;E)</translation>
    37213721    </message>
    37223722    <message>
    37233723        <source>Enable this NAT network.</source>
    3724         <translation type="unfinished"></translation>
     3724        <translation>이 NAT 네트워크를 사용합니다.</translation>
    37253725    </message>
    37263726    <message>
    37273727        <source>Network &amp;Name:</source>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     3728        <translation>네트워크 이름(&amp;N):</translation>
    37293729    </message>
    37303730    <message>
    37313731        <source>Holds the name for this network.</source>
    3732         <translation type="unfinished"></translation>
     3732        <translation>이 네트워크의 이름을 표시합니다.</translation>
    37333733    </message>
    37343734    <message>
    37353735        <source>Network &amp;CIDR:</source>
    3736         <translation type="unfinished"></translation>
     3736        <translation>네트워크 CIDR(&amp;C):</translation>
    37373737    </message>
    37383738    <message>
    37393739        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    3740         <translation type="unfinished"></translation>
     3740        <translation>이 네트워크의 CIDR을 표시합니다.</translation>
    37413741    </message>
    37423742    <message>
    37433743        <source>Network Options:</source>
    3744         <translation type="unfinished"></translation>
     3744        <translation>네트워크 옵션:</translation>
    37453745    </message>
    37463746    <message>
    37473747        <source>Supports &amp;DHCP</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation>DHCP 지원(&amp;D)</translation>
    37493749    </message>
    37503750    <message>
    37513751        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    3752         <translation type="unfinished"></translation>
     3752        <translation>이 네트워크에서 DHCP를 사용할 지 결정합니다.</translation>
    37533753    </message>
    37543754    <message>
    37553755        <source>Supports &amp;IPv6</source>
    3756         <translation type="unfinished"></translation>
     3756        <translation>IPv6 지원(&amp;I)</translation>
    37573757    </message>
    37583758    <message>
    37593759        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    3760         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>이 네트워크에서 IPv6을 사용할 지 결정합니다.</translation>
    37613761    </message>
    37623762    <message>
    37633763        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    3764         <translation type="unfinished"></translation>
     3764        <translation>기본 IPv6 경로 알리기(&amp;R)</translation>
    37653765    </message>
    37663766    <message>
    37673767        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    3768         <translation type="unfinished"></translation>
     3768        <translation>이 네트워크를 기본 IPv6 경로로 알릴 지 설정합니다.</translation>
    37693769    </message>
    37703770    <message>
    37713771        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    3772         <translation type="unfinished">포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
     3772        <translation>포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
    37733773    </message>
    37743774    <message>
    37753775        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3776         <translation type="unfinished">포트 포워딩(&amp;P)</translation>
     3776        <translation>포트 포워딩(&amp;P)</translation>
    37773777    </message>
    37783778</context>
     
    37813781    <message>
    37823782        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3783         <translation type="unfinished">포트 포워딩 규칙</translation>
     3783        <translation>포트 포워딩 규칙</translation>
    37843784    </message>
    37853785    <message>
    37863786        <source>IPv4</source>
    3787         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>IPv4</translation>
    37883788    </message>
    37893789    <message>
    37903790        <source>IPv6</source>
    3791         <translation type="unfinished"></translation>
     3791        <translation>IPv6</translation>
    37923792    </message>
    37933793</context>
     
    38443844    <message>
    38453845        <source>No proxy host is currently specified.</source>
    3846         <translation type="unfinished"></translation>
     3846        <translation>프록시 호스트를 지정하지 않았습니다.</translation>
    38473847    </message>
    38483848    <message>
    38493849        <source>No proxy port is currently specified.</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3850        <translation>프록시 포트를 지정하지 않았습니다.</translation>
    38513851    </message>
    38523852</context>
     
    39133913    <message>
    39143914        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    3915         <translation type="unfinished">&lt;키 %1&gt;</translation>
     3915        <translation>&lt;키 %1&gt;</translation>
    39163916    </message>
    39173917    <message>
    39183918        <source>Left </source>
    3919         <translation type="unfinished">왼쪽 </translation>
     3919        <translation>왼쪽 </translation>
    39203920    </message>
    39213921    <message>
    39223922        <source>Right </source>
    3923         <translation type="unfinished">오른쪽 </translation>
     3923        <translation>오른쪽 </translation>
    39243924    </message>
    39253925    <message>
    39263926        <source>Left Shift</source>
    3927         <translation type="unfinished">왼쪽 Shift</translation>
     3927        <translation>왼쪽 Shift</translation>
    39283928    </message>
    39293929    <message>
    39303930        <source>Right Shift</source>
    3931         <translation type="unfinished">오른쪽 Shift</translation>
     3931        <translation>오른쪽 Shift</translation>
    39323932    </message>
    39333933    <message>
    39343934        <source>Left Ctrl</source>
    3935         <translation type="unfinished">왼쪽 Ctrl</translation>
     3935        <translation>왼쪽 Ctrl</translation>
    39363936    </message>
    39373937    <message>
    39383938        <source>Right Ctrl</source>
    3939         <translation type="unfinished">오른쪽 Ctrl</translation>
     3939        <translation>오른쪽 Ctrl</translation>
    39403940    </message>
    39413941    <message>
    39423942        <source>Left Alt</source>
    3943         <translation type="unfinished">왼쪽 Alt</translation>
     3943        <translation>왼쪽 Alt</translation>
    39443944    </message>
    39453945    <message>
    39463946        <source>Right Alt</source>
    3947         <translation type="unfinished">오른쪽 Alt</translation>
     3947        <translation>오른쪽 Alt</translation>
    39483948    </message>
    39493949    <message>
    39503950        <source>Left WinKey</source>
    3951         <translation type="unfinished">왼쪽 Win 키</translation>
     3951        <translation>왼쪽 Win 키</translation>
    39523952    </message>
    39533953    <message>
    39543954        <source>Right WinKey</source>
    3955         <translation type="unfinished">오른쪽 Win 키</translation>
     3955        <translation>오른쪽 Win 키</translation>
    39563956    </message>
    39573957    <message>
    39583958        <source>Menu key</source>
    3959         <translation type="unfinished">메뉴 키</translation>
     3959        <translation>메뉴 키</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
    39623962        <source>Alt Gr</source>
    3963         <translation type="unfinished">Alt Gr</translation>
     3963        <translation>Alt Gr</translation>
    39643964    </message>
    39653965    <message>
    39663966        <source>Caps Lock</source>
    3967         <translation type="unfinished">Caps Lock</translation>
     3967        <translation>Caps Lock</translation>
    39683968    </message>
    39693969    <message>
    39703970        <source>Scroll Lock</source>
    3971         <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
     3971        <translation>Scroll Lock</translation>
    39723972    </message>
    39733973    <message>
    39743974        <source>Host+</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3975        <translation>호스트+</translation>
    39763976    </message>
    39773977    <message>
    39783978        <source>None</source>
    3979         <translation type="unfinished">없음</translation>
     3979        <translation>없음</translation>
    39803980    </message>
    39813981</context>
     
    41644164    <message>
    41654165        <source>Reset shortcut to default</source>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>기본값으로 단축키 복원</translation>
    41674167    </message>
    41684168    <message>
    41694169        <source>Unset shortcut</source>
    4170         <translation type="unfinished"></translation>
     4170        <translation>단축키 해제</translation>
    41714171    </message>
    41724172</context>
     
    41754175    <message>
    41764176        <source>Name</source>
    4177         <translation type="unfinished">이름</translation>
     4177        <translation>이름</translation>
    41784178    </message>
    41794179    <message>
    41804180        <source>Shortcut</source>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>단축키</translation>
    41824182    </message>
    41834183</context>
     
    44224422    <message>
    44234423        <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    4424         <translation type="unfinished"></translation>
     4424        <translation>&lt;nobr&gt;비디오 캡처 활동을 표시합니다:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    44254425    </message>
    44264426    <message>
    44274427        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    4428         <translation type="unfinished"></translation>
     4428        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;비디오 캡처 비활성화됨&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    44294429    </message>
    44304430    <message>
    44314431        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
    4432         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;비디오 캡처 파일:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    44334433    </message>
    44344434    <message>
    44354435        <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    44364436        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    4437         <translation type="unfinished"></translation>
     4437        <translation>추가 기능 상태:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
    44384438    </message>
    44394439</context>
     
    46634663    <message>
    46644664        <source>Video &amp;Capture</source>
    4665         <translation type="unfinished"></translation>
     4665        <translation>비디오 캡처(&amp;C)</translation>
    46664666    </message>
    46674667    <message>
    46684668        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    4669         <translation type="unfinished"></translation>
     4669        <translation>선택하면 VirtualBox에서 가상 머신 세션을 비디오 파일로 녹화합니다.</translation>
    46704670    </message>
    46714671    <message>
    46724672        <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    4673         <translation type="unfinished"></translation>
     4673        <translation>비디오 캡처 사용하기(&amp;E)</translation>
    46744674    </message>
    46754675    <message>
    46764676        <source>File &amp;Path:</source>
    4677         <translation type="unfinished"></translation>
     4677        <translation>파일 경로(&amp;P):</translation>
    46784678    </message>
    46794679    <message>
    46804680        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4681        <translation>VirtualBox에서 녹화한 파일을 저장할 경로를 지정합니다.</translation>
    46824682    </message>
    46834683    <message>
    46844684        <source>Frame &amp;Size:</source>
    4685         <translation type="unfinished"></translation>
     4685        <translation>프레임 크기(&amp;S):</translation>
    46864686    </message>
    46874687    <message>
    46884688        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4689        <translation>이 설정은 녹화된 비디오의 해상도(프레임 크기)를 설정합니다.</translation>
    46904690    </message>
    46914691    <message>
    46924692        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    4693         <translation type="unfinished"></translation>
     4693        <translation>이 설정은 녹화된 비디오의 &lt;b&gt;수평&lt;/b&gt; 해상도(프레임 너비)를 설정합니다.</translation>
    46944694    </message>
    46954695    <message>
    46964696        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    4697         <translation type="unfinished"></translation>
     4697        <translation>이 설정은 녹화된 비디오의 &lt;b&gt;수직&lt;/b&gt; 해상도(프레임 높이)를 설정합니다.</translation>
    46984698    </message>
    46994699    <message>
    47004700        <source>&amp;Frame Rate:</source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4701        <translation>프레임 레이트(&amp;F):</translation>
    47024702    </message>
    47034703    <message>
    47044704        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    4705         <translation type="unfinished"></translation>
     4705        <translation>이 설정은 최대 &lt;b&gt;초당 프레임 수&lt;/b&gt;를 설정합니다. 추가적인 프레임은 기록되지 않습니다. 이 값을 줄이면 건너뛰는 프레임 수를 늘이는 대신 파일 크기를 줄일 수 있습니다.</translation>
    47064706    </message>
    47074707    <message>
    47084708        <source>&amp;Quality:</source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
     4709        <translation>품질(&amp;Q):</translation>
    47104710    </message>
    47114711    <message>
    47124712        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4713         <translation type="unfinished"></translation>
     4713        <translation>이 설정은 녹화 &lt;b&gt;품질&lt;/b&gt;을 지정합니다. 이 값을 높이면 파일 크기가 증가하는 대신 동영상의 화질을 개선할 수 있습니다.</translation>
    47144714    </message>
    47154715    <message>
    47164716        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4717        <translation>이 설정은 &lt;b&gt;초당 킬로비트&lt;/b&gt; 단위로 비트 전송률을 지정합니다. 이 값을 높이면 파일 크기가 증가하는 대신 동영상의 화질을 개선할 수 있습니다.</translation>
    47184718    </message>
    47194719    <message>
    47204720        <source>&amp;Screens:</source>
    4721         <translation type="unfinished"></translation>
     4721        <translation>화면(&amp;S):</translation>
    47224722    </message>
    47234723    <message>
    47244724        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4725        <translation>이 가상 머신은 하드웨어 그래픽 가속을 사용하도록 설정되어 있습니다. 호스트 시스템에서 이 기능을 지원하지 않으므로 가상 머신을 시작할 수 없습니다.</translation>
    47264726    </message>
    47274727    <message>
    47284728        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    4729         <translation type="unfinished"></translation>
     4729        <translation>가상 머신을 전체 화면이나 심리스 모드로 전환하려면 가상 머신에 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상의 비디오 메모리를 할당해야 합니다.</translation>
    47304730    </message>
    47314731    <message>
    47324732        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4733        <translation>가상 머신에서 HD 동영상을 재생하려면 가상 머신에 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상의 비디오 메모리를 할당해야 합니다.</translation>
    47344734    </message>
    47354735    <message>
    47364736        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4737        <translation>가상 머신에 하드웨어 그래픽 가속이 켜져 있으면 운영 체제 종류를 Windows Vista 이후로 선택하였습니다. 최적의 성능을 위해서 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.</translation>
    47384738    </message>
    47394739    <message>
    47404740        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4741        <translation>가상 머신에서 비디오 스트림 가속을 사용하도록 설정하였습니다. 이 기능은 Windows 게스트에서만 작동하므로 비활성화될 것입니다.</translation>
    47424742    </message>
    47434743    <message>
    47444744        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4745        <translation>VRDE 서버 포트를 지정하지 않았습니다.</translation>
    47464746    </message>
    47474747    <message>
    47484748        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
     4749        <translation>VRDE 인증 시간 제한을 지정하지 않았습니다.</translation>
    47504750    </message>
    47514751    <message>
    47524752        <source>User Defined</source>
    4753         <translation type="unfinished"></translation>
     4753        <translation>사용자 정의</translation>
    47544754    </message>
    47554755    <message>
    47564756        <source>%1 fps</source>
    4757         <translation type="unfinished"></translation>
     4757        <translation>%1 fps</translation>
    47584758    </message>
    47594759    <message>
    47604760        <source>fps</source>
    4761         <translation type="unfinished"></translation>
     4761        <translation>fps</translation>
    47624762    </message>
    47634763    <message>
    47644764        <source>low</source>
    47654765        <comment>quality</comment>
    4766         <translation type="unfinished"></translation>
     4766        <translation>낮음</translation>
    47674767    </message>
    47684768    <message>
    47694769        <source>medium</source>
    47704770        <comment>quality</comment>
    4771         <translation type="unfinished"></translation>
     4771        <translation>중간</translation>
    47724772    </message>
    47734773    <message>
    47744774        <source>high</source>
    47754775        <comment>quality</comment>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4776        <translation>높음</translation>
    47774777    </message>
    47784778    <message>
    47794779        <source>kbps</source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4780        <translation>kbps</translation>
    47814781    </message>
    47824782    <message>
    47834783        <source>Screen %1</source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>화면 %1</translation>
    47854785    </message>
    47864786    <message>
    47874787        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4788        <translation>화면 %1의 동영상 녹화를 사용합니다.</translation>
    47894789    </message>
    47904790</context>
     
    50295029    <message>
    50305030        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    5031         <translation type="unfinished"></translation>
     5031        <translation>가상 머신의 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
    50325032    </message>
    50335033    <message>
    50345034        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    5035         <translation type="unfinished"></translation>
     5035        <translation>가상 머신 운영 체제 종류가 64비트로 지정되었습니다. 64비트 게스트 운영 체제는 하드웨어 가상화 기능을 필요로 하므로 변경 사항을 저장하면 자동적으로 활성화될 것입니다.</translation>
    50365036    </message>
    50375037</context>
     
    52245224    <message>
    52255225        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    5226         <translation type="unfinished"></translation>
     5226        <translation>브리지 네트워크 어댑터가 선택되지 않았습니다.</translation>
    52275227    </message>
    52285228    <message>
    52295229        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    5230         <translation type="unfinished"></translation>
     5230        <translation>내부 네트워크 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
    52315231    </message>
    52325232    <message>
    52335233        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    5234         <translation type="unfinished"></translation>
     5234        <translation>호스트 전용 어댑터가 선택되지 않았습니다.</translation>
    52355235    </message>
    52365236    <message>
    52375237        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    5238         <translation type="unfinished"></translation>
     5238        <translation>일반 드라이버가 선택되지 않았습니다.</translation>
    52395239    </message>
    52405240    <message>
    52415241        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    5242         <translation type="unfinished"></translation>
     5242        <translation>MAC 주소는 16진수 12자리여야 합니다.</translation>
    52435243    </message>
    52445244    <message>
    52455245        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    5246         <translation type="unfinished"></translation>
     5246        <translation>유니캐스트 주소만 사용할 수 있으므로 MAC 주소의 둘째 자리는 항상 짝수여야 합니다.</translation>
    52475247    </message>
    52485248    <message>
    52495249        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    5250         <translation type="unfinished"></translation>
     5250        <translation>NAT 네트워크 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
    52515251    </message>
    52525252    <message>
    52535253        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    5254         <translation type="unfinished"></translation>
     5254        <translation>이 네트워크 카드를 연결할 NAT 네트워크의 이름을 지정합니다. 가상 머신 관리자 창의 전역 네트워크 설정을 통하여 네트워크를 추가 및 삭제할 수 있습니다.</translation>
    52555255    </message>
    52565256</context>
     
    54185418    <message>
    54195419        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    5420         <translation type="unfinished"></translation>
     5420        <translation>IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
    54215421    </message>
    54225422    <message>
    54235423        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    5424         <translation type="unfinished"></translation>
     5424        <translation>I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
    54255425    </message>
    54265426    <message>
    54275427        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    5428         <translation type="unfinished"></translation>
     5428        <translation>두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
    54295429    </message>
    54305430    <message>
    54315431        <source>No port path is currently specified.</source>
    5432         <translation type="unfinished"></translation>
     5432        <translation>포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
    54335433    </message>
    54345434    <message>
    54355435        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    5436         <translation type="unfinished"></translation>
     5436        <translation>중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
    54375437    </message>
    54385438</context>
     
    56985698    <message>
    56995699        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    5700         <translation type="unfinished"></translation>
     5700        <translation>IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
    57015701    </message>
    57025702    <message>
    57035703        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    5704         <translation type="unfinished"></translation>
     5704        <translation>I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
    57055705    </message>
    57065706    <message>
    57075707        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    5708         <translation type="unfinished"></translation>
     5708        <translation>두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
    57095709    </message>
    57105710    <message>
    57115711        <source>No port path is currently specified.</source>
    5712         <translation type="unfinished"></translation>
     5712        <translation>포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
    57135713    </message>
    57145714    <message>
    57155715        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    5716         <translation type="unfinished"></translation>
     5716        <translation>중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
    57175717    </message>
    57185718</context>
     
    58055805    <message>
    58065806        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    5807         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;의 하드 디스크가 선택되지 않았습니다.</translation>
     5807        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;의 하드 디스크가 선택되지 않았습니다.</translation>
    58085808    </message>
    58095809    <message>
     
    61236123    <message>
    61246124        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    6125         <translation type="obsolete">%1 칩셋이 지원하는 갯수 이상의 저장소 컨트롤러를 사용하고 있습니다. 시스템 설정 페이지에서 칩셋 종류를 바꾸거나 저장소 설정 페이지의 다음 저장소 컨트롤러의 갯수를 줄이십시오: %2.</translation>
     6125        <translation type="obsolete">%1 칩셋이 지원하는 개수 이상의 저장소 컨트롤러를 사용하고 있습니다. 시스템 설정 페이지에서 칩셋 종류를 바꾸거나 저장소 설정 페이지의 다음 저장소 컨트롤러의 개수를 줄이십시오: %2.</translation>
    61266126    </message>
    61276127    <message>
     
    61356135    <message>
    61366136        <source>Controller: %1</source>
    6137         <translation type="unfinished"></translation>
     6137        <translation>컨트롤러: %1</translation>
    61386138    </message>
    61396139    <message>
    61406140        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6141         <translation type="unfinished"></translation>
     6141        <translation>위치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 있는 컨트롤러의 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
    61426142    </message>
    61436143    <message>
    61446144        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6145         <translation type="unfinished"></translation>
     6145        <translation>위치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 있는 컨트롤러의 이름이 위치 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 있는 컨트롤러에서 사용 중입니다.</translation>
    61466146    </message>
    61476147    <message>
    61486148        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    6149         <translation type="unfinished"></translation>
     6149        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;이(가) 가상 머신 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결된 하드 디스크를 사용하고 있습니다.</translation>
    61506150    </message>
    61516151    <message>
    61526152        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    6153         <translation type="unfinished"></translation>
     6153        <translation>%1 칩셋이 지원하는 개수 이상의 저장소 컨트롤러를 사용하고 있습니다. 시스템 설정 페이지에서 칩셋 종류를 바꾸거나 저장소 설정 페이지의 다음 저장소 컨트롤러의 개수를 줄이십시오: %2</translation>
    61546154    </message>
    61556155</context>
     
    62646264    <message>
    62656265        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    6266         <translation type="obsolete">가상 머신의 CPU 수를 조정합니다.</translation>
     6266        <translation type="obsolete">가상 머신의 CPU 수를 조정합니다.</translation>
    62676267    </message>
    62686268    <message>
     
    63796379    <message>
    63806380        <source>&amp;Pointing Device:</source>
    6381         <translation type="unfinished"></translation>
     6381        <translation>포인팅 장치(&amp;P):</translation>
    63826382    </message>
    63836383    <message>
    63846384        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    6385         <translation type="unfinished"></translation>
     6385        <translation>가상 머신에서 사용할 포인팅 장치를 PS/2 마우스, USB 태블릿, USB 멀티터치 태블릿 중에서 선택합니다.</translation>
    63866386    </message>
    63876387    <message>
    63886388        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    6389         <translation type="unfinished"></translation>
     6389        <translation>컴퓨터의 메모리(&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;)의 &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; 이상을 가상 머신에 할당하였습니다. 호스트 운영 체제의 메모리가 부족합니다. 좀 더 적은 양을 선택하십시오.</translation>
    63906390    </message>
    63916391    <message>
    63926392        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    6393         <translation type="unfinished"></translation>
     6393        <translation>컴퓨터의 메모리(&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;)의 &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; 이상을 가상 머신에 할당하였습니다. 호스트 운영 체제의 메모리가 부족합니다. 좀 더 적은 양을 선택하십시오.</translation>
    63946394    </message>
    63956395    <message>
    63966396        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6397         <translation type="unfinished"></translation>
     6397        <translation>시스템 페이지의 메인보드 영역에서 I/O APIC를 활성화하지 않았습니다. ICH9 칩셋을 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation>
    63986398    </message>
    63996399    <message>
    64006400        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6401         <translation type="unfinished"></translation>
     6401        <translation>USB 페이지에서 USB 컨트롤러 에뮬레이션이 꺼져 있습니다. USB 입력 장치를 사용하려면 켜져 있어야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation>
    64026402    </message>
    64036403    <message>
    64046404        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    6405         <translation type="unfinished"></translation>
     6405        <translation>성능상의 이유로 가상 머신에 연결된 CPU 개수는 호스트 머신의 CPU 개수(&lt;b&gt;%1개&lt;/b&gt;)의 2배 이상이 될 수 없습니다. 가상 CPU를 더 적게 연결하십시오.</translation>
    64066406    </message>
    64076407    <message>
    64086408        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    6409         <translation type="unfinished"></translation>
     6409        <translation>가상 머신에 호스트 시스템의 CPU(&lt;b&gt;%1개&lt;/b&gt;)보다 더 많은 CPU를 연결했습니다. 가상 머신의 성능을 떨어트릴 수도 있으므로, 가상 CPU를 더 적게 연결하십시오.</translation>
    64106410    </message>
    64116411    <message>
    64126412        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6413         <translation type="unfinished"></translation>
     6413        <translation>시스템 페이지의 메인보드 영역에서 I/O APIC를 활성화하지 않았습니다. 하나 이상의 가상 프로세서를 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation>
    64146414    </message>
    64156415    <message>
    64166416        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6417         <translation type="unfinished"></translation>
     6417        <translation>시스템 페이지의 가속 영역에서 하드웨어 가속을 활성화하지 않았습니다. 하나 이상의 가상 프로세서를 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation>
    64186418    </message>
    64196419    <message>
    64206420        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    6421         <translation type="unfinished"></translation>
     6421        <translation>실행 제한을 너무 낮게 설정하였습니다. 가상 머신이 느리게 작동할 수 있습니다.</translation>
    64226422    </message>
    64236423</context>
     
    65556555    <message>
    65566556        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
    6557         <translation type="unfinished"></translation>
     6557        <translation>현재 가상 머신에서 USB 2.0을 사용할 수 있으나, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 설치해야 합니다. 가상 머신을 시작하려면 VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하거나 USB 2.0을 비활성화시키십시오.</translation>
    65586558    </message>
    65596559</context>
     
    65736573        <source>No</source>
    65746574        <comment>remote</comment>
    6575         <translation>아니</translation>
     6575        <translation>아니</translation>
    65766576    </message>
    65776577    <message>
     
    66456645    <message>
    66466646        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    6647         <translation>이 필터가 지역 컴퓨터에만 적용되는지(&lt;i&gt;아니&lt;/i&gt;), 그렇지 않으면 VRDP 클라이언트의 컴퓨터에만 적용되는지 (&lt;i&gt;예&lt;/i&gt;), 아니면 둘 다(&lt;i&gt;둘 다&lt;/i&gt;)에 적용되는지 선택합니다.</translation>
     6647        <translation>이 필터가 지역 컴퓨터에만 적용되는지(&lt;i&gt;아니&lt;/i&gt;), 그렇지 않으면 VRDP 클라이언트의 컴퓨터에만 적용되는지 (&lt;i&gt;예&lt;/i&gt;), 아니면 둘 다(&lt;i&gt;둘 다&lt;/i&gt;)에 적용되는지 선택합니다.</translation>
    66486648    </message>
    66496649    <message>
     
    80998099    <message>
    81008100        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8101         <translation type="unfinished"></translation>
     8101        <translation>&lt;p&gt;다음 물리적 네트워크 인터페이스를 찾을 수 없어서 가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 시작할 수 없습니다:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 네트워크 설정을 편집하거나 가상 머신 실행을 취소할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    81028102    </message>
    81038103    <message>
    81048104        <source>Change Network Settings</source>
    8105         <translation type="unfinished"></translation>
     8105        <translation>네트워크 설정 변경</translation>
    81068106    </message>
    81078107    <message>
     
    81118111    <message>
    81128112        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8113         <translation type="unfinished"></translation>
     8113        <translation>&lt;p&gt;지역적 제한으로 인해서 VirtualBox 관리자를 실행할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    81148114    </message>
    81158115    <message>
    81168116        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8117         <translation type="unfinished"></translation>
     8117        <translation>&lt;p&gt;디렉터리 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;에서 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 위한 파일을 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;언어를 시스템 기본값으로 초기화합니다. VirtualBox 관리자 창의 &lt;b&gt;파일&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;환경 설정&lt;/b&gt; 대화상자를 연 다음, &lt;b&gt;언어&lt;/b&gt; 페이지에 있는 언어 중 하나를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    81188118    </message>
    81198119    <message>
    81208120        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8121         <translation type="unfinished"></translation>
     8121        <translation>&lt;p&gt;언어 파일 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;을(를) 불러올 수 없습니다.&lt;p&gt;언어를 내장되어 있는 영어로 초기화합니다. VirtualBox 관리자 창의 &lt;b&gt;파일&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;환경 설정&lt;/b&gt; 대화상자를 연 다음, &lt;b&gt;언어&lt;/b&gt; 페이지에 있는 언어 중 하나를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    81228122    </message>
    81238123    <message>
    81248124        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8125         <translation type="unfinished"></translation>
     8125        <translation>식별자가 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;인 가상 머신이 존재하지 않습니다.</translation>
    81268126    </message>
    81278127    <message>
    81288128        <source>Ignore</source>
    8129         <translation type="unfinished">무시</translation>
     8129        <translation>무시</translation>
    81308130    </message>
    81318131    <message>
    81328132        <source>Failed to create NAT network.</source>
    8133         <translation type="unfinished"></translation>
     8133        <translation>NAT 네트워크를 만들 수 없습니다.</translation>
    81348134    </message>
    81358135    <message>
    81368136        <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8137         <translation type="unfinished"></translation>
     8137        <translation>NAT 네트워크 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제할 수 없습니다.</translation>
    81388138    </message>
    81398139    <message>
    81408140        <source>Failed to create DHCP server.</source>
    8141         <translation type="unfinished"></translation>
     8141        <translation>DHCP 서버를 만들 수 없습니다.</translation>
    81428142    </message>
    81438143    <message>
    81448144        <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8145         <translation type="unfinished"></translation>
     8145        <translation>네트워크 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 DHCP 서버를 만들 수 없습니다.</translation>
    81468146    </message>
    81478147    <message>
    81488148        <source>Failed to create the host network interface.</source>
    8149         <translation type="unfinished"></translation>
     8149        <translation>호스트 네트워크 인터페이스를 만들 수 없습니다.</translation>
    81508150    </message>
    81518151    <message>
    81528152        <source>Create &amp;new disk</source>
    8153         <translation type="unfinished">새 디스크 만들기(&amp;N)</translation>
     8153        <translation>새 디스크 만들기(&amp;N)</translation>
    81548154    </message>
    81558155    <message>
    81568156        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    8157         <translation type="unfinished">기존 디스크 선택하기(&amp;C)</translation>
     8157        <translation>기존 디스크 선택하기(&amp;C)</translation>
    81588158    </message>
    81598159    <message>
    81608160        <source>Leave &amp;empty</source>
    8161         <translation type="unfinished">비워 두기(&amp;E)</translation>
     8161        <translation>비워 두기(&amp;E)</translation>
    81628162    </message>
    81638163    <message>
    81648164        <source>&amp;Choose disk</source>
    8165         <translation type="unfinished">디스크 선택하기(&amp;C)</translation>
     8165        <translation>디스크 선택하기(&amp;C)</translation>
    81668166    </message>
    81678167    <message>
    81688168        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8169         <translation type="unfinished"></translation>
     8169        <translation>&lt;p&gt;가상 하드 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    81708170    </message>
    81718171    <message>
    81728172        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8173         <translation type="unfinished"></translation>
     8173        <translation>&lt;p&gt;가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    81748174    </message>
    81758175    <message>
    81768176        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8177         <translation type="unfinished"></translation>
     8177        <translation>&lt;p&gt;가상 플로피 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    81788178    </message>
    81798179    <message>
    81808180        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8181         <translation type="unfinished"></translation>
     8181        <translation>&lt;p&gt;알려진 디스크 이미지 목록에서 가상 하드 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    81828182    </message>
    81838183    <message>
    81848184        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    8185         <translation type="unfinished"></translation>
     8185        <translation>&lt;p&gt;이 하드 디스크에 접근할 수 없기 때문에 이미지 파일을 삭제할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    81868186    </message>
    81878187    <message>
    81888188        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8189         <translation type="unfinished"></translation>
     8189        <translation>&lt;p&gt;알려진 광학 이미지 목록에서 가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    81908190    </message>
    81918191    <message>
    81928192        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8193         <translation type="unfinished"></translation>
     8193        <translation>&lt;p&gt;알려진 플로피 이미지 목록에서 가상 플로피 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    81948194    </message>
    81958195    <message>
    81968196        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8197         <translation type="unfinished"></translation>
     8197        <translation>&lt;p&gt;가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 삽입할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    81988198    </message>
    81998199    <message>
    82008200        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8201         <translation type="unfinished"></translation>
     8201        <translation>&lt;p&gt;이 디스크를 강제로 삽입하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    82028202    </message>
    82038203    <message>
    82048204        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8205         <translation type="unfinished"></translation>
     8205        <translation>&lt;p&gt;가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에서 꺼낼 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    82068206    </message>
    82078207    <message>
    82088208        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8209         <translation type="unfinished"></translation>
     8209        <translation>&lt;p&gt;이 디스크를 강제로 꺼내시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    82108210    </message>
    82118211    <message>
    82128212        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8213         <translation type="unfinished"></translation>
     8213        <translation>&lt;p&gt;가상 플로피 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 삽입할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    82148214    </message>
    82158215    <message>
    82168216        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8217         <translation type="unfinished"></translation>
     8217        <translation>&lt;p&gt;가상 플로피 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에서 꺼낼 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    82188218    </message>
    82198219    <message>
    82208220        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8221         <translation type="unfinished"></translation>
     8221        <translation>하드 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
    82228222    </message>
    82238223    <message>
    82248224        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8225         <translation type="unfinished"></translation>
     8225        <translation>광학 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
    82268226    </message>
    82278227    <message>
    82288228        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8229         <translation type="unfinished"></translation>
     8229        <translation>플로피 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
    82308230    </message>
    82318231    <message>
    82328232        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8233         <translation type="unfinished"></translation>
     8233        <translation>하드 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
    82348234    </message>
    82358235    <message>
    82368236        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8237         <translation type="unfinished"></translation>
     8237        <translation>광학 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
    82388238    </message>
    82398239    <message>
    82408240        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8241         <translation type="unfinished"></translation>
     8241        <translation>플로피 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
    82428242    </message>
    82438243    <message numerus="yes">
    82448244        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    82458245        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    8246         <translation type="unfinished">
    8247             <numerusform></numerusform>
     8246        <translation>
     8247            <numerusform>&lt;p&gt;다음 가상 머신 %n개의 실행 상태가 저장되어 있습니다: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;머신을 내보내더라도 저장된 실행 상태는 내보내지 않을 것입니다. 기존 머신의 실행 상태는 변경되지 않습니다.&lt;/p&gt;</numerusform>
    82488248        </translation>
    82498249    </message>
    82508250    <message>
    82518251        <source>Switch</source>
    8252         <translation type="unfinished">전환</translation>
     8252        <translation>전환</translation>
    82538253    </message>
    82548254    <message>
    82558255        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8256         <translation type="unfinished"></translation>
     8256        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 원격 데스크톱 서버를 활성화시킬 수 없습니다.</translation>
    82578257    </message>
    82588258    <message>
    82598259        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8260         <translation type="unfinished"></translation>
     8260        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 원격 데스크톱 서버를 비활성화시킬 수 없습니다.</translation>
    82618261    </message>
    82628262    <message>
    82638263        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8264         <translation type="unfinished"></translation>
     8264        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 비디오 캡처를 활성화하는 데 실패했습니다.</translation>
    82658265    </message>
    82668266    <message>
    82678267        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8268         <translation type="unfinished"></translation>
     8268        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 비디오 캡처를 비활성화하는 데 실패했습니다.</translation>
    82698269    </message>
    82708270    <message>
    82718271        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8272         <translation type="unfinished"></translation>
     8272        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox 게스트 확장&lt;/b&gt; 디스크 이미지 파일을 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;디스크 이미지를 인터넷에서 다운로드하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    82738273    </message>
    82748274    <message>
    82758275        <source>Download</source>
    8276         <translation type="unfinished">다운로드</translation>
     8276        <translation>다운로드</translation>
    82778277    </message>
    82788278    <message>
    82798279        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8280         <translation type="unfinished"></translation>
     8280        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 &lt;b&gt;VirtualBox 게스트 확장&lt;/b&gt; 디스크 이미지 파일을 다운로드하시겠습니까? (크기: %2 바이트)&lt;/p&gt;</translation>
    82818281    </message>
    82828282    <message>
    82838283        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8284         <translation type="unfinished"></translation>
     8284        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 &lt;b&gt;VirtualBox 게스트 확장&lt;/b&gt; 디스크 이미지를 다운로드하였으나 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 위치를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    82858285    </message>
    82868286    <message>
    82878287        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    8288         <translation type="unfinished"></translation>
     8288        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox 게스트 확장&lt;/b&gt; 디스크 이미지 파일을 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 다운로드했으며 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장했습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 디스크 이미지를 등록하고 가상 CD/DVD 드라이브에 마운트하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    82898289    </message>
    82908290    <message>
    82918291        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8292         <translation type="unfinished"></translation>
     8292        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에는 CD/DVD 드라이브가 없기 때문에 &lt;b&gt;VirtualBox 게스트 확장&lt;/b&gt; 디스크 이미지를 마운트할 수 없습니다. 가상 머신 설정 대화상자에서 드라이브를 추가해 주십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    82938293    </message>
    82948294    <message>
    82958295        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8296         <translation type="unfinished"></translation>
     8296        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox 사용자 설명서&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;인터넷에서 다운로드하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    82978297    </message>
    82988298    <message>
    82998299        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8300         <translation type="unfinished"></translation>
     8300        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 &lt;b&gt;VirtualBox 사용자 설명서&lt;/b&gt;를 다운로드하시겠습니까? (크기: %2 바이트)&lt;/p&gt;</translation>
    83018301    </message>
    83028302    <message>
    83038303        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8304         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하였으나 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 위치를 선택하십시오.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     8304        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하였으나 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 위치를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    83058305    </message>
    83068306    <message>
    83078307        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8308         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하였고, 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장하였습니다.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     8308        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하였고, 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장하였습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    83098309    </message>
    83108310    <message>
    83118311        <source>Close</source>
    8312         <translation type="unfinished">닫기</translation>
     8312        <translation>닫기</translation>
    83138313    </message>
    83148314    <message>
    83158315        <source>Ok</source>
    8316         <translation type="unfinished">확인</translation>
     8316        <translation>확인</translation>
    83178317    </message>
    83188318    <message>
    83198319        <source>Do not show this message again</source>
    8320         <translation type="unfinished">이 메시지를 다시 표시하지 않기</translation>
     8320        <translation>이 메시지를 다시 표시하지 않기</translation>
    83218321    </message>
    83228322    <message>
    83238323        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8324         <translation type="unfinished"></translation>
     8324        <translation>&lt;p&gt;NAT 네트워크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;하나 이상의 가상 머신 네트워크 어댑터에서 이 네트워크 어댑터를 사용 중이라면 다른 네트워크 이름을 지정하거나 다른 연결 방식을 지정하지 않으면 해당하는 네트워크 어댑터를 사용할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    83258325    </message>
    83268326</context>
     
    83748374    <message>
    83758375        <source>Always show the toolbar</source>
    8376         <translation type="unfinished">항상 도구 모음 보이기</translation>
     8376        <translation>항상 도구 모음 보이기</translation>
    83778377    </message>
    83788378    <message>
    83798379        <source>Minimize Window</source>
    8380         <translation type="unfinished">창 최소화</translation>
     8380        <translation>창 최소화</translation>
    83818381    </message>
    83828382    <message>
    83838383        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    8384         <translation type="unfinished">전체 화면 및 심리스 모드 끝내기</translation>
     8384        <translation>전체 화면 및 심리스 모드 끝내기</translation>
    83858385    </message>
    83868386    <message>
    83878387        <source>Close VM</source>
    8388         <translation type="unfinished">가상 머신 닫기</translation>
     8388        <translation>가상 머신 닫기</translation>
    83898389    </message>
    83908390</context>
     
    84638463    <message>
    84648464        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    8465         <translation type="unfinished"></translation>
     8465        <translation>네트워크 작업이 다음 오류를 내고 실패하였습니다: %1.</translation>
    84668466    </message>
    84678467</context>
     
    84908490    <message>
    84918491        <source>Host not found</source>
    8492         <translation type="unfinished"></translation>
     8492        <translation>호스트를 찾을 수 없음</translation>
    84938493    </message>
    84948494    <message>
    84958495        <source>Content access denied</source>
    8496         <translation type="unfinished"></translation>
     8496        <translation>내용 접근이 거부됨</translation>
    84978497    </message>
    84988498    <message>
    84998499        <source>Protocol failure</source>
    8500         <translation type="unfinished"></translation>
     8500        <translation>프로토콜 오류</translation>
    85018501    </message>
    85028502    <message>
    85038503        <source>Wrong SSL certificate format</source>
    8504         <translation type="unfinished"></translation>
     8504        <translation>SSL 인증서 형식이 잘못됨</translation>
    85058505    </message>
    85068506    <message>
    85078507        <source>SSL authentication failed</source>
    8508         <translation type="unfinished"></translation>
     8508        <translation>SSL 인증 실패</translation>
    85098509    </message>
    85108510    <message>
    85118511        <source>Unknown reason</source>
    8512         <translation type="unfinished"></translation>
     8512        <translation>알 수 없는 이유</translation>
    85138513    </message>
    85148514</context>
     
    91809180    <message>
    91819181        <source>Click for full details</source>
    9182         <translation type="unfinished"></translation>
     9182        <translation>전체 정보를 보려면 누르십시오</translation>
    91839183    </message>
    91849184</context>
     
    93069306    <message>
    93079307        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    9308         <translation type="unfinished"></translation>
     9308        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페이지:</translation>
    93099309    </message>
    93109310    <message>
    93119311        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    9312         <translation type="unfinished"></translation>
     9312        <translation>&lt;b&gt;%1:%2&lt;/b&gt; 페이지:</translation>
    93139313    </message>
    93149314</context>
     
    1009110091    <message>
    1009210092        <source>Storage settings</source>
    10093         <translation type="unfinished"></translation>
     10093        <translation>저장소 설정</translation>
    1009410094    </message>
    1009510095    <message>
    1009610096        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    10097         <translation type="unfinished"></translation>
     10097        <translation>가상 시스템을 내보낼 파일을 선택하십시오</translation>
    1009810098    </message>
    1009910099    <message>
    1010010100        <source>F&amp;ormat:</source>
    10101         <translation type="unfinished"></translation>
     10101        <translation>형식(&amp;O):</translation>
    1010210102    </message>
    1010310103    <message>
    1010410104        <source>OVF 0.9</source>
    10105         <translation type="unfinished"></translation>
     10105        <translation>OVF 0.9</translation>
    1010610106    </message>
    1010710107    <message>
    1010810108        <source>OVF 1.0</source>
    10109         <translation type="unfinished"></translation>
     10109        <translation>OVF 1.0</translation>
    1011010110    </message>
    1011110111    <message>
    1011210112        <source>OVF 2.0</source>
    10113         <translation type="unfinished"></translation>
     10113        <translation>OVF 2.0</translation>
    1011410114    </message>
    1011510115    <message>
    1011610116        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
    10117         <translation type="unfinished"></translation>
     10117        <translation>표준 OVF 1.0 형식으로 저장합니다.</translation>
    1011810118    </message>
    1011910119    <message>
    1012010120        <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
    10121         <translation type="unfinished"></translation>
     10121        <translation>실험적인 OVF 2.0 형식으로 저장합니다.</translation>
    1012210122    </message>
    1012310123    <message>
    1012410124        <source>&amp;Storage settings</source>
    10125         <translation type="unfinished"></translation>
     10125        <translation>저장소 설정(&amp;S)</translation>
    1012610126    </message>
    1012710127</context>
     
    1014210142    <message>
    1014310143        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10144         <translation type="unfinished"></translation>
     10144        <translation>가상 시스템을 내보낼 파일을 선택하십시오...</translation>
    1014510145    </message>
    1014610146</context>
     
    1014910149    <message>
    1015010150        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10151         <translation type="unfinished"></translation>
     10151        <translation>가상 시스템을 내보낼 파일을 선택하십시오...</translation>
    1015210152    </message>
    1015310153</context>
     
    1021910219    <message>
    1022010220        <source>Import Virtual Appliance</source>
    10221         <translation type="unfinished"></translation>
     10221        <translation>가상 시스템 가져오기</translation>
    1022210222    </message>
    1022310223    <message>
    1022410224        <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
    10225         <translation type="unfinished"></translation>
     10225        <translation>가상 시스템을 가져올 파일을 선택하십시오...</translation>
    1022610226    </message>
    1022710227    <message>
    1022810228        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
    10229         <translation type="unfinished"></translation>
     10229        <translation>가상 시스템을 가져올 파일을 선택하십시오</translation>
    1023010230    </message>
    1023110231</context>
     
    1104811048    <message>
    1104911049        <source>Choose...</source>
    11050         <translation type="unfinished"></translation>
     11050        <translation>선택...</translation>
    1105111051    </message>
    1105211052</context>
     
    1285012850        <source>Enabled</source>
    1285112851        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    12852         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     12852        <translation>사용함</translation>
    1285312853    </message>
    1285412854    <message>
    1285512855        <source>Disabled</source>
    1285612856        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    12857         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     12857        <translation>사용 안함</translation>
    1285812858    </message>
    1285912859    <message>
    1286012860        <source>Unrestricted Execution</source>
    1286112861        <comment>details report</comment>
    12862         <translation type="unfinished"></translation>
     12862        <translation>무제한 실행</translation>
    1286312863    </message>
    1286412864    <message>
    1286512865        <source>PS/2 Mouse</source>
    1286612866        <comment>PointingHIDType</comment>
    12867         <translation type="unfinished"></translation>
     12867        <translation>PS/2 마우스</translation>
    1286812868    </message>
    1286912869    <message>
    1287012870        <source>USB Mouse</source>
    1287112871        <comment>PointingHIDType</comment>
    12872         <translation type="unfinished"></translation>
     12872        <translation>USB 마우스</translation>
    1287312873    </message>
    1287412874    <message>
    1287512875        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    1287612876        <comment>PointingHIDType</comment>
    12877         <translation type="unfinished"></translation>
     12877        <translation>PS/2 및 USB 마우스</translation>
    1287812878    </message>
    1287912879    <message>
    1288012880        <source>Enabled</source>
    1288112881        <comment>unrestricted execution</comment>
    12882         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     12882        <translation>사용함</translation>
    1288312883    </message>
    1288412884    <message>
    1288512885        <source>Disabled</source>
    1288612886        <comment>unrestricted execution</comment>
    12887         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     12887        <translation>사용 안함</translation>
    1288812888    </message>
    1288912889    <message>
    1289012890        <source>Unrestricted Execution</source>
    12891         <translation type="unfinished"></translation>
     12891        <translation>무제한 실행</translation>
    1289212892    </message>
    1289312893    <message>
    1289412894        <source>USB Tablet</source>
    1289512895        <comment>PointingHIDType</comment>
    12896         <translation type="unfinished"></translation>
     12896        <translation>USB 태블릿</translation>
    1289712897    </message>
    1289812898    <message>
    1289912899        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1290012900        <comment>PointingHIDType</comment>
    12901         <translation type="unfinished"></translation>
     12901        <translation>USB 멀티터치 태블릿</translation>
    1290212902    </message>
    1290312903    <message>
    1290412904        <source>NAT Network</source>
    1290512905        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12906         <translation type="unfinished"></translation>
     12906        <translation>NAT 네트워크</translation>
    1290712907    </message>
    1290812908    <message>
    1290912909        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    1291012910        <comment>details report (network)</comment>
    12911         <translation type="unfinished"></translation>
     12911        <translation>NAT 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
    1291212912    </message>
    1291312913    <message>
    1291412914        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    12915         <translation type="unfinished"></translation>
     12915        <translation>가상 머신 설정에서 디스크 이미지를 만들거나 추가할 수 있습니다.</translation>
    1291612916    </message>
    1291712917</context>
     
    1411214112    <message>
    1411314113        <source>Configuration &amp;Details</source>
    14114         <translation type="unfinished"></translation>
     14114        <translation>설정 정보(&amp;D)</translation>
    1411514115    </message>
    1411614116    <message>
    1411714117        <source>&amp;Runtime Information</source>
    14118         <translation type="unfinished"></translation>
     14118        <translation>런타임 정보(&amp;R)</translation>
    1411914119    </message>
    1412014120</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

    r48656 r48773  
    138138    <message>
    139139        <source>OK</source>
    140         <translation>OK</translation>
     140        <translation variants="yes">
     141            <lengthvariant>OK</lengthvariant>
     142            <lengthvariant></lengthvariant>
     143        </translation>
    141144    </message>
    142145    <message>
     
    230233    <message>
    231234        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    232         <translation>&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Del</translation>
     235        <translation>&amp;Invoegen Ctrl+Alt+Del</translation>
    233236    </message>
    234237    <message>
     
    242245    <message>
    243246        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    244         <translation>Stuur de Ctrl+Alt+Backspace-combinatie naar de virtuele machine</translation>
     247        <translation>Stuur Ctrl+Alt+Backspace-combinatie naar de virtuele machine</translation>
    245248    </message>
    246249    <message>
     
    434437    <message>
    435438        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    436         <translation>Hierdoor worden alle onderdrukte waarschuwingen en berichten weer zichtbaar</translation>
     439        <translation>Terug naar weer tonen van alle onderdrukte waarschuwingen en berichten</translation>
    437440    </message>
    438441    <message>
     
    470473    <message>
    471474        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    472         <translation>Invo&amp;egen van Ctrl+Alt+Backspace</translation>
     475        <translation>Invo&amp;egen Ctrl+Alt+Backspace</translation>
    473476    </message>
    474477    <message>
     
    657660    <message>
    658661        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    659         <translation>Alle waarschuwingen &amp;resetten</translation>
     662        <translation>Alle waarschuwingen te&amp;rugzetten</translation>
    660663    </message>
    661664    <message>
    662665        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    663         <translation>&amp;Controleren op updates...</translation>
     666        <translation>&amp;Controleren op updates ...</translation>
    664667    </message>
    665668    <message>
    666669        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    667         <translation>Hernoe&amp;men Groep...</translation>
     670        <translation>Hernoe&amp;men groep...</translation>
    668671    </message>
    669672    <message>
     
    737740    <message>
    738741        <source>&amp;Add Machine...</source>
    739         <translation>M&amp;achine toevoegen...</translation>
     742        <translation>Toevoegen M&amp;achine...</translation>
    740743    </message>
    741744    <message>
     
    18871890        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    18881891        <translation>
    1889             <numerusform>%n groep(en)</numerusform>
    1890             <numerusform></numerusform>
     1892            <numerusform>%n groep</numerusform>
     1893            <numerusform>%n groepen</numerusform>
    18911894        </translation>
    18921895    </message>
     
    19001903        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    19011904        <translation>
    1902             <numerusform>%n machine(s)</numerusform>
    1903             <numerusform></numerusform>
     1905            <numerusform>%n machine</numerusform>
     1906            <numerusform>%n machines</numerusform>
    19041907        </translation>
    19051908    </message>
     
    19091912        <translation>
    19101913            <numerusform>(%n draaiend)</numerusform>
    1911             <numerusform></numerusform>
     1914            <numerusform>(%n draaiend)</numerusform>
    19121915        </translation>
    19131916    </message>
     
    25012504    <message>
    25022505        <source>Lists all installed packages.</source>
    2503         <translation>Geef alle geïnstalleerde pakketten weer.</translation>
     2506        <translation>Geeft alle geïnstalleerde pakketten weer.</translation>
    25042507    </message>
    25052508    <message>
     
    25442547    <message>
    25452548        <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2546         <translation>Geeft het pad weer naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
     2549        <translation>Geeft het pad weer naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
    25472550    </message>
    25482551    <message>
     
    25522555    <message>
    25532556        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    2554         <translation>Standaardmap voor Virtuele &amp;machines:</translation>
     2557        <translation>Standaardmap voor Virtuele &amp;Machines:</translation>
    25552558    </message>
    25562559    <message>
     
    27102713    <message>
    27112714        <source>&amp;Interface Languages</source>
    2712         <translation>Taal&amp;interface</translation>
     2715        <translation>&amp;Interface-talen</translation>
    27132716    </message>
    27142717</context>
     
    33243327    <message>
    33253328        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    3326         <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op: wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>
     3329        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet laten plaatsvinden, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>
    33273330    </message>
    33283331    <message>
     
    33363339    <message>
    33373340        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    3338         <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van de stabiele updates van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     3341        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als u op de hoogte wilt blijven van de stabiele updates van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    33393342    </message>
    33403343    <message>
     
    33453348    <message>
    33463349        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    3347         <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox-releases.&lt;/p&gt;</translation>
     3350        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als u op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox-releases.&lt;/p&gt;</translation>
    33483351    </message>
    33493352    <message>
     
    33533356    <message>
    33543357        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    3355         <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox-releases en van pre-release versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     3358        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als u op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox-releases en van pre-release versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    33563359    </message>
    33573360    <message>
     
    50355038    <message>
    50365039        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    5037         <translation>Naar beneden (Ctrl-Down)</translation>
     5040        <translation>Naar beneden (Ctrl+Down)</translation>
    50385041    </message>
    50395042    <message>
     
    66366639    <message>
    66376640        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    6638         <translation>&lt;p&gt;U probeert machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te verplaatsen naar groep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, die al de subgroep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere naam voor de machine of voor de subgroep en probeer opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
     6641        <translation>&lt;p&gt;U probeert machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te verplaatsen naar groep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, die al de subgroep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere naam voor de machine of voor de subgroep en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
    66396642    </message>
    66406643    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r48625 r48773  
    33263326    <message>
    33273327        <source>%1: create size is less then 0</source>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation>%1: la dimensione di creazione è minore di 0</translation>
    33293329    </message>
    33303330    <message>
     
    46784678    <message>
    46794679        <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    4680         <translation type="unfinished"></translation>
     4680        <translation>Un attributo %1 con valore %2 è già stato dichiarato.</translation>
    46814681    </message>
    46824682    <message>
    46834683        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4684        <translation>Un valore %1 deve avere un %2 valido come valore, che %3 non rappresenta.</translation>
    46854685    </message>
    46864686    <message>
     
    46984698    <message>
    46994699        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    4700         <translation type="unfinished"></translation>
     4700        <translation>L&apos;anno %1 non è valido poiché inizia con %2.</translation>
    47014701    </message>
    47024702    <message>
    47034703        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4704         <translation type="unfinished"></translation>
     4704        <translation>Il giorno %1 è fuori dall&apos;intervallo %2..%3.</translation>
    47054705    </message>
    47064706    <message>
    47074707        <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4708         <translation type="unfinished"></translation>
     4708        <translation>Il mese %1 è fuori dall&apos;intervallo %2..%3.</translation>
    47094709    </message>
    47104710    <message>
     
    47304730    <message>
    47314731        <source>At least one component must be present.</source>
    4732         <translation type="unfinished"></translation>
     4732        <translation>Deve essere presente almeno un componente.</translation>
    47334733    </message>
    47344734    <message>
     
    47424742    <message>
    47434743        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    4744         <translation type="unfinished"></translation>
     4744        <translation>Il primo operando in una divisione intera, %1, non può essere infinito (%2).</translation>
    47454745    </message>
    47464746    <message>
     
    47584758    <message>
    47594759        <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4760         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>La divisione intera (%1) per zero (%2) non è definita.</translation>
    47614761    </message>
    47624762    <message>
    47634763        <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>La divisione (%1) per zero (%2) non è definita.</translation>
    47654765    </message>
    47664766    <message>
     
    48344834    <message>
    48354835        <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    4836         <translation type="unfinished"></translation>
     4836        <translation>Impossibile eseguire il cast da %1 a %2.</translation>
    48374837    </message>
    48384838    <message>
     
    48464846    <message>
    48474847        <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    4848         <translation type="unfinished"></translation>
     4848        <translation>Problema durante il cast di %1 in %2: %3</translation>
    48494849    </message>
    48504850    <message>
     
    48584858    <message>
    48594859        <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>Non è possibile alcuna comparazione che includa il tipo %1.</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
     
    49624962    <message>
    49634963        <source>%1 matches newline characters</source>
    4964         <translation type="unfinished"></translation>
     4964        <translation>%1 verifica i caratteri di fine riga</translation>
    49654965    </message>
    49664966    <message>
     
    49904990    <message>
    49914991        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4992         <translation type="unfinished"></translation>
     4992        <translation>Non sarà possibile recuperare %1.</translation>
    49934993    </message>
    49944994    <message>
     
    50225022    <message>
    50235023        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    5024         <translation type="unfinished"></translation>
     5024        <translation>L&apos;elemento %1 non corrisponde al tipo %2 richiesto.</translation>
    50255025    </message>
    50265026    <message>
     
    51265126    <message>
    51275127        <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    5128         <translation type="unfinished"></translation>
     5128        <translation>Un argomento con nome %1 è già stato dichiarato. Ogni nome di argomento deve essere unico.</translation>
    51295129    </message>
    51305130    <message>
     
    52505250    <message>
    52515251        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    5252         <translation type="unfinished"></translation>
     5252        <translation>Un attributo con nome %1 è già stato creato.</translation>
    52535253    </message>
    52545254    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette