Changeset 82784 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Jan 17, 2020 3:06:11 PM (5 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 135739
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 8 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts
r78557 r82784 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation ><html>Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου <b>%1</b> δεν δουλεύει.<br/>Επαναφορά σε <b>%2</b>.</html></translation>8 <translation type="vanished"><html>Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου <b>%1</b> δεν δουλεύει.<br/>Επαναφορά σε <b>%2</b>.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation ><html>Αλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου <b>%1</b><br/>η οποία είναι διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα.</html></translation>12 <translation type="vanished"><html>Αλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου <b>%1</b><br/>η οποία είναι διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation >Επαναφορά στη συσκευή '%1'</translation>16 <translation type="vanished">Επαναφορά στη συσκευή '%1'</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 60 60 <message> 61 61 <source>Notifications</source> 62 <translation >Γνωστοποιήσεις</translation>62 <translation type="vanished">Γνωστοποιήσεις</translation> 63 63 </message> 64 64 <message> 65 65 <source>Music</source> 66 <translation >Μουσική</translation>66 <translation type="vanished">Μουσική</translation> 67 67 </message> 68 68 <message> 69 69 <source>Video</source> 70 <translation >Βίντεο</translation>70 <translation type="vanished">Βίντεο</translation> 71 71 </message> 72 72 <message> 73 73 <source>Communication</source> 74 <translation >Επικοινωνία</translation>74 <translation type="vanished">Επικοινωνία</translation> 75 75 </message> 76 76 <message> 77 77 <source>Games</source> 78 <translation >Παιχνίδια</translation>78 <translation type="vanished">Παιχνίδια</translation> 79 79 </message> 80 80 <message> 81 81 <source>Accessibility</source> 82 <translation >Βοηθήματα</translation>82 <translation type="vanished">Βοηθήματα</translation> 83 83 </message> 84 84 </context> … … 88 88 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 89 89 Some video features have been disabled.</source> 90 <translation >Προειδοποίηση: Δεν έχετε το πακέτο gstreamer0.10-plugins-good εγκατεστημένο.90 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε το πακέτο gstreamer0.10-plugins-good εγκατεστημένο. 91 91 Κάποιες εφαρμογές βίντεο θα είναι απενεργοποιημένες.</translation> 92 92 </message> … … 94 94 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 95 95 All audio and video support has been disabled</source> 96 <translation >Προειδοποίηση: Δεν έχετε τη βάση gstreamer plugins εγκατεστημένη.96 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε τη βάση gstreamer plugins εγκατεστημένη. 97 97 Όλες οι εφαρμογές ήχου και βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί</translation> 98 98 </message> … … 105 105 Check your Gstreamer installation and make sure you 106 106 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 107 <translation >Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή.107 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή. 108 108 109 109 Ελέξτε την εγκατάσταση του Gstreamer και σιγουρευτείτε οτι … … 112 112 <message numerus="yes"> 113 113 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 114 <translation >114 <translation type="vanished"> 115 115 <numerusform>Ένα απαιτούμενο codec λείπει. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το ακόλουθο codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform> 116 116 <numerusform>Κάποια απαιτούμενα codec λείπουν. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform> … … 119 119 <message> 120 120 <source>Could not open media source.</source> 121 <translation >Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής μέσου.</translation>121 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής μέσου.</translation> 122 122 </message> 123 123 <message> 124 124 <source>Invalid source type.</source> 125 <translation >Μή έγκυρος τύπος πηγής.</translation>125 <translation type="vanished">Μή έγκυρος τύπος πηγής.</translation> 126 126 </message> 127 127 <message> 128 128 <source>Could not locate media source.</source> 129 <translation >Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός πηγής μέσου.</translation>129 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός πηγής μέσου.</translation> 130 130 </message> 131 131 <message> 132 132 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 133 <translation >Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή ήδη χρησιμοποιείται.</translation>133 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή ήδη χρησιμοποιείται.</translation> 134 134 </message> 135 135 <message> 136 136 <source>Could not decode media source.</source> 137 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της πηγής μέσου.</translation>137 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της πηγής μέσου.</translation> 138 138 </message> 139 139 </context> … … 142 142 <message> 143 143 <source>Volume: %1%</source> 144 <translation >Ένταση: %1%</translation>144 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> 147 147 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 148 <translation >Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση. Η πιο αριστερή θέση είναι 0%, η πιο δεξιά είναι %1</translation>148 <translation type="vanished">Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση. Η πιο αριστερή θέση είναι 0%, η πιο δεξιά είναι %1</translation> 149 149 </message> 150 150 </context> … … 153 153 <message> 154 154 <source>%1, %2 not defined</source> 155 <translation >%1, %2 δεν έχει καθοριστεί</translation>155 <translation type="vanished">%1, %2 δεν έχει καθοριστεί</translation> 156 156 </message> 157 157 <message> 158 158 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 159 <translation >Αμφίβολο %1 δεν μπορεί να χειριστεί</translation>159 <translation type="vanished">Αμφίβολο %1 δεν μπορεί να χειριστεί</translation> 160 160 </message> 161 161 </context> … … 164 164 <message> 165 165 <source>True</source> 166 <translation >Σωστό</translation>166 <translation type="vanished">Σωστό</translation> 167 167 </message> 168 168 <message> 169 169 <source>False</source> 170 <translation >Λάθος</translation>170 <translation type="vanished">Λάθος</translation> 171 171 </message> 172 172 <message> 173 173 <source>Insert</source> 174 <translation >Εισαγωγή</translation>174 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 177 <source>Update</source> 178 <translation >Ανανέωση</translation>178 <translation type="vanished">Ανανέωση</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> 181 181 <source>Delete</source> 182 <translation >Διαγραφή</translation>182 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> 183 183 </message> 184 184 </context> … … 187 187 <message> 188 188 <source>Copy or Move a File</source> 189 <translation >Αντιγραφή ή Μετακίνηση αρχείου</translation>189 <translation type="vanished">Αντιγραφή ή Μετακίνηση αρχείου</translation> 190 190 </message> 191 191 <message> 192 192 <source>Read: %1</source> 193 <translation >Ανάγνωση : %1</translation>193 <translation type="vanished">Ανάγνωση : %1</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 196 <source>Write: %1</source> 197 <translation >Εγγραφή : %1</translation>197 <translation type="vanished">Εγγραφή : %1</translation> 198 198 </message> 199 199 <message> 200 200 <source>Cancel</source> 201 <translation >Ακύρωση</translation>201 <translation type="vanished">Ακύρωση</translation> 202 202 </message> 203 203 <message> 204 204 <source>All Files (*)</source> 205 <translation >Όλα τα Αρχεία (*)</translation>205 <translation type="vanished">Όλα τα Αρχεία (*)</translation> 206 206 </message> 207 207 <message> 208 208 <source>Name</source> 209 <translation >Όνομα</translation>209 <translation type="vanished">Όνομα</translation> 210 210 </message> 211 211 <message> 212 212 <source>Size</source> 213 <translation >Μέγεθος</translation>213 <translation type="vanished">Μέγεθος</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 216 <source>Type</source> 217 <translation >Τύπος</translation>217 <translation type="vanished">Τύπος</translation> 218 218 </message> 219 219 <message> 220 220 <source>Date</source> 221 <translation >Ημερομηνία</translation>221 <translation type="vanished">Ημερομηνία</translation> 222 222 </message> 223 223 <message> 224 224 <source>Attributes</source> 225 <translation >Ιδιότητες</translation>225 <translation type="vanished">Ιδιότητες</translation> 226 226 </message> 227 227 <message> 228 228 <source>&OK</source> 229 <translation >&Εντάξει</translation>229 <translation type="vanished">&Εντάξει</translation> 230 230 </message> 231 231 <message> 232 232 <source>Look &in:</source> 233 <translation >Ψάξε &in :</translation>233 <translation type="vanished">Ψάξε &in :</translation> 234 234 </message> 235 235 <message> 236 236 <source>File &name:</source> 237 <translation >&Όνομα αρχεiου:</translation>237 <translation type="vanished">&Όνομα αρχεiου:</translation> 238 238 </message> 239 239 <message> 240 240 <source>File &type:</source> 241 <translation >&Τύπος αρχείου:</translation>241 <translation type="vanished">&Τύπος αρχείου:</translation> 242 242 </message> 243 243 <message> 244 244 <source>Back</source> 245 <translation >Πίσω</translation>245 <translation type="vanished">Πίσω</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>One directory up</source> 249 <translation >Επάνω</translation>249 <translation type="vanished">Επάνω</translation> 250 250 </message> 251 251 <message> 252 252 <source>Create New Folder</source> 253 <translation >Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>253 <translation type="vanished">Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 256 <source>List View</source> 257 <translation >Προβολή Λίστας</translation>257 <translation type="vanished">Προβολή Λίστας</translation> 258 258 </message> 259 259 <message> 260 260 <source>Detail View</source> 261 <translation >Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>261 <translation type="vanished">Προβολή με Λεπτομέρειες</translation> 262 262 </message> 263 263 <message> 264 264 <source>Preview File Info</source> 265 <translation >Προεπισκόπηση Πληροφοριών Αρχείου</translation>265 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Πληροφοριών Αρχείου</translation> 266 266 </message> 267 267 <message> 268 268 <source>Preview File Contents</source> 269 <translation >Προεπισκόπηση Περιεχομένων Αρχείου</translation>269 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Περιεχομένων Αρχείου</translation> 270 270 </message> 271 271 <message> 272 272 <source>Read-write</source> 273 <translation >Ανάγνωση-εγγραφή</translation>273 <translation type="vanished">Ανάγνωση-εγγραφή</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 276 <source>Read-only</source> 277 <translation >Ανάγνωση μόνο</translation>277 <translation type="vanished">Ανάγνωση μόνο</translation> 278 278 </message> 279 279 <message> 280 280 <source>Write-only</source> 281 <translation >Εγγραφή-μόνο</translation>281 <translation type="vanished">Εγγραφή-μόνο</translation> 282 282 </message> 283 283 <message> 284 284 <source>Inaccessible</source> 285 <translation >Απροσπέλαστο</translation>285 <translation type="vanished">Απροσπέλαστο</translation> 286 286 </message> 287 287 <message> 288 288 <source>Symlink to File</source> 289 <translation >Σύνδεσμος σε αρχείο</translation>289 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε αρχείο</translation> 290 290 </message> 291 291 <message> 292 292 <source>Symlink to Directory</source> 293 <translation >Σύνδεσμος σε φάκελλο</translation>293 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε φάκελλο</translation> 294 294 </message> 295 295 <message> 296 296 <source>Symlink to Special</source> 297 <translation >Σύνδεσμος σε ειδικό</translation>297 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε ειδικό</translation> 298 298 </message> 299 299 <message> 300 300 <source>File</source> 301 <translation >Αρχείο</translation>301 <translation type="vanished">Αρχείο</translation> 302 302 </message> 303 303 <message> 304 304 <source>Dir</source> 305 <translation >Κατάλογος</translation>305 <translation type="vanished">Κατάλογος</translation> 306 306 </message> 307 307 <message> 308 308 <source>Special</source> 309 <translation >Ειδικό</translation>309 <translation type="vanished">Ειδικό</translation> 310 310 </message> 311 311 <message> 312 312 <source>Open</source> 313 <translation >Άνοιγμα</translation>313 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 314 314 </message> 315 315 <message> 316 316 <source>Save As</source> 317 <translation >Αποθήκευση ως</translation>317 <translation type="vanished">Αποθήκευση ως</translation> 318 318 </message> 319 319 <message> 320 320 <source>&Open</source> 321 <translation >&Άνοιγμα</translation>321 <translation type="vanished">&Άνοιγμα</translation> 322 322 </message> 323 323 <message> 324 324 <source>&Save</source> 325 <translation >&Αποθήκευση</translation>325 <translation type="vanished">&Αποθήκευση</translation> 326 326 </message> 327 327 <message> 328 328 <source>&Rename</source> 329 <translation >&Μετονομασία</translation>329 <translation type="vanished">&Μετονομασία</translation> 330 330 </message> 331 331 <message> 332 332 <source>&Delete</source> 333 <translation >&Διαγραφή</translation>333 <translation type="vanished">&Διαγραφή</translation> 334 334 </message> 335 335 <message> 336 336 <source>R&eload</source> 337 <translation >Φ&όρτωμα</translation>337 <translation type="vanished">Φ&όρτωμα</translation> 338 338 </message> 339 339 <message> 340 340 <source>Sort by &Name</source> 341 <translation >Ταξινόμηση κατά &Όνομα</translation>341 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &Όνομα</translation> 342 342 </message> 343 343 <message> 344 344 <source>Sort by &Size</source> 345 <translation >Ταξινόμηση κατά &Μέγεθος</translation>345 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &Μέγεθος</translation> 346 346 </message> 347 347 <message> 348 348 <source>Sort by &Date</source> 349 <translation >Ταξινόμηση κατά &Ημερομηνία</translation>349 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &Ημερομηνία</translation> 350 350 </message> 351 351 <message> 352 352 <source>&Unsorted</source> 353 <translation >&Αταξινόμητα</translation>353 <translation type="vanished">&Αταξινόμητα</translation> 354 354 </message> 355 355 <message> 356 356 <source>Sort</source> 357 <translation >Ταξινόμηση</translation>357 <translation type="vanished">Ταξινόμηση</translation> 358 358 </message> 359 359 <message> 360 360 <source>Show &hidden files</source> 361 <translation >Εμφάνιση &Κρυφών Αρχείων</translation>361 <translation type="vanished">Εμφάνιση &Κρυφών Αρχείων</translation> 362 362 </message> 363 363 <message> 364 364 <source>the file</source> 365 <translation >το αρχείο</translation>365 <translation type="vanished">το αρχείο</translation> 366 366 </message> 367 367 <message> 368 368 <source>the directory</source> 369 <translation >ο φάκελος</translation>369 <translation type="vanished">ο φάκελος</translation> 370 370 </message> 371 371 <message> 372 372 <source>the symlink</source> 373 <translation >ο σύνδεσμος</translation>373 <translation type="vanished">ο σύνδεσμος</translation> 374 374 </message> 375 375 <message> 376 376 <source>Delete %1</source> 377 <translation >Διαγραφή %1</translation>377 <translation type="vanished">Διαγραφή %1</translation> 378 378 </message> 379 379 <message> 380 380 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 381 <translation ><qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε %1 "%2"?</qt?\></translation>381 <translation type="vanished"><qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε %1 "%2"?</qt?\></translation> 382 382 </message> 383 383 <message> 384 384 <source>&Yes</source> 385 <translation >&Ναι</translation>385 <translation type="vanished">&Ναι</translation> 386 386 </message> 387 387 <message> 388 388 <source>&No</source> 389 <translation >&Όχι</translation>389 <translation type="vanished">&Όχι</translation> 390 390 </message> 391 391 <message> 392 392 <source>New Folder 1</source> 393 <translation >Νέος Φάκελος 1</translation>393 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος 1</translation> 394 394 </message> 395 395 <message> 396 396 <source>New Folder</source> 397 <translation >Νέος Φάκελος</translation>397 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος</translation> 398 398 </message> 399 399 <message> 400 400 <source>New Folder %1</source> 401 <translation >Νέος Φάκελος %1</translation>401 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος %1</translation> 402 402 </message> 403 403 <message> 404 404 <source>Find Directory</source> 405 <translation >Εύρεση Φακέλου</translation>405 <translation type="vanished">Εύρεση Φακέλου</translation> 406 406 </message> 407 407 <message> 408 408 <source>Directories</source> 409 <translation >Φάκελοι</translation>409 <translation type="vanished">Φάκελοι</translation> 410 410 </message> 411 411 <message> 412 412 <source>Directory:</source> 413 <translation >Φάκελος:</translation>413 <translation type="vanished">Φάκελος:</translation> 414 414 </message> 415 415 <message> 416 416 <source>Error</source> 417 <translation >Λάθος</translation>417 <translation type="vanished">Λάθος</translation> 418 418 </message> 419 419 <message> … … 421 421 File not found. 422 422 Check path and filename.</source> 423 <translation >%1423 <translation type="vanished">%1 424 424 Το αρχείο δεν βρέθηκε. 425 425 Ελέγξτε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</translation> … … 431 431 <source>Could not read directory 432 432 %1</source> 433 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του φακέλου433 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του φακέλου 434 434 %1</translation> 435 435 </message> … … 437 437 <source>Could not create directory 438 438 %1</source> 439 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου439 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου 440 440 %1</translation> 441 441 </message> … … 443 443 <source>Could not remove file or directory 444 444 %1</source> 445 <translation >Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του φακέλου445 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του φακέλου 446 446 %1</translation> 447 447 </message> … … 451 451 to 452 452 %2</source> 453 <translation >Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία453 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία 454 454 %1 455 455 σε … … 459 459 <source>Could not open 460 460 %1</source> 461 <translation >Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα461 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα 462 462 %1</translation> 463 463 </message> … … 465 465 <source>Could not write 466 466 %1</source> 467 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή467 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή 468 468 %1</translation> 469 469 </message> … … 473 473 <message> 474 474 <source>Line up</source> 475 <translation >Ευθυγράμμιση</translation>475 <translation type="vanished">Ευθυγράμμιση</translation> 476 476 </message> 477 477 <message> 478 478 <source>Customize...</source> 479 <translation >Προσαρμογή...</translation>479 <translation type="vanished">Προσαρμογή...</translation> 480 480 </message> 481 481 </context> … … 484 484 <message> 485 485 <source>Operation stopped by the user</source> 486 <translation >Η λειτουργία σταμάτησε από τον χρήστη</translation>486 <translation type="vanished">Η λειτουργία σταμάτησε από τον χρήστη</translation> 487 487 </message> 488 488 </context> … … 491 491 <message> 492 492 <source>Cancel</source> 493 <translation >Άκυρο</translation>493 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 494 494 </message> 495 495 </context> … … 498 498 <message> 499 499 <source>OK</source> 500 <translation type="vanished">Ναι</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>Apply</source> 504 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>Help</source> 508 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>Defaults</source> 512 <translation type="vanished">Επαναφορά σε αρχικά</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>Cancel</source> 516 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 517 </message> 518 </context> 519 <context> 520 <name>Q3TextEdit</name> 521 <message> 522 <source>&Undo</source> 523 <translation type="vanished">&Αναίρεση</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>&Redo</source> 527 <translation type="vanished">&Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Cu&t</source> 531 <translation type="vanished">Αποκοπ&ή</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>&Copy</source> 535 <translation type="vanished">&Αντιγραφή</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>&Paste</source> 539 <translation type="vanished">&Επικόλληση</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Clear</source> 543 <translation type="vanished">Καθαρισμός</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Select All</source> 547 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation> 548 </message> 549 </context> 550 <context> 551 <name>Q3TitleBar</name> 552 <message> 553 <source>System</source> 554 <translation type="vanished">Σύστημα</translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Restore up</source> 558 <translation type="vanished">Επαναφορά πάνω</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>Minimize</source> 562 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Restore down</source> 566 <translation type="vanished">Επαναφορά κάτω</translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Maximize</source> 570 <translation type="vanished">Μεγιστοποίηση</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Close</source> 574 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 578 <translation type="vanished">Περιέχει εντολές για τον έλεγχο του παραθύρου</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>Puts a minimized back to normal</source> 582 <translation type="vanished">Θετεί από ελαχιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>Moves the window out of the way</source> 586 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο εκτός όψης</translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 590 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο από μεγιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Makes the window full screen</source> 594 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο σε πλήρη οθόνη</translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Closes the window</source> 598 <translation type="vanished">Κλείνει το παράθυρο</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 602 <translation type="vanished">Εμφανίζει το όνομα του παραθύρου και περιέχει εντολές για τον έλεγχο του</translation> 603 </message> 604 </context> 605 <context> 606 <name>Q3ToolBar</name> 607 <message> 608 <source>More...</source> 609 <translation type="vanished">Περισσότερα...</translation> 610 </message> 611 </context> 612 <context> 613 <name>Q3UrlOperator</name> 614 <message> 615 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 616 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζεται</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 620 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει τον κατάλογο φακέλων</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 624 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την δημιουργία νέων φακέλων</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 628 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την μετακίνηση αρχείων ή φακέλων</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 632 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την μετονομασία αρχείων ή φακέλων</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 636 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την απόκτηση αρχείων</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 640 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την υποβολή αρχείων</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 644 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την αντιγραφή ή μεταφορά αρχείων ή φακέλων</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>(unknown)</source> 648 <translation type="vanished">(άγνωστο)</translation> 649 </message> 650 </context> 651 <context> 652 <name>Q3Wizard</name> 653 <message> 654 <source>&Cancel</source> 655 <translation type="vanished">&Άκυρο</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>< &Back</source> 659 <translation type="vanished">< &Πίσω</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>&Next ></source> 663 <translation type="vanished">&Επόμενο ></translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>&Finish</source> 667 <translation type="vanished">&Τέλος</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>&Help</source> 671 <translation type="vanished">&Βοήθεια</translation> 672 </message> 673 </context> 674 <context> 675 <name>QAbstractSocket</name> 676 <message> 677 <source>Host not found</source> 678 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Connection refused</source> 682 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>Socket operation timed out</source> 686 <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 687 </message> 688 <message> 689 <source>Socket is not connected</source> 690 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>Operation on socket is not supported</source> 694 <translation>Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Connection timed out</source> 698 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 702 <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>Network unreachable</source> 706 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation> 707 </message> 708 </context> 709 <context> 710 <name>QAbstractSpinBox</name> 711 <message> 712 <source>&Step up</source> 713 <translation>&Βήμα πάνω</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Step &down</source> 717 <translation>Βήμα &κάτω</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>&Select All</source> 721 <translation>&Επιλογή Όλων</translation> 722 </message> 723 </context> 724 <context> 725 <name>QAccessibleActionInterface</name> 726 <message> 727 <source>Press</source> 728 <translation>Πιέστε</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Increase</source> 732 <translation type="unfinished"></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Decrease</source> 736 <translation type="unfinished"></translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>ShowMenu</source> 740 <translation type="unfinished"></translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>SetFocus</source> 744 <translation type="unfinished"></translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Toggle</source> 748 <translation>Εναλλαγή</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Scroll Left</source> 752 <translation>Κύλιση αριστερά</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Scroll Right</source> 756 <translation>Κύλιση δεξιά</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Scroll Up</source> 760 <translation>Κύλισε Πάνω</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Scroll Down</source> 764 <translation>Κύλισε Κάτω</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>Previous Page</source> 768 <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>Next Page</source> 772 <translation>Επόμενη Σελίδα</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>Triggers the action</source> 776 <translation type="unfinished"></translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Increase the value</source> 780 <translation type="unfinished"></translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>Decrease the value</source> 784 <translation type="unfinished"></translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>Shows the menu</source> 788 <translation type="unfinished"></translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>Sets the focus</source> 792 <translation type="unfinished"></translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>Toggles the state</source> 796 <translation type="unfinished"></translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Scrolls to the left</source> 800 <translation type="unfinished"></translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Scrolls to the right</source> 804 <translation type="unfinished"></translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Scrolls up</source> 808 <translation type="unfinished"></translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Scrolls down</source> 812 <translation type="unfinished"></translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>Goes back a page</source> 816 <translation type="unfinished"></translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Goes to the next page</source> 820 <translation type="unfinished"></translation> 821 </message> 822 </context> 823 <context> 824 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 825 <message> 826 <source>Yes</source> 500 827 <translation>Ναι</translation> 501 828 </message> 502 829 <message> 503 <source>Apply</source> 504 <translation>Εφαρμογή</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>Help</source> 508 <translation>Βοήθεια</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>Defaults</source> 512 <translation>Επαναφορά σε αρχικά</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>Cancel</source> 516 <translation>Άκυρο</translation> 517 </message> 518 </context> 519 <context> 520 <name>Q3TextEdit</name> 521 <message> 522 <source>&Undo</source> 523 <translation>&Αναίρεση</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>&Redo</source> 527 <translation>&Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Cu&t</source> 531 <translation>Αποκοπ&ή</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>&Copy</source> 535 <translation>&Αντιγραφή</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>&Paste</source> 539 <translation>&Επικόλληση</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Clear</source> 543 <translation>Καθαρισμός</translation> 830 <source>Yes to All</source> 831 <translation>Ναι σε Όλα</translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>No</source> 835 <translation>Όχι</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>No to All</source> 839 <translation>Όχι σε Όλα</translation> 840 </message> 841 </context> 842 <context> 843 <name>QApplication</name> 844 <message> 845 <source>Activate</source> 846 <translation type="vanished">Ενεργοποίηση</translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 850 <translation>Το εκτελέσιμο '%1' απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 854 <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 858 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 859 <translation type="vanished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation> 860 </message> 861 <message> 862 <source>Activates the program's main window</source> 863 <translation type="vanished">Ενεργοποιεί το κεντρικό παράθυρο της εφαρμογής</translation> 864 </message> 865 </context> 866 <context> 867 <name>QCheckBox</name> 868 <message> 869 <source>Uncheck</source> 870 <translation type="vanished">Απεπιλογή</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>Check</source> 874 <translation type="vanished">Επιλογή</translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source>Toggle</source> 878 <translation type="vanished">Αντιστροφή</translation> 879 </message> 880 </context> 881 <context> 882 <name>QCocoaMenuItem</name> 883 <message> 884 <source>About Qt</source> 885 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>About</source> 889 <translation>Πληροφορίες</translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>Config</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Preference</source> 897 <translation>Προτιμήσεις</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>Options</source> 901 <translation>Επιλογές</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>Setting</source> 905 <translation type="unfinished"></translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Setup</source> 909 <translation type="unfinished"></translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>Quit</source> 913 <translation>Έξοδος</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>Exit</source> 917 <translation>Έξοδος</translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Cut</source> 921 <translation>Αποκοπή</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>Copy</source> 925 <translation>Αντιγραφή</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Paste</source> 929 <translation>Επικόλληση</translation> 544 930 </message> 545 931 <message> … … 549 935 </context> 550 936 <context> 551 <name>Q3TitleBar</name>552 <message>553 <source>System</source>554 <translation>Σύστημα</translation>555 </message>556 <message>557 <source>Restore up</source>558 <translation>Επαναφορά πάνω</translation>559 </message>560 <message>561 <source>Minimize</source>562 <translation>Ελαχιστοποίηση</translation>563 </message>564 <message>565 <source>Restore down</source>566 <translation>Επαναφορά κάτω</translation>567 </message>568 <message>569 <source>Maximize</source>570 <translation>Μεγιστοποίηση</translation>571 </message>572 <message>573 <source>Close</source>574 <translation>Κλείσιμο</translation>575 </message>576 <message>577 <source>Contains commands to manipulate the window</source>578 <translation>Περιέχει εντολές για τον έλεγχο του παραθύρου</translation>579 </message>580 <message>581 <source>Puts a minimized back to normal</source>582 <translation>Θετεί από ελαχιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>583 </message>584 <message>585 <source>Moves the window out of the way</source>586 <translation>Θέτει το παράθυρο εκτός όψης</translation>587 </message>588 <message>589 <source>Puts a maximized window back to normal</source>590 <translation>Θέτει το παράθυρο από μεγιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>591 </message>592 <message>593 <source>Makes the window full screen</source>594 <translation>Θέτει το παράθυρο σε πλήρη οθόνη</translation>595 </message>596 <message>597 <source>Closes the window</source>598 <translation>Κλείνει το παράθυρο</translation>599 </message>600 <message>601 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>602 <translation>Εμφανίζει το όνομα του παραθύρου και περιέχει εντολές για τον έλεγχο του</translation>603 </message>604 </context>605 <context>606 <name>Q3ToolBar</name>607 <message>608 <source>More...</source>609 <translation>Περισσότερα...</translation>610 </message>611 </context>612 <context>613 <name>Q3UrlOperator</name>614 <message>615 <source>The protocol `%1' is not supported</source>616 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζεται</translation>617 </message>618 <message>619 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>620 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει τον κατάλογο φακέλων</translation>621 </message>622 <message>623 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>624 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την δημιουργία νέων φακέλων</translation>625 </message>626 <message>627 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>628 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την μετακίνηση αρχείων ή φακέλων</translation>629 </message>630 <message>631 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>632 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την μετονομασία αρχείων ή φακέλων</translation>633 </message>634 <message>635 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>636 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την απόκτηση αρχείων</translation>637 </message>638 <message>639 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>640 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την υποβολή αρχείων</translation>641 </message>642 <message>643 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>644 <translation>Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την αντιγραφή ή μεταφορά αρχείων ή φακέλων</translation>645 </message>646 <message>647 <source>(unknown)</source>648 <translation>(άγνωστο)</translation>649 </message>650 </context>651 <context>652 <name>Q3Wizard</name>653 <message>654 <source>&Cancel</source>655 <translation>&Άκυρο</translation>656 </message>657 <message>658 <source>< &Back</source>659 <translation>< &Πίσω</translation>660 </message>661 <message>662 <source>&Next ></source>663 <translation>&Επόμενο ></translation>664 </message>665 <message>666 <source>&Finish</source>667 <translation>&Τέλος</translation>668 </message>669 <message>670 <source>&Help</source>671 <translation>&Βοήθεια</translation>672 </message>673 </context>674 <context>675 <name>QAbstractSocket</name>676 <message>677 <source>Host not found</source>678 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>679 </message>680 <message>681 <source>Connection refused</source>682 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>683 </message>684 <message>685 <source>Socket operation timed out</source>686 <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>687 </message>688 <message>689 <source>Socket is not connected</source>690 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation>691 </message>692 <message>693 <source>Operation on socket is not supported</source>694 <translation>Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>695 </message>696 <message>697 <source>Connection timed out</source>698 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>699 </message>700 <message>701 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>702 <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>703 </message>704 <message>705 <source>Network unreachable</source>706 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>707 </message>708 </context>709 <context>710 <name>QAbstractSpinBox</name>711 <message>712 <source>&Step up</source>713 <translation>&Βήμα πάνω</translation>714 </message>715 <message>716 <source>Step &down</source>717 <translation>Βήμα &κάτω</translation>718 </message>719 <message>720 <source>&Select All</source>721 <translation>&Επιλογή Όλων</translation>722 </message>723 </context>724 <context>725 <name>QAccessibleActionInterface</name>726 <message>727 <source>Press</source>728 <translation>Πιέστε</translation>729 </message>730 <message>731 <source>Increase</source>732 <translation type="unfinished"></translation>733 </message>734 <message>735 <source>Decrease</source>736 <translation type="unfinished"></translation>737 </message>738 <message>739 <source>ShowMenu</source>740 <translation type="unfinished"></translation>741 </message>742 <message>743 <source>SetFocus</source>744 <translation type="unfinished"></translation>745 </message>746 <message>747 <source>Toggle</source>748 <translation>Εναλλαγή</translation>749 </message>750 <message>751 <source>Scroll Left</source>752 <translation>Κύλιση αριστερά</translation>753 </message>754 <message>755 <source>Scroll Right</source>756 <translation>Κύλιση δεξιά</translation>757 </message>758 <message>759 <source>Scroll Up</source>760 <translation>Κύλισε Πάνω</translation>761 </message>762 <message>763 <source>Scroll Down</source>764 <translation>Κύλισε Κάτω</translation>765 </message>766 <message>767 <source>Previous Page</source>768 <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation>769 </message>770 <message>771 <source>Next Page</source>772 <translation>Επόμενη Σελίδα</translation>773 </message>774 <message>775 <source>Triggers the action</source>776 <translation type="unfinished"></translation>777 </message>778 <message>779 <source>Increase the value</source>780 <translation type="unfinished"></translation>781 </message>782 <message>783 <source>Decrease the value</source>784 <translation type="unfinished"></translation>785 </message>786 <message>787 <source>Shows the menu</source>788 <translation type="unfinished"></translation>789 </message>790 <message>791 <source>Sets the focus</source>792 <translation type="unfinished"></translation>793 </message>794 <message>795 <source>Toggles the state</source>796 <translation type="unfinished"></translation>797 </message>798 <message>799 <source>Scrolls to the left</source>800 <translation type="unfinished"></translation>801 </message>802 <message>803 <source>Scrolls to the right</source>804 <translation type="unfinished"></translation>805 </message>806 <message>807 <source>Scrolls up</source>808 <translation type="unfinished"></translation>809 </message>810 <message>811 <source>Scrolls down</source>812 <translation type="unfinished"></translation>813 </message>814 <message>815 <source>Goes back a page</source>816 <translation type="unfinished"></translation>817 </message>818 <message>819 <source>Goes to the next page</source>820 <translation type="unfinished"></translation>821 </message>822 </context>823 <context>824 <name>QAndroidPlatformTheme</name>825 <message>826 <source>Yes</source>827 <translation>Ναι</translation>828 </message>829 <message>830 <source>Yes to All</source>831 <translation>Ναι σε Όλα</translation>832 </message>833 <message>834 <source>No</source>835 <translation>Όχι</translation>836 </message>837 <message>838 <source>No to All</source>839 <translation>Όχι σε Όλα</translation>840 </message>841 </context>842 <context>843 <name>QApplication</name>844 <message>845 <source>Activate</source>846 <translation>Ενεργοποίηση</translation>847 </message>848 <message>849 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>850 <translation>Το εκτελέσιμο '%1' απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation>851 </message>852 <message>853 <source>Incompatible Qt Library Error</source>854 <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation>855 </message>856 <message>857 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>858 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>859 <translation>QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>860 </message>861 <message>862 <source>Activates the program's main window</source>863 <translation>Ενεργοποιεί το κεντρικό παράθυρο της εφαρμογής</translation>864 </message>865 </context>866 <context>867 <name>QCheckBox</name>868 <message>869 <source>Uncheck</source>870 <translation>Απεπιλογή</translation>871 </message>872 <message>873 <source>Check</source>874 <translation>Επιλογή</translation>875 </message>876 <message>877 <source>Toggle</source>878 <translation>Αντιστροφή</translation>879 </message>880 </context>881 <context>882 <name>QCocoaMenuItem</name>883 <message>884 <source>About Qt</source>885 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>886 </message>887 <message>888 <source>About</source>889 <translation>Πληροφορίες</translation>890 </message>891 <message>892 <source>Config</source>893 <translation type="unfinished"></translation>894 </message>895 <message>896 <source>Preference</source>897 <translation>Προτιμήσεις</translation>898 </message>899 <message>900 <source>Options</source>901 <translation>Επιλογές</translation>902 </message>903 <message>904 <source>Setting</source>905 <translation type="unfinished"></translation>906 </message>907 <message>908 <source>Setup</source>909 <translation type="unfinished"></translation>910 </message>911 <message>912 <source>Quit</source>913 <translation>Έξοδος</translation>914 </message>915 <message>916 <source>Exit</source>917 <translation>Έξοδος</translation>918 </message>919 <message>920 <source>Cut</source>921 <translation>Αποκοπή</translation>922 </message>923 <message>924 <source>Copy</source>925 <translation>Αντιγραφή</translation>926 </message>927 <message>928 <source>Paste</source>929 <translation>Επικόλληση</translation>930 </message>931 <message>932 <source>Select All</source>933 <translation>Επιλογή Όλων</translation>934 </message>935 </context>936 <context>937 937 <name>QCocoaTheme</name> 938 938 <message> … … 985 985 <message> 986 986 <source>Select color</source> 987 <translation >Επιλέξτε χρώμα</translation>987 <translation type="vanished">Επιλέξτε χρώμα</translation> 988 988 </message> 989 989 <message> … … 1009 1009 <message> 1010 1010 <source>Open</source> 1011 <translation >Άνοιγμα</translation>1011 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 1012 1012 </message> 1013 1013 <message> … … 1021 1021 <message> 1022 1022 <source>Close</source> 1023 <translation >Κλείσιμο</translation>1023 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 1024 1024 </message> 1025 1025 <message> … … 1076 1076 <source>%1: permission denied</source> 1077 1077 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1078 <translation >%1: άρνηση άδειας</translation>1078 <translation type="vanished">%1: άρνηση άδειας</translation> 1079 1079 </message> 1080 1080 <message> 1081 1081 <source>%1: already exists</source> 1082 1082 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1083 <translation >%1: υπάρχει ήδη</translation>1083 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation> 1084 1084 </message> 1085 1085 <message> 1086 1086 <source>%1: doesn't exists</source> 1087 1087 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1088 <translation >%1: δεν υπάρχει</translation>1088 <translation type="vanished">%1: δεν υπάρχει</translation> 1089 1089 </message> 1090 1090 <message> 1091 1091 <source>%1: out of resources</source> 1092 1092 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1093 <translation >%1: έλλειψη πόρων</translation>1093 <translation type="vanished">%1: έλλειψη πόρων</translation> 1094 1094 </message> 1095 1095 <message> 1096 1096 <source>%1: unknown error %2</source> 1097 1097 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1098 <translation >%1: άγνωστο λάθος %2</translation>1098 <translation type="vanished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation> 1099 1099 </message> 1100 1100 <message> … … 1275 1275 <message> 1276 1276 <source>AM</source> 1277 <translation >ΜΜ</translation>1277 <translation type="vanished">ΜΜ</translation> 1278 1278 </message> 1279 1279 <message> 1280 1280 <source>am</source> 1281 <translation >μμ</translation>1281 <translation type="vanished">μμ</translation> 1282 1282 </message> 1283 1283 <message> 1284 1284 <source>PM</source> 1285 <translation >ΠΜ</translation>1285 <translation type="vanished">ΠΜ</translation> 1286 1286 </message> 1287 1287 <message> 1288 1288 <source>pm</source> 1289 <translation >πμ</translation>1289 <translation type="vanished">πμ</translation> 1290 1290 </message> 1291 1291 </context> … … 1313 1313 <message> 1314 1314 <source>QDial</source> 1315 <translation >Ποντεσιόμετρο</translation>1315 <translation type="vanished">Ποντεσιόμετρο</translation> 1316 1316 </message> 1317 1317 <message> 1318 1318 <source>SpeedoMeter</source> 1319 <translation >Ταχύμετρο</translation>1319 <translation type="vanished">Ταχύμετρο</translation> 1320 1320 </message> 1321 1321 <message> 1322 1322 <source>SliderHandle</source> 1323 <translation >Ελεγκτής Ολίσθησης</translation>1323 <translation type="vanished">Ελεγκτής Ολίσθησης</translation> 1324 1324 </message> 1325 1325 </context> … … 1332 1332 <message> 1333 1333 <source>Done</source> 1334 <translation >Εντάξει</translation>1334 <translation type="vanished">Εντάξει</translation> 1335 1335 </message> 1336 1336 </context> … … 1343 1343 <message> 1344 1344 <source>Save</source> 1345 <translation >Αποθήκευση</translation>1345 <translation type="vanished">Αποθήκευση</translation> 1346 1346 </message> 1347 1347 <message> 1348 1348 <source>Open</source> 1349 <translation >Άνοιγμα</translation>1349 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 1350 1350 </message> 1351 1351 <message> 1352 1352 <source>Cancel</source> 1353 <translation >Άκυρο</translation>1353 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 1354 1354 </message> 1355 1355 <message> 1356 1356 <source>Close</source> 1357 <translation >Κλείσιμο</translation>1357 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 1358 1358 </message> 1359 1359 <message> 1360 1360 <source>Apply</source> 1361 <translation >Εφαρμογή</translation>1361 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation> 1362 1362 </message> 1363 1363 <message> 1364 1364 <source>Reset</source> 1365 <translation >Επανέναρξη</translation>1365 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation> 1366 1366 </message> 1367 1367 <message> 1368 1368 <source>Help</source> 1369 <translation >Βοήθεια</translation>1369 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation> 1370 1370 </message> 1371 1371 <message> 1372 1372 <source>Don't Save</source> 1373 <translation >Μην αποθηκεύσεις</translation>1373 <translation type="vanished">Μην αποθηκεύσεις</translation> 1374 1374 </message> 1375 1375 <message> 1376 1376 <source>Discard</source> 1377 <translation >Αποβολή</translation>1377 <translation type="vanished">Αποβολή</translation> 1378 1378 </message> 1379 1379 <message> 1380 1380 <source>&Yes</source> 1381 <translation >&Ναι</translation>1381 <translation type="vanished">&Ναι</translation> 1382 1382 </message> 1383 1383 <message> 1384 1384 <source>Yes to &All</source> 1385 <translation >Ναι σε &Όλα</translation>1385 <translation type="vanished">Ναι σε &Όλα</translation> 1386 1386 </message> 1387 1387 <message> 1388 1388 <source>&No</source> 1389 <translation >&Όχι</translation>1389 <translation type="vanished">&Όχι</translation> 1390 1390 </message> 1391 1391 <message> 1392 1392 <source>N&o to All</source> 1393 <translation >Ό&χι σε Όλα</translation>1393 <translation type="vanished">Ό&χι σε Όλα</translation> 1394 1394 </message> 1395 1395 <message> 1396 1396 <source>Save All</source> 1397 <translation >Αποθήκευση Όλων</translation>1397 <translation type="vanished">Αποθήκευση Όλων</translation> 1398 1398 </message> 1399 1399 <message> 1400 1400 <source>Abort</source> 1401 <translation >Ματαίωση</translation>1401 <translation type="vanished">Ματαίωση</translation> 1402 1402 </message> 1403 1403 <message> 1404 1404 <source>Retry</source> 1405 <translation >Προσπάθησε πάλι</translation>1405 <translation type="vanished">Προσπάθησε πάλι</translation> 1406 1406 </message> 1407 1407 <message> 1408 1408 <source>Ignore</source> 1409 <translation >Αγνόηση</translation>1409 <translation type="vanished">Αγνόηση</translation> 1410 1410 </message> 1411 1411 <message> 1412 1412 <source>Restore Defaults</source> 1413 <translation >Επανέφορα Προκαθορισμένων</translation>1413 <translation type="vanished">Επανέφορα Προκαθορισμένων</translation> 1414 1414 </message> 1415 1415 <message> 1416 1416 <source>Close without Saving</source> 1417 <translation >Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>1417 <translation type="vanished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation> 1418 1418 </message> 1419 1419 <message> 1420 1420 <source>&OK</source> 1421 <translation >&Ναι</translation>1421 <translation type="vanished">&Ναι</translation> 1422 1422 </message> 1423 1423 </context> … … 1562 1562 <message> 1563 1563 <source>Dock</source> 1564 <translation >Προσάρτηση</translation>1564 <translation type="vanished">Προσάρτηση</translation> 1565 1565 </message> 1566 1566 <message> … … 1582 1582 <message> 1583 1583 <source>More</source> 1584 <translation >Περισσότερα</translation>1584 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation> 1585 1585 </message> 1586 1586 <message> 1587 1587 <source>Less</source> 1588 <translation >Λιγότερα</translation>1588 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation> 1589 1589 </message> 1590 1590 </context> … … 1758 1758 <message> 1759 1759 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1760 <translation >Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το '%1'?</translation>1760 <translation type="vanished">Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το '%1'?</translation> 1761 1761 </message> 1762 1762 <message> … … 1979 1979 <message> 1980 1980 <source>Normal</source> 1981 <translation >Κανονικά</translation>1981 <translation type="vanished">Κανονικά</translation> 1982 1982 </message> 1983 1983 <message> … … 2233 2233 <message> 2234 2234 <source>Connection refused for data connection</source> 2235 <translation >Άρνηση σύνδεσης για σύνδεση δεδομένων</translation>2235 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης για σύνδεση δεδομένων</translation> 2236 2236 </message> 2237 2237 <message> … … 2299 2299 <message> 2300 2300 <source>Host %1 found</source> 2301 <translation >Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>2301 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation> 2302 2302 </message> 2303 2303 <message> 2304 2304 <source>Connection to %1 closed</source> 2305 <translation >Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>2305 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation> 2306 2306 </message> 2307 2307 <message> 2308 2308 <source>Host found</source> 2309 <translation >Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>2309 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation> 2310 2310 </message> 2311 2311 <message> 2312 2312 <source>Connected to host</source> 2313 <translation >Συνεδεμένος στον διακομιστή</translation>2313 <translation type="vanished">Συνεδεμένος στον διακομιστή</translation> 2314 2314 </message> 2315 2315 <message> … … 2395 2395 <message> 2396 2396 <source>Unknown error</source> 2397 <translation >Άγνωστο πρόβλημα</translation>2397 <translation type="vanished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2398 2398 </message> 2399 2399 <message> 2400 2400 <source>Request aborted</source> 2401 <translation >Το αίτημα ματαιώθηκε</translation>2401 <translation type="vanished">Το αίτημα ματαιώθηκε</translation> 2402 2402 </message> 2403 2403 <message> 2404 2404 <source>No server set to connect to</source> 2405 <translation >Δεν έχει οριστεί εξυπηρετητής για σύνδεση</translation>2405 <translation type="vanished">Δεν έχει οριστεί εξυπηρετητής για σύνδεση</translation> 2406 2406 </message> 2407 2407 <message> 2408 2408 <source>Wrong content length</source> 2409 <translation >Λάθος μέγεθος περιεχομένου</translation>2409 <translation type="vanished">Λάθος μέγεθος περιεχομένου</translation> 2410 2410 </message> 2411 2411 <message> 2412 2412 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2413 <translation >Ο εξυπηρετητής τερμάτισε τη σύνδεση απρόσμενα</translation>2413 <translation type="vanished">Ο εξυπηρετητής τερμάτισε τη σύνδεση απρόσμενα</translation> 2414 2414 </message> 2415 2415 <message> … … 2423 2423 <message> 2424 2424 <source>HTTP request failed</source> 2425 <translation >Το αίτημα HTTP απέτυχε</translation>2425 <translation type="vanished">Το αίτημα HTTP απέτυχε</translation> 2426 2426 </message> 2427 2427 <message> 2428 2428 <source>Invalid HTTP response header</source> 2429 <translation >Μη έγκυρη HTTP κεφαλίδα στην απάντηση</translation>2429 <translation type="vanished">Μη έγκυρη HTTP κεφαλίδα στην απάντηση</translation> 2430 2430 </message> 2431 2431 <message> 2432 2432 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2433 <translation >Μη έγκυρος HTTP κορμός</translation>2433 <translation type="vanished">Μη έγκυρος HTTP κορμός</translation> 2434 2434 </message> 2435 2435 <message> 2436 2436 <source>Host %1 found</source> 2437 <translation >Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>2437 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation> 2438 2438 </message> 2439 2439 <message> 2440 2440 <source>Connected to host %1</source> 2441 <translation >Συνδεδεμένος στον διακομιστή %1</translation>2441 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή %1</translation> 2442 2442 </message> 2443 2443 <message> 2444 2444 <source>Connection to %1 closed</source> 2445 <translation >Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>2445 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation> 2446 2446 </message> 2447 2447 <message> 2448 2448 <source>Host found</source> 2449 <translation >Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>2449 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation> 2450 2450 </message> 2451 2451 <message> 2452 2452 <source>Connected to host</source> 2453 <translation >Συνδεδεμένος στον διακομιστή</translation>2453 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή</translation> 2454 2454 </message> 2455 2455 <message> … … 2459 2459 <message> 2460 2460 <source>Proxy authentication required</source> 2461 <translation type="vanished">Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 2462 </message> 2463 <message> 2464 <source>Authentication required</source> 2465 <translation type="vanished">Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2469 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης (ή εξαντλήθηκε το χρονικό όριο)</translation> 2470 </message> 2471 <message> 2472 <source>Proxy requires authentication</source> 2461 2473 <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 2462 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>Host requires authentication</source> 2477 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Data corrupted</source> 2481 <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>Unknown protocol specified</source> 2485 <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>SSL handshake failed</source> 2489 <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2493 <translation type="vanished">Ζητήθηκε σύνδεση HTTPS αλλά η υποστήριξη για SSL δεν έχει περιληφθεί</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Too many redirects</source> 2497 <translation type="unfinished"></translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>Insecure redirect</source> 2501 <translation type="unfinished"></translation> 2502 </message> 2503 </context> 2504 <context> 2505 <name>QHttpSocketEngine</name> 2463 2506 <message> 2464 2507 <source>Authentication required</source> … … 2466 2509 </message> 2467 2510 <message> 2468 <source>Connection refused (or timed out)</source>2469 <translation>Άρνηση σύνδεσης (ή εξαντλήθηκε το χρονικό όριο)</translation>2470 </message>2471 <message>2472 <source>Proxy requires authentication</source>2473 <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>2474 </message>2475 <message>2476 <source>Host requires authentication</source>2477 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>2478 </message>2479 <message>2480 <source>Data corrupted</source>2481 <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation>2482 </message>2483 <message>2484 <source>Unknown protocol specified</source>2485 <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation>2486 </message>2487 <message>2488 <source>SSL handshake failed</source>2489 <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation>2490 </message>2491 <message>2492 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>2493 <translation>Ζητήθηκε σύνδεση HTTPS αλλά η υποστήριξη για SSL δεν έχει περιληφθεί</translation>2494 </message>2495 <message>2496 <source>Too many redirects</source>2497 <translation type="unfinished"></translation>2498 </message>2499 <message>2500 <source>Insecure redirect</source>2501 <translation type="unfinished"></translation>2502 </message>2503 </context>2504 <context>2505 <name>QHttpSocketEngine</name>2506 <message>2507 <source>Authentication required</source>2508 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>2509 </message>2510 <message>2511 2511 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2512 2512 <translation type="unfinished"></translation> … … 2704 2704 <message> 2705 2705 <source>XIM</source> 2706 <translation >XIM</translation>2706 <translation type="vanished">XIM</translation> 2707 2707 </message> 2708 2708 <message> 2709 2709 <source>XIM input method</source> 2710 <translation >Μέθοδος εισαγωγής XIM</translation>2710 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής XIM</translation> 2711 2711 </message> 2712 2712 <message> 2713 2713 <source>Windows input method</source> 2714 <translation >Μέθοδος εισαγωγής Windows</translation>2714 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής Windows</translation> 2715 2715 </message> 2716 2716 <message> 2717 2717 <source>Mac OS X input method</source> 2718 <translation >Μέθοδος εισαγωγής MAC OS Χ</translation>2718 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής MAC OS Χ</translation> 2719 2719 </message> 2720 2720 </context> … … 2805 2805 <message> 2806 2806 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2807 <translation >QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να φορτωθεί %1 (%2)</translation>2807 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να φορτωθεί %1 (%2)</translation> 2808 2808 </message> 2809 2809 <message> 2810 2810 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2811 <translation >QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να ξεφορτωθεί %1 (%2)</translation>2811 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να ξεφορτωθεί %1 (%2)</translation> 2812 2812 </message> 2813 2813 <message> 2814 2814 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2815 <translation >QLibrary::resolve_sys: Το σύμβολο "%1" δεν είναι ορισμένο στο %2 (%3)</translation>2815 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Το σύμβολο "%1" δεν είναι ορισμένο στο %2 (%3)</translation> 2816 2816 </message> 2817 2817 <message> 2818 2818 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2819 <translation >Δεν γίνεται mmap '%1': %2</translation>2819 <translation type="vanished">Δεν γίνεται mmap '%1': %2</translation> 2820 2820 </message> 2821 2821 <message> 2822 2822 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2823 <translation >Δεδομένα επιβεβαίωσης plugin λανθασμένα στο '%1'</translation>2823 <translation type="vanished">Δεδομένα επιβεβαίωσης plugin λανθασμένα στο '%1'</translation> 2824 2824 </message> 2825 2825 <message> 2826 2826 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2827 <translation >Δεν γίνεται unmap '%1': %2</translation>2827 <translation type="vanished">Δεν γίνεται unmap '%1': %2</translation> 2828 2828 </message> 2829 2829 <message> … … 2833 2833 <message> 2834 2834 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2835 <translation >Το plugin '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. Αναμενόταν κλειδί "%2" αντί του "%3"</translation>2835 <translation type="vanished">Το plugin '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. Αναμενόταν κλειδί "%2" αντί του "%3"</translation> 2836 2836 </message> 2837 2837 <message> … … 3014 3014 <message> 3015 3015 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3016 <translation type="unfinished"> </translation>3016 <translation type="unfinished">Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation> 3017 3017 </message> 3018 3018 <message> … … 3025 3025 <message> 3026 3026 <source>Unable to open database '</source> 3027 <translation >Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων '</translation>3027 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων '</translation> 3028 3028 </message> 3029 3029 <message> … … 3185 3185 <message> 3186 3186 <source>Close</source> 3187 <translation >Κλείσιμο</translation>3187 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 3188 3188 </message> 3189 3189 <message> 3190 3190 <source>Open</source> 3191 <translation >Άνοιγμα</translation>3191 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 3192 3192 </message> 3193 3193 <message> 3194 3194 <source>Execute</source> 3195 <translation >Εκτέλεση</translation>3195 <translation type="vanished">Εκτέλεση</translation> 3196 3196 </message> 3197 3197 </context> … … 3212 3212 <message> 3213 3213 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3214 <translation ><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση Qt %1. </p></translation>3214 <translation type="vanished"><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση Qt %1. </p></translation> 3215 3215 </message> 3216 3216 <message> … … 3224 3224 <message> 3225 3225 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3226 <translation ><p>Αυτο το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Το Qt Open Source Edition αποσκοπεί στην ανάπτυξη Open Source εφαρμογών. Για την ανάπτυξη ιδιωτικών (closed source) εφαρμογών απαιτείται η εμπορική άδεια Qt</p><p>Για την επισκόπηση της Qt άδειας χρήσης δείτε <a href="http://www.trolltech.com/company/model/' www.trolltech.com/company/model</a>.</p></translation>3226 <translation type="vanished"><p>Αυτο το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Το Qt Open Source Edition αποσκοπεί στην ανάπτυξη Open Source εφαρμογών. Για την ανάπτυξη ιδιωτικών (closed source) εφαρμογών απαιτείται η εμπορική άδεια Qt</p><p>Για την επισκόπηση της Qt άδειας χρήσης δείτε <a href="http://www.trolltech.com/company/model/' www.trolltech.com/company/model</a>.</p></translation> 3227 3227 </message> 3228 3228 <message> 3229 3229 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3230 <translation ><h3>Σχετικά με το Qt</h3>%1<p>Το Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη πολυ-πλατφορμικών εφαρμογών.</p><p>Το Qt προσφέρει μίας-πηγής φορητότητα σε MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, και όλες τις μεγάλες εμπορικές εκδόσεις Unix. Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για ενσωματωμένες συσκευές όπως το Qt for Embedded Linux και το Qt for Windows CE.</p><p>Το Qt είναι ένα προϊόν της Nokia. Για περισότερες πληροφορίες, δείτε <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a>.</p></translation>3230 <translation type="vanished"><h3>Σχετικά με το Qt</h3>%1<p>Το Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη πολυ-πλατφορμικών εφαρμογών.</p><p>Το Qt προσφέρει μίας-πηγής φορητότητα σε MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, και όλες τις μεγάλες εμπορικές εκδόσεις Unix. Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για ενσωματωμένες συσκευές όπως το Qt for Embedded Linux και το Qt for Windows CE.</p><p>Το Qt είναι ένα προϊόν της Nokia. Για περισότερες πληροφορίες, δείτε <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a>.</p></translation> 3231 3231 </message> 3232 3232 <message> … … 3243 3243 <message> 3244 3244 <source>Select IM</source> 3245 <translation >Επιλογή ΙΜ</translation>3245 <translation type="vanished">Επιλογή ΙΜ</translation> 3246 3246 </message> 3247 3247 </context> … … 3250 3250 <message> 3251 3251 <source>Multiple input method switcher</source> 3252 <translation >Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής</translation>3252 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής</translation> 3253 3253 </message> 3254 3254 <message> 3255 3255 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3256 <translation >Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής που χρησιμοποιεί το μενού των εργαλείων κειμένου</translation>3256 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής που χρησιμοποιεί το μενού των εργαλείων κειμένου</translation> 3257 3257 </message> 3258 3258 </context> … … 3462 3462 <message> 3463 3463 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3464 <translation >Λάθος στο κατέβασμα %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation>3464 <translation type="vanished">Λάθος στο κατέβασμα %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation> 3465 3465 </message> 3466 3466 <message> … … 3589 3589 <message> 3590 3590 <source>Unable to execute select statement</source> 3591 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation>3591 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation> 3592 3592 </message> 3593 3593 <message> … … 3608 3608 <message> 3609 3609 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3610 <translation >Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation>3610 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation> 3611 3611 </message> 3612 3612 <message> … … 3674 3674 <message> 3675 3675 <source>Operation not supported on %1</source> 3676 <translation >Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στο %1</translation>3676 <translation type="vanished">Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στο %1</translation> 3677 3677 </message> 3678 3678 <message> 3679 3679 <source>Invalid URI: %1</source> 3680 <translation >Μη έγκυρο URI: %1</translation>3680 <translation type="vanished">Μη έγκυρο URI: %1</translation> 3681 3681 </message> 3682 3682 <message> 3683 3683 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3684 <translation >Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>3684 <translation type="vanished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation> 3685 3685 </message> 3686 3686 <message> 3687 3687 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3688 <translation >Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>3688 <translation type="vanished">Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation> 3689 3689 </message> 3690 3690 <message> 3691 3691 <source>Socket error on %1: %2</source> 3692 <translation >Λάθος socket στο %1: %2</translation>3692 <translation type="vanished">Λάθος socket στο %1: %2</translation> 3693 3693 </message> 3694 3694 <message> 3695 3695 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3696 <translation >Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>3696 <translation type="vanished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation> 3697 3697 </message> 3698 3698 <message> 3699 3699 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3700 <translation >Λάθος πρωτοκόλλου: ελήφθη πακέτο μεγέθους 0</translation>3700 <translation type="vanished">Λάθος πρωτοκόλλου: ελήφθη πακέτο μεγέθους 0</translation> 3701 3701 </message> 3702 3702 </context> … … 3705 3705 <message> 3706 3706 <source>Name</source> 3707 <translation >Όνομα</translation>3707 <translation type="vanished">Όνομα</translation> 3708 3708 </message> 3709 3709 <message> 3710 3710 <source>Value</source> 3711 <translation >Τιμή</translation>3711 <translation type="vanished">Τιμή</translation> 3712 3712 </message> 3713 3713 </context> … … 3754 3754 <message> 3755 3755 <source>Centimeters (cm)</source> 3756 <translation >Εκατοστά (cm)</translation>3756 <translation type="vanished">Εκατοστά (cm)</translation> 3757 3757 </message> 3758 3758 <message> … … 4459 4459 <message> 4460 4460 <source>locally connected</source> 4461 <translation >Συνδεδεμένος τοπικά</translation>4461 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος τοπικά</translation> 4462 4462 </message> 4463 4463 <message> 4464 4464 <source>Aliases: %1</source> 4465 <translation >Αναγνωριστικό : %1</translation>4465 <translation type="vanished">Αναγνωριστικό : %1</translation> 4466 4466 </message> 4467 4467 <message> 4468 4468 <source>unknown</source> 4469 <translation >άγνωστο</translation>4469 <translation type="vanished">άγνωστο</translation> 4470 4470 </message> 4471 4471 <message> … … 4493 4493 <message> 4494 4494 <source>A0</source> 4495 <translation >A0</translation>4495 <translation type="vanished">A0</translation> 4496 4496 </message> 4497 4497 <message> 4498 4498 <source>A1</source> 4499 <translation >A1</translation>4499 <translation type="vanished">A1</translation> 4500 4500 </message> 4501 4501 <message> 4502 4502 <source>A2</source> 4503 <translation >A2</translation>4503 <translation type="vanished">A2</translation> 4504 4504 </message> 4505 4505 <message> 4506 4506 <source>A3</source> 4507 <translation >A3</translation>4507 <translation type="vanished">A3</translation> 4508 4508 </message> 4509 4509 <message> 4510 4510 <source>A4</source> 4511 <translation >A4</translation>4511 <translation type="vanished">A4</translation> 4512 4512 </message> 4513 4513 <message> 4514 4514 <source>A5</source> 4515 <translation >A5</translation>4515 <translation type="vanished">A5</translation> 4516 4516 </message> 4517 4517 <message> 4518 4518 <source>A6</source> 4519 <translation >A6</translation>4519 <translation type="vanished">A6</translation> 4520 4520 </message> 4521 4521 <message> 4522 4522 <source>A7</source> 4523 <translation >A7</translation>4523 <translation type="vanished">A7</translation> 4524 4524 </message> 4525 4525 <message> 4526 4526 <source>A8</source> 4527 <translation >A8</translation>4527 <translation type="vanished">A8</translation> 4528 4528 </message> 4529 4529 <message> 4530 4530 <source>A9</source> 4531 <translation >A9</translation>4531 <translation type="vanished">A9</translation> 4532 4532 </message> 4533 4533 <message> 4534 4534 <source>B0</source> 4535 <translation >B0</translation>4535 <translation type="vanished">B0</translation> 4536 4536 </message> 4537 4537 <message> 4538 4538 <source>B1</source> 4539 <translation >B1</translation>4539 <translation type="vanished">B1</translation> 4540 4540 </message> 4541 4541 <message> 4542 4542 <source>B2</source> 4543 <translation >B2</translation>4543 <translation type="vanished">B2</translation> 4544 4544 </message> 4545 4545 <message> 4546 4546 <source>B3</source> 4547 <translation >B3</translation>4547 <translation type="vanished">B3</translation> 4548 4548 </message> 4549 4549 <message> 4550 4550 <source>B4</source> 4551 <translation >B4</translation>4551 <translation type="vanished">B4</translation> 4552 4552 </message> 4553 4553 <message> 4554 4554 <source>B5</source> 4555 <translation >B5</translation>4555 <translation type="vanished">B5</translation> 4556 4556 </message> 4557 4557 <message> 4558 4558 <source>B6</source> 4559 <translation >B6</translation>4559 <translation type="vanished">B6</translation> 4560 4560 </message> 4561 4561 <message> 4562 4562 <source>B7</source> 4563 <translation >B7</translation>4563 <translation type="vanished">B7</translation> 4564 4564 </message> 4565 4565 <message> 4566 4566 <source>B8</source> 4567 <translation >B8</translation>4567 <translation type="vanished">B8</translation> 4568 4568 </message> 4569 4569 <message> 4570 4570 <source>B9</source> 4571 <translation >B9</translation>4571 <translation type="vanished">B9</translation> 4572 4572 </message> 4573 4573 <message> 4574 4574 <source>B10</source> 4575 <translation >B10</translation>4575 <translation type="vanished">B10</translation> 4576 4576 </message> 4577 4577 <message> 4578 4578 <source>C5E</source> 4579 <translation >C5E</translation>4579 <translation type="vanished">C5E</translation> 4580 4580 </message> 4581 4581 <message> 4582 4582 <source>DLE</source> 4583 <translation >DLE</translation>4583 <translation type="vanished">DLE</translation> 4584 4584 </message> 4585 4585 <message> 4586 4586 <source>Executive</source> 4587 <translation >Executive</translation>4587 <translation type="vanished">Executive</translation> 4588 4588 </message> 4589 4589 <message> 4590 4590 <source>Folio</source> 4591 <translation >Folio</translation>4591 <translation type="vanished">Folio</translation> 4592 4592 </message> 4593 4593 <message> 4594 4594 <source>Ledger</source> 4595 <translation >Folio</translation>4595 <translation type="vanished">Folio</translation> 4596 4596 </message> 4597 4597 <message> 4598 4598 <source>Legal</source> 4599 <translation >US Legal</translation>4599 <translation type="vanished">US Legal</translation> 4600 4600 </message> 4601 4601 <message> 4602 4602 <source>Letter</source> 4603 <translation >US Letter</translation>4603 <translation type="vanished">US Letter</translation> 4604 4604 </message> 4605 4605 <message> 4606 4606 <source>Tabloid</source> 4607 <translation >Ταμπλόιντ</translation>4607 <translation type="vanished">Ταμπλόιντ</translation> 4608 4608 </message> 4609 4609 <message> 4610 4610 <source>US Common #10 Envelope</source> 4611 <translation >Φάκελος #10</translation>4611 <translation type="vanished">Φάκελος #10</translation> 4612 4612 </message> 4613 4613 <message> 4614 4614 <source>Custom</source> 4615 <translation >Προσαρμοσμένο</translation>4615 <translation type="vanished">Προσαρμοσμένο</translation> 4616 4616 </message> 4617 4617 <message> … … 4633 4633 <message> 4634 4634 <source>Print to File (Postscript)</source> 4635 <translation >Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)</translation>4635 <translation type="vanished">Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)</translation> 4636 4636 </message> 4637 4637 <message> … … 4641 4641 <message> 4642 4642 <source>Write %1 file</source> 4643 <translation >Εγγραφή %1 σε αρχείο</translation>4643 <translation type="vanished">Εγγραφή %1 σε αρχείο</translation> 4644 4644 </message> 4645 4645 <message> … … 4809 4809 <message> 4810 4810 <source>Close</source> 4811 <translation >Κλείσιμο</translation>4811 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 4812 4812 </message> 4813 4813 <message> … … 4843 4843 <message> 4844 4844 <source>Advanced</source> 4845 <translation >Προχωρημένα</translation>4845 <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation> 4846 4846 </message> 4847 4847 </context> … … 5026 5026 <message> 5027 5027 <source>Open</source> 5028 <translation >Άνοιγμα</translation>5028 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 5029 5029 </message> 5030 5030 </context> … … 5047 5047 <message> 5048 5048 <source>Check</source> 5049 <translation >Έλεγχος</translation>5049 <translation type="vanished">Έλεγχος</translation> 5050 5050 </message> 5051 5051 </context> … … 5440 5440 <message> 5441 5441 <source>Error to open database</source> 5442 <translation >Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>5442 <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation> 5443 5443 </message> 5444 5444 <message> … … 5452 5452 <message> 5453 5453 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5454 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>5454 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 5455 5455 </message> 5456 5456 <message> … … 5599 5599 <message> 5600 5600 <source>Line up</source> 5601 <translation >Γραμμή πάνω</translation>5601 <translation type="vanished">Γραμμή πάνω</translation> 5602 5602 </message> 5603 5603 <message> 5604 5604 <source>Position</source> 5605 <translation >Θέση</translation>5605 <translation type="vanished">Θέση</translation> 5606 5606 </message> 5607 5607 <message> 5608 5608 <source>Line down</source> 5609 <translation >Γραμμή κάτω</translation>5609 <translation type="vanished">Γραμμή κάτω</translation> 5610 5610 </message> 5611 5611 </context> … … 5638 5638 <message> 5639 5639 <source>%1: doesn't exists</source> 5640 <translation >%1: υπάρχει ήδη</translation>5640 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation> 5641 5641 </message> 5642 5642 <message> … … 5654 5654 <message> 5655 5655 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5656 <translation >%1: το αρχείο κλειδιού unix δεν υπάρχει</translation>5656 <translation type="vanished">%1: το αρχείο κλειδιού unix δεν υπάρχει</translation> 5657 5657 </message> 5658 5658 <message> … … 6675 6675 <message> 6676 6676 <source>Exit</source> 6677 <translation type="unfinished"> </translation>6677 <translation type="unfinished">Έξοδος</translation> 6678 6678 </message> 6679 6679 <message> … … 6698 6698 <message> 6699 6699 <source>Page left</source> 6700 <translation >Σελίδα αριστερά</translation>6700 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation> 6701 6701 </message> 6702 6702 <message> 6703 6703 <source>Page up</source> 6704 <translation >Σελίδα πάνω</translation>6704 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation> 6705 6705 </message> 6706 6706 <message> 6707 6707 <source>Position</source> 6708 <translation >Θέση</translation>6708 <translation type="vanished">Θέση</translation> 6709 6709 </message> 6710 6710 <message> 6711 6711 <source>Page right</source> 6712 <translation >Σελίδα δεξιά</translation>6712 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation> 6713 6713 </message> 6714 6714 <message> 6715 6715 <source>Page down</source> 6716 <translation >Σελίδα κάτω</translation>6716 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation> 6717 6717 </message> 6718 6718 </context> … … 6721 6721 <message> 6722 6722 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6723 <translation >Socks5 πρόβλημα στη σύνδεση με τον socks server λόγω καθυστέρησης</translation>6723 <translation type="vanished">Socks5 πρόβλημα στη σύνδεση με τον socks server λόγω καθυστέρησης</translation> 6724 6724 </message> 6725 6725 <message> … … 7144 7144 <message> 7145 7145 <source>More</source> 7146 <translation >Περισσότερα</translation>7146 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation> 7147 7147 </message> 7148 7148 <message> 7149 7149 <source>Less</source> 7150 <translation >Λιγότερα</translation>7150 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation> 7151 7151 </message> 7152 7152 </context> … … 7155 7155 <message> 7156 7156 <source>Delete</source> 7157 <translation >Διαγραφή</translation>7157 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> 7158 7158 </message> 7159 7159 <message> 7160 7160 <source>Delete this record?</source> 7161 <translation >Θέλετε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή ?</translation>7161 <translation type="vanished">Θέλετε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή ?</translation> 7162 7162 </message> 7163 7163 <message> 7164 7164 <source>Yes</source> 7165 <translation >Ναι</translation>7165 <translation type="vanished">Ναι</translation> 7166 7166 </message> 7167 7167 <message> 7168 7168 <source>No</source> 7169 <translation >Όχι</translation>7169 <translation type="vanished">Όχι</translation> 7170 7170 </message> 7171 7171 <message> 7172 7172 <source>Insert</source> 7173 <translation >Εισαγωγή</translation>7173 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation> 7174 7174 </message> 7175 7175 <message> 7176 7176 <source>Update</source> 7177 <translation >Ενημέρωση</translation>7177 <translation type="vanished">Ενημέρωση</translation> 7178 7178 </message> 7179 7179 <message> 7180 7180 <source>Save edits?</source> 7181 <translation >Αποθήκευση αλλαγών ?</translation>7181 <translation type="vanished">Αποθήκευση αλλαγών ?</translation> 7182 7182 </message> 7183 7183 <message> 7184 7184 <source>Cancel</source> 7185 <translation >Άκυρο</translation>7185 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 7186 7186 </message> 7187 7187 <message> 7188 7188 <source>Confirm</source> 7189 <translation >Επιβεβαίωση</translation>7189 <translation type="vanished">Επιβεβαίωση</translation> 7190 7190 </message> 7191 7191 <message> 7192 7192 <source>Cancel your edits?</source> 7193 <translation >Ακύρωση αλλαγών;</translation>7193 <translation type="vanished">Ακύρωση αλλαγών;</translation> 7194 7194 </message> 7195 7195 </context> … … 7238 7238 <message> 7239 7239 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7240 <translation >Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation>7240 <translation type="vanished">Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation> 7241 7241 </message> 7242 7242 <message> … … 7508 7508 <message> 7509 7509 <source>Operation on socket is not supported</source> 7510 <translation type="unfinished"> </translation>7510 <translation type="unfinished">Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation> 7511 7511 </message> 7512 7512 </context> … … 7515 7515 <message> 7516 7516 <source>&Undo</source> 7517 <translation >&Αναίρεση</translation>7517 <translation type="vanished">&Αναίρεση</translation> 7518 7518 </message> 7519 7519 <message> 7520 7520 <source>&Redo</source> 7521 <translation >&Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7521 <translation type="vanished">&Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7522 7522 </message> 7523 7523 <message> 7524 7524 <source>Cu&t</source> 7525 <translation >Αποκοπ&ή</translation>7525 <translation type="vanished">Αποκοπ&ή</translation> 7526 7526 </message> 7527 7527 <message> 7528 7528 <source>&Copy</source> 7529 <translation >&Αντιγραφή</translation>7529 <translation type="vanished">&Αντιγραφή</translation> 7530 7530 </message> 7531 7531 <message> 7532 7532 <source>Copy &Link Location</source> 7533 <translation >Αντιγραφή &Θέσης Δεσμού</translation>7533 <translation type="vanished">Αντιγραφή &Θέσης Δεσμού</translation> 7534 7534 </message> 7535 7535 <message> 7536 7536 <source>&Paste</source> 7537 <translation >&Επικόλληση</translation>7537 <translation type="vanished">&Επικόλληση</translation> 7538 7538 </message> 7539 7539 <message> 7540 7540 <source>Delete</source> 7541 <translation >Διαγραφή</translation>7541 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> 7542 7542 </message> 7543 7543 <message> 7544 7544 <source>Select All</source> 7545 <translation >Επιλογή Όλων</translation>7545 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation> 7546 7546 </message> 7547 7547 </context> … … 7550 7550 <message> 7551 7551 <source>Press</source> 7552 <translation >Πιέστε</translation>7552 <translation type="vanished">Πιέστε</translation> 7553 7553 </message> 7554 7554 <message> 7555 7555 <source>Open</source> 7556 <translation >Άνοιγμα</translation>7556 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 7557 7557 </message> 7558 7558 </context> … … 7561 7561 <message> 7562 7562 <source>This platform does not support IPv6</source> 7563 <translation >Η πλατφόρμα δεν υποστηρίζει το IPv6</translation>7563 <translation type="vanished">Η πλατφόρμα δεν υποστηρίζει το IPv6</translation> 7564 7564 </message> 7565 7565 </context> … … 7568 7568 <message> 7569 7569 <source>Undo</source> 7570 <translation >Αναίρεση</translation>7570 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation> 7571 7571 </message> 7572 7572 <message> 7573 7573 <source>Redo</source> 7574 <translation >Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7574 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7575 7575 </message> 7576 7576 <message> … … 7604 7604 <message> 7605 7605 <source>Undo</source> 7606 <translation >Αναίρεση</translation>7606 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation> 7607 7607 </message> 7608 7608 <message> 7609 7609 <source>Redo</source> 7610 <translation >Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7610 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7611 7611 </message> 7612 7612 <message> … … 7696 7696 <message> 7697 7697 <source>Request cancelled</source> 7698 <translation >Το αίτημα ακυρώθηκε</translation>7698 <translation type="vanished">Το αίτημα ακυρώθηκε</translation> 7699 7699 </message> 7700 7700 <message> 7701 7701 <source>Request blocked</source> 7702 <translation >Το αίτημα εμποδίστηκε</translation>7702 <translation type="vanished">Το αίτημα εμποδίστηκε</translation> 7703 7703 </message> 7704 7704 <message> 7705 7705 <source>Cannot show URL</source> 7706 <translation >Δεν μπορεί να εμφανιστεί το URL</translation>7706 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί το URL</translation> 7707 7707 </message> 7708 7708 <message> 7709 7709 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7710 <translation >Η φόρτωση του πλαισίου διακόπηκε λόγω αλλαγής πολιτικής</translation>7710 <translation type="vanished">Η φόρτωση του πλαισίου διακόπηκε λόγω αλλαγής πολιτικής</translation> 7711 7711 </message> 7712 7712 <message> 7713 7713 <source>Cannot show mimetype</source> 7714 <translation >Δεν μπορεί να εμφανιστεί ο τύπος MIME</translation>7714 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί ο τύπος MIME</translation> 7715 7715 </message> 7716 7716 <message> 7717 7717 <source>File does not exist</source> 7718 <translation >Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>7718 <translation type="vanished">Το αρχείο δεν υπάρχει</translation> 7719 7719 </message> 7720 7720 </context> … … 7723 7723 <message> 7724 7724 <source>Bad HTTP request</source> 7725 <translation >Κακό αίτημα HTTP</translation>7725 <translation type="vanished">Κακό αίτημα HTTP</translation> 7726 7726 </message> 7727 7727 <message> 7728 7728 <source>Submit</source> 7729 7729 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7730 <translation >Υποβολή</translation>7730 <translation type="vanished">Υποβολή</translation> 7731 7731 </message> 7732 7732 <message> 7733 7733 <source>Submit</source> 7734 7734 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7735 <translation >Υποβολή</translation>7735 <translation type="vanished">Υποβολή</translation> 7736 7736 </message> 7737 7737 <message> 7738 7738 <source>Reset</source> 7739 7739 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7740 <translation >Επανέναρξη</translation>7740 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation> 7741 7741 </message> 7742 7742 <message> 7743 7743 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7744 7744 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7745 <translation >Αυτό είναι το ευρετήριο. Εισάγετε λέξεις κλειδιά για αναζήτηση: </translation>7745 <translation type="vanished">Αυτό είναι το ευρετήριο. Εισάγετε λέξεις κλειδιά για αναζήτηση: </translation> 7746 7746 </message> 7747 7747 <message> 7748 7748 <source>Choose File</source> 7749 7749 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7750 <translation >Επιλογή αρχείου</translation>7750 <translation type="vanished">Επιλογή αρχείου</translation> 7751 7751 </message> 7752 7752 <message> 7753 7753 <source>No file selected</source> 7754 7754 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7755 <translation >Δεν επιλέχτηκε αρχείο</translation>7755 <translation type="vanished">Δεν επιλέχτηκε αρχείο</translation> 7756 7756 </message> 7757 7757 <message> 7758 7758 <source>Open in New Window</source> 7759 7759 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7760 <translation >Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο</translation>7760 <translation type="vanished">Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο</translation> 7761 7761 </message> 7762 7762 <message> 7763 7763 <source>Save Link...</source> 7764 7764 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7765 <translation >Αποθήκευση Δεσμού...</translation>7765 <translation type="vanished">Αποθήκευση Δεσμού...</translation> 7766 7766 </message> 7767 7767 <message> 7768 7768 <source>Copy Link</source> 7769 7769 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7770 <translation >Αντιγραφή Δεσμού</translation>7770 <translation type="vanished">Αντιγραφή Δεσμού</translation> 7771 7771 </message> 7772 7772 <message> 7773 7773 <source>Open Image</source> 7774 7774 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7775 <translation >Άνοιγμα Εικόνας</translation>7775 <translation type="vanished">Άνοιγμα Εικόνας</translation> 7776 7776 </message> 7777 7777 <message> 7778 7778 <source>Save Image</source> 7779 7779 <comment>Download Image context menu item</comment> 7780 <translation >Αποθήκευση Εικόνας</translation>7780 <translation type="vanished">Αποθήκευση Εικόνας</translation> 7781 7781 </message> 7782 7782 <message> 7783 7783 <source>Copy Image</source> 7784 7784 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7785 <translation >Αντιγραφή Εικόνας</translation>7785 <translation type="vanished">Αντιγραφή Εικόνας</translation> 7786 7786 </message> 7787 7787 <message> 7788 7788 <source>Open Frame</source> 7789 7789 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7790 <translation >Άνοιγμα πλαισίου</translation>7790 <translation type="vanished">Άνοιγμα πλαισίου</translation> 7791 7791 </message> 7792 7792 <message> 7793 7793 <source>Copy</source> 7794 7794 <comment>Copy context menu item</comment> 7795 <translation >Αντιγραφή</translation>7795 <translation type="vanished">Αντιγραφή</translation> 7796 7796 </message> 7797 7797 <message> 7798 7798 <source>Go Back</source> 7799 7799 <comment>Back context menu item</comment> 7800 <translation >Πίσω</translation>7800 <translation type="vanished">Πίσω</translation> 7801 7801 </message> 7802 7802 <message> 7803 7803 <source>Go Forward</source> 7804 7804 <comment>Forward context menu item</comment> 7805 <translation >Μπροστά</translation>7805 <translation type="vanished">Μπροστά</translation> 7806 7806 </message> 7807 7807 <message> 7808 7808 <source>Stop</source> 7809 7809 <comment>Stop context menu item</comment> 7810 <translation >Τερματισμός</translation>7810 <translation type="vanished">Τερματισμός</translation> 7811 7811 </message> 7812 7812 <message> 7813 7813 <source>Reload</source> 7814 7814 <comment>Reload context menu item</comment> 7815 <translation >Επαναφόρτωση</translation>7815 <translation type="vanished">Επαναφόρτωση</translation> 7816 7816 </message> 7817 7817 <message> 7818 7818 <source>Cut</source> 7819 7819 <comment>Cut context menu item</comment> 7820 <translation >Αποκοπή</translation>7820 <translation type="vanished">Αποκοπή</translation> 7821 7821 </message> 7822 7822 <message> 7823 7823 <source>Paste</source> 7824 7824 <comment>Paste context menu item</comment> 7825 <translation >Επικόλληση</translation>7825 <translation type="vanished">Επικόλληση</translation> 7826 7826 </message> 7827 7827 <message> 7828 7828 <source>No Guesses Found</source> 7829 7829 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7830 <translation >Δεν βρέθηκαν προτάσεις</translation>7830 <translation type="vanished">Δεν βρέθηκαν προτάσεις</translation> 7831 7831 </message> 7832 7832 <message> 7833 7833 <source>Ignore</source> 7834 7834 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7835 <translation >Αγνόησε</translation>7835 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation> 7836 7836 </message> 7837 7837 <message> 7838 7838 <source>Add To Dictionary</source> 7839 7839 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7840 <translation >Προσθήκη στο Λεξικό</translation>7840 <translation type="vanished">Προσθήκη στο Λεξικό</translation> 7841 7841 </message> 7842 7842 <message> 7843 7843 <source>Search The Web</source> 7844 7844 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7845 <translation >Αναζήτηση στον Ιστό</translation>7845 <translation type="vanished">Αναζήτηση στον Ιστό</translation> 7846 7846 </message> 7847 7847 <message> 7848 7848 <source>Look Up In Dictionary</source> 7849 7849 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7850 <translation >Αναζήτηση στο Λεξικό</translation>7850 <translation type="vanished">Αναζήτηση στο Λεξικό</translation> 7851 7851 </message> 7852 7852 <message> 7853 7853 <source>Open Link</source> 7854 7854 <comment>Open Link context menu item</comment> 7855 <translation >Άνοιγμα Δεσμού</translation>7855 <translation type="vanished">Άνοιγμα Δεσμού</translation> 7856 7856 </message> 7857 7857 <message> 7858 7858 <source>Ignore</source> 7859 7859 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7860 <translation >Αγνόησε</translation>7860 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation> 7861 7861 </message> 7862 7862 <message> 7863 7863 <source>Spelling</source> 7864 7864 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7865 <translation >Ορθογραφία</translation>7865 <translation type="vanished">Ορθογραφία</translation> 7866 7866 </message> 7867 7867 <message> 7868 7868 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7869 7869 <comment>menu item title</comment> 7870 <translation >Εμφάνιση Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>7870 <translation type="vanished">Εμφάνιση Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation> 7871 7871 </message> 7872 7872 <message> 7873 7873 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7874 7874 <comment>menu item title</comment> 7875 <translation >Απόκρυψη Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>7875 <translation type="vanished">Απόκρυψη Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation> 7876 7876 </message> 7877 7877 <message> 7878 7878 <source>Check Spelling</source> 7879 7879 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7880 <translation >Έλεγχος Ορθογραφίας</translation>7880 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας</translation> 7881 7881 </message> 7882 7882 <message> 7883 7883 <source>Check Spelling While Typing</source> 7884 7884 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7885 <translation >Έλεγχος Ορθογραφίας ενώ Πληκτρολογείτε</translation>7885 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας ενώ Πληκτρολογείτε</translation> 7886 7886 </message> 7887 7887 <message> 7888 7888 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7889 7889 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7890 <translation >Έλεγχος Γραμματικής και Ορθογραφίας</translation>7890 <translation type="vanished">Έλεγχος Γραμματικής και Ορθογραφίας</translation> 7891 7891 </message> 7892 7892 <message> 7893 7893 <source>Fonts</source> 7894 7894 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7895 <translation >Γραμματοσειρά</translation>7895 <translation type="vanished">Γραμματοσειρά</translation> 7896 7896 </message> 7897 7897 <message> 7898 7898 <source>Bold</source> 7899 7899 <comment>Bold context menu item</comment> 7900 <translation >Έντονα</translation>7900 <translation type="vanished">Έντονα</translation> 7901 7901 </message> 7902 7902 <message> 7903 7903 <source>Italic</source> 7904 7904 <comment>Italic context menu item</comment> 7905 <translation >Πλάγια</translation>7905 <translation type="vanished">Πλάγια</translation> 7906 7906 </message> 7907 7907 <message> 7908 7908 <source>Underline</source> 7909 7909 <comment>Underline context menu item</comment> 7910 <translation >Υπογράμμιση</translation>7910 <translation type="vanished">Υπογράμμιση</translation> 7911 7911 </message> 7912 7912 <message> 7913 7913 <source>Outline</source> 7914 7914 <comment>Outline context menu item</comment> 7915 <translation >Περιγράμμιση</translation>7915 <translation type="vanished">Περιγράμμιση</translation> 7916 7916 </message> 7917 7917 <message> 7918 7918 <source>Direction</source> 7919 7919 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7920 <translation >Κατεύθυνση</translation>7920 <translation type="vanished">Κατεύθυνση</translation> 7921 7921 </message> 7922 7922 <message> 7923 7923 <source>Default</source> 7924 7924 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7925 <translation >Αρχικό</translation>7925 <translation type="vanished">Αρχικό</translation> 7926 7926 </message> 7927 7927 <message> 7928 7928 <source>LTR</source> 7929 7929 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7930 <translation >ΑΠΔ</translation>7930 <translation type="vanished">ΑΠΔ</translation> 7931 7931 </message> 7932 7932 <message> 7933 7933 <source>RTL</source> 7934 7934 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7935 <translation >ΔΠΑ</translation>7935 <translation type="vanished">ΔΠΑ</translation> 7936 7936 </message> 7937 7937 <message> 7938 7938 <source>Inspect</source> 7939 7939 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7940 <translation >Επιθεώρηση</translation>7940 <translation type="vanished">Επιθεώρηση</translation> 7941 7941 </message> 7942 7942 <message> 7943 7943 <source>No recent searches</source> 7944 7944 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7945 <translation >Όχι πρόσφατες αναζητήσεις</translation>7945 <translation type="vanished">Όχι πρόσφατες αναζητήσεις</translation> 7946 7946 </message> 7947 7947 <message> 7948 7948 <source>Recent searches</source> 7949 7949 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7950 <translation >Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>7950 <translation type="vanished">Πρόσφατες αναζητήσεις</translation> 7951 7951 </message> 7952 7952 <message> 7953 7953 <source>Clear recent searches</source> 7954 7954 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7955 <translation >Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation>7955 <translation type="vanished">Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation> 7956 7956 </message> 7957 7957 <message> 7958 7958 <source>Unknown</source> 7959 7959 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7960 <translation >Άγνωστο</translation>7960 <translation type="vanished">Άγνωστο</translation> 7961 7961 </message> 7962 7962 <message> 7963 7963 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7964 7964 <comment>Title string for images</comment> 7965 <translation >%1 (%2x%3 πίξελ)</translation>7965 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 πίξελ)</translation> 7966 7966 </message> 7967 7967 <message> 7968 7968 <source>Web Inspector - %2</source> 7969 <translation >Επιθεώρηση σελίδων - %2</translation>7969 <translation type="vanished">Επιθεώρηση σελίδων - %2</translation> 7970 7970 </message> 7971 7971 </context> … … 8052 8052 <message> 8053 8053 <source>Quit</source> 8054 <translation >Έξοδος</translation>8054 <translation type="vanished">Έξοδος</translation> 8055 8055 </message> 8056 8056 <message> … … 8087 8087 <message> 8088 8088 <source>&Restore</source> 8089 <translation >&Επαναφορά</translation>8089 <translation type="vanished">&Επαναφορά</translation> 8090 8090 </message> 8091 8091 <message> 8092 8092 <source>&Move</source> 8093 <translation >&Μετακίνηση</translation>8093 <translation type="vanished">&Μετακίνηση</translation> 8094 8094 </message> 8095 8095 <message> 8096 8096 <source>&Size</source> 8097 <translation >&Μέγεθος</translation>8097 <translation type="vanished">&Μέγεθος</translation> 8098 8098 </message> 8099 8099 <message> 8100 8100 <source>Mi&nimize</source> 8101 <translation >Ε&λαχιστοποίηση</translation>8101 <translation type="vanished">Ε&λαχιστοποίηση</translation> 8102 8102 </message> 8103 8103 <message> 8104 8104 <source>Ma&ximize</source> 8105 <translation >Μ&εγιστοποίηση</translation>8105 <translation type="vanished">Μ&εγιστοποίηση</translation> 8106 8106 </message> 8107 8107 <message> 8108 8108 <source>&Close</source> 8109 <translation >&Κλείσιμο</translation>8109 <translation type="vanished">&Κλείσιμο</translation> 8110 8110 </message> 8111 8111 <message> 8112 8112 <source>Stay on &Top</source> 8113 <translation >Παραμονή στην &επιφάνεια</translation>8113 <translation type="vanished">Παραμονή στην &επιφάνεια</translation> 8114 8114 </message> 8115 8115 <message> 8116 8116 <source>Sh&ade</source> 8117 <translation >Σκίαση</translation>8117 <translation type="vanished">Σκίαση</translation> 8118 8118 </message> 8119 8119 <message> 8120 8120 <source>%1 - [%2]</source> 8121 <translation >%1 - [%2]</translation>8121 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 8122 8122 </message> 8123 8123 <message> 8124 8124 <source>Minimize</source> 8125 <translation >Ελαχιστοποίηση</translation>8125 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation> 8126 8126 </message> 8127 8127 <message> 8128 8128 <source>Restore Down</source> 8129 <translation >Επαναφορά Κάτω</translation>8129 <translation type="vanished">Επαναφορά Κάτω</translation> 8130 8130 </message> 8131 8131 <message> 8132 8132 <source>Close</source> 8133 <translation >Κλείσιμο</translation>8133 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 8134 8134 </message> 8135 8135 <message> 8136 8136 <source>&Unshade</source> 8137 <translation >Αποσκίαση</translation>8137 <translation type="vanished">Αποσκίαση</translation> 8138 8138 </message> 8139 8139 </context> … … 8257 8257 <message> 8258 8258 <source>Attribute redefined.</source> 8259 <translation >Η ιδιότητα επαναπροσδιορίστηκε.</translation>8259 <translation type="vanished">Η ιδιότητα επαναπροσδιορίστηκε.</translation> 8260 8260 </message> 8261 8261 <message> … … 8384 8384 <message> 8385 8385 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8386 <translation >Μια ιδιότητα-%1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί.</translation>8386 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί.</translation> 8387 8387 </message> 8388 8388 <message> 8389 8389 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8390 <translation >Μια ιδιότητα-%1 πρέπει να έχει έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι.</translation>8390 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 πρέπει να έχει έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι.</translation> 8391 8391 </message> 8392 8392 <message> 8393 8393 <source>Network timeout.</source> 8394 <translation >Χρονικό περιθώριο δικτύου.</translation>8394 <translation type="vanished">Χρονικό περιθώριο δικτύου.</translation> 8395 8395 </message> 8396 8396 <message> 8397 8397 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8398 <translation >Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι σειριακό γιατί εμφανίζεται εκτός του στοιχείου του αρχείου.</translation>8398 <translation type="vanished">Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι σειριακό γιατί εμφανίζεται εκτός του στοιχείου του αρχείου.</translation> 8399 8399 </message> 8400 8400 <message> 8401 8401 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8402 <translation >Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο γιατί αρχίζει με %2.</translation>8402 <translation type="vanished">Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο γιατί αρχίζει με %2.</translation> 8403 8403 </message> 8404 8404 <message> 8405 8405 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8406 <translation >Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>8406 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation> 8407 8407 </message> 8408 8408 <message> 8409 8409 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8410 <translation >Ο μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>8410 <translation type="vanished">Ο μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation> 8411 8411 </message> 8412 8412 <message> 8413 8413 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8414 <translation >Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα %1.</translation>8414 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα %1.</translation> 8415 8415 </message> 8416 8416 <message> 8417 8417 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8418 <translation >Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2.</translation>8418 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2.</translation> 8419 8419 </message> 8420 8420 <message> 8421 8421 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8422 <translation >Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, δευτερόλεπτα και χιλιοστά του δευτερολέπτου δεν είναι όλα 0</translation>8422 <translation type="vanished">Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, δευτερόλεπτα και χιλιοστά του δευτερολέπτου δεν είναι όλα 0</translation> 8423 8423 </message> 8424 8424 <message> 8425 8425 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8426 <translation >Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη.</translation>8426 <translation type="vanished">Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη.</translation> 8427 8427 </message> 8428 8428 <message> 8429 8429 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8430 <translation >Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα.</translation>8430 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα.</translation> 8431 8431 </message> 8432 8432 <message> 8433 8433 <source>At least one component must be present.</source> 8434 <translation >Τουλάχιστον ένα στοιχείο πρέπει να είναι παρών.</translation>8434 <translation type="vanished">Τουλάχιστον ένα στοιχείο πρέπει να είναι παρών.</translation> 8435 8435 </message> 8436 8436 <message> 8437 8437 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8438 <translation >Ένα τουλάχιστον στοιχείο του χρόνου πρέπει να είναι εμφανίζεται μετά το διαχωριστικό %1.</translation>8438 <translation type="vanished">Ένα τουλάχιστον στοιχείο του χρόνου πρέπει να είναι εμφανίζεται μετά το διαχωριστικό %1.</translation> 8439 8439 </message> 8440 8440 <message> 8441 8441 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8442 <translation >Μη τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, μπορεί να είναι %2.</translation>8442 <translation type="vanished">Μη τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, μπορεί να είναι %2.</translation> 8443 8443 </message> 8444 8444 <message> 8445 8445 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8446 <translation >Ο πρώτος τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, δεν μπορεί ναι είναι το άπειρο (%2).</translation>8446 <translation type="vanished">Ο πρώτος τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, δεν μπορεί ναι είναι το άπειρο (%2).</translation> 8447 8447 </message> 8448 8448 <message> 8449 8449 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8450 <translation >Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2).</translation>8450 <translation type="vanished">Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2).</translation> 8451 8451 </message> 8452 8452 <message> 8453 8453 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8454 <translation >%1 δεν είναι έγκυρη τιμή τύπου %2.</translation>8454 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη τιμή τύπου %2.</translation> 8455 8455 </message> 8456 8456 <message> 8457 8457 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8458 <translation >Όταν γίνεται τροποποίηση στο %1 από το %2, η αρχική τιμή δεν μπορεί να είναι %3.</translation>8458 <translation type="vanished">Όταν γίνεται τροποποίηση στο %1 από το %2, η αρχική τιμή δεν μπορεί να είναι %3.</translation> 8459 8459 </message> 8460 8460 <message> 8461 8461 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8462 <translation >Η διαίρεση ακεραίου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>8462 <translation type="vanished">Η διαίρεση ακεραίου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation> 8463 8463 </message> 8464 8464 <message> 8465 8465 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8466 <translation >Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>8466 <translation type="vanished">Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation> 8467 8467 </message> 8468 8468 <message> 8469 8469 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8470 <translation >Η διαίρεση μέτρου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>8470 <translation type="vanished">Η διαίρεση μέτρου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation> 8471 8471 </message> 8472 8472 <message> 8473 8473 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8474 <translation >Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 (όχι αριθμό) δεν επιτρέπεται.</translation>8474 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 (όχι αριθμό) δεν επιτρέπεται.</translation> 8475 8475 </message> 8476 8476 <message> 8477 8477 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8478 <translation >Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή με το %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν επιτρέπεται.</translation>8478 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή με το %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν επιτρέπεται.</translation> 8479 8479 </message> 8480 8480 <message> 8481 8481 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8482 <translation >Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή το %3 (συν ή πλην άπειρο) δεν επιτρέπεται.</translation>8482 <translation type="vanished">Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή το %3 (συν ή πλην άπειρο) δεν επιτρέπεται.</translation> 8483 8483 </message> 8484 8484 <message> 8485 8485 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8486 <translation >Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να έχει μια Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή.</translation>8486 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να έχει μια Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή.</translation> 8487 8487 </message> 8488 8488 <message> 8489 8489 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 8490 <translation >Η Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που περιέχει δύο ή περισσότερες ατομικές τιμές.</translation>8490 <translation type="vanished">Η Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που περιέχει δύο ή περισσότερες ατομικές τιμές.</translation> 8491 8491 </message> 8492 8492 <message> 8493 8493 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8494 <translation >Η τιμή %1 του τύπου %2 υπερβαίνει το μέγιστο (%3).</translation>8494 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 υπερβαίνει το μέγιστο (%3).</translation> 8495 8495 </message> 8496 8496 <message> 8497 8497 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8498 <translation >Η τιμή %1 του τύπου %2 είναι κάτω του ελάχιστου (%3).</translation>8498 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 είναι κάτω του ελάχιστου (%3).</translation> 8499 8499 </message> 8500 8500 <message> 8501 8501 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8502 <translation >Μια τιμή του τύπου %1 πρέπει να περιέχει έναν ζυγό αριθμό ψηφίων. Η τιμή %2 δεν τον περιέχει.</translation>8502 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 πρέπει να περιέχει έναν ζυγό αριθμό ψηφίων. Η τιμή %2 δεν τον περιέχει.</translation> 8503 8503 </message> 8504 8504 <message> 8505 8505 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8506 <translation >%1 δεν είναι έγκυρη σαν τιμή τύπου %2.</translation>8506 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σαν τιμή τύπου %2.</translation> 8507 8507 </message> 8508 8508 <message> 8509 8509 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8510 <translation >Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2.</translation>8510 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2.</translation> 8511 8511 </message> 8512 8512 <message> 8513 8513 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8514 <translation >Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ατομικές τιμές τύπου %2 και %3.</translation>8514 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ατομικές τιμές τύπου %2 και %3.</translation> 8515 8515 </message> 8516 8516 <message> 8517 8517 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8518 <translation >Το URI χώρου ονομάτων στο όνομα για μία υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να είναι %1.</translation>8518 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων στο όνομα για μία υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να είναι %1.</translation> 8519 8519 </message> 8520 8520 <message> 8521 8521 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8522 <translation >Το όνομα για μια υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να έχει το URI χώρου ονομάτων %1 με το τοπικό όνομα %2.</translation>8522 <translation type="vanished">Το όνομα για μια υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να έχει το URI χώρου ονομάτων %1 με το τοπικό όνομα %2.</translation> 8523 8523 </message> 8524 8524 <message> 8525 8525 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8526 <translation >Λάθος τύπου στην τροποποίηση, αναμενόταν %1, ελήφθη %2.</translation>8526 <translation type="vanished">Λάθος τύπου στην τροποποίηση, αναμενόταν %1, ελήφθη %2.</translation> 8527 8527 </message> 8528 8528 <message> 8529 8529 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8530 <translation >Όταν τροποποείται το %1 ή τύποι που προήρθαν από αυτό, η αρχική τιμή πρέπει να είναι από τον ίδιο τύπο, ή πρέπει να είναι κυριολεκτικά χαρακτήρες. Ο τύπος %2 δεν επιτρέπεται.</translation>8530 <translation type="vanished">Όταν τροποποείται το %1 ή τύποι που προήρθαν από αυτό, η αρχική τιμή πρέπει να είναι από τον ίδιο τύπο, ή πρέπει να είναι κυριολεκτικά χαρακτήρες. Ο τύπος %2 δεν επιτρέπεται.</translation> 8531 8531 </message> 8532 8532 <message> 8533 8533 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8534 <translation >Δεν είναι δυνατή τροποποίηση με το %1 σαν τον τελικό τύπο.</translation>8534 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή τροποποίηση με το %1 σαν τον τελικό τύπο.</translation> 8535 8535 </message> 8536 8536 <message> 8537 8537 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8538 <translation >Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει το %1 σε %2.</translation>8538 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει το %1 σε %2.</translation> 8539 8539 </message> 8540 8540 <message> 8541 8541 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8542 <translation >Η τροποποίηση του %1 δεν είναι δυνατή επειδή είναι ένας αόριστος τύπος, και άρα δεν μπορεί να αποκτήσει υπόσταση.</translation>8542 <translation type="vanished">Η τροποποίηση του %1 δεν είναι δυνατή επειδή είναι ένας αόριστος τύπος, και άρα δεν μπορεί να αποκτήσει υπόσταση.</translation> 8543 8543 </message> 8544 8544 <message> 8545 8545 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8546 <translation >Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει η τιμή %1 τύπου %2 σε %3</translation>8546 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει η τιμή %1 τύπου %2 σε %3</translation> 8547 8547 </message> 8548 8548 <message> 8549 8549 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8550 <translation >Αποτυχία κατά την τροποποίηση από %1 σε %2: %3</translation>8550 <translation type="vanished">Αποτυχία κατά την τροποποίηση από %1 σε %2: %3</translation> 8551 8551 </message> 8552 8552 <message> 8553 8553 <source>A comment cannot contain %1</source> 8554 <translation >Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει %1</translation>8554 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει %1</translation> 8555 8555 </message> 8556 8556 <message> 8557 8557 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8558 <translation >Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τελειώνει με %1.</translation>8558 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τελειώνει με %1.</translation> 8559 8559 </message> 8560 8560 <message> 8561 8561 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8562 <translation >Καμία σύγκριση δεν μπορεί να γίνει που να περιλαμβάνει τον τύπο %1.</translation>8562 <translation type="vanished">Καμία σύγκριση δεν μπορεί να γίνει που να περιλαμβάνει τον τύπο %1.</translation> 8563 8563 </message> 8564 8564 <message> 8565 8565 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8566 <translation >Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος μεταξύ ατομικών τιμών του τύπου %2 και %3.</translation>8566 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος μεταξύ ατομικών τιμών του τύπου %2 και %3.</translation> 8567 8567 </message> 8568 8568 <message> 8569 8569 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8570 <translation >Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το τέκνο ενός κόμβου εγγράφου. Οπότε, η ιδιότητα %1 είναι άτοπη.</translation>8570 <translation type="vanished">Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το τέκνο ενός κόμβου εγγράφου. Οπότε, η ιδιότητα %1 είναι άτοπη.</translation> 8571 8571 </message> 8572 8572 <message> 8573 8573 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8574 <translation >Ένα δομοστοιχείο βιβλιοθήκης δεν μπορεί να εκτιμηθεί άμεσα. Πρέπει να εισαχθεί από το βασικό δομοστοιχείο.</translation>8574 <translation type="vanished">Ένα δομοστοιχείο βιβλιοθήκης δεν μπορεί να εκτιμηθεί άμεσα. Πρέπει να εισαχθεί από το βασικό δομοστοιχείο.</translation> 8575 8575 </message> 8576 8576 <message> 8577 8577 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8578 <translation >Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να είναι ένα κατηγόρημα. Ένα κατηγόρημα πρέπει να έχει ένα αριθμητικό τύπο ή ένα Αποτελεσματικό τύπο Τιμής Boolean.</translation>8578 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να είναι ένα κατηγόρημα. Ένα κατηγόρημα πρέπει να έχει ένα αριθμητικό τύπο ή ένα Αποτελεσματικό τύπο Τιμής Boolean.</translation> 8579 8579 </message> 8580 8580 <message> 8581 8581 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8582 <translation >Ένα κατηγόρημα θέσης πρέπει να εκτιμηθεί σε μια μονή αριθμητική τιμή.</translation>8582 <translation type="vanished">Ένα κατηγόρημα θέσης πρέπει να εκτιμηθεί σε μια μονή αριθμητική τιμή.</translation> 8583 8583 </message> 8584 8584 <message> 8585 8585 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 8586 <translation >Το τελικό όνομα σε μια υπολογιστική οδηγία δεν μπορεί να είναι %1 σε κανένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών. Οπότε, είναι %2 άκυρο.</translation>8586 <translation type="vanished">Το τελικό όνομα σε μια υπολογιστική οδηγία δεν μπορεί να είναι %1 σε κανένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών. Οπότε, είναι %2 άκυρο.</translation> 8587 8587 </message> 8588 8588 <message> 8589 8589 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8590 <translation >%1 δεν είναι έγκυρο τελικό όνομα σε μία υπολογιστική οδηγία. Πρέπει να είναι μία %2 τιμή, π.χ. %3.</translation>8590 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο τελικό όνομα σε μία υπολογιστική οδηγία. Πρέπει να είναι μία %2 τιμή, π.χ. %3.</translation> 8591 8591 </message> 8592 8592 <message> 8593 8593 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8594 <translation >iΤο τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους είτε ατομικές τιμές. Δε μπορεί να είναι ένα μείγμα μεταξύ των δύο.</translation>8594 <translation type="vanished">iΤο τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους είτε ατομικές τιμές. Δε μπορεί να είναι ένα μείγμα μεταξύ των δύο.</translation> 8595 8595 </message> 8596 8596 <message> 8597 8597 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8598 <translation >Τα δεδομένα μιας υπολογιστικής οδηγίας δεν μπορεί να περιέχει τη γραμμή %1</translation>8598 <translation type="vanished">Τα δεδομένα μιας υπολογιστικής οδηγίας δεν μπορεί να περιέχει τη γραμμή %1</translation> 8599 8599 </message> 8600 8600 <message> 8601 8601 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8602 <translation >Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1</translation>8602 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1</translation> 8603 8603 </message> 8604 8604 <message> 8605 8605 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8606 <translation >Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1 στο %2</translation>8606 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1 στο %2</translation> 8607 8607 </message> 8608 8608 <message> 8609 8609 <source>%1 is an invalid %2</source> 8610 <translation >%1 είναι μη έγκυρο %2</translation>8610 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο %2</translation> 8611 8611 </message> 8612 8612 <message numerus="yes"> 8613 8613 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8614 <translation >8614 <translation type="vanished"> 8615 8615 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> 8616 8616 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n ορίσματα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> … … 8619 8619 <message numerus="yes"> 8620 8620 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8621 <translation >8621 <translation type="vanished"> 8622 8622 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> 8623 8623 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> … … 8626 8626 <message> 8627 8627 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8628 <translation >Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι ένας αριθμητικός τύπος, xs:χρόνοςΜήναςΔιάρκεια ή xs:ημέραΏραΔιάρκεια.</translation>8628 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι ένας αριθμητικός τύπος, xs:χρόνοςΜήναςΔιάρκεια ή xs:ημέραΏραΔιάρκεια.</translation> 8629 8629 </message> 8630 8630 <message> 8631 8631 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8632 <translation >Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>8632 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation> 8633 8633 </message> 8634 8634 <message> 8635 8635 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8636 <translation >Το δεύτερο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>8636 <translation type="vanished">Το δεύτερο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation> 8637 8637 </message> 8638 8638 <message> 8639 8639 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8640 <translation >%1 δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0.</translation>8640 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0.</translation> 8641 8641 </message> 8642 8642 <message> 8643 8643 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8644 <translation >Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2.</translation>8644 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2.</translation> 8645 8645 </message> 8646 8646 <message> 8647 8647 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8648 <translation >Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, πρέπει να έχουν τη ίδια μετατόπιση ζώνης. %1 και %2 δεν είναι τα ίδια.</translation>8648 <translation type="vanished">Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, πρέπει να έχουν τη ίδια μετατόπιση ζώνης. %1 και %2 δεν είναι τα ίδια.</translation> 8649 8649 </message> 8650 8650 <message> 8651 8651 <source>%1 was called.</source> 8652 <translation >%1 κλήθηκε.</translation>8652 <translation type="vanished">%1 κλήθηκε.</translation> 8653 8653 </message> 8654 8654 <message> 8655 8655 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8656 <translation >%1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος των χαρακτήρων αντικατάστασης.</translation>8656 <translation type="vanished">%1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος των χαρακτήρων αντικατάστασης.</translation> 8657 8657 </message> 8658 8658 <message> 8659 8659 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8660 <translation >Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 πρέπει να ακολουθείται από τουλάχιστο ένα ψηφίο όταν δεν έχει διαφύγει.</translation>8660 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 πρέπει να ακολουθείται από τουλάχιστο ένα ψηφίο όταν δεν έχει διαφύγει.</translation> 8661 8661 </message> 8662 8662 <message> 8663 8663 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8664 <translation >Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί να διαφύγει του εαυτού του ή %2, όχι %3</translation>8664 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί να διαφύγει του εαυτού του ή %2, όχι %3</translation> 8665 8665 </message> 8666 8666 <message> 8667 8667 <source>%1 matches newline characters</source> 8668 <translation >%1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής</translation>8668 <translation type="vanished">%1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής</translation> 8669 8669 </message> 8670 8670 <message> 8671 8671 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8672 <translation >%1 και %2 αντιστοιχούν με την αρχή και το τέλος μιας γραμμής.</translation>8672 <translation type="vanished">%1 και %2 αντιστοιχούν με την αρχή και το τέλος μιας γραμμής.</translation> 8673 8673 </message> 8674 8674 <message> 8675 8675 <source>Matches are case insensitive</source> 8676 <translation >Οι αντιστοιχίες είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>8676 <translation type="vanished">Οι αντιστοιχίες είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation> 8677 8677 </message> 8678 8678 <message> 8679 8679 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8680 <translation >Οι κενοί χαρακτήρες διαγράφονται, εκτός αν εμφανίζονται σε ομάδες χαρακτήρων</translation>8680 <translation type="vanished">Οι κενοί χαρακτήρες διαγράφονται, εκτός αν εμφανίζονται σε ομάδες χαρακτήρων</translation> 8681 8681 </message> 8682 8682 <message> 8683 8683 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8684 <translation >%1 δεν είναι έγκυρο σχήμα κανονικής έκφρασης : %2</translation>8684 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο σχήμα κανονικής έκφρασης : %2</translation> 8685 8685 </message> 8686 8686 <message> 8687 8687 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8688 <translation >%1 δεν είναι έγκυρη σημαία για κανονικές εκφράσεις. Έγκυρες σημαίες είναι:</translation>8688 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σημαία για κανονικές εκφράσεις. Έγκυρες σημαίες είναι:</translation> 8689 8689 </message> 8690 8690 <message> 8691 8691 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8692 <translation >Αν το πρώτο όρισμα είναι μια κενή ακολουθία ή μια μηδενικού μεγέθους γραμμή (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να ορισθεί ένα πρόθεμα. Το πρόθεμα %1 έχει ορισθεί.</translation>8692 <translation type="vanished">Αν το πρώτο όρισμα είναι μια κενή ακολουθία ή μια μηδενικού μεγέθους γραμμή (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να ορισθεί ένα πρόθεμα. Το πρόθεμα %1 έχει ορισθεί.</translation> 8693 8693 </message> 8694 8694 <message> 8695 8695 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8696 <translation >Δε θα είναι δυνατό να ανακτηθεί το %1.</translation>8696 <translation type="vanished">Δε θα είναι δυνατό να ανακτηθεί το %1.</translation> 8697 8697 </message> 8698 8698 <message> 8699 8699 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8700 <translation >Ο ριζικός κόμβος του δεύτερου ορίσματος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου.</translation>8700 <translation type="vanished">Ο ριζικός κόμβος του δεύτερου ορίσματος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου.</translation> 8701 8701 </message> 8702 8702 <message> 8703 8703 <source>The default collection is undefined</source> 8704 <translation >Η προκαθορισμένη συλλογή δεν έχει προσδιοριστεί</translation>8704 <translation type="vanished">Η προκαθορισμένη συλλογή δεν έχει προσδιοριστεί</translation> 8705 8705 </message> 8706 8706 <message> 8707 8707 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8708 <translation >%1 δεν μπορεί να ανακτηθεί</translation>8708 <translation type="vanished">%1 δεν μπορεί να ανακτηθεί</translation> 8709 8709 </message> 8710 8710 <message> 8711 8711 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8712 <translation >Η αίτηση κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες αιτήσεις είναι %2, %3, %4, και %5, και καμία, δηλαδή κενή γραμμή (μη κανονικοποίηση).</translation>8712 <translation type="vanished">Η αίτηση κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες αιτήσεις είναι %2, %3, %4, και %5, και καμία, δηλαδή κενή γραμμή (μη κανονικοποίηση).</translation> 8713 8713 </message> 8714 8714 <message> 8715 8715 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8716 <translation >Μία μετατόπιση ζώνης πρέπει να ανήκει στο εύρος %1..%2 συμπεριλαμβανομένου. %3 είναι εκτός εύρους.</translation>8716 <translation type="vanished">Μία μετατόπιση ζώνης πρέπει να ανήκει στο εύρος %1..%2 συμπεριλαμβανομένου. %3 είναι εκτός εύρους.</translation> 8717 8717 </message> 8718 8718 <message> 8719 8719 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8720 <translation >%1 δεν είναι ένας ολόκληρος αριθμός λεπτών.</translation>8720 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ολόκληρος αριθμός λεπτών.</translation> 8721 8721 </message> 8722 8722 <message> 8723 8723 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8724 <translation >Η απαιτούμενη πληθικότητα είναι %1, έχει πληθικότητα %2.</translation>8724 <translation type="vanished">Η απαιτούμενη πληθικότητα είναι %1, έχει πληθικότητα %2.</translation> 8725 8725 </message> 8726 8726 <message> 8727 8727 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8728 <translation >Το αντικείμενο %1 δεν ταιριάζει με τον απαιτούμενο τύπο %2.</translation>8728 <translation type="vanished">Το αντικείμενο %1 δεν ταιριάζει με τον απαιτούμενο τύπο %2.</translation> 8729 8729 </message> 8730 8730 <message> 8731 8731 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8732 <translation >%1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος.</translation>8732 <translation type="vanished">%1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος.</translation> 8733 8733 </message> 8734 8734 <message> 8735 8735 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8736 <translation >Μόνο μία %1 δήλωση μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο του ερωτήματος.</translation>8736 <translation type="vanished">Μόνο μία %1 δήλωση μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο του ερωτήματος.</translation> 8737 8737 </message> 8738 8738 <message> 8739 8739 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8740 <translation >Η έναρξη της μεταβλητής %1 εξαρτάται από τον εαυτό της</translation>8740 <translation type="vanished">Η έναρξη της μεταβλητής %1 εξαρτάται από τον εαυτό της</translation> 8741 8741 </message> 8742 8742 <message> 8743 8743 <source>No variable by name %1 exists</source> 8744 <translation >Δεν υπάρχει καμία μεταβλητή με το όνομα %1</translation>8744 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει καμία μεταβλητή με το όνομα %1</translation> 8745 8745 </message> 8746 8746 <message> 8747 8747 <source>The variable %1 is unused</source> 8748 <translation >Η μεταβλητή %1 δεν χρησιμοποιείται</translation>8748 <translation type="vanished">Η μεταβλητή %1 δεν χρησιμοποιείται</translation> 8749 8749 </message> 8750 8750 <message> 8751 8751 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8752 <translation >Η έκδοση %1 δεν υποστηρίζεται. Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι 1.0.</translation>8752 <translation type="vanished">Η έκδοση %1 δεν υποστηρίζεται. Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι 1.0.</translation> 8753 8753 </message> 8754 8754 <message> 8755 8755 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8756 <translation >Η κωδικοποίηση %1 είναι άκυρη. Πρέπει να περιέχει λατινικούς χαρακτήρες μόνο, δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα, και πρέπει να ταιριάζει στη κανονική έκφραση %2.</translation>8756 <translation type="vanished">Η κωδικοποίηση %1 είναι άκυρη. Πρέπει να περιέχει λατινικούς χαρακτήρες μόνο, δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα, και πρέπει να ταιριάζει στη κανονική έκφραση %2.</translation> 8757 8757 </message> 8758 8758 <message> 8759 8759 <source>No function with signature %1 is available</source> 8760 <translation >Καμία συνάρτηση με υπογραφή %1 δεν είναι διαθέσιμη</translation>8760 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με υπογραφή %1 δεν είναι διαθέσιμη</translation> 8761 8761 </message> 8762 8762 <message> 8763 8763 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8764 <translation >Μια προκαθορισμένη δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>8764 <translation type="vanished">Μια προκαθορισμένη δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation> 8765 8765 </message> 8766 8766 <message> 8767 8767 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8768 <translation >Οι δηλώσεις χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνουν χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>8768 <translation type="vanished">Οι δηλώσεις χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνουν χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation> 8769 8769 </message> 8770 8770 <message> 8771 8771 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8772 <translation >Η εισαγωγή δομοστοιχείων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>8772 <translation type="vanished">Η εισαγωγή δομοστοιχείων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation> 8773 8773 </message> 8774 8774 <message> 8775 8775 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8776 <translation >Δεν είναι δυνατό να επαναδηλωθεί το πρόθεμα %1.</translation>8776 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να επαναδηλωθεί το πρόθεμα %1.</translation> 8777 8777 </message> 8778 8778 <message> 8779 8779 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8780 <translation >Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να δηλωθεί για να συνδέσει το χώρο ονομάτων %2. Εξ'ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο με το πρόθεμα %1.</translation>8780 <translation type="vanished">Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να δηλωθεί για να συνδέσει το χώρο ονομάτων %2. Εξ'ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο με το πρόθεμα %1.</translation> 8781 8781 </message> 8782 8782 <message> 8783 8783 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8784 <translation >Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στο πρόλογο.</translation>8784 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στο πρόλογο.</translation> 8785 8785 </message> 8786 8786 <message> 8787 8787 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8788 <translation >Το όνομα μιας ιδιότητας πρέπει να έχει ένα πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για ιδιότητες.</translation>8788 <translation type="vanished">Το όνομα μιας ιδιότητας πρέπει να έχει ένα πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για ιδιότητες.</translation> 8789 8789 </message> 8790 8790 <message> 8791 8791 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8792 <translation >Η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται, και γι'αυτό %1 δηλώσεις δεν μπορούν να λάβουν χώρα.</translation>8792 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται, και γι'αυτό %1 δηλώσεις δεν μπορούν να λάβουν χώρα.</translation> 8793 8793 </message> 8794 8794 <message> 8795 8795 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8796 <translation >Ο τελικός χώρος ονομάτων ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός.</translation>8796 <translation type="vanished">Ο τελικός χώρος ονομάτων ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός.</translation> 8797 8797 </message> 8798 8798 <message> 8799 8799 <source>The module import feature is not supported</source> 8800 <translation >Η λειτουργία εισαγωγής δομοστοιχείων δεν υποστηρίζεται</translation>8800 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής δομοστοιχείων δεν υποστηρίζεται</translation> 8801 8801 </message> 8802 8802 <message> 8803 8803 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8804 <translation >Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί στο πρόλογο.</translation>8804 <translation type="vanished">Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί στο πρόλογο.</translation> 8805 8805 </message> 8806 8806 <message> 8807 8807 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 8808 <translation >Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για την εξωτερική μεταβλητή με το όνομα %1.</translation>8808 <translation type="vanished">Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για την εξωτερική μεταβλητή με το όνομα %1.</translation> 8809 8809 </message> 8810 8810 <message> 8811 8811 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8812 <translation >Ο χώρος ονομάτων %1 είναι εκχωρημένος, οπότε συναρτήσεις καθορισμένες από το χρήστη δεν θα τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %2, το οποίο υπάρχει για αυτές τις περιπτώσεις.</translation>8812 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 είναι εκχωρημένος, οπότε συναρτήσεις καθορισμένες από το χρήστη δεν θα τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %2, το οποίο υπάρχει για αυτές τις περιπτώσεις.</translation> 8813 8813 </message> 8814 8814 <message> 8815 8815 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8816 <translation >Ο χώρος ονομάτων μιας συνάρτησης καθορισμένης από το χρήστη σε ένα αντιστάθμισμα βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ισοδύναμο με το αντιστάθμισμα χώρου ονομάτων. Με άλλα λόγια, πρέπει να είναι %1 αντί για %2</translation>8816 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων μιας συνάρτησης καθορισμένης από το χρήστη σε ένα αντιστάθμισμα βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ισοδύναμο με το αντιστάθμισμα χώρου ονομάτων. Με άλλα λόγια, πρέπει να είναι %1 αντί για %2</translation> 8817 8817 </message> 8818 8818 <message> 8819 8819 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8820 <translation >Μια συνάρτηση με την υπογραφή %1 υπάρχει ήδη.</translation>8820 <translation type="vanished">Μια συνάρτηση με την υπογραφή %1 υπάρχει ήδη.</translation> 8821 8821 </message> 8822 8822 <message> 8823 8823 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8824 <translation >Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς πρώτα να δηλώνονται σαν εξωτερικές</translation>8824 <translation type="vanished">Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς πρώτα να δηλώνονται σαν εξωτερικές</translation> 8825 8825 </message> 8826 8826 <message> 8827 8827 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8828 <translation >Ένα όρισμα με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί. Κάθε όνομα ορίσματος πρέπει να είναι μοναδικό.</translation>8828 <translation type="vanished">Ένα όρισμα με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί. Κάθε όνομα ορίσματος πρέπει να είναι μοναδικό.</translation> 8829 8829 </message> 8830 8830 <message> 8831 8831 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8832 <translation >Το όνομα μιας μεταβλητής συνδεδεμένης μέσα σε μια παράσταση πρέπει να είναι διαφορετικό από τη μεταβλητή θέσης. Συνεπώς, οι δύο μεταβλητές με το όνομα %1 συγκρούονται.</translation>8832 <translation type="vanished">Το όνομα μιας μεταβλητής συνδεδεμένης μέσα σε μια παράσταση πρέπει να είναι διαφορετικό από τη μεταβλητή θέσης. Συνεπώς, οι δύο μεταβλητές με το όνομα %1 συγκρούονται.</translation> 8833 8833 </message> 8834 8834 <message> 8835 8835 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8836 <translation >Η Λειτουργία Ταυτοποίησης Σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, %1 εκφράσεις δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</translation>8836 <translation type="vanished">Η Λειτουργία Ταυτοποίησης Σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, %1 εκφράσεις δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</translation> 8837 8837 </message> 8838 8838 <message> 8839 8839 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8840 <translation >Καμία από τις αναγνωριστικές εκφράσεις δεν υποστηρίζεται. Οπότε, μια εναλλακτική έκφραση πρέπει να είναι παρούσα</translation>8840 <translation type="vanished">Καμία από τις αναγνωριστικές εκφράσεις δεν υποστηρίζεται. Οπότε, μια εναλλακτική έκφραση πρέπει να είναι παρούσα</translation> 8841 8841 </message> 8842 8842 <message> 8843 8843 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8844 <translation >Ο %1-άξονας δεν υποστηρίζεται στο XQuery</translation>8844 <translation type="vanished">Ο %1-άξονας δεν υποστηρίζεται στο XQuery</translation> 8845 8845 </message> 8846 8846 <message> 8847 8847 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8848 <translation >%1 δεν είναι μια έγκυρη αριθμητική σταθερά.</translation>8848 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια έγκυρη αριθμητική σταθερά.</translation> 8849 8849 </message> 8850 8850 <message> 8851 8851 <source>No function by name %1 is available.</source> 8852 <translation >Καμία συνάρτηση με το όνομα %1 δεν είναι διαθέσιμη.</translation>8852 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με το όνομα %1 δεν είναι διαθέσιμη.</translation> 8853 8853 </message> 8854 8854 <message> 8855 8855 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8856 <translation >Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι μια κενή γραμμή όταν συνδέεται με το πρόθεμα, %1.</translation>8856 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι μια κενή γραμμή όταν συνδέεται με το πρόθεμα, %1.</translation> 8857 8857 </message> 8858 8858 <message> 8859 8859 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8860 <translation >%1 είναι μη έγκυρο URI χώρου ονομάτων.</translation>8860 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο URI χώρου ονομάτων.</translation> 8861 8861 </message> 8862 8862 <message> 8863 8863 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8864 <translation >Δεν είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με το πρόθεμα %1</translation>8864 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με το πρόθεμα %1</translation> 8865 8865 </message> 8866 8866 <message> 8867 8867 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8868 <translation >Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί μόνο να συνδεθεί με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>8868 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί μόνο να συνδεθεί με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation> 8869 8869 </message> 8870 8870 <message> 8871 8871 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8872 <translation >Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>8872 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation> 8873 8873 </message> 8874 8874 <message> 8875 8875 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8876 <translation >Δύο ιδιότητες δήλωσης χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1.</translation>8876 <translation type="vanished">Δύο ιδιότητες δήλωσης χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1.</translation> 8877 8877 </message> 8878 8878 <message> 8879 8879 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8880 <translation >Το URI χώρου ονομάτων πρέπει να είναι μια σταθερά και δεν μπορεί να χρησιμοποιεί ενσωματωμένες εκφράσεις.</translation>8880 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων πρέπει να είναι μια σταθερά και δεν μπορεί να χρησιμοποιεί ενσωματωμένες εκφράσεις.</translation> 8881 8881 </message> 8882 8882 <message> 8883 8883 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 8884 <translation >Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο.</translation>8884 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο.</translation> 8885 8885 </message> 8886 8886 <message> 8887 8887 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8888 <translation >Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείων δεν έχει σχηματιστεί καλά. %1 τελειώνει με %2.</translation>8888 <translation type="vanished">Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείων δεν έχει σχηματιστεί καλά. %1 τελειώνει με %2.</translation> 8889 8889 </message> 8890 8890 <message> 8891 8891 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8892 <translation >Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κανένα τύπο σχήματος.</translation>8892 <translation type="vanished">Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κανένα τύπο σχήματος.</translation> 8893 8893 </message> 8894 8894 <message> 8895 8895 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8896 <translation >%1 είναι ένας πολύπλοκος τύπος. Η τροποποίηση σε πολύπλοκους τύπους δεν είναι δυνατή. Ωστόσο, τροποποίηση σε ατομικούς τύπους όπως %2 δουλεύει.</translation>8896 <translation type="vanished">%1 είναι ένας πολύπλοκος τύπος. Η τροποποίηση σε πολύπλοκους τύπους δεν είναι δυνατή. Ωστόσο, τροποποίηση σε ατομικούς τύπους όπως %2 δουλεύει.</translation> 8897 8897 </message> 8898 8898 <message> 8899 8899 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8900 <translation >%1 δεν είναι ένας ατομικός τύπος. Η τροποποίηση είναι μόνο δυνατή σε ατομικούς τύπους.</translation>8900 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ατομικός τύπος. Η τροποποίηση είναι μόνο δυνατή σε ατομικούς τύπους.</translation> 8901 8901 </message> 8902 8902 <message> 8903 8903 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8904 <translation >%1 δεν είναι ένα έγκυρο όνομα για μια υπολογιστική οδηγία. Οπότε αυτή η δοκιμή ονόματος δεν θα ταιριάξει ποτέ.</translation>8904 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένα έγκυρο όνομα για μια υπολογιστική οδηγία. Οπότε αυτή η δοκιμή ονόματος δεν θα ταιριάξει ποτέ.</translation> 8905 8905 </message> 8906 8906 <message> 8907 8907 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8908 <translation >%1 δεν είναι μια εντός πεδίου δήλωση ιδιότητας. Σημειώστε ότι η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται.</translation>8908 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια εντός πεδίου δήλωση ιδιότητας. Σημειώστε ότι η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται.</translation> 8909 8909 </message> 8910 8910 <message> 8911 8911 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8912 <translation >Το όνομα μιας επέκτασης έκφρασης πρέπει να είναι σε χώρο ονομάτων.</translation>8912 <translation type="vanished">Το όνομα μιας επέκτασης έκφρασης πρέπει να είναι σε χώρο ονομάτων.</translation> 8913 8913 </message> 8914 8914 <message> 8915 8915 <source>empty</source> 8916 <translation >κενό</translation>8916 <translation type="vanished">κενό</translation> 8917 8917 </message> 8918 8918 <message> 8919 8919 <source>zero or one</source> 8920 <translation >μηδέν ή ένα</translation>8920 <translation type="vanished">μηδέν ή ένα</translation> 8921 8921 </message> 8922 8922 <message> 8923 8923 <source>exactly one</source> 8924 <translation >ακριβώς ένα</translation>8924 <translation type="vanished">ακριβώς ένα</translation> 8925 8925 </message> 8926 8926 <message> 8927 8927 <source>one or more</source> 8928 <translation >ένα ή παραπάνω</translation>8928 <translation type="vanished">ένα ή παραπάνω</translation> 8929 8929 </message> 8930 8930 <message> 8931 8931 <source>zero or more</source> 8932 <translation >μηδέν ή παραπάνω</translation>8932 <translation type="vanished">μηδέν ή παραπάνω</translation> 8933 8933 </message> 8934 8934 <message> 8935 8935 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8936 <translation >Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, αλλά βρέθηκε %2.</translation>8936 <translation type="vanished">Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, αλλά βρέθηκε %2.</translation> 8937 8937 </message> 8938 8938 <message> 8939 8939 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 8940 <translation >Προάγωντας %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας.</translation>8940 <translation type="vanished">Προάγωντας %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας.</translation> 8941 8941 </message> 8942 8942 <message> 8943 8943 <source>The focus is undefined.</source> 8944 <translation >Η εστίαση δεν προσδιορίστηκε.</translation>8944 <translation type="vanished">Η εστίαση δεν προσδιορίστηκε.</translation> 8945 8945 </message> 8946 8946 <message> 8947 8947 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 8948 <translation >Δεν είναι δυνατό να προστεθούν ιδιότητες μετά από κανένα είδος κόμβου.</translation>8948 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να προστεθούν ιδιότητες μετά από κανένα είδος κόμβου.</translation> 8949 8949 </message> 8950 8950 <message> 8951 8951 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 8952 <translation >Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί.</translation>8952 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί.</translation> 8953 8953 </message> 8954 8954 <message> 8955 8955 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 8956 <translation >Μόνο το Unicode Codepoint Collation υποστηρίζεται(%1). %2 δεν υποστηρίζεται.</translation>8956 <translation type="vanished">Μόνο το Unicode Codepoint Collation υποστηρίζεται(%1). %2 δεν υποστηρίζεται.</translation> 8957 8957 </message> 8958 8958 </context> … … 8961 8961 <message> 8962 8962 <source>Muted</source> 8963 <translation >Σιώπηση</translation>8963 <translation type="vanished">Σιώπηση</translation> 8964 8964 </message> 8965 8965 <message> 8966 8966 <source>Volume: %1%</source> 8967 <translation >Ένταση: %1%</translation>8967 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation> 8968 8968 </message> 8969 8969 </context> … … 8972 8972 <message> 8973 8973 <source>Scroll here</source> 8974 <translation >Κύλισε εδώ</translation>8974 <translation type="vanished">Κύλισε εδώ</translation> 8975 8975 </message> 8976 8976 <message> 8977 8977 <source>Left edge</source> 8978 <translation >Αριστερό άκρο</translation>8978 <translation type="vanished">Αριστερό άκρο</translation> 8979 8979 </message> 8980 8980 <message> 8981 8981 <source>Top</source> 8982 <translation >Πάνω</translation>8982 <translation type="vanished">Πάνω</translation> 8983 8983 </message> 8984 8984 <message> 8985 8985 <source>Right edge</source> 8986 <translation >Δεξιό άκρο</translation>8986 <translation type="vanished">Δεξιό άκρο</translation> 8987 8987 </message> 8988 8988 <message> 8989 8989 <source>Bottom</source> 8990 <translation >Κάτω</translation>8990 <translation type="vanished">Κάτω</translation> 8991 8991 </message> 8992 8992 <message> 8993 8993 <source>Page left</source> 8994 <translation >Σελίδα αριστερά</translation>8994 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation> 8995 8995 </message> 8996 8996 <message> 8997 8997 <source>Page up</source> 8998 <translation >Σελίδα πάνω</translation>8998 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation> 8999 8999 </message> 9000 9000 <message> 9001 9001 <source>Page right</source> 9002 <translation >Σελίδα δεξιά</translation>9002 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation> 9003 9003 </message> 9004 9004 <message> 9005 9005 <source>Page down</source> 9006 <translation >Σελίδα κάτω</translation>9006 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation> 9007 9007 </message> 9008 9008 <message> 9009 9009 <source>Scroll left</source> 9010 <translation >Κύλισε αριστερά</translation>9010 <translation type="vanished">Κύλισε αριστερά</translation> 9011 9011 </message> 9012 9012 <message> 9013 9013 <source>Scroll up</source> 9014 <translation >Κύλισε πάνω</translation>9014 <translation type="vanished">Κύλισε πάνω</translation> 9015 9015 </message> 9016 9016 <message> 9017 9017 <source>Scroll right</source> 9018 <translation >Κύλισε δεξιά</translation>9018 <translation type="vanished">Κύλισε δεξιά</translation> 9019 9019 </message> 9020 9020 <message> 9021 9021 <source>Scroll down</source> 9022 <translation >Κύλισε κάτω</translation>9022 <translation type="vanished">Κύλισε κάτω</translation> 9023 9023 </message> 9024 9024 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_id.ts
r78557 r82784 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation ><html>Perangkat pemutar audio <b>%1</b> tak bekerja.<br/>Beralih ke cadangan <b>%2</b>.</html></translation>8 <translation type="vanished"><html>Perangkat pemutar audio <b>%1</b> tak bekerja.<br/>Beralih ke cadangan <b>%2</b>.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation ><html>Bertukar ke perangkat pemutar audio <b>%1</b><br/>yang baru saja jadi tersedia dan memiliki preferensi lebih tinggi.</html></translation>12 <translation type="vanished"><html>Bertukar ke perangkat pemutar audio <b>%1</b><br/>yang baru saja jadi tersedia dan memiliki preferensi lebih tinggi.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation >Kembali ke perangkat '%1'</translation>16 <translation type="vanished">Kembali ke perangkat '%1'</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 59 59 <message> 60 60 <source>Notifications</source> 61 <translation >Pemberitahuan</translation>61 <translation type="vanished">Pemberitahuan</translation> 62 62 </message> 63 63 <message> 64 64 <source>Music</source> 65 <translation >Musik</translation>65 <translation type="vanished">Musik</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 68 <source>Video</source> 69 <translation >Video</translation>69 <translation type="vanished">Video</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Communication</source> 73 <translation >Komunikasi</translation>73 <translation type="vanished">Komunikasi</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 76 <source>Games</source> 77 <translation >Permainan</translation>77 <translation type="vanished">Permainan</translation> 78 78 </message> 79 79 <message> 80 80 <source>Accessibility</source> 81 <translation >Aksesibilitas</translation>81 <translation type="vanished">Aksesibilitas</translation> 82 82 </message> 83 83 </context> … … 87 87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 88 88 Some video features have been disabled.</source> 89 <translation >Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang paket gstreamer0.10-plugins-good.89 <translation type="vanished">Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang paket gstreamer0.10-plugins-good. 90 90 Beberapa fitur video telah dimatikan.</translation> 91 91 </message> … … 93 93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 94 94 All audio and video support has been disabled</source> 95 <translation >Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang plugin GStreamer dasar.95 <translation type="vanished">Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang plugin GStreamer dasar. 96 96 Semua dukungan audio dan video telah dimatikan</translation> 97 97 </message> … … 104 104 Check your Gstreamer installation and make sure you 105 105 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 106 <translation >Tak bisa mulai memutar.106 <translation type="vanished">Tak bisa mulai memutar. 107 107 108 108 Periksa instalasi Gstreamer Anda dan pastikan bahwa … … 111 111 <message numerus="yes"> 112 112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 113 <translation >113 <translation type="vanished"> 114 114 <numerusform>Sebuah codec yang diperlukan hilang. Anda perlu memasang codec berikut untuk memainkannya: %0</numerusform> 115 115 </translation> … … 117 117 <message> 118 118 <source>Could not open media source.</source> 119 <translation >Tak bisa membuka sumber media.</translation>119 <translation type="vanished">Tak bisa membuka sumber media.</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>Invalid source type.</source> 123 <translation >Tipe sumber tak valid.</translation>123 <translation type="vanished">Tipe sumber tak valid.</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>Could not locate media source.</source> 127 <translation >Tak bisa menemukan sumber media.</translation>127 <translation type="vanished">Tak bisa menemukan sumber media.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 131 <translation >Tak bisa membuka perangkat audio. Perangkat telah dipakai.</translation>131 <translation type="vanished">Tak bisa membuka perangkat audio. Perangkat telah dipakai.</translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Could not decode media source.</source> 135 <translation >Tak bisa men-decode sumber media.</translation>135 <translation type="vanished">Tak bisa men-decode sumber media.</translation> 136 136 </message> 137 137 </context> … … 140 140 <message> 141 141 <source>Volume: %1%</source> 142 <translation >Volume: %1%</translation>142 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 143 143 </message> 144 144 <message> 145 145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 146 <translation >Gunakan penggeser ini untuk mengatur keras suara. Posisi paling kiri adalah 0%, paling kanan %1%</translation>146 <translation type="vanished">Gunakan penggeser ini untuk mengatur keras suara. Posisi paling kiri adalah 0%, paling kanan %1%</translation> 147 147 </message> 148 148 </context> … … 151 151 <message> 152 152 <source>%1, %2 not defined</source> 153 <translation >%1, %2 tak didefinisikan</translation>153 <translation type="vanished">%1, %2 tak didefinisikan</translation> 154 154 </message> 155 155 <message> 156 156 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 157 <translation >%1 ambigu tak ditangani</translation>157 <translation type="vanished">%1 ambigu tak ditangani</translation> 158 158 </message> 159 159 </context> … … 162 162 <message> 163 163 <source>True</source> 164 <translation >Benar</translation>164 <translation type="vanished">Benar</translation> 165 165 </message> 166 166 <message> 167 167 <source>False</source> 168 <translation >Salah</translation>168 <translation type="vanished">Salah</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>Insert</source> 172 <translation >Sisipkan</translation>172 <translation type="vanished">Sisipkan</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Update</source> 176 <translation >Perbarui</translation>176 <translation type="vanished">Perbarui</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Delete</source> 180 <translation >Hapus</translation>180 <translation type="vanished">Hapus</translation> 181 181 </message> 182 182 </context> … … 185 185 <message> 186 186 <source>Copy or Move a File</source> 187 <translation >Salin atau Pindah sebuah File</translation>187 <translation type="vanished">Salin atau Pindah sebuah File</translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>Read: %1</source> 191 <translation >Baca: %1</translation>191 <translation type="vanished">Baca: %1</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>Write: %1</source> 195 <translation >Tulis: %1</translation>195 <translation type="vanished">Tulis: %1</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Cancel</source> 199 <translation >Batal</translation>199 <translation type="vanished">Batal</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>All Files (*)</source> 203 <translation >Semua File (*)</translation>203 <translation type="vanished">Semua File (*)</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>Name</source> 207 <translation >Nama</translation>207 <translation type="vanished">Nama</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>Size</source> 211 <translation >Ukuran</translation>211 <translation type="vanished">Ukuran</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>Type</source> 215 <translation >Tipe</translation>215 <translation type="vanished">Tipe</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>Date</source> 219 <translation >Tanggal</translation>219 <translation type="vanished">Tanggal</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>Attributes</source> 223 <translation >Atribut</translation>223 <translation type="vanished">Atribut</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>&OK</source> 227 <translation >&OK</translation>227 <translation type="vanished">&OK</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>Look &in:</source> 231 <translation >Lihat d&i:</translation>231 <translation type="vanished">Lihat d&i:</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>File &name:</source> 235 <translation >&Nama file:</translation>235 <translation type="vanished">&Nama file:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>File &type:</source> 239 <translation >&Tipe file:</translation>239 <translation type="vanished">&Tipe file:</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>Back</source> 243 <translation >Mundur</translation>243 <translation type="vanished">Mundur</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>One directory up</source> 247 <translation >Naik satu direktori</translation>247 <translation type="vanished">Naik satu direktori</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>Create New Folder</source> 251 <translation >Buat Folder Baru</translation>251 <translation type="vanished">Buat Folder Baru</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>List View</source> 255 <translation >Tilikan Daftar</translation>255 <translation type="vanished">Tilikan Daftar</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>Detail View</source> 259 <translation >Tilikan Rinci</translation>259 <translation type="vanished">Tilikan Rinci</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Preview File Info</source> 263 <translation >Pratinjau Info File</translation>263 <translation type="vanished">Pratinjau Info File</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Preview File Contents</source> 267 <translation >Pratinjau Isi File</translation>267 <translation type="vanished">Pratinjau Isi File</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Read-write</source> 271 <translation >Baca-tulis</translation>271 <translation type="vanished">Baca-tulis</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Read-only</source> 275 <translation >Baca-saja</translation>275 <translation type="vanished">Baca-saja</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Write-only</source> 279 <translation >Tulis-saja</translation>279 <translation type="vanished">Tulis-saja</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Inaccessible</source> 283 <translation >Tak dapat diakses</translation>283 <translation type="vanished">Tak dapat diakses</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Symlink to File</source> 287 <translation >Symlink ke File</translation>287 <translation type="vanished">Symlink ke File</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <source>Symlink to Directory</source> 291 <translation >Symlink ke Direktori</translation>291 <translation type="vanished">Symlink ke Direktori</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> 294 294 <source>Symlink to Special</source> 295 <translation >Symlink ke Spesial</translation>295 <translation type="vanished">Symlink ke Spesial</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 298 <source>File</source> 299 <translation >File</translation>299 <translation type="vanished">File</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> 302 302 <source>Dir</source> 303 <translation >Dir</translation>303 <translation type="vanished">Dir</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <source>Special</source> 307 <translation >Spesial</translation>307 <translation type="vanished">Spesial</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <source>Open</source> 311 <translation >Buka</translation>311 <translation type="vanished">Buka</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> 314 314 <source>Save As</source> 315 <translation >Simpan Sebagai</translation>315 <translation type="vanished">Simpan Sebagai</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> 318 318 <source>&Open</source> 319 <translation >&Buka</translation>319 <translation type="vanished">&Buka</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 322 <source>&Save</source> 323 <translation >&Simpan</translation>323 <translation type="vanished">&Simpan</translation> 324 324 </message> 325 325 <message> 326 326 <source>&Rename</source> 327 <translation >&Ubah Nama</translation>327 <translation type="vanished">&Ubah Nama</translation> 328 328 </message> 329 329 <message> 330 330 <source>&Delete</source> 331 <translation >Hapu&s</translation>331 <translation type="vanished">Hapu&s</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> 334 334 <source>R&eload</source> 335 <translation >Muat &Ulang</translation>335 <translation type="vanished">Muat &Ulang</translation> 336 336 </message> 337 337 <message> 338 338 <source>Sort by &Name</source> 339 <translation >Urut &Nama</translation>339 <translation type="vanished">Urut &Nama</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> 342 342 <source>Sort by &Size</source> 343 <translation >Urut &Ukuran</translation>343 <translation type="vanished">Urut &Ukuran</translation> 344 344 </message> 345 345 <message> 346 346 <source>Sort by &Date</source> 347 <translation >Urut &Tanggal</translation>347 <translation type="vanished">Urut &Tanggal</translation> 348 348 </message> 349 349 <message> 350 350 <source>&Unsorted</source> 351 <translation >T&ak Diurutkan</translation>351 <translation type="vanished">T&ak Diurutkan</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> 354 354 <source>Sort</source> 355 <translation >Urutkan</translation>355 <translation type="vanished">Urutkan</translation> 356 356 </message> 357 357 <message> 358 358 <source>Show &hidden files</source> 359 <translation >&Tampilkan file tersembunyi</translation>359 <translation type="vanished">&Tampilkan file tersembunyi</translation> 360 360 </message> 361 361 <message> 362 362 <source>the file</source> 363 <translation >file</translation>363 <translation type="vanished">file</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> 366 366 <source>the directory</source> 367 <translation >direktori</translation>367 <translation type="vanished">direktori</translation> 368 368 </message> 369 369 <message> 370 370 <source>the symlink</source> 371 <translation >symlink</translation>371 <translation type="vanished">symlink</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <source>Delete %1</source> 375 <translation >Hapus %1</translation>375 <translation type="vanished">Hapus %1</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 379 <translation ><qt>Anda yakin hendak menghapus %1 "%2"?</qt></translation>379 <translation type="vanished"><qt>Anda yakin hendak menghapus %1 "%2"?</qt></translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>&Yes</source> 383 <translation >&Ya</translation>383 <translation type="vanished">&Ya</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>&No</source> 387 <translation >&Tidak</translation>387 <translation type="vanished">&Tidak</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>New Folder 1</source> 391 <translation >Folder Baru 1</translation>391 <translation type="vanished">Folder Baru 1</translation> 392 392 </message> 393 393 <message> 394 394 <source>New Folder</source> 395 <translation >Folder Baru</translation>395 <translation type="vanished">Folder Baru</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 398 <source>New Folder %1</source> 399 <translation >Folder Baru %1</translation>399 <translation type="vanished">Folder Baru %1</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> 402 402 <source>Find Directory</source> 403 <translation >Cari Direktori</translation>403 <translation type="vanished">Cari Direktori</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> 406 406 <source>Directories</source> 407 <translation >Direktori</translation>407 <translation type="vanished">Direktori</translation> 408 408 </message> 409 409 <message> 410 410 <source>Directory:</source> 411 <translation >Direktori:</translation>411 <translation type="vanished">Direktori:</translation> 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>Error</source> 415 <translation >Kesalahan</translation>415 <translation type="vanished">Kesalahan</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> … … 419 419 File not found. 420 420 Check path and filename.</source> 421 <translation >%1421 <translation type="vanished">%1 422 422 File tak ditemukan. 423 423 Periksa path dan nama file.</translation> … … 429 429 <source>Could not read directory 430 430 %1</source> 431 <translation >Tak bisa membaca direktori431 <translation type="vanished">Tak bisa membaca direktori 432 432 %1</translation> 433 433 </message> … … 435 435 <source>Could not create directory 436 436 %1</source> 437 <translation >Tak bisa membuat direktori437 <translation type="vanished">Tak bisa membuat direktori 438 438 %1</translation> 439 439 </message> … … 441 441 <source>Could not remove file or directory 442 442 %1</source> 443 <translation >Tak bisa menghapus file atau direktori443 <translation type="vanished">Tak bisa menghapus file atau direktori 444 444 %1</translation> 445 445 </message> … … 449 449 to 450 450 %2</source> 451 <translation >Tak bisa mengubah nama451 <translation type="vanished">Tak bisa mengubah nama 452 452 %1 453 453 menjadi … … 457 457 <source>Could not open 458 458 %1</source> 459 <translation >Tak bisa membuka459 <translation type="vanished">Tak bisa membuka 460 460 %1</translation> 461 461 </message> … … 463 463 <source>Could not write 464 464 %1</source> 465 <translation >Tak bisa menulis465 <translation type="vanished">Tak bisa menulis 466 466 %1</translation> 467 467 </message> … … 471 471 <message> 472 472 <source>Line up</source> 473 <translation >Bariskan</translation>473 <translation type="vanished">Bariskan</translation> 474 474 </message> 475 475 <message> 476 476 <source>Customize...</source> 477 <translation >Gubah...</translation>477 <translation type="vanished">Gubah...</translation> 478 478 </message> 479 479 </context> … … 482 482 <message> 483 483 <source>Operation stopped by the user</source> 484 <translation >Operasi dihentikan oleh pengguna</translation>484 <translation type="vanished">Operasi dihentikan oleh pengguna</translation> 485 485 </message> 486 486 </context> … … 489 489 <message> 490 490 <source>Cancel</source> 491 <translation >Batal</translation>491 <translation type="vanished">Batal</translation> 492 492 </message> 493 493 </context> … … 496 496 <message> 497 497 <source>OK</source> 498 <translation >OK</translation>498 <translation type="vanished">OK</translation> 499 499 </message> 500 500 <message> 501 501 <source>Apply</source> 502 <translation >Terapkan</translation>502 <translation type="vanished">Terapkan</translation> 503 503 </message> 504 504 <message> 505 505 <source>Help</source> 506 <translation >Bantuan</translation>506 <translation type="vanished">Bantuan</translation> 507 507 </message> 508 508 <message> 509 509 <source>Defaults</source> 510 <translation >Bawaan</translation>510 <translation type="vanished">Bawaan</translation> 511 511 </message> 512 512 <message> 513 513 <source>Cancel</source> 514 <translation >Batal</translation>514 <translation type="vanished">Batal</translation> 515 515 </message> 516 516 </context> … … 519 519 <message> 520 520 <source>&Undo</source> 521 <translation >&Batalkan</translation>521 <translation type="vanished">&Batalkan</translation> 522 522 </message> 523 523 <message> 524 524 <source>&Redo</source> 525 <translation >&Jadi Lagi</translation>525 <translation type="vanished">&Jadi Lagi</translation> 526 526 </message> 527 527 <message> 528 528 <source>Cu&t</source> 529 <translation >Po&tong</translation>529 <translation type="vanished">Po&tong</translation> 530 530 </message> 531 531 <message> 532 532 <source>&Copy</source> 533 <translation >&Salin</translation>533 <translation type="vanished">&Salin</translation> 534 534 </message> 535 535 <message> 536 536 <source>&Paste</source> 537 <translation >Tem&pel</translation>537 <translation type="vanished">Tem&pel</translation> 538 538 </message> 539 539 <message> 540 540 <source>Clear</source> 541 <translation>Bersihkan</translation> 541 <translation type="vanished">Bersihkan</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>Select All</source> 545 <translation type="vanished">Pilih Semua</translation> 546 </message> 547 </context> 548 <context> 549 <name>Q3TitleBar</name> 550 <message> 551 <source>System</source> 552 <translation type="vanished">Sistem</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Restore up</source> 556 <translation type="vanished">Kembali naik</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>Minimize</source> 560 <translation type="vanished">Minimalkan</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>Restore down</source> 564 <translation type="vanished">Kembali turun</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Maximize</source> 568 <translation type="vanished">Maksimalkan</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>Close</source> 572 <translation type="vanished">Tutup</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 576 <translation type="vanished">Memuat perintah untuk memanipulasi window</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>Puts a minimized back to normal</source> 580 <translation type="vanished">Mengembalikan yang terminimumkan ke normal</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>Moves the window out of the way</source> 584 <translation type="vanished">Memindah window agar tak menghalangi</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 588 <translation type="vanished">Mengembalikan yang termaksimumkan ke normal</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>Makes the window full screen</source> 592 <translation type="vanished">Membuat window memenuhi layar</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Closes the window</source> 596 <translation type="vanished">Menutup window</translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 600 <translation type="vanished">Menampilkan nama window dan mewadahi kendali untuk memanipulasikannya</translation> 601 </message> 602 </context> 603 <context> 604 <name>Q3ToolBar</name> 605 <message> 606 <source>More...</source> 607 <translation type="vanished">Lebih...</translation> 608 </message> 609 </context> 610 <context> 611 <name>Q3UrlOperator</name> 612 <message> 613 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 614 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak didukung</translation> 615 </message> 616 <message> 617 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 618 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung daftar direktori</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 622 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung pembuatan direktori baru</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 626 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung penghapusan file atau direktori</translation> 627 </message> 628 <message> 629 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 630 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung pengubahan nama file atau direktori</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 634 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung pengambilan file</translation> 635 </message> 636 <message> 637 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 638 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung peletakan file</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 642 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung penyalinan atau pemindahan file atau direktori</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <source>(unknown)</source> 646 <translation type="vanished">(tak dikenal)</translation> 647 </message> 648 </context> 649 <context> 650 <name>Q3Wizard</name> 651 <message> 652 <source>&Cancel</source> 653 <translation type="vanished">&Batal</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>< &Back</source> 657 <translation type="vanished">< Kem&bali</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>&Next ></source> 661 <translation type="vanished">La&njut ></translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>&Finish</source> 665 <translation type="vanished">&Selesai</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>&Help</source> 669 <translation type="vanished">&Bantuan</translation> 670 </message> 671 </context> 672 <context> 673 <name>QAbstractSocket</name> 674 <message> 675 <source>Host not found</source> 676 <translation>Host tak ditemukan</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>Connection refused</source> 680 <translation>Koneksi ditolak</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Socket operation timed out</source> 684 <translation>Operasi soket habis waktu</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Socket is not connected</source> 688 <translation>Soket tak terhubung</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Operation on socket is not supported</source> 692 <translation>Operasi pada soket tidak didukung</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Connection timed out</source> 696 <translation>Koneksi habis waktu</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 700 <translation>Mencoba menyambung saat koneksi tengah berlangsung</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Network unreachable</source> 704 <translation>Jaringan tak dapat dicapai</translation> 705 </message> 706 </context> 707 <context> 708 <name>QAbstractSpinBox</name> 709 <message> 710 <source>&Step up</source> 711 <translation>&Naikkan</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <source>Step &down</source> 715 <translation>&Turunkan</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>&Select All</source> 719 <translation>Pilih &Semua</translation> 720 </message> 721 </context> 722 <context> 723 <name>QAccessibleActionInterface</name> 724 <message> 725 <source>Press</source> 726 <translation>Tekan</translation> 727 </message> 728 <message> 729 <source>Increase</source> 730 <translation>Naikkan</translation> 731 </message> 732 <message> 733 <source>Decrease</source> 734 <translation>Turunkan</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>ShowMenu</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>SetFocus</source> 742 <translation type="unfinished"></translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Toggle</source> 746 <translation>Jungkitkan</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>Scroll Left</source> 750 <translation>Gulung Kiri</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Scroll Right</source> 754 <translation>Gulung Kanan</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Scroll Up</source> 758 <translation>Gulung Atas</translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Scroll Down</source> 762 <translation>Gulung Bawah</translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>Previous Page</source> 766 <translation>Halaman Sebelumnya</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Next Page</source> 770 <translation>Halaman Berikutnya</translation> 771 </message> 772 <message> 773 <source>Triggers the action</source> 774 <translation>Picu aksi</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <source>Increase the value</source> 778 <translation>Naikkan nilai</translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Decrease the value</source> 782 <translation>Turunkan nilai</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <source>Shows the menu</source> 786 <translation>Tampilkan menu</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>Sets the focus</source> 790 <translation>Menata fokus</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>Toggles the state</source> 794 <translation>Menjungkitkan keadaan</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>Scrolls to the left</source> 798 <translation>Menggulung ke kiri</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <source>Scrolls to the right</source> 802 <translation>Menggulung ke kanan</translation> 803 </message> 804 <message> 805 <source>Scrolls up</source> 806 <translation>Menggulung ke atas</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Scrolls down</source> 810 <translation>Menggulung ke bawah</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Goes back a page</source> 814 <translation>Mundur satu halaman</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Goes to the next page</source> 818 <translation>Menuju ke halaman selanjutnya</translation> 819 </message> 820 </context> 821 <context> 822 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 823 <message> 824 <source>Yes</source> 825 <translation>Ya</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <source>Yes to All</source> 829 <translation>Ya untuk Semua</translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>No</source> 833 <translation>Tidak</translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>No to All</source> 837 <translation>Tidak untuk Semua</translation> 838 </message> 839 </context> 840 <context> 841 <name>QApplication</name> 842 <message> 843 <source>Activate</source> 844 <translation type="vanished">Aktifkan</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 848 <translation>Executable '%1 memerlukan Qt %2, menemukan Qt %3.</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 852 <translation>Kesalahan Pustaka Qt Yang Tak Kompatibel</translation> 853 </message> 854 <message> 855 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 856 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 857 <translation type="vanished">LTR</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <source>Activates the program's main window</source> 861 <translation type="vanished">Aktifkan window utama program</translation> 862 </message> 863 </context> 864 <context> 865 <name>QCheckBox</name> 866 <message> 867 <source>Uncheck</source> 868 <translation type="vanished">Hapus contreng</translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source>Check</source> 872 <translation type="vanished">Contreng</translation> 873 </message> 874 <message> 875 <source>Toggle</source> 876 <translation type="vanished">Jungkitkan</translation> 877 </message> 878 </context> 879 <context> 880 <name>QCocoaMenuItem</name> 881 <message> 882 <source>About Qt</source> 883 <translation>Tentang Qt</translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>About</source> 887 <translation>Tentang</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>Config</source> 891 <translation>Konfig</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Preference</source> 895 <translation>Preferensi</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Options</source> 899 <translation>Opsi</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Setting</source> 903 <translation>Setelan</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Setup</source> 907 <translation>Penyiapan</translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>Quit</source> 911 <translation>Keluar</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Exit</source> 915 <translation>Keluar</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Cut</source> 919 <translation>Potong</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Copy</source> 923 <translation>Salin</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Paste</source> 927 <translation>Tempel</translation> 542 928 </message> 543 929 <message> … … 547 933 </context> 548 934 <context> 549 <name>Q3TitleBar</name>550 <message>551 <source>System</source>552 <translation>Sistem</translation>553 </message>554 <message>555 <source>Restore up</source>556 <translation>Kembali naik</translation>557 </message>558 <message>559 <source>Minimize</source>560 <translation>Minimalkan</translation>561 </message>562 <message>563 <source>Restore down</source>564 <translation>Kembali turun</translation>565 </message>566 <message>567 <source>Maximize</source>568 <translation>Maksimalkan</translation>569 </message>570 <message>571 <source>Close</source>572 <translation>Tutup</translation>573 </message>574 <message>575 <source>Contains commands to manipulate the window</source>576 <translation>Memuat perintah untuk memanipulasi window</translation>577 </message>578 <message>579 <source>Puts a minimized back to normal</source>580 <translation>Mengembalikan yang terminimumkan ke normal</translation>581 </message>582 <message>583 <source>Moves the window out of the way</source>584 <translation>Memindah window agar tak menghalangi</translation>585 </message>586 <message>587 <source>Puts a maximized window back to normal</source>588 <translation>Mengembalikan yang termaksimumkan ke normal</translation>589 </message>590 <message>591 <source>Makes the window full screen</source>592 <translation>Membuat window memenuhi layar</translation>593 </message>594 <message>595 <source>Closes the window</source>596 <translation>Menutup window</translation>597 </message>598 <message>599 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>600 <translation>Menampilkan nama window dan mewadahi kendali untuk memanipulasikannya</translation>601 </message>602 </context>603 <context>604 <name>Q3ToolBar</name>605 <message>606 <source>More...</source>607 <translation>Lebih...</translation>608 </message>609 </context>610 <context>611 <name>Q3UrlOperator</name>612 <message>613 <source>The protocol `%1' is not supported</source>614 <translation>Protokol '%1' tak didukung</translation>615 </message>616 <message>617 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>618 <translation>Protokol '%1' tak mendukung daftar direktori</translation>619 </message>620 <message>621 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>622 <translation>Protokol '%1' tak mendukung pembuatan direktori baru</translation>623 </message>624 <message>625 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>626 <translation>Protokol '%1' tak mendukung penghapusan file atau direktori</translation>627 </message>628 <message>629 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>630 <translation>Protokol '%1' tak mendukung pengubahan nama file atau direktori</translation>631 </message>632 <message>633 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>634 <translation>Protokol '%1' tak mendukung pengambilan file</translation>635 </message>636 <message>637 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>638 <translation>Protokol '%1' tak mendukung peletakan file</translation>639 </message>640 <message>641 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>642 <translation>Protokol '%1' tak mendukung penyalinan atau pemindahan file atau direktori</translation>643 </message>644 <message>645 <source>(unknown)</source>646 <translation>(tak dikenal)</translation>647 </message>648 </context>649 <context>650 <name>Q3Wizard</name>651 <message>652 <source>&Cancel</source>653 <translation>&Batal</translation>654 </message>655 <message>656 <source>< &Back</source>657 <translation>< Kem&bali</translation>658 </message>659 <message>660 <source>&Next ></source>661 <translation>La&njut ></translation>662 </message>663 <message>664 <source>&Finish</source>665 <translation>&Selesai</translation>666 </message>667 <message>668 <source>&Help</source>669 <translation>&Bantuan</translation>670 </message>671 </context>672 <context>673 <name>QAbstractSocket</name>674 <message>675 <source>Host not found</source>676 <translation>Host tak ditemukan</translation>677 </message>678 <message>679 <source>Connection refused</source>680 <translation>Koneksi ditolak</translation>681 </message>682 <message>683 <source>Socket operation timed out</source>684 <translation>Operasi soket habis waktu</translation>685 </message>686 <message>687 <source>Socket is not connected</source>688 <translation>Soket tak terhubung</translation>689 </message>690 <message>691 <source>Operation on socket is not supported</source>692 <translation>Operasi pada soket tidak didukung</translation>693 </message>694 <message>695 <source>Connection timed out</source>696 <translation>Koneksi habis waktu</translation>697 </message>698 <message>699 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>700 <translation>Mencoba menyambung saat koneksi tengah berlangsung</translation>701 </message>702 <message>703 <source>Network unreachable</source>704 <translation>Jaringan tak dapat dicapai</translation>705 </message>706 </context>707 <context>708 <name>QAbstractSpinBox</name>709 <message>710 <source>&Step up</source>711 <translation>&Naikkan</translation>712 </message>713 <message>714 <source>Step &down</source>715 <translation>&Turunkan</translation>716 </message>717 <message>718 <source>&Select All</source>719 <translation>Pilih &Semua</translation>720 </message>721 </context>722 <context>723 <name>QAccessibleActionInterface</name>724 <message>725 <source>Press</source>726 <translation>Tekan</translation>727 </message>728 <message>729 <source>Increase</source>730 <translation>Naikkan</translation>731 </message>732 <message>733 <source>Decrease</source>734 <translation>Turunkan</translation>735 </message>736 <message>737 <source>ShowMenu</source>738 <translation type="unfinished"></translation>739 </message>740 <message>741 <source>SetFocus</source>742 <translation type="unfinished"></translation>743 </message>744 <message>745 <source>Toggle</source>746 <translation>Jungkitkan</translation>747 </message>748 <message>749 <source>Scroll Left</source>750 <translation>Gulung Kiri</translation>751 </message>752 <message>753 <source>Scroll Right</source>754 <translation>Gulung Kanan</translation>755 </message>756 <message>757 <source>Scroll Up</source>758 <translation>Gulung Atas</translation>759 </message>760 <message>761 <source>Scroll Down</source>762 <translation>Gulung Bawah</translation>763 </message>764 <message>765 <source>Previous Page</source>766 <translation>Halaman Sebelumnya</translation>767 </message>768 <message>769 <source>Next Page</source>770 <translation>Halaman Berikutnya</translation>771 </message>772 <message>773 <source>Triggers the action</source>774 <translation>Picu aksi</translation>775 </message>776 <message>777 <source>Increase the value</source>778 <translation>Naikkan nilai</translation>779 </message>780 <message>781 <source>Decrease the value</source>782 <translation>Turunkan nilai</translation>783 </message>784 <message>785 <source>Shows the menu</source>786 <translation>Tampilkan menu</translation>787 </message>788 <message>789 <source>Sets the focus</source>790 <translation>Menata fokus</translation>791 </message>792 <message>793 <source>Toggles the state</source>794 <translation>Menjungkitkan keadaan</translation>795 </message>796 <message>797 <source>Scrolls to the left</source>798 <translation>Menggulung ke kiri</translation>799 </message>800 <message>801 <source>Scrolls to the right</source>802 <translation>Menggulung ke kanan</translation>803 </message>804 <message>805 <source>Scrolls up</source>806 <translation>Menggulung ke atas</translation>807 </message>808 <message>809 <source>Scrolls down</source>810 <translation>Menggulung ke bawah</translation>811 </message>812 <message>813 <source>Goes back a page</source>814 <translation>Mundur satu halaman</translation>815 </message>816 <message>817 <source>Goes to the next page</source>818 <translation>Menuju ke halaman selanjutnya</translation>819 </message>820 </context>821 <context>822 <name>QAndroidPlatformTheme</name>823 <message>824 <source>Yes</source>825 <translation>Ya</translation>826 </message>827 <message>828 <source>Yes to All</source>829 <translation>Ya untuk Semua</translation>830 </message>831 <message>832 <source>No</source>833 <translation>Tidak</translation>834 </message>835 <message>836 <source>No to All</source>837 <translation>Tidak untuk Semua</translation>838 </message>839 </context>840 <context>841 <name>QApplication</name>842 <message>843 <source>Activate</source>844 <translation>Aktifkan</translation>845 </message>846 <message>847 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>848 <translation>Executable '%1 memerlukan Qt %2, menemukan Qt %3.</translation>849 </message>850 <message>851 <source>Incompatible Qt Library Error</source>852 <translation>Kesalahan Pustaka Qt Yang Tak Kompatibel</translation>853 </message>854 <message>855 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>856 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>857 <translation>LTR</translation>858 </message>859 <message>860 <source>Activates the program's main window</source>861 <translation>Aktifkan window utama program</translation>862 </message>863 </context>864 <context>865 <name>QCheckBox</name>866 <message>867 <source>Uncheck</source>868 <translation>Hapus contreng</translation>869 </message>870 <message>871 <source>Check</source>872 <translation>Contreng</translation>873 </message>874 <message>875 <source>Toggle</source>876 <translation>Jungkitkan</translation>877 </message>878 </context>879 <context>880 <name>QCocoaMenuItem</name>881 <message>882 <source>About Qt</source>883 <translation>Tentang Qt</translation>884 </message>885 <message>886 <source>About</source>887 <translation>Tentang</translation>888 </message>889 <message>890 <source>Config</source>891 <translation>Konfig</translation>892 </message>893 <message>894 <source>Preference</source>895 <translation>Preferensi</translation>896 </message>897 <message>898 <source>Options</source>899 <translation>Opsi</translation>900 </message>901 <message>902 <source>Setting</source>903 <translation>Setelan</translation>904 </message>905 <message>906 <source>Setup</source>907 <translation>Penyiapan</translation>908 </message>909 <message>910 <source>Quit</source>911 <translation>Keluar</translation>912 </message>913 <message>914 <source>Exit</source>915 <translation>Keluar</translation>916 </message>917 <message>918 <source>Cut</source>919 <translation>Potong</translation>920 </message>921 <message>922 <source>Copy</source>923 <translation>Salin</translation>924 </message>925 <message>926 <source>Paste</source>927 <translation>Tempel</translation>928 </message>929 <message>930 <source>Select All</source>931 <translation>Pilih Semua</translation>932 </message>933 </context>934 <context>935 935 <name>QCocoaTheme</name> 936 936 <message> … … 983 983 <message> 984 984 <source>Select color</source> 985 <translation >Pilih warna</translation>985 <translation type="vanished">Pilih warna</translation> 986 986 </message> 987 987 <message> … … 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>Open</source> 1010 <translation >Buka</translation>1010 <translation type="vanished">Buka</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> … … 1020 1020 <message> 1021 1021 <source>Close</source> 1022 <translation >Tutup</translation>1022 <translation type="vanished">Tutup</translation> 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> … … 1075 1075 <source>%1: permission denied</source> 1076 1076 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1077 <translation >%1: ijin ditolak</translation>1077 <translation type="vanished">%1: ijin ditolak</translation> 1078 1078 </message> 1079 1079 <message> 1080 1080 <source>%1: already exists</source> 1081 1081 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1082 <translation >%1: telah ada</translation>1082 <translation type="vanished">%1: telah ada</translation> 1083 1083 </message> 1084 1084 <message> 1085 1085 <source>%1: doesn't exists</source> 1086 1086 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1087 <translation >%1: tidak ada</translation>1087 <translation type="vanished">%1: tidak ada</translation> 1088 1088 </message> 1089 1089 <message> 1090 1090 <source>%1: out of resources</source> 1091 1091 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1092 <translation >%1: kehabisan sumber daya</translation>1092 <translation type="vanished">%1: kehabisan sumber daya</translation> 1093 1093 </message> 1094 1094 <message> 1095 1095 <source>%1: unknown error %2</source> 1096 1096 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1097 <translation >%1: kesalahan tak dikenal %2</translation>1097 <translation type="vanished">%1: kesalahan tak dikenal %2</translation> 1098 1098 </message> 1099 1099 <message> … … 1274 1274 <message> 1275 1275 <source>AM</source> 1276 <translation type="vanished">AM</translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <source>am</source> 1280 <translation type="vanished">am</translation> 1281 </message> 1282 <message> 1283 <source>PM</source> 1284 <translation type="vanished">PM</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <source>pm</source> 1288 <translation type="vanished">pm</translation> 1289 </message> 1290 </context> 1291 <context> 1292 <name>QDateTimeParser</name> 1293 <message> 1294 <source>AM</source> 1276 1295 <translation>AM</translation> 1277 1296 </message> … … 1290 1309 </context> 1291 1310 <context> 1292 <name>QDateTimeParser</name>1293 <message>1294 <source>AM</source>1295 <translation>AM</translation>1296 </message>1297 <message>1298 <source>am</source>1299 <translation>am</translation>1300 </message>1301 <message>1302 <source>PM</source>1303 <translation>PM</translation>1304 </message>1305 <message>1306 <source>pm</source>1307 <translation>pm</translation>1308 </message>1309 </context>1310 <context>1311 1311 <name>QDial</name> 1312 1312 <message> 1313 1313 <source>QDial</source> 1314 <translation >QDial</translation>1314 <translation type="vanished">QDial</translation> 1315 1315 </message> 1316 1316 <message> 1317 1317 <source>SpeedoMeter</source> 1318 <translation >SpeedoMeter</translation>1318 <translation type="vanished">SpeedoMeter</translation> 1319 1319 </message> 1320 1320 <message> 1321 1321 <source>SliderHandle</source> 1322 <translation >SliderHandle</translation>1322 <translation type="vanished">SliderHandle</translation> 1323 1323 </message> 1324 1324 </context> … … 1331 1331 <message> 1332 1332 <source>Done</source> 1333 <translation >Selesai</translation>1333 <translation type="vanished">Selesai</translation> 1334 1334 </message> 1335 1335 </context> … … 1342 1342 <message> 1343 1343 <source>Save</source> 1344 <translation >Simpan</translation>1344 <translation type="vanished">Simpan</translation> 1345 1345 </message> 1346 1346 <message> 1347 1347 <source>Open</source> 1348 <translation >Buka</translation>1348 <translation type="vanished">Buka</translation> 1349 1349 </message> 1350 1350 <message> 1351 1351 <source>Cancel</source> 1352 <translation >Batal</translation>1352 <translation type="vanished">Batal</translation> 1353 1353 </message> 1354 1354 <message> 1355 1355 <source>Close</source> 1356 <translation >Tutup</translation>1356 <translation type="vanished">Tutup</translation> 1357 1357 </message> 1358 1358 <message> 1359 1359 <source>Apply</source> 1360 <translation >Terapkan</translation>1360 <translation type="vanished">Terapkan</translation> 1361 1361 </message> 1362 1362 <message> 1363 1363 <source>Reset</source> 1364 <translation >Reset</translation>1364 <translation type="vanished">Reset</translation> 1365 1365 </message> 1366 1366 <message> 1367 1367 <source>Help</source> 1368 <translation >Bantuan</translation>1368 <translation type="vanished">Bantuan</translation> 1369 1369 </message> 1370 1370 <message> 1371 1371 <source>Don't Save</source> 1372 <translation >Jangan Simpan</translation>1372 <translation type="vanished">Jangan Simpan</translation> 1373 1373 </message> 1374 1374 <message> 1375 1375 <source>Discard</source> 1376 <translation >Buang</translation>1376 <translation type="vanished">Buang</translation> 1377 1377 </message> 1378 1378 <message> 1379 1379 <source>&Yes</source> 1380 <translation >&Ya</translation>1380 <translation type="vanished">&Ya</translation> 1381 1381 </message> 1382 1382 <message> 1383 1383 <source>Yes to &All</source> 1384 <translation >Ya untuk Semu&a</translation>1384 <translation type="vanished">Ya untuk Semu&a</translation> 1385 1385 </message> 1386 1386 <message> 1387 1387 <source>&No</source> 1388 <translation >&Tidak</translation>1388 <translation type="vanished">&Tidak</translation> 1389 1389 </message> 1390 1390 <message> 1391 1391 <source>N&o to All</source> 1392 <translation >T&idak untuk Semua</translation>1392 <translation type="vanished">T&idak untuk Semua</translation> 1393 1393 </message> 1394 1394 <message> 1395 1395 <source>Save All</source> 1396 <translation >Simpan Semua</translation>1396 <translation type="vanished">Simpan Semua</translation> 1397 1397 </message> 1398 1398 <message> 1399 1399 <source>Abort</source> 1400 <translation >Gugurkan</translation>1400 <translation type="vanished">Gugurkan</translation> 1401 1401 </message> 1402 1402 <message> 1403 1403 <source>Retry</source> 1404 <translation >Coba Lagi</translation>1404 <translation type="vanished">Coba Lagi</translation> 1405 1405 </message> 1406 1406 <message> 1407 1407 <source>Ignore</source> 1408 <translation >Abaikan</translation>1408 <translation type="vanished">Abaikan</translation> 1409 1409 </message> 1410 1410 <message> 1411 1411 <source>Restore Defaults</source> 1412 <translation >Kembalikan Bawaan</translation>1412 <translation type="vanished">Kembalikan Bawaan</translation> 1413 1413 </message> 1414 1414 <message> 1415 1415 <source>Close without Saving</source> 1416 <translation >Tutup tanpa Menyimpan</translation>1416 <translation type="vanished">Tutup tanpa Menyimpan</translation> 1417 1417 </message> 1418 1418 <message> 1419 1419 <source>&OK</source> 1420 <translation >&OK</translation>1420 <translation type="vanished">&OK</translation> 1421 1421 </message> 1422 1422 </context> … … 1561 1561 <message> 1562 1562 <source>Dock</source> 1563 <translation >Dok</translation>1563 <translation type="vanished">Dok</translation> 1564 1564 </message> 1565 1565 <message> … … 1581 1581 <message> 1582 1582 <source>More</source> 1583 <translation >Lebih</translation>1583 <translation type="vanished">Lebih</translation> 1584 1584 </message> 1585 1585 <message> 1586 1586 <source>Less</source> 1587 <translation >Kurang</translation>1587 <translation type="vanished">Kurang</translation> 1588 1588 </message> 1589 1589 </context> … … 1757 1757 <message> 1758 1758 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1759 <translation >Anda yakin hendak menghapus '%1'?</translation>1759 <translation type="vanished">Anda yakin hendak menghapus '%1'?</translation> 1760 1760 </message> 1761 1761 <message> … … 1978 1978 <message> 1979 1979 <source>Normal</source> 1980 <translation >Normal</translation>1980 <translation type="vanished">Normal</translation> 1981 1981 </message> 1982 1982 <message> … … 2232 2232 <message> 2233 2233 <source>Connection refused for data connection</source> 2234 <translation >Sambungan ditolak untuk koneksi data</translation>2234 <translation type="vanished">Sambungan ditolak untuk koneksi data</translation> 2235 2235 </message> 2236 2236 <message> … … 2297 2297 <message> 2298 2298 <source>Host %1 found</source> 2299 <translation >Host %1 ditemukan</translation>2299 <translation type="vanished">Host %1 ditemukan</translation> 2300 2300 </message> 2301 2301 <message> 2302 2302 <source>Connection to %1 closed</source> 2303 <translation >Sambungan ke %1 ditutup</translation>2303 <translation type="vanished">Sambungan ke %1 ditutup</translation> 2304 2304 </message> 2305 2305 <message> 2306 2306 <source>Host found</source> 2307 <translation >Host ditemukan</translation>2307 <translation type="vanished">Host ditemukan</translation> 2308 2308 </message> 2309 2309 <message> 2310 2310 <source>Connected to host</source> 2311 <translation >Tersambung ke host</translation>2311 <translation type="vanished">Tersambung ke host</translation> 2312 2312 </message> 2313 2313 <message> … … 2393 2393 <message> 2394 2394 <source>Unknown error</source> 2395 <translation >Kesalahan tak dikenal</translation>2395 <translation type="vanished">Kesalahan tak dikenal</translation> 2396 2396 </message> 2397 2397 <message> 2398 2398 <source>Request aborted</source> 2399 <translation >Permintaan digugurkan</translation>2399 <translation type="vanished">Permintaan digugurkan</translation> 2400 2400 </message> 2401 2401 <message> 2402 2402 <source>No server set to connect to</source> 2403 <translation >Server untuk dihubungi tak ditata</translation>2403 <translation type="vanished">Server untuk dihubungi tak ditata</translation> 2404 2404 </message> 2405 2405 <message> 2406 2406 <source>Wrong content length</source> 2407 <translation >Panjang isi salah</translation>2407 <translation type="vanished">Panjang isi salah</translation> 2408 2408 </message> 2409 2409 <message> 2410 2410 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2411 <translation >Server menutup koneksi tak terduga</translation>2411 <translation type="vanished">Server menutup koneksi tak terduga</translation> 2412 2412 </message> 2413 2413 <message> … … 2421 2421 <message> 2422 2422 <source>HTTP request failed</source> 2423 <translation >Permintaan HTTP gagal</translation>2423 <translation type="vanished">Permintaan HTTP gagal</translation> 2424 2424 </message> 2425 2425 <message> 2426 2426 <source>Invalid HTTP response header</source> 2427 <translation >Header respon HTTP tak valid</translation>2427 <translation type="vanished">Header respon HTTP tak valid</translation> 2428 2428 </message> 2429 2429 <message> 2430 2430 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2431 <translation >Body chunked HTTP tak valid</translation>2431 <translation type="vanished">Body chunked HTTP tak valid</translation> 2432 2432 </message> 2433 2433 <message> 2434 2434 <source>Host %1 found</source> 2435 <translation >Host %1 ditemukan</translation>2435 <translation type="vanished">Host %1 ditemukan</translation> 2436 2436 </message> 2437 2437 <message> 2438 2438 <source>Connected to host %1</source> 2439 <translation >Tersambung ke host %1</translation>2439 <translation type="vanished">Tersambung ke host %1</translation> 2440 2440 </message> 2441 2441 <message> 2442 2442 <source>Connection to %1 closed</source> 2443 <translation >Sambungan ke %1 ditutup</translation>2443 <translation type="vanished">Sambungan ke %1 ditutup</translation> 2444 2444 </message> 2445 2445 <message> 2446 2446 <source>Host found</source> 2447 <translation >Host ditemukan</translation>2447 <translation type="vanished">Host ditemukan</translation> 2448 2448 </message> 2449 2449 <message> 2450 2450 <source>Connected to host</source> 2451 <translation >Tersambung ke host</translation>2451 <translation type="vanished">Tersambung ke host</translation> 2452 2452 </message> 2453 2453 <message> … … 2457 2457 <message> 2458 2458 <source>Proxy authentication required</source> 2459 <translation>Otentikasi proksi diperlukan</translation> 2460 </message> 2459 <translation type="vanished">Otentikasi proksi diperlukan</translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source>Authentication required</source> 2463 <translation type="vanished">Otentikasi diperlukan</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2467 <translation type="vanished">Koneksi HTTPS diminta tapi dukungan SSL tak disertakan saat kompail</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2471 <translation type="vanished">Sambungan ditolak (atau habis waktu)</translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Proxy requires authentication</source> 2475 <translation>Proksi memerlukan otentikasi</translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>Host requires authentication</source> 2479 <translation>Host memerlukan otentikasi</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Data corrupted</source> 2483 <translation>Data terkorupsi</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Unknown protocol specified</source> 2487 <translation>Protokol tak dikenal dinyatakan</translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>SSL handshake failed</source> 2491 <translation>Handshake SSL gagal</translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Too many redirects</source> 2495 <translation>Terlalu banyak pengalihan</translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Insecure redirect</source> 2499 <translation>Pengalihan tidak aman</translation> 2500 </message> 2501 </context> 2502 <context> 2503 <name>QHttpSocketEngine</name> 2461 2504 <message> 2462 2505 <source>Authentication required</source> … … 2464 2507 </message> 2465 2508 <message> 2466 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>2467 <translation>Koneksi HTTPS diminta tapi dukungan SSL tak disertakan saat kompail</translation>2468 </message>2469 <message>2470 <source>Connection refused (or timed out)</source>2471 <translation>Sambungan ditolak (atau habis waktu)</translation>2472 </message>2473 <message>2474 <source>Proxy requires authentication</source>2475 <translation>Proksi memerlukan otentikasi</translation>2476 </message>2477 <message>2478 <source>Host requires authentication</source>2479 <translation>Host memerlukan otentikasi</translation>2480 </message>2481 <message>2482 <source>Data corrupted</source>2483 <translation>Data terkorupsi</translation>2484 </message>2485 <message>2486 <source>Unknown protocol specified</source>2487 <translation>Protokol tak dikenal dinyatakan</translation>2488 </message>2489 <message>2490 <source>SSL handshake failed</source>2491 <translation>Handshake SSL gagal</translation>2492 </message>2493 <message>2494 <source>Too many redirects</source>2495 <translation>Terlalu banyak pengalihan</translation>2496 </message>2497 <message>2498 <source>Insecure redirect</source>2499 <translation>Pengalihan tidak aman</translation>2500 </message>2501 </context>2502 <context>2503 <name>QHttpSocketEngine</name>2504 <message>2505 <source>Authentication required</source>2506 <translation>Otentikasi diperlukan</translation>2507 </message>2508 <message>2509 2509 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2510 2510 <translation>Tidak menerima respon HTTP dari proksi</translation> … … 2702 2702 <message> 2703 2703 <source>XIM</source> 2704 <translation >XIM</translation>2704 <translation type="vanished">XIM</translation> 2705 2705 </message> 2706 2706 <message> 2707 2707 <source>XIM input method</source> 2708 <translation >Metoda masukan XIM</translation>2708 <translation type="vanished">Metoda masukan XIM</translation> 2709 2709 </message> 2710 2710 <message> 2711 2711 <source>Windows input method</source> 2712 <translation >Metoda masukan Windows</translation>2712 <translation type="vanished">Metoda masukan Windows</translation> 2713 2713 </message> 2714 2714 <message> 2715 2715 <source>Mac OS X input method</source> 2716 <translation >Metoda masuka Mac OS X</translation>2716 <translation type="vanished">Metoda masuka Mac OS X</translation> 2717 2717 </message> 2718 2718 </context> … … 2803 2803 <message> 2804 2804 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2805 <translation >QLibrary::load_sys: Tak bisa memuat %1 (%2)</translation>2805 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Tak bisa memuat %1 (%2)</translation> 2806 2806 </message> 2807 2807 <message> 2808 2808 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2809 <translation >QLibrary::unload_sys: Tak bisa membongkar %1 (%2)</translation>2809 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Tak bisa membongkar %1 (%2)</translation> 2810 2810 </message> 2811 2811 <message> 2812 2812 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2813 <translation >QLibrary::resolve_sys: Simbol "%1" tak terdefinisi dalam %2 (%3)</translation>2813 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Simbol "%1" tak terdefinisi dalam %2 (%3)</translation> 2814 2814 </message> 2815 2815 <message> 2816 2816 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2817 <translation >Tak bisa mmap '%1': %2</translation>2817 <translation type="vanished">Tak bisa mmap '%1': %2</translation> 2818 2818 </message> 2819 2819 <message> 2820 2820 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2821 <translation >Data verifikasi plugin tak cocok dalam '%1'</translation>2821 <translation type="vanished">Data verifikasi plugin tak cocok dalam '%1'</translation> 2822 2822 </message> 2823 2823 <message> 2824 2824 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2825 <translation >Tak bisa unmap '%1': %2</translation>2825 <translation type="vanished">Tak bisa unmap '%1': %2</translation> 2826 2826 </message> 2827 2827 <message> … … 2831 2831 <message> 2832 2832 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2833 <translation >Plugin '%1' memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. Mengharapkan kunci build "%2", mendapat "%3"</translation>2833 <translation type="vanished">Plugin '%1' memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. Mengharapkan kunci build "%2", mendapat "%3"</translation> 2834 2834 </message> 2835 2835 <message> … … 3023 3023 <message> 3024 3024 <source>Unable to open database '</source> 3025 <translation >Tak bisa membuka database '</translation>3025 <translation type="vanished">Tak bisa membuka database '</translation> 3026 3026 </message> 3027 3027 <message> … … 3184 3184 <message> 3185 3185 <source>Close</source> 3186 <translation >Tutup</translation>3186 <translation type="vanished">Tutup</translation> 3187 3187 </message> 3188 3188 <message> 3189 3189 <source>Open</source> 3190 <translation >Buka</translation>3190 <translation type="vanished">Buka</translation> 3191 3191 </message> 3192 3192 <message> 3193 3193 <source>Execute</source> 3194 <translation >Jalankan</translation>3194 <translation type="vanished">Jalankan</translation> 3195 3195 </message> 3196 3196 </context> … … 3211 3211 <message> 3212 3212 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3213 <translation ><p>Program ini memakai Qt versi %1.</p></translation>3213 <translation type="vanished"><p>Program ini memakai Qt versi %1.</p></translation> 3214 3214 </message> 3215 3215 <message> … … 3223 3223 <message> 3224 3224 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3225 <translation ><p>Program ini memakai Qt Open Source Edition versi %1.</p><p>Qt Open Source Edition ditujukan bagi pengembangan aplikasi Open Source. Anda perlu lisensi komersial Qt bagi pengembangan aplikasi proprietary (closed source).</p><p>Silakan lihat <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> untuk ringkasan tentang masalah lisensi Qt.</p></translation>3225 <translation type="vanished"><p>Program ini memakai Qt Open Source Edition versi %1.</p><p>Qt Open Source Edition ditujukan bagi pengembangan aplikasi Open Source. Anda perlu lisensi komersial Qt bagi pengembangan aplikasi proprietary (closed source).</p><p>Silakan lihat <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> untuk ringkasan tentang masalah lisensi Qt.</p></translation> 3226 3226 </message> 3227 3227 <message> 3228 3228 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3229 <translation ><h3>Tentang Qt</h3>%1<p>Qt adalah toolkit C++ untuk pengembangan aplikasi lintas platform.</p><p>Qt menyediakan portabilitas sumber tunggal mencakup MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, dan semua varian Unix komersial utama. Qt juga tersedia bagi device embedded sebagai Qt for Embedded Linux dan Qt for Windows CE.</p><p>Qt adalah sebuah produk Nokia. Lihat <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> untuk informasi lebih lanjut.</p></translation>3229 <translation type="vanished"><h3>Tentang Qt</h3>%1<p>Qt adalah toolkit C++ untuk pengembangan aplikasi lintas platform.</p><p>Qt menyediakan portabilitas sumber tunggal mencakup MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, dan semua varian Unix komersial utama. Qt juga tersedia bagi device embedded sebagai Qt for Embedded Linux dan Qt for Windows CE.</p><p>Qt adalah sebuah produk Nokia. Lihat <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> untuk informasi lebih lanjut.</p></translation> 3230 3230 </message> 3231 3231 <message> … … 3242 3242 <message> 3243 3243 <source>Select IM</source> 3244 <translation >Pilih IM</translation>3244 <translation type="vanished">Pilih IM</translation> 3245 3245 </message> 3246 3246 </context> … … 3249 3249 <message> 3250 3250 <source>Multiple input method switcher</source> 3251 <translation >Penukar metoda masukan berganda</translation>3251 <translation type="vanished">Penukar metoda masukan berganda</translation> 3252 3252 </message> 3253 3253 <message> 3254 3254 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3255 <translation >Penukar metoda masukan berganda yang memakai menu konteks dari widget teks</translation>3255 <translation type="vanished">Penukar metoda masukan berganda yang memakai menu konteks dari widget teks</translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 </context> … … 3461 3461 <message> 3462 3462 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3463 <translation >Kesalahan mendownload %1 - server menjawab: %2</translation>3463 <translation type="vanished">Kesalahan mendownload %1 - server menjawab: %2</translation> 3464 3464 </message> 3465 3465 <message> … … 3588 3588 <message> 3589 3589 <source>Unable to execute select statement</source> 3590 <translation >Tak bisa mengeksekusi pernyataan select</translation>3590 <translation type="vanished">Tak bisa mengeksekusi pernyataan select</translation> 3591 3591 </message> 3592 3592 <message> … … 3607 3607 <message> 3608 3608 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3609 <translation >Tak bisa menyambung - Driver tak mendukung semua fungsionalitas yang diperlukan</translation>3609 <translation type="vanished">Tak bisa menyambung - Driver tak mendukung semua fungsionalitas yang diperlukan</translation> 3610 3610 </message> 3611 3611 <message> … … 3673 3673 <message> 3674 3674 <source>Operation not supported on %1</source> 3675 <translation >Operasi tak didukung pada %1</translation>3675 <translation type="vanished">Operasi tak didukung pada %1</translation> 3676 3676 </message> 3677 3677 <message> 3678 3678 <source>Invalid URI: %1</source> 3679 <translation >URI tak valid: %1</translation>3679 <translation type="vanished">URI tak valid: %1</translation> 3680 3680 </message> 3681 3681 <message> 3682 3682 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3683 <translation >Kesalahan saat menulis ke %1: %2</translation>3683 <translation type="vanished">Kesalahan saat menulis ke %1: %2</translation> 3684 3684 </message> 3685 3685 <message> 3686 3686 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3687 <translation >Kesalahan saat membaca dari %1: %2</translation>3687 <translation type="vanished">Kesalahan saat membaca dari %1: %2</translation> 3688 3688 </message> 3689 3689 <message> 3690 3690 <source>Socket error on %1: %2</source> 3691 <translation >Kesalahan soket pada %1: %2</translation>3691 <translation type="vanished">Kesalahan soket pada %1: %2</translation> 3692 3692 </message> 3693 3693 <message> 3694 3694 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3695 <translation >Host remote menutup koneksi secara dini pada %1</translation>3695 <translation type="vanished">Host remote menutup koneksi secara dini pada %1</translation> 3696 3696 </message> 3697 3697 <message> 3698 3698 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3699 <translation >Kesalahan protokol: paket berukuran 0 diterima</translation>3699 <translation type="vanished">Kesalahan protokol: paket berukuran 0 diterima</translation> 3700 3700 </message> 3701 3701 </context> … … 3704 3704 <message> 3705 3705 <source>Name</source> 3706 <translation >Nama</translation>3706 <translation type="vanished">Nama</translation> 3707 3707 </message> 3708 3708 <message> 3709 3709 <source>Value</source> 3710 <translation >Nilai</translation>3710 <translation type="vanished">Nilai</translation> 3711 3711 </message> 3712 3712 </context> … … 3753 3753 <message> 3754 3754 <source>Centimeters (cm)</source> 3755 <translation >Sentimeter (cm)</translation>3755 <translation type="vanished">Sentimeter (cm)</translation> 3756 3756 </message> 3757 3757 <message> … … 4458 4458 <message> 4459 4459 <source>locally connected</source> 4460 <translation >tersambung secara lokal</translation>4460 <translation type="vanished">tersambung secara lokal</translation> 4461 4461 </message> 4462 4462 <message> 4463 4463 <source>Aliases: %1</source> 4464 <translation >Alias: %1</translation>4464 <translation type="vanished">Alias: %1</translation> 4465 4465 </message> 4466 4466 <message> 4467 4467 <source>unknown</source> 4468 <translation >tak dikenal</translation>4468 <translation type="vanished">tak dikenal</translation> 4469 4469 </message> 4470 4470 <message> … … 4492 4492 <message> 4493 4493 <source>A0</source> 4494 <translation >A0</translation>4494 <translation type="vanished">A0</translation> 4495 4495 </message> 4496 4496 <message> 4497 4497 <source>A1</source> 4498 <translation >A1</translation>4498 <translation type="vanished">A1</translation> 4499 4499 </message> 4500 4500 <message> 4501 4501 <source>A2</source> 4502 <translation >A2</translation>4502 <translation type="vanished">A2</translation> 4503 4503 </message> 4504 4504 <message> 4505 4505 <source>A3</source> 4506 <translation >A3</translation>4506 <translation type="vanished">A3</translation> 4507 4507 </message> 4508 4508 <message> 4509 4509 <source>A4</source> 4510 <translation >A4</translation>4510 <translation type="vanished">A4</translation> 4511 4511 </message> 4512 4512 <message> 4513 4513 <source>A5</source> 4514 <translation >A5</translation>4514 <translation type="vanished">A5</translation> 4515 4515 </message> 4516 4516 <message> 4517 4517 <source>A6</source> 4518 <translation >A6</translation>4518 <translation type="vanished">A6</translation> 4519 4519 </message> 4520 4520 <message> 4521 4521 <source>A7</source> 4522 <translation >A7</translation>4522 <translation type="vanished">A7</translation> 4523 4523 </message> 4524 4524 <message> 4525 4525 <source>A8</source> 4526 <translation >A8</translation>4526 <translation type="vanished">A8</translation> 4527 4527 </message> 4528 4528 <message> 4529 4529 <source>A9</source> 4530 <translation >A9</translation>4530 <translation type="vanished">A9</translation> 4531 4531 </message> 4532 4532 <message> 4533 4533 <source>B0</source> 4534 <translation >B0</translation>4534 <translation type="vanished">B0</translation> 4535 4535 </message> 4536 4536 <message> 4537 4537 <source>B1</source> 4538 <translation >B1</translation>4538 <translation type="vanished">B1</translation> 4539 4539 </message> 4540 4540 <message> 4541 4541 <source>B2</source> 4542 <translation >B2</translation>4542 <translation type="vanished">B2</translation> 4543 4543 </message> 4544 4544 <message> 4545 4545 <source>B3</source> 4546 <translation >B3</translation>4546 <translation type="vanished">B3</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 <message> 4549 4549 <source>B4</source> 4550 <translation >B4</translation>4550 <translation type="vanished">B4</translation> 4551 4551 </message> 4552 4552 <message> 4553 4553 <source>B5</source> 4554 <translation >B5</translation>4554 <translation type="vanished">B5</translation> 4555 4555 </message> 4556 4556 <message> 4557 4557 <source>B6</source> 4558 <translation >B6</translation>4558 <translation type="vanished">B6</translation> 4559 4559 </message> 4560 4560 <message> 4561 4561 <source>B7</source> 4562 <translation >B7</translation>4562 <translation type="vanished">B7</translation> 4563 4563 </message> 4564 4564 <message> 4565 4565 <source>B8</source> 4566 <translation >B8</translation>4566 <translation type="vanished">B8</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>B9</source> 4570 <translation >B9</translation>4570 <translation type="vanished">B9</translation> 4571 4571 </message> 4572 4572 <message> 4573 4573 <source>B10</source> 4574 <translation >B10</translation>4574 <translation type="vanished">B10</translation> 4575 4575 </message> 4576 4576 <message> 4577 4577 <source>C5E</source> 4578 <translation >C5E</translation>4578 <translation type="vanished">C5E</translation> 4579 4579 </message> 4580 4580 <message> 4581 4581 <source>DLE</source> 4582 <translation >DLE</translation>4582 <translation type="vanished">DLE</translation> 4583 4583 </message> 4584 4584 <message> 4585 4585 <source>Executive</source> 4586 <translation >Eksekutif</translation>4586 <translation type="vanished">Eksekutif</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>Folio</source> 4590 <translation >Folio</translation>4590 <translation type="vanished">Folio</translation> 4591 4591 </message> 4592 4592 <message> 4593 4593 <source>Ledger</source> 4594 <translation >Ledger</translation>4594 <translation type="vanished">Ledger</translation> 4595 4595 </message> 4596 4596 <message> 4597 4597 <source>Legal</source> 4598 <translation >Legal</translation>4598 <translation type="vanished">Legal</translation> 4599 4599 </message> 4600 4600 <message> 4601 4601 <source>Letter</source> 4602 <translation >Letter</translation>4602 <translation type="vanished">Letter</translation> 4603 4603 </message> 4604 4604 <message> 4605 4605 <source>Tabloid</source> 4606 <translation >Tabloid</translation>4606 <translation type="vanished">Tabloid</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>US Common #10 Envelope</source> 4610 <translation >Amplop Biasa #10 AS</translation>4610 <translation type="vanished">Amplop Biasa #10 AS</translation> 4611 4611 </message> 4612 4612 <message> 4613 4613 <source>Custom</source> 4614 <translation >Gubahan</translation>4614 <translation type="vanished">Gubahan</translation> 4615 4615 </message> 4616 4616 <message> … … 4632 4632 <message> 4633 4633 <source>Print to File (Postscript)</source> 4634 <translation >Cetak ke File (Postscript)</translation>4634 <translation type="vanished">Cetak ke File (Postscript)</translation> 4635 4635 </message> 4636 4636 <message> … … 4640 4640 <message> 4641 4641 <source>Write %1 file</source> 4642 <translation >Tulis file %1</translation>4642 <translation type="vanished">Tulis file %1</translation> 4643 4643 </message> 4644 4644 <message> … … 4808 4808 <message> 4809 4809 <source>Close</source> 4810 <translation >Tutup</translation>4810 <translation type="vanished">Tutup</translation> 4811 4811 </message> 4812 4812 <message> … … 4842 4842 <message> 4843 4843 <source>Advanced</source> 4844 <translation >Tingkat lanjut</translation>4844 <translation type="vanished">Tingkat lanjut</translation> 4845 4845 </message> 4846 4846 </context> … … 5025 5025 <message> 5026 5026 <source>Open</source> 5027 <translation >Buka</translation>5027 <translation type="vanished">Buka</translation> 5028 5028 </message> 5029 5029 </context> … … 5046 5046 <message> 5047 5047 <source>Check</source> 5048 <translation >Periksa</translation>5048 <translation type="vanished">Periksa</translation> 5049 5049 </message> 5050 5050 </context> … … 5439 5439 <message> 5440 5440 <source>Error to open database</source> 5441 <translation >Kesalahan membuka database</translation>5441 <translation type="vanished">Kesalahan membuka database</translation> 5442 5442 </message> 5443 5443 <message> … … 5451 5451 <message> 5452 5452 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5453 <translation >Tak bisa rollback transaksi</translation>5453 <translation type="vanished">Tak bisa rollback transaksi</translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> … … 5598 5598 <message> 5599 5599 <source>Line up</source> 5600 <translation >Baris naik</translation>5600 <translation type="vanished">Baris naik</translation> 5601 5601 </message> 5602 5602 <message> 5603 5603 <source>Position</source> 5604 <translation >Posisi</translation>5604 <translation type="vanished">Posisi</translation> 5605 5605 </message> 5606 5606 <message> 5607 5607 <source>Line down</source> 5608 <translation >Baris turun</translation>5608 <translation type="vanished">Baris turun</translation> 5609 5609 </message> 5610 5610 </context> … … 5637 5637 <message> 5638 5638 <source>%1: doesn't exists</source> 5639 <translation >%1: tidak ada</translation>5639 <translation type="vanished">%1: tidak ada</translation> 5640 5640 </message> 5641 5641 <message> … … 5653 5653 <message> 5654 5654 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5655 <translation >%1: file kunci unix tak ada</translation>5655 <translation type="vanished">%1: file kunci unix tak ada</translation> 5656 5656 </message> 5657 5657 <message> … … 6697 6697 <message> 6698 6698 <source>Page left</source> 6699 <translation >Halaman kiri</translation>6699 <translation type="vanished">Halaman kiri</translation> 6700 6700 </message> 6701 6701 <message> 6702 6702 <source>Page up</source> 6703 <translation >Halaman naik</translation>6703 <translation type="vanished">Halaman naik</translation> 6704 6704 </message> 6705 6705 <message> 6706 6706 <source>Position</source> 6707 <translation >Posisi</translation>6707 <translation type="vanished">Posisi</translation> 6708 6708 </message> 6709 6709 <message> 6710 6710 <source>Page right</source> 6711 <translation >Halaman kanan</translation>6711 <translation type="vanished">Halaman kanan</translation> 6712 6712 </message> 6713 6713 <message> 6714 6714 <source>Page down</source> 6715 <translation >Halaman turun</translation>6715 <translation type="vanished">Halaman turun</translation> 6716 6716 </message> 6717 6717 </context> … … 6720 6720 <message> 6721 6721 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6722 <translation >Kesalahan habis waktu socks5 saat menyambung ke server socks</translation>6722 <translation type="vanished">Kesalahan habis waktu socks5 saat menyambung ke server socks</translation> 6723 6723 </message> 6724 6724 <message> … … 7143 7143 <message> 7144 7144 <source>More</source> 7145 <translation >Lebih</translation>7145 <translation type="vanished">Lebih</translation> 7146 7146 </message> 7147 7147 <message> 7148 7148 <source>Less</source> 7149 <translation >Kurang</translation>7149 <translation type="vanished">Kurang</translation> 7150 7150 </message> 7151 7151 </context> … … 7154 7154 <message> 7155 7155 <source>Delete</source> 7156 <translation >Hapus</translation>7156 <translation type="vanished">Hapus</translation> 7157 7157 </message> 7158 7158 <message> 7159 7159 <source>Delete this record?</source> 7160 <translation >Hapus record ini?</translation>7160 <translation type="vanished">Hapus record ini?</translation> 7161 7161 </message> 7162 7162 <message> 7163 7163 <source>Yes</source> 7164 <translation >Ya</translation>7164 <translation type="vanished">Ya</translation> 7165 7165 </message> 7166 7166 <message> 7167 7167 <source>No</source> 7168 <translation >Tidak</translation>7168 <translation type="vanished">Tidak</translation> 7169 7169 </message> 7170 7170 <message> 7171 7171 <source>Insert</source> 7172 <translation >Sisipkan</translation>7172 <translation type="vanished">Sisipkan</translation> 7173 7173 </message> 7174 7174 <message> 7175 7175 <source>Update</source> 7176 <translation >Perbarui</translation>7176 <translation type="vanished">Perbarui</translation> 7177 7177 </message> 7178 7178 <message> 7179 7179 <source>Save edits?</source> 7180 <translation >Simpan edit?</translation>7180 <translation type="vanished">Simpan edit?</translation> 7181 7181 </message> 7182 7182 <message> 7183 7183 <source>Cancel</source> 7184 <translation >Batal</translation>7184 <translation type="vanished">Batal</translation> 7185 7185 </message> 7186 7186 <message> 7187 7187 <source>Confirm</source> 7188 <translation >Konfirmasi</translation>7188 <translation type="vanished">Konfirmasi</translation> 7189 7189 </message> 7190 7190 <message> 7191 7191 <source>Cancel your edits?</source> 7192 <translation >Batalkan edit Anda?</translation>7192 <translation type="vanished">Batalkan edit Anda?</translation> 7193 7193 </message> 7194 7194 </context> … … 7237 7237 <message> 7238 7238 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7239 <translation >Kunci privat tak mensertifikasi kunci publik, %1</translation>7239 <translation type="vanished">Kunci privat tak mensertifikasi kunci publik, %1</translation> 7240 7240 </message> 7241 7241 <message> … … 7514 7514 <message> 7515 7515 <source>&Undo</source> 7516 <translation >&Batalkan</translation>7516 <translation type="vanished">&Batalkan</translation> 7517 7517 </message> 7518 7518 <message> 7519 7519 <source>&Redo</source> 7520 <translation >&Jadi Lagi</translation>7520 <translation type="vanished">&Jadi Lagi</translation> 7521 7521 </message> 7522 7522 <message> 7523 7523 <source>Cu&t</source> 7524 <translation >Po&tong</translation>7524 <translation type="vanished">Po&tong</translation> 7525 7525 </message> 7526 7526 <message> 7527 7527 <source>&Copy</source> 7528 <translation >&Salin</translation>7528 <translation type="vanished">&Salin</translation> 7529 7529 </message> 7530 7530 <message> 7531 7531 <source>Copy &Link Location</source> 7532 <translation >Salin &Lokasi Taut</translation>7532 <translation type="vanished">Salin &Lokasi Taut</translation> 7533 7533 </message> 7534 7534 <message> 7535 7535 <source>&Paste</source> 7536 <translation >Tem&pel</translation>7536 <translation type="vanished">Tem&pel</translation> 7537 7537 </message> 7538 7538 <message> 7539 7539 <source>Delete</source> 7540 <translation >Hapus</translation>7540 <translation type="vanished">Hapus</translation> 7541 7541 </message> 7542 7542 <message> 7543 7543 <source>Select All</source> 7544 <translation >Pilih Semua</translation>7544 <translation type="vanished">Pilih Semua</translation> 7545 7545 </message> 7546 7546 </context> … … 7549 7549 <message> 7550 7550 <source>Press</source> 7551 <translation >Tekan</translation>7551 <translation type="vanished">Tekan</translation> 7552 7552 </message> 7553 7553 <message> 7554 7554 <source>Open</source> 7555 <translation >Buka</translation>7555 <translation type="vanished">Buka</translation> 7556 7556 </message> 7557 7557 </context> … … 7560 7560 <message> 7561 7561 <source>This platform does not support IPv6</source> 7562 <translation >Platform ini tak mendukung IPv6</translation>7562 <translation type="vanished">Platform ini tak mendukung IPv6</translation> 7563 7563 </message> 7564 7564 </context> … … 7567 7567 <message> 7568 7568 <source>Undo</source> 7569 <translation >Batalkan</translation>7569 <translation type="vanished">Batalkan</translation> 7570 7570 </message> 7571 7571 <message> 7572 7572 <source>Redo</source> 7573 <translation >Jadi lagi</translation>7573 <translation type="vanished">Jadi lagi</translation> 7574 7574 </message> 7575 7575 <message> … … 7603 7603 <message> 7604 7604 <source>Undo</source> 7605 <translation >Batalkan</translation>7605 <translation type="vanished">Batalkan</translation> 7606 7606 </message> 7607 7607 <message> 7608 7608 <source>Redo</source> 7609 <translation >Jadi lagi</translation>7609 <translation type="vanished">Jadi lagi</translation> 7610 7610 </message> 7611 7611 <message> … … 7695 7695 <message> 7696 7696 <source>Request cancelled</source> 7697 <translation >Permintaan dibatalkan</translation>7697 <translation type="vanished">Permintaan dibatalkan</translation> 7698 7698 </message> 7699 7699 <message> 7700 7700 <source>Request blocked</source> 7701 <translation >Permintaan diblok</translation>7701 <translation type="vanished">Permintaan diblok</translation> 7702 7702 </message> 7703 7703 <message> 7704 7704 <source>Cannot show URL</source> 7705 <translation >Tak bisa menampilkan URL</translation>7705 <translation type="vanished">Tak bisa menampilkan URL</translation> 7706 7706 </message> 7707 7707 <message> 7708 7708 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7709 <translation >Pemuatan frame diinterupsi oleh perubahan kebijakan</translation>7709 <translation type="vanished">Pemuatan frame diinterupsi oleh perubahan kebijakan</translation> 7710 7710 </message> 7711 7711 <message> 7712 7712 <source>Cannot show mimetype</source> 7713 <translation >Tak bisa menampilkan mimetype</translation>7713 <translation type="vanished">Tak bisa menampilkan mimetype</translation> 7714 7714 </message> 7715 7715 <message> 7716 7716 <source>File does not exist</source> 7717 <translation >File tak ada</translation>7717 <translation type="vanished">File tak ada</translation> 7718 7718 </message> 7719 7719 </context> … … 7722 7722 <message> 7723 7723 <source>Bad HTTP request</source> 7724 <translation >Permintaan HTTP buruk</translation>7724 <translation type="vanished">Permintaan HTTP buruk</translation> 7725 7725 </message> 7726 7726 <message> 7727 7727 <source>Submit</source> 7728 7728 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7729 <translation >Submit</translation>7729 <translation type="vanished">Submit</translation> 7730 7730 </message> 7731 7731 <message> 7732 7732 <source>Submit</source> 7733 7733 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7734 <translation >Submit</translation>7734 <translation type="vanished">Submit</translation> 7735 7735 </message> 7736 7736 <message> 7737 7737 <source>Reset</source> 7738 7738 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7739 <translation >Reset</translation>7739 <translation type="vanished">Reset</translation> 7740 7740 </message> 7741 7741 <message> 7742 7742 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7743 7743 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7744 <translation >Ini adalah indeks yang dapat dicari. Masukkan kata kunci pencarian: </translation>7744 <translation type="vanished">Ini adalah indeks yang dapat dicari. Masukkan kata kunci pencarian: </translation> 7745 7745 </message> 7746 7746 <message> 7747 7747 <source>Choose File</source> 7748 7748 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7749 <translation >Pilih File</translation>7749 <translation type="vanished">Pilih File</translation> 7750 7750 </message> 7751 7751 <message> 7752 7752 <source>No file selected</source> 7753 7753 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7754 <translation >Tak ada file yang dipilih</translation>7754 <translation type="vanished">Tak ada file yang dipilih</translation> 7755 7755 </message> 7756 7756 <message> 7757 7757 <source>Open in New Window</source> 7758 7758 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7759 <translation >Buka di Window Baru</translation>7759 <translation type="vanished">Buka di Window Baru</translation> 7760 7760 </message> 7761 7761 <message> 7762 7762 <source>Save Link...</source> 7763 7763 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7764 <translation >Simpan Taut...</translation>7764 <translation type="vanished">Simpan Taut...</translation> 7765 7765 </message> 7766 7766 <message> 7767 7767 <source>Copy Link</source> 7768 7768 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7769 <translation >Salin Taut</translation>7769 <translation type="vanished">Salin Taut</translation> 7770 7770 </message> 7771 7771 <message> 7772 7772 <source>Open Image</source> 7773 7773 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7774 <translation >Buka Citra</translation>7774 <translation type="vanished">Buka Citra</translation> 7775 7775 </message> 7776 7776 <message> 7777 7777 <source>Save Image</source> 7778 7778 <comment>Download Image context menu item</comment> 7779 <translation >Simpan Citra</translation>7779 <translation type="vanished">Simpan Citra</translation> 7780 7780 </message> 7781 7781 <message> 7782 7782 <source>Copy Image</source> 7783 7783 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7784 <translation >Salin Citra</translation>7784 <translation type="vanished">Salin Citra</translation> 7785 7785 </message> 7786 7786 <message> 7787 7787 <source>Open Frame</source> 7788 7788 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7789 <translation >Buka Frame</translation>7789 <translation type="vanished">Buka Frame</translation> 7790 7790 </message> 7791 7791 <message> 7792 7792 <source>Copy</source> 7793 7793 <comment>Copy context menu item</comment> 7794 <translation >Salin</translation>7794 <translation type="vanished">Salin</translation> 7795 7795 </message> 7796 7796 <message> 7797 7797 <source>Go Back</source> 7798 7798 <comment>Back context menu item</comment> 7799 <translation >Mundur</translation>7799 <translation type="vanished">Mundur</translation> 7800 7800 </message> 7801 7801 <message> 7802 7802 <source>Go Forward</source> 7803 7803 <comment>Forward context menu item</comment> 7804 <translation >Maju</translation>7804 <translation type="vanished">Maju</translation> 7805 7805 </message> 7806 7806 <message> 7807 7807 <source>Stop</source> 7808 7808 <comment>Stop context menu item</comment> 7809 <translation >Stop</translation>7809 <translation type="vanished">Stop</translation> 7810 7810 </message> 7811 7811 <message> 7812 7812 <source>Reload</source> 7813 7813 <comment>Reload context menu item</comment> 7814 <translation >Muat Ulang</translation>7814 <translation type="vanished">Muat Ulang</translation> 7815 7815 </message> 7816 7816 <message> 7817 7817 <source>Cut</source> 7818 7818 <comment>Cut context menu item</comment> 7819 <translation >Potong</translation>7819 <translation type="vanished">Potong</translation> 7820 7820 </message> 7821 7821 <message> 7822 7822 <source>Paste</source> 7823 7823 <comment>Paste context menu item</comment> 7824 <translation >Tempel</translation>7824 <translation type="vanished">Tempel</translation> 7825 7825 </message> 7826 7826 <message> 7827 7827 <source>No Guesses Found</source> 7828 7828 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7829 <translation >Tebakan Tak Ditemukan</translation>7829 <translation type="vanished">Tebakan Tak Ditemukan</translation> 7830 7830 </message> 7831 7831 <message> 7832 7832 <source>Ignore</source> 7833 7833 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7834 <translation >Abaikan</translation>7834 <translation type="vanished">Abaikan</translation> 7835 7835 </message> 7836 7836 <message> 7837 7837 <source>Add To Dictionary</source> 7838 7838 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7839 <translation >Tambahkan Ke Kamus</translation>7839 <translation type="vanished">Tambahkan Ke Kamus</translation> 7840 7840 </message> 7841 7841 <message> 7842 7842 <source>Search The Web</source> 7843 7843 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7844 <translation >Cari Di Web</translation>7844 <translation type="vanished">Cari Di Web</translation> 7845 7845 </message> 7846 7846 <message> 7847 7847 <source>Look Up In Dictionary</source> 7848 7848 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7849 <translation >Lihat Di Kamus</translation>7849 <translation type="vanished">Lihat Di Kamus</translation> 7850 7850 </message> 7851 7851 <message> 7852 7852 <source>Open Link</source> 7853 7853 <comment>Open Link context menu item</comment> 7854 <translation >Buka Taut</translation>7854 <translation type="vanished">Buka Taut</translation> 7855 7855 </message> 7856 7856 <message> 7857 7857 <source>Ignore</source> 7858 7858 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7859 <translation >Abaikan</translation>7859 <translation type="vanished">Abaikan</translation> 7860 7860 </message> 7861 7861 <message> 7862 7862 <source>Spelling</source> 7863 7863 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7864 <translation >Ejaan</translation>7864 <translation type="vanished">Ejaan</translation> 7865 7865 </message> 7866 7866 <message> 7867 7867 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7868 7868 <comment>menu item title</comment> 7869 <translation >Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa</translation>7869 <translation type="vanished">Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa</translation> 7870 7870 </message> 7871 7871 <message> 7872 7872 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7873 7873 <comment>menu item title</comment> 7874 <translation >Sembunyikan Ejaan dan Tata Bahasa</translation>7874 <translation type="vanished">Sembunyikan Ejaan dan Tata Bahasa</translation> 7875 7875 </message> 7876 7876 <message> 7877 7877 <source>Check Spelling</source> 7878 7878 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7879 <translation >Periksa Ejaan</translation>7879 <translation type="vanished">Periksa Ejaan</translation> 7880 7880 </message> 7881 7881 <message> 7882 7882 <source>Check Spelling While Typing</source> 7883 7883 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7884 <translation >Periksa Ejaan Ketika Mengetik</translation>7884 <translation type="vanished">Periksa Ejaan Ketika Mengetik</translation> 7885 7885 </message> 7886 7886 <message> 7887 7887 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7888 7888 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7889 <translation >Periksa Tata Bahasa Ketika Mengetik</translation>7889 <translation type="vanished">Periksa Tata Bahasa Ketika Mengetik</translation> 7890 7890 </message> 7891 7891 <message> 7892 7892 <source>Fonts</source> 7893 7893 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7894 <translation >Font</translation>7894 <translation type="vanished">Font</translation> 7895 7895 </message> 7896 7896 <message> 7897 7897 <source>Bold</source> 7898 7898 <comment>Bold context menu item</comment> 7899 <translation >Tebal</translation>7899 <translation type="vanished">Tebal</translation> 7900 7900 </message> 7901 7901 <message> 7902 7902 <source>Italic</source> 7903 7903 <comment>Italic context menu item</comment> 7904 <translation >Miring</translation>7904 <translation type="vanished">Miring</translation> 7905 7905 </message> 7906 7906 <message> 7907 7907 <source>Underline</source> 7908 7908 <comment>Underline context menu item</comment> 7909 <translation >Garis Bawah</translation>7909 <translation type="vanished">Garis Bawah</translation> 7910 7910 </message> 7911 7911 <message> 7912 7912 <source>Outline</source> 7913 7913 <comment>Outline context menu item</comment> 7914 <translation >Outline</translation>7914 <translation type="vanished">Outline</translation> 7915 7915 </message> 7916 7916 <message> 7917 7917 <source>Direction</source> 7918 7918 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7919 <translation >Arah</translation>7919 <translation type="vanished">Arah</translation> 7920 7920 </message> 7921 7921 <message> 7922 7922 <source>Default</source> 7923 7923 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7924 <translation >Bawaan</translation>7924 <translation type="vanished">Bawaan</translation> 7925 7925 </message> 7926 7926 <message> 7927 7927 <source>LTR</source> 7928 7928 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7929 <translation >LTR</translation>7929 <translation type="vanished">LTR</translation> 7930 7930 </message> 7931 7931 <message> 7932 7932 <source>RTL</source> 7933 7933 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7934 <translation >RTL</translation>7934 <translation type="vanished">RTL</translation> 7935 7935 </message> 7936 7936 <message> 7937 7937 <source>Inspect</source> 7938 7938 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7939 <translation >Periksa</translation>7939 <translation type="vanished">Periksa</translation> 7940 7940 </message> 7941 7941 <message> 7942 7942 <source>No recent searches</source> 7943 7943 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7944 <translation >Tak ada pencarian terkini</translation>7944 <translation type="vanished">Tak ada pencarian terkini</translation> 7945 7945 </message> 7946 7946 <message> 7947 7947 <source>Recent searches</source> 7948 7948 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7949 <translation >Pencarian terkini</translation>7949 <translation type="vanished">Pencarian terkini</translation> 7950 7950 </message> 7951 7951 <message> 7952 7952 <source>Clear recent searches</source> 7953 7953 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7954 <translation >Bersihkan pencarian terkini</translation>7954 <translation type="vanished">Bersihkan pencarian terkini</translation> 7955 7955 </message> 7956 7956 <message> 7957 7957 <source>Unknown</source> 7958 7958 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7959 <translation >Tak Dikenal</translation>7959 <translation type="vanished">Tak Dikenal</translation> 7960 7960 </message> 7961 7961 <message> 7962 7962 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7963 7963 <comment>Title string for images</comment> 7964 <translation >%1 (%2x%3 piksel)</translation>7964 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksel)</translation> 7965 7965 </message> 7966 7966 <message> 7967 7967 <source>Web Inspector - %2</source> 7968 <translation >Web Inspector - %2</translation>7968 <translation type="vanished">Web Inspector - %2</translation> 7969 7969 </message> 7970 7970 </context> … … 8053 8053 <message> 8054 8054 <source>Quit</source> 8055 <translation >Keluar</translation>8055 <translation type="vanished">Keluar</translation> 8056 8056 </message> 8057 8057 <message> … … 8088 8088 <message> 8089 8089 <source>&Restore</source> 8090 <translation >&Kembalikan</translation>8090 <translation type="vanished">&Kembalikan</translation> 8091 8091 </message> 8092 8092 <message> 8093 8093 <source>&Move</source> 8094 <translation >&Pindahkan</translation>8094 <translation type="vanished">&Pindahkan</translation> 8095 8095 </message> 8096 8096 <message> 8097 8097 <source>&Size</source> 8098 <translation >&Ukuran</translation>8098 <translation type="vanished">&Ukuran</translation> 8099 8099 </message> 8100 8100 <message> 8101 8101 <source>Mi&nimize</source> 8102 <translation >Mi&nimalkan</translation>8102 <translation type="vanished">Mi&nimalkan</translation> 8103 8103 </message> 8104 8104 <message> 8105 8105 <source>Ma&ximize</source> 8106 <translation >Ma&ksimalkan</translation>8106 <translation type="vanished">Ma&ksimalkan</translation> 8107 8107 </message> 8108 8108 <message> 8109 8109 <source>&Close</source> 8110 <translation >Tutu&p</translation>8110 <translation type="vanished">Tutu&p</translation> 8111 8111 </message> 8112 8112 <message> 8113 8113 <source>Stay on &Top</source> 8114 <translation >&Tetap di Atas</translation>8114 <translation type="vanished">&Tetap di Atas</translation> 8115 8115 </message> 8116 8116 <message> 8117 8117 <source>Sh&ade</source> 8118 <translation >Berb&ayang</translation>8118 <translation type="vanished">Berb&ayang</translation> 8119 8119 </message> 8120 8120 <message> 8121 8121 <source>%1 - [%2]</source> 8122 <translation >%1 - [%2]</translation>8122 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 8123 8123 </message> 8124 8124 <message> 8125 8125 <source>Minimize</source> 8126 <translation >Minimalkan</translation>8126 <translation type="vanished">Minimalkan</translation> 8127 8127 </message> 8128 8128 <message> 8129 8129 <source>Restore Down</source> 8130 <translation >Kembali Turun</translation>8130 <translation type="vanished">Kembali Turun</translation> 8131 8131 </message> 8132 8132 <message> 8133 8133 <source>Close</source> 8134 <translation >Tutup</translation>8134 <translation type="vanished">Tutup</translation> 8135 8135 </message> 8136 8136 <message> 8137 8137 <source>&Unshade</source> 8138 <translation >Hap&us Bayang</translation>8138 <translation type="vanished">Hap&us Bayang</translation> 8139 8139 </message> 8140 8140 </context> … … 8258 8258 <message> 8259 8259 <source>Attribute redefined.</source> 8260 <translation >Atribut didefinisikan ulang.</translation>8260 <translation type="vanished">Atribut didefinisikan ulang.</translation> 8261 8261 </message> 8262 8262 <message> … … 8385 8385 <message> 8386 8386 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8387 <translation >Suatu atribut %1 dengan nilai %2 telah dideklarasikan.</translation>8387 <translation type="vanished">Suatu atribut %1 dengan nilai %2 telah dideklarasikan.</translation> 8388 8388 </message> 8389 8389 <message> 8390 8390 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8391 <translation >Suatu atribut %1 mesti memiliki %2 yang valid sebagai nilai, sedangkan %3 tidak.</translation>8391 <translation type="vanished">Suatu atribut %1 mesti memiliki %2 yang valid sebagai nilai, sedangkan %3 tidak.</translation> 8392 8392 </message> 8393 8393 <message> 8394 8394 <source>Network timeout.</source> 8395 <translation >Habis waktu jaringan.</translation>8395 <translation type="vanished">Habis waktu jaringan.</translation> 8396 8396 </message> 8397 8397 <message> 8398 8398 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8399 <translation >Elemen %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di luar elemen dokumen.</translation>8399 <translation type="vanished">Elemen %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di luar elemen dokumen.</translation> 8400 8400 </message> 8401 8401 <message> 8402 8402 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 8403 <translation >Atribut %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di level puncak.</translation>8403 <translation type="vanished">Atribut %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di level puncak.</translation> 8404 8404 </message> 8405 8405 <message> 8406 8406 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8407 <translation >Tahun %1 tak valid karena dimulai dengan %2.</translation>8407 <translation type="vanished">Tahun %1 tak valid karena dimulai dengan %2.</translation> 8408 8408 </message> 8409 8409 <message> 8410 8410 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8411 <translation >Tanggal %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation>8411 <translation type="vanished">Tanggal %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation> 8412 8412 </message> 8413 8413 <message> 8414 8414 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8415 <translation >Bulan %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation>8415 <translation type="vanished">Bulan %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation> 8416 8416 </message> 8417 8417 <message> 8418 8418 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8419 <translation >Overflow: Tak bisa merepresentasikan tanggal %1.</translation>8419 <translation type="vanished">Overflow: Tak bisa merepresentasikan tanggal %1.</translation> 8420 8420 </message> 8421 8421 <message> 8422 8422 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8423 <translation >Tanggal %1 tak valid bagi bulan %2.</translation>8423 <translation type="vanished">Tanggal %1 tak valid bagi bulan %2.</translation> 8424 8424 </message> 8425 8425 <message> 8426 8426 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8427 <translation >Waktu 24:%1:%2.%3 tak valid. Jam 24, tapi menit, detik, dan milidetik semua bukan 0; </translation>8427 <translation type="vanished">Waktu 24:%1:%2.%3 tak valid. Jam 24, tapi menit, detik, dan milidetik semua bukan 0; </translation> 8428 8428 </message> 8429 8429 <message> 8430 8430 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8431 <translation >Waktu %1:%2:%3.%4 tak valid.</translation>8431 <translation type="vanished">Waktu %1:%2:%3.%4 tak valid.</translation> 8432 8432 </message> 8433 8433 <message> 8434 8434 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8435 <translation >Overflow: Tanggal tak bisa direpresentasikan.</translation>8435 <translation type="vanished">Overflow: Tanggal tak bisa direpresentasikan.</translation> 8436 8436 </message> 8437 8437 <message> 8438 8438 <source>At least one component must be present.</source> 8439 <translation >Paling tidak mesti ada satu komponen.</translation>8439 <translation type="vanished">Paling tidak mesti ada satu komponen.</translation> 8440 8440 </message> 8441 8441 <message> 8442 8442 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8443 <translation >Paling tidak satu komponen waktu mesti ada setelah delimiter %1.</translation>8443 <translation type="vanished">Paling tidak satu komponen waktu mesti ada setelah delimiter %1.</translation> 8444 8444 </message> 8445 8445 <message> 8446 8446 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8447 <translation >Tidak ada operand dalam pembagian bilangan bulat, %1, bisa jadi %2.</translation>8447 <translation type="vanished">Tidak ada operand dalam pembagian bilangan bulat, %1, bisa jadi %2.</translation> 8448 8448 </message> 8449 8449 <message> 8450 8450 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8451 <translation >Operand pertama dalam pembagian bilangan bulat, %1, tak boleh tak hingga (%2).</translation>8451 <translation type="vanished">Operand pertama dalam pembagian bilangan bulat, %1, tak boleh tak hingga (%2).</translation> 8452 8452 </message> 8453 8453 <message> 8454 8454 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8455 <translation >Operand kedua dalam suatu pembagian, %1, tak boleh nol (%2).</translation>8455 <translation type="vanished">Operand kedua dalam suatu pembagian, %1, tak boleh nol (%2).</translation> 8456 8456 </message> 8457 8457 <message> 8458 8458 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8459 <translation >%1 bukan nilai yang valid dari tipe %2.</translation>8459 <translation type="vanished">%1 bukan nilai yang valid dari tipe %2.</translation> 8460 8460 </message> 8461 8461 <message> 8462 8462 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8463 <translation >Saat casting ke %1 dari %2, nilai sumber tak boleh %3.</translation>8463 <translation type="vanished">Saat casting ke %1 dari %2, nilai sumber tak boleh %3.</translation> 8464 8464 </message> 8465 8465 <message> 8466 8466 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8467 <translation >Pembagian bilangan bulat (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>8467 <translation type="vanished">Pembagian bilangan bulat (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation> 8468 8468 </message> 8469 8469 <message> 8470 8470 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8471 <translation >Pembagian (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>8471 <translation type="vanished">Pembagian (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation> 8472 8472 </message> 8473 8473 <message> 8474 8474 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8475 <translation >Pembagian modulus (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>8475 <translation type="vanished">Pembagian modulus (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation> 8476 8476 </message> 8477 8477 <message> 8478 8478 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8479 <translation >Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 (bukan sebuah bilangan) tak diijinkan.</translation>8479 <translation type="vanished">Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 (bukan sebuah bilangan) tak diijinkan.</translation> 8480 8480 </message> 8481 8481 <message> 8482 8482 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8483 <translation >Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus nol) tak diijinkan.</translation>8483 <translation type="vanished">Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus nol) tak diijinkan.</translation> 8484 8484 </message> 8485 8485 <message> 8486 8486 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8487 <translation >Perkalian atas suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus tak hingga) tak diijinkan.</translation>8487 <translation type="vanished">Perkalian atas suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus tak hingga) tak diijinkan.</translation> 8488 8488 </message> 8489 8489 <message> 8490 8490 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8491 <translation >Suatu nilai bertipe %1 tak bisa memiliki Effective Boolean Value.</translation>8491 <translation type="vanished">Suatu nilai bertipe %1 tak bisa memiliki Effective Boolean Value.</translation> 8492 8492 </message> 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 8495 <translation >Effective Booelan Value tak bisa dihitung bagi urutan yang memuat dua atau lebih nilai atomik.</translation>8495 <translation type="vanished">Effective Booelan Value tak bisa dihitung bagi urutan yang memuat dua atau lebih nilai atomik.</translation> 8496 8496 </message> 8497 8497 <message> 8498 8498 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8499 <translation >Nilai %1 bertipe %2 melebihi maksimum (%3).</translation>8499 <translation type="vanished">Nilai %1 bertipe %2 melebihi maksimum (%3).</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> 8502 8502 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8503 <translation >Nilai %1 bertipe %2 kurang dari minimum (%3).</translation>8503 <translation type="vanished">Nilai %1 bertipe %2 kurang dari minimum (%3).</translation> 8504 8504 </message> 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8507 <translation >Sebuah nilai bertipe %1 mesti memuat suatu jumlah digit genap. Nilai %2 tidak.</translation>8507 <translation type="vanished">Sebuah nilai bertipe %1 mesti memuat suatu jumlah digit genap. Nilai %2 tidak.</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8511 <translation >%1 tak valid sebagai sebuah nilai bertipe %2.</translation>8511 <translation type="vanished">%1 tak valid sebagai sebuah nilai bertipe %2.</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8515 <translation >Operator %1 tak dapat dipakai pada tipe %2.</translation>8515 <translation type="vanished">Operator %1 tak dapat dipakai pada tipe %2.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 <message> 8518 8518 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8519 <translation >Operator %1 tak dapat dipakai pada nilai atomik bertipe %2 dan %3.</translation>8519 <translation type="vanished">Operator %1 tak dapat dipakai pada nilai atomik bertipe %2 dan %3.</translation> 8520 8520 </message> 8521 8521 <message> 8522 8522 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8523 <translation >URI namespace dalam nama bagi suatu atribut yang dihitung tak boleh %1.</translation>8523 <translation type="vanished">URI namespace dalam nama bagi suatu atribut yang dihitung tak boleh %1.</translation> 8524 8524 </message> 8525 8525 <message> 8526 8526 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8527 <translation >Nama bagi atribut yang dihitung tak boleh memiliki URI namespace %1 dengan nama lokal %2.</translation>8527 <translation type="vanished">Nama bagi atribut yang dihitung tak boleh memiliki URI namespace %1 dengan nama lokal %2.</translation> 8528 8528 </message> 8529 8529 <message> 8530 8530 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8531 <translation >Kesalahan tipe dalam cast, diharapkan %1, diterima %2.</translation>8531 <translation type="vanished">Kesalahan tipe dalam cast, diharapkan %1, diterima %2.</translation> 8532 8532 </message> 8533 8533 <message> 8534 8534 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8535 <translation >Ketika casting ke %1 atau tipe turunannya, nilai sumber mesti bertipe sama, atau berupa literal string. Tipe %2 tak diijinkan.</translation>8535 <translation type="vanished">Ketika casting ke %1 atau tipe turunannya, nilai sumber mesti bertipe sama, atau berupa literal string. Tipe %2 tak diijinkan.</translation> 8536 8536 </message> 8537 8537 <message> 8538 8538 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8539 <translation >Tak ada casting yang mungkin untuk tipe target %1.</translation>8539 <translation type="vanished">Tak ada casting yang mungkin untuk tipe target %1.</translation> 8540 8540 </message> 8541 8541 <message> 8542 8542 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8543 <translation >Tak mungkin cast dari %1 ke %2.</translation>8543 <translation type="vanished">Tak mungkin cast dari %1 ke %2.</translation> 8544 8544 </message> 8545 8545 <message> 8546 8546 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8547 <translation >Casting ke %1 tak mungkin karena itu adalah tipe abstrak, sehingga tak pernah bisa di-instantiasi.</translation>8547 <translation type="vanished">Casting ke %1 tak mungkin karena itu adalah tipe abstrak, sehingga tak pernah bisa di-instantiasi.</translation> 8548 8548 </message> 8549 8549 <message> 8550 8550 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8551 <translation >Tak mungkin cast nilai %1 bertipe %2 ke %3</translation>8551 <translation type="vanished">Tak mungkin cast nilai %1 bertipe %2 ke %3</translation> 8552 8552 </message> 8553 8553 <message> 8554 8554 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8555 <translation >Kegagalan saat casting dari %1 ke %2:%3</translation>8555 <translation type="vanished">Kegagalan saat casting dari %1 ke %2:%3</translation> 8556 8556 </message> 8557 8557 <message> 8558 8558 <source>A comment cannot contain %1</source> 8559 <translation >Komentar tak bisa memuat %1</translation>8559 <translation type="vanished">Komentar tak bisa memuat %1</translation> 8560 8560 </message> 8561 8561 <message> 8562 8562 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8563 <translation >Komentar tak bisa diakhiri dengan %1.</translation>8563 <translation type="vanished">Komentar tak bisa diakhiri dengan %1.</translation> 8564 8564 </message> 8565 8565 <message> 8566 8566 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8567 <translation >Tak ada perbandingan yang dapat dilakukan yang melibatkan tipe %1.</translation>8567 <translation type="vanished">Tak ada perbandingan yang dapat dilakukan yang melibatkan tipe %1.</translation> 8568 8568 </message> 8569 8569 <message> 8570 8570 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8571 <translation >Operator %1 tak tersedia antara nilai atomik bertipa %2 dan %3.</translation>8571 <translation type="vanished">Operator %1 tak tersedia antara nilai atomik bertipa %2 dan %3.</translation> 8572 8572 </message> 8573 8573 <message> 8574 8574 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8575 <translation >Sebuah node atribut tak bisa menjadi anak dari suatu node dokumen. Maka, atribut %1 tidak pada tempatnya.</translation>8575 <translation type="vanished">Sebuah node atribut tak bisa menjadi anak dari suatu node dokumen. Maka, atribut %1 tidak pada tempatnya.</translation> 8576 8576 </message> 8577 8577 <message> 8578 8578 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8579 <translation >Sebuah modul pustaka tak bisa dievaluasi secara langsung. Itu harus diimpor dari suatu modul utama.</translation>8579 <translation type="vanished">Sebuah modul pustaka tak bisa dievaluasi secara langsung. Itu harus diimpor dari suatu modul utama.</translation> 8580 8580 </message> 8581 8581 <message> 8582 8582 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8583 <translation >Sebuah nilai bertipe %1 tak bisa berupa predikat. Suatu predikat mesti memiliki tipe numerik atau bertipe Effective Boolean Value.</translation>8583 <translation type="vanished">Sebuah nilai bertipe %1 tak bisa berupa predikat. Suatu predikat mesti memiliki tipe numerik atau bertipe Effective Boolean Value.</translation> 8584 8584 </message> 8585 8585 <message> 8586 8586 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8587 <translation >Sebuah predikat posisional harus mengevaluasi ke suau nilai numerik tunggal.</translation>8587 <translation type="vanished">Sebuah predikat posisional harus mengevaluasi ke suau nilai numerik tunggal.</translation> 8588 8588 </message> 8589 8589 <message> 8590 8590 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 8591 <translation >Nama target dalam sebuah instruksi pemrosesan tak bisa %1 dalam kombinasi huruf besar dan kecil. Maka %2 tak valid.</translation>8591 <translation type="vanished">Nama target dalam sebuah instruksi pemrosesan tak bisa %1 dalam kombinasi huruf besar dan kecil. Maka %2 tak valid.</translation> 8592 8592 </message> 8593 8593 <message> 8594 8594 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8595 <translation >%1 bukan nama target yang valid dalam suatu instruksi pemrosesan. Itu harus berupa nilai %2, mis. %3.</translation>8595 <translation type="vanished">%1 bukan nama target yang valid dalam suatu instruksi pemrosesan. Itu harus berupa nilai %2, mis. %3.</translation> 8596 8596 </message> 8597 8597 <message> 8598 8598 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8599 <translation >Langkah terakhir dalam suatu path mesti memuat nilai node atau atomik. Itu tak bisa berupa campuran antara keduanya.</translation>8599 <translation type="vanished">Langkah terakhir dalam suatu path mesti memuat nilai node atau atomik. Itu tak bisa berupa campuran antara keduanya.</translation> 8600 8600 </message> 8601 8601 <message> 8602 8602 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8603 <translation >Data dari instruksi pemrosesan tak boleh memuat string %1</translation>8603 <translation type="vanished">Data dari instruksi pemrosesan tak boleh memuat string %1</translation> 8604 8604 </message> 8605 8605 <message> 8606 8606 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8607 <translation >Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1</translation>8607 <translation type="vanished">Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1</translation> 8608 8608 </message> 8609 8609 <message> 8610 8610 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8611 <translation >Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1 dalam %2</translation>8611 <translation type="vanished">Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1 dalam %2</translation> 8612 8612 </message> 8613 8613 <message> 8614 8614 <source>%1 is an invalid %2</source> 8615 <translation >%1 adalah %2 yang tak valid</translation>8615 <translation type="vanished">%1 adalah %2 yang tak valid</translation> 8616 8616 </message> 8617 8617 <message numerus="yes"> 8618 8618 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8619 <translation >8619 <translation type="vanished"> 8620 8620 <numerusform>%1 menerima paling banyak %n argumen. Maka %2 tak valid.</numerusform> 8621 8621 </translation> … … 8623 8623 <message numerus="yes"> 8624 8624 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8625 <translation >8625 <translation type="vanished"> 8626 8626 <numerusform>%1 menerima paling sedikit %n argumen. Maka %2 tak valid.</numerusform> 8627 8627 </translation> … … 8629 8629 <message> 8630 8630 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8631 <translation >Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus berupa tipe numerik, xs:yearMonthDuration, atau xs:dayTimeDuration.</translation>8631 <translation type="vanished">Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus berupa tipe numerik, xs:yearMonthDuration, atau xs:dayTimeDuration.</translation> 8632 8632 </message> 8633 8633 <message> 8634 8634 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8635 <translation >Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation>8635 <translation type="vanished">Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation> 8636 8636 </message> 8637 8637 <message> 8638 8638 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8639 <translation >Argumen kedua bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation>8639 <translation type="vanished">Argumen kedua bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation> 8640 8640 </message> 8641 8641 <message> 8642 8642 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8643 <translation >%1 bukan karakter XML 1.0 yang valid.</translation>8643 <translation type="vanished">%1 bukan karakter XML 1.0 yang valid.</translation> 8644 8644 </message> 8645 8645 <message> 8646 8646 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8647 <translation >Argumen pertama ke %1 tak boleh bertipe %2.</translation>8647 <translation type="vanished">Argumen pertama ke %1 tak boleh bertipe %2.</translation> 8648 8648 </message> 8649 8649 <message> 8650 8650 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8651 <translation >Bila kedua nilai memiliki ofset zone, mereka mesti memiliki ofset zone yang sama. %1 dan %2 tak sama.</translation>8651 <translation type="vanished">Bila kedua nilai memiliki ofset zone, mereka mesti memiliki ofset zone yang sama. %1 dan %2 tak sama.</translation> 8652 8652 </message> 8653 8653 <message> 8654 8654 <source>%1 was called.</source> 8655 <translation >%1 dipanggil.</translation>8655 <translation type="vanished">%1 dipanggil.</translation> 8656 8656 </message> 8657 8657 <message> 8658 8658 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8659 <translation >%1 mesti diikuti oleh %2 atau %3, bukan di akhir string pengganti.</translation>8659 <translation type="vanished">%1 mesti diikuti oleh %2 atau %3, bukan di akhir string pengganti.</translation> 8660 8660 </message> 8661 8661 <message> 8662 8662 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8663 <translation >Dalam string pengganti, %1 mesti diikuti oleh paling tidak satu digit ketika tidak di-escape.</translation>8663 <translation type="vanished">Dalam string pengganti, %1 mesti diikuti oleh paling tidak satu digit ketika tidak di-escape.</translation> 8664 8664 </message> 8665 8665 <message> 8666 8666 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8667 <translation >Dalam string pengganti, %1 hanya dapat dipakai untuk meng-escape dirinya sendiri atau %2, bukan %3</translation>8667 <translation type="vanished">Dalam string pengganti, %1 hanya dapat dipakai untuk meng-escape dirinya sendiri atau %2, bukan %3</translation> 8668 8668 </message> 8669 8669 <message> 8670 8670 <source>%1 matches newline characters</source> 8671 <translation >%1 cocok dengan karakter baris baru</translation>8671 <translation type="vanished">%1 cocok dengan karakter baris baru</translation> 8672 8672 </message> 8673 8673 <message> 8674 8674 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8675 <translation >%1 dan %2 cocok dengan awal dan akhir dari suatu baris.</translation>8675 <translation type="vanished">%1 dan %2 cocok dengan awal dan akhir dari suatu baris.</translation> 8676 8676 </message> 8677 8677 <message> 8678 8678 <source>Matches are case insensitive</source> 8679 <translation >Kecocokan peka huruf besar kecil</translation>8679 <translation type="vanished">Kecocokan peka huruf besar kecil</translation> 8680 8680 </message> 8681 8681 <message> 8682 8682 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8683 <translation >Karakter whitespace dihapus, kecuali ketika muncul dalam kelas karakter</translation>8683 <translation type="vanished">Karakter whitespace dihapus, kecuali ketika muncul dalam kelas karakter</translation> 8684 8684 </message> 8685 8685 <message> 8686 8686 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8687 <translation >%1 adalah pola ekspresi reguler yang tak valid: %2</translation>8687 <translation type="vanished">%1 adalah pola ekspresi reguler yang tak valid: %2</translation> 8688 8688 </message> 8689 8689 <message> 8690 8690 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8691 <translation >%1 adalah flag yang tak valid bagi ekspres reguler. Flag yang valid adalah:</translation>8691 <translation type="vanished">%1 adalah flag yang tak valid bagi ekspres reguler. Flag yang valid adalah:</translation> 8692 8692 </message> 8693 8693 <message> 8694 8694 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8695 <translation >Bila argumen pertama adalah urutan kosong atau string panjang nol (tanpa namespace), suatu prefiks tak dapat dinyatakan. Prefiks %1 telah dinyatakan.</translation>8695 <translation type="vanished">Bila argumen pertama adalah urutan kosong atau string panjang nol (tanpa namespace), suatu prefiks tak dapat dinyatakan. Prefiks %1 telah dinyatakan.</translation> 8696 8696 </message> 8697 8697 <message> 8698 8698 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8699 <translation >Tak akan mungkin mengambil %1.</translation>8699 <translation type="vanished">Tak akan mungkin mengambil %1.</translation> 8700 8700 </message> 8701 8701 <message> 8702 8702 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8703 <translation >Node akar dari argumen kedia ke fungsi %1 mesti berupa suatu node dokumen. %2 bukan node dokumen.</translation>8703 <translation type="vanished">Node akar dari argumen kedia ke fungsi %1 mesti berupa suatu node dokumen. %2 bukan node dokumen.</translation> 8704 8704 </message> 8705 8705 <message> 8706 8706 <source>The default collection is undefined</source> 8707 <translation >Koleksi baku tak didefinisikan</translation>8707 <translation type="vanished">Koleksi baku tak didefinisikan</translation> 8708 8708 </message> 8709 8709 <message> 8710 8710 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8711 <translation >%1 tak dapat diambil</translation>8711 <translation type="vanished">%1 tak dapat diambil</translation> 8712 8712 </message> 8713 8713 <message> 8714 8714 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8715 <translation >Bentuk normalisasi %1 tak didukung. Bentuk yang didukung adalah %2, %3, %4, dan %5, serta nihil, yaitu string kosong (tanpa normalisasi).</translation>8715 <translation type="vanished">Bentuk normalisasi %1 tak didukung. Bentuk yang didukung adalah %2, %3, %4, dan %5, serta nihil, yaitu string kosong (tanpa normalisasi).</translation> 8716 8716 </message> 8717 8717 <message> 8718 8718 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8719 <translation >Ofset zone mesti dalam jangkauan %1..%2. %3 di luar jangkauan.</translation>8719 <translation type="vanished">Ofset zone mesti dalam jangkauan %1..%2. %3 di luar jangkauan.</translation> 8720 8720 </message> 8721 8721 <message> 8722 8722 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8723 <translation >%1 bukan angka menit yang bulat.</translation>8723 <translation type="vanished">%1 bukan angka menit yang bulat.</translation> 8724 8724 </message> 8725 8725 <message> 8726 8726 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8727 <translation >Kardinalitas yang diperlukan adalah %1; kardinalitas yang didapat %2.</translation>8727 <translation type="vanished">Kardinalitas yang diperlukan adalah %1; kardinalitas yang didapat %2.</translation> 8728 8728 </message> 8729 8729 <message> 8730 8730 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8731 <translation >Butir %1 tak cocok dengan tipe %2 yang diperlukan.</translation>8731 <translation type="vanished">Butir %1 tak cocok dengan tipe %2 yang diperlukan.</translation> 8732 8732 </message> 8733 8733 <message> 8734 8734 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8735 <translation >%1 adalah tipe skema yang tak dikenal.</translation>8735 <translation type="vanished">%1 adalah tipe skema yang tak dikenal.</translation> 8736 8736 </message> 8737 8737 <message> 8738 8738 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8739 <translation >Hanya satu deklarasi %1 yang dapat terjadi dalam prolog query.</translation>8739 <translation type="vanished">Hanya satu deklarasi %1 yang dapat terjadi dalam prolog query.</translation> 8740 8740 </message> 8741 8741 <message> 8742 8742 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8743 <translation >Inisialisasi variabel %1 bergantung kepada dirinya sendiri</translation>8743 <translation type="vanished">Inisialisasi variabel %1 bergantung kepada dirinya sendiri</translation> 8744 8744 </message> 8745 8745 <message> 8746 8746 <source>No variable by name %1 exists</source> 8747 <translation >Tak ada variabel bernama %1</translation>8747 <translation type="vanished">Tak ada variabel bernama %1</translation> 8748 8748 </message> 8749 8749 <message> 8750 8750 <source>The variable %1 is unused</source> 8751 <translation >Variabe %1 tak dipakai</translation>8751 <translation type="vanished">Variabe %1 tak dipakai</translation> 8752 8752 </message> 8753 8753 <message> 8754 8754 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8755 <translation >Versi %1 tak didukung. Versi XQuery yang didukung adalah 1.0.</translation>8755 <translation type="vanished">Versi %1 tak didukung. Versi XQuery yang didukung adalah 1.0.</translation> 8756 8756 </message> 8757 8757 <message> 8758 8758 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8759 <translation >Pengkodean %1 tak valid. Itu mesti memuat hanya karakter Latin, tak boleh memuat whitespace, dan mesti cocok dengan ekspresi regular %2.</translation>8759 <translation type="vanished">Pengkodean %1 tak valid. Itu mesti memuat hanya karakter Latin, tak boleh memuat whitespace, dan mesti cocok dengan ekspresi regular %2.</translation> 8760 8760 </message> 8761 8761 <message> 8762 8762 <source>No function with signature %1 is available</source> 8763 <translation >Tak ada fungsi dengan tanda tangan %1 yang tersedia</translation>8763 <translation type="vanished">Tak ada fungsi dengan tanda tangan %1 yang tersedia</translation> 8764 8764 </message> 8765 8765 <message> 8766 8766 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8767 <translation >Deklarasi namespace baku mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>8767 <translation type="vanished">Deklarasi namespace baku mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation> 8768 8768 </message> 8769 8769 <message> 8770 8770 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8771 <translation >Deklarasi namespace mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>8771 <translation type="vanished">Deklarasi namespace mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation> 8772 8772 </message> 8773 8773 <message> 8774 8774 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8775 <translation >Impor modul mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>8775 <translation type="vanished">Impor modul mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation> 8776 8776 </message> 8777 8777 <message> 8778 8778 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8779 <translation >Tak mungkin mendeklarasi ulang prefiks %1.</translation>8779 <translation type="vanished">Tak mungkin mendeklarasi ulang prefiks %1.</translation> 8780 8780 </message> 8781 8781 <message> 8782 8782 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8783 <translation >Hanya prefiks %1 dapat dideklarasikan untuk bind namespace %2. Secara baku, ia telah di-bind ke prefix %1.</translation>8783 <translation type="vanished">Hanya prefiks %1 dapat dideklarasikan untuk bind namespace %2. Secara baku, ia telah di-bind ke prefix %1.</translation> 8784 8784 </message> 8785 8785 <message> 8786 8786 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8787 <translation >Prefiks %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation>8787 <translation type="vanished">Prefiks %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation> 8788 8788 </message> 8789 8789 <message> 8790 8790 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8791 <translation >Nama dari suatu opsi mesti memiliki prefiks. Tak ada namespace baku bagi opsi.</translation>8791 <translation type="vanished">Nama dari suatu opsi mesti memiliki prefiks. Tak ada namespace baku bagi opsi.</translation> 8792 8792 </message> 8793 8793 <message> 8794 8794 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8795 <translation >Fitur Impor Skema tak didukung, sehingga deklarasi %1 tak bisa muncul.</translation>8795 <translation type="vanished">Fitur Impor Skema tak didukung, sehingga deklarasi %1 tak bisa muncul.</translation> 8796 8796 </message> 8797 8797 <message> 8798 8798 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8799 <translation >Namespace tujuan dari %1 tak boleh kosong.</translation>8799 <translation type="vanished">Namespace tujuan dari %1 tak boleh kosong.</translation> 8800 8800 </message> 8801 8801 <message> 8802 8802 <source>The module import feature is not supported</source> 8803 <translation >Fitur impor modul tak didukung</translation>8803 <translation type="vanished">Fitur impor modul tak didukung</translation> 8804 8804 </message> 8805 8805 <message> 8806 8806 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8807 <translation >Variabel bernama %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation>8807 <translation type="vanished">Variabel bernama %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation> 8808 8808 </message> 8809 8809 <message> 8810 8810 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 8811 <translation >Tak ada nilai yang tersedia bagi variabel eksternal berdasarkan nama %1.</translation>8811 <translation type="vanished">Tak ada nilai yang tersedia bagi variabel eksternal berdasarkan nama %1.</translation> 8812 8812 </message> 8813 8813 <message> 8814 8814 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 8815 <translation >Namespace bagi fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh kosong (coba prefiks terpradefinisi %1 yang ada untuk kasus-kasus seperti ini)</translation>8815 <translation type="vanished">Namespace bagi fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh kosong (coba prefiks terpradefinisi %1 yang ada untuk kasus-kasus seperti ini)</translation> 8816 8816 </message> 8817 8817 <message> 8818 8818 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8819 <translation >Namespace %1 dicadangkan; maka fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh memakainya. Cobalah prefiks terpradefinisi %2, yang ada untuk kasus-kasus tersebut.</translation>8819 <translation type="vanished">Namespace %1 dicadangkan; maka fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh memakainya. Cobalah prefiks terpradefinisi %2, yang ada untuk kasus-kasus tersebut.</translation> 8820 8820 </message> 8821 8821 <message> 8822 8822 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8823 <translation >Namespace dari suatu fungsi yang didefinisikan oleh pengguna dalam sebuah modul pustaka mesti ekuivalen dengan namespace modul. Dengan kata lain, itu mesti %1 dan bukan %2</translation>8823 <translation type="vanished">Namespace dari suatu fungsi yang didefinisikan oleh pengguna dalam sebuah modul pustaka mesti ekuivalen dengan namespace modul. Dengan kata lain, itu mesti %1 dan bukan %2</translation> 8824 8824 </message> 8825 8825 <message> 8826 8826 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8827 <translation >Telah ada fungsi dengan tanda tangan %1.</translation>8827 <translation type="vanished">Telah ada fungsi dengan tanda tangan %1.</translation> 8828 8828 </message> 8829 8829 <message> 8830 8830 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8831 <translation >Tak ada fungsi eksternal yang didukung. Semua fungsi yang didukung dapat langsung dipakai, tanpa perlu mendeklarasikan mereka sebelumnya sebagai eksternal</translation>8831 <translation type="vanished">Tak ada fungsi eksternal yang didukung. Semua fungsi yang didukung dapat langsung dipakai, tanpa perlu mendeklarasikan mereka sebelumnya sebagai eksternal</translation> 8832 8832 </message> 8833 8833 <message> 8834 8834 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8835 <translation >Sebuah argumen bernama %1 telah dideklarasikan. Setiap nama argumen mesti unik.</translation>8835 <translation type="vanished">Sebuah argumen bernama %1 telah dideklarasikan. Setiap nama argumen mesti unik.</translation> 8836 8836 </message> 8837 8837 <message> 8838 8838 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8839 <translation >Nama dari suatu variabel yang di-bind bagi ekspresi-for mesti berbeda dengan variable posisional. Maka, dua variabel bernam %1 bertabrakan.</translation>8839 <translation type="vanished">Nama dari suatu variabel yang di-bind bagi ekspresi-for mesti berbeda dengan variable posisional. Maka, dua variabel bernam %1 bertabrakan.</translation> 8840 8840 </message> 8841 8841 <message> 8842 8842 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8843 <translation >Fitur Validasi Skema tak didukung. Maka ekspresi %1 tak boleh dipakai.</translation>8843 <translation type="vanished">Fitur Validasi Skema tak didukung. Maka ekspresi %1 tak boleh dipakai.</translation> 8844 8844 </message> 8845 8845 <message> 8846 8846 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8847 <translation >Tak satupun dari ekspresi pragman didukung. Maka, ekspresi fallback mesti ada</translation>8847 <translation type="vanished">Tak satupun dari ekspresi pragman didukung. Maka, ekspresi fallback mesti ada</translation> 8848 8848 </message> 8849 8849 <message> 8850 8850 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8851 <translation >Sumbu %1 tak didukung dalam XQuery</translation>8851 <translation type="vanished">Sumbu %1 tak didukung dalam XQuery</translation> 8852 8852 </message> 8853 8853 <message> 8854 8854 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8855 <translation >%1 bukan literal numerik yang valid.</translation>8855 <translation type="vanished">%1 bukan literal numerik yang valid.</translation> 8856 8856 </message> 8857 8857 <message> 8858 8858 <source>No function by name %1 is available.</source> 8859 <translation >Tak ada fungsi dengan nama %1 yang tersedia.</translation>8859 <translation type="vanished">Tak ada fungsi dengan nama %1 yang tersedia.</translation> 8860 8860 </message> 8861 8861 <message> 8862 8862 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8863 <translation >URI namespace tak boleh berupa string kosong ketika mem-bind ke suatu prefiks, %1.</translation>8863 <translation type="vanished">URI namespace tak boleh berupa string kosong ketika mem-bind ke suatu prefiks, %1.</translation> 8864 8864 </message> 8865 8865 <message> 8866 8866 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8867 <translation >%1 adalah URI namespace yang tak valid.</translation>8867 <translation type="vanished">%1 adalah URI namespace yang tak valid.</translation> 8868 8868 </message> 8869 8869 <message> 8870 8870 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8871 <translation >Tak mungkin bind ke prefiks %1</translation>8871 <translation type="vanished">Tak mungkin bind ke prefiks %1</translation> 8872 8872 </message> 8873 8873 <message> 8874 8874 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8875 <translation >Namespace %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation>8875 <translation type="vanished">Namespace %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation> 8876 8876 </message> 8877 8877 <message> 8878 8878 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8879 <translation >Prefiks %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation>8879 <translation type="vanished">Prefiks %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation> 8880 8880 </message> 8881 8881 <message> 8882 8882 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8883 <translation >Dua atribut deklarasi namespace memiliki nama yang sama: %1.</translation>8883 <translation type="vanished">Dua atribut deklarasi namespace memiliki nama yang sama: %1.</translation> 8884 8884 </message> 8885 8885 <message> 8886 8886 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8887 <translation >URI namespace mesti berupa konstanta dan tak boleh memakai ekspresi yang di-enclose.</translation>8887 <translation type="vanished">URI namespace mesti berupa konstanta dan tak boleh memakai ekspresi yang di-enclose.</translation> 8888 8888 </message> 8889 8889 <message> 8890 8890 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 8891 <translation >Sebuah atribut bernama %1 telah muncul pada elemen ini.</translation>8891 <translation type="vanished">Sebuah atribut bernama %1 telah muncul pada elemen ini.</translation> 8892 8892 </message> 8893 8893 <message> 8894 8894 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8895 <translation >Susunan sebuah konstruktor elemen langsung tidak baik. %1 diakhiri dengan %2.</translation>8895 <translation type="vanished">Susunan sebuah konstruktor elemen langsung tidak baik. %1 diakhiri dengan %2.</translation> 8896 8896 </message> 8897 8897 <message> 8898 8898 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8899 <translation >Nama %1 tak mengacu ke tipe skema apapun.</translation>8899 <translation type="vanished">Nama %1 tak mengacu ke tipe skema apapun.</translation> 8900 8900 </message> 8901 8901 <message> 8902 8902 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8903 <translation >%1 adahal suatu tipe kompleks. Casting ke tipe kompleks tidak mungkin. Namun casting ke tipe atomik seperti %2 bisa.</translation>8903 <translation type="vanished">%1 adahal suatu tipe kompleks. Casting ke tipe kompleks tidak mungkin. Namun casting ke tipe atomik seperti %2 bisa.</translation> 8904 8904 </message> 8905 8905 <message> 8906 8906 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8907 <translation >%1 bukan tipe atomik. Casting hanya mungkin bagi tipe atomik.</translation>8907 <translation type="vanished">%1 bukan tipe atomik. Casting hanya mungkin bagi tipe atomik.</translation> 8908 8908 </message> 8909 8909 <message> 8910 8910 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8911 <translation >%1 bukan nama yang valid bagi sebuah instruksi pemrosesan. Maka uji nama ini tak akan pernah cocok.</translation>8911 <translation type="vanished">%1 bukan nama yang valid bagi sebuah instruksi pemrosesan. Maka uji nama ini tak akan pernah cocok.</translation> 8912 8912 </message> 8913 8913 <message> 8914 8914 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8915 <translation >%1 tak di dalam deklarasi atribu in-scope. Perhatikan bahwa fitur impor skema tak didukung.</translation>8915 <translation type="vanished">%1 tak di dalam deklarasi atribu in-scope. Perhatikan bahwa fitur impor skema tak didukung.</translation> 8916 8916 </message> 8917 8917 <message> 8918 8918 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8919 <translation >Nama dari ekspresi ekstensi mesti dalam suatu namespace.</translation>8919 <translation type="vanished">Nama dari ekspresi ekstensi mesti dalam suatu namespace.</translation> 8920 8920 </message> 8921 8921 <message> 8922 8922 <source>empty</source> 8923 <translation >kosong</translation>8923 <translation type="vanished">kosong</translation> 8924 8924 </message> 8925 8925 <message> 8926 8926 <source>zero or one</source> 8927 <translation >nol atau satu</translation>8927 <translation type="vanished">nol atau satu</translation> 8928 8928 </message> 8929 8929 <message> 8930 8930 <source>exactly one</source> 8931 <translation >tepat satu</translation>8931 <translation type="vanished">tepat satu</translation> 8932 8932 </message> 8933 8933 <message> 8934 8934 <source>one or more</source> 8935 <translation >satu atau lebih</translation>8935 <translation type="vanished">satu atau lebih</translation> 8936 8936 </message> 8937 8937 <message> 8938 8938 <source>zero or more</source> 8939 <translation >nol atau lebih</translation>8939 <translation type="vanished">nol atau lebih</translation> 8940 8940 </message> 8941 8941 <message> 8942 8942 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8943 <translation >Tipe yang diperlukan adalah %1, tapi yang ditemukan %2.</translation>8943 <translation type="vanished">Tipe yang diperlukan adalah %1, tapi yang ditemukan %2.</translation> 8944 8944 </message> 8945 8945 <message> 8946 8946 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 8947 <translation >Mempromosikan %1 ke %2 dapat menyebabkan kehilangan presisi.</translation>8947 <translation type="vanished">Mempromosikan %1 ke %2 dapat menyebabkan kehilangan presisi.</translation> 8948 8948 </message> 8949 8949 <message> 8950 8950 <source>The focus is undefined.</source> 8951 <translation >Fokus tak terdefinisi.</translation>8951 <translation type="vanished">Fokus tak terdefinisi.</translation> 8952 8952 </message> 8953 8953 <message> 8954 8954 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 8955 <translation >Tak mungkin menambah atribut setelah sebarang jenis node lain.</translation>8955 <translation type="vanished">Tak mungkin menambah atribut setelah sebarang jenis node lain.</translation> 8956 8956 </message> 8957 8957 <message> 8958 8958 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 8959 <translation >Sebuah atribut bernama %1 telah dibuat.</translation>8959 <translation type="vanished">Sebuah atribut bernama %1 telah dibuat.</translation> 8960 8960 </message> 8961 8961 <message> 8962 8962 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 8963 <translation >Hanya Unicode Codepoint Collation yang didukung(%1). %2 tak didukung.</translation>8963 <translation type="vanished">Hanya Unicode Codepoint Collation yang didukung(%1). %2 tak didukung.</translation> 8964 8964 </message> 8965 8965 </context> … … 8968 8968 <message> 8969 8969 <source>Muted</source> 8970 <translation >Hening</translation>8970 <translation type="vanished">Hening</translation> 8971 8971 </message> 8972 8972 <message> 8973 8973 <source>Volume: %1%</source> 8974 <translation >Volume: %1%</translation>8974 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 8975 8975 </message> 8976 8976 </context> … … 8979 8979 <message> 8980 8980 <source>Scroll here</source> 8981 <translation >Gulung ke sini</translation>8981 <translation type="vanished">Gulung ke sini</translation> 8982 8982 </message> 8983 8983 <message> 8984 8984 <source>Left edge</source> 8985 <translation >Tepi kiri</translation>8985 <translation type="vanished">Tepi kiri</translation> 8986 8986 </message> 8987 8987 <message> 8988 8988 <source>Top</source> 8989 <translation >Puncak</translation>8989 <translation type="vanished">Puncak</translation> 8990 8990 </message> 8991 8991 <message> 8992 8992 <source>Right edge</source> 8993 <translation >Tepi kanan</translation>8993 <translation type="vanished">Tepi kanan</translation> 8994 8994 </message> 8995 8995 <message> 8996 8996 <source>Bottom</source> 8997 <translation >Dasar</translation>8997 <translation type="vanished">Dasar</translation> 8998 8998 </message> 8999 8999 <message> 9000 9000 <source>Page left</source> 9001 <translation >Halaman kiri</translation>9001 <translation type="vanished">Halaman kiri</translation> 9002 9002 </message> 9003 9003 <message> 9004 9004 <source>Page up</source> 9005 <translation >Halaman naik</translation>9005 <translation type="vanished">Halaman naik</translation> 9006 9006 </message> 9007 9007 <message> 9008 9008 <source>Page right</source> 9009 <translation >Halaman kanan</translation>9009 <translation type="vanished">Halaman kanan</translation> 9010 9010 </message> 9011 9011 <message> 9012 9012 <source>Page down</source> 9013 <translation >Halaman turun</translation>9013 <translation type="vanished">Halaman turun</translation> 9014 9014 </message> 9015 9015 <message> 9016 9016 <source>Scroll left</source> 9017 <translation >Gulung kiri</translation>9017 <translation type="vanished">Gulung kiri</translation> 9018 9018 </message> 9019 9019 <message> 9020 9020 <source>Scroll up</source> 9021 <translation >Gulung atas</translation>9021 <translation type="vanished">Gulung atas</translation> 9022 9022 </message> 9023 9023 <message> 9024 9024 <source>Scroll right</source> 9025 <translation >Gulung kanan</translation>9025 <translation type="vanished">Gulung kanan</translation> 9026 9026 </message> 9027 9027 <message> 9028 9028 <source>Scroll down</source> 9029 <translation >Gulung bawah</translation>9029 <translation type="vanished">Gulung bawah</translation> 9030 9030 </message> 9031 9031 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts
r78557 r82784 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation ><html>Het apparaat <b>%1</b> dat geluid zou moeten afspelen werkt niet.<br/>Terugvallen op <b>%2</b>.</html></translation>8 <translation type="vanished"><html>Het apparaat <b>%1</b> dat geluid zou moeten afspelen werkt niet.<br/>Terugvallen op <b>%2</b>.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation ><html>Switchen naar geluidafspeelapparaat <b>%1</b><br/> dat net beschikbaar is gekomen en de voorkeur verdient.</html></translation>12 <translation type="vanished"><html>Switchen naar geluidafspeelapparaat <b>%1</b><br/> dat net beschikbaar is gekomen en de voorkeur verdient.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation >Terugkeren naar apparaat '%1'</translation>16 <translation type="vanished">Terugkeren naar apparaat '%1'</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 59 59 <message> 60 60 <source>Notifications</source> 61 <translation >Mededelingen</translation>61 <translation type="vanished">Mededelingen</translation> 62 62 </message> 63 63 <message> 64 64 <source>Music</source> 65 <translation >Muziek</translation>65 <translation type="vanished">Muziek</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 68 <source>Video</source> 69 <translation >Video</translation>69 <translation type="vanished">Video</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Communication</source> 73 <translation >Communicatie</translation>73 <translation type="vanished">Communicatie</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 76 <source>Games</source> 77 <translation >Games</translation>77 <translation type="vanished">Games</translation> 78 78 </message> 79 79 <message> 80 80 <source>Accessibility</source> 81 <translation >Toegankelijkheid</translation>81 <translation type="vanished">Toegankelijkheid</translation> 82 82 </message> 83 83 </context> … … 88 88 Some video features have been disabled.</source> 89 89 <translatorcomment>RL - gstreamer0.10 plugins-good zijn aanvullende codecs voor gstreamer</translatorcomment> 90 <translation >Waarschuwing: Het pakket "gstreamer0.10 plugins-good" is niet geïnstalleerd.90 <translation type="vanished">Waarschuwing: Het pakket "gstreamer0.10 plugins-good" is niet geïnstalleerd. 91 91 Sommige videomogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation> 92 92 </message> … … 95 95 All audio and video support has been disabled</source> 96 96 <translatorcomment>RL - basis GStreamer plugins leveren de basis codecs om mediabestanden te kunnen afspelen</translatorcomment> 97 <translation >Waarschuwing: De basis GStreamer plugins blijken niet geïnstalleerd.97 <translation type="vanished">Waarschuwing: De basis GStreamer plugins blijken niet geïnstalleerd. 98 98 Alle audio en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation> 99 99 </message> … … 106 106 Check your Gstreamer installation and make sure you 107 107 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 108 <translation >Kan het afspelen niet starten.108 <translation type="vanished">Kan het afspelen niet starten. 109 109 110 110 Controleer de installatie van Gstreamer en zorg ervoor … … 114 114 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 115 115 <translatorcomment>RL - kan nog niet goed vertaald worden omdat %n als single/plural place marker niet in source is opgenomen. Ticket #10400 aangemaakt bij virtualbox, afwachten tot bug hersteld is. RL - Ticket gesloten - is string van derde (Phonon) in Qt source, geen VirtualBox issue.</translatorcomment> 116 <translation >116 <translation type="vanished"> 117 117 <numerusform>Een noodzakelijke codec ontbreekt. U moet de volgende codec installeren om dit bestand af te kunnen spelen: %0</numerusform> 118 118 <numerusform>Noodzakelijke codecs ontbreken. U moet de volgende codecs installeren om dit bestand af te kunnen spelen: %0</numerusform> … … 121 121 <message> 122 122 <source>Could not open media source.</source> 123 <translation >Kan de mediabron niet openen.</translation>123 <translation type="vanished">Kan de mediabron niet openen.</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>Invalid source type.</source> 127 <translation >Bron type ongeldig.</translation>127 <translation type="vanished">Bron type ongeldig.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Could not locate media source.</source> 131 <translation >Kan mediabron niet vinden.</translation>131 <translation type="vanished">Kan mediabron niet vinden.</translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 135 <translation >Kan het audio-apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>135 <translation type="vanished">Kan het audio-apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation> 136 136 </message> 137 137 <message> 138 138 <source>Could not decode media source.</source> 139 <translation >Kan de mediabron niet decoderen.</translation>139 <translation type="vanished">Kan de mediabron niet decoderen.</translation> 140 140 </message> 141 141 </context> … … 144 144 <message> 145 145 <source>Volume: %1%</source> 146 <translation >Volume: %1%</translation>146 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 147 147 </message> 148 148 <message> 149 149 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 150 <translation >Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation>150 <translation type="vanished">Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation> 151 151 </message> 152 152 </context> … … 155 155 <message> 156 156 <source>%1, %2 not defined</source> 157 <translation >%1, %2 niet gedefinieerd</translation>157 <translation type="vanished">%1, %2 niet gedefinieerd</translation> 158 158 </message> 159 159 <message> 160 160 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 161 <translation >Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation>161 <translation type="vanished">Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation> 162 162 </message> 163 163 </context> … … 166 166 <message> 167 167 <source>True</source> 168 <translation >Waar</translation>168 <translation type="vanished">Waar</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>False</source> 172 <translation >Onwaar</translation>172 <translation type="vanished">Onwaar</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Insert</source> 176 <translation >Invoegen</translation>176 <translation type="vanished">Invoegen</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Update</source> 180 <translation >Bijwerken</translation>180 <translation type="vanished">Bijwerken</translation> 181 181 </message> 182 182 <message> 183 183 <source>Delete</source> 184 <translation >Verwijderen</translation>184 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 185 185 </message> 186 186 </context> … … 189 189 <message> 190 190 <source>Copy or Move a File</source> 191 <translation >Bestand kopiëren of verplaatsen</translation>191 <translation type="vanished">Bestand kopiëren of verplaatsen</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>Read: %1</source> 195 <translation >Lezen: %1</translation>195 <translation type="vanished">Lezen: %1</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Write: %1</source> 199 <translation >Schrijven: %1</translation>199 <translation type="vanished">Schrijven: %1</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>Cancel</source> 203 <translation >Annuleren</translation>203 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>All Files (*)</source> 207 <translation >Alle bestanden (*)</translation>207 <translation type="vanished">Alle bestanden (*)</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>Name</source> 211 <translation >Naam</translation>211 <translation type="vanished">Naam</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>Size</source> 215 <translation >Grootte</translation>215 <translation type="vanished">Grootte</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>Type</source> 219 <translation >Type</translation>219 <translation type="vanished">Type</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>Date</source> 223 <translation >Datum</translation>223 <translation type="vanished">Datum</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>Attributes</source> 227 <translation >Attributen</translation>227 <translation type="vanished">Attributen</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>&OK</source> 231 <translation >&OK</translation>231 <translation type="vanished">&OK</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>Look &in:</source> 235 <translation >&Kijk bij:</translation>235 <translation type="vanished">&Kijk bij:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>File &name:</source> 239 <translation >Bestands&naam:</translation>239 <translation type="vanished">Bestands&naam:</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>File &type:</source> 243 <translation >&Bestandstype:</translation>243 <translation type="vanished">&Bestandstype:</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>Back</source> 247 <translation >Terug</translation>247 <translation type="vanished">Terug</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>One directory up</source> 251 <translation >Een map omhoog</translation>251 <translation type="vanished">Een map omhoog</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>Create New Folder</source> 255 <translation >Nieuwe map aanmaken</translation>255 <translation type="vanished">Nieuwe map aanmaken</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>List View</source> 259 <translation >Lijstweergave</translation>259 <translation type="vanished">Lijstweergave</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Detail View</source> 263 <translation >Detailweergave</translation>263 <translation type="vanished">Detailweergave</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Preview File Info</source> 267 <translation >Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation>267 <translation type="vanished">Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Preview File Contents</source> 271 <translation >Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation>271 <translation type="vanished">Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Read-write</source> 275 <translation >Lezen/schrijven</translation>275 <translation type="vanished">Lezen/schrijven</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Read-only</source> 279 <translation >Alleen-lezen</translation>279 <translation type="vanished">Alleen-lezen</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Write-only</source> 283 <translation >Alleen-schrijven</translation>283 <translation type="vanished">Alleen-schrijven</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Inaccessible</source> 287 <translation >Niet toegankelijk</translation>287 <translation type="vanished">Niet toegankelijk</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <source>Symlink to File</source> 291 <translation >Snelkoppeling naar Bestand</translation>291 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar Bestand</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> 294 294 <source>Symlink to Directory</source> 295 <translation >Snelkoppeling naar Map</translation>295 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar Map</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 298 <source>Symlink to Special</source> 299 299 <translatorcomment>RL - naar de map 'Speciaal', als die map van naam verandert, deze string ook aanpassen</translatorcomment> 300 <translation >Snelkoppeling naar Speciaal</translation>300 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar Speciaal</translation> 301 301 </message> 302 302 <message> 303 303 <source>File</source> 304 <translation >Bestand</translation>304 <translation type="vanished">Bestand</translation> 305 305 </message> 306 306 <message> 307 307 <source>Dir</source> 308 <translation >Map</translation>308 <translation type="vanished">Map</translation> 309 309 </message> 310 310 <message> 311 311 <source>Special</source> 312 <translation >Speciaal</translation>312 <translation type="vanished">Speciaal</translation> 313 313 </message> 314 314 <message> 315 315 <source>Open</source> 316 <translation >Openen</translation>316 <translation type="vanished">Openen</translation> 317 317 </message> 318 318 <message> 319 319 <source>Save As</source> 320 <translation >Opslaan als</translation>320 <translation type="vanished">Opslaan als</translation> 321 321 </message> 322 322 <message> 323 323 <source>&Open</source> 324 <translation >&Openen</translation>324 <translation type="vanished">&Openen</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 327 <source>&Save</source> 328 <translation >Op&slaan</translation>328 <translation type="vanished">Op&slaan</translation> 329 329 </message> 330 330 <message> 331 331 <source>&Rename</source> 332 <translation >&Hernoemen</translation>332 <translation type="vanished">&Hernoemen</translation> 333 333 </message> 334 334 <message> 335 335 <source>&Delete</source> 336 <translation >&Verwijderen</translation>336 <translation type="vanished">&Verwijderen</translation> 337 337 </message> 338 338 <message> 339 339 <source>R&eload</source> 340 <translation >&Herladen</translation>340 <translation type="vanished">&Herladen</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> 343 343 <source>Sort by &Name</source> 344 <translation >Op &naam sorteren</translation>344 <translation type="vanished">Op &naam sorteren</translation> 345 345 </message> 346 346 <message> 347 347 <source>Sort by &Size</source> 348 348 <translatorcomment>EG - size kan ook zijn omvang RL - verschil?</translatorcomment> 349 <translation >Op grootte &sorteren</translation>349 <translation type="vanished">Op grootte &sorteren</translation> 350 350 </message> 351 351 <message> 352 352 <source>Sort by &Date</source> 353 <translation >Op &datum sorteren</translation>353 <translation type="vanished">Op &datum sorteren</translation> 354 354 </message> 355 355 <message> 356 356 <source>&Unsorted</source> 357 <translation >&Ongesorteerd</translation>357 <translation type="vanished">&Ongesorteerd</translation> 358 358 </message> 359 359 <message> 360 360 <source>Sort</source> 361 <translation >Sorteren</translation>361 <translation type="vanished">Sorteren</translation> 362 362 </message> 363 363 <message> 364 364 <source>Show &hidden files</source> 365 <translation >Verbo&rgen bestanden tonen</translation>365 <translation type="vanished">Verbo&rgen bestanden tonen</translation> 366 366 </message> 367 367 <message> 368 368 <source>the file</source> 369 369 <translatorcomment>RL - kleine 'h' bij 'het' (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment> 370 <translation >het bestand</translation>370 <translation type="vanished">het bestand</translation> 371 371 </message> 372 372 <message> 373 373 <source>the directory</source> 374 374 <translatorcomment>RL - kleine 'd' bij 'de' (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment> 375 <translation >de map</translation>375 <translation type="vanished">de map</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source>the symlink</source> 379 379 <translatorcomment>RL - kleine 'd' bij 'de' (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment> 380 <translation >de snelkoppeling</translation>380 <translation type="vanished">de snelkoppeling</translation> 381 381 </message> 382 382 <message> 383 383 <source>Delete %1</source> 384 <translation >%1 verwijderen</translation>384 <translation type="vanished">%1 verwijderen</translation> 385 385 </message> 386 386 <message> 387 387 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 388 <translation ><qt>Weet u zeker dat u %1 "%2" wilt verwijderen?</qt></translation>388 <translation type="vanished"><qt>Weet u zeker dat u %1 "%2" wilt verwijderen?</qt></translation> 389 389 </message> 390 390 <message> 391 391 <source>&Yes</source> 392 <translation >&Ja</translation>392 <translation type="vanished">&Ja</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> 395 395 <source>&No</source> 396 <translation >&Nee</translation>396 <translation type="vanished">&Nee</translation> 397 397 </message> 398 398 <message> 399 399 <source>New Folder 1</source> 400 <translation >Nieuwe map 1</translation>400 <translation type="vanished">Nieuwe map 1</translation> 401 401 </message> 402 402 <message> 403 403 <source>New Folder</source> 404 <translation >Nieuwe map</translation>404 <translation type="vanished">Nieuwe map</translation> 405 405 </message> 406 406 <message> 407 407 <source>New Folder %1</source> 408 <translation >Nieuwe map %1</translation>408 <translation type="vanished">Nieuwe map %1</translation> 409 409 </message> 410 410 <message> 411 411 <source>Find Directory</source> 412 <translation >Map zoeken</translation>412 <translation type="vanished">Map zoeken</translation> 413 413 </message> 414 414 <message> 415 415 <source>Directories</source> 416 <translation >Mappen</translation>416 <translation type="vanished">Mappen</translation> 417 417 </message> 418 418 <message> 419 419 <source>Directory:</source> 420 <translation >Map:</translation>420 <translation type="vanished">Map:</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 423 <source>Error</source> 424 <translation >Fout</translation>424 <translation type="vanished">Fout</translation> 425 425 </message> 426 426 <message> … … 428 428 File not found. 429 429 Check path and filename.</source> 430 <translation >%1430 <translation type="vanished">%1 431 431 Bestand niet gevonden. 432 432 Controleer pad en bestandsnaam.</translation> … … 438 438 <source>Could not read directory 439 439 %1</source> 440 <translation >Kon deze map niet lezen440 <translation type="vanished">Kon deze map niet lezen 441 441 %1</translation> 442 442 </message> … … 444 444 <source>Could not create directory 445 445 %1</source> 446 <translation >Kan de map niet aanmaken446 <translation type="vanished">Kan de map niet aanmaken 447 447 %1</translation> 448 448 </message> … … 450 450 <source>Could not remove file or directory 451 451 %1</source> 452 <translation >Kan het bestand of de map niet verwijderen452 <translation type="vanished">Kan het bestand of de map niet verwijderen 453 453 %1</translation> 454 454 </message> … … 458 458 to 459 459 %2</source> 460 <translation >Kan:460 <translation type="vanished">Kan: 461 461 %1 462 462 niet hernoemen naar … … 466 466 <source>Could not open 467 467 %1</source> 468 <translation >Kan niet openen:468 <translation type="vanished">Kan niet openen: 469 469 %1</translation> 470 470 </message> … … 472 472 <source>Could not write 473 473 %1</source> 474 <translation >Kan niet schrijven:474 <translation type="vanished">Kan niet schrijven: 475 475 %1</translation> 476 476 </message> … … 480 480 <message> 481 481 <source>Line up</source> 482 <translation >Regel naar boven</translation>482 <translation type="vanished">Regel naar boven</translation> 483 483 </message> 484 484 <message> 485 485 <source>Customize...</source> 486 <translation >Aanpassen...</translation>486 <translation type="vanished">Aanpassen...</translation> 487 487 </message> 488 488 </context> … … 491 491 <message> 492 492 <source>Operation stopped by the user</source> 493 <translation >Actie gestopt door gebruiker</translation>493 <translation type="vanished">Actie gestopt door gebruiker</translation> 494 494 </message> 495 495 </context> … … 498 498 <message> 499 499 <source>Cancel</source> 500 <translation >Annuleren</translation>500 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 501 501 </message> 502 502 </context> … … 505 505 <message> 506 506 <source>OK</source> 507 <translation >OK</translation>507 <translation type="vanished">OK</translation> 508 508 </message> 509 509 <message> 510 510 <source>Apply</source> 511 <translation >Toepassen</translation>511 <translation type="vanished">Toepassen</translation> 512 512 </message> 513 513 <message> 514 514 <source>Help</source> 515 515 <translatorcomment>RL - eng 'Help' wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als 'Hulp'</translatorcomment> 516 <translation >Hulp</translation>516 <translation type="vanished">Hulp</translation> 517 517 </message> 518 518 <message> 519 519 <source>Defaults</source> 520 <translation >Standaard</translation>520 <translation type="vanished">Standaard</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> 523 523 <source>Cancel</source> 524 <translation >Annuleren</translation>524 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 525 525 </message> 526 526 </context> … … 529 529 <message> 530 530 <source>&Undo</source> 531 <translation >&Ongedaan maken</translation>531 <translation type="vanished">&Ongedaan maken</translation> 532 532 </message> 533 533 <message> 534 534 <source>&Redo</source> 535 <translation >Op&nieuw</translation>535 <translation type="vanished">Op&nieuw</translation> 536 536 </message> 537 537 <message> 538 538 <source>Cu&t</source> 539 <translation >K&nippen</translation>539 <translation type="vanished">K&nippen</translation> 540 540 </message> 541 541 <message> 542 542 <source>&Copy</source> 543 <translation >&Kopiëren</translation>543 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation> 544 544 </message> 545 545 <message> 546 546 <source>&Paste</source> 547 <translation >&Plakken</translation>547 <translation type="vanished">&Plakken</translation> 548 548 </message> 549 549 <message> 550 550 <source>Clear</source> 551 <translation >Wissen</translation>551 <translation type="vanished">Wissen</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> 554 554 <source>Select All</source> 555 <translation >Alles selecteren</translation>555 <translation type="vanished">Alles selecteren</translation> 556 556 </message> 557 557 </context> … … 560 560 <message> 561 561 <source>System</source> 562 <translation >Systeem</translation>562 <translation type="vanished">Systeem</translation> 563 563 </message> 564 564 <message> 565 565 <source>Restore up</source> 566 <translation >Omhoog terugzetten</translation>566 <translation type="vanished">Omhoog terugzetten</translation> 567 567 </message> 568 568 <message> 569 569 <source>Minimize</source> 570 <translation >Minimaliseren</translation>570 <translation type="vanished">Minimaliseren</translation> 571 571 </message> 572 572 <message> 573 573 <source>Restore down</source> 574 <translation >Omlaag terugzetten</translation>574 <translation type="vanished">Omlaag terugzetten</translation> 575 575 </message> 576 576 <message> 577 577 <source>Maximize</source> 578 <translation >Maximaliseren</translation>578 <translation type="vanished">Maximaliseren</translation> 579 579 </message> 580 580 <message> 581 581 <source>Close</source> 582 <translation >Sluiten</translation>582 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 583 583 </message> 584 584 <message> 585 585 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 586 <translation >Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation>586 <translation type="vanished">Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation> 587 587 </message> 588 588 <message> 589 589 <source>Puts a minimized back to normal</source> 590 <translation >Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation>590 <translation type="vanished">Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation> 591 591 </message> 592 592 <message> 593 593 <source>Moves the window out of the way</source> 594 <translation >Verplaatst het venster uit de weg</translation>594 <translation type="vanished">Verplaatst het venster uit de weg</translation> 595 595 </message> 596 596 <message> 597 597 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 598 <translation >Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation>598 <translation type="vanished">Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation> 599 599 </message> 600 600 <message> 601 601 <source>Makes the window full screen</source> 602 <translation >Maak het venster beeldvullend</translation>602 <translation type="vanished">Maak het venster beeldvullend</translation> 603 603 </message> 604 604 <message> 605 605 <source>Closes the window</source> 606 <translation >Sluit het venster</translation>606 <translation type="vanished">Sluit het venster</translation> 607 607 </message> 608 608 <message> 609 609 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 610 <translation >Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation>610 <translation type="vanished">Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation> 611 611 </message> 612 612 </context> … … 615 615 <message> 616 616 <source>More...</source> 617 <translation >Meer...</translation>617 <translation type="vanished">Meer...</translation> 618 618 </message> 619 619 </context> … … 622 622 <message> 623 623 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 624 <translation >Protocol `%1' wordt niet ondersteund</translation>624 <translation type="vanished">Protocol `%1' wordt niet ondersteund</translation> 625 625 </message> 626 626 <message> 627 627 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 628 <translation >Protocol `%1' ondersteunt geen opsomming van mappen</translation>628 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt geen opsomming van mappen</translation> 629 629 </message> 630 630 <message> 631 631 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 632 <translation >Protocol `%1' ondersteunt niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>632 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation> 633 633 </message> 634 634 <message> 635 635 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 636 <translation >Protocol `%1' ondersteunt niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>636 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation> 637 637 </message> 638 638 <message> 639 639 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 640 <translation >Protocol `%1' ondersteunt niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>640 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation> 641 641 </message> 642 642 <message> 643 643 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 644 <translation >Protocol `%1' ondersteunt niet het ophalen van bestanden</translation>644 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt niet het ophalen van bestanden</translation> 645 645 </message> 646 646 <message> 647 647 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 648 <translation >Protocol `%1' ondersteunt niet het wegzetten van bestanden</translation>648 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt niet het wegzetten van bestanden</translation> 649 649 </message> 650 650 <message> 651 651 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 652 <translation >Protocol `%1' ondersteunt niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>652 <translation type="vanished">Protocol `%1' ondersteunt niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation> 653 653 </message> 654 654 <message> 655 655 <source>(unknown)</source> 656 <translation >(onbekend)</translation>656 <translation type="vanished">(onbekend)</translation> 657 657 </message> 658 658 </context> … … 661 661 <message> 662 662 <source>&Cancel</source> 663 <translation >&Annuleren</translation>663 <translation type="vanished">&Annuleren</translation> 664 664 </message> 665 665 <message> 666 666 <source>< &Back</source> 667 <translation >< &Terug</translation>667 <translation type="vanished">< &Terug</translation> 668 668 </message> 669 669 <message> 670 670 <source>&Next ></source> 671 <translation >&Volgende ></translation>671 <translation type="vanished">&Volgende ></translation> 672 672 </message> 673 673 <message> 674 674 <source>&Finish</source> 675 <translation >&Klaar</translation>675 <translation type="vanished">&Klaar</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <source>&Help</source> 679 679 <translatorcomment>RL - eng 'Help' wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als 'Hulp'</translatorcomment> 680 <translation >&Hulp</translation>680 <translation type="vanished">&Hulp</translation> 681 681 </message> 682 682 </context> … … 855 855 <message> 856 856 <source>Activate</source> 857 <translation >Activeren</translation>857 <translation type="vanished">Activeren</translation> 858 858 </message> 859 859 <message> … … 868 868 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 869 869 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 870 <translation >LTR</translation>870 <translation type="vanished">LTR</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>Activates the program's main window</source> 874 <translation >Activeert het hoofdvenster van het programma</translation>874 <translation type="vanished">Activeert het hoofdvenster van het programma</translation> 875 875 </message> 876 876 </context> … … 879 879 <message> 880 880 <source>Uncheck</source> 881 <translation >Vink weghalen</translation>881 <translation type="vanished">Vink weghalen</translation> 882 882 </message> 883 883 <message> 884 884 <source>Check</source> 885 <translation >Vink zetten</translation>885 <translation type="vanished">Vink zetten</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>Toggle</source> 889 <translation >Togglen</translation>889 <translation type="vanished">Togglen</translation> 890 890 </message> 891 891 </context> … … 996 996 <message> 997 997 <source>Select color</source> 998 <translation >Kleur selecteren</translation>998 <translation type="vanished">Kleur selecteren</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> … … 1021 1021 <message> 1022 1022 <source>Open</source> 1023 <translation >Openen</translation>1023 <translation type="vanished">Openen</translation> 1024 1024 </message> 1025 1025 <message> … … 1033 1033 <message> 1034 1034 <source>Close</source> 1035 <translation >Sluiten</translation>1035 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 1036 1036 </message> 1037 1037 <message> … … 1088 1088 <source>%1: permission denied</source> 1089 1089 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1090 <translation >%1: toestemming geweigerd</translation>1090 <translation type="vanished">%1: toestemming geweigerd</translation> 1091 1091 </message> 1092 1092 <message> 1093 1093 <source>%1: already exists</source> 1094 1094 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1095 <translation >%1: bestaat al</translation>1095 <translation type="vanished">%1: bestaat al</translation> 1096 1096 </message> 1097 1097 <message> 1098 1098 <source>%1: doesn't exists</source> 1099 1099 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1100 <translation >%1: bestaat niet</translation>1100 <translation type="vanished">%1: bestaat niet</translation> 1101 1101 </message> 1102 1102 <message> 1103 1103 <source>%1: out of resources</source> 1104 1104 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1105 <translation >%1: geen hulpbronnen meer</translation>1105 <translation type="vanished">%1: geen hulpbronnen meer</translation> 1106 1106 </message> 1107 1107 <message> 1108 1108 <source>%1: unknown error %2</source> 1109 1109 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1110 <translation >%1: onbekende fout %2</translation>1110 <translation type="vanished">%1: onbekende fout %2</translation> 1111 1111 </message> 1112 1112 <message> … … 1289 1289 <message> 1290 1290 <source>AM</source> 1291 <translation type="vanished">VM</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>am</source> 1295 <translation type="vanished">vm</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <source>PM</source> 1299 <translation type="vanished">NM</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <source>pm</source> 1303 <translation type="vanished">nm</translation> 1304 </message> 1305 </context> 1306 <context> 1307 <name>QDateTimeParser</name> 1308 <message> 1309 <source>AM</source> 1291 1310 <translation>VM</translation> 1292 1311 </message> … … 1305 1324 </context> 1306 1325 <context> 1307 <name>QDateTimeParser</name>1308 <message>1309 <source>AM</source>1310 <translation>VM</translation>1311 </message>1312 <message>1313 <source>am</source>1314 <translation>vm</translation>1315 </message>1316 <message>1317 <source>PM</source>1318 <translation>NM</translation>1319 </message>1320 <message>1321 <source>pm</source>1322 <translation>nm</translation>1323 </message>1324 </context>1325 <context>1326 1326 <name>QDial</name> 1327 1327 <message> 1328 1328 <source>QDial</source> 1329 <translation >QDial</translation>1329 <translation type="vanished">QDial</translation> 1330 1330 </message> 1331 1331 <message> 1332 1332 <source>SpeedoMeter</source> 1333 <translation >SpeedoMeter</translation>1333 <translation type="vanished">SpeedoMeter</translation> 1334 1334 </message> 1335 1335 <message> 1336 1336 <source>SliderHandle</source> 1337 <translation >Schuifhandel</translation>1337 <translation type="vanished">Schuifhandel</translation> 1338 1338 </message> 1339 1339 </context> … … 1346 1346 <message> 1347 1347 <source>Done</source> 1348 <translation >Klaar</translation>1348 <translation type="vanished">Klaar</translation> 1349 1349 </message> 1350 1350 </context> … … 1357 1357 <message> 1358 1358 <source>Save</source> 1359 <translation >Opslaan</translation>1359 <translation type="vanished">Opslaan</translation> 1360 1360 </message> 1361 1361 <message> 1362 1362 <source>Open</source> 1363 <translation >Openen</translation>1363 <translation type="vanished">Openen</translation> 1364 1364 </message> 1365 1365 <message> 1366 1366 <source>Cancel</source> 1367 <translation >Annuleren</translation>1367 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 1368 1368 </message> 1369 1369 <message> 1370 1370 <source>Close</source> 1371 <translation >Sluiten</translation>1371 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 1372 1372 </message> 1373 1373 <message> 1374 1374 <source>Apply</source> 1375 <translation >Toepassen</translation>1375 <translation type="vanished">Toepassen</translation> 1376 1376 </message> 1377 1377 <message> 1378 1378 <source>Reset</source> 1379 <translation >Terugzetten</translation>1379 <translation type="vanished">Terugzetten</translation> 1380 1380 </message> 1381 1381 <message> 1382 1382 <source>Help</source> 1383 1383 <translatorcomment>RL - eng 'Help' wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als 'Hulp'</translatorcomment> 1384 <translation >Hulp</translation>1384 <translation type="vanished">Hulp</translation> 1385 1385 </message> 1386 1386 <message> 1387 1387 <source>Don't Save</source> 1388 <translation >Niet opslaan</translation>1388 <translation type="vanished">Niet opslaan</translation> 1389 1389 </message> 1390 1390 <message> 1391 1391 <source>Discard</source> 1392 <translation >Niet opslaan</translation>1392 <translation type="vanished">Niet opslaan</translation> 1393 1393 </message> 1394 1394 <message> 1395 1395 <source>&Yes</source> 1396 <translation >&Ja</translation>1396 <translation type="vanished">&Ja</translation> 1397 1397 </message> 1398 1398 <message> 1399 1399 <source>Yes to &All</source> 1400 <translation >Ja op &alles</translation>1400 <translation type="vanished">Ja op &alles</translation> 1401 1401 </message> 1402 1402 <message> 1403 1403 <source>&No</source> 1404 <translation >&Nee</translation>1404 <translation type="vanished">&Nee</translation> 1405 1405 </message> 1406 1406 <message> 1407 1407 <source>N&o to All</source> 1408 <translation >Nee op &alles</translation>1408 <translation type="vanished">Nee op &alles</translation> 1409 1409 </message> 1410 1410 <message> 1411 1411 <source>Save All</source> 1412 <translation >Alles opslaan</translation>1412 <translation type="vanished">Alles opslaan</translation> 1413 1413 </message> 1414 1414 <message> 1415 1415 <source>Abort</source> 1416 <translation >Afbreken</translation>1416 <translation type="vanished">Afbreken</translation> 1417 1417 </message> 1418 1418 <message> 1419 1419 <source>Retry</source> 1420 <translation >Nogmaals</translation>1420 <translation type="vanished">Nogmaals</translation> 1421 1421 </message> 1422 1422 <message> 1423 1423 <source>Ignore</source> 1424 <translation >Negeren</translation>1424 <translation type="vanished">Negeren</translation> 1425 1425 </message> 1426 1426 <message> 1427 1427 <source>Restore Defaults</source> 1428 <translation >Standaards terugplaatsen</translation>1428 <translation type="vanished">Standaards terugplaatsen</translation> 1429 1429 </message> 1430 1430 <message> 1431 1431 <source>Close without Saving</source> 1432 <translation >Sluiten zonder op te slaan</translation>1432 <translation type="vanished">Sluiten zonder op te slaan</translation> 1433 1433 </message> 1434 1434 <message> 1435 1435 <source>&OK</source> 1436 <translation >&OK</translation>1436 <translation type="vanished">&OK</translation> 1437 1437 </message> 1438 1438 </context> … … 1577 1577 <message> 1578 1578 <source>Dock</source> 1579 <translation >Koppelen</translation>1579 <translation type="vanished">Koppelen</translation> 1580 1580 </message> 1581 1581 <message> … … 1598 1598 <message> 1599 1599 <source>More</source> 1600 <translation >Meer</translation>1600 <translation type="vanished">Meer</translation> 1601 1601 </message> 1602 1602 <message> 1603 1603 <source>Less</source> 1604 <translation >Minder</translation>1604 <translation type="vanished">Minder</translation> 1605 1605 </message> 1606 1606 </context> … … 1775 1775 <message> 1776 1776 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1777 <translation >Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?</translation>1777 <translation type="vanished">Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?</translation> 1778 1778 </message> 1779 1779 <message> … … 1996 1996 <message> 1997 1997 <source>Normal</source> 1998 <translation >Normaal</translation>1998 <translation type="vanished">Normaal</translation> 1999 1999 </message> 2000 2000 <message> … … 2250 2250 <message> 2251 2251 <source>Connection refused for data connection</source> 2252 <translation >Verbinding geweigerd voor dataconnectie</translation>2252 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd voor dataconnectie</translation> 2253 2253 </message> 2254 2254 <message> … … 2316 2316 <message> 2317 2317 <source>Host %1 found</source> 2318 <translation >Host %1 gevonden</translation>2318 <translation type="vanished">Host %1 gevonden</translation> 2319 2319 </message> 2320 2320 <message> 2321 2321 <source>Connection to %1 closed</source> 2322 <translation >Verbinding met %1 afgesloten</translation>2322 <translation type="vanished">Verbinding met %1 afgesloten</translation> 2323 2323 </message> 2324 2324 <message> 2325 2325 <source>Host found</source> 2326 2326 <translatorcomment>RL - 'host' als host vertalen, voorkomt 'gast' en 'gastheer' verwarring in VirtualBox (gebruikerswens)</translatorcomment> 2327 <translation >Host gevonden</translation>2327 <translation type="vanished">Host gevonden</translation> 2328 2328 </message> 2329 2329 <message> 2330 2330 <source>Connected to host</source> 2331 <translation >Verbonden met host</translation>2331 <translation type="vanished">Verbonden met host</translation> 2332 2332 </message> 2333 2333 <message> … … 2413 2413 <message> 2414 2414 <source>Unknown error</source> 2415 <translation >Onbekende fout</translation>2415 <translation type="vanished">Onbekende fout</translation> 2416 2416 </message> 2417 2417 <message> 2418 2418 <source>Request aborted</source> 2419 <translation >Verzoek afgebroken</translation>2419 <translation type="vanished">Verzoek afgebroken</translation> 2420 2420 </message> 2421 2421 <message> 2422 2422 <source>No server set to connect to</source> 2423 <translation >Geen server om mee te verbinden aangewezen</translation>2423 <translation type="vanished">Geen server om mee te verbinden aangewezen</translation> 2424 2424 </message> 2425 2425 <message> 2426 2426 <source>Wrong content length</source> 2427 <translation >Lengte van de inhoud is verkeerd</translation>2427 <translation type="vanished">Lengte van de inhoud is verkeerd</translation> 2428 2428 </message> 2429 2429 <message> 2430 2430 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2431 <translation >Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation>2431 <translation type="vanished">Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation> 2432 2432 </message> 2433 2433 <message> … … 2441 2441 <message> 2442 2442 <source>HTTP request failed</source> 2443 <translation >HTTP-verzoek is mislukt</translation>2443 <translation type="vanished">HTTP-verzoek is mislukt</translation> 2444 2444 </message> 2445 2445 <message> 2446 2446 <source>Invalid HTTP response header</source> 2447 <translation >Ongeldige HTTP-antwoord (header)</translation>2447 <translation type="vanished">Ongeldige HTTP-antwoord (header)</translation> 2448 2448 </message> 2449 2449 <message> 2450 2450 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2451 <translation >Ongeldige HTTP-afgebroken body</translation>2451 <translation type="vanished">Ongeldige HTTP-afgebroken body</translation> 2452 2452 </message> 2453 2453 <message> 2454 2454 <source>Host %1 found</source> 2455 <translation >Host %1 gevonden</translation>2455 <translation type="vanished">Host %1 gevonden</translation> 2456 2456 </message> 2457 2457 <message> 2458 2458 <source>Connected to host %1</source> 2459 <translation >Verbonden met host %1</translation>2459 <translation type="vanished">Verbonden met host %1</translation> 2460 2460 </message> 2461 2461 <message> 2462 2462 <source>Connection to %1 closed</source> 2463 <translation >Verbinding met %1 afgesloten</translation>2463 <translation type="vanished">Verbinding met %1 afgesloten</translation> 2464 2464 </message> 2465 2465 <message> 2466 2466 <source>Host found</source> 2467 <translation >Host gevonden</translation>2467 <translation type="vanished">Host gevonden</translation> 2468 2468 </message> 2469 2469 <message> 2470 2470 <source>Connected to host</source> 2471 <translation >Verbonden met host</translation>2471 <translation type="vanished">Verbonden met host</translation> 2472 2472 </message> 2473 2473 <message> … … 2477 2477 <message> 2478 2478 <source>Proxy authentication required</source> 2479 <translation >Proxy-authentcatie vereist</translation>2479 <translation type="vanished">Proxy-authentcatie vereist</translation> 2480 2480 </message> 2481 2481 <message> 2482 2482 <source>Authentication required</source> 2483 <translation >Authenticatie vereist</translation>2483 <translation type="vanished">Authenticatie vereist</translation> 2484 2484 </message> 2485 2485 <message> 2486 2486 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2487 <translation >Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation>2487 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation> 2488 2488 </message> 2489 2489 <message> … … 2509 2509 <message> 2510 2510 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2511 <translation >HTTPS-verbinding vereist maar SSL-ondersteuning is niet meegecompileerd</translation>2511 <translation type="vanished">HTTPS-verbinding vereist maar SSL-ondersteuning is niet meegecompileerd</translation> 2512 2512 </message> 2513 2513 <message> … … 2724 2724 <message> 2725 2725 <source>XIM</source> 2726 <translation >XIM</translation>2726 <translation type="vanished">XIM</translation> 2727 2727 </message> 2728 2728 <message> 2729 2729 <source>XIM input method</source> 2730 <translation >XIM invoermethode</translation>2730 <translation type="vanished">XIM invoermethode</translation> 2731 2731 </message> 2732 2732 <message> 2733 2733 <source>Windows input method</source> 2734 <translation >Windows invoermethode</translation>2734 <translation type="vanished">Windows invoermethode</translation> 2735 2735 </message> 2736 2736 <message> 2737 2737 <source>Mac OS X input method</source> 2738 <translation >Mac OS X invoermethode</translation>2738 <translation type="vanished">Mac OS X invoermethode</translation> 2739 2739 </message> 2740 2740 </context> … … 2827 2827 <message> 2828 2828 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2829 <translation >QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation>2829 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation> 2830 2830 </message> 2831 2831 <message> 2832 2832 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2833 <translation >QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation>2833 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation> 2834 2834 </message> 2835 2835 <message> 2836 2836 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2837 <translation >QLibrary::resolve_sys: Het symbool "%1" is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation>2837 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Het symbool "%1" is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation> 2838 2838 </message> 2839 2839 <message> 2840 2840 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2841 2841 <translatorcomment>EG - wat is mmap RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als 'mmappen'</translatorcomment> 2842 <translation >Kan '%1': %2 niet mmappen</translation>2842 <translation type="vanished">Kan '%1': %2 niet mmappen</translation> 2843 2843 </message> 2844 2844 <message> 2845 2845 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2846 <translation >Plugin-controle-gegevens komen niet overeen in '%1</translation>2846 <translation type="vanished">Plugin-controle-gegevens komen niet overeen in '%1</translation> 2847 2847 </message> 2848 2848 <message> 2849 2849 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2850 2850 <translatorcomment>EG - wat is unmap...RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als 'unmappen'</translatorcomment> 2851 <translation >kan '%1': %2 niet unmappen</translation>2851 <translation type="vanished">kan '%1': %2 niet unmappen</translation> 2852 2852 </message> 2853 2853 <message> … … 2858 2858 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2859 2859 <translatorcomment>RL - build key onvertaald laten</translatorcomment> 2860 <translation >Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. Verwacht build key "%2" maar kreeg "%3"</translation>2860 <translation type="vanished">Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. Verwacht build key "%2" maar kreeg "%3"</translation> 2861 2861 </message> 2862 2862 <message> … … 3050 3050 <message> 3051 3051 <source>Unable to open database '</source> 3052 <translation >Kan de database niet openen '</translation>3052 <translation type="vanished">Kan de database niet openen '</translation> 3053 3053 </message> 3054 3054 <message> … … 3213 3213 <message> 3214 3214 <source>Close</source> 3215 <translation >Sluiten</translation>3215 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 <message> 3218 3218 <source>Open</source> 3219 <translation >Openen</translation>3219 <translation type="vanished">Openen</translation> 3220 3220 </message> 3221 3221 <message> 3222 3222 <source>Execute</source> 3223 <translation >Uitvoeren</translation>3223 <translation type="vanished">Uitvoeren</translation> 3224 3224 </message> 3225 3225 </context> … … 3241 3241 <message> 3242 3242 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3243 <translation ><p>Dit programma gebruikt Qt versie %1.</p></translation>3243 <translation type="vanished"><p>Dit programma gebruikt Qt versie %1.</p></translation> 3244 3244 </message> 3245 3245 <message> … … 3253 3253 <message> 3254 3254 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3255 <translation ><p>Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.</p><p>Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U hebt een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.</p><p>Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> voor een overzicht van Qt licenties.</p></translation>3255 <translation type="vanished"><p>Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.</p><p>Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U hebt een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.</p><p>Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> voor een overzicht van Qt licenties.</p></translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 <message> 3258 3258 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3259 <translation ><h3>Info over Qt</h3>%1<p>Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie-ontwikkeling over platformen heen.</p><p>Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebouwde apparaten zoals Qt Embedded Linux en Qt voor Windows CE.</p><p>Qt is een Nokia product. Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> voor meer informatie.</p></translation>3259 <translation type="vanished"><h3>Info over Qt</h3>%1<p>Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie-ontwikkeling over platformen heen.</p><p>Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebouwde apparaten zoals Qt Embedded Linux en Qt voor Windows CE.</p><p>Qt is een Nokia product. Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> voor meer informatie.</p></translation> 3260 3260 </message> 3261 3261 <message> … … 3274 3274 <source>Select IM</source> 3275 3275 <translatorcomment>EG - wat is IM RL - Ik weet het ook niet zeker, maar het zou zomaar kunnen dat hier -gezien de context- 'Input Method' wordt afgekort</translatorcomment> 3276 <translation >Selecteer IM</translation>3276 <translation type="vanished">Selecteer IM</translation> 3277 3277 </message> 3278 3278 </context> … … 3281 3281 <message> 3282 3282 <source>Multiple input method switcher</source> 3283 <translation >Schakelaar tussen invoermethodes</translation>3283 <translation type="vanished">Schakelaar tussen invoermethodes</translation> 3284 3284 </message> 3285 3285 <message> 3286 3286 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3287 <translation >Schakelaar tussen invoermethodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst-widgets</translation>3287 <translation type="vanished">Schakelaar tussen invoermethodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst-widgets</translation> 3288 3288 </message> 3289 3289 </context> … … 3496 3496 <message> 3497 3497 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3498 <translation >Fout tijdens het downloaden %1 - server antwoordde: %2</translation>3498 <translation type="vanished">Fout tijdens het downloaden %1 - server antwoordde: %2</translation> 3499 3499 </message> 3500 3500 <message> … … 3623 3623 <message> 3624 3624 <source>Unable to execute select statement</source> 3625 <translation >Kan de select-instructie niet uitvoeren</translation>3625 <translation type="vanished">Kan de select-instructie niet uitvoeren</translation> 3626 3626 </message> 3627 3627 <message> … … 3642 3642 <message> 3643 3643 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3644 <translation >Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteunt niet alle benodigde functionaliteiten</translation>3644 <translation type="vanished">Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteunt niet alle benodigde functionaliteiten</translation> 3645 3645 </message> 3646 3646 <message> … … 3708 3708 <message> 3709 3709 <source>Operation not supported on %1</source> 3710 <translation >Operatie op %1 niet ondersteund</translation>3710 <translation type="vanished">Operatie op %1 niet ondersteund</translation> 3711 3711 </message> 3712 3712 <message> 3713 3713 <source>Invalid URI: %1</source> 3714 <translation >Ongeldige URI: %1</translation>3714 <translation type="vanished">Ongeldige URI: %1</translation> 3715 3715 </message> 3716 3716 <message> 3717 3717 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3718 <translation >Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>3718 <translation type="vanished">Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation> 3719 3719 </message> 3720 3720 <message> 3721 3721 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3722 <translation >Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>3722 <translation type="vanished">Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation> 3723 3723 </message> 3724 3724 <message> 3725 3725 <source>Socket error on %1: %2</source> 3726 <translation >Socket fout op %1: %2</translation>3726 <translation type="vanished">Socket fout op %1: %2</translation> 3727 3727 </message> 3728 3728 <message> 3729 3729 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3730 <translation >Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>3730 <translation type="vanished">Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation> 3731 3731 </message> 3732 3732 <message> 3733 3733 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3734 <translation >Protocolfout:pakket met grootte van 0 ontvangen</translation>3734 <translation type="vanished">Protocolfout:pakket met grootte van 0 ontvangen</translation> 3735 3735 </message> 3736 3736 </context> … … 3739 3739 <message> 3740 3740 <source>Name</source> 3741 <translation >Naam</translation>3741 <translation type="vanished">Naam</translation> 3742 3742 </message> 3743 3743 <message> 3744 3744 <source>Value</source> 3745 <translation >Waarde</translation>3745 <translation type="vanished">Waarde</translation> 3746 3746 </message> 3747 3747 </context> … … 3788 3788 <message> 3789 3789 <source>Centimeters (cm)</source> 3790 <translation >Centimeters (cm)</translation>3790 <translation type="vanished">Centimeters (cm)</translation> 3791 3791 </message> 3792 3792 <message> … … 4494 4494 <message> 4495 4495 <source>locally connected</source> 4496 <translation >Locaal verbonden</translation>4496 <translation type="vanished">Locaal verbonden</translation> 4497 4497 </message> 4498 4498 <message> 4499 4499 <source>Aliases: %1</source> 4500 <translation >Aliases: %1</translation>4500 <translation type="vanished">Aliases: %1</translation> 4501 4501 </message> 4502 4502 <message> 4503 4503 <source>unknown</source> 4504 <translation >onbekend</translation>4504 <translation type="vanished">onbekend</translation> 4505 4505 </message> 4506 4506 <message> … … 4528 4528 <message> 4529 4529 <source>A0</source> 4530 <translation >A0</translation>4530 <translation type="vanished">A0</translation> 4531 4531 </message> 4532 4532 <message> 4533 4533 <source>A1</source> 4534 <translation >A1</translation>4534 <translation type="vanished">A1</translation> 4535 4535 </message> 4536 4536 <message> 4537 4537 <source>A2</source> 4538 <translation >A2</translation>4538 <translation type="vanished">A2</translation> 4539 4539 </message> 4540 4540 <message> 4541 4541 <source>A3</source> 4542 <translation >A3</translation>4542 <translation type="vanished">A3</translation> 4543 4543 </message> 4544 4544 <message> 4545 4545 <source>A4</source> 4546 <translation >A4</translation>4546 <translation type="vanished">A4</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 <message> 4549 4549 <source>A5</source> 4550 <translation >A5</translation>4550 <translation type="vanished">A5</translation> 4551 4551 </message> 4552 4552 <message> 4553 4553 <source>A6</source> 4554 <translation >A6</translation>4554 <translation type="vanished">A6</translation> 4555 4555 </message> 4556 4556 <message> 4557 4557 <source>A7</source> 4558 <translation >A7</translation>4558 <translation type="vanished">A7</translation> 4559 4559 </message> 4560 4560 <message> 4561 4561 <source>A8</source> 4562 <translation >A8</translation>4562 <translation type="vanished">A8</translation> 4563 4563 </message> 4564 4564 <message> 4565 4565 <source>A9</source> 4566 <translation >A9</translation>4566 <translation type="vanished">A9</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>B0</source> 4570 <translation >B0</translation>4570 <translation type="vanished">B0</translation> 4571 4571 </message> 4572 4572 <message> 4573 4573 <source>B1</source> 4574 <translation >B1</translation>4574 <translation type="vanished">B1</translation> 4575 4575 </message> 4576 4576 <message> 4577 4577 <source>B2</source> 4578 <translation >B2</translation>4578 <translation type="vanished">B2</translation> 4579 4579 </message> 4580 4580 <message> 4581 4581 <source>B3</source> 4582 <translation >B3</translation>4582 <translation type="vanished">B3</translation> 4583 4583 </message> 4584 4584 <message> 4585 4585 <source>B4</source> 4586 <translation >B4</translation>4586 <translation type="vanished">B4</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>B5</source> 4590 <translation >B5</translation>4590 <translation type="vanished">B5</translation> 4591 4591 </message> 4592 4592 <message> 4593 4593 <source>B6</source> 4594 <translation >B6</translation>4594 <translation type="vanished">B6</translation> 4595 4595 </message> 4596 4596 <message> 4597 4597 <source>B7</source> 4598 <translation >B7</translation>4598 <translation type="vanished">B7</translation> 4599 4599 </message> 4600 4600 <message> 4601 4601 <source>B8</source> 4602 <translation >B8</translation>4602 <translation type="vanished">B8</translation> 4603 4603 </message> 4604 4604 <message> 4605 4605 <source>B9</source> 4606 <translation >B9</translation>4606 <translation type="vanished">B9</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>B10</source> 4610 <translation >B10</translation>4610 <translation type="vanished">B10</translation> 4611 4611 </message> 4612 4612 <message> 4613 4613 <source>C5E</source> 4614 <translation >C5E</translation>4614 <translation type="vanished">C5E</translation> 4615 4615 </message> 4616 4616 <message> 4617 4617 <source>DLE</source> 4618 <translation >DLE</translation>4618 <translation type="vanished">DLE</translation> 4619 4619 </message> 4620 4620 <message> 4621 4621 <source>Executive</source> 4622 <translation >Executive</translation>4622 <translation type="vanished">Executive</translation> 4623 4623 </message> 4624 4624 <message> 4625 4625 <source>Folio</source> 4626 <translation >Folio</translation>4626 <translation type="vanished">Folio</translation> 4627 4627 </message> 4628 4628 <message> 4629 4629 <source>Ledger</source> 4630 <translation >Ledger</translation>4630 <translation type="vanished">Ledger</translation> 4631 4631 </message> 4632 4632 <message> 4633 4633 <source>Legal</source> 4634 <translation >Legal</translation>4634 <translation type="vanished">Legal</translation> 4635 4635 </message> 4636 4636 <message> 4637 4637 <source>Letter</source> 4638 <translation >Letter</translation>4638 <translation type="vanished">Letter</translation> 4639 4639 </message> 4640 4640 <message> 4641 4641 <source>Tabloid</source> 4642 <translation >Tabloid</translation>4642 <translation type="vanished">Tabloid</translation> 4643 4643 </message> 4644 4644 <message> 4645 4645 <source>US Common #10 Envelope</source> 4646 <translation >US Common #10 Envelope</translation>4646 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation> 4647 4647 </message> 4648 4648 <message> 4649 4649 <source>Custom</source> 4650 <translation >Aangepast</translation>4650 <translation type="vanished">Aangepast</translation> 4651 4651 </message> 4652 4652 <message> … … 4668 4668 <message> 4669 4669 <source>Print to File (Postscript)</source> 4670 <translation >Afdrukken naar bestand (Postscript)</translation>4670 <translation type="vanished">Afdrukken naar bestand (Postscript)</translation> 4671 4671 </message> 4672 4672 <message> … … 4676 4676 <message> 4677 4677 <source>Write %1 file</source> 4678 <translation >Schrijf %1 bestand</translation>4678 <translation type="vanished">Schrijf %1 bestand</translation> 4679 4679 </message> 4680 4680 <message> … … 4846 4846 <message> 4847 4847 <source>Close</source> 4848 <translation >Sluiten</translation>4848 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 4849 4849 </message> 4850 4850 <message> … … 4880 4880 <message> 4881 4881 <source>Advanced</source> 4882 <translation >Geavanceerd</translation>4882 <translation type="vanished">Geavanceerd</translation> 4883 4883 </message> 4884 4884 </context> … … 5064 5064 <message> 5065 5065 <source>Open</source> 5066 <translation >Openen</translation>5066 <translation type="vanished">Openen</translation> 5067 5067 </message> 5068 5068 </context> … … 5085 5085 <message> 5086 5086 <source>Check</source> 5087 <translation >Controleer</translation>5087 <translation type="vanished">Controleer</translation> 5088 5088 </message> 5089 5089 </context> … … 5479 5479 <message> 5480 5480 <source>Error to open database</source> 5481 <translation >Kan de database niet openen</translation>5481 <translation type="vanished">Kan de database niet openen</translation> 5482 5482 </message> 5483 5483 <message> … … 5491 5491 <message> 5492 5492 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5493 <translation >Kan de transactie niet terugdraaien</translation>5493 <translation type="vanished">Kan de transactie niet terugdraaien</translation> 5494 5494 </message> 5495 5495 <message> … … 5638 5638 <message> 5639 5639 <source>Line up</source> 5640 <translation >Regel naar boven</translation>5640 <translation type="vanished">Regel naar boven</translation> 5641 5641 </message> 5642 5642 <message> 5643 5643 <source>Position</source> 5644 <translation >Positie</translation>5644 <translation type="vanished">Positie</translation> 5645 5645 </message> 5646 5646 <message> 5647 5647 <source>Line down</source> 5648 <translation >Regel naar beneden</translation>5648 <translation type="vanished">Regel naar beneden</translation> 5649 5649 </message> 5650 5650 </context> … … 5677 5677 <message> 5678 5678 <source>%1: doesn't exists</source> 5679 <translation >%1: bestaat niet</translation>5679 <translation type="vanished">%1: bestaat niet</translation> 5680 5680 </message> 5681 5681 <message> … … 5693 5693 <message> 5694 5694 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5695 <translation >%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation>5695 <translation type="vanished">%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation> 5696 5696 </message> 5697 5697 <message> … … 6254 6254 <message> 6255 6255 <source>Documents</source> 6256 <translation type="unfinished"> </translation>6256 <translation type="unfinished">Documenten</translation> 6257 6257 </message> 6258 6258 <message> … … 6414 6414 <message> 6415 6415 <source>Pictures</source> 6416 <translation type="unfinished"> </translation>6416 <translation type="unfinished">Afbeeldingen</translation> 6417 6417 </message> 6418 6418 <message> … … 6534 6534 <message> 6535 6535 <source>Open</source> 6536 <translation type="unfinished"> </translation>6536 <translation type="unfinished">Openen</translation> 6537 6537 </message> 6538 6538 <message> … … 6715 6715 <message> 6716 6716 <source>Exit</source> 6717 <translation type="unfinished"> </translation>6717 <translation type="unfinished">Afsluiten</translation> 6718 6718 </message> 6719 6719 <message> … … 6738 6738 <message> 6739 6739 <source>Page left</source> 6740 <translation >Een pagina naar links</translation>6740 <translation type="vanished">Een pagina naar links</translation> 6741 6741 </message> 6742 6742 <message> 6743 6743 <source>Page up</source> 6744 <translation >Een pagina omhoog</translation>6744 <translation type="vanished">Een pagina omhoog</translation> 6745 6745 </message> 6746 6746 <message> 6747 6747 <source>Position</source> 6748 <translation >Positie</translation>6748 <translation type="vanished">Positie</translation> 6749 6749 </message> 6750 6750 <message> 6751 6751 <source>Page right</source> 6752 <translation >Een pagina naar rechts</translation>6752 <translation type="vanished">Een pagina naar rechts</translation> 6753 6753 </message> 6754 6754 <message> 6755 6755 <source>Page down</source> 6756 <translation >Een pagina naar beneden</translation>6756 <translation type="vanished">Een pagina naar beneden</translation> 6757 6757 </message> 6758 6758 </context> … … 6761 6761 <message> 6762 6762 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6763 <translation >Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verbinding zoeken met de socks server</translation>6763 <translation type="vanished">Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verbinding zoeken met de socks server</translation> 6764 6764 </message> 6765 6765 <message> … … 7185 7185 <message> 7186 7186 <source>More</source> 7187 <translation >Meer</translation>7187 <translation type="vanished">Meer</translation> 7188 7188 </message> 7189 7189 <message> 7190 7190 <source>Less</source> 7191 <translation >Minder</translation>7191 <translation type="vanished">Minder</translation> 7192 7192 </message> 7193 7193 </context> … … 7196 7196 <message> 7197 7197 <source>Delete</source> 7198 <translation >Verwijderen</translation>7198 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 7199 7199 </message> 7200 7200 <message> 7201 7201 <source>Delete this record?</source> 7202 <translation >Dit record verwijderen?</translation>7202 <translation type="vanished">Dit record verwijderen?</translation> 7203 7203 </message> 7204 7204 <message> 7205 7205 <source>Yes</source> 7206 <translation >Ja</translation>7206 <translation type="vanished">Ja</translation> 7207 7207 </message> 7208 7208 <message> 7209 7209 <source>No</source> 7210 <translation >Nee</translation>7210 <translation type="vanished">Nee</translation> 7211 7211 </message> 7212 7212 <message> 7213 7213 <source>Insert</source> 7214 <translation >Invoegen</translation>7214 <translation type="vanished">Invoegen</translation> 7215 7215 </message> 7216 7216 <message> 7217 7217 <source>Update</source> 7218 <translation >Bijwerken</translation>7218 <translation type="vanished">Bijwerken</translation> 7219 7219 </message> 7220 7220 <message> 7221 7221 <source>Save edits?</source> 7222 <translation >Wijzigingen opslaan?</translation>7222 <translation type="vanished">Wijzigingen opslaan?</translation> 7223 7223 </message> 7224 7224 <message> 7225 7225 <source>Cancel</source> 7226 <translation >Annuleren</translation>7226 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 7227 7227 </message> 7228 7228 <message> 7229 7229 <source>Confirm</source> 7230 <translation >Bevestigen</translation>7230 <translation type="vanished">Bevestigen</translation> 7231 7231 </message> 7232 7232 <message> 7233 7233 <source>Cancel your edits?</source> 7234 <translation >Wijzigingen annuleren?</translation>7234 <translation type="vanished">Wijzigingen annuleren?</translation> 7235 7235 </message> 7236 7236 </context> … … 7279 7279 <message> 7280 7280 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7281 <translation >Prive sleutel certificeert geen publieke sleutel, %1</translation>7281 <translation type="vanished">Prive sleutel certificeert geen publieke sleutel, %1</translation> 7282 7282 </message> 7283 7283 <message> … … 7556 7556 <message> 7557 7557 <source>&Undo</source> 7558 <translation >&Ongedaan maken</translation>7558 <translation type="vanished">&Ongedaan maken</translation> 7559 7559 </message> 7560 7560 <message> 7561 7561 <source>&Redo</source> 7562 <translation >Op&nieuw</translation>7562 <translation type="vanished">Op&nieuw</translation> 7563 7563 </message> 7564 7564 <message> 7565 7565 <source>Cu&t</source> 7566 <translation >&Knippen</translation>7566 <translation type="vanished">&Knippen</translation> 7567 7567 </message> 7568 7568 <message> 7569 7569 <source>&Copy</source> 7570 <translation >&Kopiëren</translation>7570 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation> 7571 7571 </message> 7572 7572 <message> 7573 7573 <source>Copy &Link Location</source> 7574 <translation >Kopiëer &link en locatie</translation>7574 <translation type="vanished">Kopiëer &link en locatie</translation> 7575 7575 </message> 7576 7576 <message> 7577 7577 <source>&Paste</source> 7578 <translation >&Plakken</translation>7578 <translation type="vanished">&Plakken</translation> 7579 7579 </message> 7580 7580 <message> 7581 7581 <source>Delete</source> 7582 <translation >Verwijderen</translation>7582 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 7583 7583 </message> 7584 7584 <message> 7585 7585 <source>Select All</source> 7586 <translation >Selecteer Alles</translation>7586 <translation type="vanished">Selecteer Alles</translation> 7587 7587 </message> 7588 7588 </context> … … 7591 7591 <message> 7592 7592 <source>Press</source> 7593 <translation >Druk op</translation>7593 <translation type="vanished">Druk op</translation> 7594 7594 </message> 7595 7595 <message> 7596 7596 <source>Open</source> 7597 <translation >Openen</translation>7597 <translation type="vanished">Openen</translation> 7598 7598 </message> 7599 7599 </context> … … 7602 7602 <message> 7603 7603 <source>This platform does not support IPv6</source> 7604 <translation >Dit platform ondersteunt geen IPv6</translation>7604 <translation type="vanished">Dit platform ondersteunt geen IPv6</translation> 7605 7605 </message> 7606 7606 </context> … … 7609 7609 <message> 7610 7610 <source>Undo</source> 7611 <translation >Ongedaan maken</translation>7611 <translation type="vanished">Ongedaan maken</translation> 7612 7612 </message> 7613 7613 <message> 7614 7614 <source>Redo</source> 7615 <translation >Opnieuw doen</translation>7615 <translation type="vanished">Opnieuw doen</translation> 7616 7616 </message> 7617 7617 <message> … … 7645 7645 <message> 7646 7646 <source>Undo</source> 7647 <translation >Ongedaan maken</translation>7647 <translation type="vanished">Ongedaan maken</translation> 7648 7648 </message> 7649 7649 <message> 7650 7650 <source>Redo</source> 7651 <translation >Opnieuw doen</translation>7651 <translation type="vanished">Opnieuw doen</translation> 7652 7652 </message> 7653 7653 <message> … … 7741 7741 <message> 7742 7742 <source>Request cancelled</source> 7743 <translation >Verzoek geannuleerd</translation>7743 <translation type="vanished">Verzoek geannuleerd</translation> 7744 7744 </message> 7745 7745 <message> 7746 7746 <source>Request blocked</source> 7747 <translation >Verzoek geblokkeerd</translation>7747 <translation type="vanished">Verzoek geblokkeerd</translation> 7748 7748 </message> 7749 7749 <message> 7750 7750 <source>Cannot show URL</source> 7751 <translation >Kan URL niet tonen</translation>7751 <translation type="vanished">Kan URL niet tonen</translation> 7752 7752 </message> 7753 7753 <message> 7754 7754 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7755 <translation >Laden van het frame onderbroken door een policywijziging</translation>7755 <translation type="vanished">Laden van het frame onderbroken door een policywijziging</translation> 7756 7756 </message> 7757 7757 <message> 7758 7758 <source>Cannot show mimetype</source> 7759 <translation >Kan het mime-type niet weergeven</translation>7759 <translation type="vanished">Kan het mime-type niet weergeven</translation> 7760 7760 </message> 7761 7761 <message> 7762 7762 <source>File does not exist</source> 7763 <translation >Bestand bestaat niet</translation>7763 <translation type="vanished">Bestand bestaat niet</translation> 7764 7764 </message> 7765 7765 </context> … … 7768 7768 <message> 7769 7769 <source>Bad HTTP request</source> 7770 <translation >Ongeldig HTTP verzoek</translation>7770 <translation type="vanished">Ongeldig HTTP verzoek</translation> 7771 7771 </message> 7772 7772 <message> 7773 7773 <source>Submit</source> 7774 7774 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7775 <translation >Indienen</translation>7775 <translation type="vanished">Indienen</translation> 7776 7776 </message> 7777 7777 <message> 7778 7778 <source>Submit</source> 7779 7779 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7780 <translation >Indienen</translation>7780 <translation type="vanished">Indienen</translation> 7781 7781 </message> 7782 7782 <message> 7783 7783 <source>Reset</source> 7784 7784 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7785 <translation >Terugzetten</translation>7785 <translation type="vanished">Terugzetten</translation> 7786 7786 </message> 7787 7787 <message> 7788 7788 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7789 7789 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7790 <translation >Deze index is te doorzoeken. Geef trefwoorden op:</translation>7790 <translation type="vanished">Deze index is te doorzoeken. Geef trefwoorden op:</translation> 7791 7791 </message> 7792 7792 <message> 7793 7793 <source>Choose File</source> 7794 7794 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7795 <translation >Kies bestand</translation>7795 <translation type="vanished">Kies bestand</translation> 7796 7796 </message> 7797 7797 <message> 7798 7798 <source>No file selected</source> 7799 7799 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7800 <translation >Geen bestand geselecteerd</translation>7800 <translation type="vanished">Geen bestand geselecteerd</translation> 7801 7801 </message> 7802 7802 <message> 7803 7803 <source>Open in New Window</source> 7804 7804 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7805 <translation >Openen in een nieuw venster</translation>7805 <translation type="vanished">Openen in een nieuw venster</translation> 7806 7806 </message> 7807 7807 <message> 7808 7808 <source>Save Link...</source> 7809 7809 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7810 <translation >Link opslaan...</translation>7810 <translation type="vanished">Link opslaan...</translation> 7811 7811 </message> 7812 7812 <message> 7813 7813 <source>Copy Link</source> 7814 7814 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7815 <translation >Kopiëer link</translation>7815 <translation type="vanished">Kopiëer link</translation> 7816 7816 </message> 7817 7817 <message> … … 7819 7819 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7820 7820 <translatorcomment>RL - Liever 'afbeelding' dan 'plaatje'</translatorcomment> 7821 <translation >Afbeelding openen</translation>7821 <translation type="vanished">Afbeelding openen</translation> 7822 7822 </message> 7823 7823 <message> 7824 7824 <source>Save Image</source> 7825 7825 <comment>Download Image context menu item</comment> 7826 <translation >Afbeelding opslaan</translation>7826 <translation type="vanished">Afbeelding opslaan</translation> 7827 7827 </message> 7828 7828 <message> 7829 7829 <source>Copy Image</source> 7830 7830 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7831 <translation >Kopiëer afbeelding</translation>7831 <translation type="vanished">Kopiëer afbeelding</translation> 7832 7832 </message> 7833 7833 <message> 7834 7834 <source>Open Frame</source> 7835 7835 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7836 <translation >Frame openen</translation>7836 <translation type="vanished">Frame openen</translation> 7837 7837 </message> 7838 7838 <message> 7839 7839 <source>Copy</source> 7840 7840 <comment>Copy context menu item</comment> 7841 <translation >Kopiëren</translation>7841 <translation type="vanished">Kopiëren</translation> 7842 7842 </message> 7843 7843 <message> 7844 7844 <source>Go Back</source> 7845 7845 <comment>Back context menu item</comment> 7846 <translation >Ga terug</translation>7846 <translation type="vanished">Ga terug</translation> 7847 7847 </message> 7848 7848 <message> 7849 7849 <source>Go Forward</source> 7850 7850 <comment>Forward context menu item</comment> 7851 <translation >Ga vooruit</translation>7851 <translation type="vanished">Ga vooruit</translation> 7852 7852 </message> 7853 7853 <message> 7854 7854 <source>Stop</source> 7855 7855 <comment>Stop context menu item</comment> 7856 <translation >Stop</translation>7856 <translation type="vanished">Stop</translation> 7857 7857 </message> 7858 7858 <message> 7859 7859 <source>Reload</source> 7860 7860 <comment>Reload context menu item</comment> 7861 <translation >Opnieuw laden</translation>7861 <translation type="vanished">Opnieuw laden</translation> 7862 7862 </message> 7863 7863 <message> 7864 7864 <source>Cut</source> 7865 7865 <comment>Cut context menu item</comment> 7866 <translation >Knippen</translation>7866 <translation type="vanished">Knippen</translation> 7867 7867 </message> 7868 7868 <message> 7869 7869 <source>Paste</source> 7870 7870 <comment>Paste context menu item</comment> 7871 <translation >Plakken</translation>7871 <translation type="vanished">Plakken</translation> 7872 7872 </message> 7873 7873 <message> 7874 7874 <source>No Guesses Found</source> 7875 7875 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7876 <translation >Geen schatting gevonden</translation>7876 <translation type="vanished">Geen schatting gevonden</translation> 7877 7877 </message> 7878 7878 <message> 7879 7879 <source>Ignore</source> 7880 7880 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7881 <translation >Negeren</translation>7881 <translation type="vanished">Negeren</translation> 7882 7882 </message> 7883 7883 <message> 7884 7884 <source>Add To Dictionary</source> 7885 7885 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7886 <translation >Aan woordenboek toevoegen</translation>7886 <translation type="vanished">Aan woordenboek toevoegen</translation> 7887 7887 </message> 7888 7888 <message> 7889 7889 <source>Search The Web</source> 7890 7890 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7891 <translation >Doorzoek het Web</translation>7891 <translation type="vanished">Doorzoek het Web</translation> 7892 7892 </message> 7893 7893 <message> 7894 7894 <source>Look Up In Dictionary</source> 7895 7895 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7896 <translation >In woordenboek opzoeken</translation>7896 <translation type="vanished">In woordenboek opzoeken</translation> 7897 7897 </message> 7898 7898 <message> 7899 7899 <source>Open Link</source> 7900 7900 <comment>Open Link context menu item</comment> 7901 <translation >Link openen</translation>7901 <translation type="vanished">Link openen</translation> 7902 7902 </message> 7903 7903 <message> 7904 7904 <source>Ignore</source> 7905 7905 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7906 <translation >Negeren</translation>7906 <translation type="vanished">Negeren</translation> 7907 7907 </message> 7908 7908 <message> 7909 7909 <source>Spelling</source> 7910 7910 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7911 <translation >Spelling</translation>7911 <translation type="vanished">Spelling</translation> 7912 7912 </message> 7913 7913 <message> 7914 7914 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7915 7915 <comment>menu item title</comment> 7916 <translation >Spelling en gramatica tonen</translation>7916 <translation type="vanished">Spelling en gramatica tonen</translation> 7917 7917 </message> 7918 7918 <message> 7919 7919 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7920 7920 <comment>menu item title</comment> 7921 <translation >Verberg spelling en gramatica</translation>7921 <translation type="vanished">Verberg spelling en gramatica</translation> 7922 7922 </message> 7923 7923 <message> 7924 7924 <source>Check Spelling</source> 7925 7925 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7926 <translation >Controleer spelling</translation>7926 <translation type="vanished">Controleer spelling</translation> 7927 7927 </message> 7928 7928 <message> 7929 7929 <source>Check Spelling While Typing</source> 7930 7930 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7931 <translation >Controleer spelling tijdens het typen</translation>7931 <translation type="vanished">Controleer spelling tijdens het typen</translation> 7932 7932 </message> 7933 7933 <message> 7934 7934 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7935 7935 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7936 <translation >Controleer gramatica met de spelling</translation>7936 <translation type="vanished">Controleer gramatica met de spelling</translation> 7937 7937 </message> 7938 7938 <message> 7939 7939 <source>Fonts</source> 7940 7940 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7941 <translation >Lettertypen</translation>7941 <translation type="vanished">Lettertypen</translation> 7942 7942 </message> 7943 7943 <message> 7944 7944 <source>Bold</source> 7945 7945 <comment>Bold context menu item</comment> 7946 <translation >Vet</translation>7946 <translation type="vanished">Vet</translation> 7947 7947 </message> 7948 7948 <message> 7949 7949 <source>Italic</source> 7950 7950 <comment>Italic context menu item</comment> 7951 <translation >Cursief</translation>7951 <translation type="vanished">Cursief</translation> 7952 7952 </message> 7953 7953 <message> 7954 7954 <source>Underline</source> 7955 7955 <comment>Underline context menu item</comment> 7956 <translation >Onderstrepen</translation>7956 <translation type="vanished">Onderstrepen</translation> 7957 7957 </message> 7958 7958 <message> 7959 7959 <source>Outline</source> 7960 7960 <comment>Outline context menu item</comment> 7961 <translation >Outline</translation>7961 <translation type="vanished">Outline</translation> 7962 7962 </message> 7963 7963 <message> 7964 7964 <source>Direction</source> 7965 7965 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7966 <translation >Richting</translation>7966 <translation type="vanished">Richting</translation> 7967 7967 </message> 7968 7968 <message> 7969 7969 <source>Default</source> 7970 7970 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7971 <translation >Standaard</translation>7971 <translation type="vanished">Standaard</translation> 7972 7972 </message> 7973 7973 <message> 7974 7974 <source>LTR</source> 7975 7975 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7976 <translation >Van links naar rechts</translation>7976 <translation type="vanished">Van links naar rechts</translation> 7977 7977 </message> 7978 7978 <message> 7979 7979 <source>RTL</source> 7980 7980 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7981 <translation >Van rechts naar links</translation>7981 <translation type="vanished">Van rechts naar links</translation> 7982 7982 </message> 7983 7983 <message> 7984 7984 <source>Inspect</source> 7985 7985 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7986 <translation >Inspecteren</translation>7986 <translation type="vanished">Inspecteren</translation> 7987 7987 </message> 7988 7988 <message> 7989 7989 <source>No recent searches</source> 7990 7990 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7991 <translation >Geen recente zoekvragen</translation>7991 <translation type="vanished">Geen recente zoekvragen</translation> 7992 7992 </message> 7993 7993 <message> 7994 7994 <source>Recent searches</source> 7995 7995 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7996 <translation >Recente zoekvragen</translation>7996 <translation type="vanished">Recente zoekvragen</translation> 7997 7997 </message> 7998 7998 <message> 7999 7999 <source>Clear recent searches</source> 8000 8000 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 8001 <translation >Recente zoekvragen opruimen</translation>8001 <translation type="vanished">Recente zoekvragen opruimen</translation> 8002 8002 </message> 8003 8003 <message> 8004 8004 <source>Unknown</source> 8005 8005 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 8006 <translation >Onbekend</translation>8006 <translation type="vanished">Onbekend</translation> 8007 8007 </message> 8008 8008 <message> 8009 8009 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 8010 8010 <comment>Title string for images</comment> 8011 <translation >%1 (%2x%3 pixels)</translation>8011 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation> 8012 8012 </message> 8013 8013 <message> 8014 8014 <source>Web Inspector - %2</source> 8015 <translation >Web Inspector - %2</translation>8015 <translation type="vanished">Web Inspector - %2</translation> 8016 8016 </message> 8017 8017 </context> … … 8100 8100 <message> 8101 8101 <source>Quit</source> 8102 <translation >Stoppen</translation>8102 <translation type="vanished">Stoppen</translation> 8103 8103 </message> 8104 8104 <message> … … 8137 8137 <message> 8138 8138 <source>&Restore</source> 8139 <translation >&Terugzetten</translation>8139 <translation type="vanished">&Terugzetten</translation> 8140 8140 </message> 8141 8141 <message> 8142 8142 <source>&Move</source> 8143 <translation >&Verplaatsen</translation>8143 <translation type="vanished">&Verplaatsen</translation> 8144 8144 </message> 8145 8145 <message> 8146 8146 <source>&Size</source> 8147 <translation >&Grootte</translation>8147 <translation type="vanished">&Grootte</translation> 8148 8148 </message> 8149 8149 <message> 8150 8150 <source>Mi&nimize</source> 8151 <translation >Mi&nimaliseren</translation>8151 <translation type="vanished">Mi&nimaliseren</translation> 8152 8152 </message> 8153 8153 <message> 8154 8154 <source>Ma&ximize</source> 8155 <translation >Ma&ximaliseren</translation>8155 <translation type="vanished">Ma&ximaliseren</translation> 8156 8156 </message> 8157 8157 <message> 8158 8158 <source>&Close</source> 8159 <translation >&Sluiten</translation>8159 <translation type="vanished">&Sluiten</translation> 8160 8160 </message> 8161 8161 <message> 8162 8162 <source>Stay on &Top</source> 8163 <translation >Op &voorgrond blijven</translation>8163 <translation type="vanished">Op &voorgrond blijven</translation> 8164 8164 </message> 8165 8165 <message> 8166 8166 <source>Sh&ade</source> 8167 <translation >Sh&ade</translation>8167 <translation type="vanished">Sh&ade</translation> 8168 8168 </message> 8169 8169 <message> 8170 8170 <source>%1 - [%2]</source> 8171 <translation >%1 - [%2]</translation>8171 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 8172 8172 </message> 8173 8173 <message> 8174 8174 <source>Minimize</source> 8175 <translation >Minimaliseren</translation>8175 <translation type="vanished">Minimaliseren</translation> 8176 8176 </message> 8177 8177 <message> 8178 8178 <source>Restore Down</source> 8179 8179 <translatorcomment>Eg - nog vertalen RL - Dit is de actie verbonden aan het raam-icoontje rechtsboven op titelbalk van venster (middelste van de drie), bij aanklikken gaat venster naar maximaal, nog eens aanklikken naar oude grootte. Wordt in Fedora vertaald als 'venster herstellen'.</translatorcomment> 8180 <translation >Venster herstellen</translation>8180 <translation type="vanished">Venster herstellen</translation> 8181 8181 </message> 8182 8182 <message> 8183 8183 <source>Close</source> 8184 <translation >Sluiten</translation>8184 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 8185 8185 </message> 8186 8186 <message> 8187 8187 <source>&Unshade</source> 8188 <translation >&Unshade</translation>8188 <translation type="vanished">&Unshade</translation> 8189 8189 </message> 8190 8190 </context> … … 8311 8311 <message> 8312 8312 <source>Attribute redefined.</source> 8313 <translation >Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation>8313 <translation type="vanished">Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation> 8314 8314 </message> 8315 8315 <message> … … 8438 8438 <message> 8439 8439 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8440 <translation >Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation>8440 <translation type="vanished">Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation> 8441 8441 </message> 8442 8442 <message> 8443 8443 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8444 <translation >Een %1 attribuut moet een geldige %2 als waarde hebben en dat heeft %3 niet.</translation>8444 <translation type="vanished">Een %1 attribuut moet een geldige %2 als waarde hebben en dat heeft %3 niet.</translation> 8445 8445 </message> 8446 8446 <message> 8447 8447 <source>Network timeout.</source> 8448 <translation >Netwerk timeout.</translation>8448 <translation type="vanished">Netwerk timeout.</translation> 8449 8449 </message> 8450 8450 <message> 8451 8451 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8452 8452 <translatorcomment>EG - xml serialization = geserialiseerd</translatorcomment> 8453 <translation >Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation>8453 <translation type="vanished">Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation> 8454 8454 </message> 8455 8455 <message> 8456 8456 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8457 <translation >Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation>8457 <translation type="vanished">Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation> 8458 8458 </message> 8459 8459 <message> 8460 8460 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8461 <translation >Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>8461 <translation type="vanished">Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation> 8462 8462 </message> 8463 8463 <message> 8464 8464 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8465 <translation >De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>8465 <translation type="vanished">De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation> 8466 8466 </message> 8467 8467 <message> 8468 8468 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8469 8469 <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment> 8470 <translation >Kan datum %1 niet weergeven (Overflow).</translation>8470 <translation type="vanished">Kan datum %1 niet weergeven (Overflow).</translation> 8471 8471 </message> 8472 8472 <message> 8473 8473 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8474 <translation >Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation>8474 <translation type="vanished">Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation> 8475 8475 </message> 8476 8476 <message> 8477 8477 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8478 <translation >24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0; </translation>8478 <translation type="vanished">24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0; </translation> 8479 8479 </message> 8480 8480 <message> 8481 8481 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8482 <translation >Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation>8482 <translation type="vanished">Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation> 8483 8483 </message> 8484 8484 <message> 8485 8485 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8486 8486 <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment> 8487 <translation >Kan de datum niet weergeven (Overflow).</translation>8487 <translation type="vanished">Kan de datum niet weergeven (Overflow).</translation> 8488 8488 </message> 8489 8489 <message> 8490 8490 <source>At least one component must be present.</source> 8491 <translation >Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation>8491 <translation type="vanished">Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation> 8492 8492 </message> 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8495 <translation >Tenminste één tijdscomponent moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>8495 <translation type="vanished">Tenminste één tijdscomponent moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation> 8496 8496 </message> 8497 8497 <message> 8498 8498 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8499 <translation >Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijn.</translation>8499 <translation type="vanished">Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijn.</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> 8502 8502 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8503 <translation >De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation>8503 <translation type="vanished">De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation> 8504 8504 </message> 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8507 <translation >De tweede operand in een deling, %1 kan niet nul zijn (%2).</translation>8507 <translation type="vanished">De tweede operand in een deling, %1 kan niet nul zijn (%2).</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8511 <translation >%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation>8511 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8515 <translation >Bij het omzetten naar %1 vanuit %2 kan %3 geen bron zijn.</translation>8515 <translation type="vanished">Bij het omzetten naar %1 vanuit %2 kan %3 geen bron zijn.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 <message> 8518 8518 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8519 <translation >De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>8519 <translation type="vanished">De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation> 8520 8520 </message> 8521 8521 <message> 8522 8522 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8523 <translation >Deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>8523 <translation type="vanished">Deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation> 8524 8524 </message> 8525 8525 <message> 8526 8526 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8527 <translation >De modulus deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>8527 <translation type="vanished">De modulus deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation> 8528 8528 </message> 8529 8529 <message> 8530 8530 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8531 <translation >Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation>8531 <translation type="vanished">Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation> 8532 8532 </message> 8533 8533 <message> 8534 8534 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8535 <translation >Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation>8535 <translation type="vanished">Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation> 8536 8536 </message> 8537 8537 <message> 8538 8538 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8539 <translation >Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation>8539 <translation type="vanished">Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation> 8540 8540 </message> 8541 8541 <message> 8542 8542 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8543 8543 <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment> 8544 <translation >Een waarde van het soort %1 kan geen Effectieve Booleaanse Waarde hebben.</translation>8544 <translation type="vanished">Een waarde van het soort %1 kan geen Effectieve Booleaanse Waarde hebben.</translation> 8545 8545 </message> 8546 8546 <message> … … 8548 8548 <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans) 8549 8549 RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8550 <translation >Een Effectieve Booleaanse Waarde kan niet worden berekend voor een serie die twee of meer atomaire waarden bevat.</translation>8550 <translation type="vanished">Een Effectieve Booleaanse Waarde kan niet worden berekend voor een serie die twee of meer atomaire waarden bevat.</translation> 8551 8551 </message> 8552 8552 <message> 8553 8553 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8554 <translation >Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het maximum (%3).</translation>8554 <translation type="vanished">Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het maximum (%3).</translation> 8555 8555 </message> 8556 8556 <message> 8557 8557 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8558 <translation >Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het minimum (%3).</translation>8558 <translation type="vanished">Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het minimum (%3).</translation> 8559 8559 </message> 8560 8560 <message> 8561 8561 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8562 <translation >Een waarde van het type %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>8562 <translation type="vanished">Een waarde van het type %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation> 8563 8563 </message> 8564 8564 <message> 8565 8565 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8566 <translation >%1 is niet geldig als een waarde van het type %2.</translation>8566 <translation type="vanished">%1 is niet geldig als een waarde van het type %2.</translation> 8567 8567 </message> 8568 8568 <message> 8569 8569 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8570 <translation >Operator %1 kan niet worden gebruikt bij type %2.</translation>8570 <translation type="vanished">Operator %1 kan niet worden gebruikt bij type %2.</translation> 8571 8571 </message> 8572 8572 <message> 8573 8573 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8574 8574 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8575 <translation >Operator %1 kan niet gebruikt worden op atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>8575 <translation type="vanished">Operator %1 kan niet gebruikt worden op atomaire waarden van type %2 en %3.</translation> 8576 8576 </message> 8577 8577 <message> 8578 8578 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8579 <translation >De naamruimte URI in de naam voor berekend attribuut kan geen %1 zijn.</translation>8579 <translation type="vanished">De naamruimte URI in de naam voor berekend attribuut kan geen %1 zijn.</translation> 8580 8580 </message> 8581 8581 <message> 8582 8582 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8583 <translation >De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de lokale naam %2.</translation>8583 <translation type="vanished">De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de lokale naam %2.</translation> 8584 8584 </message> 8585 8585 <message> 8586 8586 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8587 <translation >Typefout bij omzetten, verwachtte %1 maar %2 ontvangen.</translation>8587 <translation type="vanished">Typefout bij omzetten, verwachtte %1 maar %2 ontvangen.</translation> 8588 8588 </message> 8589 8589 <message> 8590 8590 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8591 8591 <translatorcomment>RL - literaal: constante die in een programmeertaal, als absolute rekengrootheid, vergelijkingswaarde of vast uitvoergegeven wordt weergegeven</translatorcomment> 8592 <translation >Bij omzetten van %1 of typen daarvan afgeleid moet de bronwaarde van hetzelfde type zijn of moet het een literale reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>8592 <translation type="vanished">Bij omzetten van %1 of typen daarvan afgeleid moet de bronwaarde van hetzelfde type zijn of moet het een literale reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation> 8593 8593 </message> 8594 8594 <message> 8595 8595 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8596 <translation >Een omzetting is niet mogelijk met %1 als doeltype.</translation>8596 <translation type="vanished">Een omzetting is niet mogelijk met %1 als doeltype.</translation> 8597 8597 </message> 8598 8598 <message> 8599 8599 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8600 8600 <translatorcomment>RL - To cast hier is eigenlijk 'omgieten' bv van SQL-vorm naar Xml of andersom</translatorcomment> 8601 <translation >Het is niet mogelijk om %1 om te zetten %2.</translation>8601 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om %1 om te zetten %2.</translation> 8602 8602 </message> 8603 8603 <message> 8604 8604 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8605 <translation >Omzetten naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstract type is en daarom nooit geconcretiseerd kan worden.</translation>8605 <translation type="vanished">Omzetten naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstract type is en daarom nooit geconcretiseerd kan worden.</translation> 8606 8606 </message> 8607 8607 <message> 8608 8608 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8609 <translation >Het is niet mogelijk om waarde %1 van soort %2 om te zetten in %3</translation>8609 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om waarde %1 van soort %2 om te zetten in %3</translation> 8610 8610 </message> 8611 8611 <message> 8612 8612 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8613 <translation >Omzetting van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>8613 <translation type="vanished">Omzetting van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation> 8614 8614 </message> 8615 8615 <message> 8616 8616 <source>A comment cannot contain %1</source> 8617 <translation >Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation>8617 <translation type="vanished">Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation> 8618 8618 </message> 8619 8619 <message> 8620 8620 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8621 <translation >Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation>8621 <translation type="vanished">Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation> 8622 8622 </message> 8623 8623 <message> 8624 8624 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8625 <translation >Met type %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>8625 <translation type="vanished">Met type %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation> 8626 8626 </message> 8627 8627 <message> 8628 8628 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8629 8629 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8630 <translation >Operator %1 is niet beschikbaar tussen atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>8630 <translation type="vanished">Operator %1 is niet beschikbaar tussen atomaire waarden van type %2 en %3.</translation> 8631 8631 </message> 8632 8632 <message> 8633 8633 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8634 <translation >Een attribuutnode kan geen kind zijn van een documentnode. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>8634 <translation type="vanished">Een attribuutnode kan geen kind zijn van een documentnode. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation> 8635 8635 </message> 8636 8636 <message> 8637 8637 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8638 <translation >Een bibliotheekmodule kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofdmodule geïmporteerd worden.</translation>8638 <translation type="vanished">Een bibliotheekmodule kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofdmodule geïmporteerd worden.</translation> 8639 8639 </message> 8640 8640 <message> 8641 8641 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8642 8642 <translatorcomment>RL - Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment> 8643 <translation >Een waarde van het soort %1 kan geen predikaat zijn. Een predikaat moet of een numeriek type of een Effectieve Booleaanse Waarde type hebben.</translation>8643 <translation type="vanished">Een waarde van het soort %1 kan geen predikaat zijn. Een predikaat moet of een numeriek type of een Effectieve Booleaanse Waarde type hebben.</translation> 8644 8644 </message> 8645 8645 <message> 8646 8646 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8647 <translation >Een positioneel predikaat moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>8647 <translation type="vanished">Een positioneel predikaat moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation> 8648 8648 </message> 8649 8649 <message> 8650 8650 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 8651 <translation >De doelnaam in een procesinstructie kan geen %1 zijn, in welke combinatie van hoofd- of kleine letters dan ook. Daarom is %2 ongeldig.</translation>8651 <translation type="vanished">De doelnaam in een procesinstructie kan geen %1 zijn, in welke combinatie van hoofd- of kleine letters dan ook. Daarom is %2 ongeldig.</translation> 8652 8652 </message> 8653 8653 <message> 8654 8654 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8655 <translation >%1 is geen geldige doelnaam in een procesinstructie. Deze moet een %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>8655 <translation type="vanished">%1 is geen geldige doelnaam in een procesinstructie. Deze moet een %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation> 8656 8656 </message> 8657 8657 <message> 8658 8658 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8659 8659 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8660 <translation >De laatste stap in een pad moet of nodes of atomaire waarden bevatten. Een combinatie van beide kan niet.</translation>8660 <translation type="vanished">De laatste stap in een pad moet of nodes of atomaire waarden bevatten. Een combinatie van beide kan niet.</translation> 8661 8661 </message> 8662 8662 <message> 8663 8663 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8664 <translation >De gegevens van een procesinstructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>8664 <translation type="vanished">De gegevens van een procesinstructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation> 8665 8665 </message> 8666 8666 <message> 8667 8667 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8668 <translation >Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1</translation>8668 <translation type="vanished">Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1</translation> 8669 8669 </message> 8670 8670 <message> 8671 8671 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8672 <translation >Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1 in %2</translation>8672 <translation type="vanished">Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1 in %2</translation> 8673 8673 </message> 8674 8674 <message> 8675 8675 <source>%1 is an invalid %2</source> 8676 <translation >%1 is een ongeldig %2</translation>8676 <translation type="vanished">%1 is een ongeldig %2</translation> 8677 8677 </message> 8678 8678 <message numerus="yes"> 8679 8679 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8680 8680 <translatorcomment>enkel en meervoud string, nieuwe format</translatorcomment> 8681 <translation >8681 <translation type="vanished"> 8682 8682 <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argument. %2 is daarom ongeldig.</numerusform> 8683 8683 <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argumenten. %2 is daarom ongeldig.</numerusform> … … 8686 8686 <message numerus="yes"> 8687 8687 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8688 <translation >8688 <translation type="vanished"> 8689 8689 <numerusform>%1 vereist tenminste %n argument %2 is daarom ongeldig.</numerusform> 8690 8690 <numerusform>%1 vereist tenminste %n argumenten %2 is daarom ongeldig.</numerusform> … … 8693 8693 <message> 8694 8694 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8695 <translation >Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur zijn.</translation>8695 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur zijn.</translation> 8696 8696 </message> 8697 8697 <message> 8698 8698 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8699 <translation >Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>8699 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation> 8700 8700 </message> 8701 8701 <message> 8702 8702 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8703 <translation >Het tweede argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>8703 <translation type="vanished">Het tweede argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation> 8704 8704 </message> 8705 8705 <message> 8706 8706 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8707 <translation >%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation>8707 <translation type="vanished">%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation> 8708 8708 </message> 8709 8709 <message> 8710 8710 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8711 <translation >Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn.</translation>8711 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn.</translation> 8712 8712 </message> 8713 8713 <message> 8714 8714 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8715 <translation >Hebben beide waarden zone offsets, dan moeten ze dezelfde zone offset hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>8715 <translation type="vanished">Hebben beide waarden zone offsets, dan moeten ze dezelfde zone offset hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation> 8716 8716 </message> 8717 8717 <message> 8718 8718 <source>%1 was called.</source> 8719 <translation >%1 was aangeroepen.</translation>8719 <translation type="vanished">%1 was aangeroepen.</translation> 8720 8720 </message> 8721 8721 <message> 8722 8722 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8723 <translation >%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation>8723 <translation type="vanished">%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation> 8724 8724 </message> 8725 8725 <message> 8726 8726 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8727 <translation >In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation>8727 <translation type="vanished">In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation> 8728 8728 </message> 8729 8729 <message> 8730 8730 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8731 <translation >In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2, maar niet %3</translation>8731 <translation type="vanished">In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2, maar niet %3</translation> 8732 8732 </message> 8733 8733 <message> 8734 8734 <source>%1 matches newline characters</source> 8735 <translation >%1 komt overeen met tekens voor een nieuwe tekstregel</translation>8735 <translation type="vanished">%1 komt overeen met tekens voor een nieuwe tekstregel</translation> 8736 8736 </message> 8737 8737 <message> 8738 8738 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8739 <translation >%1 en %2 betekenen allebei begin en het einde van een regel.</translation>8739 <translation type="vanished">%1 en %2 betekenen allebei begin en het einde van een regel.</translation> 8740 8740 </message> 8741 8741 <message> 8742 8742 <source>Matches are case insensitive</source> 8743 <translation >Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation>8743 <translation type="vanished">Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation> 8744 8744 </message> 8745 8745 <message> 8746 8746 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8747 <translation >Witruimte-tekens worden verwijderd, behalve wanneer deze voorkomen in tekenklassen</translation>8747 <translation type="vanished">Witruimte-tekens worden verwijderd, behalve wanneer deze voorkomen in tekenklassen</translation> 8748 8748 </message> 8749 8749 <message> 8750 8750 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8751 <translation >%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation>8751 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation> 8752 8752 </message> 8753 8753 <message> 8754 8754 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8755 <translation >%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation>8755 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation> 8756 8756 </message> 8757 8757 <message> 8758 8758 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8759 <translation >Is het eerste argument een lege reeks (empty sequence) of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen prefix worden meegegeven. Prefix %1 was meegegeven.</translation>8759 <translation type="vanished">Is het eerste argument een lege reeks (empty sequence) of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen prefix worden meegegeven. Prefix %1 was meegegeven.</translation> 8760 8760 </message> 8761 8761 <message> 8762 8762 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8763 <translation >Het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>8763 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation> 8764 8764 </message> 8765 8765 <message> 8766 8766 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8767 8767 <translatorcomment>RL - root node is Techterm</translatorcomment> 8768 <translation >De root node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>8768 <translation type="vanished">De root node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation> 8769 8769 </message> 8770 8770 <message> 8771 8771 <source>The default collection is undefined</source> 8772 <translation >De standaardverzameling is niet gedefinieerd</translation>8772 <translation type="vanished">De standaardverzameling is niet gedefinieerd</translation> 8773 8773 </message> 8774 8774 <message> 8775 8775 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8776 <translation >%1 kan niet terug gehaald worden</translation>8776 <translation type="vanished">%1 kan niet terug gehaald worden</translation> 8777 8777 </message> 8778 8778 <message> 8779 8779 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8780 <translation >De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en "geen" d.w.z. de lege reeks (geen normalisatie).</translation>8780 <translation type="vanished">De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en "geen" d.w.z. de lege reeks (geen normalisatie).</translation> 8781 8781 </message> 8782 8782 <message> 8783 8783 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8784 <translation >Een zone offset moet binnen de reeks %1..%2 (inclusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>8784 <translation type="vanished">Een zone offset moet binnen de reeks %1..%2 (inclusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation> 8785 8785 </message> 8786 8786 <message> 8787 8787 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8788 <translation >%1 is geen geheel getal in minuten.</translation>8788 <translation type="vanished">%1 is geen geheel getal in minuten.</translation> 8789 8789 </message> 8790 8790 <message> 8791 8791 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8792 <translation >Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation>8792 <translation type="vanished">Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation> 8793 8793 </message> 8794 8794 <message> 8795 8795 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8796 <translation >Het item %1 komt niet overeen met het vereiste type %2.</translation>8796 <translation type="vanished">Het item %1 komt niet overeen met het vereiste type %2.</translation> 8797 8797 </message> 8798 8798 <message> 8799 8799 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8800 <translation >%1 is een onbekend schematype.</translation>8800 <translation type="vanished">%1 is een onbekend schematype.</translation> 8801 8801 </message> 8802 8802 <message> 8803 8803 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8804 <translation >Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekopdracht.</translation>8804 <translation type="vanished">Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekopdracht.</translation> 8805 8805 </message> 8806 8806 <message> 8807 8807 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8808 <translation >De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation>8808 <translation type="vanished">De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation> 8809 8809 </message> 8810 8810 <message> 8811 8811 <source>No variable by name %1 exists</source> 8812 <translation >Een variabele met naam %1 bestaat niet</translation>8812 <translation type="vanished">Een variabele met naam %1 bestaat niet</translation> 8813 8813 </message> 8814 8814 <message> 8815 8815 <source>The variable %1 is unused</source> 8816 <translation >De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation>8816 <translation type="vanished">De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation> 8817 8817 </message> 8818 8818 <message> 8819 8819 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8820 <translation >Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde XQuery-versie is 1.0.</translation>8820 <translation type="vanished">Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde XQuery-versie is 1.0.</translation> 8821 8821 </message> 8822 8822 <message> 8823 8823 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8824 8824 <translatorcomment>RL - Latin is karaktertype</translatorcomment> 8825 <translation >De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen Latin tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>8825 <translation type="vanished">De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen Latin tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation> 8826 8826 </message> 8827 8827 <message> 8828 8828 <source>No function with signature %1 is available</source> 8829 <translation >Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation>8829 <translation type="vanished">Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation> 8830 8830 </message> 8831 8831 <message> 8832 8832 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8833 <translation >Een standaard naamruimte declaratie moet aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie-declaraties.</translation>8833 <translation type="vanished">Een standaard naamruimte declaratie moet aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie-declaraties.</translation> 8834 8834 </message> 8835 8835 <message> 8836 8836 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8837 <translation >Naamruimte declaraties moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>8837 <translation type="vanished">Naamruimte declaraties moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation> 8838 8838 </message> 8839 8839 <message> 8840 8840 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8841 <translation >Module imports moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>8841 <translation type="vanished">Module imports moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation> 8842 8842 </message> 8843 8843 <message> 8844 8844 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8845 <translation >Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te declareren.</translation>8845 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te declareren.</translation> 8846 8846 </message> 8847 8847 <message> 8848 8848 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8849 <translation >Alleen prefixl %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met prefix %1.</translation>8849 <translation type="vanished">Alleen prefixl %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met prefix %1.</translation> 8850 8850 </message> 8851 8851 <message> 8852 8852 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8853 <translation >Prefix %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>8853 <translation type="vanished">Prefix %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation> 8854 8854 </message> 8855 8855 <message> 8856 8856 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8857 <translation >De naam van een optie moet een prefix hebben. Er bestaat geen standaardnaamruimte voor opties.</translation>8857 <translation type="vanished">De naam van een optie moet een prefix hebben. Er bestaat geen standaardnaamruimte voor opties.</translation> 8858 8858 </message> 8859 8859 <message> 8860 8860 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8861 <translation >De faciliteit Schema Import wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>8861 <translation type="vanished">De faciliteit Schema Import wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation> 8862 8862 </message> 8863 8863 <message> 8864 8864 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8865 <translation >De doelnaamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>8865 <translation type="vanished">De doelnaamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation> 8866 8866 </message> 8867 8867 <message> 8868 8868 <source>The module import feature is not supported</source> 8869 <translation >De import-module faciliteit wordt niet ondersteund</translation>8869 <translation type="vanished">De import-module faciliteit wordt niet ondersteund</translation> 8870 8870 </message> 8871 8871 <message> 8872 8872 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8873 <translation >Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>8873 <translation type="vanished">Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation> 8874 8874 </message> 8875 8875 <message> 8876 8876 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 8877 <translation >Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation>8877 <translation type="vanished">Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation> 8878 8878 </message> 8879 8879 <message> 8880 8880 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8881 <translation >De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom mogen eigen gedefineerde functies deze niet gebruiken. Probeer het voorgedefinieerde prefix %2, dat al bestaat voor dit soort gevallen.</translation>8881 <translation type="vanished">De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom mogen eigen gedefineerde functies deze niet gebruiken. Probeer het voorgedefinieerde prefix %2, dat al bestaat voor dit soort gevallen.</translation> 8882 8882 </message> 8883 8883 <message> 8884 8884 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8885 <translation >De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie in een bibliotheek module moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het zou %1 moeten zijn in plaats van %2</translation>8885 <translation type="vanished">De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie in een bibliotheek module moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het zou %1 moeten zijn in plaats van %2</translation> 8886 8886 </message> 8887 8887 <message> 8888 8888 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8889 <translation >Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation>8889 <translation type="vanished">Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation> 8890 8890 </message> 8891 8891 <message> 8892 8892 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8893 <translation >Externe functies worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>8893 <translation type="vanished">Externe functies worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation> 8894 8894 </message> 8895 8895 <message> 8896 8896 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8897 <translation >Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation>8897 <translation type="vanished">Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation> 8898 8898 </message> 8899 8899 <message> 8900 8900 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8901 <translation >De naam van de variabele gebonden in een "for" expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>8901 <translation type="vanished">De naam van de variabele gebonden in een "for" expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation> 8902 8902 </message> 8903 8903 <message> 8904 8904 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8905 <translation >Schema Validatie faciliteit wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>8905 <translation type="vanished">Schema Validatie faciliteit wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation> 8906 8906 </message> 8907 8907 <message> 8908 8908 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8909 <translation >Geen van de pragmatische expressies wordt ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>8909 <translation type="vanished">Geen van de pragmatische expressies wordt ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation> 8910 8910 </message> 8911 8911 <message> 8912 8912 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8913 <translation >De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation>8913 <translation type="vanished">De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation> 8914 8914 </message> 8915 8915 <message> 8916 8916 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8917 <translation >%1 is geen geldige numerieke literaal.</translation>8917 <translation type="vanished">%1 is geen geldige numerieke literaal.</translation> 8918 8918 </message> 8919 8919 <message> 8920 8920 <source>No function by name %1 is available.</source> 8921 <translation >Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation>8921 <translation type="vanished">Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation> 8922 8922 </message> 8923 8923 <message> 8924 8924 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8925 <translation >De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan een prefix, %1.</translation>8925 <translation type="vanished">De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan een prefix, %1.</translation> 8926 8926 </message> 8927 8927 <message> 8928 8928 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8929 <translation >%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation>8929 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation> 8930 8930 </message> 8931 8931 <message> 8932 8932 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8933 <translation >Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te binden</translation>8933 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te binden</translation> 8934 8934 </message> 8935 8935 <message> 8936 8936 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8937 <translation >Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>8937 <translation type="vanished">Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation> 8938 8938 </message> 8939 8939 <message> 8940 8940 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8941 <translation >Prefix %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>8941 <translation type="vanished">Prefix %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation> 8942 8942 </message> 8943 8943 <message> 8944 8944 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8945 <translation >Twee attributen voor een naamruimtedeclaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>8945 <translation type="vanished">Twee attributen voor een naamruimtedeclaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation> 8946 8946 </message> 8947 8947 <message> 8948 8948 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8949 <translation >Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation>8949 <translation type="vanished">Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation> 8950 8950 </message> 8951 8951 <message> 8952 8952 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 8953 <translation >Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation>8953 <translation type="vanished">Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation> 8954 8954 </message> 8955 8955 <message> 8956 8956 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8957 <translation >Een direct element constructor is niet goed opgezet. %1 eindigt met %2.</translation>8957 <translation type="vanished">Een direct element constructor is niet goed opgezet. %1 eindigt met %2.</translation> 8958 8958 </message> 8959 8959 <message> 8960 8960 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8961 <translation >De naam %1 verwijst naar geen enkel schematype.</translation>8961 <translation type="vanished">De naam %1 verwijst naar geen enkel schematype.</translation> 8962 8962 </message> 8963 8963 <message> 8964 8964 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8965 8965 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8966 <translation >%1 is een complex type. Overgaan naar complexe typen is niet mogelijk. Echter, omzetten naar atomaire typen zoals %2 werkt.</translation>8966 <translation type="vanished">%1 is een complex type. Overgaan naar complexe typen is niet mogelijk. Echter, omzetten naar atomaire typen zoals %2 werkt.</translation> 8967 8967 </message> 8968 8968 <message> 8969 8969 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8970 8970 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8971 <translation >%1 is geen atomair type. Overgaan is alleen mogeijk naar atomaire typen.</translation>8971 <translation type="vanished">%1 is geen atomair type. Overgaan is alleen mogeijk naar atomaire typen.</translation> 8972 8972 </message> 8973 8973 <message> 8974 8974 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8975 <translation >%1 is geen geldige naam voor een procesinstructie. Daarom zal deze naamtest nooit werken.</translation>8975 <translation type="vanished">%1 is geen geldige naam voor een procesinstructie. Daarom zal deze naamtest nooit werken.</translation> 8976 8976 </message> 8977 8977 <message> 8978 8978 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8979 <translation >%1 valt niet in het bereik van de attribuutdeclaraties. Weet dat schema-import faciliteit niet wordt ondersteund.</translation>8979 <translation type="vanished">%1 valt niet in het bereik van de attribuutdeclaraties. Weet dat schema-import faciliteit niet wordt ondersteund.</translation> 8980 8980 </message> 8981 8981 <message> 8982 8982 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8983 <translation >De naam van een aanvullende expressie moet in een naamruimte staan.</translation>8983 <translation type="vanished">De naam van een aanvullende expressie moet in een naamruimte staan.</translation> 8984 8984 </message> 8985 8985 <message> 8986 8986 <source>empty</source> 8987 <translation >leeg</translation>8987 <translation type="vanished">leeg</translation> 8988 8988 </message> 8989 8989 <message> 8990 8990 <source>zero or one</source> 8991 <translation >nul of één</translation>8991 <translation type="vanished">nul of één</translation> 8992 8992 </message> 8993 8993 <message> 8994 8994 <source>exactly one</source> 8995 <translation >precies één</translation>8995 <translation type="vanished">precies één</translation> 8996 8996 </message> 8997 8997 <message> 8998 8998 <source>one or more</source> 8999 <translation >één of meer</translation>8999 <translation type="vanished">één of meer</translation> 9000 9000 </message> 9001 9001 <message> 9002 9002 <source>zero or more</source> 9003 <translation >nul of meer</translation>9003 <translation type="vanished">nul of meer</translation> 9004 9004 </message> 9005 9005 <message> 9006 9006 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 9007 <translation >Het vereiste type is %1 maar %2 is gevonden.</translation>9007 <translation type="vanished">Het vereiste type is %1 maar %2 is gevonden.</translation> 9008 9008 </message> 9009 9009 <message> 9010 9010 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 9011 <translation >Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van nauwkeurigheid tot gevolg hebben.</translation>9011 <translation type="vanished">Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van nauwkeurigheid tot gevolg hebben.</translation> 9012 9012 </message> 9013 9013 <message> 9014 9014 <source>The focus is undefined.</source> 9015 <translation >De focus in niet gedefinieerd.</translation>9015 <translation type="vanished">De focus in niet gedefinieerd.</translation> 9016 9016 </message> 9017 9017 <message> 9018 9018 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 9019 <translation >Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation>9019 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation> 9020 9020 </message> 9021 9021 <message> 9022 9022 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 9023 <translation >Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation>9023 <translation type="vanished">Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation> 9024 9024 </message> 9025 9025 <message> 9026 9026 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 9027 9027 <translatorcomment>RL - Unicode Codepoint Collation niet vertalen</translatorcomment> 9028 <translation >Alleen Unicode Codepoint Collation wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>9028 <translation type="vanished">Alleen Unicode Codepoint Collation wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation> 9029 9029 </message> 9030 9030 <message> 9031 9031 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 9032 <translation >Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau optreedt.</translation>9032 <translation type="vanished">Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau optreedt.</translation> 9033 9033 </message> 9034 9034 <message> 9035 9035 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 9036 <translation >De naamruimte for een eigen gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd prefix %1 dat voor dit soort gevallen bestaat)</translation>9036 <translation type="vanished">De naamruimte for een eigen gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd prefix %1 dat voor dit soort gevallen bestaat)</translation> 9037 9037 </message> 9038 9038 </context> … … 9041 9041 <message> 9042 9042 <source>Muted</source> 9043 <translation >Gedempd</translation>9043 <translation type="vanished">Gedempd</translation> 9044 9044 </message> 9045 9045 <message> 9046 9046 <source>Volume: %1%</source> 9047 <translation >Volume: %1%</translation>9047 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 9048 9048 </message> 9049 9049 </context> … … 9052 9052 <message> 9053 9053 <source>Scroll here</source> 9054 <translation >Hier scrollen</translation>9054 <translation type="vanished">Hier scrollen</translation> 9055 9055 </message> 9056 9056 <message> 9057 9057 <source>Left edge</source> 9058 <translation >Linker rand</translation>9058 <translation type="vanished">Linker rand</translation> 9059 9059 </message> 9060 9060 <message> 9061 9061 <source>Top</source> 9062 <translation >Boven</translation>9062 <translation type="vanished">Boven</translation> 9063 9063 </message> 9064 9064 <message> 9065 9065 <source>Right edge</source> 9066 <translation >Rechter rand</translation>9066 <translation type="vanished">Rechter rand</translation> 9067 9067 </message> 9068 9068 <message> 9069 9069 <source>Bottom</source> 9070 <translation >Onder</translation>9070 <translation type="vanished">Onder</translation> 9071 9071 </message> 9072 9072 <message> 9073 9073 <source>Page left</source> 9074 <translation >Een pagina naar links</translation>9074 <translation type="vanished">Een pagina naar links</translation> 9075 9075 </message> 9076 9076 <message> 9077 9077 <source>Page up</source> 9078 <translation >Een pagina omhoog</translation>9078 <translation type="vanished">Een pagina omhoog</translation> 9079 9079 </message> 9080 9080 <message> 9081 9081 <source>Page right</source> 9082 <translation >Een pagina naar rechts</translation>9082 <translation type="vanished">Een pagina naar rechts</translation> 9083 9083 </message> 9084 9084 <message> 9085 9085 <source>Page down</source> 9086 <translation >Een pagina naar beneden</translation>9086 <translation type="vanished">Een pagina naar beneden</translation> 9087 9087 </message> 9088 9088 <message> 9089 9089 <source>Scroll left</source> 9090 <translation >Naar links scrollen</translation>9090 <translation type="vanished">Naar links scrollen</translation> 9091 9091 </message> 9092 9092 <message> 9093 9093 <source>Scroll up</source> 9094 <translation >Naar boven scrollen</translation>9094 <translation type="vanished">Naar boven scrollen</translation> 9095 9095 </message> 9096 9096 <message> 9097 9097 <source>Scroll right</source> 9098 <translation >Naar rechts scrollen</translation>9098 <translation type="vanished">Naar rechts scrollen</translation> 9099 9099 </message> 9100 9100 <message> 9101 9101 <source>Scroll down</source> 9102 <translation >Naar onder scrollen</translation>9102 <translation type="vanished">Naar onder scrollen</translation> 9103 9103 </message> 9104 9104 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt.ts
r75007 r82784 2920 2920 <message> 2921 2921 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 2922 <translation type="unfinished"> </translation>2922 <translation type="unfinished">A tentar ligar enqunto a ligação está em progresso</translation> 2923 2923 </message> 2924 2924 <message> … … 6238 6238 <message> 6239 6239 <source>Copy</source> 6240 <translation type="unfinished"> </translation>6240 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 6241 6241 </message> 6242 6242 <message> 6243 6243 <source>Cut</source> 6244 <translation type="unfinished"> </translation>6244 <translation type="unfinished">Cortar</translation> 6245 6245 </message> 6246 6246 <message> … … 6314 6314 <message> 6315 6315 <source>Paste</source> 6316 <translation type="unfinished"> </translation>6316 <translation type="unfinished">Colar</translation> 6317 6317 </message> 6318 6318 <message> … … 7548 7548 <message> 7549 7549 <source>Operation on socket is not supported</source> 7550 <translation type="unfinished"> </translation>7550 <translation type="unfinished">A operação no "socket" não é suportada</translation> 7551 7551 </message> 7552 7552 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts
r78557 r82784 3 3 <TS version="2.1" language="pt"> 4 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name> 6 <message> 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">Voltar para o dispositivo '%1'</translation> 17 </message> 18 </context> 19 <context> 20 <name>CloseButton</name> 21 <message> 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 </context> 26 <context> 5 27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> 6 28 <message> … … 34 56 </context> 35 57 <context> 36 <name>AudioOutput</name>37 <message>38 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>39 <translation><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation>40 </message>41 <message>42 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>43 <translation><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation>44 </message>45 <message>46 <source>Revert back to device '%1'</source>47 <translation>Voltar para o dispositivo '%1'</translation>48 </message>49 </context>50 <context>51 58 <name>Phonon::</name> 52 59 <message> 53 60 <source>Notifications</source> 54 <translation >Notificações</translation>61 <translation type="vanished">Notificações</translation> 55 62 </message> 56 63 <message> 57 64 <source>Music</source> 58 <translation >Música</translation>65 <translation type="vanished">Música</translation> 59 66 </message> 60 67 <message> 61 68 <source>Video</source> 62 <translation >Vídeo</translation>69 <translation type="vanished">Vídeo</translation> 63 70 </message> 64 71 <message> 65 72 <source>Communication</source> 66 <translation >Comunicação</translation>73 <translation type="vanished">Comunicação</translation> 67 74 </message> 68 75 <message> 69 76 <source>Games</source> 70 <translation >Jogos</translation>77 <translation type="vanished">Jogos</translation> 71 78 </message> 72 79 <message> 73 80 <source>Accessibility</source> 74 <translation >Acessibilidade</translation>81 <translation type="vanished">Acessibilidade</translation> 75 82 </message> 76 83 </context> … … 80 87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 81 88 Some video features have been disabled.</source> 82 <translation >Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.89 <translation type="vanished">Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado. 83 90 Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation> 84 91 </message> … … 86 93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 87 94 All audio and video support has been disabled</source> 88 <translation >Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.95 <translation type="vanished">Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados. 89 96 Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation> 90 97 </message> … … 97 104 Check your Gstreamer installation and make sure you 98 105 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 99 <translation >Não foi possível iniciar a reprodução.106 <translation type="vanished">Não foi possível iniciar a reprodução. 100 107 101 108 Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você … … 105 112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 106 113 <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment> 107 <translation >114 <translation type="vanished"> 108 115 <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform> 109 116 <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform> … … 112 119 <message> 113 120 <source>Could not open media source.</source> 114 <translation >Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>121 <translation type="vanished">Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation> 115 122 </message> 116 123 <message> 117 124 <source>Invalid source type.</source> 118 <translation >Tipo de origem inválida.</translation>125 <translation type="vanished">Tipo de origem inválida.</translation> 119 126 </message> 120 127 <message> 121 128 <source>Could not locate media source.</source> 122 <translation >Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>129 <translation type="vanished">Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation> 123 130 </message> 124 131 <message> 125 132 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 126 <translation >Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>133 <translation type="vanished">Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation> 127 134 </message> 128 135 <message> 129 136 <source>Could not decode media source.</source> 130 <translation >Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>137 <translation type="vanished">Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation> 131 138 </message> 132 139 </context> … … 135 142 <message> 136 143 <source>Volume: %1%</source> 137 <translation >Volume: %1%</translation>144 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 138 145 </message> 139 146 <message> 140 147 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 141 <translation >Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>148 <translation type="vanished">Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation> 142 149 </message> 143 150 </context> … … 146 153 <message> 147 154 <source>%1, %2 not defined</source> 148 <translation >%1, %2 não definido</translation>155 <translation type="vanished">%1, %2 não definido</translation> 149 156 </message> 150 157 <message> 151 158 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 152 <translation >%1 ambíguo não tratado</translation>159 <translation type="vanished">%1 ambíguo não tratado</translation> 153 160 </message> 154 161 </context> … … 157 164 <message> 158 165 <source>True</source> 159 <translation >Verdadeiro</translation>166 <translation type="vanished">Verdadeiro</translation> 160 167 </message> 161 168 <message> 162 169 <source>False</source> 163 <translation >Falso</translation>170 <translation type="vanished">Falso</translation> 164 171 </message> 165 172 <message> 166 173 <source>Insert</source> 167 <translation >Inserir</translation>174 <translation type="vanished">Inserir</translation> 168 175 </message> 169 176 <message> 170 177 <source>Update</source> 171 <translation >Atualizar</translation>178 <translation type="vanished">Atualizar</translation> 172 179 </message> 173 180 <message> 174 181 <source>Delete</source> 175 <translation >Apagar</translation>182 <translation type="vanished">Apagar</translation> 176 183 </message> 177 184 </context> … … 180 187 <message> 181 188 <source>Copy or Move a File</source> 182 <translation >Copiar ou Mover um Arquivo</translation>189 <translation type="vanished">Copiar ou Mover um Arquivo</translation> 183 190 </message> 184 191 <message> 185 192 <source>Read: %1</source> 186 <translation >Ler: %1</translation>193 <translation type="vanished">Ler: %1</translation> 187 194 </message> 188 195 <message> 189 196 <source>Write: %1</source> 190 <translation >Escrever: %1</translation>197 <translation type="vanished">Escrever: %1</translation> 191 198 </message> 192 199 <message> 193 200 <source>Cancel</source> 194 <translation >Cancelar</translation>201 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 195 202 </message> 196 203 <message> 197 204 <source>All Files (*)</source> 198 <translation >Todos os Arquivos (*)</translation>205 <translation type="vanished">Todos os Arquivos (*)</translation> 199 206 </message> 200 207 <message> 201 208 <source>Name</source> 202 <translation >Nome</translation>209 <translation type="vanished">Nome</translation> 203 210 </message> 204 211 <message> 205 212 <source>Size</source> 206 <translation >Tamanho</translation>213 <translation type="vanished">Tamanho</translation> 207 214 </message> 208 215 <message> 209 216 <source>Type</source> 210 <translation >Tipo</translation>217 <translation type="vanished">Tipo</translation> 211 218 </message> 212 219 <message> 213 220 <source>Date</source> 214 <translation >Data</translation>221 <translation type="vanished">Data</translation> 215 222 </message> 216 223 <message> 217 224 <source>Attributes</source> 218 <translation >Atributos</translation>225 <translation type="vanished">Atributos</translation> 219 226 </message> 220 227 <message> 221 228 <source>&OK</source> 222 <translation >&OK</translation>229 <translation type="vanished">&OK</translation> 223 230 </message> 224 231 <message> 225 232 <source>Look &in:</source> 226 <translation >Procurar em(&i):</translation>233 <translation type="vanished">Procurar em(&i):</translation> 227 234 </message> 228 235 <message> 229 236 <source>File &name:</source> 230 <translation >&Nome do arquivo:</translation>237 <translation type="vanished">&Nome do arquivo:</translation> 231 238 </message> 232 239 <message> 233 240 <source>File &type:</source> 234 <translation >&Tipo do arquivo:</translation>241 <translation type="vanished">&Tipo do arquivo:</translation> 235 242 </message> 236 243 <message> 237 244 <source>Back</source> 238 <translation >Voltar</translation>245 <translation type="vanished">Voltar</translation> 239 246 </message> 240 247 <message> 241 248 <source>One directory up</source> 242 <translation >Subir um diretório</translation>249 <translation type="vanished">Subir um diretório</translation> 243 250 </message> 244 251 <message> 245 252 <source>Create New Folder</source> 246 <translation >Criar Nova Pasta</translation>253 <translation type="vanished">Criar Nova Pasta</translation> 247 254 </message> 248 255 <message> 249 256 <source>List View</source> 250 <translation >Visão de Lista</translation>257 <translation type="vanished">Visão de Lista</translation> 251 258 </message> 252 259 <message> 253 260 <source>Detail View</source> 254 <translation >Visão Detalhada</translation>261 <translation type="vanished">Visão Detalhada</translation> 255 262 </message> 256 263 <message> 257 264 <source>Preview File Info</source> 258 <translation >Visualizar Informações de Arquivo</translation>265 <translation type="vanished">Visualizar Informações de Arquivo</translation> 259 266 </message> 260 267 <message> 261 268 <source>Preview File Contents</source> 262 <translation >Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>269 <translation type="vanished">Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation> 263 270 </message> 264 271 <message> 265 272 <source>Read-write</source> 266 <translation >Leitura e escrita</translation>273 <translation type="vanished">Leitura e escrita</translation> 267 274 </message> 268 275 <message> 269 276 <source>Read-only</source> 270 <translation >Apenas leitura</translation>277 <translation type="vanished">Apenas leitura</translation> 271 278 </message> 272 279 <message> 273 280 <source>Write-only</source> 274 <translation >Apenas escrita</translation>281 <translation type="vanished">Apenas escrita</translation> 275 282 </message> 276 283 <message> 277 284 <source>Inaccessible</source> 278 <translation >Inacessível</translation>285 <translation type="vanished">Inacessível</translation> 279 286 </message> 280 287 <message> 281 288 <source>Symlink to File</source> 282 <translation >Link simbólico para Arquivo</translation>289 <translation type="vanished">Link simbólico para Arquivo</translation> 283 290 </message> 284 291 <message> 285 292 <source>Symlink to Directory</source> 286 <translation >Link simbólico para Diretório</translation>293 <translation type="vanished">Link simbólico para Diretório</translation> 287 294 </message> 288 295 <message> 289 296 <source>Symlink to Special</source> 290 <translation >Link simbólico para Especial</translation>297 <translation type="vanished">Link simbólico para Especial</translation> 291 298 </message> 292 299 <message> 293 300 <source>File</source> 294 <translation >Arquivo</translation>301 <translation type="vanished">Arquivo</translation> 295 302 </message> 296 303 <message> 297 304 <source>Dir</source> 298 <translation >Dir</translation>305 <translation type="vanished">Dir</translation> 299 306 </message> 300 307 <message> 301 308 <source>Special</source> 302 <translation >Especial</translation>309 <translation type="vanished">Especial</translation> 303 310 </message> 304 311 <message> 305 312 <source>Open</source> 306 <translation >Abrir</translation>313 <translation type="vanished">Abrir</translation> 307 314 </message> 308 315 <message> 309 316 <source>Save As</source> 310 <translation >Salvar Como</translation>317 <translation type="vanished">Salvar Como</translation> 311 318 </message> 312 319 <message> 313 320 <source>&Open</source> 314 <translation >Abrir (&O)</translation>321 <translation type="vanished">Abrir (&O)</translation> 315 322 </message> 316 323 <message> 317 324 <source>&Save</source> 318 <translation >&Salvar</translation>325 <translation type="vanished">&Salvar</translation> 319 326 </message> 320 327 <message> 321 328 <source>&Rename</source> 322 <translation >&Renomear</translation>329 <translation type="vanished">&Renomear</translation> 323 330 </message> 324 331 <message> 325 332 <source>&Delete</source> 326 <translation >Apagar (&D)</translation>333 <translation type="vanished">Apagar (&D)</translation> 327 334 </message> 328 335 <message> 329 336 <source>R&eload</source> 330 <translation >R&ecarregar</translation>337 <translation type="vanished">R&ecarregar</translation> 331 338 </message> 332 339 <message> 333 340 <source>Sort by &Name</source> 334 <translation >Organizar por &Nome</translation>341 <translation type="vanished">Organizar por &Nome</translation> 335 342 </message> 336 343 <message> 337 344 <source>Sort by &Size</source> 338 <translation >Organizar por Tamanho (&S)</translation>345 <translation type="vanished">Organizar por Tamanho (&S)</translation> 339 346 </message> 340 347 <message> 341 348 <source>Sort by &Date</source> 342 <translation >Organizar por &Data</translation>349 <translation type="vanished">Organizar por &Data</translation> 343 350 </message> 344 351 <message> 345 352 <source>&Unsorted</source> 346 <translation >Não Organizar (&U)</translation>353 <translation type="vanished">Não Organizar (&U)</translation> 347 354 </message> 348 355 <message> 349 356 <source>Sort</source> 350 <translation >Organizar</translation>357 <translation type="vanished">Organizar</translation> 351 358 </message> 352 359 <message> 353 360 <source>Show &hidden files</source> 354 <translation >Exibir arquivos ocultos (&h)</translation>361 <translation type="vanished">Exibir arquivos ocultos (&h)</translation> 355 362 </message> 356 363 <message> 357 364 <source>the file</source> 358 <translation >o arquivo</translation>365 <translation type="vanished">o arquivo</translation> 359 366 </message> 360 367 <message> 361 368 <source>the directory</source> 362 <translation >o diretório</translation>369 <translation type="vanished">o diretório</translation> 363 370 </message> 364 371 <message> 365 372 <source>the symlink</source> 366 <translation >o link simbólico</translation>373 <translation type="vanished">o link simbólico</translation> 367 374 </message> 368 375 <message> 369 376 <source>Delete %1</source> 370 <translation >Apagar %1</translation>377 <translation type="vanished">Apagar %1</translation> 371 378 </message> 372 379 <message> 373 380 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 374 <translation ><qt>Você tem certeza de que deseja apagar %1 "%2"?</qt></translation>381 <translation type="vanished"><qt>Você tem certeza de que deseja apagar %1 "%2"?</qt></translation> 375 382 </message> 376 383 <message> 377 384 <source>&Yes</source> 378 <translation >Sim (&Y)</translation>385 <translation type="vanished">Sim (&Y)</translation> 379 386 </message> 380 387 <message> 381 388 <source>&No</source> 382 <translation >&Não</translation>389 <translation type="vanished">&Não</translation> 383 390 </message> 384 391 <message> 385 392 <source>New Folder 1</source> 386 <translation >Nova Pasta 1</translation>393 <translation type="vanished">Nova Pasta 1</translation> 387 394 </message> 388 395 <message> 389 396 <source>New Folder</source> 390 <translation >Nova Pasta</translation>397 <translation type="vanished">Nova Pasta</translation> 391 398 </message> 392 399 <message> 393 400 <source>New Folder %1</source> 394 <translation >Nova Pasta %1</translation>401 <translation type="vanished">Nova Pasta %1</translation> 395 402 </message> 396 403 <message> 397 404 <source>Find Directory</source> 398 <translation >Encontrar Diretório</translation>405 <translation type="vanished">Encontrar Diretório</translation> 399 406 </message> 400 407 <message> 401 408 <source>Directories</source> 402 <translation >Diretórios</translation>409 <translation type="vanished">Diretórios</translation> 403 410 </message> 404 411 <message> 405 412 <source>Directory:</source> 406 <translation >Diretório:</translation>413 <translation type="vanished">Diretório:</translation> 407 414 </message> 408 415 <message> 409 416 <source>Error</source> 410 <translation >Erro</translation>417 <translation type="vanished">Erro</translation> 411 418 </message> 412 419 <message> … … 414 421 File not found. 415 422 Check path and filename.</source> 416 <translation >%1423 <translation type="vanished">%1 417 424 Arquivo não encontrado. 418 425 Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation> … … 424 431 <source>Could not read directory 425 432 %1</source> 426 <translation >Não foi possível ler o diretório433 <translation type="vanished">Não foi possível ler o diretório 427 434 %1</translation> 428 435 </message> … … 430 437 <source>Could not create directory 431 438 %1</source> 432 <translation >Não foi possível criar o diretório439 <translation type="vanished">Não foi possível criar o diretório 433 440 %1</translation> 434 441 </message> … … 436 443 <source>Could not remove file or directory 437 444 %1</source> 438 <translation >Não foi possível remover o arquivo ou diretório445 <translation type="vanished">Não foi possível remover o arquivo ou diretório 439 446 %1</translation> 440 447 </message> … … 444 451 to 445 452 %2</source> 446 <translation >Não foi possível renomear453 <translation type="vanished">Não foi possível renomear 447 454 %1 448 455 para … … 452 459 <source>Could not open 453 460 %1</source> 454 <translation >Não foi possível abrir461 <translation type="vanished">Não foi possível abrir 455 462 %1</translation> 456 463 </message> … … 458 465 <source>Could not write 459 466 %1</source> 460 <translation >Não foi possível escrever467 <translation type="vanished">Não foi possível escrever 461 468 %1</translation> 462 469 </message> … … 466 473 <message> 467 474 <source>Line up</source> 468 <translation >Alinhar</translation>475 <translation type="vanished">Alinhar</translation> 469 476 </message> 470 477 <message> 471 478 <source>Customize...</source> 472 <translation >Customizar...</translation>479 <translation type="vanished">Customizar...</translation> 473 480 </message> 474 481 </context> … … 477 484 <message> 478 485 <source>Operation stopped by the user</source> 479 <translation >Operação terminada pelo usuário</translation>486 <translation type="vanished">Operação terminada pelo usuário</translation> 480 487 </message> 481 488 </context> … … 484 491 <message> 485 492 <source>Cancel</source> 486 <translation >Cancelar</translation>493 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 487 494 </message> 488 495 </context> … … 491 498 <message> 492 499 <source>OK</source> 493 <translation >OK</translation>500 <translation type="vanished">OK</translation> 494 501 </message> 495 502 <message> 496 503 <source>Apply</source> 497 <translation >Aplicar</translation>504 <translation type="vanished">Aplicar</translation> 498 505 </message> 499 506 <message> 500 507 <source>Help</source> 501 <translation >Ajuda</translation>508 <translation type="vanished">Ajuda</translation> 502 509 </message> 503 510 <message> 504 511 <source>Defaults</source> 505 <translation >Padrões</translation>512 <translation type="vanished">Padrões</translation> 506 513 </message> 507 514 <message> 508 515 <source>Cancel</source> 509 <translation >Cancelar</translation>516 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 510 517 </message> 511 518 </context> … … 514 521 <message> 515 522 <source>&Undo</source> 516 <translation >Desfazer (&U)</translation>523 <translation type="vanished">Desfazer (&U)</translation> 517 524 </message> 518 525 <message> 519 526 <source>&Redo</source> 520 <translation >&Refazer</translation>527 <translation type="vanished">&Refazer</translation> 521 528 </message> 522 529 <message> 523 530 <source>Cu&t</source> 524 <translation >Cor&tar</translation>531 <translation type="vanished">Cor&tar</translation> 525 532 </message> 526 533 <message> 527 534 <source>&Copy</source> 528 <translation >&Copiar</translation>535 <translation type="vanished">&Copiar</translation> 529 536 </message> 530 537 <message> 531 538 <source>&Paste</source> 532 <translation >Colar (&P)</translation>539 <translation type="vanished">Colar (&P)</translation> 533 540 </message> 534 541 <message> 535 542 <source>Clear</source> 536 <translation >Limpar</translation>543 <translation type="vanished">Limpar</translation> 537 544 </message> 538 545 <message> 539 546 <source>Select All</source> 540 <translation >Selecionar Todos</translation>547 <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation> 541 548 </message> 542 549 </context> … … 545 552 <message> 546 553 <source>System</source> 547 <translation >Sistema</translation>554 <translation type="vanished">Sistema</translation> 548 555 </message> 549 556 <message> 550 557 <source>Restore up</source> 551 <translation >Restaurar no topo</translation>558 <translation type="vanished">Restaurar no topo</translation> 552 559 </message> 553 560 <message> 554 561 <source>Minimize</source> 555 <translation >Minimizar</translation>562 <translation type="vanished">Minimizar</translation> 556 563 </message> 557 564 <message> 558 565 <source>Restore down</source> 559 <translation >Restaurar abaixo</translation>566 <translation type="vanished">Restaurar abaixo</translation> 560 567 </message> 561 568 <message> 562 569 <source>Maximize</source> 563 <translation >Maximizar</translation>570 <translation type="vanished">Maximizar</translation> 564 571 </message> 565 572 <message> 566 573 <source>Close</source> 567 <translation >Fechar</translation>574 <translation type="vanished">Fechar</translation> 568 575 </message> 569 576 <message> 570 577 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 571 <translation >Contém comandos para manipular a janela</translation>578 <translation type="vanished">Contém comandos para manipular a janela</translation> 572 579 </message> 573 580 <message> 574 581 <source>Puts a minimized back to normal</source> 575 <translation >Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>582 <translation type="vanished">Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation> 576 583 </message> 577 584 <message> 578 585 <source>Moves the window out of the way</source> 579 <translation >Move a janela para fora do campo de visão</translation>586 <translation type="vanished">Move a janela para fora do campo de visão</translation> 580 587 </message> 581 588 <message> 582 589 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 583 <translation >Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>590 <translation type="vanished">Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation> 584 591 </message> 585 592 <message> 586 593 <source>Makes the window full screen</source> 587 <translation >Torna a janela em tela cheia</translation>594 <translation type="vanished">Torna a janela em tela cheia</translation> 588 595 </message> 589 596 <message> 590 597 <source>Closes the window</source> 591 <translation >Fecha a janela</translation>598 <translation type="vanished">Fecha a janela</translation> 592 599 </message> 593 600 <message> 594 601 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 595 <translation >Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>602 <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation> 596 603 </message> 597 604 </context> … … 600 607 <message> 601 608 <source>More...</source> 602 <translation >Mais...</translation>609 <translation type="vanished">Mais...</translation> 603 610 </message> 604 611 </context> … … 607 614 <message> 608 615 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 609 <translation >O protocolo '%1' não é suportado</translation>616 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não é suportado</translation> 610 617 </message> 611 618 <message> 612 619 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 613 <translation >O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation>620 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation> 614 621 </message> 615 622 <message> 616 623 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 617 <translation >O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation>624 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation> 618 625 </message> 619 626 <message> 620 627 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 621 <translation >O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>628 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation> 622 629 </message> 623 630 <message> 624 631 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 625 <translation >O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>632 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation> 626 633 </message> 627 634 <message> 628 635 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 629 <translation >O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation>636 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation> 630 637 </message> 631 638 <message> 632 639 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 633 <translation >O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation>640 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation> 634 641 </message> 635 642 <message> 636 643 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 637 <translation >O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>644 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation> 638 645 </message> 639 646 <message> 640 647 <source>(unknown)</source> 641 <translation >(desconhecido)</translation>648 <translation type="vanished">(desconhecido)</translation> 642 649 </message> 643 650 </context> … … 646 653 <message> 647 654 <source>&Cancel</source> 648 <translation >&Cancelar</translation>655 <translation type="vanished">&Cancelar</translation> 649 656 </message> 650 657 <message> 651 658 <source>< &Back</source> 652 <translation >< Voltar (&B)</translation>659 <translation type="vanished">< Voltar (&B)</translation> 653 660 </message> 654 661 <message> 655 662 <source>&Next ></source> 656 <translation >Próximo (&N) ></translation>663 <translation type="vanished">Próximo (&N) ></translation> 657 664 </message> 658 665 <message> 659 666 <source>&Finish</source> 660 <translation >&Finalizar</translation>667 <translation type="vanished">&Finalizar</translation> 661 668 </message> 662 669 <message> 663 670 <source>&Help</source> 664 <translation >Ajuda (&H)</translation>671 <translation type="vanished">Ajuda (&H)</translation> 665 672 </message> 666 673 </context> … … 683 690 <translation>Socket não está conectado</translation> 684 691 </message> 692 <message> 693 <source>Operation on socket is not supported</source> 694 <translation type="unfinished"></translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Connection timed out</source> 698 <translation type="unfinished">Tempo de conexão esgotado</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 702 <translation type="unfinished"></translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>Network unreachable</source> 706 <translation type="unfinished">Rede inaacessível</translation> 707 </message> 685 708 </context> 686 709 <context> … … 700 723 </context> 701 724 <context> 725 <name>QAccessibleActionInterface</name> 726 <message> 727 <source>Press</source> 728 <translation type="unfinished">Pressionar</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Increase</source> 732 <translation type="unfinished"></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Decrease</source> 736 <translation type="unfinished"></translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>ShowMenu</source> 740 <translation type="unfinished"></translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>SetFocus</source> 744 <translation type="unfinished"></translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Toggle</source> 748 <translation type="unfinished">Alternar</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Scroll Left</source> 752 <translation type="unfinished">Rolar para Esquerda</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Scroll Right</source> 756 <translation type="unfinished">Rolar para Direita</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Scroll Up</source> 760 <translation type="unfinished"></translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Scroll Down</source> 764 <translation type="unfinished"></translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>Previous Page</source> 768 <translation type="unfinished"></translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>Next Page</source> 772 <translation type="unfinished"></translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>Triggers the action</source> 776 <translation type="unfinished"></translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Increase the value</source> 780 <translation type="unfinished"></translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>Decrease the value</source> 784 <translation type="unfinished"></translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>Shows the menu</source> 788 <translation type="unfinished"></translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>Sets the focus</source> 792 <translation type="unfinished"></translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>Toggles the state</source> 796 <translation type="unfinished"></translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Scrolls to the left</source> 800 <translation type="unfinished"></translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Scrolls to the right</source> 804 <translation type="unfinished"></translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Scrolls up</source> 808 <translation type="unfinished"></translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Scrolls down</source> 812 <translation type="unfinished"></translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>Goes back a page</source> 816 <translation type="unfinished"></translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Goes to the next page</source> 820 <translation type="unfinished"></translation> 821 </message> 822 </context> 823 <context> 824 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 825 <message> 826 <source>Yes</source> 827 <translation type="unfinished">Sim</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Yes to All</source> 831 <translation type="unfinished"></translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>No</source> 835 <translation type="unfinished">Não</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>No to All</source> 839 <translation type="unfinished"></translation> 840 </message> 841 </context> 842 <context> 702 843 <name>QApplication</name> 703 844 <message> 704 845 <source>Activate</source> 705 <translation >Ativar</translation>846 <translation type="vanished">Ativar</translation> 706 847 </message> 707 848 <message> … … 716 857 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 717 858 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 718 <translation >LTR</translation>859 <translation type="vanished">LTR</translation> 719 860 </message> 720 861 <message> 721 862 <source>Activates the program's main window</source> 722 <translation >Ativa a janela principal do programa</translation>863 <translation type="vanished">Ativa a janela principal do programa</translation> 723 864 </message> 724 865 </context> … … 727 868 <message> 728 869 <source>Uncheck</source> 729 <translation >Desmarcar</translation>870 <translation type="vanished">Desmarcar</translation> 730 871 </message> 731 872 <message> 732 873 <source>Check</source> 733 <translation >Marcar</translation>874 <translation type="vanished">Marcar</translation> 734 875 </message> 735 876 <message> 736 877 <source>Toggle</source> 737 <translation>Alternar</translation> 878 <translation type="vanished">Alternar</translation> 879 </message> 880 </context> 881 <context> 882 <name>QCocoaMenuItem</name> 883 <message> 884 <source>About Qt</source> 885 <translation type="unfinished">Sobre o Qt</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>About</source> 889 <translation type="unfinished"></translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>Config</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Preference</source> 897 <translation type="unfinished"></translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>Options</source> 901 <translation type="unfinished">Opções</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>Setting</source> 905 <translation type="unfinished"></translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Setup</source> 909 <translation type="unfinished"></translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>Quit</source> 913 <translation type="unfinished">Sair</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>Exit</source> 917 <translation type="unfinished"></translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Cut</source> 921 <translation type="unfinished">Cortar</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>Copy</source> 925 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Paste</source> 929 <translation type="unfinished">Colar</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>Select All</source> 933 <translation type="unfinished">Selecionar Todos</translation> 934 </message> 935 </context> 936 <context> 937 <name>QCocoaTheme</name> 938 <message> 939 <source>Don't Save</source> 940 <translation type="unfinished">Não Salvar</translation> 738 941 </message> 739 942 </context> … … 782 985 <message> 783 986 <source>Select color</source> 784 <translation>Selecionar Cor</translation> 987 <translation type="vanished">Selecionar Cor</translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>&HTML:</source> 991 <translation type="unfinished"></translation> 992 </message> 993 <message> 994 <source>Cursor at %1, %2 995 Press ESC to cancel</source> 996 <translation type="unfinished"></translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>Select Color</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>&Pick Screen Color</source> 1004 <translation type="unfinished"></translation> 785 1005 </message> 786 1006 </context> … … 789 1009 <message> 790 1010 <source>Open</source> 791 <translation >Abrir</translation>1011 <translation type="vanished">Abrir</translation> 792 1012 </message> 793 1013 <message> … … 801 1021 <message> 802 1022 <source>Close</source> 803 <translation>Fechar</translation> 1023 <translation type="vanished">Fechar</translation> 1024 </message> 1025 <message> 1026 <source>Open the combo box selection popup</source> 1027 <translation type="unfinished"></translation> 1028 </message> 1029 </context> 1030 <context> 1031 <name>QCommandLineParser</name> 1032 <message> 1033 <source>Displays version information.</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Displays this help.</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Unknown option '%1'.</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Unknown options: %1.</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source>Missing value after '%1'.</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <source>[options]</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>Usage: %1</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>Options:</source> 1066 <translation type="unfinished"></translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <source>Arguments:</source> 1070 <translation type="unfinished"></translation> 804 1071 </message> 805 1072 </context> … … 809 1076 <source>%1: permission denied</source> 810 1077 <comment>QSystemSemaphore</comment> 811 <translation >%1: permissão negada</translation>1078 <translation type="vanished">%1: permissão negada</translation> 812 1079 </message> 813 1080 <message> 814 1081 <source>%1: already exists</source> 815 1082 <comment>QSystemSemaphore</comment> 816 <translation >%1: já existe</translation>1083 <translation type="vanished">%1: já existe</translation> 817 1084 </message> 818 1085 <message> 819 1086 <source>%1: doesn't exists</source> 820 1087 <comment>QSystemSemaphore</comment> 821 <translation >%1: não existe</translation>1088 <translation type="vanished">%1: não existe</translation> 822 1089 </message> 823 1090 <message> 824 1091 <source>%1: out of resources</source> 825 1092 <comment>QSystemSemaphore</comment> 826 <translation >%1: sem recursos</translation>1093 <translation type="vanished">%1: sem recursos</translation> 827 1094 </message> 828 1095 <message> 829 1096 <source>%1: unknown error %2</source> 830 1097 <comment>QSystemSemaphore</comment> 831 <translation >%1: erro desconhecido %2</translation>1098 <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation> 832 1099 </message> 833 1100 <message> … … 848 1115 </context> 849 1116 <context> 1117 <name>QCupsJobWidget</name> 1118 <message> 1119 <source>Job</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>Job Control</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>Scheduled printing:</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <source>Billing information:</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>Job priority:</source> 1136 <translation type="unfinished"></translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>Banner Pages</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>End:</source> 1144 <comment>Banner page at end</comment> 1145 <translation type="unfinished"></translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <source>Start:</source> 1149 <comment>Banner page at start</comment> 1150 <translation type="unfinished"></translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <source>Print Immediately</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <source>Hold Indefinitely</source> 1158 <translation type="unfinished"></translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 1162 <translation type="unfinished"></translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 1174 <translation type="unfinished"></translation> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Specific Time</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>None</source> 1186 <comment>CUPS Banner page</comment> 1187 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>Standard</source> 1191 <comment>CUPS Banner page</comment> 1192 <translation type="unfinished"></translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>Unclassified</source> 1196 <comment>CUPS Banner page</comment> 1197 <translation type="unfinished"></translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Confidential</source> 1201 <comment>CUPS Banner page</comment> 1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <source>Classified</source> 1206 <comment>CUPS Banner page</comment> 1207 <translation type="unfinished"></translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>Secret</source> 1211 <comment>CUPS Banner page</comment> 1212 <translation type="unfinished"></translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Top Secret</source> 1216 <comment>CUPS Banner page</comment> 1217 <translation type="unfinished"></translation> 1218 </message> 1219 </context> 1220 <context> 850 1221 <name>QDB2Driver</name> 851 1222 <message> … … 894 1265 </context> 895 1266 <context> 1267 <name>QDBusTrayIcon</name> 1268 <message> 1269 <source>OK</source> 1270 <translation type="unfinished">OK</translation> 1271 </message> 1272 </context> 1273 <context> 896 1274 <name>QDateTimeEdit</name> 897 1275 <message> 898 1276 <source>AM</source> 899 <translation >AM</translation>1277 <translation type="vanished">AM</translation> 900 1278 </message> 901 1279 <message> 902 1280 <source>am</source> 903 <translation >am</translation>1281 <translation type="vanished">am</translation> 904 1282 </message> 905 1283 <message> 906 1284 <source>PM</source> 907 <translation >PM</translation>1285 <translation type="vanished">PM</translation> 908 1286 </message> 909 1287 <message> 910 1288 <source>pm</source> 911 <translation>pm</translation> 1289 <translation type="vanished">pm</translation> 1290 </message> 1291 </context> 1292 <context> 1293 <name>QDateTimeParser</name> 1294 <message> 1295 <source>AM</source> 1296 <translation type="unfinished">AM</translation> 1297 </message> 1298 <message> 1299 <source>am</source> 1300 <translation type="unfinished">am</translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <source>PM</source> 1304 <translation type="unfinished">PM</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source>pm</source> 1308 <translation type="unfinished">pm</translation> 912 1309 </message> 913 1310 </context> … … 916 1313 <message> 917 1314 <source>QDial</source> 918 <translation >QDial</translation>1315 <translation type="vanished">QDial</translation> 919 1316 </message> 920 1317 <message> 921 1318 <source>SpeedoMeter</source> 922 <translation >Velocímetro</translation>1319 <translation type="vanished">Velocímetro</translation> 923 1320 </message> 924 1321 <message> 925 1322 <source>SliderHandle</source> 926 <translation >SliderHandle</translation>1323 <translation type="vanished">SliderHandle</translation> 927 1324 </message> 928 1325 </context> … … 935 1332 <message> 936 1333 <source>Done</source> 937 <translation >Pronto</translation>1334 <translation type="vanished">Pronto</translation> 938 1335 </message> 939 1336 </context> … … 946 1343 <message> 947 1344 <source>Save</source> 948 <translation >Salvar</translation>1345 <translation type="vanished">Salvar</translation> 949 1346 </message> 950 1347 <message> 951 1348 <source>Open</source> 952 <translation >Abrir</translation>1349 <translation type="vanished">Abrir</translation> 953 1350 </message> 954 1351 <message> 955 1352 <source>Cancel</source> 956 <translation >Cancelar</translation>1353 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 957 1354 </message> 958 1355 <message> 959 1356 <source>Close</source> 960 <translation >Fechar</translation>1357 <translation type="vanished">Fechar</translation> 961 1358 </message> 962 1359 <message> 963 1360 <source>Apply</source> 964 <translation >Aplicar</translation>1361 <translation type="vanished">Aplicar</translation> 965 1362 </message> 966 1363 <message> 967 1364 <source>Reset</source> 968 <translation >Redefinir</translation>1365 <translation type="vanished">Redefinir</translation> 969 1366 </message> 970 1367 <message> 971 1368 <source>Help</source> 972 <translation >Ajuda</translation>1369 <translation type="vanished">Ajuda</translation> 973 1370 </message> 974 1371 <message> 975 1372 <source>Don't Save</source> 976 <translation >Não Salvar</translation>1373 <translation type="vanished">Não Salvar</translation> 977 1374 </message> 978 1375 <message> 979 1376 <source>Discard</source> 980 <translation >Descartar</translation>1377 <translation type="vanished">Descartar</translation> 981 1378 </message> 982 1379 <message> 983 1380 <source>&Yes</source> 984 <translation >Sim (&Y)</translation>1381 <translation type="vanished">Sim (&Y)</translation> 985 1382 </message> 986 1383 <message> 987 1384 <source>Yes to &All</source> 988 <translation >Sim para Todos (&A)</translation>1385 <translation type="vanished">Sim para Todos (&A)</translation> 989 1386 </message> 990 1387 <message> 991 1388 <source>&No</source> 992 <translation >&Não</translation>1389 <translation type="vanished">&Não</translation> 993 1390 </message> 994 1391 <message> 995 1392 <source>N&o to All</source> 996 <translation >Nã&o para Todos</translation>1393 <translation type="vanished">Nã&o para Todos</translation> 997 1394 </message> 998 1395 <message> 999 1396 <source>Save All</source> 1000 <translation >Salvar Todos</translation>1397 <translation type="vanished">Salvar Todos</translation> 1001 1398 </message> 1002 1399 <message> 1003 1400 <source>Abort</source> 1004 <translation >Abortar</translation>1401 <translation type="vanished">Abortar</translation> 1005 1402 </message> 1006 1403 <message> 1007 1404 <source>Retry</source> 1008 <translation >Tentar Novamente</translation>1405 <translation type="vanished">Tentar Novamente</translation> 1009 1406 </message> 1010 1407 <message> 1011 1408 <source>Ignore</source> 1012 <translation >Ignorar</translation>1409 <translation type="vanished">Ignorar</translation> 1013 1410 </message> 1014 1411 <message> 1015 1412 <source>Restore Defaults</source> 1016 <translation >Restaurar Padrões</translation>1413 <translation type="vanished">Restaurar Padrões</translation> 1017 1414 </message> 1018 1415 <message> 1019 1416 <source>Close without Saving</source> 1020 <translation >Fechar sem Salvar</translation>1417 <translation type="vanished">Fechar sem Salvar</translation> 1021 1418 </message> 1022 1419 <message> 1023 1420 <source>&OK</source> 1024 <translation >&OK</translation>1421 <translation type="vanished">&OK</translation> 1025 1422 </message> 1026 1423 </context> … … 1051 1448 </context> 1052 1449 <context> 1450 <name>QDnsLookup</name> 1451 <message> 1452 <source>Operation cancelled</source> 1453 <translation type="unfinished"></translation> 1454 </message> 1455 </context> 1456 <context> 1457 <name>QDnsLookupRunnable</name> 1458 <message> 1459 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Invalid domain name</source> 1464 <translation type="unfinished"></translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Not yet supported on Android</source> 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Resolver functions not found</source> 1472 <translation type="unfinished"></translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Resolver initialization failed</source> 1476 <translation type="unfinished"></translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Server could not process query</source> 1480 <translation type="unfinished"></translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>Server failure</source> 1484 <translation type="unfinished"></translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Non existent domain</source> 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Server refused to answer</source> 1492 <translation type="unfinished"></translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Invalid reply received</source> 1496 <translation type="unfinished"></translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Could not expand domain name</source> 1500 <translation type="unfinished"></translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>Invalid IPv4 address record</source> 1504 <translation type="unfinished"></translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Invalid IPv6 address record</source> 1508 <translation type="unfinished"></translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source>Invalid canonical name record</source> 1512 <translation type="unfinished"></translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Invalid name server record</source> 1516 <translation type="unfinished"></translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>Invalid pointer record</source> 1520 <translation type="unfinished"></translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <source>Invalid mail exchange record</source> 1524 <translation type="unfinished"></translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source>Invalid service record</source> 1528 <translation type="unfinished"></translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <source>Invalid text record</source> 1532 <translation type="unfinished"></translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 1536 <translation type="unfinished"></translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source>No hostname given</source> 1540 <translation type="unfinished"></translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>Invalid hostname</source> 1544 <translation type="unfinished"></translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Host %1 could not be found.</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Unknown error</source> 1552 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 1553 </message> 1554 </context> 1555 <context> 1053 1556 <name>QDockWidget</name> 1054 1557 <message> 1055 1558 <source>Close</source> 1559 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 1056 1560 <translation>Fechar</translation> 1057 1561 </message> 1058 1562 <message> 1059 1563 <source>Dock</source> 1060 <translation >Embutir</translation>1564 <translation type="vanished">Embutir</translation> 1061 1565 </message> 1062 1566 <message> 1063 1567 <source>Float</source> 1568 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 1064 1569 <translation>Flutuar</translation> 1065 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 1573 <translation type="unfinished"></translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Closes the dock widget</source> 1577 <translation type="unfinished"></translation> 1578 </message> 1066 1579 </context> 1067 1580 <context> … … 1069 1582 <message> 1070 1583 <source>More</source> 1071 <translation >Mais</translation>1584 <translation type="vanished">Mais</translation> 1072 1585 </message> 1073 1586 <message> 1074 1587 <source>Less</source> 1075 <translation >Menos</translation>1588 <translation type="vanished">Menos</translation> 1076 1589 </message> 1077 1590 </context> … … 1097 1610 <source>&OK</source> 1098 1611 <translation>&OK</translation> 1612 </message> 1613 </context> 1614 <context> 1615 <name>QFile</name> 1616 <message> 1617 <source>Destination file is the same file.</source> 1618 <translation type="unfinished"></translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>Source file does not exist.</source> 1622 <translation type="unfinished"></translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>Destination file exists</source> 1626 <translation type="unfinished"></translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>Error while renaming.</source> 1630 <translation type="unfinished"></translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1638 <translation type="unfinished"></translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <source>Cannot remove source file</source> 1642 <translation type="unfinished"></translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <source>Cannot open %1 for input</source> 1646 <translation type="unfinished"></translation> 1647 </message> 1648 <message> 1649 <source>Cannot open for output</source> 1650 <translation type="unfinished"></translation> 1651 </message> 1652 <message> 1653 <source>Failure to write block</source> 1654 <translation type="unfinished"></translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>Cannot create %1 for output</source> 1658 <translation type="unfinished"></translation> 1659 </message> 1660 </context> 1661 <context> 1662 <name>QFileDevice</name> 1663 <message> 1664 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation> 1099 1666 </message> 1100 1667 </context> … … 1191 1758 <message> 1192 1759 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1193 <translation >Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation>1760 <translation type="vanished">Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation> 1194 1761 </message> 1195 1762 <message> … … 1252 1819 <source>Create New Folder</source> 1253 1820 <translation>Criar Nova Pasta</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <source>Go back</source> 1824 <translation type="unfinished"></translation> 1825 </message> 1826 <message> 1827 <source>Alt+Left</source> 1828 <translation type="unfinished"></translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>Go forward</source> 1832 <translation type="unfinished"></translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>Alt+Right</source> 1836 <translation type="unfinished"></translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Go to the parent directory</source> 1840 <translation type="unfinished"></translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Alt+Up</source> 1844 <translation type="unfinished"></translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <source>Create a New Folder</source> 1848 <translation type="unfinished"></translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source>Change to list view mode</source> 1852 <translation type="unfinished"></translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>Change to detail view mode</source> 1856 <translation type="unfinished"></translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <source>Sidebar</source> 1860 <translation type="unfinished"></translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>List of places and bookmarks</source> 1864 <translation type="unfinished"></translation> 1865 </message> 1866 <message> 1867 <source>Files</source> 1868 <translation type="unfinished"></translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <source>All files (*)</source> 1872 <translation type="unfinished"></translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <source>Delete</source> 1876 <translation type="unfinished"></translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1880 <translation type="unfinished"></translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>Recent Places</source> 1884 <translation type="unfinished"></translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <source>%1 File</source> 1888 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>File Folder</source> 1893 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1894 <translation type="unfinished"></translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <source>Folder</source> 1898 <comment>All other platforms</comment> 1899 <translation type="unfinished"></translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <source>Alias</source> 1903 <comment>OS X Finder</comment> 1904 <translation type="unfinished"></translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>Shortcut</source> 1908 <comment>All other platforms</comment> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1254 1910 </message> 1255 1911 </context> … … 1314 1970 <translation>%1 bytes</translation> 1315 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>%1 byte(s)</source> 1974 <translation type="unfinished"></translation> 1975 </message> 1316 1976 </context> 1317 1977 <context> … … 1319 1979 <message> 1320 1980 <source>Normal</source> 1321 <translation >Normal</translation>1981 <translation type="vanished">Normal</translation> 1322 1982 </message> 1323 1983 <message> … … 1335 1995 <message> 1336 1996 <source>Demi</source> 1997 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 1337 1998 <translation>Semi</translation> 1338 1999 </message> … … 1481 2142 <translation>Rúnico</translation> 1482 2143 </message> 2144 <message> 2145 <source>Normal</source> 2146 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 2147 <translation type="unfinished">Normal</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>Medium</source> 2151 <comment>The Medium font weight</comment> 2152 <translation type="unfinished"></translation> 2153 </message> 2154 <message> 2155 <source>Thin</source> 2156 <translation type="unfinished"></translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>Extra Light</source> 2160 <translation type="unfinished"></translation> 2161 </message> 2162 <message> 2163 <source>Extra Bold</source> 2164 <translation type="unfinished"></translation> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <source>Extra</source> 2168 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 2169 <translation type="unfinished"></translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source>N'Ko</source> 2173 <translation type="unfinished"></translation> 2174 </message> 1483 2175 </context> 1484 2176 <context> … … 1541 2233 <message> 1542 2234 <source>Connection refused for data connection</source> 1543 <translation >Conexão recusada para conexão de dados</translation>2235 <translation type="vanished">Conexão recusada para conexão de dados</translation> 1544 2236 </message> 1545 2237 <message> … … 1607 2299 <message> 1608 2300 <source>Host %1 found</source> 1609 <translation >Servidor %1 encontrado</translation>2301 <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation> 1610 2302 </message> 1611 2303 <message> 1612 2304 <source>Connection to %1 closed</source> 1613 <translation >Conexão a %1 fechada</translation>2305 <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation> 1614 2306 </message> 1615 2307 <message> 1616 2308 <source>Host found</source> 1617 <translation >Servidor encontrado</translation>2309 <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation> 1618 2310 </message> 1619 2311 <message> 1620 2312 <source>Connected to host</source> 1621 <translation>Conectado ao servidor</translation> 2313 <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>Connection timed out to host %1</source> 2317 <translation type="unfinished"></translation> 2318 </message> 2319 <message> 2320 <source>Data Connection refused</source> 2321 <translation type="unfinished"></translation> 2322 </message> 2323 </context> 2324 <context> 2325 <name>QGnomeTheme</name> 2326 <message> 2327 <source>&OK</source> 2328 <translation type="unfinished">&OK</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>&Save</source> 2332 <translation type="unfinished">&Salvar</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>&Cancel</source> 2336 <translation type="unfinished">&Cancelar</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>&Close</source> 2340 <translation type="unfinished">Fe&char</translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Close without Saving</source> 2344 <translation type="unfinished">Fechar sem Salvar</translation> 2345 </message> 2346 </context> 2347 <context> 2348 <name>QGuiApplication</name> 2349 <message> 2350 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2351 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2352 <translation type="unfinished">LTR</translation> 1622 2353 </message> 1623 2354 </context> … … 1628 2359 <translation>Erro desconhecido</translation> 1629 2360 </message> 2361 <message> 2362 <source>No host name given</source> 2363 <translation type="unfinished"></translation> 2364 </message> 1630 2365 </context> 1631 2366 <context> … … 1643 2378 <translation>Erro desconhecido</translation> 1644 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>No host name given</source> 2382 <translation type="unfinished"></translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>Invalid hostname</source> 2386 <translation type="unfinished"></translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Unknown error (%1)</source> 2390 <translation type="unfinished"></translation> 2391 </message> 1645 2392 </context> 1646 2393 <context> 1647 2394 <name>QHttp</name> 2395 <message> 2396 <source>Unknown error</source> 2397 <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source>Request aborted</source> 2401 <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation> 2402 </message> 2403 <message> 2404 <source>No server set to connect to</source> 2405 <translation type="vanished">Sem servidor para conexão</translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source>Wrong content length</source> 2409 <translation type="vanished">Tamanho de conteúdo inválido</translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2413 <translation type="vanished">O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>Connection refused</source> 2417 <translation>Conexão recusada</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Host %1 not found</source> 2421 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source>HTTP request failed</source> 2425 <translation type="vanished">Solicitação HTTP falhou</translation> 2426 </message> 2427 <message> 2428 <source>Invalid HTTP response header</source> 2429 <translation type="vanished">Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2433 <translation type="vanished">Corpo de documento HTTP inválido</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>Host %1 found</source> 2437 <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation> 2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>Connected to host %1</source> 2441 <translation type="vanished">Conectado ao servidor %1</translation> 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>Connection to %1 closed</source> 2445 <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <source>Host found</source> 2449 <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source>Connected to host</source> 2453 <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Connection closed</source> 2457 <translation>Conexão fechada</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <source>Proxy authentication required</source> 2461 <translation type="vanished">Autenticação de proxy necessária</translation> 2462 </message> 2463 <message> 2464 <source>Authentication required</source> 2465 <translation type="vanished">Autenticação necessária</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2469 <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation> 2470 </message> 2471 <message> 2472 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2473 <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>Proxy requires authentication</source> 2477 <translation>O Proxy requer autenticação</translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Host requires authentication</source> 2481 <translation>O servidor requer autenticação</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>Data corrupted</source> 2485 <translation>Dados corrompidos</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>Unknown protocol specified</source> 2489 <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>SSL handshake failed</source> 2493 <translation>Handshake SSL falhou</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Too many redirects</source> 2497 <translation type="unfinished"></translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>Insecure redirect</source> 2501 <translation type="unfinished"></translation> 2502 </message> 2503 </context> 2504 <context> 2505 <name>QHttpSocketEngine</name> 2506 <message> 2507 <source>Authentication required</source> 2508 <translation>Authentication required</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2516 <translation type="unfinished"></translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <source>Proxy denied connection</source> 2520 <translation type="unfinished"></translation> 2521 </message> 2522 <message> 2523 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2524 <translation type="unfinished"></translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <source>Proxy server not found</source> 2528 <translation type="unfinished"></translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <source>Proxy connection refused</source> 2532 <translation type="unfinished"></translation> 2533 </message> 2534 <message> 2535 <source>Proxy server connection timed out</source> 2536 <translation type="unfinished"></translation> 2537 </message> 2538 <message> 2539 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2540 <translation type="unfinished"></translation> 2541 </message> 2542 </context> 2543 <context> 2544 <name>QIBaseDriver</name> 2545 <message> 2546 <source>Error opening database</source> 2547 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation> 2548 </message> 2549 <message> 2550 <source>Could not start transaction</source> 2551 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Unable to commit transaction</source> 2555 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 2556 </message> 2557 <message> 2558 <source>Unable to rollback transaction</source> 2559 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 2560 </message> 2561 </context> 2562 <context> 2563 <name>QIBaseResult</name> 2564 <message> 2565 <source>Unable to create BLOB</source> 2566 <translation>Não foi possível criar BLOB</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>Unable to write BLOB</source> 2570 <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <source>Unable to open BLOB</source> 2574 <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <source>Unable to read BLOB</source> 2578 <translation>Não foi possível ler BLOB</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Could not find array</source> 2582 <translation>Não foi possível encontrar array</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <source>Could not get array data</source> 2586 <translation>Não foi possível ler dados do array</translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>Could not get query info</source> 2590 <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Could not start transaction</source> 2594 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>Unable to commit transaction</source> 2598 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>Could not allocate statement</source> 2602 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Could not prepare statement</source> 2606 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Could not describe input statement</source> 2610 <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>Could not describe statement</source> 2614 <translation>Não foi possível descrever declaração</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Unable to close statement</source> 2618 <translation>Não foi possível fechar declaração</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Unable to execute query</source> 2622 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>Could not fetch next item</source> 2626 <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>Could not get statement info</source> 2630 <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation> 2631 </message> 2632 </context> 2633 <context> 2634 <name>QIODevice</name> 2635 <message> 2636 <source>Permission denied</source> 2637 <translation>Permissão negada</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Too many open files</source> 2641 <translation>Arquivos abertos em excesso</translation> 2642 </message> 2643 <message> 2644 <source>No such file or directory</source> 2645 <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation> 2646 </message> 2647 <message> 2648 <source>No space left on device</source> 2649 <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation> 2650 </message> 1648 2651 <message> 1649 2652 <source>Unknown error</source> … … 1651 2654 </message> 1652 2655 <message> 1653 <source>Request aborted</source> 1654 <translation>Solicitação cancelada</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>No server set to connect to</source> 1658 <translation>Sem servidor para conexão</translation> 1659 </message> 1660 <message> 1661 <source>Wrong content length</source> 1662 <translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 1666 <translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation> 2656 <source>file to open is a directory</source> 2657 <translation type="unfinished"></translation> 2658 </message> 2659 </context> 2660 <context> 2661 <name>QImageReader</name> 2662 <message> 2663 <source>Invalid device</source> 2664 <translation type="unfinished"></translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>File not found</source> 2668 <translation type="unfinished"></translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Unsupported image format</source> 2672 <translation type="unfinished"></translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>Unable to read image data</source> 2676 <translation type="unfinished"></translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Unknown error</source> 2680 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 2681 </message> 2682 </context> 2683 <context> 2684 <name>QImageWriter</name> 2685 <message> 2686 <source>Unknown error</source> 2687 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Device is not set</source> 2691 <translation type="unfinished"></translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>Device not writable</source> 2695 <translation type="unfinished"></translation> 2696 </message> 2697 <message> 2698 <source>Unsupported image format</source> 2699 <translation type="unfinished"></translation> 2700 </message> 2701 </context> 2702 <context> 2703 <name>QInputContext</name> 2704 <message> 2705 <source>XIM</source> 2706 <translation type="vanished">XIM</translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <source>XIM input method</source> 2710 <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <source>Windows input method</source> 2714 <translation type="vanished">Método de entrada Windows</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>Mac OS X input method</source> 2718 <translation type="vanished">Método de entrada Mac OS X</translation> 2719 </message> 2720 </context> 2721 <context> 2722 <name>QInputDialog</name> 2723 <message> 2724 <source>Enter a value:</source> 2725 <translation type="unfinished"></translation> 2726 </message> 2727 </context> 2728 <context> 2729 <name>QJsonParseError</name> 2730 <message> 2731 <source>no error occurred</source> 2732 <translation type="unfinished">nenhum erro ocorreu</translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>unterminated object</source> 2736 <translation type="unfinished"></translation> 2737 </message> 2738 <message> 2739 <source>missing name separator</source> 2740 <translation type="unfinished"></translation> 2741 </message> 2742 <message> 2743 <source>unterminated array</source> 2744 <translation type="unfinished"></translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <source>missing value separator</source> 2748 <translation type="unfinished"></translation> 2749 </message> 2750 <message> 2751 <source>illegal value</source> 2752 <translation type="unfinished"></translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>invalid termination by number</source> 2756 <translation type="unfinished"></translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>illegal number</source> 2760 <translation type="unfinished"></translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>invalid escape sequence</source> 2764 <translation type="unfinished"></translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <source>invalid UTF8 string</source> 2768 <translation type="unfinished"></translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <source>unterminated string</source> 2772 <translation type="unfinished"></translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source>object is missing after a comma</source> 2776 <translation type="unfinished"></translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>too deeply nested document</source> 2780 <translation type="unfinished"></translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>too large document</source> 2784 <translation type="unfinished"></translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>garbage at the end of the document</source> 2788 <translation type="unfinished"></translation> 2789 </message> 2790 </context> 2791 <context> 2792 <name>QKeySequenceEdit</name> 2793 <message> 2794 <source>Press shortcut</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation> 2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>%1, ...</source> 2799 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2800 <translation type="unfinished"></translation> 2801 </message> 2802 </context> 2803 <context> 2804 <name>QLibrary</name> 2805 <message> 2806 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2807 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2811 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation> 2812 </message> 2813 <message> 2814 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2815 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation> 2816 </message> 2817 <message> 2818 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2819 <translation type="vanished">Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2823 <translation type="vanished">Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation> 2824 </message> 2825 <message> 2826 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2827 <translation type="vanished">Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation> 2828 </message> 2829 <message> 2830 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2831 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2832 </message> 2833 <message> 2834 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2835 <translation type="vanished">O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation> 2836 </message> 2837 <message> 2838 <source>Unknown error</source> 2839 <translation>Erro desconhecido</translation> 2840 </message> 2841 <message> 2842 <source>The shared library was not found.</source> 2843 <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation> 2844 </message> 2845 <message> 2846 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2847 <translation>O arquivo '%1' não é um plugin Qt válido.</translation> 2848 </message> 2849 <message> 2850 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2851 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation> 2852 </message> 2853 <message> 2854 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2855 <translation type="unfinished"></translation> 2856 </message> 2857 <message> 2858 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2859 <translation type="unfinished"></translation> 2860 </message> 2861 <message> 2862 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2863 <translation type="unfinished"></translation> 2864 </message> 2865 <message> 2866 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2867 <translation type="unfinished"></translation> 2868 </message> 2869 <message> 2870 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2871 <translation type="unfinished"></translation> 2872 </message> 2873 <message> 2874 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2875 <translation type="unfinished"></translation> 2876 </message> 2877 <message> 2878 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2879 <translation type="unfinished"></translation> 2880 </message> 2881 <message> 2882 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2883 <translation type="unfinished"></translation> 2884 </message> 2885 <message> 2886 <source>file is corrupt</source> 2887 <translation type="unfinished"></translation> 2888 </message> 2889 <message> 2890 <source>file too small</source> 2891 <translation type="unfinished"></translation> 2892 </message> 2893 <message> 2894 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2895 <translation type="unfinished"></translation> 2896 </message> 2897 <message> 2898 <source>invalid magic %1</source> 2899 <translation type="unfinished"></translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <source>wrong architecture</source> 2903 <translation type="unfinished"></translation> 2904 </message> 2905 <message> 2906 <source>not a dynamic library</source> 2907 <translation type="unfinished"></translation> 2908 </message> 2909 <message> 2910 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2911 <translation type="unfinished"></translation> 2912 </message> 2913 </context> 2914 <context> 2915 <name>QLineEdit</name> 2916 <message> 2917 <source>&Undo</source> 2918 <translation>Desfazer (&U)</translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <source>&Redo</source> 2922 <translation>&Refazer</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <source>Cu&t</source> 2926 <translation>Cor&tar</translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <source>&Copy</source> 2930 <translation>&Copiar</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>&Paste</source> 2934 <translation>Colar (&P)</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>Delete</source> 2938 <translation>Apagar</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Select All</source> 2942 <translation>Selecionar Todos</translation> 2943 </message> 2944 </context> 2945 <context> 2946 <name>QLocalServer</name> 2947 <message> 2948 <source>%1: Name error</source> 2949 <translation>%1: Erro de nome</translation> 2950 </message> 2951 <message> 2952 <source>%1: Permission denied</source> 2953 <translation>%1: Permissão negada</translation> 2954 </message> 2955 <message> 2956 <source>%1: Address in use</source> 2957 <translation>%1: Endereço em uso</translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <source>%1: Unknown error %2</source> 2961 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> 2962 </message> 2963 </context> 2964 <context> 2965 <name>QLocalSocket</name> 2966 <message> 2967 <source>%1: Connection refused</source> 2968 <translation>%1: Conexão recusada</translation> 2969 </message> 2970 <message> 2971 <source>%1: Remote closed</source> 2972 <translation>%1: Fechado remotamente</translation> 2973 </message> 2974 <message> 2975 <source>%1: Invalid name</source> 2976 <translation>%1: Nome inválido</translation> 2977 </message> 2978 <message> 2979 <source>%1: Socket access error</source> 2980 <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <source>%1: Socket resource error</source> 2984 <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation> 2985 </message> 2986 <message> 2987 <source>%1: Socket operation timed out</source> 2988 <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation> 2989 </message> 2990 <message> 2991 <source>%1: Datagram too large</source> 2992 <translation>%1: Datagrama muito grande</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <source>%1: Connection error</source> 2996 <translation>%1: Erro de conexão</translation> 2997 </message> 2998 <message> 2999 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3000 <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation> 3001 </message> 3002 <message> 3003 <source>%1: Unknown error %2</source> 3004 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 3008 <translation type="unfinished"></translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>%1: Unknown error</source> 3012 <translation type="unfinished"></translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>%1: Access denied</source> 3020 <translation type="unfinished"></translation> 3021 </message> 3022 </context> 3023 <context> 3024 <name>QMYSQLDriver</name> 3025 <message> 3026 <source>Unable to open database '</source> 3027 <translation type="vanished">Não foi possível abrir banco de dados '</translation> 3028 </message> 3029 <message> 3030 <source>Unable to connect</source> 3031 <translation>Não foi possível conectar</translation> 3032 </message> 3033 <message> 3034 <source>Unable to begin transaction</source> 3035 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <source>Unable to commit transaction</source> 3039 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 3040 </message> 3041 <message> 3042 <source>Unable to rollback transaction</source> 3043 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 3044 </message> 3045 <message> 3046 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 3047 <translation type="unfinished"></translation> 3048 </message> 3049 <message> 3050 <source>Unable to open database '%1'</source> 3051 <translation type="unfinished"></translation> 3052 </message> 3053 </context> 3054 <context> 3055 <name>QMYSQLResult</name> 3056 <message> 3057 <source>Unable to fetch data</source> 3058 <translation>Não foi possível buscar dados</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Unable to execute query</source> 3062 <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Unable to store result</source> 3066 <translation>Não foi possível gravar resultado</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>Unable to prepare statement</source> 3070 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>Unable to reset statement</source> 3074 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>Unable to bind value</source> 3078 <translation>Não foi possível definir valor</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>Unable to execute statement</source> 3082 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>Unable to bind outvalues</source> 3086 <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>Unable to store statement results</source> 3090 <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>Unable to execute next query</source> 3094 <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>Unable to store next result</source> 3098 <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation> 3099 </message> 3100 </context> 3101 <context> 3102 <name>QMdiArea</name> 3103 <message> 3104 <source>(Untitled)</source> 3105 <translation>(Sem Título)</translation> 3106 </message> 3107 </context> 3108 <context> 3109 <name>QMdiSubWindow</name> 3110 <message> 3111 <source>%1 - [%2]</source> 3112 <translation>%1 - [%2]</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>Close</source> 3116 <translation>Fechar</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>Minimize</source> 3120 <translation>Minimizar</translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <source>Restore Down</source> 3124 <translation>Restaurar Abaixo</translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>&Restore</source> 3128 <translation>&Restaurar</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source>&Move</source> 3132 <translation>&Mover</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>&Size</source> 3136 <translation>Tamanho (&S)</translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <source>Mi&nimize</source> 3140 <translation>Mi&nimizar</translation> 3141 </message> 3142 <message> 3143 <source>Ma&ximize</source> 3144 <translation>Ma&ximizar</translation> 3145 </message> 3146 <message> 3147 <source>Stay on &Top</source> 3148 <translation>Ficar no &Topo</translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <source>&Close</source> 3152 <translation>Fe&char</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>- [%1]</source> 3156 <translation>- [%1]</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>Maximize</source> 3160 <translation>Maximizar</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Unshade</source> 3164 <translation>Desenrolar</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>Shade</source> 3168 <translation>Enrolar</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>Restore</source> 3172 <translation>Restaurar</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>Help</source> 3176 <translation>Ajuda</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>Menu</source> 3180 <translation>Menu</translation> 3181 </message> 3182 </context> 3183 <context> 3184 <name>QMenu</name> 3185 <message> 3186 <source>Close</source> 3187 <translation type="vanished">Fechar</translation> 3188 </message> 3189 <message> 3190 <source>Open</source> 3191 <translation type="vanished">Abrir</translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <source>Execute</source> 3195 <translation type="vanished">Executar</translation> 3196 </message> 3197 </context> 3198 <context> 3199 <name>QMessageBox</name> 3200 <message> 3201 <source>Help</source> 3202 <translation>Ajuda</translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>OK</source> 3206 <translation>OK</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>About Qt</source> 3210 <translation>Sobre o Qt</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3214 <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>Show Details...</source> 3218 <translation>Exibir Detalhes...</translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source>Hide Details...</source> 3222 <translation>Ocultar Detalhes...</translation> 3223 </message> 3224 <message> 3225 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3226 <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3230 <translation type="vanished"><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation> 3231 </message> 3232 <message> 3233 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3234 <translation type="unfinished"></translation> 3235 </message> 3236 <message> 3237 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3238 <translation type="unfinished"></translation> 3239 </message> 3240 </context> 3241 <context> 3242 <name>QMultiInputContext</name> 3243 <message> 3244 <source>Select IM</source> 3245 <translation type="vanished">Selecionar Método de Entrada</translation> 3246 </message> 3247 </context> 3248 <context> 3249 <name>QMultiInputContextPlugin</name> 3250 <message> 3251 <source>Multiple input method switcher</source> 3252 <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation> 3253 </message> 3254 <message> 3255 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3256 <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation> 3257 </message> 3258 </context> 3259 <context> 3260 <name>QNativeSocketEngine</name> 3261 <message> 3262 <source>The remote host closed the connection</source> 3263 <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation> 3264 </message> 3265 <message> 3266 <source>Network operation timed out</source> 3267 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation> 3268 </message> 3269 <message> 3270 <source>Out of resources</source> 3271 <translation>Recursos esgotados</translation> 3272 </message> 3273 <message> 3274 <source>Unsupported socket operation</source> 3275 <translation>Operação de socket não suportada</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <source>Protocol type not supported</source> 3279 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation> 3280 </message> 3281 <message> 3282 <source>Invalid socket descriptor</source> 3283 <translation>Descritor de socket inválido</translation> 3284 </message> 3285 <message> 3286 <source>Network unreachable</source> 3287 <translation>Rede inaacessível</translation> 3288 </message> 3289 <message> 3290 <source>Permission denied</source> 3291 <translation>Permissão negada</translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <source>Connection timed out</source> 3295 <translation>Tempo de conexão esgotado</translation> 1667 3296 </message> 1668 3297 <message> … … 1671 3300 </message> 1672 3301 <message> 1673 <source>Host %1 not found</source> 1674 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <source>HTTP request failed</source> 1678 <translation>Solicitação HTTP falhou</translation> 1679 </message> 1680 <message> 1681 <source>Invalid HTTP response header</source> 1682 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 1686 <translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>Host %1 found</source> 1690 <translation>Servidor %1 encontrado</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Connected to host %1</source> 1694 <translation>Conectado ao servidor %1</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Connection to %1 closed</source> 1698 <translation>Conexão a %1 fechada</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Host found</source> 1702 <translation>Servidor encontrado</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Connected to host</source> 1706 <translation>Conectado ao servidor</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Connection closed</source> 1710 <translation>Conexão fechada</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Proxy authentication required</source> 1714 <translation>Autenticação de proxy necessária</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Authentication required</source> 1718 <translation>Autenticação necessária</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 1722 <translation>Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Connection refused (or timed out)</source> 1726 <translation>Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Proxy requires authentication</source> 1730 <translation>O Proxy requer autenticação</translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>Host requires authentication</source> 1734 <translation>O servidor requer autenticação</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <source>Data corrupted</source> 1738 <translation>Dados corrompidos</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Unknown protocol specified</source> 1742 <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>SSL handshake failed</source> 1746 <translation>Handshake SSL falhou</translation> 1747 </message> 1748 </context> 1749 <context> 1750 <name>QHttpSocketEngine</name> 1751 <message> 1752 <source>Authentication required</source> 1753 <translation>Authentication required</translation> 1754 </message> 1755 </context> 1756 <context> 1757 <name>QIBaseDriver</name> 1758 <message> 1759 <source>Error opening database</source> 1760 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>Could not start transaction</source> 1764 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <source>Unable to commit transaction</source> 1768 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <source>Unable to rollback transaction</source> 1772 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 1773 </message> 1774 </context> 1775 <context> 1776 <name>QIBaseResult</name> 1777 <message> 1778 <source>Unable to create BLOB</source> 1779 <translation>Não foi possível criar BLOB</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Unable to write BLOB</source> 1783 <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>Unable to open BLOB</source> 1787 <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>Unable to read BLOB</source> 1791 <translation>Não foi possível ler BLOB</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Could not find array</source> 1795 <translation>Não foi possível encontrar array</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source>Could not get array data</source> 1799 <translation>Não foi possível ler dados do array</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>Could not get query info</source> 1803 <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Could not start transaction</source> 1807 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Unable to commit transaction</source> 1811 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Could not allocate statement</source> 1815 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Could not prepare statement</source> 1819 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Could not describe input statement</source> 1823 <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>Could not describe statement</source> 1827 <translation>Não foi possível descrever declaração</translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Unable to close statement</source> 1831 <translation>Não foi possível fechar declaração</translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>Unable to execute query</source> 1835 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <source>Could not fetch next item</source> 1839 <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <source>Could not get statement info</source> 1843 <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation> 1844 </message> 1845 </context> 1846 <context> 1847 <name>QIODevice</name> 1848 <message> 1849 <source>Permission denied</source> 1850 <translation>Permissão negada</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Too many open files</source> 1854 <translation>Arquivos abertos em excesso</translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <source>No such file or directory</source> 1858 <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>No space left on device</source> 1862 <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation> 3302 <source>The bound address is already in use</source> 3303 <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source>The address is not available</source> 3307 <translation>O endereço não está disponível</translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>The address is protected</source> 3311 <translation>O endereço está protegido</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source>Unable to send a message</source> 3315 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>Unable to receive a message</source> 3319 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>Unable to write</source> 3323 <translation>Não foi possível gravar</translation> 3324 </message> 3325 <message> 3326 <source>Network error</source> 3327 <translation>Erro de rede</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3331 <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 3335 <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3339 <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3343 <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>Host unreachable</source> 3347 <translation>Servidor inacessível</translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>Datagram was too large to send</source> 3351 <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>Operation on non-socket</source> 3355 <translation>Operação em não-socket</translation> 1863 3356 </message> 1864 3357 <message> … … 1866 3359 <translation>Erro desconhecido</translation> 1867 3360 </message> 1868 </context>1869 <context>1870 <name>QInputContext</name>1871 <message>1872 <source>XIM</source>1873 <translation>XIM</translation>1874 </message>1875 <message>1876 <source>XIM input method</source>1877 <translation>Método de entrada XIM</translation>1878 </message>1879 <message>1880 <source>Windows input method</source>1881 <translation>Método de entrada Windows</translation>1882 </message>1883 <message>1884 <source>Mac OS X input method</source>1885 <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>1886 </message>1887 </context>1888 <context>1889 <name>QLibrary</name>1890 <message>1891 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>1892 <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>1893 </message>1894 <message>1895 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>1896 <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>1897 </message>1898 <message>1899 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>1900 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation>1901 </message>1902 <message>1903 <source>Could not mmap '%1': %2</source>1904 <translation>Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation>1905 </message>1906 <message>1907 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>1908 <translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation>1909 </message>1910 <message>1911 <source>Could not unmap '%1': %2</source>1912 <translation>Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation>1913 </message>1914 <message>1915 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>1916 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>1917 </message>1918 <message>1919 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>1920 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation>1921 </message>1922 <message>1923 <source>Unknown error</source>1924 <translation>Erro desconhecido</translation>1925 </message>1926 <message>1927 <source>The shared library was not found.</source>1928 <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>1929 </message>1930 <message>1931 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>1932 <translation>O arquivo '%1' não é um plugin Qt válido.</translation>1933 </message>1934 <message>1935 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>1936 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>1937 </message>1938 </context>1939 <context>1940 <name>QLineEdit</name>1941 <message>1942 <source>&Undo</source>1943 <translation>Desfazer (&U)</translation>1944 </message>1945 <message>1946 <source>&Redo</source>1947 <translation>&Refazer</translation>1948 </message>1949 <message>1950 <source>Cu&t</source>1951 <translation>Cor&tar</translation>1952 </message>1953 <message>1954 <source>&Copy</source>1955 <translation>&Copiar</translation>1956 </message>1957 <message>1958 <source>&Paste</source>1959 <translation>Colar (&P)</translation>1960 </message>1961 <message>1962 <source>Delete</source>1963 <translation>Apagar</translation>1964 </message>1965 <message>1966 <source>Select All</source>1967 <translation>Selecionar Todos</translation>1968 </message>1969 </context>1970 <context>1971 <name>QLocalServer</name>1972 <message>1973 <source>%1: Name error</source>1974 <translation>%1: Erro de nome</translation>1975 </message>1976 <message>1977 <source>%1: Permission denied</source>1978 <translation>%1: Permissão negada</translation>1979 </message>1980 <message>1981 <source>%1: Address in use</source>1982 <translation>%1: Endereço em uso</translation>1983 </message>1984 <message>1985 <source>%1: Unknown error %2</source>1986 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>1987 </message>1988 </context>1989 <context>1990 <name>QLocalSocket</name>1991 <message>1992 <source>%1: Connection refused</source>1993 <translation>%1: Conexão recusada</translation>1994 </message>1995 <message>1996 <source>%1: Remote closed</source>1997 <translation>%1: Fechado remotamente</translation>1998 </message>1999 <message>2000 <source>%1: Invalid name</source>2001 <translation>%1: Nome inválido</translation>2002 </message>2003 <message>2004 <source>%1: Socket access error</source>2005 <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>2006 </message>2007 <message>2008 <source>%1: Socket resource error</source>2009 <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation>2010 </message>2011 <message>2012 <source>%1: Socket operation timed out</source>2013 <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation>2014 </message>2015 <message>2016 <source>%1: Datagram too large</source>2017 <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>2018 </message>2019 <message>2020 <source>%1: Connection error</source>2021 <translation>%1: Erro de conexão</translation>2022 </message>2023 <message>2024 <source>%1: The socket operation is not supported</source>2025 <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation>2026 </message>2027 <message>2028 <source>%1: Unknown error %2</source>2029 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>2030 </message>2031 </context>2032 <context>2033 <name>QMYSQLDriver</name>2034 <message>2035 <source>Unable to open database '</source>2036 <translation>Não foi possível abrir banco de dados '</translation>2037 </message>2038 <message>2039 <source>Unable to connect</source>2040 <translation>Não foi possível conectar</translation>2041 </message>2042 <message>2043 <source>Unable to begin transaction</source>2044 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>2045 </message>2046 <message>2047 <source>Unable to commit transaction</source>2048 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>2049 </message>2050 <message>2051 <source>Unable to rollback transaction</source>2052 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>2053 </message>2054 </context>2055 <context>2056 <name>QMYSQLResult</name>2057 <message>2058 <source>Unable to fetch data</source>2059 <translation>Não foi possível buscar dados</translation>2060 </message>2061 <message>2062 <source>Unable to execute query</source>2063 <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>2064 </message>2065 <message>2066 <source>Unable to store result</source>2067 <translation>Não foi possível gravar resultado</translation>2068 </message>2069 <message>2070 <source>Unable to prepare statement</source>2071 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>2072 </message>2073 <message>2074 <source>Unable to reset statement</source>2075 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>2076 </message>2077 <message>2078 <source>Unable to bind value</source>2079 <translation>Não foi possível definir valor</translation>2080 </message>2081 <message>2082 <source>Unable to execute statement</source>2083 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>2084 </message>2085 <message>2086 <source>Unable to bind outvalues</source>2087 <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>2088 </message>2089 <message>2090 <source>Unable to store statement results</source>2091 <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>2092 </message>2093 <message>2094 <source>Unable to execute next query</source>2095 <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation>2096 </message>2097 <message>2098 <source>Unable to store next result</source>2099 <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation>2100 </message>2101 </context>2102 <context>2103 <name>QMdiArea</name>2104 <message>2105 <source>(Untitled)</source>2106 <translation>(Sem Título)</translation>2107 </message>2108 </context>2109 <context>2110 <name>QMdiSubWindow</name>2111 <message>2112 <source>%1 - [%2]</source>2113 <translation>%1 - [%2]</translation>2114 </message>2115 <message>2116 <source>Close</source>2117 <translation>Fechar</translation>2118 </message>2119 <message>2120 <source>Minimize</source>2121 <translation>Minimizar</translation>2122 </message>2123 <message>2124 <source>Restore Down</source>2125 <translation>Restaurar Abaixo</translation>2126 </message>2127 <message>2128 <source>&Restore</source>2129 <translation>&Restaurar</translation>2130 </message>2131 <message>2132 <source>&Move</source>2133 <translation>&Mover</translation>2134 </message>2135 <message>2136 <source>&Size</source>2137 <translation>Tamanho (&S)</translation>2138 </message>2139 <message>2140 <source>Mi&nimize</source>2141 <translation>Mi&nimizar</translation>2142 </message>2143 <message>2144 <source>Ma&ximize</source>2145 <translation>Ma&ximizar</translation>2146 </message>2147 <message>2148 <source>Stay on &Top</source>2149 <translation>Ficar no &Topo</translation>2150 </message>2151 <message>2152 <source>&Close</source>2153 <translation>Fe&char</translation>2154 </message>2155 <message>2156 <source>- [%1]</source>2157 <translation>- [%1]</translation>2158 </message>2159 <message>2160 <source>Maximize</source>2161 <translation>Maximizar</translation>2162 </message>2163 <message>2164 <source>Unshade</source>2165 <translation>Desenrolar</translation>2166 </message>2167 <message>2168 <source>Shade</source>2169 <translation>Enrolar</translation>2170 </message>2171 <message>2172 <source>Restore</source>2173 <translation>Restaurar</translation>2174 </message>2175 <message>2176 <source>Help</source>2177 <translation>Ajuda</translation>2178 </message>2179 <message>2180 <source>Menu</source>2181 <translation>Menu</translation>2182 </message>2183 </context>2184 <context>2185 <name>QMenu</name>2186 <message>2187 <source>Close</source>2188 <translation>Fechar</translation>2189 </message>2190 <message>2191 <source>Open</source>2192 <translation>Abrir</translation>2193 </message>2194 <message>2195 <source>Execute</source>2196 <translation>Executar</translation>2197 </message>2198 </context>2199 <context>2200 <name>QMessageBox</name>2201 <message>2202 <source>Help</source>2203 <translation>Ajuda</translation>2204 </message>2205 <message>2206 <source>OK</source>2207 <translation>OK</translation>2208 </message>2209 <message>2210 <source>About Qt</source>2211 <translation>Sobre o Qt</translation>2212 </message>2213 <message>2214 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>2215 <translation><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation>2216 </message>2217 <message>2218 <source>Show Details...</source>2219 <translation>Exibir Detalhes...</translation>2220 </message>2221 <message>2222 <source>Hide Details...</source>2223 <translation>Ocultar Detalhes...</translation>2224 </message>2225 <message>2226 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>2227 <translation><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation>2228 </message>2229 <message>2230 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>2231 <translation><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation>2232 </message>2233 </context>2234 <context>2235 <name>QMultiInputContext</name>2236 <message>2237 <source>Select IM</source>2238 <translation>Selecionar Método de Entrada</translation>2239 </message>2240 </context>2241 <context>2242 <name>QMultiInputContextPlugin</name>2243 <message>2244 <source>Multiple input method switcher</source>2245 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>2246 </message>2247 <message>2248 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>2249 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>2250 </message>2251 </context>2252 <context>2253 <name>QNativeSocketEngine</name>2254 <message>2255 <source>The remote host closed the connection</source>2256 <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>2257 </message>2258 <message>2259 <source>Network operation timed out</source>2260 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>2261 </message>2262 <message>2263 <source>Out of resources</source>2264 <translation>Recursos esgotados</translation>2265 </message>2266 <message>2267 <source>Unsupported socket operation</source>2268 <translation>Operação de socket não suportada</translation>2269 </message>2270 <message>2271 <source>Protocol type not supported</source>2272 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>2273 </message>2274 <message>2275 <source>Invalid socket descriptor</source>2276 <translation>Descritor de socket inválido</translation>2277 </message>2278 <message>2279 <source>Network unreachable</source>2280 <translation>Rede inaacessível</translation>2281 </message>2282 <message>2283 <source>Permission denied</source>2284 <translation>Permissão negada</translation>2285 </message>2286 <message>2287 <source>Connection timed out</source>2288 <translation>Tempo de conexão esgotado</translation>2289 </message>2290 <message>2291 <source>Connection refused</source>2292 <translation>Conexão recusada</translation>2293 </message>2294 <message>2295 <source>The bound address is already in use</source>2296 <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>2297 </message>2298 <message>2299 <source>The address is not available</source>2300 <translation>O endereço não está disponível</translation>2301 </message>2302 <message>2303 <source>The address is protected</source>2304 <translation>O endereço está protegido</translation>2305 </message>2306 <message>2307 <source>Unable to send a message</source>2308 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>2309 </message>2310 <message>2311 <source>Unable to receive a message</source>2312 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>2313 </message>2314 <message>2315 <source>Unable to write</source>2316 <translation>Não foi possível gravar</translation>2317 </message>2318 <message>2319 <source>Network error</source>2320 <translation>Erro de rede</translation>2321 </message>2322 <message>2323 <source>Another socket is already listening on the same port</source>2324 <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>2325 </message>2326 <message>2327 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>2328 <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>2329 </message>2330 <message>2331 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>2332 <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>2333 </message>2334 <message>2335 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>2336 <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>2337 </message>2338 <message>2339 <source>Host unreachable</source>2340 <translation>Servidor inacessível</translation>2341 </message>2342 <message>2343 <source>Datagram was too large to send</source>2344 <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>2345 </message>2346 <message>2347 <source>Operation on non-socket</source>2348 <translation>Operação em não-socket</translation>2349 </message>2350 <message>2351 <source>Unknown error</source>2352 <translation>Erro desconhecido</translation>2353 </message>2354 3361 <message> 2355 3362 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2356 3363 <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation> 2357 3364 </message> 3365 <message> 3366 <source>Temporary error</source> 3367 <translation type="unfinished"></translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <source>Network dropped connection on reset</source> 3371 <translation type="unfinished"></translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source>Connection reset by peer</source> 3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 </message> 3377 </context> 3378 <context> 3379 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> 3380 <message> 3381 <source>Error opening %1</source> 3382 <translation type="unfinished"></translation> 3383 </message> 3384 </context> 3385 <context> 3386 <name>QNetworkAccessDataBackend</name> 3387 <message> 3388 <source>Invalid URI: %1</source> 3389 <translation type="unfinished">URI inválida: %1</translation> 3390 </message> 3391 </context> 3392 <context> 3393 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> 3394 <message> 3395 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3396 <translation type="unfinished"></translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>Socket error on %1: %2</source> 3400 <translation type="unfinished">Erro de socket em %1: %2</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3404 <translation type="unfinished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation> 3405 </message> 2358 3406 </context> 2359 3407 <context> … … 2398 3446 <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation> 2399 3447 </message> 3448 <message> 3449 <source>No suitable proxy found</source> 3450 <translation type="unfinished"></translation> 3451 </message> 3452 </context> 3453 <context> 3454 <name>QNetworkAccessManager</name> 3455 <message> 3456 <source>Network access is disabled.</source> 3457 <translation type="unfinished"></translation> 3458 </message> 2400 3459 </context> 2401 3460 <context> … … 2403 3462 <message> 2404 3463 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 2405 <translation >Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>3464 <translation type="vanished">Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation> 2406 3465 </message> 2407 3466 <message> … … 2409 3468 <translation>O protocolo "%1" é desconhecido</translation> 2410 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 3472 <translation type="unfinished"></translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>Background request not allowed.</source> 3476 <translation type="unfinished"></translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>Network session error.</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>backend start error.</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>Temporary network failure.</source> 3488 <translation type="unfinished"></translation> 3489 </message> 3490 </context> 3491 <context> 3492 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> 3493 <message> 3494 <source>Operation canceled</source> 3495 <translation type="unfinished">Operação cancelada</translation> 3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>No suitable proxy found</source> 3499 <translation type="unfinished"></translation> 3500 </message> 2411 3501 </context> 2412 3502 <context> … … 2415 3505 <source>Operation canceled</source> 2416 3506 <translation>Operação cancelada</translation> 3507 </message> 3508 </context> 3509 <context> 3510 <name>QNetworkSession</name> 3511 <message> 3512 <source>Invalid configuration.</source> 3513 <translation type="unfinished"></translation> 3514 </message> 3515 </context> 3516 <context> 3517 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> 3518 <message> 3519 <source>Unknown session error.</source> 3520 <translation type="unfinished"></translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 3524 <translation type="unfinished"></translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 3528 <translation type="unfinished"></translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 3532 <translation type="unfinished"></translation> 3533 </message> 3534 <message> 3535 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 3536 <translation type="unfinished"></translation> 2417 3537 </message> 2418 3538 </context> … … 2469 3589 <message> 2470 3590 <source>Unable to execute select statement</source> 2471 <translation >Não foi possível executar declaração de select</translation>3591 <translation type="vanished">Não foi possível executar declaração de select</translation> 2472 3592 </message> 2473 3593 <message> … … 2475 3595 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 2476 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>Unable to get statement type</source> 3599 <translation type="unfinished"></translation> 3600 </message> 2477 3601 </context> 2478 3602 <context> … … 2484 3608 <message> 2485 3609 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 2486 <translation >Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>3610 <translation type="vanished">Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation> 2487 3611 </message> 2488 3612 <message> … … 2502 3626 <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation> 2503 3627 </message> 3628 <message> 3629 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 3630 <translation type="unfinished"></translation> 3631 </message> 2504 3632 </context> 2505 3633 <context> … … 2546 3674 <message> 2547 3675 <source>Operation not supported on %1</source> 2548 <translation >Operação não suportada em %1</translation>3676 <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation> 2549 3677 </message> 2550 3678 <message> 2551 3679 <source>Invalid URI: %1</source> 2552 <translation >URI inválida: %1</translation>3680 <translation type="vanished">URI inválida: %1</translation> 2553 3681 </message> 2554 3682 <message> 2555 3683 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2556 <translation >Erro ao escrever em %1: %2</translation>3684 <translation type="vanished">Erro ao escrever em %1: %2</translation> 2557 3685 </message> 2558 3686 <message> 2559 3687 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2560 <translation >Erro ao ler de %1: %2</translation>3688 <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation> 2561 3689 </message> 2562 3690 <message> 2563 3691 <source>Socket error on %1: %2</source> 2564 <translation >Erro de socket em %1: %2</translation>3692 <translation type="vanished">Erro de socket em %1: %2</translation> 2565 3693 </message> 2566 3694 <message> 2567 3695 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 2568 <translation >A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>3696 <translation type="vanished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation> 2569 3697 </message> 2570 3698 <message> 2571 3699 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 2572 <translation >Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>3700 <translation type="vanished">Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation> 2573 3701 </message> 2574 3702 </context> … … 2577 3705 <message> 2578 3706 <source>Name</source> 2579 <translation >Nome</translation>3707 <translation type="vanished">Nome</translation> 2580 3708 </message> 2581 3709 <message> 2582 3710 <source>Value</source> 2583 <translation >Valor</translation>3711 <translation type="vanished">Valor</translation> 2584 3712 </message> 2585 3713 </context> … … 2626 3754 <message> 2627 3755 <source>Centimeters (cm)</source> 2628 <translation >Centímetros (cm)</translation>3756 <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation> 2629 3757 </message> 2630 3758 <message> … … 2704 3832 <translation>margem inferior</translation> 2705 3833 </message> 3834 <message> 3835 <source>Page Layout</source> 3836 <translation type="unfinished"></translation> 3837 </message> 3838 <message> 3839 <source>Page order:</source> 3840 <translation type="unfinished"></translation> 3841 </message> 3842 <message> 3843 <source>Pages per sheet:</source> 3844 <translation type="unfinished"></translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <source>Pica (P̸)</source> 3848 <translation type="unfinished"></translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <source>Didot (DD)</source> 3852 <translation type="unfinished"></translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <source>Cicero (CC)</source> 3856 <translation type="unfinished"></translation> 3857 </message> 3858 <message> 3859 <source>Custom</source> 3860 <translation type="unfinished">Customizado</translation> 3861 </message> 3862 <message> 3863 <source>mm</source> 3864 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3865 <translation type="unfinished"></translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>pt</source> 3869 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3870 <translation type="unfinished"></translation> 3871 </message> 3872 <message> 3873 <source>in</source> 3874 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3875 <translation type="unfinished"></translation> 3876 </message> 3877 <message> 3878 <source>P̸</source> 3879 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3880 <translation type="unfinished"></translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>DD</source> 3884 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3885 <translation type="unfinished"></translation> 3886 </message> 3887 <message> 3888 <source>CC</source> 3889 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3890 <translation type="unfinished"></translation> 3891 </message> 3892 </context> 3893 <context> 3894 <name>QPageSize</name> 3895 <message> 3896 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3897 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3898 <translation type="unfinished"></translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3902 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3903 <translation type="unfinished"></translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3907 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3908 <translation type="unfinished"></translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3912 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3913 <translation type="unfinished"></translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3917 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3918 <translation type="unfinished"></translation> 3919 </message> 3920 <message> 3921 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3922 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3923 <translation type="unfinished"></translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <source>%1 x %2 in</source> 3927 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3928 <translation type="unfinished"></translation> 3929 </message> 3930 <message> 3931 <source>A0</source> 3932 <translation type="unfinished">A0</translation> 3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>A1</source> 3936 <translation type="unfinished">A1</translation> 3937 </message> 3938 <message> 3939 <source>A2</source> 3940 <translation type="unfinished">A2</translation> 3941 </message> 3942 <message> 3943 <source>A3</source> 3944 <translation type="unfinished">A3</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>A4</source> 3948 <translation type="unfinished">A4</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>A5</source> 3952 <translation type="unfinished">A5</translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>A6</source> 3956 <translation type="unfinished">A6</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>A7</source> 3960 <translation type="unfinished">A7</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>A8</source> 3964 <translation type="unfinished">A8</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>A9</source> 3968 <translation type="unfinished">A9</translation> 3969 </message> 3970 <message> 3971 <source>A10</source> 3972 <translation type="unfinished">A10</translation> 3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>B0</source> 3976 <translation type="unfinished">B0</translation> 3977 </message> 3978 <message> 3979 <source>B1</source> 3980 <translation type="unfinished">B1</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>B2</source> 3984 <translation type="unfinished">B2</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>B3</source> 3988 <translation type="unfinished">B3</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>B4</source> 3992 <translation type="unfinished">B4</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>B5</source> 3996 <translation type="unfinished">B5</translation> 3997 </message> 3998 <message> 3999 <source>B6</source> 4000 <translation type="unfinished">B6</translation> 4001 </message> 4002 <message> 4003 <source>B7</source> 4004 <translation type="unfinished">B7</translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>B8</source> 4008 <translation type="unfinished">B8</translation> 4009 </message> 4010 <message> 4011 <source>B9</source> 4012 <translation type="unfinished">B9</translation> 4013 </message> 4014 <message> 4015 <source>B10</source> 4016 <translation type="unfinished">B10</translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 4020 <translation type="unfinished"></translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 4024 <translation type="unfinished"></translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 4028 <translation type="unfinished"></translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>Legal</source> 4032 <translation type="unfinished">Legal</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>Letter / ANSI A</source> 4036 <translation type="unfinished"></translation> 4037 </message> 4038 <message> 4039 <source>Tabloid / ANSI B</source> 4040 <translation type="unfinished"></translation> 4041 </message> 4042 <message> 4043 <source>Ledger / ANSI B</source> 4044 <translation type="unfinished"></translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>Custom</source> 4048 <translation type="unfinished">Customizado</translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>A3 Extra</source> 4052 <translation type="unfinished"></translation> 4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>A4 Extra</source> 4056 <translation type="unfinished"></translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>A4 Plus</source> 4060 <translation type="unfinished"></translation> 4061 </message> 4062 <message> 4063 <source>A4 Small</source> 4064 <translation type="unfinished"></translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <source>A5 Extra</source> 4068 <translation type="unfinished"></translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>B5 Extra</source> 4072 <translation type="unfinished"></translation> 4073 </message> 4074 <message> 4075 <source>JIS B0</source> 4076 <translation type="unfinished"></translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>JIS B1</source> 4080 <translation type="unfinished"></translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>JIS B2</source> 4084 <translation type="unfinished"></translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source>JIS B3</source> 4088 <translation type="unfinished"></translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>JIS B4</source> 4092 <translation type="unfinished"></translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>JIS B5</source> 4096 <translation type="unfinished"></translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>JIS B6</source> 4100 <translation type="unfinished"></translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>JIS B7</source> 4104 <translation type="unfinished"></translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>JIS B8</source> 4108 <translation type="unfinished"></translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>JIS B9</source> 4112 <translation type="unfinished"></translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source>JIS B10</source> 4116 <translation type="unfinished"></translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>ANSI C</source> 4120 <translation type="unfinished"></translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source>ANSI D</source> 4124 <translation type="unfinished"></translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>ANSI E</source> 4128 <translation type="unfinished"></translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>Legal Extra</source> 4132 <translation type="unfinished"></translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>Letter Extra</source> 4136 <translation type="unfinished"></translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>Letter Plus</source> 4140 <translation type="unfinished"></translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>Letter Small</source> 4144 <translation type="unfinished"></translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>Tabloid Extra</source> 4148 <translation type="unfinished"></translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>Architect A</source> 4152 <translation type="unfinished"></translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>Architect B</source> 4156 <translation type="unfinished"></translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>Architect C</source> 4160 <translation type="unfinished"></translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Architect D</source> 4164 <translation type="unfinished"></translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <source>Architect E</source> 4168 <translation type="unfinished"></translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Note</source> 4172 <translation type="unfinished"></translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>Quarto</source> 4176 <translation type="unfinished"></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>Statement</source> 4180 <translation type="unfinished"></translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Super A</source> 4184 <translation type="unfinished"></translation> 4185 </message> 4186 <message> 4187 <source>Super B</source> 4188 <translation type="unfinished"></translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <source>Postcard</source> 4192 <translation type="unfinished"></translation> 4193 </message> 4194 <message> 4195 <source>Double Postcard</source> 4196 <translation type="unfinished"></translation> 4197 </message> 4198 <message> 4199 <source>PRC 16K</source> 4200 <translation type="unfinished"></translation> 4201 </message> 4202 <message> 4203 <source>PRC 32K</source> 4204 <translation type="unfinished"></translation> 4205 </message> 4206 <message> 4207 <source>PRC 32K Big</source> 4208 <translation type="unfinished"></translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 4212 <translation type="unfinished"></translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 4216 <translation type="unfinished"></translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 4220 <translation type="unfinished"></translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <source>Envelope B4</source> 4224 <translation type="unfinished"></translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>Envelope B5</source> 4228 <translation type="unfinished"></translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>Envelope B6</source> 4232 <translation type="unfinished"></translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>Envelope C0</source> 4236 <translation type="unfinished"></translation> 4237 </message> 4238 <message> 4239 <source>Envelope C1</source> 4240 <translation type="unfinished"></translation> 4241 </message> 4242 <message> 4243 <source>Envelope C2</source> 4244 <translation type="unfinished"></translation> 4245 </message> 4246 <message> 4247 <source>Envelope C3</source> 4248 <translation type="unfinished"></translation> 4249 </message> 4250 <message> 4251 <source>Envelope C4</source> 4252 <translation type="unfinished"></translation> 4253 </message> 4254 <message> 4255 <source>Envelope C5</source> 4256 <translation type="unfinished"></translation> 4257 </message> 4258 <message> 4259 <source>Envelope C6</source> 4260 <translation type="unfinished"></translation> 4261 </message> 4262 <message> 4263 <source>Envelope C65</source> 4264 <translation type="unfinished"></translation> 4265 </message> 4266 <message> 4267 <source>Envelope C7</source> 4268 <translation type="unfinished"></translation> 4269 </message> 4270 <message> 4271 <source>Envelope DL</source> 4272 <translation type="unfinished"></translation> 4273 </message> 4274 <message> 4275 <source>Envelope US 9</source> 4276 <translation type="unfinished"></translation> 4277 </message> 4278 <message> 4279 <source>Envelope US 10</source> 4280 <translation type="unfinished"></translation> 4281 </message> 4282 <message> 4283 <source>Envelope US 11</source> 4284 <translation type="unfinished"></translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <source>Envelope US 12</source> 4288 <translation type="unfinished"></translation> 4289 </message> 4290 <message> 4291 <source>Envelope US 14</source> 4292 <translation type="unfinished"></translation> 4293 </message> 4294 <message> 4295 <source>Envelope Monarch</source> 4296 <translation type="unfinished"></translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>Envelope Personal</source> 4300 <translation type="unfinished"></translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>Envelope Chou 3</source> 4304 <translation type="unfinished"></translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>Envelope Chou 4</source> 4308 <translation type="unfinished"></translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>Envelope Invite</source> 4312 <translation type="unfinished"></translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>Envelope Italian</source> 4316 <translation type="unfinished"></translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>Envelope Kaku 2</source> 4320 <translation type="unfinished"></translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <source>Envelope Kaku 3</source> 4324 <translation type="unfinished"></translation> 4325 </message> 4326 <message> 4327 <source>Envelope PRC 1</source> 4328 <translation type="unfinished"></translation> 4329 </message> 4330 <message> 4331 <source>Envelope PRC 2</source> 4332 <translation type="unfinished"></translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>Envelope PRC 3</source> 4336 <translation type="unfinished"></translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>Envelope PRC 4</source> 4340 <translation type="unfinished"></translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <source>Envelope PRC 5</source> 4344 <translation type="unfinished"></translation> 4345 </message> 4346 <message> 4347 <source>Envelope PRC 6</source> 4348 <translation type="unfinished"></translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>Envelope PRC 7</source> 4352 <translation type="unfinished"></translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>Envelope PRC 8</source> 4356 <translation type="unfinished"></translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source>Envelope PRC 9</source> 4360 <translation type="unfinished"></translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>Envelope PRC 10</source> 4364 <translation type="unfinished"></translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>Envelope You 4</source> 4368 <translation type="unfinished"></translation> 4369 </message> 4370 </context> 4371 <context> 4372 <name>QPlatformTheme</name> 4373 <message> 4374 <source>OK</source> 4375 <translation type="unfinished">OK</translation> 4376 </message> 4377 <message> 4378 <source>Save</source> 4379 <translation type="unfinished">Salvar</translation> 4380 </message> 4381 <message> 4382 <source>Save All</source> 4383 <translation type="unfinished">Salvar Todos</translation> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <source>Open</source> 4387 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <source>&Yes</source> 4391 <translation type="unfinished">Sim (&Y)</translation> 4392 </message> 4393 <message> 4394 <source>Yes to &All</source> 4395 <translation type="unfinished">Sim para Todos (&A)</translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <source>&No</source> 4399 <translation type="unfinished">&Não</translation> 4400 </message> 4401 <message> 4402 <source>N&o to All</source> 4403 <translation type="unfinished">Nã&o para Todos</translation> 4404 </message> 4405 <message> 4406 <source>Abort</source> 4407 <translation type="unfinished">Abortar</translation> 4408 </message> 4409 <message> 4410 <source>Retry</source> 4411 <translation type="unfinished">Tentar Novamente</translation> 4412 </message> 4413 <message> 4414 <source>Ignore</source> 4415 <translation type="unfinished">Ignorar</translation> 4416 </message> 4417 <message> 4418 <source>Close</source> 4419 <translation type="unfinished">Fechar</translation> 4420 </message> 4421 <message> 4422 <source>Cancel</source> 4423 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 4424 </message> 4425 <message> 4426 <source>Discard</source> 4427 <translation type="unfinished">Descartar</translation> 4428 </message> 4429 <message> 4430 <source>Help</source> 4431 <translation type="unfinished">Ajuda</translation> 4432 </message> 4433 <message> 4434 <source>Apply</source> 4435 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 4436 </message> 4437 <message> 4438 <source>Reset</source> 4439 <translation type="unfinished">Redefinir</translation> 4440 </message> 4441 <message> 4442 <source>Restore Defaults</source> 4443 <translation type="unfinished">Restaurar Padrões</translation> 4444 </message> 2706 4445 </context> 2707 4446 <context> … … 2720 4459 <message> 2721 4460 <source>locally connected</source> 2722 <translation >conectado localmente</translation>4461 <translation type="vanished">conectado localmente</translation> 2723 4462 </message> 2724 4463 <message> 2725 4464 <source>Aliases: %1</source> 2726 <translation >Aliases: %1</translation>4465 <translation type="vanished">Aliases: %1</translation> 2727 4466 </message> 2728 4467 <message> 2729 4468 <source>unknown</source> 2730 <translation >desconhecido</translation>4469 <translation type="vanished">desconhecido</translation> 2731 4470 </message> 2732 4471 <message> … … 2753 4492 <message> 2754 4493 <source>A0</source> 2755 <translation >A0</translation>4494 <translation type="vanished">A0</translation> 2756 4495 </message> 2757 4496 <message> 2758 4497 <source>A1</source> 2759 <translation >A1</translation>4498 <translation type="vanished">A1</translation> 2760 4499 </message> 2761 4500 <message> 2762 4501 <source>A2</source> 2763 <translation >A2</translation>4502 <translation type="vanished">A2</translation> 2764 4503 </message> 2765 4504 <message> 2766 4505 <source>A3</source> 2767 <translation >A3</translation>4506 <translation type="vanished">A3</translation> 2768 4507 </message> 2769 4508 <message> 2770 4509 <source>A4</source> 2771 <translation >A4</translation>4510 <translation type="vanished">A4</translation> 2772 4511 </message> 2773 4512 <message> 2774 4513 <source>A5</source> 2775 <translation >A5</translation>4514 <translation type="vanished">A5</translation> 2776 4515 </message> 2777 4516 <message> 2778 4517 <source>A6</source> 2779 <translation >A6</translation>4518 <translation type="vanished">A6</translation> 2780 4519 </message> 2781 4520 <message> 2782 4521 <source>A7</source> 2783 <translation >A7</translation>4522 <translation type="vanished">A7</translation> 2784 4523 </message> 2785 4524 <message> 2786 4525 <source>A8</source> 2787 <translation >A8</translation>4526 <translation type="vanished">A8</translation> 2788 4527 </message> 2789 4528 <message> 2790 4529 <source>A9</source> 2791 <translation >A9</translation>4530 <translation type="vanished">A9</translation> 2792 4531 </message> 2793 4532 <message> 2794 4533 <source>B0</source> 2795 <translation >B0</translation>4534 <translation type="vanished">B0</translation> 2796 4535 </message> 2797 4536 <message> 2798 4537 <source>B1</source> 2799 <translation >B1</translation>4538 <translation type="vanished">B1</translation> 2800 4539 </message> 2801 4540 <message> 2802 4541 <source>B2</source> 2803 <translation >B2</translation>4542 <translation type="vanished">B2</translation> 2804 4543 </message> 2805 4544 <message> 2806 4545 <source>B3</source> 2807 <translation >B3</translation>4546 <translation type="vanished">B3</translation> 2808 4547 </message> 2809 4548 <message> 2810 4549 <source>B4</source> 2811 <translation >B4</translation>4550 <translation type="vanished">B4</translation> 2812 4551 </message> 2813 4552 <message> 2814 4553 <source>B5</source> 2815 <translation >B5</translation>4554 <translation type="vanished">B5</translation> 2816 4555 </message> 2817 4556 <message> 2818 4557 <source>B6</source> 2819 <translation >B6</translation>4558 <translation type="vanished">B6</translation> 2820 4559 </message> 2821 4560 <message> 2822 4561 <source>B7</source> 2823 <translation >B7</translation>4562 <translation type="vanished">B7</translation> 2824 4563 </message> 2825 4564 <message> 2826 4565 <source>B8</source> 2827 <translation >B8</translation>4566 <translation type="vanished">B8</translation> 2828 4567 </message> 2829 4568 <message> 2830 4569 <source>B9</source> 2831 <translation >B9</translation>4570 <translation type="vanished">B9</translation> 2832 4571 </message> 2833 4572 <message> 2834 4573 <source>B10</source> 2835 <translation >B10</translation>4574 <translation type="vanished">B10</translation> 2836 4575 </message> 2837 4576 <message> 2838 4577 <source>C5E</source> 2839 <translation >C5E</translation>4578 <translation type="vanished">C5E</translation> 2840 4579 </message> 2841 4580 <message> 2842 4581 <source>DLE</source> 2843 <translation >DLE</translation>4582 <translation type="vanished">DLE</translation> 2844 4583 </message> 2845 4584 <message> 2846 4585 <source>Executive</source> 2847 <translation >Executivo</translation>4586 <translation type="vanished">Executivo</translation> 2848 4587 </message> 2849 4588 <message> 2850 4589 <source>Folio</source> 2851 <translation >Folio</translation>4590 <translation type="vanished">Folio</translation> 2852 4591 </message> 2853 4592 <message> 2854 4593 <source>Ledger</source> 2855 <translation >Livro</translation>4594 <translation type="vanished">Livro</translation> 2856 4595 </message> 2857 4596 <message> 2858 4597 <source>Legal</source> 2859 <translation >Legal</translation>4598 <translation type="vanished">Legal</translation> 2860 4599 </message> 2861 4600 <message> 2862 4601 <source>Letter</source> 2863 <translation >Carta</translation>4602 <translation type="vanished">Carta</translation> 2864 4603 </message> 2865 4604 <message> 2866 4605 <source>Tabloid</source> 2867 <translation >Tablóide</translation>4606 <translation type="vanished">Tablóide</translation> 2868 4607 </message> 2869 4608 <message> 2870 4609 <source>US Common #10 Envelope</source> 2871 <translation >Envelope Comum US #10</translation>4610 <translation type="vanished">Envelope Comum US #10</translation> 2872 4611 </message> 2873 4612 <message> 2874 4613 <source>Custom</source> 2875 <translation >Customizado</translation>4614 <translation type="vanished">Customizado</translation> 2876 4615 </message> 2877 4616 <message> … … 2893 4632 <message> 2894 4633 <source>Print to File (Postscript)</source> 2895 <translation >Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>4634 <translation type="vanished">Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation> 2896 4635 </message> 2897 4636 <message> … … 2901 4640 <message> 2902 4641 <source>Write %1 file</source> 2903 <translation>Escrever para arquivo %1</translation> 4642 <translation type="vanished">Escrever para arquivo %1</translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <source>Print</source> 4646 <translation type="unfinished"></translation> 4647 </message> 4648 <message> 4649 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 4650 <translation type="unfinished"></translation> 4651 </message> 4652 <message> 4653 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 4654 <translation type="unfinished"></translation> 4655 </message> 4656 <message> 4657 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 4658 <translation type="unfinished"></translation> 4659 </message> 4660 <message> 4661 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 4662 <translation type="unfinished"></translation> 4663 </message> 4664 <message> 4665 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 4666 <translation type="unfinished"></translation> 4667 </message> 4668 <message> 4669 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 4670 <translation type="unfinished"></translation> 4671 </message> 4672 <message> 4673 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 4674 <translation type="unfinished"></translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 4678 <translation type="unfinished"></translation> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <source>1 (1x1)</source> 4682 <translation type="unfinished"></translation> 4683 </message> 4684 <message> 4685 <source>2 (2x1)</source> 4686 <translation type="unfinished"></translation> 4687 </message> 4688 <message> 4689 <source>4 (2x2)</source> 4690 <translation type="unfinished"></translation> 4691 </message> 4692 <message> 4693 <source>6 (2x3)</source> 4694 <translation type="unfinished"></translation> 4695 </message> 4696 <message> 4697 <source>9 (3x3)</source> 4698 <translation type="unfinished"></translation> 4699 </message> 4700 <message> 4701 <source>16 (4x4)</source> 4702 <translation type="unfinished"></translation> 4703 </message> 4704 <message> 4705 <source>All Pages</source> 4706 <translation type="unfinished"></translation> 4707 </message> 4708 <message> 4709 <source>Odd Pages</source> 4710 <translation type="unfinished"></translation> 4711 </message> 4712 <message> 4713 <source>Even Pages</source> 4714 <translation type="unfinished"></translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <source>Write PDF file</source> 4718 <translation type="unfinished"></translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 4722 Please turn one of those options off.</source> 4723 <translation type="unfinished"></translation> 4724 </message> 4725 <message> 4726 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4727 <translation type="unfinished"></translation> 4728 </message> 4729 <message> 4730 <source>OK</source> 4731 <translation type="unfinished">OK</translation> 4732 </message> 4733 <message> 4734 <source>Automatic</source> 4735 <translation type="unfinished"></translation> 2904 4736 </message> 2905 4737 </context> … … 2976 4808 <message> 2977 4809 <source>Close</source> 2978 <translation>Fechar</translation> 4810 <translation type="vanished">Fechar</translation> 4811 </message> 4812 <message> 4813 <source>%1%</source> 4814 <translation type="unfinished"></translation> 4815 </message> 4816 <message> 4817 <source>Export to PDF</source> 4818 <translation type="unfinished"></translation> 4819 </message> 4820 </context> 4821 <context> 4822 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 4823 <message> 4824 <source>Printer Properties</source> 4825 <translation type="unfinished"></translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>Job Options</source> 4829 <translation type="unfinished"></translation> 2979 4830 </message> 2980 4831 </context> … … 2991 4842 <message> 2992 4843 <source>Advanced</source> 2993 <translation >Avançado</translation>4844 <translation type="vanished">Avançado</translation> 2994 4845 </message> 2995 4846 </context> … … 3072 4923 <translation>Lado curto</translation> 3073 4924 </message> 4925 <message> 4926 <source>Current Page</source> 4927 <translation type="unfinished"></translation> 4928 </message> 4929 <message> 4930 <source>Page Set:</source> 4931 <translation type="unfinished"></translation> 4932 </message> 3074 4933 </context> 3075 4934 <context> … … 3113 4972 </context> 3114 4973 <context> 4974 <name>QProcess</name> 4975 <message> 4976 <source>Process failed to start</source> 4977 <translation type="unfinished"></translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source>Process crashed</source> 4981 <translation type="unfinished"></translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <source>Process operation timed out</source> 4985 <translation type="unfinished"></translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <source>Error reading from process</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <source>Error writing to process</source> 4993 <translation type="unfinished"></translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <source>No program defined</source> 4997 <translation type="unfinished"></translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <source>Could not open input redirection for reading</source> 5001 <translation type="unfinished"></translation> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 5005 <translation type="unfinished"></translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <source>Could not open output redirection for writing</source> 5009 <translation type="unfinished"></translation> 5010 </message> 5011 <message> 5012 <source>Process failed to start: %1</source> 5013 <translation type="unfinished"></translation> 5014 </message> 5015 </context> 5016 <context> 3115 5017 <name>QProgressDialog</name> 3116 5018 <message> … … 3123 5025 <message> 3124 5026 <source>Open</source> 3125 <translation>Abrir</translation> 5027 <translation type="vanished">Abrir</translation> 5028 </message> 5029 </context> 5030 <context> 5031 <name>QQnxFileDialogHelper</name> 5032 <message> 5033 <source>All files (*.*)</source> 5034 <translation type="unfinished"></translation> 5035 </message> 5036 </context> 5037 <context> 5038 <name>QQnxFilePicker</name> 5039 <message> 5040 <source>Pick a file</source> 5041 <translation type="unfinished"></translation> 3126 5042 </message> 3127 5043 </context> … … 3130 5046 <message> 3131 5047 <source>Check</source> 3132 <translation >Marcar</translation>5048 <translation type="vanished">Marcar</translation> 3133 5049 </message> 3134 5050 </context> … … 3171 5087 <translation>atingiu limite interno</translation> 3172 5088 </message> 5089 <message> 5090 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 5091 <translation type="unfinished"></translation> 5092 </message> 5093 <message> 5094 <source>invalid interval</source> 5095 <translation type="unfinished"></translation> 5096 </message> 5097 <message> 5098 <source>invalid category</source> 5099 <translation type="unfinished"></translation> 5100 </message> 5101 </context> 5102 <context> 5103 <name>QRegularExpression</name> 5104 <message> 5105 <source>no error</source> 5106 <translation type="unfinished"></translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>\ at end of pattern</source> 5110 <translation type="unfinished"></translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>\c at end of pattern</source> 5114 <translation type="unfinished"></translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <source>unrecognized character follows \</source> 5118 <translation type="unfinished"></translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 5122 <translation type="unfinished"></translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source>number too big in {} quantifier</source> 5126 <translation type="unfinished"></translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <source>missing terminating ] for character class</source> 5130 <translation type="unfinished"></translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <source>invalid escape sequence in character class</source> 5134 <translation type="unfinished"></translation> 5135 </message> 5136 <message> 5137 <source>range out of order in character class</source> 5138 <translation type="unfinished"></translation> 5139 </message> 5140 <message> 5141 <source>nothing to repeat</source> 5142 <translation type="unfinished"></translation> 5143 </message> 5144 <message> 5145 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5146 <translation type="unfinished"></translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 5150 <translation type="unfinished"></translation> 5151 </message> 5152 <message> 5153 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 5154 <translation type="unfinished"></translation> 5155 </message> 5156 <message> 5157 <source>missing )</source> 5158 <translation type="unfinished"></translation> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <source>reference to non-existent subpattern</source> 5162 <translation type="unfinished"></translation> 5163 </message> 5164 <message> 5165 <source>erroffset passed as NULL</source> 5166 <translation type="unfinished"></translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>unknown option bit(s) set</source> 5170 <translation type="unfinished"></translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <source>missing ) after comment</source> 5174 <translation type="unfinished"></translation> 5175 </message> 5176 <message> 5177 <source>regular expression is too large</source> 5178 <translation type="unfinished"></translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source>failed to get memory</source> 5182 <translation type="unfinished"></translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <source>unmatched parentheses</source> 5186 <translation type="unfinished"></translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <source>internal error: code overflow</source> 5190 <translation type="unfinished"></translation> 5191 </message> 5192 <message> 5193 <source>unrecognized character after (?<</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation> 5195 </message> 5196 <message> 5197 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation> 5199 </message> 5200 <message> 5201 <source>malformed number or name after (?(</source> 5202 <translation type="unfinished"></translation> 5203 </message> 5204 <message> 5205 <source>conditional group contains more than two branches</source> 5206 <translation type="unfinished"></translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <source>assertion expected after (?(</source> 5210 <translation type="unfinished"></translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>unknown POSIX class name</source> 5218 <translation type="unfinished"></translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> 5226 <translation type="unfinished"></translation> 5227 </message> 5228 <message> 5229 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> 5230 <translation type="unfinished"></translation> 5231 </message> 5232 <message> 5233 <source>invalid condition (?(0)</source> 5234 <translation type="unfinished"></translation> 5235 </message> 5236 <message> 5237 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> 5238 <translation type="unfinished"></translation> 5239 </message> 5240 <message> 5241 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 5242 <translation type="unfinished"></translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>number after (?C is > 255</source> 5246 <translation type="unfinished"></translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source>closing ) for (?C expected</source> 5250 <translation type="unfinished"></translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>recursive call could loop indefinitely</source> 5254 <translation type="unfinished"></translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <source>unrecognized character after (?P</source> 5258 <translation type="unfinished"></translation> 5259 </message> 5260 <message> 5261 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 5262 <translation type="unfinished"></translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <source>two named subpatterns have the same name</source> 5266 <translation type="unfinished"></translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source>invalid UTF-8 string</source> 5270 <translation type="unfinished"></translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> 5274 <translation type="unfinished"></translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>malformed \P or \p sequence</source> 5278 <translation type="unfinished"></translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>unknown property name after \P or \p</source> 5282 <translation type="unfinished"></translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 5286 <translation type="unfinished"></translation> 5287 </message> 5288 <message> 5289 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 5290 <translation type="unfinished"></translation> 5291 </message> 5292 <message> 5293 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> 5294 <translation type="unfinished"></translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 5298 <translation type="unfinished"></translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 5302 <translation type="unfinished"></translation> 5303 </message> 5304 <message> 5305 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 5306 <translation type="unfinished"></translation> 5307 </message> 5308 <message> 5309 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> 5310 <translation type="unfinished"></translation> 5311 </message> 5312 <message> 5313 <source>inconsistent NEWLINE options</source> 5314 <translation type="unfinished"></translation> 5315 </message> 5316 <message> 5317 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 5318 <translation type="unfinished"></translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <source>a numbered reference must not be zero</source> 5322 <translation type="unfinished"></translation> 5323 </message> 5324 <message> 5325 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 5326 <translation type="unfinished"></translation> 5327 </message> 5328 <message> 5329 <source>(*VERB) not recognized</source> 5330 <translation type="unfinished"></translation> 5331 </message> 5332 <message> 5333 <source>number is too big</source> 5334 <translation type="unfinished"></translation> 5335 </message> 5336 <message> 5337 <source>subpattern name expected</source> 5338 <translation type="unfinished"></translation> 5339 </message> 5340 <message> 5341 <source>digit expected after (?+</source> 5342 <translation type="unfinished"></translation> 5343 </message> 5344 <message> 5345 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> 5346 <translation type="unfinished"></translation> 5347 </message> 5348 <message> 5349 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 5350 <translation type="unfinished"></translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <source>(*MARK) must have an argument</source> 5354 <translation type="unfinished"></translation> 5355 </message> 5356 <message> 5357 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> 5358 <translation type="unfinished"></translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <source>\c must be followed by an ASCII character</source> 5362 <translation type="unfinished"></translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 5366 <translation type="unfinished"></translation> 5367 </message> 5368 <message> 5369 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> 5370 <translation type="unfinished"></translation> 5371 </message> 5372 <message> 5373 <source>\N is not supported in a class</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>too many forward references</source> 5378 <translation type="unfinished"></translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 5382 <translation type="unfinished"></translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>invalid UTF-16 string</source> 5386 <translation type="unfinished"></translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 5390 <translation type="unfinished"></translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>character value in \u.... sequence is too large</source> 5394 <translation type="unfinished"></translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>invalid UTF-32 string</source> 5398 <translation type="unfinished"></translation> 5399 </message> 5400 <message> 5401 <source>setting UTF is disabled by the application</source> 5402 <translation type="unfinished"></translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 5406 <translation type="unfinished"></translation> 5407 </message> 5408 <message> 5409 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 5410 <translation type="unfinished"></translation> 5411 </message> 5412 <message> 5413 <source>missing opening brace after \o</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <source>parentheses are too deeply nested</source> 5418 <translation type="unfinished"></translation> 5419 </message> 5420 <message> 5421 <source>invalid range in character class</source> 5422 <translation type="unfinished"></translation> 5423 </message> 5424 <message> 5425 <source>group name must start with a non-digit</source> 5426 <translation type="unfinished"></translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 5430 <translation type="unfinished"></translation> 5431 </message> 5432 <message> 5433 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 5434 <translation type="unfinished"></translation> 5435 </message> 3173 5436 </context> 3174 5437 <context> … … 3176 5439 <message> 3177 5440 <source>Error to open database</source> 3178 <translation >Erro ao abrir banco de dados</translation>5441 <translation type="vanished">Erro ao abrir banco de dados</translation> 3179 5442 </message> 3180 5443 <message> … … 3188 5451 <message> 3189 5452 <source>Unable to rollback Transaction</source> 3190 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 5453 <translation type="vanished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 5454 </message> 5455 <message> 5456 <source>Error opening database</source> 5457 <translation type="unfinished">Erro ao abrir banco de dados</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>Unable to rollback transaction</source> 5461 <translation type="unfinished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 3191 5462 </message> 3192 5463 </context> … … 3251 5522 <translation>Sem pesquisa</translation> 3252 5523 </message> 5524 <message> 5525 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation> 5527 </message> 5528 </context> 5529 <context> 5530 <name>QSaveFile</name> 5531 <message> 5532 <source>Existing file %1 is not writable</source> 5533 <translation type="unfinished"></translation> 5534 </message> 5535 <message> 5536 <source>Filename refers to a directory</source> 5537 <translation type="unfinished"></translation> 5538 </message> 5539 <message> 5540 <source>Writing canceled by application</source> 5541 <translation type="unfinished"></translation> 5542 </message> 3253 5543 </context> 3254 5544 <context> … … 3308 5598 <message> 3309 5599 <source>Line up</source> 3310 <translation >Linha para cima</translation>5600 <translation type="vanished">Linha para cima</translation> 3311 5601 </message> 3312 5602 <message> 3313 5603 <source>Position</source> 3314 <translation >Posição</translation>5604 <translation type="vanished">Posição</translation> 3315 5605 </message> 3316 5606 <message> 3317 5607 <source>Line down</source> 3318 <translation >Linha para baixo</translation>5608 <translation type="vanished">Linha para baixo</translation> 3319 5609 </message> 3320 5610 </context> … … 3347 5637 <message> 3348 5638 <source>%1: doesn't exists</source> 3349 <translation >%1: não existe</translation>5639 <translation type="vanished">%1: não existe</translation> 3350 5640 </message> 3351 5641 <message> … … 3363 5653 <message> 3364 5654 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 3365 <translation >%1: arquivo de chave unix não existe</translation>5655 <translation type="vanished">%1: arquivo de chave unix não existe</translation> 3366 5656 </message> 3367 5657 <message> … … 3381 5671 <translation>%1: não associada</translation> 3382 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>%1: bad name</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5679 <translation type="unfinished"></translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>%1: doesn't exist</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>%1: invalid size</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>%1: key error</source> 5691 <translation type="unfinished"></translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>%1: size query failed</source> 5695 <translation type="unfinished"></translation> 5696 </message> 3383 5697 </context> 3384 5698 <context> … … 3386 5700 <message> 3387 5701 <source>Space</source> 5702 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 3388 5703 <translation>Barra de Espaços</translation> 3389 5704 </message> … … 3714 6029 <message> 3715 6030 <source>Call</source> 6031 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 3716 6032 <translation>Chamar</translation> 3717 6033 </message> 3718 6034 <message> 3719 6035 <source>Hangup</source> 6036 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 3720 6037 <translation>Desligar</translation> 3721 6038 </message> … … 3752 6069 <translation>Página Inicial</translation> 3753 6070 </message> 6071 <message> 6072 <source>Media Pause</source> 6073 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 6074 <translation type="unfinished"></translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 6078 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 6079 <translation type="unfinished"></translation> 6080 </message> 6081 <message> 6082 <source>Monitor Brightness Up</source> 6083 <translation type="unfinished"></translation> 6084 </message> 6085 <message> 6086 <source>Monitor Brightness Down</source> 6087 <translation type="unfinished"></translation> 6088 </message> 6089 <message> 6090 <source>Keyboard Light On/Off</source> 6091 <translation type="unfinished"></translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <source>Keyboard Brightness Up</source> 6095 <translation type="unfinished"></translation> 6096 </message> 6097 <message> 6098 <source>Keyboard Brightness Down</source> 6099 <translation type="unfinished"></translation> 6100 </message> 6101 <message> 6102 <source>Power Off</source> 6103 <translation type="unfinished"></translation> 6104 </message> 6105 <message> 6106 <source>Wake Up</source> 6107 <translation type="unfinished"></translation> 6108 </message> 6109 <message> 6110 <source>Eject</source> 6111 <translation type="unfinished"></translation> 6112 </message> 6113 <message> 6114 <source>Screensaver</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation> 6116 </message> 6117 <message> 6118 <source>WWW</source> 6119 <translation type="unfinished"></translation> 6120 </message> 6121 <message> 6122 <source>Sleep</source> 6123 <translation type="unfinished"></translation> 6124 </message> 6125 <message> 6126 <source>LightBulb</source> 6127 <translation type="unfinished"></translation> 6128 </message> 6129 <message> 6130 <source>Shop</source> 6131 <translation type="unfinished"></translation> 6132 </message> 6133 <message> 6134 <source>History</source> 6135 <translation type="unfinished"></translation> 6136 </message> 6137 <message> 6138 <source>Add Favorite</source> 6139 <translation type="unfinished"></translation> 6140 </message> 6141 <message> 6142 <source>Hot Links</source> 6143 <translation type="unfinished"></translation> 6144 </message> 6145 <message> 6146 <source>Adjust Brightness</source> 6147 <translation type="unfinished"></translation> 6148 </message> 6149 <message> 6150 <source>Finance</source> 6151 <translation type="unfinished"></translation> 6152 </message> 6153 <message> 6154 <source>Community</source> 6155 <translation type="unfinished"></translation> 6156 </message> 6157 <message> 6158 <source>Media Rewind</source> 6159 <translation type="unfinished"></translation> 6160 </message> 6161 <message> 6162 <source>Back Forward</source> 6163 <translation type="unfinished"></translation> 6164 </message> 6165 <message> 6166 <source>Application Left</source> 6167 <translation type="unfinished"></translation> 6168 </message> 6169 <message> 6170 <source>Application Right</source> 6171 <translation type="unfinished"></translation> 6172 </message> 6173 <message> 6174 <source>Book</source> 6175 <translation type="unfinished"></translation> 6176 </message> 6177 <message> 6178 <source>CD</source> 6179 <translation type="unfinished"></translation> 6180 </message> 6181 <message> 6182 <source>Calculator</source> 6183 <translation type="unfinished"></translation> 6184 </message> 6185 <message> 6186 <source>Clear</source> 6187 <translation type="unfinished">Limpar</translation> 6188 </message> 6189 <message> 6190 <source>Clear Grab</source> 6191 <translation type="unfinished"></translation> 6192 </message> 6193 <message> 6194 <source>Close</source> 6195 <translation type="unfinished">Fechar</translation> 6196 </message> 6197 <message> 6198 <source>Copy</source> 6199 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 6200 </message> 6201 <message> 6202 <source>Cut</source> 6203 <translation type="unfinished">Cortar</translation> 6204 </message> 6205 <message> 6206 <source>Display</source> 6207 <translation type="unfinished"></translation> 6208 </message> 6209 <message> 6210 <source>DOS</source> 6211 <translation type="unfinished"></translation> 6212 </message> 6213 <message> 6214 <source>Documents</source> 6215 <translation type="unfinished"></translation> 6216 </message> 6217 <message> 6218 <source>Spreadsheet</source> 6219 <translation type="unfinished"></translation> 6220 </message> 6221 <message> 6222 <source>Browser</source> 6223 <translation type="unfinished"></translation> 6224 </message> 6225 <message> 6226 <source>Game</source> 6227 <translation type="unfinished"></translation> 6228 </message> 6229 <message> 6230 <source>Go</source> 6231 <translation type="unfinished"></translation> 6232 </message> 6233 <message> 6234 <source>iTouch</source> 6235 <translation type="unfinished"></translation> 6236 </message> 6237 <message> 6238 <source>Logoff</source> 6239 <translation type="unfinished"></translation> 6240 </message> 6241 <message> 6242 <source>Market</source> 6243 <translation type="unfinished"></translation> 6244 </message> 6245 <message> 6246 <source>Meeting</source> 6247 <translation type="unfinished"></translation> 6248 </message> 6249 <message> 6250 <source>Keyboard Menu</source> 6251 <translation type="unfinished"></translation> 6252 </message> 6253 <message> 6254 <source>Menu PB</source> 6255 <translation type="unfinished"></translation> 6256 </message> 6257 <message> 6258 <source>My Sites</source> 6259 <translation type="unfinished"></translation> 6260 </message> 6261 <message> 6262 <source>News</source> 6263 <translation type="unfinished"></translation> 6264 </message> 6265 <message> 6266 <source>Home Office</source> 6267 <translation type="unfinished"></translation> 6268 </message> 6269 <message> 6270 <source>Option</source> 6271 <translation type="unfinished"></translation> 6272 </message> 6273 <message> 6274 <source>Paste</source> 6275 <translation type="unfinished">Colar</translation> 6276 </message> 6277 <message> 6278 <source>Phone</source> 6279 <translation type="unfinished"></translation> 6280 </message> 6281 <message> 6282 <source>Reply</source> 6283 <translation type="unfinished"></translation> 6284 </message> 6285 <message> 6286 <source>Reload</source> 6287 <translation type="unfinished">Atualizar</translation> 6288 </message> 6289 <message> 6290 <source>Rotate Windows</source> 6291 <translation type="unfinished"></translation> 6292 </message> 6293 <message> 6294 <source>Rotation PB</source> 6295 <translation type="unfinished"></translation> 6296 </message> 6297 <message> 6298 <source>Rotation KB</source> 6299 <translation type="unfinished"></translation> 6300 </message> 6301 <message> 6302 <source>Save</source> 6303 <translation type="unfinished">Salvar</translation> 6304 </message> 6305 <message> 6306 <source>Send</source> 6307 <translation type="unfinished"></translation> 6308 </message> 6309 <message> 6310 <source>Spellchecker</source> 6311 <translation type="unfinished"></translation> 6312 </message> 6313 <message> 6314 <source>Split Screen</source> 6315 <translation type="unfinished"></translation> 6316 </message> 6317 <message> 6318 <source>Support</source> 6319 <translation type="unfinished"></translation> 6320 </message> 6321 <message> 6322 <source>Task Panel</source> 6323 <translation type="unfinished"></translation> 6324 </message> 6325 <message> 6326 <source>Terminal</source> 6327 <translation type="unfinished"></translation> 6328 </message> 6329 <message> 6330 <source>Tools</source> 6331 <translation type="unfinished"></translation> 6332 </message> 6333 <message> 6334 <source>Travel</source> 6335 <translation type="unfinished"></translation> 6336 </message> 6337 <message> 6338 <source>Video</source> 6339 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 6340 </message> 6341 <message> 6342 <source>Word Processor</source> 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6344 </message> 6345 <message> 6346 <source>XFer</source> 6347 <translation type="unfinished"></translation> 6348 </message> 6349 <message> 6350 <source>Zoom In</source> 6351 <translation type="unfinished"></translation> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <source>Zoom Out</source> 6355 <translation type="unfinished"></translation> 6356 </message> 6357 <message> 6358 <source>Away</source> 6359 <translation type="unfinished"></translation> 6360 </message> 6361 <message> 6362 <source>Messenger</source> 6363 <translation type="unfinished"></translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>WebCam</source> 6367 <translation type="unfinished"></translation> 6368 </message> 6369 <message> 6370 <source>Mail Forward</source> 6371 <translation type="unfinished"></translation> 6372 </message> 6373 <message> 6374 <source>Pictures</source> 6375 <translation type="unfinished"></translation> 6376 </message> 6377 <message> 6378 <source>Music</source> 6379 <translation type="unfinished">Música</translation> 6380 </message> 6381 <message> 6382 <source>Battery</source> 6383 <translation type="unfinished"></translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <source>Bluetooth</source> 6387 <translation type="unfinished"></translation> 6388 </message> 6389 <message> 6390 <source>Wireless</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation> 6392 </message> 6393 <message> 6394 <source>Ultra Wide Band</source> 6395 <translation type="unfinished"></translation> 6396 </message> 6397 <message> 6398 <source>Media Fast Forward</source> 6399 <translation type="unfinished"></translation> 6400 </message> 6401 <message> 6402 <source>Audio Repeat</source> 6403 <translation type="unfinished"></translation> 6404 </message> 6405 <message> 6406 <source>Audio Random Play</source> 6407 <translation type="unfinished"></translation> 6408 </message> 6409 <message> 6410 <source>Subtitle</source> 6411 <translation type="unfinished"></translation> 6412 </message> 6413 <message> 6414 <source>Audio Cycle Track</source> 6415 <translation type="unfinished"></translation> 6416 </message> 6417 <message> 6418 <source>Time</source> 6419 <translation type="unfinished"></translation> 6420 </message> 6421 <message> 6422 <source>Hibernate</source> 6423 <translation type="unfinished"></translation> 6424 </message> 6425 <message> 6426 <source>View</source> 6427 <translation type="unfinished"></translation> 6428 </message> 6429 <message> 6430 <source>Top Menu</source> 6431 <translation type="unfinished"></translation> 6432 </message> 6433 <message> 6434 <source>Power Down</source> 6435 <translation type="unfinished"></translation> 6436 </message> 6437 <message> 6438 <source>Suspend</source> 6439 <translation type="unfinished"></translation> 6440 </message> 6441 <message> 6442 <source>Microphone Mute</source> 6443 <translation type="unfinished"></translation> 6444 </message> 6445 <message> 6446 <source>Red</source> 6447 <translation type="unfinished"></translation> 6448 </message> 6449 <message> 6450 <source>Green</source> 6451 <translation type="unfinished"></translation> 6452 </message> 6453 <message> 6454 <source>Yellow</source> 6455 <translation type="unfinished"></translation> 6456 </message> 6457 <message> 6458 <source>Blue</source> 6459 <translation type="unfinished"></translation> 6460 </message> 6461 <message> 6462 <source>Channel Up</source> 6463 <translation type="unfinished"></translation> 6464 </message> 6465 <message> 6466 <source>Channel Down</source> 6467 <translation type="unfinished"></translation> 6468 </message> 6469 <message> 6470 <source>Guide</source> 6471 <translation type="unfinished"></translation> 6472 </message> 6473 <message> 6474 <source>Info</source> 6475 <translation type="unfinished"></translation> 6476 </message> 6477 <message> 6478 <source>Settings</source> 6479 <translation type="unfinished"></translation> 6480 </message> 6481 <message> 6482 <source>Microphone Volume Up</source> 6483 <translation type="unfinished"></translation> 6484 </message> 6485 <message> 6486 <source>Microphone Volume Down</source> 6487 <translation type="unfinished"></translation> 6488 </message> 6489 <message> 6490 <source>New</source> 6491 <translation type="unfinished"></translation> 6492 </message> 6493 <message> 6494 <source>Open</source> 6495 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 6496 </message> 6497 <message> 6498 <source>Find</source> 6499 <translation type="unfinished"></translation> 6500 </message> 6501 <message> 6502 <source>Undo</source> 6503 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 6504 </message> 6505 <message> 6506 <source>Redo</source> 6507 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 6508 </message> 6509 <message> 6510 <source>Toggle Call/Hangup</source> 6511 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 6512 <translation type="unfinished"></translation> 6513 </message> 6514 <message> 6515 <source>Voice Dial</source> 6516 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 6517 <translation type="unfinished"></translation> 6518 </message> 6519 <message> 6520 <source>Last Number Redial</source> 6521 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 6522 <translation type="unfinished"></translation> 6523 </message> 6524 <message> 6525 <source>Camera Shutter</source> 6526 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 6527 <translation type="unfinished"></translation> 6528 </message> 6529 <message> 6530 <source>Camera Focus</source> 6531 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 6532 <translation type="unfinished"></translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <source>Kanji</source> 6536 <translation type="unfinished"></translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <source>Muhenkan</source> 6540 <translation type="unfinished"></translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <source>Henkan</source> 6544 <translation type="unfinished"></translation> 6545 </message> 6546 <message> 6547 <source>Romaji</source> 6548 <translation type="unfinished"></translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>Hiragana</source> 6552 <translation type="unfinished"></translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>Katakana</source> 6556 <translation type="unfinished"></translation> 6557 </message> 6558 <message> 6559 <source>Hiragana Katakana</source> 6560 <translation type="unfinished"></translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <source>Zenkaku</source> 6564 <translation type="unfinished"></translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <source>Hankaku</source> 6568 <translation type="unfinished"></translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>Zenkaku Hankaku</source> 6572 <translation type="unfinished"></translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>Touroku</source> 6576 <translation type="unfinished"></translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>Massyo</source> 6580 <translation type="unfinished"></translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>Kana Lock</source> 6584 <translation type="unfinished"></translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>Kana Shift</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>Eisu Shift</source> 6592 <translation type="unfinished"></translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>Eisu toggle</source> 6596 <translation type="unfinished"></translation> 6597 </message> 6598 <message> 6599 <source>Code input</source> 6600 <translation type="unfinished"></translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <source>Multiple Candidate</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>Previous Candidate</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>Hangul</source> 6612 <translation type="unfinished"></translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>Hangul Start</source> 6616 <translation type="unfinished"></translation> 6617 </message> 6618 <message> 6619 <source>Hangul End</source> 6620 <translation type="unfinished"></translation> 6621 </message> 6622 <message> 6623 <source>Hangul Hanja</source> 6624 <translation type="unfinished"></translation> 6625 </message> 6626 <message> 6627 <source>Hangul Jamo</source> 6628 <translation type="unfinished"></translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>Hangul Romaja</source> 6632 <translation type="unfinished"></translation> 6633 </message> 6634 <message> 6635 <source>Hangul Jeonja</source> 6636 <translation type="unfinished"></translation> 6637 </message> 6638 <message> 6639 <source>Hangul Banja</source> 6640 <translation type="unfinished"></translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <source>Hangul PreHanja</source> 6644 <translation type="unfinished"></translation> 6645 </message> 6646 <message> 6647 <source>Hangul PostHanja</source> 6648 <translation type="unfinished"></translation> 6649 </message> 6650 <message> 6651 <source>Hangul Special</source> 6652 <translation type="unfinished"></translation> 6653 </message> 6654 <message> 6655 <source>Cancel</source> 6656 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 6657 </message> 6658 <message> 6659 <source>Printer</source> 6660 <translation type="unfinished">Impressora</translation> 6661 </message> 6662 <message> 6663 <source>Execute</source> 6664 <translation type="unfinished">Executar</translation> 6665 </message> 6666 <message> 6667 <source>Play</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation> 6669 </message> 6670 <message> 6671 <source>Zoom</source> 6672 <translation type="unfinished"></translation> 6673 </message> 6674 <message> 6675 <source>Exit</source> 6676 <translation type="unfinished"></translation> 6677 </message> 6678 <message> 6679 <source>Touchpad Toggle</source> 6680 <translation type="unfinished"></translation> 6681 </message> 6682 <message> 6683 <source>Touchpad On</source> 6684 <translation type="unfinished"></translation> 6685 </message> 6686 <message> 6687 <source>Touchpad Off</source> 6688 <translation type="unfinished"></translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <source>Num</source> 6692 <translation type="unfinished"></translation> 6693 </message> 3754 6694 </context> 3755 6695 <context> … … 3757 6697 <message> 3758 6698 <source>Page left</source> 3759 <translation >Página à esquerda</translation>6699 <translation type="vanished">Página à esquerda</translation> 3760 6700 </message> 3761 6701 <message> 3762 6702 <source>Page up</source> 3763 <translation >Página para cima</translation>6703 <translation type="vanished">Página para cima</translation> 3764 6704 </message> 3765 6705 <message> 3766 6706 <source>Position</source> 3767 <translation >Posição</translation>6707 <translation type="vanished">Posição</translation> 3768 6708 </message> 3769 6709 <message> 3770 6710 <source>Page right</source> 3771 <translation >Página para direita</translation>6711 <translation type="vanished">Página para direita</translation> 3772 6712 </message> 3773 6713 <message> 3774 6714 <source>Page down</source> 3775 <translation >Página para baixo</translation>6715 <translation type="vanished">Página para baixo</translation> 3776 6716 </message> 3777 6717 </context> … … 3780 6720 <message> 3781 6721 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 3782 <translation >Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>6722 <translation type="vanished">Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation> 3783 6723 </message> 3784 6724 <message> … … 3786 6726 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation> 3787 6727 </message> 6728 <message> 6729 <source>Connection to proxy refused</source> 6730 <translation type="unfinished"></translation> 6731 </message> 6732 <message> 6733 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 6734 <translation type="unfinished"></translation> 6735 </message> 6736 <message> 6737 <source>Proxy host not found</source> 6738 <translation type="unfinished"></translation> 6739 </message> 6740 <message> 6741 <source>Connection to proxy timed out</source> 6742 <translation type="unfinished"></translation> 6743 </message> 6744 <message> 6745 <source>Proxy authentication failed</source> 6746 <translation type="unfinished"></translation> 6747 </message> 6748 <message> 6749 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6750 <translation type="unfinished"></translation> 6751 </message> 6752 <message> 6753 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6754 <translation type="unfinished"></translation> 6755 </message> 6756 <message> 6757 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6758 <translation type="unfinished"></translation> 6759 </message> 6760 <message> 6761 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6762 <translation type="unfinished"></translation> 6763 </message> 6764 <message> 6765 <source>TTL expired</source> 6766 <translation type="unfinished"></translation> 6767 </message> 6768 <message> 6769 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6770 <translation type="unfinished"></translation> 6771 </message> 6772 <message> 6773 <source>Address type not supported</source> 6774 <translation type="unfinished"></translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6778 <translation type="unfinished"></translation> 6779 </message> 6780 </context> 6781 <context> 6782 <name>QSpiAccessibleBridge</name> 6783 <message> 6784 <source>invalid role</source> 6785 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6786 <translation type="unfinished"></translation> 6787 </message> 6788 <message> 6789 <source>title bar</source> 6790 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6791 <translation type="unfinished"></translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <source>menu bar</source> 6795 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6796 <translation type="unfinished"></translation> 6797 </message> 6798 <message> 6799 <source>scroll bar</source> 6800 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6801 <translation type="unfinished"></translation> 6802 </message> 6803 <message> 6804 <source>grip</source> 6805 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6806 <translation type="unfinished"></translation> 6807 </message> 6808 <message> 6809 <source>sound</source> 6810 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6811 <translation type="unfinished"></translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source>cursor</source> 6815 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6816 <translation type="unfinished"></translation> 6817 </message> 6818 <message> 6819 <source>text caret</source> 6820 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6821 <translation type="unfinished"></translation> 6822 </message> 6823 <message> 6824 <source>alert message</source> 6825 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6826 <translation type="unfinished"></translation> 6827 </message> 6828 <message> 6829 <source>frame</source> 6830 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title 6831 ---------- 6832 Role of an accessible object</extracomment> 6833 <translation type="unfinished"></translation> 6834 </message> 6835 <message> 6836 <source>filler</source> 6837 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6838 <translation type="unfinished"></translation> 6839 </message> 6840 <message> 6841 <source>popup menu</source> 6842 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6843 <translation type="unfinished"></translation> 6844 </message> 6845 <message> 6846 <source>menu item</source> 6847 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6848 <translation type="unfinished"></translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>tool tip</source> 6852 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6853 <translation type="unfinished"></translation> 6854 </message> 6855 <message> 6856 <source>application</source> 6857 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6858 <translation type="unfinished"></translation> 6859 </message> 6860 <message> 6861 <source>document</source> 6862 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6863 <translation type="unfinished"></translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source>panel</source> 6867 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6868 <translation type="unfinished"></translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <source>chart</source> 6872 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6873 <translation type="unfinished"></translation> 6874 </message> 6875 <message> 6876 <source>dialog</source> 6877 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6878 <translation type="unfinished"></translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <source>separator</source> 6882 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6883 <translation type="unfinished"></translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>tool bar</source> 6887 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6888 <translation type="unfinished"></translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>status bar</source> 6892 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6893 <translation type="unfinished"></translation> 6894 </message> 6895 <message> 6896 <source>table</source> 6897 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6898 <translation type="unfinished"></translation> 6899 </message> 6900 <message> 6901 <source>column header</source> 6902 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6903 <translation type="unfinished"></translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>row header</source> 6907 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6908 <translation type="unfinished"></translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>column</source> 6912 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6913 <translation type="unfinished"></translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <source>row</source> 6917 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6918 <translation type="unfinished"></translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <source>cell</source> 6922 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6923 <translation type="unfinished"></translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <source>link</source> 6927 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6928 <translation type="unfinished"></translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source>help balloon</source> 6932 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6933 <translation type="unfinished"></translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <source>assistant</source> 6937 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6938 <translation type="unfinished"></translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>list</source> 6942 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6943 <translation type="unfinished"></translation> 6944 </message> 6945 <message> 6946 <source>list item</source> 6947 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6948 <translation type="unfinished"></translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>tree</source> 6952 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6953 <translation type="unfinished"></translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <source>tree item</source> 6957 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6958 <translation type="unfinished"></translation> 6959 </message> 6960 <message> 6961 <source>page tab</source> 6962 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6963 <translation type="unfinished"></translation> 6964 </message> 6965 <message> 6966 <source>property page</source> 6967 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6968 <translation type="unfinished"></translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <source>indicator</source> 6972 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6973 <translation type="unfinished"></translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>graphic</source> 6977 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6978 <translation type="unfinished"></translation> 6979 </message> 6980 <message> 6981 <source>label</source> 6982 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6983 <translation type="unfinished"></translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <source>text</source> 6987 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6988 <translation type="unfinished"></translation> 6989 </message> 6990 <message> 6991 <source>push button</source> 6992 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6993 <translation type="unfinished"></translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <source>check box</source> 6997 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6998 <translation type="unfinished"></translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <source>radio button</source> 7002 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7003 <translation type="unfinished"></translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <source>combo box</source> 7007 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7008 <translation type="unfinished"></translation> 7009 </message> 7010 <message> 7011 <source>progress bar</source> 7012 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7013 <translation type="unfinished"></translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <source>dial</source> 7017 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7018 <translation type="unfinished"></translation> 7019 </message> 7020 <message> 7021 <source>hotkey field</source> 7022 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7023 <translation type="unfinished"></translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <source>slider</source> 7027 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7028 <translation type="unfinished"></translation> 7029 </message> 7030 <message> 7031 <source>spin box</source> 7032 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7033 <translation type="unfinished"></translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <source>canvas</source> 7037 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7038 <translation type="unfinished"></translation> 7039 </message> 7040 <message> 7041 <source>animation</source> 7042 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7043 <translation type="unfinished"></translation> 7044 </message> 7045 <message> 7046 <source>equation</source> 7047 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7048 <translation type="unfinished"></translation> 7049 </message> 7050 <message> 7051 <source>button with drop down</source> 7052 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7053 <translation type="unfinished"></translation> 7054 </message> 7055 <message> 7056 <source>button menu</source> 7057 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7058 <translation type="unfinished"></translation> 7059 </message> 7060 <message> 7061 <source>button with drop down grid</source> 7062 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 7063 <translation type="unfinished"></translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <source>space</source> 7067 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 7068 <translation type="unfinished"></translation> 7069 </message> 7070 <message> 7071 <source>page tab list</source> 7072 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7073 <translation type="unfinished"></translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>clock</source> 7077 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7078 <translation type="unfinished"></translation> 7079 </message> 7080 <message> 7081 <source>splitter</source> 7082 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7083 <translation type="unfinished"></translation> 7084 </message> 7085 <message> 7086 <source>layered pane</source> 7087 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7088 <translation type="unfinished"></translation> 7089 </message> 7090 <message> 7091 <source>web document</source> 7092 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7093 <translation type="unfinished"></translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <source>paragraph</source> 7097 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7098 <translation type="unfinished"></translation> 7099 </message> 7100 <message> 7101 <source>section</source> 7102 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7103 <translation type="unfinished"></translation> 7104 </message> 7105 <message> 7106 <source>color chooser</source> 7107 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7108 <translation type="unfinished"></translation> 7109 </message> 7110 <message> 7111 <source>footer</source> 7112 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7113 <translation type="unfinished"></translation> 7114 </message> 7115 <message> 7116 <source>form</source> 7117 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7118 <translation type="unfinished"></translation> 7119 </message> 7120 <message> 7121 <source>heading</source> 7122 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7123 <translation type="unfinished"></translation> 7124 </message> 7125 <message> 7126 <source>note</source> 7127 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7128 <translation type="unfinished"></translation> 7129 </message> 7130 <message> 7131 <source>complementary content</source> 7132 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7133 <translation type="unfinished"></translation> 7134 </message> 7135 <message> 7136 <source>unknown</source> 7137 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7138 <translation type="unfinished">desconhecido</translation> 7139 </message> 3788 7140 </context> 3789 7141 <context> … … 3791 7143 <message> 3792 7144 <source>More</source> 3793 <translation >Mais</translation>7145 <translation type="vanished">Mais</translation> 3794 7146 </message> 3795 7147 <message> 3796 7148 <source>Less</source> 3797 <translation >Menos</translation>7149 <translation type="vanished">Menos</translation> 3798 7150 </message> 3799 7151 </context> … … 3802 7154 <message> 3803 7155 <source>Delete</source> 3804 <translation >Apagar</translation>7156 <translation type="vanished">Apagar</translation> 3805 7157 </message> 3806 7158 <message> 3807 7159 <source>Delete this record?</source> 3808 <translation >Apagar este registro?</translation>7160 <translation type="vanished">Apagar este registro?</translation> 3809 7161 </message> 3810 7162 <message> 3811 7163 <source>Yes</source> 3812 <translation >Sim</translation>7164 <translation type="vanished">Sim</translation> 3813 7165 </message> 3814 7166 <message> 3815 7167 <source>No</source> 3816 <translation >Não</translation>7168 <translation type="vanished">Não</translation> 3817 7169 </message> 3818 7170 <message> 3819 7171 <source>Insert</source> 3820 <translation >Inserir</translation>7172 <translation type="vanished">Inserir</translation> 3821 7173 </message> 3822 7174 <message> 3823 7175 <source>Update</source> 3824 <translation >Atualizar</translation>7176 <translation type="vanished">Atualizar</translation> 3825 7177 </message> 3826 7178 <message> 3827 7179 <source>Save edits?</source> 3828 <translation>Salvar edição?</translation> 7180 <translation type="vanished">Salvar edição?</translation> 7181 </message> 7182 <message> 7183 <source>Cancel</source> 7184 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 7185 </message> 7186 <message> 7187 <source>Confirm</source> 7188 <translation type="vanished">Confirmar</translation> 7189 </message> 7190 <message> 7191 <source>Cancel your edits?</source> 7192 <translation type="vanished">Cancelar sua edição?</translation> 7193 </message> 7194 </context> 7195 <context> 7196 <name>QSslSocket</name> 7197 <message> 7198 <source>Unable to write data: %1</source> 7199 <translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation> 7200 </message> 7201 <message> 7202 <source>Error while reading: %1</source> 7203 <translation>Erro durante leitura: %1</translation> 7204 </message> 7205 <message> 7206 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 7207 <translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation> 7208 </message> 7209 <message> 7210 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 7211 <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation> 7212 </message> 7213 <message> 7214 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 7215 <translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation> 7216 </message> 7217 <message> 7218 <source>Error creating SSL session, %1</source> 7219 <translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation> 7220 </message> 7221 <message> 7222 <source>Error creating SSL session: %1</source> 7223 <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation> 7224 </message> 7225 <message> 7226 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 7227 <translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation> 7228 </message> 7229 <message> 7230 <source>Error loading local certificate, %1</source> 7231 <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation> 7232 </message> 7233 <message> 7234 <source>Error loading private key, %1</source> 7235 <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation> 7236 </message> 7237 <message> 7238 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7239 <translation type="vanished">A chave privada não certifica a chave pública %1</translation> 7240 </message> 7241 <message> 7242 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 7243 <translation type="unfinished"></translation> 7244 </message> 7245 <message> 7246 <source>unsupported protocol</source> 7247 <translation type="unfinished"></translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 7251 <translation type="unfinished"></translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 7255 <translation type="unfinished"></translation> 7256 </message> 7257 <message> 7258 <source>No error</source> 7259 <translation type="unfinished"></translation> 7260 </message> 7261 <message> 7262 <source>The issuer certificate could not be found</source> 7263 <translation type="unfinished"></translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 7267 <translation type="unfinished"></translation> 7268 </message> 7269 <message> 7270 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 7271 <translation type="unfinished"></translation> 7272 </message> 7273 <message> 7274 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 7275 <translation type="unfinished"></translation> 7276 </message> 7277 <message> 7278 <source>The certificate is not yet valid</source> 7279 <translation type="unfinished"></translation> 7280 </message> 7281 <message> 7282 <source>The certificate has expired</source> 7283 <translation type="unfinished"></translation> 7284 </message> 7285 <message> 7286 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7287 <translation type="unfinished"></translation> 7288 </message> 7289 <message> 7290 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7291 <translation type="unfinished"></translation> 7292 </message> 7293 <message> 7294 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7295 <translation type="unfinished"></translation> 7296 </message> 7297 <message> 7298 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7299 <translation type="unfinished"></translation> 7300 </message> 7301 <message> 7302 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7303 <translation type="unfinished"></translation> 7304 </message> 7305 <message> 7306 <source>No certificates could be verified</source> 7307 <translation type="unfinished"></translation> 7308 </message> 7309 <message> 7310 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7311 <translation type="unfinished"></translation> 7312 </message> 7313 <message> 7314 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7315 <translation type="unfinished"></translation> 7316 </message> 7317 <message> 7318 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7319 <translation type="unfinished"></translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7323 <translation type="unfinished"></translation> 7324 </message> 7325 <message> 7326 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7327 <translation type="unfinished"></translation> 7328 </message> 7329 <message> 7330 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7331 <translation type="unfinished"></translation> 7332 </message> 7333 <message> 7334 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7335 <translation type="unfinished"></translation> 7336 </message> 7337 <message> 7338 <source>The peer did not present any certificate</source> 7339 <translation type="unfinished"></translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7343 <translation type="unfinished"></translation> 7344 </message> 7345 <message> 7346 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7347 <translation type="unfinished"></translation> 7348 </message> 7349 <message> 7350 <source>Unknown error</source> 7351 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 7355 <translation type="unfinished"></translation> 7356 </message> 7357 <message> 7358 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 7359 <translation type="unfinished"></translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7363 <translation type="unfinished"></translation> 7364 </message> 7365 </context> 7366 <context> 7367 <name>QStandardPaths</name> 7368 <message> 7369 <source>Desktop</source> 7370 <translation type="unfinished"></translation> 7371 </message> 7372 <message> 7373 <source>Documents</source> 7374 <translation type="unfinished"></translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <source>Fonts</source> 7378 <translation type="unfinished">Fontes</translation> 7379 </message> 7380 <message> 7381 <source>Applications</source> 7382 <translation type="unfinished"></translation> 7383 </message> 7384 <message> 7385 <source>Music</source> 7386 <translation type="unfinished">Música</translation> 7387 </message> 7388 <message> 7389 <source>Movies</source> 7390 <translation type="unfinished"></translation> 7391 </message> 7392 <message> 7393 <source>Pictures</source> 7394 <translation type="unfinished"></translation> 7395 </message> 7396 <message> 7397 <source>Temporary Directory</source> 7398 <translation type="unfinished"></translation> 7399 </message> 7400 <message> 7401 <source>Home</source> 7402 <translation type="unfinished">Home</translation> 7403 </message> 7404 <message> 7405 <source>Cache</source> 7406 <translation type="unfinished"></translation> 7407 </message> 7408 <message> 7409 <source>Shared Data</source> 7410 <translation type="unfinished"></translation> 7411 </message> 7412 <message> 7413 <source>Runtime</source> 7414 <translation type="unfinished"></translation> 7415 </message> 7416 <message> 7417 <source>Configuration</source> 7418 <translation type="unfinished"></translation> 7419 </message> 7420 <message> 7421 <source>Shared Configuration</source> 7422 <translation type="unfinished"></translation> 7423 </message> 7424 <message> 7425 <source>Shared Cache</source> 7426 <translation type="unfinished"></translation> 7427 </message> 7428 <message> 7429 <source>Download</source> 7430 <translation type="unfinished"></translation> 7431 </message> 7432 <message> 7433 <source>Application Data</source> 7434 <translation type="unfinished"></translation> 7435 </message> 7436 <message> 7437 <source>Application Configuration</source> 7438 <translation type="unfinished"></translation> 7439 </message> 7440 </context> 7441 <context> 7442 <name>QStateMachine</name> 7443 <message> 7444 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7445 <translation type="unfinished"></translation> 7446 </message> 7447 <message> 7448 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7449 <translation type="unfinished"></translation> 7450 </message> 7451 <message> 7452 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7453 <translation type="unfinished"></translation> 7454 </message> 7455 <message> 7456 <source>Unknown error</source> 7457 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 7458 </message> 7459 </context> 7460 <context> 7461 <name>QSystemSemaphore</name> 7462 <message> 7463 <source>%1: permission denied</source> 7464 <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation> 7465 </message> 7466 <message> 7467 <source>%1: already exists</source> 7468 <translation type="unfinished">%1: já existe</translation> 7469 </message> 7470 <message> 7471 <source>%1: does not exist</source> 7472 <translation type="unfinished"></translation> 7473 </message> 7474 <message> 7475 <source>%1: out of resources</source> 7476 <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation> 7477 </message> 7478 <message> 7479 <source>%1: unknown error %2</source> 7480 <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation> 7481 </message> 7482 </context> 7483 <context> 7484 <name>QTDSDriver</name> 7485 <message> 7486 <source>Unable to open connection</source> 7487 <translation>Não foi possível abrir conexão</translation> 7488 </message> 7489 <message> 7490 <source>Unable to use database</source> 7491 <translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation> 7492 </message> 7493 </context> 7494 <context> 7495 <name>QTabBar</name> 7496 <message> 7497 <source>Scroll Left</source> 7498 <translation>Rolar para Esquerda</translation> 7499 </message> 7500 <message> 7501 <source>Scroll Right</source> 7502 <translation>Rolar para Direita</translation> 7503 </message> 7504 </context> 7505 <context> 7506 <name>QTcpServer</name> 7507 <message> 7508 <source>Operation on socket is not supported</source> 7509 <translation type="unfinished"></translation> 7510 </message> 7511 </context> 7512 <context> 7513 <name>QTextControl</name> 7514 <message> 7515 <source>&Undo</source> 7516 <translation type="vanished">Desfazer (&U)</translation> 7517 </message> 7518 <message> 7519 <source>&Redo</source> 7520 <translation type="vanished">&Refazer</translation> 7521 </message> 7522 <message> 7523 <source>Cu&t</source> 7524 <translation type="vanished">Cor&tar</translation> 7525 </message> 7526 <message> 7527 <source>&Copy</source> 7528 <translation type="vanished">&Copiar</translation> 7529 </message> 7530 <message> 7531 <source>Copy &Link Location</source> 7532 <translation type="vanished">Copiar Localização do &Link</translation> 7533 </message> 7534 <message> 7535 <source>&Paste</source> 7536 <translation type="vanished">Colar (&P)</translation> 7537 </message> 7538 <message> 7539 <source>Delete</source> 7540 <translation type="vanished">Apagar</translation> 7541 </message> 7542 <message> 7543 <source>Select All</source> 7544 <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation> 7545 </message> 7546 </context> 7547 <context> 7548 <name>QToolButton</name> 7549 <message> 7550 <source>Press</source> 7551 <translation type="vanished">Pressionar</translation> 7552 </message> 7553 <message> 7554 <source>Open</source> 7555 <translation type="vanished">Abrir</translation> 7556 </message> 7557 </context> 7558 <context> 7559 <name>QUdpSocket</name> 7560 <message> 7561 <source>This platform does not support IPv6</source> 7562 <translation type="vanished">Esta plataforma não suporta IPv6</translation> 7563 </message> 7564 </context> 7565 <context> 7566 <name>QUndoGroup</name> 7567 <message> 7568 <source>Undo</source> 7569 <translation type="vanished">Desfazer</translation> 7570 </message> 7571 <message> 7572 <source>Redo</source> 7573 <translation type="vanished">Refazer</translation> 7574 </message> 7575 <message> 7576 <source>Undo %1</source> 7577 <translation type="unfinished"></translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <source>Undo</source> 7581 <comment>Default text for undo action</comment> 7582 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 7583 </message> 7584 <message> 7585 <source>Redo %1</source> 7586 <translation type="unfinished"></translation> 7587 </message> 7588 <message> 7589 <source>Redo</source> 7590 <comment>Default text for redo action</comment> 7591 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 7592 </message> 7593 </context> 7594 <context> 7595 <name>QUndoModel</name> 7596 <message> 7597 <source><empty></source> 7598 <translation><vazio></translation> 7599 </message> 7600 </context> 7601 <context> 7602 <name>QUndoStack</name> 7603 <message> 7604 <source>Undo</source> 7605 <translation type="vanished">Desfazer</translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <source>Redo</source> 7609 <translation type="vanished">Refazer</translation> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <source>Undo %1</source> 7613 <translation type="unfinished"></translation> 7614 </message> 7615 <message> 7616 <source>Undo</source> 7617 <comment>Default text for undo action</comment> 7618 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 7619 </message> 7620 <message> 7621 <source>Redo %1</source> 7622 <translation type="unfinished"></translation> 7623 </message> 7624 <message> 7625 <source>Redo</source> 7626 <comment>Default text for redo action</comment> 7627 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 7628 </message> 7629 </context> 7630 <context> 7631 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> 7632 <message> 7633 <source>LRM Left-to-right mark</source> 7634 <translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation> 7635 </message> 7636 <message> 7637 <source>RLM Right-to-left mark</source> 7638 <translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation> 7639 </message> 7640 <message> 7641 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 7642 <translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation> 7643 </message> 7644 <message> 7645 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 7646 <translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation> 7647 </message> 7648 <message> 7649 <source>ZWSP Zero width space</source> 7650 <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation> 7651 </message> 7652 <message> 7653 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 7654 <translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation> 7655 </message> 7656 <message> 7657 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 7658 <translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation> 7659 </message> 7660 <message> 7661 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 7662 <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation> 7663 </message> 7664 <message> 7665 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 7666 <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation> 7667 </message> 7668 <message> 7669 <source>PDF Pop directional formatting</source> 7670 <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation> 7671 </message> 7672 <message> 7673 <source>Insert Unicode control character</source> 7674 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation> 7675 </message> 7676 <message> 7677 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7678 <translation type="unfinished"></translation> 7679 </message> 7680 <message> 7681 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7682 <translation type="unfinished"></translation> 7683 </message> 7684 <message> 7685 <source>FSI First strong isolate</source> 7686 <translation type="unfinished"></translation> 7687 </message> 7688 <message> 7689 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7690 <translation type="unfinished"></translation> 7691 </message> 7692 </context> 7693 <context> 7694 <name>QWebFrame</name> 7695 <message> 7696 <source>Request cancelled</source> 7697 <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>Request blocked</source> 7701 <translation type="vanished">Solicitação bloqueada</translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source>Cannot show URL</source> 7705 <translation type="vanished">Não é possível exibir a URL</translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7709 <translation type="vanished">O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <source>Cannot show mimetype</source> 7713 <translation type="vanished">Não é possível exibir o mimetype</translation> 7714 </message> 7715 <message> 7716 <source>File does not exist</source> 7717 <translation type="vanished">O arquivo não existe</translation> 7718 </message> 7719 </context> 7720 <context> 7721 <name>QWebPage</name> 7722 <message> 7723 <source>Bad HTTP request</source> 7724 <translation type="vanished">Solicitação HTTP inválida</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <source>Submit</source> 7728 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7729 <translation type="vanished">Enviar</translation> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <source>Submit</source> 7733 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7734 <translation type="vanished">Enviar</translation> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <source>Reset</source> 7738 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7739 <translation type="vanished">Redefinir</translation> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7743 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7744 <translation type="vanished">Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>Choose File</source> 7748 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7749 <translation type="vanished">Escolher Arquivo</translation> 7750 </message> 7751 <message> 7752 <source>No file selected</source> 7753 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7754 <translation type="vanished">Nenhum arquivo selecionado</translation> 7755 </message> 7756 <message> 7757 <source>Open in New Window</source> 7758 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7759 <translation type="vanished">Abrir em Nova Janela</translation> 7760 </message> 7761 <message> 7762 <source>Save Link...</source> 7763 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7764 <translation type="vanished">Salvar Link...</translation> 7765 </message> 7766 <message> 7767 <source>Copy Link</source> 7768 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7769 <translation type="vanished">Copiar Link</translation> 7770 </message> 7771 <message> 7772 <source>Open Image</source> 7773 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7774 <translation type="vanished">Abrir Imagem</translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <source>Save Image</source> 7778 <comment>Download Image context menu item</comment> 7779 <translation type="vanished">Salvar Imagem</translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <source>Copy Image</source> 7783 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7784 <translation type="vanished">Copiar Imagem</translation> 7785 </message> 7786 <message> 7787 <source>Open Frame</source> 7788 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7789 <translation type="vanished">Abrir Frame</translation> 7790 </message> 7791 <message> 7792 <source>Copy</source> 7793 <comment>Copy context menu item</comment> 7794 <translation type="vanished">Copiar</translation> 7795 </message> 7796 <message> 7797 <source>Go Back</source> 7798 <comment>Back context menu item</comment> 7799 <translation type="vanished">Voltar</translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <source>Go Forward</source> 7803 <comment>Forward context menu item</comment> 7804 <translation type="vanished">Avançar</translation> 7805 </message> 7806 <message> 7807 <source>Stop</source> 7808 <comment>Stop context menu item</comment> 7809 <translation type="vanished">Parar</translation> 7810 </message> 7811 <message> 7812 <source>Reload</source> 7813 <comment>Reload context menu item</comment> 7814 <translation type="vanished">Atualizar</translation> 7815 </message> 7816 <message> 7817 <source>Cut</source> 7818 <comment>Cut context menu item</comment> 7819 <translation type="vanished">Cortar</translation> 7820 </message> 7821 <message> 7822 <source>Paste</source> 7823 <comment>Paste context menu item</comment> 7824 <translation type="vanished">Colar</translation> 7825 </message> 7826 <message> 7827 <source>No Guesses Found</source> 7828 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7829 <translation type="vanished">Nenhuma Sugestão Encontrada</translation> 7830 </message> 7831 <message> 7832 <source>Ignore</source> 7833 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7834 <translation type="vanished">Ignorar</translation> 7835 </message> 7836 <message> 7837 <source>Add To Dictionary</source> 7838 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7839 <translation type="vanished">Adicionar ao Dicionário</translation> 7840 </message> 7841 <message> 7842 <source>Search The Web</source> 7843 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7844 <translation type="vanished">Pesquisar na Web</translation> 7845 </message> 7846 <message> 7847 <source>Look Up In Dictionary</source> 7848 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7849 <translation type="vanished">Pesquisar no Dicionário</translation> 7850 </message> 7851 <message> 7852 <source>Open Link</source> 7853 <comment>Open Link context menu item</comment> 7854 <translation type="vanished">Abrir Link</translation> 7855 </message> 7856 <message> 7857 <source>Ignore</source> 7858 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7859 <translation type="vanished">Ignorar</translation> 7860 </message> 7861 <message> 7862 <source>Spelling</source> 7863 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7864 <translation type="vanished">Ortografia</translation> 7865 </message> 7866 <message> 7867 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7868 <comment>menu item title</comment> 7869 <translation type="vanished">Exibir Ortografia e Gramática</translation> 7870 </message> 7871 <message> 7872 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7873 <comment>menu item title</comment> 7874 <translation type="vanished">Ocultar Ortografia e Gramática</translation> 7875 </message> 7876 <message> 7877 <source>Check Spelling</source> 7878 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7879 <translation type="vanished">Verificar Ortografia</translation> 7880 </message> 7881 <message> 7882 <source>Check Spelling While Typing</source> 7883 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7884 <translation type="vanished">Verificar Ortografia Ao Digitar</translation> 7885 </message> 7886 <message> 7887 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7888 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7889 <translation type="vanished">Verificar Gramática Ao Digitar</translation> 7890 </message> 7891 <message> 7892 <source>Fonts</source> 7893 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7894 <translation type="vanished">Fontes</translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>Bold</source> 7898 <comment>Bold context menu item</comment> 7899 <translation type="vanished">Negrito</translation> 7900 </message> 7901 <message> 7902 <source>Italic</source> 7903 <comment>Italic context menu item</comment> 7904 <translation type="vanished">Itálico</translation> 7905 </message> 7906 <message> 7907 <source>Underline</source> 7908 <comment>Underline context menu item</comment> 7909 <translation type="vanished">Sublinhado</translation> 7910 </message> 7911 <message> 7912 <source>Outline</source> 7913 <comment>Outline context menu item</comment> 7914 <translation type="vanished">Outline</translation> 7915 </message> 7916 <message> 7917 <source>Direction</source> 7918 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7919 <translation type="vanished">Direção</translation> 7920 </message> 7921 <message> 7922 <source>Default</source> 7923 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7924 <translation type="vanished">Padrão</translation> 7925 </message> 7926 <message> 7927 <source>LTR</source> 7928 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7929 <translation type="vanished">Esquerda para Direita (LTR)</translation> 7930 </message> 7931 <message> 7932 <source>RTL</source> 7933 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7934 <translation type="vanished">Direita Para Esquerda (RTL)</translation> 7935 </message> 7936 <message> 7937 <source>Inspect</source> 7938 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7939 <translation type="vanished">Inspecionar</translation> 7940 </message> 7941 <message> 7942 <source>No recent searches</source> 7943 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7944 <translation type="vanished">Nenhuma pesquisa recente</translation> 7945 </message> 7946 <message> 7947 <source>Recent searches</source> 7948 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7949 <translation type="vanished">Pesquisas recentes</translation> 7950 </message> 7951 <message> 7952 <source>Clear recent searches</source> 7953 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7954 <translation type="vanished">Limpar pesquisas recentes</translation> 7955 </message> 7956 <message> 7957 <source>Unknown</source> 7958 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7959 <translation type="vanished">Desconhecido</translation> 7960 </message> 7961 <message> 7962 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7963 <comment>Title string for images</comment> 7964 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation> 7965 </message> 7966 <message> 7967 <source>Web Inspector - %2</source> 7968 <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation> 7969 </message> 7970 </context> 7971 <context> 7972 <name>QWhatsThisAction</name> 7973 <message> 7974 <source>What's This?</source> 7975 <translation>O que é isto?</translation> 7976 </message> 7977 </context> 7978 <context> 7979 <name>QWidget</name> 7980 <message> 7981 <source>*</source> 7982 <translation>*</translation> 7983 </message> 7984 </context> 7985 <context> 7986 <name>QWidgetTextControl</name> 7987 <message> 7988 <source>&Undo</source> 7989 <translation type="unfinished">Desfazer (&U)</translation> 7990 </message> 7991 <message> 7992 <source>&Redo</source> 7993 <translation type="unfinished">&Refazer</translation> 7994 </message> 7995 <message> 7996 <source>Cu&t</source> 7997 <translation type="unfinished">Cor&tar</translation> 7998 </message> 7999 <message> 8000 <source>&Copy</source> 8001 <translation type="unfinished">&Copiar</translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <source>Copy &Link Location</source> 8005 <translation type="unfinished">Copiar Localização do &Link</translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <source>&Paste</source> 8009 <translation type="unfinished">Colar (&P)</translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <source>Delete</source> 8013 <translation type="unfinished"></translation> 8014 </message> 8015 <message> 8016 <source>Select All</source> 8017 <translation type="unfinished">Selecionar Todos</translation> 8018 </message> 8019 </context> 8020 <context> 8021 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 8022 <message> 8023 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 8024 8025 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 8026 <translation type="unfinished"></translation> 8027 </message> 8028 <message> 8029 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 8030 <translation type="unfinished"></translation> 8031 </message> 8032 </context> 8033 <context> 8034 <name>QWizard</name> 8035 <message> 8036 <source>Go Back</source> 8037 <translation>Voltar</translation> 8038 </message> 8039 <message> 8040 <source>Continue</source> 8041 <translation>Continuar</translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <source>Commit</source> 8045 <translation>Confirmar</translation> 8046 </message> 8047 <message> 8048 <source>Done</source> 8049 <translation>Pronto</translation> 8050 </message> 8051 <message> 8052 <source>Quit</source> 8053 <translation type="vanished">Sair</translation> 8054 </message> 8055 <message> 8056 <source>Help</source> 8057 <translation>Ajuda</translation> 8058 </message> 8059 <message> 8060 <source>< &Back</source> 8061 <translation>< Voltar (&B)</translation> 8062 </message> 8063 <message> 8064 <source>&Finish</source> 8065 <translation>&Finalizar</translation> 3829 8066 </message> 3830 8067 <message> … … 3833 8070 </message> 3834 8071 <message> 3835 <source>Confirm</source>3836 <translation>Confirmar</translation>3837 </message>3838 <message>3839 <source>Cancel your edits?</source>3840 <translation>Cancelar sua edição?</translation>3841 </message>3842 </context>3843 <context>3844 <name>QSslSocket</name>3845 <message>3846 <source>Unable to write data: %1</source>3847 <translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation>3848 </message>3849 <message>3850 <source>Error while reading: %1</source>3851 <translation>Erro durante leitura: %1</translation>3852 </message>3853 <message>3854 <source>Error during SSL handshake: %1</source>3855 <translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation>3856 </message>3857 <message>3858 <source>Error creating SSL context (%1)</source>3859 <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>3860 </message>3861 <message>3862 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>3863 <translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>3864 </message>3865 <message>3866 <source>Error creating SSL session, %1</source>3867 <translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>3868 </message>3869 <message>3870 <source>Error creating SSL session: %1</source>3871 <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>3872 </message>3873 <message>3874 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>3875 <translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>3876 </message>3877 <message>3878 <source>Error loading local certificate, %1</source>3879 <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>3880 </message>3881 <message>3882 <source>Error loading private key, %1</source>3883 <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>3884 </message>3885 <message>3886 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>3887 <translation>A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>3888 </message>3889 </context>3890 <context>3891 <name>QTDSDriver</name>3892 <message>3893 <source>Unable to open connection</source>3894 <translation>Não foi possível abrir conexão</translation>3895 </message>3896 <message>3897 <source>Unable to use database</source>3898 <translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation>3899 </message>3900 </context>3901 <context>3902 <name>QTabBar</name>3903 <message>3904 <source>Scroll Left</source>3905 <translation>Rolar para Esquerda</translation>3906 </message>3907 <message>3908 <source>Scroll Right</source>3909 <translation>Rolar para Direita</translation>3910 </message>3911 </context>3912 <context>3913 <name>QTextControl</name>3914 <message>3915 <source>&Undo</source>3916 <translation>Desfazer (&U)</translation>3917 </message>3918 <message>3919 <source>&Redo</source>3920 <translation>&Refazer</translation>3921 </message>3922 <message>3923 <source>Cu&t</source>3924 <translation>Cor&tar</translation>3925 </message>3926 <message>3927 <source>&Copy</source>3928 <translation>&Copiar</translation>3929 </message>3930 <message>3931 <source>Copy &Link Location</source>3932 <translation>Copiar Localização do &Link</translation>3933 </message>3934 <message>3935 <source>&Paste</source>3936 <translation>Colar (&P)</translation>3937 </message>3938 <message>3939 <source>Delete</source>3940 <translation>Apagar</translation>3941 </message>3942 <message>3943 <source>Select All</source>3944 <translation>Selecionar Todos</translation>3945 </message>3946 </context>3947 <context>3948 <name>QToolButton</name>3949 <message>3950 <source>Press</source>3951 <translation>Pressionar</translation>3952 </message>3953 <message>3954 <source>Open</source>3955 <translation>Abrir</translation>3956 </message>3957 </context>3958 <context>3959 <name>QUdpSocket</name>3960 <message>3961 <source>This platform does not support IPv6</source>3962 <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>3963 </message>3964 </context>3965 <context>3966 <name>QUndoGroup</name>3967 <message>3968 <source>Undo</source>3969 <translation>Desfazer</translation>3970 </message>3971 <message>3972 <source>Redo</source>3973 <translation>Refazer</translation>3974 </message>3975 </context>3976 <context>3977 <name>QUndoModel</name>3978 <message>3979 <source><empty></source>3980 <translation><vazio></translation>3981 </message>3982 </context>3983 <context>3984 <name>QUndoStack</name>3985 <message>3986 <source>Undo</source>3987 <translation>Desfazer</translation>3988 </message>3989 <message>3990 <source>Redo</source>3991 <translation>Refazer</translation>3992 </message>3993 </context>3994 <context>3995 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>3996 <message>3997 <source>LRM Left-to-right mark</source>3998 <translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation>3999 </message>4000 <message>4001 <source>RLM Right-to-left mark</source>4002 <translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation>4003 </message>4004 <message>4005 <source>ZWJ Zero width joiner</source>4006 <translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation>4007 </message>4008 <message>4009 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>4010 <translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation>4011 </message>4012 <message>4013 <source>ZWSP Zero width space</source>4014 <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>4015 </message>4016 <message>4017 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>4018 <translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation>4019 </message>4020 <message>4021 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>4022 <translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation>4023 </message>4024 <message>4025 <source>LRO Start of left-to-right override</source>4026 <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>4027 </message>4028 <message>4029 <source>RLO Start of right-to-left override</source>4030 <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>4031 </message>4032 <message>4033 <source>PDF Pop directional formatting</source>4034 <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>4035 </message>4036 <message>4037 <source>Insert Unicode control character</source>4038 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>4039 </message>4040 </context>4041 <context>4042 <name>QWebFrame</name>4043 <message>4044 <source>Request cancelled</source>4045 <translation>Solicitação cancelada</translation>4046 </message>4047 <message>4048 <source>Request blocked</source>4049 <translation>Solicitação bloqueada</translation>4050 </message>4051 <message>4052 <source>Cannot show URL</source>4053 <translation>Não é possível exibir a URL</translation>4054 </message>4055 <message>4056 <source>Frame load interruped by policy change</source>4057 <translation>O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>4058 </message>4059 <message>4060 <source>Cannot show mimetype</source>4061 <translation>Não é possível exibir o mimetype</translation>4062 </message>4063 <message>4064 <source>File does not exist</source>4065 <translation>O arquivo não existe</translation>4066 </message>4067 </context>4068 <context>4069 <name>QWebPage</name>4070 <message>4071 <source>Bad HTTP request</source>4072 <translation>Solicitação HTTP inválida</translation>4073 </message>4074 <message>4075 <source>Submit</source>4076 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>4077 <translation>Enviar</translation>4078 </message>4079 <message>4080 <source>Submit</source>4081 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>4082 <translation>Enviar</translation>4083 </message>4084 <message>4085 <source>Reset</source>4086 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>4087 <translation>Redefinir</translation>4088 </message>4089 <message>4090 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>4091 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>4092 <translation>Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>4093 </message>4094 <message>4095 <source>Choose File</source>4096 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>4097 <translation>Escolher Arquivo</translation>4098 </message>4099 <message>4100 <source>No file selected</source>4101 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>4102 <translation>Nenhum arquivo selecionado</translation>4103 </message>4104 <message>4105 <source>Open in New Window</source>4106 <comment>Open in New Window context menu item</comment>4107 <translation>Abrir em Nova Janela</translation>4108 </message>4109 <message>4110 <source>Save Link...</source>4111 <comment>Download Linked File context menu item</comment>4112 <translation>Salvar Link...</translation>4113 </message>4114 <message>4115 <source>Copy Link</source>4116 <comment>Copy Link context menu item</comment>4117 <translation>Copiar Link</translation>4118 </message>4119 <message>4120 <source>Open Image</source>4121 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>4122 <translation>Abrir Imagem</translation>4123 </message>4124 <message>4125 <source>Save Image</source>4126 <comment>Download Image context menu item</comment>4127 <translation>Salvar Imagem</translation>4128 </message>4129 <message>4130 <source>Copy Image</source>4131 <comment>Copy Link context menu item</comment>4132 <translation>Copiar Imagem</translation>4133 </message>4134 <message>4135 <source>Open Frame</source>4136 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>4137 <translation>Abrir Frame</translation>4138 </message>4139 <message>4140 <source>Copy</source>4141 <comment>Copy context menu item</comment>4142 <translation>Copiar</translation>4143 </message>4144 <message>4145 <source>Go Back</source>4146 <comment>Back context menu item</comment>4147 <translation>Voltar</translation>4148 </message>4149 <message>4150 <source>Go Forward</source>4151 <comment>Forward context menu item</comment>4152 <translation>Avançar</translation>4153 </message>4154 <message>4155 <source>Stop</source>4156 <comment>Stop context menu item</comment>4157 <translation>Parar</translation>4158 </message>4159 <message>4160 <source>Reload</source>4161 <comment>Reload context menu item</comment>4162 <translation>Atualizar</translation>4163 </message>4164 <message>4165 <source>Cut</source>4166 <comment>Cut context menu item</comment>4167 <translation>Cortar</translation>4168 </message>4169 <message>4170 <source>Paste</source>4171 <comment>Paste context menu item</comment>4172 <translation>Colar</translation>4173 </message>4174 <message>4175 <source>No Guesses Found</source>4176 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>4177 <translation>Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>4178 </message>4179 <message>4180 <source>Ignore</source>4181 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>4182 <translation>Ignorar</translation>4183 </message>4184 <message>4185 <source>Add To Dictionary</source>4186 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>4187 <translation>Adicionar ao Dicionário</translation>4188 </message>4189 <message>4190 <source>Search The Web</source>4191 <comment>Search The Web context menu item</comment>4192 <translation>Pesquisar na Web</translation>4193 </message>4194 <message>4195 <source>Look Up In Dictionary</source>4196 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>4197 <translation>Pesquisar no Dicionário</translation>4198 </message>4199 <message>4200 <source>Open Link</source>4201 <comment>Open Link context menu item</comment>4202 <translation>Abrir Link</translation>4203 </message>4204 <message>4205 <source>Ignore</source>4206 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>4207 <translation>Ignorar</translation>4208 </message>4209 <message>4210 <source>Spelling</source>4211 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>4212 <translation>Ortografia</translation>4213 </message>4214 <message>4215 <source>Show Spelling and Grammar</source>4216 <comment>menu item title</comment>4217 <translation>Exibir Ortografia e Gramática</translation>4218 </message>4219 <message>4220 <source>Hide Spelling and Grammar</source>4221 <comment>menu item title</comment>4222 <translation>Ocultar Ortografia e Gramática</translation>4223 </message>4224 <message>4225 <source>Check Spelling</source>4226 <comment>Check spelling context menu item</comment>4227 <translation>Verificar Ortografia</translation>4228 </message>4229 <message>4230 <source>Check Spelling While Typing</source>4231 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>4232 <translation>Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>4233 </message>4234 <message>4235 <source>Check Grammar With Spelling</source>4236 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>4237 <translation>Verificar Gramática Ao Digitar</translation>4238 </message>4239 <message>4240 <source>Fonts</source>4241 <comment>Font context sub-menu item</comment>4242 <translation>Fontes</translation>4243 </message>4244 <message>4245 <source>Bold</source>4246 <comment>Bold context menu item</comment>4247 <translation>Negrito</translation>4248 </message>4249 <message>4250 <source>Italic</source>4251 <comment>Italic context menu item</comment>4252 <translation>Itálico</translation>4253 </message>4254 <message>4255 <source>Underline</source>4256 <comment>Underline context menu item</comment>4257 <translation>Sublinhado</translation>4258 </message>4259 <message>4260 <source>Outline</source>4261 <comment>Outline context menu item</comment>4262 <translation>Outline</translation>4263 </message>4264 <message>4265 <source>Direction</source>4266 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>4267 <translation>Direção</translation>4268 </message>4269 <message>4270 <source>Default</source>4271 <comment>Default writing direction context menu item</comment>4272 <translation>Padrão</translation>4273 </message>4274 <message>4275 <source>LTR</source>4276 <comment>Left to Right context menu item</comment>4277 <translation>Esquerda para Direita (LTR)</translation>4278 </message>4279 <message>4280 <source>RTL</source>4281 <comment>Right to Left context menu item</comment>4282 <translation>Direita Para Esquerda (RTL)</translation>4283 </message>4284 <message>4285 <source>Inspect</source>4286 <comment>Inspect Element context menu item</comment>4287 <translation>Inspecionar</translation>4288 </message>4289 <message>4290 <source>No recent searches</source>4291 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>4292 <translation>Nenhuma pesquisa recente</translation>4293 </message>4294 <message>4295 <source>Recent searches</source>4296 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>4297 <translation>Pesquisas recentes</translation>4298 </message>4299 <message>4300 <source>Clear recent searches</source>4301 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>4302 <translation>Limpar pesquisas recentes</translation>4303 </message>4304 <message>4305 <source>Unknown</source>4306 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>4307 <translation>Desconhecido</translation>4308 </message>4309 <message>4310 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>4311 <comment>Title string for images</comment>4312 <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>4313 </message>4314 <message>4315 <source>Web Inspector - %2</source>4316 <translation>Inspetor Web - %2</translation>4317 </message>4318 </context>4319 <context>4320 <name>QWhatsThisAction</name>4321 <message>4322 <source>What's This?</source>4323 <translation>O que é isto?</translation>4324 </message>4325 </context>4326 <context>4327 <name>QWidget</name>4328 <message>4329 <source>*</source>4330 <translation>*</translation>4331 </message>4332 </context>4333 <context>4334 <name>QWizard</name>4335 <message>4336 <source>Go Back</source>4337 <translation>Voltar</translation>4338 </message>4339 <message>4340 <source>Continue</source>4341 <translation>Continuar</translation>4342 </message>4343 <message>4344 <source>Commit</source>4345 <translation>Confirmar</translation>4346 </message>4347 <message>4348 <source>Done</source>4349 <translation>Pronto</translation>4350 </message>4351 <message>4352 <source>Quit</source>4353 <translation>Sair</translation>4354 </message>4355 <message>4356 <source>Help</source>4357 <translation>Ajuda</translation>4358 </message>4359 <message>4360 <source>< &Back</source>4361 <translation>< Voltar (&B)</translation>4362 </message>4363 <message>4364 <source>&Finish</source>4365 <translation>&Finalizar</translation>4366 </message>4367 <message>4368 <source>Cancel</source>4369 <translation>Cancelar</translation>4370 </message>4371 <message>4372 8072 <source>&Help</source> 4373 8073 <translation>Ajuda (&H)</translation> … … 4386 8086 <message> 4387 8087 <source>&Restore</source> 4388 <translation >&Restaurar</translation>8088 <translation type="vanished">&Restaurar</translation> 4389 8089 </message> 4390 8090 <message> 4391 8091 <source>&Move</source> 4392 <translation >&Mover</translation>8092 <translation type="vanished">&Mover</translation> 4393 8093 </message> 4394 8094 <message> 4395 8095 <source>&Size</source> 4396 <translation >Tamanho (&S)</translation>8096 <translation type="vanished">Tamanho (&S)</translation> 4397 8097 </message> 4398 8098 <message> 4399 8099 <source>Mi&nimize</source> 4400 <translation >Mi&nimizar</translation>8100 <translation type="vanished">Mi&nimizar</translation> 4401 8101 </message> 4402 8102 <message> 4403 8103 <source>Ma&ximize</source> 4404 <translation >Ma&ximizar</translation>8104 <translation type="vanished">Ma&ximizar</translation> 4405 8105 </message> 4406 8106 <message> 4407 8107 <source>&Close</source> 4408 <translation >Fe&char</translation>8108 <translation type="vanished">Fe&char</translation> 4409 8109 </message> 4410 8110 <message> 4411 8111 <source>Stay on &Top</source> 4412 <translation >Ficar no &Topo</translation>8112 <translation type="vanished">Ficar no &Topo</translation> 4413 8113 </message> 4414 8114 <message> 4415 8115 <source>Sh&ade</source> 4416 <translation >Sombre&ar</translation>8116 <translation type="vanished">Sombre&ar</translation> 4417 8117 </message> 4418 8118 <message> 4419 8119 <source>%1 - [%2]</source> 4420 <translation >%1 - [%2]</translation>8120 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 4421 8121 </message> 4422 8122 <message> 4423 8123 <source>Minimize</source> 4424 <translation >Minimizar</translation>8124 <translation type="vanished">Minimizar</translation> 4425 8125 </message> 4426 8126 <message> 4427 8127 <source>Restore Down</source> 4428 <translation >Restaurar Abaixo</translation>8128 <translation type="vanished">Restaurar Abaixo</translation> 4429 8129 </message> 4430 8130 <message> 4431 8131 <source>Close</source> 4432 <translation >Fechar</translation>8132 <translation type="vanished">Fechar</translation> 4433 8133 </message> 4434 8134 <message> 4435 8135 <source>&Unshade</source> 4436 <translation >Remover Sombreamento (&U)</translation>8136 <translation type="vanished">Remover Sombreamento (&U)</translation> 4437 8137 </message> 4438 8138 </context> … … 4556 8256 <message> 4557 8257 <source>Attribute redefined.</source> 4558 <translation >Atributo redefinido.</translation>8258 <translation type="vanished">Atributo redefinido.</translation> 4559 8259 </message> 4560 8260 <message> … … 4674 8374 <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation> 4675 8375 </message> 8376 <message> 8377 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 8378 <translation type="unfinished"></translation> 8379 </message> 4676 8380 </context> 4677 8381 <context> … … 4679 8383 <message> 4680 8384 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 4681 <translation >Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>8385 <translation type="vanished">Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation> 4682 8386 </message> 4683 8387 <message> 4684 8388 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 4685 <translation >Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>8389 <translation type="vanished">Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation> 4686 8390 </message> 4687 8391 <message> 4688 8392 <source>Network timeout.</source> 4689 <translation >Timeout de rede.</translation>8393 <translation type="vanished">Timeout de rede.</translation> 4690 8394 </message> 4691 8395 <message> 4692 8396 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 4693 <translation >O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>8397 <translation type="vanished">O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation> 4694 8398 </message> 4695 8399 <message> 4696 8400 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 4697 <translation >O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>8401 <translation type="vanished">O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation> 4698 8402 </message> 4699 8403 <message> 4700 8404 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 4701 <translation >O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>8405 <translation type="vanished">O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation> 4702 8406 </message> 4703 8407 <message> 4704 8408 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 4705 <translation >O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>8409 <translation type="vanished">O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation> 4706 8410 </message> 4707 8411 <message> 4708 8412 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 4709 <translation >O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>8413 <translation type="vanished">O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation> 4710 8414 </message> 4711 8415 <message> 4712 8416 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 4713 <translation >Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>8417 <translation type="vanished">Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation> 4714 8418 </message> 4715 8419 <message> 4716 8420 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 4717 <translation >O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>8421 <translation type="vanished">O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation> 4718 8422 </message> 4719 8423 <message> 4720 8424 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 4721 <translation >A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0; </translation>8425 <translation type="vanished">A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0; </translation> 4722 8426 </message> 4723 8427 <message> 4724 8428 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 4725 <translation >A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>8429 <translation type="vanished">A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation> 4726 8430 </message> 4727 8431 <message> 4728 8432 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 4729 <translation >Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>8433 <translation type="vanished">Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation> 4730 8434 </message> 4731 8435 <message> 4732 8436 <source>At least one component must be present.</source> 4733 <translation >Ao menos um componente deve estar presente.</translation>8437 <translation type="vanished">Ao menos um componente deve estar presente.</translation> 4734 8438 </message> 4735 8439 <message> 4736 8440 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 4737 <translation >Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>8441 <translation type="vanished">Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation> 4738 8442 </message> 4739 8443 <message> 4740 8444 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 4741 <translation >Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>8445 <translation type="vanished">Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation> 4742 8446 </message> 4743 8447 <message> 4744 8448 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 4745 <translation >O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>8449 <translation type="vanished">O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation> 4746 8450 </message> 4747 8451 <message> 4748 8452 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 4749 <translation >O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>8453 <translation type="vanished">O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation> 4750 8454 </message> 4751 8455 <message> 4752 8456 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 4753 <translation >%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>8457 <translation type="vanished">%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation> 4754 8458 </message> 4755 8459 <message> 4756 8460 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 4757 <translation >Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>8461 <translation type="vanished">Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation> 4758 8462 </message> 4759 8463 <message> 4760 8464 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4761 <translation >A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>8465 <translation type="vanished">A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 4762 8466 </message> 4763 8467 <message> 4764 8468 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4765 <translation >A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>8469 <translation type="vanished">A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 4766 8470 </message> 4767 8471 <message> 4768 8472 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4769 <translation >O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>8473 <translation type="vanished">O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 4770 8474 </message> 4771 8475 <message> 4772 8476 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 4773 <translation >Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>8477 <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation> 4774 8478 </message> 4775 8479 <message> 4776 8480 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 4777 <translation >Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>8481 <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation> 4778 8482 </message> 4779 8483 <message> 4780 8484 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 4781 <translation >Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>8485 <translation type="vanished">Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation> 4782 8486 </message> 4783 8487 <message> 4784 8488 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 4785 <translation >Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>8489 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation> 4786 8490 </message> 4787 8491 <message> 4788 8492 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 4789 <translation >O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>8493 <translation type="vanished">O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation> 4790 8494 </message> 4791 8495 <message> 4792 8496 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 4793 <translation >O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>8497 <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation> 4794 8498 </message> 4795 8499 <message> 4796 8500 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 4797 <translation >O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>8501 <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation> 4798 8502 </message> 4799 8503 <message> 4800 8504 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 4801 <translation >Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>8505 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation> 4802 8506 </message> 4803 8507 <message> 4804 8508 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 4805 <translation >%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>8509 <translation type="vanished">%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation> 4806 8510 </message> 4807 8511 <message> 4808 8512 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 4809 <translation >O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>8513 <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation> 4810 8514 </message> 4811 8515 <message> 4812 8516 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 4813 <translation >O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>8517 <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation> 4814 8518 </message> 4815 8519 <message> 4816 8520 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 4817 <translation >A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>8521 <translation type="vanished">A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation> 4818 8522 </message> 4819 8523 <message> 4820 8524 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 4821 <translation >O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>8525 <translation type="vanished">O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation> 4822 8526 </message> 4823 8527 <message> 4824 8528 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 4825 <translation >Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>8529 <translation type="vanished">Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation> 4826 8530 </message> 4827 8531 <message> 4828 8532 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 4829 <translation >Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>8533 <translation type="vanished">Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation> 4830 8534 </message> 4831 8535 <message> 4832 8536 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 4833 <translation >Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>8537 <translation type="vanished">Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation> 4834 8538 </message> 4835 8539 <message> 4836 8540 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 4837 <translation >Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>8541 <translation type="vanished">Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation> 4838 8542 </message> 4839 8543 <message> 4840 8544 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 4841 <translation >Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>8545 <translation type="vanished">Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation> 4842 8546 </message> 4843 8547 <message> 4844 8548 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 4845 <translation >Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>8549 <translation type="vanished">Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation> 4846 8550 </message> 4847 8551 <message> 4848 8552 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 4849 <translation >Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>8553 <translation type="vanished">Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation> 4850 8554 </message> 4851 8555 <message> 4852 8556 <source>A comment cannot contain %1</source> 4853 <translation >Um comentário não pode conter %1</translation>8557 <translation type="vanished">Um comentário não pode conter %1</translation> 4854 8558 </message> 4855 8559 <message> 4856 8560 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 4857 <translation >Um comentário não pode terminar com %1.</translation>8561 <translation type="vanished">Um comentário não pode terminar com %1.</translation> 4858 8562 </message> 4859 8563 <message> 4860 8564 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 4861 <translation >Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>8565 <translation type="vanished">Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation> 4862 8566 </message> 4863 8567 <message> 4864 8568 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 4865 <translation >O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>8569 <translation type="vanished">O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation> 4866 8570 </message> 4867 8571 <message> 4868 8572 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 4869 <translation >Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>8573 <translation type="vanished">Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation> 4870 8574 </message> 4871 8575 <message> 4872 8576 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 4873 <translation >Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>8577 <translation type="vanished">Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation> 4874 8578 </message> 4875 8579 <message> 4876 8580 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 4877 <translation >Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>8581 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation> 4878 8582 </message> 4879 8583 <message> 4880 8584 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 4881 <translation >Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>8585 <translation type="vanished">Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation> 4882 8586 </message> 4883 8587 <message> 4884 8588 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 4885 <translation >O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>8589 <translation type="vanished">O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation> 4886 8590 </message> 4887 8591 <message> 4888 8592 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 4889 <translation >%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>8593 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation> 4890 8594 </message> 4891 8595 <message> 4892 8596 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 4893 <translation >O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>8597 <translation type="vanished">O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation> 4894 8598 </message> 4895 8599 <message> 4896 8600 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 4897 <translation >Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>8601 <translation type="vanished">Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation> 4898 8602 </message> 4899 8603 <message> 4900 8604 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 4901 <translation >Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>8605 <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation> 4902 8606 </message> 4903 8607 <message> 4904 8608 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 4905 <translation >Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>8609 <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation> 4906 8610 </message> 4907 8611 <message> 4908 8612 <source>%1 is an invalid %2</source> 4909 <translation >%1 é um %2 inválido</translation>8613 <translation type="vanished">%1 é um %2 inválido</translation> 4910 8614 </message> 4911 8615 <message numerus="yes"> 4912 8616 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4913 <translation >8617 <translation type="vanished"> 4914 8618 <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform> 4915 8619 <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform> … … 4918 8622 <message numerus="yes"> 4919 8623 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4920 <translation >8624 <translation type="vanished"> 4921 8625 <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform> 4922 8626 <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform> … … 4925 8629 <message> 4926 8630 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 4927 <translation >O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>8631 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation> 4928 8632 </message> 4929 8633 <message> 4930 8634 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4931 <translation >O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>8635 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation> 4932 8636 </message> 4933 8637 <message> 4934 8638 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4935 <translation >O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>8639 <translation type="vanished">O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation> 4936 8640 </message> 4937 8641 <message> 4938 8642 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 4939 <translation >%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>8643 <translation type="vanished">%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation> 4940 8644 </message> 4941 8645 <message> 4942 8646 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 4943 <translation >O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>8647 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation> 4944 8648 </message> 4945 8649 <message> 4946 8650 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 4947 <translation >Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>8651 <translation type="vanished">Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation> 4948 8652 </message> 4949 8653 <message> 4950 8654 <source>%1 was called.</source> 4951 <translation >%1 foi chamado.</translation>8655 <translation type="vanished">%1 foi chamado.</translation> 4952 8656 </message> 4953 8657 <message> 4954 8658 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 4955 <translation >%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>8659 <translation type="vanished">%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation> 4956 8660 </message> 4957 8661 <message> 4958 8662 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 4959 <translation >Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>8663 <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation> 4960 8664 </message> 4961 8665 <message> 4962 8666 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 4963 <translation >Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>8667 <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation> 4964 8668 </message> 4965 8669 <message> 4966 8670 <source>%1 matches newline characters</source> 4967 <translation >%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>8671 <translation type="vanished">%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation> 4968 8672 </message> 4969 8673 <message> 4970 8674 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 4971 <translation >%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>8675 <translation type="vanished">%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation> 4972 8676 </message> 4973 8677 <message> 4974 8678 <source>Matches are case insensitive</source> 4975 <translation >As buscas não são sensíveis à caixa</translation>8679 <translation type="vanished">As buscas não são sensíveis à caixa</translation> 4976 8680 </message> 4977 8681 <message> 4978 8682 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 4979 <translation >Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>8683 <translation type="vanished">Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation> 4980 8684 </message> 4981 8685 <message> 4982 8686 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 4983 <translation >%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>8687 <translation type="vanished">%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation> 4984 8688 </message> 4985 8689 <message> 4986 8690 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 4987 <translation >%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>8691 <translation type="vanished">%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation> 4988 8692 </message> 4989 8693 <message> 4990 8694 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 4991 <translation >Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>8695 <translation type="vanished">Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation> 4992 8696 </message> 4993 8697 <message> 4994 8698 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 4995 <translation >Não será possível recuperar %1.</translation>8699 <translation type="vanished">Não será possível recuperar %1.</translation> 4996 8700 </message> 4997 8701 <message> 4998 8702 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 4999 <translation >O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>8703 <translation type="vanished">O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation> 5000 8704 </message> 5001 8705 <message> 5002 8706 <source>The default collection is undefined</source> 5003 <translation >A coleção padrão está indefinida</translation>8707 <translation type="vanished">A coleção padrão está indefinida</translation> 5004 8708 </message> 5005 8709 <message> 5006 8710 <source>%1 cannot be retrieved</source> 5007 <translation >%1 não pode ser recuperado</translation>8711 <translation type="vanished">%1 não pode ser recuperado</translation> 5008 8712 </message> 5009 8713 <message> 5010 8714 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 5011 <translation >A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>8715 <translation type="vanished">A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation> 5012 8716 </message> 5013 8717 <message> 5014 8718 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 5015 <translation >Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>8719 <translation type="vanished">Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation> 5016 8720 </message> 5017 8721 <message> 5018 8722 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 5019 <translation >%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>8723 <translation type="vanished">%1 não é um número inteiro de minutos.</translation> 5020 8724 </message> 5021 8725 <message> 5022 8726 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 5023 <translation >A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>8727 <translation type="vanished">A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation> 5024 8728 </message> 5025 8729 <message> 5026 8730 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 5027 <translation >O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>8731 <translation type="vanished">O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation> 5028 8732 </message> 5029 8733 <message> 5030 8734 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 5031 <translation >%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>8735 <translation type="vanished">%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation> 5032 8736 </message> 5033 8737 <message> 5034 8738 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 5035 <translation >Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>8739 <translation type="vanished">Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation> 5036 8740 </message> 5037 8741 <message> 5038 8742 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 5039 <translation >A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>8743 <translation type="vanished">A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation> 5040 8744 </message> 5041 8745 <message> 5042 8746 <source>No variable by name %1 exists</source> 5043 <translation >Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>8747 <translation type="vanished">Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation> 5044 8748 </message> 5045 8749 <message> 5046 8750 <source>The variable %1 is unused</source> 5047 <translation >A variável %1 não é utilizada</translation>8751 <translation type="vanished">A variável %1 não é utilizada</translation> 5048 8752 </message> 5049 8753 <message> 5050 8754 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 5051 <translation >A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>8755 <translation type="vanished">A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation> 5052 8756 </message> 5053 8757 <message> 5054 8758 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 5055 <translation >A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>8759 <translation type="vanished">A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation> 5056 8760 </message> 5057 8761 <message> 5058 8762 <source>No function with signature %1 is available</source> 5059 <translation >Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>8763 <translation type="vanished">Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation> 5060 8764 </message> 5061 8765 <message> 5062 8766 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5063 <translation >Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>8767 <translation type="vanished">Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 5064 8768 </message> 5065 8769 <message> 5066 8770 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5067 <translation >As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>8771 <translation type="vanished">As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 5068 8772 </message> 5069 8773 <message> 5070 8774 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5071 <translation >A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>8775 <translation type="vanished">A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 5072 8776 </message> 5073 8777 <message> 5074 8778 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 5075 <translation >Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>8779 <translation type="vanished">Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation> 5076 8780 </message> 5077 8781 <message> 5078 8782 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 5079 <translation >Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>8783 <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation> 5080 8784 </message> 5081 8785 <message> 5082 8786 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 5083 <translation >O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>8787 <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation> 5084 8788 </message> 5085 8789 <message> 5086 8790 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 5087 <translation >O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>8791 <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation> 5088 8792 </message> 5089 8793 <message> 5090 8794 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 5091 <translation >O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>8795 <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation> 5092 8796 </message> 5093 8797 <message> 5094 8798 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 5095 <translation >O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>8799 <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation> 5096 8800 </message> 5097 8801 <message> 5098 8802 <source>The module import feature is not supported</source> 5099 <translation >O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>8803 <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation> 5100 8804 </message> 5101 8805 <message> 5102 8806 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 5103 <translation >Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>8807 <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation> 5104 8808 </message> 5105 8809 <message> 5106 8810 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 5107 <translation >Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>8811 <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation> 5108 8812 </message> 5109 8813 <message> 5110 8814 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 5111 <translation >O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>8815 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation> 5112 8816 </message> 5113 8817 <message> 5114 8818 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 5115 <translation >O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>8819 <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation> 5116 8820 </message> 5117 8821 <message> 5118 8822 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 5119 <translation >O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>8823 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation> 5120 8824 </message> 5121 8825 <message> 5122 8826 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 5123 <translation >Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>8827 <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation> 5124 8828 </message> 5125 8829 <message> 5126 8830 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 5127 <translation >Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>8831 <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation> 5128 8832 </message> 5129 8833 <message> 5130 8834 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 5131 <translation >Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>8835 <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation> 5132 8836 </message> 5133 8837 <message> 5134 8838 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 5135 <translation >O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>8839 <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation> 5136 8840 </message> 5137 8841 <message> 5138 8842 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 5139 <translation >O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>8843 <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation> 5140 8844 </message> 5141 8845 <message> 5142 8846 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 5143 <translation >Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>8847 <translation type="vanished">Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation> 5144 8848 </message> 5145 8849 <message> 5146 8850 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 5147 <translation >O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>8851 <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation> 5148 8852 </message> 5149 8853 <message> 5150 8854 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 5151 <translation >%1 não é um literal numérico válido.</translation>8855 <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation> 5152 8856 </message> 5153 8857 <message> 5154 8858 <source>No function by name %1 is available.</source> 5155 <translation >Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>8859 <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation> 5156 8860 </message> 5157 8861 <message> 5158 8862 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 5159 <translation >A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>8863 <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation> 5160 8864 </message> 5161 8865 <message> 5162 8866 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 5163 <translation >%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>8867 <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation> 5164 8868 </message> 5165 8869 <message> 5166 8870 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 5167 <translation >Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>8871 <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation> 5168 8872 </message> 5169 8873 <message> 5170 8874 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5171 <translation >O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>8875 <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation> 5172 8876 </message> 5173 8877 <message> 5174 8878 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5175 <translation >O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>8879 <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation> 5176 8880 </message> 5177 8881 <message> 5178 8882 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 5179 <translation >Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>8883 <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation> 5180 8884 </message> 5181 8885 <message> 5182 8886 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 5183 <translation >A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>8887 <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation> 5184 8888 </message> 5185 8889 <message> 5186 8890 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 5187 <translation >Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>8891 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation> 5188 8892 </message> 5189 8893 <message> 5190 8894 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 5191 <translation >Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>8895 <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation> 5192 8896 </message> 5193 8897 <message> 5194 8898 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 5195 <translation >O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>8899 <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation> 5196 8900 </message> 5197 8901 <message> 5198 8902 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 5199 <translation >%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>8903 <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation> 5200 8904 </message> 5201 8905 <message> 5202 8906 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 5203 <translation >%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>8907 <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation> 5204 8908 </message> 5205 8909 <message> 5206 8910 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 5207 <translation >%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>8911 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation> 5208 8912 </message> 5209 8913 <message> 5210 8914 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 5211 <translation >%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>8915 <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation> 5212 8916 </message> 5213 8917 <message> 5214 8918 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 5215 <translation >O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>8919 <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation> 5216 8920 </message> 5217 8921 <message> 5218 8922 <source>empty</source> 5219 <translation >vazio</translation>8923 <translation type="vanished">vazio</translation> 5220 8924 </message> 5221 8925 <message> 5222 8926 <source>zero or one</source> 5223 <translation >zero ou um</translation>8927 <translation type="vanished">zero ou um</translation> 5224 8928 </message> 5225 8929 <message> 5226 8930 <source>exactly one</source> 5227 <translation >exatamente um</translation>8931 <translation type="vanished">exatamente um</translation> 5228 8932 </message> 5229 8933 <message> 5230 8934 <source>one or more</source> 5231 <translation >um ou mais</translation>8935 <translation type="vanished">um ou mais</translation> 5232 8936 </message> 5233 8937 <message> 5234 8938 <source>zero or more</source> 5235 <translation >zero ou mais</translation>8939 <translation type="vanished">zero ou mais</translation> 5236 8940 </message> 5237 8941 <message> 5238 8942 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 5239 <translation >O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>8943 <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation> 5240 8944 </message> 5241 8945 <message> 5242 8946 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 5243 <translation >Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>8947 <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation> 5244 8948 </message> 5245 8949 <message> 5246 8950 <source>The focus is undefined.</source> 5247 <translation >O foco está indefinido.</translation>8951 <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation> 5248 8952 </message> 5249 8953 <message> 5250 8954 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 5251 <translation >Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>8955 <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation> 5252 8956 </message> 5253 8957 <message> 5254 8958 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 5255 <translation >Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>8959 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation> 5256 8960 </message> 5257 8961 <message> 5258 8962 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 5259 <translation >Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>8963 <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation> 5260 8964 </message> 5261 8965 </context> … … 5264 8968 <message> 5265 8969 <source>Muted</source> 5266 <translation >Mudo</translation>8970 <translation type="vanished">Mudo</translation> 5267 8971 </message> 5268 8972 <message> 5269 8973 <source>Volume: %1%</source> 5270 <translation >Volume: %1%</translation>8974 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 5271 8975 </message> 5272 8976 </context> … … 5275 8979 <message> 5276 8980 <source>Scroll here</source> 5277 <translation >Role aqui</translation>8981 <translation type="vanished">Role aqui</translation> 5278 8982 </message> 5279 8983 <message> 5280 8984 <source>Left edge</source> 5281 <translation >Canto esquerdo</translation>8985 <translation type="vanished">Canto esquerdo</translation> 5282 8986 </message> 5283 8987 <message> 5284 8988 <source>Top</source> 5285 <translation >Topo</translation>8989 <translation type="vanished">Topo</translation> 5286 8990 </message> 5287 8991 <message> 5288 8992 <source>Right edge</source> 5289 <translation >Canto Direito</translation>8993 <translation type="vanished">Canto Direito</translation> 5290 8994 </message> 5291 8995 <message> 5292 8996 <source>Bottom</source> 5293 <translation >Fundo</translation>8997 <translation type="vanished">Fundo</translation> 5294 8998 </message> 5295 8999 <message> 5296 9000 <source>Page left</source> 5297 <translation >Página à esquerda</translation>9001 <translation type="vanished">Página à esquerda</translation> 5298 9002 </message> 5299 9003 <message> 5300 9004 <source>Page up</source> 5301 <translation >Página para cima</translation>9005 <translation type="vanished">Página para cima</translation> 5302 9006 </message> 5303 9007 <message> 5304 9008 <source>Page right</source> 5305 <translation >Página para direita</translation>9009 <translation type="vanished">Página para direita</translation> 5306 9010 </message> 5307 9011 <message> 5308 9012 <source>Page down</source> 5309 <translation >Página para baixo</translation>9013 <translation type="vanished">Página para baixo</translation> 5310 9014 </message> 5311 9015 <message> 5312 9016 <source>Scroll left</source> 5313 <translation >Rolar para esquerda</translation>9017 <translation type="vanished">Rolar para esquerda</translation> 5314 9018 </message> 5315 9019 <message> 5316 9020 <source>Scroll up</source> 5317 <translation >Rolar para cima</translation>9021 <translation type="vanished">Rolar para cima</translation> 5318 9022 </message> 5319 9023 <message> 5320 9024 <source>Scroll right</source> 5321 <translation >Rolar para direita</translation>9025 <translation type="vanished">Rolar para direita</translation> 5322 9026 </message> 5323 9027 <message> 5324 9028 <source>Scroll down</source> 5325 <translation >Rolar para baixo</translation>9029 <translation type="vanished">Rolar para baixo</translation> 5326 9030 </message> 5327 9031 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sl.ts
r68704 r82784 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation ><html>Naprava za predvajanje zvoka <b>%1</b> ne deluje.<br/>Povratek na <b>%2</b>.</html></translation>8 <translation type="vanished"><html>Naprava za predvajanje zvoka <b>%1</b> ne deluje.<br/>Povratek na <b>%2</b>.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation ><html>Preklapljanje na napravo za predvajanje zvoka <b>%1</b>, ki je pravkar postala na voljo in ima višjo prednost.</html></translation>12 <translation type="vanished"><html>Preklapljanje na napravo za predvajanje zvoka <b>%1</b>, ki je pravkar postala na voljo in ima višjo prednost.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation >Povrni se nazaj na napravo '%1'</translation>16 <translation type="vanished">Povrni se nazaj na napravo '%1'</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 70 70 <message> 71 71 <source>Notifications</source> 72 <translation >Obvestila</translation>72 <translation type="vanished">Obvestila</translation> 73 73 </message> 74 74 <message> 75 75 <source>Music</source> 76 <translation >Glasba</translation>76 <translation type="vanished">Glasba</translation> 77 77 </message> 78 78 <message> 79 79 <source>Video</source> 80 <translation >Video posnetki</translation>80 <translation type="vanished">Video posnetki</translation> 81 81 </message> 82 82 <message> 83 83 <source>Communication</source> 84 <translation >Komunikacija</translation>84 <translation type="vanished">Komunikacija</translation> 85 85 </message> 86 86 <message> 87 87 <source>Games</source> 88 <translation >Igre</translation>88 <translation type="vanished">Igre</translation> 89 89 </message> 90 90 <message> 91 91 <source>Accessibility</source> 92 <translation >Dostopnost</translation>92 <translation type="vanished">Dostopnost</translation> 93 93 </message> 94 94 </context> … … 117 117 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 118 118 Some video features have been disabled.</source> 119 <translation >Opozorilo: videti je, da nimate nameščenega paketa gstreamer0.10-plugins-good.119 <translation type="vanished">Opozorilo: videti je, da nimate nameščenega paketa gstreamer0.10-plugins-good. 120 120 Nekatere značilnosti video posnetkov so bile onemogočene.</translation> 121 121 </message> … … 123 123 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 124 124 All audio and video support has been disabled</source> 125 <translation >Opozorilo: videti je, da nimate nameščenih osnovnih vstavkov GStreamer.125 <translation type="vanished">Opozorilo: videti je, da nimate nameščenih osnovnih vstavkov GStreamer. 126 126 Vse značilnosti zvoka in video posnetkov so bile onemogočene.</translation> 127 127 </message> … … 134 134 Check your Gstreamer installation and make sure you 135 135 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 136 <translation >Predvajanja ni mogoče začeti.136 <translation type="vanished">Predvajanja ni mogoče začeti. 137 137 138 138 Preverite namestitev Gstreamerja in se prepričajte, … … 141 141 <message numerus="yes"> 142 142 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 143 <translation >143 <translation type="vanished"> 144 144 <numerusform>Zahtevani kodek manjka. Namestiti morate naslednji kodek za predvajanje te vsebine: %0</numerusform> 145 145 <numerusform>Zahtevani kodek manjka. Namestiti morate naslednja kodeka za predvajanje te vsebine: %0</numerusform> … … 150 150 <message> 151 151 <source>Could not open media source.</source> 152 <translation >Vira predstavnosti ni bilo mogoče odpreti.</translation>152 <translation type="vanished">Vira predstavnosti ni bilo mogoče odpreti.</translation> 153 153 </message> 154 154 <message> 155 155 <source>Invalid source type.</source> 156 <translation >Neveljavna vrsta vira.</translation>156 <translation type="vanished">Neveljavna vrsta vira.</translation> 157 157 </message> 158 158 <message> 159 159 <source>Could not locate media source.</source> 160 <translation >Vira predstavnosti ni bilo mogoče najti.</translation>160 <translation type="vanished">Vira predstavnosti ni bilo mogoče najti.</translation> 161 161 </message> 162 162 <message> 163 163 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 164 <translation >Zvočne naprave ni bilo mogoče odpreti. Ta naprava je že v uporabi.</translation>164 <translation type="vanished">Zvočne naprave ni bilo mogoče odpreti. Ta naprava je že v uporabi.</translation> 165 165 </message> 166 166 <message> 167 167 <source>Could not decode media source.</source> 168 <translation >Vira predstavnosti ni bilo mogoče odkodirati.</translation>168 <translation type="vanished">Vira predstavnosti ni bilo mogoče odkodirati.</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> … … 500 500 <message> 501 501 <source>Volume: %1%</source> 502 <translation >Glasnost: %1%</translation>502 <translation type="vanished">Glasnost: %1%</translation> 503 503 </message> 504 504 <message> 505 505 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 506 <translation >Uporabite ta drsnik za prilagoditev glasnosti. Skrajni levi položaj je 0%, skrajno desni %1%</translation>506 <translation type="vanished">Uporabite ta drsnik za prilagoditev glasnosti. Skrajni levi položaj je 0%, skrajno desni %1%</translation> 507 507 </message> 508 508 <message> … … 515 515 <message> 516 516 <source>%1, %2 not defined</source> 517 <translation >%1, %2 ni določen</translation>517 <translation type="vanished">%1, %2 ni določen</translation> 518 518 </message> 519 519 <message> 520 520 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 521 <translation >Nejasen %1 ni obdelan</translation>521 <translation type="vanished">Nejasen %1 ni obdelan</translation> 522 522 </message> 523 523 </context> … … 526 526 <message> 527 527 <source>True</source> 528 <translation >Prav</translation>528 <translation type="vanished">Prav</translation> 529 529 </message> 530 530 <message> 531 531 <source>False</source> 532 <translation >Napak</translation>532 <translation type="vanished">Napak</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 535 <source>Insert</source> 536 <translation >Vstavi</translation>536 <translation type="vanished">Vstavi</translation> 537 537 </message> 538 538 <message> 539 539 <source>Update</source> 540 <translation >Posodobi</translation>540 <translation type="vanished">Posodobi</translation> 541 541 </message> 542 542 <message> 543 543 <source>Delete</source> 544 <translation >Izbriši</translation>544 <translation type="vanished">Izbriši</translation> 545 545 </message> 546 546 </context> … … 549 549 <message> 550 550 <source>Copy or Move a File</source> 551 <translation >Kopiraj ali Premakni datoteko</translation>551 <translation type="vanished">Kopiraj ali Premakni datoteko</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> 554 554 <source>Read: %1</source> 555 <translation >Beri: %1</translation>555 <translation type="vanished">Beri: %1</translation> 556 556 </message> 557 557 <message> 558 558 <source>Write: %1</source> 559 <translation >Zapiši: %1</translation>559 <translation type="vanished">Zapiši: %1</translation> 560 560 </message> 561 561 <message> 562 562 <source>Cancel</source> 563 <translation >Prekliči</translation>563 <translation type="vanished">Prekliči</translation> 564 564 </message> 565 565 <message> 566 566 <source>All Files (*)</source> 567 <translation >Vse datoteke (*)</translation>567 <translation type="vanished">Vse datoteke (*)</translation> 568 568 </message> 569 569 <message> 570 570 <source>Name</source> 571 <translation >Ime</translation>571 <translation type="vanished">Ime</translation> 572 572 </message> 573 573 <message> 574 574 <source>Size</source> 575 <translation >Velikost</translation>575 <translation type="vanished">Velikost</translation> 576 576 </message> 577 577 <message> 578 578 <source>Type</source> 579 <translation >Vrsta</translation>579 <translation type="vanished">Vrsta</translation> 580 580 </message> 581 581 <message> 582 582 <source>Date</source> 583 <translation >Datum</translation>583 <translation type="vanished">Datum</translation> 584 584 </message> 585 585 <message> 586 586 <source>Attributes</source> 587 <translation >Lastnosti</translation>587 <translation type="vanished">Lastnosti</translation> 588 588 </message> 589 589 <message> 590 590 <source>&OK</source> 591 <translation >&V redu</translation>591 <translation type="vanished">&V redu</translation> 592 592 </message> 593 593 <message> 594 594 <source>Look &in:</source> 595 <translation >&Išči v:</translation>595 <translation type="vanished">&Išči v:</translation> 596 596 </message> 597 597 <message> 598 598 <source>File &name:</source> 599 <translation >I&me datoteke:</translation>599 <translation type="vanished">I&me datoteke:</translation> 600 600 </message> 601 601 <message> 602 602 <source>File &type:</source> 603 <translation >&Vrsta datoteke:</translation>603 <translation type="vanished">&Vrsta datoteke:</translation> 604 604 </message> 605 605 <message> 606 606 <source>Back</source> 607 <translation >Nazaj</translation>607 <translation type="vanished">Nazaj</translation> 608 608 </message> 609 609 <message> 610 610 <source>One directory up</source> 611 <translation >Eno mapo gor</translation>611 <translation type="vanished">Eno mapo gor</translation> 612 612 </message> 613 613 <message> 614 614 <source>Create New Folder</source> 615 <translation >Ustvari novo mapo</translation>615 <translation type="vanished">Ustvari novo mapo</translation> 616 616 </message> 617 617 <message> 618 618 <source>List View</source> 619 <translation >Seznamski pogled</translation>619 <translation type="vanished">Seznamski pogled</translation> 620 620 </message> 621 621 <message> 622 622 <source>Detail View</source> 623 <translation >Podrobni pogled</translation>623 <translation type="vanished">Podrobni pogled</translation> 624 624 </message> 625 625 <message> 626 626 <source>Preview File Info</source> 627 <translation >Predogled podatkov datoteke</translation>627 <translation type="vanished">Predogled podatkov datoteke</translation> 628 628 </message> 629 629 <message> 630 630 <source>Preview File Contents</source> 631 <translation >Predogled vsebine datoteke</translation>631 <translation type="vanished">Predogled vsebine datoteke</translation> 632 632 </message> 633 633 <message> 634 634 <source>Read-write</source> 635 <translation >Branje in pisanje</translation>635 <translation type="vanished">Branje in pisanje</translation> 636 636 </message> 637 637 <message> 638 638 <source>Read-only</source> 639 <translation >Samo za branje</translation>639 <translation type="vanished">Samo za branje</translation> 640 640 </message> 641 641 <message> 642 642 <source>Write-only</source> 643 <translation >Samo za pisanje</translation>643 <translation type="vanished">Samo za pisanje</translation> 644 644 </message> 645 645 <message> 646 646 <source>Inaccessible</source> 647 <translation >Nedostopno</translation>647 <translation type="vanished">Nedostopno</translation> 648 648 </message> 649 649 <message> 650 650 <source>Symlink to File</source> 651 <translation >Simbolna povezava do datoteke</translation>651 <translation type="vanished">Simbolna povezava do datoteke</translation> 652 652 </message> 653 653 <message> 654 654 <source>Symlink to Directory</source> 655 <translation >Simbolna povezava do mape</translation>655 <translation type="vanished">Simbolna povezava do mape</translation> 656 656 </message> 657 657 <message> 658 658 <source>Symlink to Special</source> 659 <translation >Simbolna povezava do posebne</translation>659 <translation type="vanished">Simbolna povezava do posebne</translation> 660 660 </message> 661 661 <message> 662 662 <source>File</source> 663 <translation >Datoteka</translation>663 <translation type="vanished">Datoteka</translation> 664 664 </message> 665 665 <message> 666 666 <source>Dir</source> 667 <translation >Mapa</translation>667 <translation type="vanished">Mapa</translation> 668 668 </message> 669 669 <message> 670 670 <source>Special</source> 671 <translation >Posebna</translation>671 <translation type="vanished">Posebna</translation> 672 672 </message> 673 673 <message> 674 674 <source>Open</source> 675 <translation >Odpri</translation>675 <translation type="vanished">Odpri</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <source>Save As</source> 679 <translation >Shrani kot</translation>679 <translation type="vanished">Shrani kot</translation> 680 680 </message> 681 681 <message> 682 682 <source>&Open</source> 683 <translation >&Odpri</translation>683 <translation type="vanished">&Odpri</translation> 684 684 </message> 685 685 <message> 686 686 <source>&Save</source> 687 <translation >&Shrani</translation>687 <translation type="vanished">&Shrani</translation> 688 688 </message> 689 689 <message> 690 690 <source>&Rename</source> 691 <translation >&Preimenuj</translation>691 <translation type="vanished">&Preimenuj</translation> 692 692 </message> 693 693 <message> 694 694 <source>&Delete</source> 695 <translation >Iz&briši</translation>695 <translation type="vanished">Iz&briši</translation> 696 696 </message> 697 697 <message> 698 698 <source>R&eload</source> 699 <translation >&Ponovno naloži</translation>699 <translation type="vanished">&Ponovno naloži</translation> 700 700 </message> 701 701 <message> 702 702 <source>Sort by &Name</source> 703 <translation >Razvrsti po i&menu</translation>703 <translation type="vanished">Razvrsti po i&menu</translation> 704 704 </message> 705 705 <message> 706 706 <source>Sort by &Size</source> 707 <translation >Razvrsti po &velikosti</translation>707 <translation type="vanished">Razvrsti po &velikosti</translation> 708 708 </message> 709 709 <message> 710 710 <source>Sort by &Date</source> 711 <translation >Razvrsti po &datumu</translation>711 <translation type="vanished">Razvrsti po &datumu</translation> 712 712 </message> 713 713 <message> 714 714 <source>&Unsorted</source> 715 <translation >&Nerazvrščeno</translation>715 <translation type="vanished">&Nerazvrščeno</translation> 716 716 </message> 717 717 <message> 718 718 <source>Sort</source> 719 <translation >Razvrsti</translation>719 <translation type="vanished">Razvrsti</translation> 720 720 </message> 721 721 <message> 722 722 <source>Show &hidden files</source> 723 <translation >Prikaži &skrite datoteke</translation>723 <translation type="vanished">Prikaži &skrite datoteke</translation> 724 724 </message> 725 725 <message> 726 726 <source>the file</source> 727 <translation >datoteka</translation>727 <translation type="vanished">datoteka</translation> 728 728 </message> 729 729 <message> 730 730 <source>the directory</source> 731 <translation >mapa</translation>731 <translation type="vanished">mapa</translation> 732 732 </message> 733 733 <message> 734 734 <source>the symlink</source> 735 <translation >simbolna povezava</translation>735 <translation type="vanished">simbolna povezava</translation> 736 736 </message> 737 737 <message> 738 738 <source>Delete %1</source> 739 <translation >Izbriši %1</translation>739 <translation type="vanished">Izbriši %1</translation> 740 740 </message> 741 741 <message> 742 742 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 743 <translation ><qt>Ali res želite izbrisati %1 "%2"?</qt></translation>743 <translation type="vanished"><qt>Ali res želite izbrisati %1 "%2"?</qt></translation> 744 744 </message> 745 745 <message> 746 746 <source>&Yes</source> 747 <translation >&Da</translation>747 <translation type="vanished">&Da</translation> 748 748 </message> 749 749 <message> 750 750 <source>&No</source> 751 <translation >&Ne</translation>751 <translation type="vanished">&Ne</translation> 752 752 </message> 753 753 <message> 754 754 <source>New Folder 1</source> 755 <translation >Nova mapa 1</translation>755 <translation type="vanished">Nova mapa 1</translation> 756 756 </message> 757 757 <message> 758 758 <source>New Folder</source> 759 <translation >Nova mapa</translation>759 <translation type="vanished">Nova mapa</translation> 760 760 </message> 761 761 <message> 762 762 <source>New Folder %1</source> 763 <translation >Nova mapa %1</translation>763 <translation type="vanished">Nova mapa %1</translation> 764 764 </message> 765 765 <message> 766 766 <source>Find Directory</source> 767 <translation >Poišči mapo</translation>767 <translation type="vanished">Poišči mapo</translation> 768 768 </message> 769 769 <message> 770 770 <source>Directories</source> 771 <translation >Mape</translation>771 <translation type="vanished">Mape</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> 774 774 <source>Directory:</source> 775 <translation >Mapa:</translation>775 <translation type="vanished">Mapa:</translation> 776 776 </message> 777 777 <message> 778 778 <source>Error</source> 779 <translation >Napaka</translation>779 <translation type="vanished">Napaka</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> … … 783 783 File not found. 784 784 Check path and filename.</source> 785 <translation >%1785 <translation type="vanished">%1 786 786 Datoteka ni bila najdena. 787 787 Preverite pot in ime.</translation> … … 805 805 <source>Could not read directory 806 806 %1</source> 807 <translation >Ni bilo mogočle brati mape807 <translation type="vanished">Ni bilo mogočle brati mape 808 808 %1</translation> 809 809 </message> … … 811 811 <source>Could not create directory 812 812 %1</source> 813 <translation >Ni bilo mogočle ustvariti mape813 <translation type="vanished">Ni bilo mogočle ustvariti mape 814 814 %1</translation> 815 815 </message> … … 817 817 <source>Could not remove file or directory 818 818 %1</source> 819 <translation >Ni bilo mogoče odstraniti datoteke ali mape819 <translation type="vanished">Ni bilo mogoče odstraniti datoteke ali mape 820 820 %1</translation> 821 821 </message> … … 825 825 to 826 826 %2</source> 827 <translation >Ni bilo mogoče preimenovati827 <translation type="vanished">Ni bilo mogoče preimenovati 828 828 %1 829 829 v … … 833 833 <source>Could not open 834 834 %1</source> 835 <translation >Ni bilo mogoče odpreti835 <translation type="vanished">Ni bilo mogoče odpreti 836 836 %1</translation> 837 837 </message> … … 839 839 <source>Could not write 840 840 %1</source> 841 <translation >Ni bilo mogoče zapisati841 <translation type="vanished">Ni bilo mogoče zapisati 842 842 %1</translation> 843 843 </message> … … 847 847 <message> 848 848 <source>Line up</source> 849 <translation >Vrstica gor</translation>849 <translation type="vanished">Vrstica gor</translation> 850 850 </message> 851 851 <message> 852 852 <source>Customize...</source> 853 <translation >Prilagodi …</translation>853 <translation type="vanished">Prilagodi …</translation> 854 854 </message> 855 855 </context> … … 858 858 <message> 859 859 <source>Operation stopped by the user</source> 860 <translation >Opravilo je ustavil uporabnik</translation>860 <translation type="vanished">Opravilo je ustavil uporabnik</translation> 861 861 </message> 862 862 </context> … … 865 865 <message> 866 866 <source>Cancel</source> 867 <translation >Prekliči</translation>867 <translation type="vanished">Prekliči</translation> 868 868 </message> 869 869 </context> … … 872 872 <message> 873 873 <source>OK</source> 874 <translation >V redu</translation>874 <translation type="vanished">V redu</translation> 875 875 </message> 876 876 <message> 877 877 <source>Apply</source> 878 <translation >Uporabi</translation>878 <translation type="vanished">Uporabi</translation> 879 879 </message> 880 880 <message> 881 881 <source>Help</source> 882 <translation >Pomoč</translation>882 <translation type="vanished">Pomoč</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>Defaults</source> 886 <translation >Privzete</translation>886 <translation type="vanished">Privzete</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>Cancel</source> 890 <translation >Prekliči</translation>890 <translation type="vanished">Prekliči</translation> 891 891 </message> 892 892 </context> … … 895 895 <message> 896 896 <source>&Undo</source> 897 <translation >&Razveljavi</translation>897 <translation type="vanished">&Razveljavi</translation> 898 898 </message> 899 899 <message> 900 900 <source>&Redo</source> 901 <translation >&Uveljavi</translation>901 <translation type="vanished">&Uveljavi</translation> 902 902 </message> 903 903 <message> 904 904 <source>Cu&t</source> 905 <translation >I&zreži</translation>905 <translation type="vanished">I&zreži</translation> 906 906 </message> 907 907 <message> 908 908 <source>&Copy</source> 909 <translation >&Kopiraj</translation>909 <translation type="vanished">&Kopiraj</translation> 910 910 </message> 911 911 <message> 912 912 <source>&Paste</source> 913 <translation >&Prilepi</translation>913 <translation type="vanished">&Prilepi</translation> 914 914 </message> 915 915 <message> 916 916 <source>Clear</source> 917 <translation >Počisti</translation>917 <translation type="vanished">Počisti</translation> 918 918 </message> 919 919 <message> 920 920 <source>Select All</source> 921 <translation >Izberi vse</translation>921 <translation type="vanished">Izberi vse</translation> 922 922 </message> 923 923 </context> … … 926 926 <message> 927 927 <source>System</source> 928 <translation >Sistem</translation>928 <translation type="vanished">Sistem</translation> 929 929 </message> 930 930 <message> 931 931 <source>Restore up</source> 932 <translation >Obnovi gor</translation>932 <translation type="vanished">Obnovi gor</translation> 933 933 </message> 934 934 <message> 935 935 <source>Minimize</source> 936 <translation >Skrči</translation>936 <translation type="vanished">Skrči</translation> 937 937 </message> 938 938 <message> 939 939 <source>Restore down</source> 940 <translation >Obnovi dol</translation>940 <translation type="vanished">Obnovi dol</translation> 941 941 </message> 942 942 <message> 943 943 <source>Maximize</source> 944 <translation >Razpni</translation>944 <translation type="vanished">Razpni</translation> 945 945 </message> 946 946 <message> 947 947 <source>Close</source> 948 <translation >Zapri</translation>948 <translation type="vanished">Zapri</translation> 949 949 </message> 950 950 <message> 951 951 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 952 <translation >Vsebuje ukaze za upravljanje z oknom</translation>952 <translation type="vanished">Vsebuje ukaze za upravljanje z oknom</translation> 953 953 </message> 954 954 <message> 955 955 <source>Puts a minimized back to normal</source> 956 <translation >Postavi skrčeno nazaj na običajno</translation>956 <translation type="vanished">Postavi skrčeno nazaj na običajno</translation> 957 957 </message> 958 958 <message> 959 959 <source>Moves the window out of the way</source> 960 <translation >Premakne okno na stran</translation>960 <translation type="vanished">Premakne okno na stran</translation> 961 961 </message> 962 962 <message> 963 963 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 964 <translation >Postavi razpeto okno nazaj na običajno</translation>964 <translation type="vanished">Postavi razpeto okno nazaj na običajno</translation> 965 965 </message> 966 966 <message> 967 967 <source>Makes the window full screen</source> 968 <translation >Preklopi okno v celozaslonski način</translation>968 <translation type="vanished">Preklopi okno v celozaslonski način</translation> 969 969 </message> 970 970 <message> 971 971 <source>Closes the window</source> 972 <translation >Zapre okno</translation>972 <translation type="vanished">Zapre okno</translation> 973 973 </message> 974 974 <message> 975 975 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 976 <translation >Vsebuje ime okna in krmilnike za upravljanje</translation>976 <translation type="vanished">Vsebuje ime okna in krmilnike za upravljanje</translation> 977 977 </message> 978 978 <message> … … 989 989 <message> 990 990 <source>More...</source> 991 <translation >Več …</translation>991 <translation type="vanished">Več …</translation> 992 992 </message> 993 993 </context> … … 996 996 <message> 997 997 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 998 <translation >Protokol %1 ni podprt</translation>998 <translation type="vanished">Protokol %1 ni podprt</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> 1001 1001 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 1002 <translation >Protokol '%1' ne podpira navajanja map</translation>1002 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira navajanja map</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 1005 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 1006 <translation >Protokol '%1' ne podpira ustvarjanja novih map</translation>1006 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira ustvarjanja novih map</translation> 1007 1007 </message> 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 1010 <translation >Protokol '%1' ne podpira odstranjevanja map ali datotek</translation>1010 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira odstranjevanja map ali datotek</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> 1013 1013 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 1014 <translation >Protokol '%1' ne podpira preimenovanja map ali datotek</translation>1014 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira preimenovanja map ali datotek</translation> 1015 1015 </message> 1016 1016 <message> 1017 1017 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 1018 <translation >Protokol '%1' ne podpira pridobivanja map</translation>1018 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira pridobivanja map</translation> 1019 1019 </message> 1020 1020 <message> 1021 1021 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 1022 <translation >Protokol '%1' ne podpira vstavljanja map</translation>1022 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira vstavljanja map</translation> 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> 1025 1025 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 1026 <translation >Protokol '%1' ne podpira kopiranja ali premikanja map ali datotek</translation>1026 <translation type="vanished">Protokol '%1' ne podpira kopiranja ali premikanja map ali datotek</translation> 1027 1027 </message> 1028 1028 <message> 1029 1029 <source>(unknown)</source> 1030 <translation >(neznano)</translation>1030 <translation type="vanished">(neznano)</translation> 1031 1031 </message> 1032 1032 </context> … … 1035 1035 <message> 1036 1036 <source>&Cancel</source> 1037 <translation >&Prekliči</translation>1037 <translation type="vanished">&Prekliči</translation> 1038 1038 </message> 1039 1039 <message> 1040 1040 <source>< &Back</source> 1041 <translation >< Na&zaj</translation>1041 <translation type="vanished">< Na&zaj</translation> 1042 1042 </message> 1043 1043 <message> 1044 1044 <source>&Next ></source> 1045 <translation >&Naprej ></translation>1045 <translation type="vanished">&Naprej ></translation> 1046 1046 </message> 1047 1047 <message> 1048 1048 <source>&Finish</source> 1049 <translation >&Končaj</translation>1049 <translation type="vanished">&Končaj</translation> 1050 1050 </message> 1051 1051 <message> 1052 1052 <source>&Help</source> 1053 <translation >&Pomoč</translation>1053 <translation type="vanished">&Pomoč</translation> 1054 1054 </message> 1055 1055 </context> … … 1233 1233 <message> 1234 1234 <source>Activate</source> 1235 <translation >Omogoči</translation>1235 <translation type="vanished">Omogoči</translation> 1236 1236 </message> 1237 1237 <message> … … 1246 1246 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 1247 1247 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 1248 <translation >LTR</translation>1248 <translation type="vanished">LTR</translation> 1249 1249 </message> 1250 1250 <message> 1251 1251 <source>Activates the program's main window</source> 1252 <translation >Omogoči glavno okno programa</translation>1252 <translation type="vanished">Omogoči glavno okno programa</translation> 1253 1253 </message> 1254 1254 </context> … … 1276 1276 <message> 1277 1277 <source>Uncheck</source> 1278 <translation >Odznači</translation>1278 <translation type="vanished">Odznači</translation> 1279 1279 </message> 1280 1280 <message> 1281 1281 <source>Check</source> 1282 <translation >Označi</translation>1282 <translation type="vanished">Označi</translation> 1283 1283 </message> 1284 1284 <message> 1285 1285 <source>Toggle</source> 1286 <translation >Preklopi</translation>1286 <translation type="vanished">Preklopi</translation> 1287 1287 </message> 1288 1288 </context> … … 1393 1393 <message> 1394 1394 <source>Select color</source> 1395 <translation >Izberi barvo</translation>1395 <translation type="vanished">Izberi barvo</translation> 1396 1396 </message> 1397 1397 <message> … … 1417 1417 <message> 1418 1418 <source>Open</source> 1419 <translation >Odpri</translation>1419 <translation type="vanished">Odpri</translation> 1420 1420 </message> 1421 1421 <message> … … 1429 1429 <message> 1430 1430 <source>Close</source> 1431 <translation >Zapri</translation>1431 <translation type="vanished">Zapri</translation> 1432 1432 </message> 1433 1433 <message> … … 1484 1484 <source>%1: permission denied</source> 1485 1485 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1486 <translation >%1: dovoljenje zavrnjeno</translation>1486 <translation type="vanished">%1: dovoljenje zavrnjeno</translation> 1487 1487 </message> 1488 1488 <message> 1489 1489 <source>%1: already exists</source> 1490 1490 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1491 <translation >%1: že obstaja</translation>1491 <translation type="vanished">%1: že obstaja</translation> 1492 1492 </message> 1493 1493 <message> 1494 1494 <source>%1: doesn't exists</source> 1495 1495 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1496 <translation >%1: ne obstaja</translation>1496 <translation type="vanished">%1: ne obstaja</translation> 1497 1497 </message> 1498 1498 <message> 1499 1499 <source>%1: out of resources</source> 1500 1500 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1501 <translation >%1: zmanjkalo virov</translation>1501 <translation type="vanished">%1: zmanjkalo virov</translation> 1502 1502 </message> 1503 1503 <message> 1504 1504 <source>%1: unknown error %2</source> 1505 1505 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1506 <translation >%1: neznana napaka %2</translation>1506 <translation type="vanished">%1: neznana napaka %2</translation> 1507 1507 </message> 1508 1508 <message> … … 1688 1688 <message> 1689 1689 <source>AM</source> 1690 <translation >DOP.</translation>1690 <translation type="vanished">DOP.</translation> 1691 1691 </message> 1692 1692 <message> 1693 1693 <source>am</source> 1694 <translation >dop.</translation>1694 <translation type="vanished">dop.</translation> 1695 1695 </message> 1696 1696 <message> 1697 1697 <source>PM</source> 1698 <translation >POP.</translation>1698 <translation type="vanished">POP.</translation> 1699 1699 </message> 1700 1700 <message> 1701 1701 <source>pm</source> 1702 <translation >pop.</translation>1702 <translation type="vanished">pop.</translation> 1703 1703 </message> 1704 1704 </context> … … 2622 2622 <message> 2623 2623 <source>QDial</source> 2624 <translation >QDial</translation>2624 <translation type="vanished">QDial</translation> 2625 2625 </message> 2626 2626 <message> 2627 2627 <source>SpeedoMeter</source> 2628 <translation >Merilec hitrosti</translation>2628 <translation type="vanished">Merilec hitrosti</translation> 2629 2629 </message> 2630 2630 <message> 2631 2631 <source>SliderHandle</source> 2632 <translation >Ročnik drsnika</translation>2632 <translation type="vanished">Ročnik drsnika</translation> 2633 2633 </message> 2634 2634 </context> … … 2641 2641 <message> 2642 2642 <source>Done</source> 2643 <translation >Končano</translation>2643 <translation type="vanished">Končano</translation> 2644 2644 </message> 2645 2645 </context> … … 2652 2652 <message> 2653 2653 <source>Save</source> 2654 <translation >Shrani</translation>2654 <translation type="vanished">Shrani</translation> 2655 2655 </message> 2656 2656 <message> 2657 2657 <source>Open</source> 2658 <translation >Odpri</translation>2658 <translation type="vanished">Odpri</translation> 2659 2659 </message> 2660 2660 <message> 2661 2661 <source>Cancel</source> 2662 <translation >Prekliči</translation>2662 <translation type="vanished">Prekliči</translation> 2663 2663 </message> 2664 2664 <message> 2665 2665 <source>Close</source> 2666 <translation >Zapri</translation>2666 <translation type="vanished">Zapri</translation> 2667 2667 </message> 2668 2668 <message> 2669 2669 <source>Apply</source> 2670 <translation >Uporabi</translation>2670 <translation type="vanished">Uporabi</translation> 2671 2671 </message> 2672 2672 <message> 2673 2673 <source>Reset</source> 2674 <translation >Ponastavi</translation>2674 <translation type="vanished">Ponastavi</translation> 2675 2675 </message> 2676 2676 <message> 2677 2677 <source>Help</source> 2678 <translation >Pomoč</translation>2678 <translation type="vanished">Pomoč</translation> 2679 2679 </message> 2680 2680 <message> 2681 2681 <source>Don't Save</source> 2682 <translation >Ne shrani</translation>2682 <translation type="vanished">Ne shrani</translation> 2683 2683 </message> 2684 2684 <message> 2685 2685 <source>Discard</source> 2686 <translation >Zavrzi</translation>2686 <translation type="vanished">Zavrzi</translation> 2687 2687 </message> 2688 2688 <message> 2689 2689 <source>&Yes</source> 2690 <translation >&Da</translation>2690 <translation type="vanished">&Da</translation> 2691 2691 </message> 2692 2692 <message> 2693 2693 <source>Yes to &All</source> 2694 <translation >Da za &vse</translation>2694 <translation type="vanished">Da za &vse</translation> 2695 2695 </message> 2696 2696 <message> 2697 2697 <source>&No</source> 2698 <translation >&Ne</translation>2698 <translation type="vanished">&Ne</translation> 2699 2699 </message> 2700 2700 <message> 2701 2701 <source>N&o to All</source> 2702 <translation >Ne za v&se</translation>2702 <translation type="vanished">Ne za v&se</translation> 2703 2703 </message> 2704 2704 <message> 2705 2705 <source>Save All</source> 2706 <translation >Shrani vse</translation>2706 <translation type="vanished">Shrani vse</translation> 2707 2707 </message> 2708 2708 <message> 2709 2709 <source>Abort</source> 2710 <translation >Prekini</translation>2710 <translation type="vanished">Prekini</translation> 2711 2711 </message> 2712 2712 <message> 2713 2713 <source>Retry</source> 2714 <translation >Ponovno poizkusi</translation>2714 <translation type="vanished">Ponovno poizkusi</translation> 2715 2715 </message> 2716 2716 <message> 2717 2717 <source>Ignore</source> 2718 <translation >Prezri</translation>2718 <translation type="vanished">Prezri</translation> 2719 2719 </message> 2720 2720 <message> 2721 2721 <source>Restore Defaults</source> 2722 <translation >Obnovi privzeto</translation>2722 <translation type="vanished">Obnovi privzeto</translation> 2723 2723 </message> 2724 2724 <message> 2725 2725 <source>Close without Saving</source> 2726 <translation >Zapri brez shranjevanja</translation>2726 <translation type="vanished">Zapri brez shranjevanja</translation> 2727 2727 </message> 2728 2728 <message> 2729 2729 <source>&OK</source> 2730 <translation >&V redu</translation>2730 <translation type="vanished">&V redu</translation> 2731 2731 </message> 2732 2732 <message> … … 2878 2878 <message> 2879 2879 <source>Close</source> 2880 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 2880 2881 <translation>Zapri</translation> 2881 2882 </message> 2882 2883 <message> 2883 2884 <source>Dock</source> 2884 <translation >Dock</translation>2885 <translation type="vanished">Dock</translation> 2885 2886 </message> 2886 2887 <message> 2887 2888 <source>Float</source> 2889 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 2888 2890 <translation>Lebdeče</translation> 2889 2891 </message> … … 2901 2903 <message> 2902 2904 <source>More</source> 2903 <translation >Več</translation>2905 <translation type="vanished">Več</translation> 2904 2906 </message> 2905 2907 <message> 2906 2908 <source>Less</source> 2907 <translation >Manj</translation>2909 <translation type="vanished">Manj</translation> 2908 2910 </message> 2909 2911 </context> … … 3077 3079 <message> 3078 3080 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 3079 <translation >Ali res želite izbrisati '%1'?</translation>3081 <translation type="vanished">Ali res želite izbrisati '%1'?</translation> 3080 3082 </message> 3081 3083 <message> … … 3307 3309 <message> 3308 3310 <source>Normal</source> 3309 <translation >Običajno</translation>3311 <translation type="vanished">Običajno</translation> 3310 3312 </message> 3311 3313 <message> … … 3323 3325 <message> 3324 3326 <source>Demi</source> 3327 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 3325 3328 <translation>Pol</translation> 3326 3329 </message> … … 3560 3563 <message> 3561 3564 <source>Connection refused for data connection</source> 3562 <translation >Povezava zavrnjena za podatkovno povezavo</translation>3565 <translation type="vanished">Povezava zavrnjena za podatkovno povezavo</translation> 3563 3566 </message> 3564 3567 <message> … … 3625 3628 <message> 3626 3629 <source>Host %1 found</source> 3627 <translation >Gostitelj %1 najden </translation>3630 <translation type="vanished">Gostitelj %1 najden </translation> 3628 3631 </message> 3629 3632 <message> 3630 3633 <source>Connection to %1 closed</source> 3631 <translation >Povezava s/z %1 zaprta</translation>3634 <translation type="vanished">Povezava s/z %1 zaprta</translation> 3632 3635 </message> 3633 3636 <message> 3634 3637 <source>Host found</source> 3635 <translation >Gostitelj najden</translation>3638 <translation type="vanished">Gostitelj najden</translation> 3636 3639 </message> 3637 3640 <message> 3638 3641 <source>Connected to host</source> 3639 <translation >Povezan z gostiteljem</translation>3642 <translation type="vanished">Povezan z gostiteljem</translation> 3640 3643 </message> 3641 3644 <message> … … 3721 3724 <message> 3722 3725 <source>Unknown error</source> 3723 <translation >Neznana napaka</translation>3726 <translation type="vanished">Neznana napaka</translation> 3724 3727 </message> 3725 3728 <message> 3726 3729 <source>Request aborted</source> 3727 <translation >Zahteva prekinjena</translation>3730 <translation type="vanished">Zahteva prekinjena</translation> 3728 3731 </message> 3729 3732 <message> 3730 3733 <source>No server set to connect to</source> 3731 <translation >Strežnik za povezavo ni nastavljen</translation>3734 <translation type="vanished">Strežnik za povezavo ni nastavljen</translation> 3732 3735 </message> 3733 3736 <message> 3734 3737 <source>Wrong content length</source> 3735 <translation >Napačna dolžina vsebine</translation>3738 <translation type="vanished">Napačna dolžina vsebine</translation> 3736 3739 </message> 3737 3740 <message> 3738 3741 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 3739 <translation >Strežnik je nepričakovano zaprl povezavo</translation>3742 <translation type="vanished">Strežnik je nepričakovano zaprl povezavo</translation> 3740 3743 </message> 3741 3744 <message> … … 3749 3752 <message> 3750 3753 <source>HTTP request failed</source> 3751 <translation >Zahteva HTTP spodletela</translation>3754 <translation type="vanished">Zahteva HTTP spodletela</translation> 3752 3755 </message> 3753 3756 <message> 3754 3757 <source>Invalid HTTP response header</source> 3755 <translation >Neveljavna glava odziva HTTP</translation>3758 <translation type="vanished">Neveljavna glava odziva HTTP</translation> 3756 3759 </message> 3757 3760 <message> 3758 3761 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 3759 <translation >Neveljavno razdeljeno telo HTTP</translation>3762 <translation type="vanished">Neveljavno razdeljeno telo HTTP</translation> 3760 3763 </message> 3761 3764 <message> 3762 3765 <source>Host %1 found</source> 3763 <translation >Gostitelj %1 najden</translation>3766 <translation type="vanished">Gostitelj %1 najden</translation> 3764 3767 </message> 3765 3768 <message> 3766 3769 <source>Connected to host %1</source> 3767 <translation >Povezan z gostiteljem %1</translation>3770 <translation type="vanished">Povezan z gostiteljem %1</translation> 3768 3771 </message> 3769 3772 <message> 3770 3773 <source>Connection to %1 closed</source> 3771 <translation >Povezava s/z %1 zaprta</translation>3774 <translation type="vanished">Povezava s/z %1 zaprta</translation> 3772 3775 </message> 3773 3776 <message> 3774 3777 <source>Host found</source> 3775 <translation >Gostitelj najden</translation>3778 <translation type="vanished">Gostitelj najden</translation> 3776 3779 </message> 3777 3780 <message> 3778 3781 <source>Connected to host</source> 3779 <translation >Povezan z gostiteljem</translation>3782 <translation type="vanished">Povezan z gostiteljem</translation> 3780 3783 </message> 3781 3784 <message> … … 3785 3788 <message> 3786 3789 <source>Proxy authentication required</source> 3787 <translation>Zahtvana overitev posredniškega strežnika</translation> 3788 </message> 3790 <translation type="vanished">Zahtvana overitev posredniškega strežnika</translation> 3791 </message> 3792 <message> 3793 <source>Authentication required</source> 3794 <translation type="vanished">Zahtevana overitev</translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <source>Connection refused (or timed out)</source> 3798 <translation type="vanished">Povezava zavrnjena (ali potekla)</translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <source>Proxy requires authentication</source> 3802 <translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation> 3803 </message> 3804 <message> 3805 <source>Host requires authentication</source> 3806 <translation>Gostitelj zahteva overitev</translation> 3807 </message> 3808 <message> 3809 <source>Data corrupted</source> 3810 <translation>Podatki pokvarjeni</translation> 3811 </message> 3812 <message> 3813 <source>Unknown protocol specified</source> 3814 <translation>Naveden neznan protokol</translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <source>SSL handshake failed</source> 3818 <translation>Izmenjava signalov SSL spodletela</translation> 3819 </message> 3820 <message> 3821 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 3822 <translation type="vanished">Povezava HTTPS zahtevana, vendar podpora za SSL ni vgrajena</translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source>Unknown authentication method</source> 3826 <translation type="vanished">Neznan način overjanja</translation> 3827 </message> 3828 <message> 3829 <source>Error writing response to device</source> 3830 <translation type="vanished">Napaka pri pisanju odziva na napravo</translation> 3831 </message> 3832 <message> 3833 <source>Too many redirects</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <source>Insecure redirect</source> 3838 <translation type="unfinished"></translation> 3839 </message> 3840 </context> 3841 <context> 3842 <name>QHttpSocketEngine</name> 3789 3843 <message> 3790 3844 <source>Authentication required</source> … … 3792 3846 </message> 3793 3847 <message> 3794 <source>Connection refused (or timed out)</source>3795 <translation>Povezava zavrnjena (ali potekla)</translation>3796 </message>3797 <message>3798 <source>Proxy requires authentication</source>3799 <translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation>3800 </message>3801 <message>3802 <source>Host requires authentication</source>3803 <translation>Gostitelj zahteva overitev</translation>3804 </message>3805 <message>3806 <source>Data corrupted</source>3807 <translation>Podatki pokvarjeni</translation>3808 </message>3809 <message>3810 <source>Unknown protocol specified</source>3811 <translation>Naveden neznan protokol</translation>3812 </message>3813 <message>3814 <source>SSL handshake failed</source>3815 <translation>Izmenjava signalov SSL spodletela</translation>3816 </message>3817 <message>3818 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>3819 <translation>Povezava HTTPS zahtevana, vendar podpora za SSL ni vgrajena</translation>3820 </message>3821 <message>3822 <source>Unknown authentication method</source>3823 <translation type="vanished">Neznan način overjanja</translation>3824 </message>3825 <message>3826 <source>Error writing response to device</source>3827 <translation type="vanished">Napaka pri pisanju odziva na napravo</translation>3828 </message>3829 <message>3830 <source>Too many redirects</source>3831 <translation type="unfinished"></translation>3832 </message>3833 <message>3834 <source>Insecure redirect</source>3835 <translation type="unfinished"></translation>3836 </message>3837 </context>3838 <context>3839 <name>QHttpSocketEngine</name>3840 <message>3841 <source>Authentication required</source>3842 <translation>Zahtevana overitev</translation>3843 </message>3844 <message>3845 3848 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 3846 3849 <translation>Od posrednika ni bil prejet odgovor HTTP</translation> … … 4038 4041 <message> 4039 4042 <source>XIM</source> 4040 <translation >XIM</translation>4043 <translation type="vanished">XIM</translation> 4041 4044 </message> 4042 4045 <message> 4043 4046 <source>XIM input method</source> 4044 <translation >Način vnosa XIM</translation>4047 <translation type="vanished">Način vnosa XIM</translation> 4045 4048 </message> 4046 4049 <message> 4047 4050 <source>Windows input method</source> 4048 <translation >Način vnosa Windows</translation>4051 <translation type="vanished">Način vnosa Windows</translation> 4049 4052 </message> 4050 4053 <message> 4051 4054 <source>Mac OS X input method</source> 4052 <translation >Način vnosa Mac OS X</translation>4055 <translation type="vanished">Način vnosa Mac OS X</translation> 4053 4056 </message> 4054 4057 <message> … … 4147 4150 <message> 4148 4151 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 4149 <translation >QLibrary::load_sys: %1 (%2) ni mogoče naložiti</translation>4152 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 (%2) ni mogoče naložiti</translation> 4150 4153 </message> 4151 4154 <message> 4152 4155 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 4153 <translation >QLibrary::unload_sys: %1 (%2) ni mogoče odložiti</translation>4156 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 (%2) ni mogoče odložiti</translation> 4154 4157 </message> 4155 4158 <message> 4156 4159 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 4157 <translation >QLibrary::resolve_sys: simbol "%1" nedoločen v %2 (%3)</translation>4160 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: simbol "%1" nedoločen v %2 (%3)</translation> 4158 4161 </message> 4159 4162 <message> 4160 4163 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 4161 <translation >V pomnilnik ni bilo mogoče preslikati '%1': %2</translation>4164 <translation type="vanished">V pomnilnik ni bilo mogoče preslikati '%1': %2</translation> 4162 4165 </message> 4163 4166 <message> 4164 4167 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 4165 <translation >Neujemanje podatkov preverjanja vstavka v '%1'</translation>4168 <translation type="vanished">Neujemanje podatkov preverjanja vstavka v '%1'</translation> 4166 4169 </message> 4167 4170 <message> 4168 4171 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 4169 <translation >Ni mogoče odstraniti preslikave '%1': %2</translation>4172 <translation type="vanished">Ni mogoče odstraniti preslikave '%1': %2</translation> 4170 4173 </message> 4171 4174 <message> … … 4175 4178 <message> 4176 4179 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 4177 <translation >Vstavek '%1' uporablja nezdružljivo knjižnico Qt. Pričakovan ključ izgradnje "%2", dobljen "%3"</translation>4180 <translation type="vanished">Vstavek '%1' uporablja nezdružljivo knjižnico Qt. Pričakovan ključ izgradnje "%2", dobljen "%3"</translation> 4178 4181 </message> 4179 4182 <message> … … 4367 4370 <message> 4368 4371 <source>Unable to open database '</source> 4369 <translation >Podatkovne zbirke ni mogoče odpreti</translation>4372 <translation type="vanished">Podatkovne zbirke ni mogoče odpreti</translation> 4370 4373 </message> 4371 4374 <message> … … 4527 4530 <message> 4528 4531 <source>Close</source> 4529 <translation >Zapri</translation>4532 <translation type="vanished">Zapri</translation> 4530 4533 </message> 4531 4534 <message> 4532 4535 <source>Open</source> 4533 <translation >Odpri</translation>4536 <translation type="vanished">Odpri</translation> 4534 4537 </message> 4535 4538 <message> 4536 4539 <source>Execute</source> 4537 <translation >Izvedi</translation>4540 <translation type="vanished">Izvedi</translation> 4538 4541 </message> 4539 4542 </context> … … 4561 4564 <message> 4562 4565 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 4563 <translation ><p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p></translation>4566 <translation type="vanished"><p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p></translation> 4564 4567 </message> 4565 4568 <message> … … 4573 4576 <message> 4574 4577 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 4575 <translation ><p>Ta program uporablja odprtokodno izdajo Qt-ja različice %1.</p><p>Odprtokodna izdajaQt-ja je namenjena razvoju odprtokodnih programov. Za razvoj lastniških (zaprtokodnih) programov potrebujete dovoljenje Qt.</p><p>Za pregled dovoljenj Qt glejte<a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a>.</p></translation>4578 <translation type="vanished"><p>Ta program uporablja odprtokodno izdajo Qt-ja različice %1.</p><p>Odprtokodna izdajaQt-ja je namenjena razvoju odprtokodnih programov. Za razvoj lastniških (zaprtokodnih) programov potrebujete dovoljenje Qt.</p><p>Za pregled dovoljenj Qt glejte<a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a>.</p></translation> 4576 4579 </message> 4577 4580 <message> 4578 4581 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 4579 <translation ><h3>O Qt-ju</h3>%1<p>Qt je nabor orodij C++ za razvoj programov za več okolij.</p><p>Qt dobavi prenosljivost v enem viru za MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux in vse glavne različice tržnega Unixa. Qt je na voljo tudi za vdelane naprave, kot sta Qt za vdelan Linux in Qt za Windows CE.</p><p>Qt je Nokiin izdelek. Za več podatkov glejte <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a>.</p></translation>4582 <translation type="vanished"><h3>O Qt-ju</h3>%1<p>Qt je nabor orodij C++ za razvoj programov za več okolij.</p><p>Qt dobavi prenosljivost v enem viru za MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux in vse glavne različice tržnega Unixa. Qt je na voljo tudi za vdelane naprave, kot sta Qt za vdelan Linux in Qt za Windows CE.</p><p>Qt je Nokiin izdelek. Za več podatkov glejte <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a>.</p></translation> 4580 4583 </message> 4581 4584 <message> … … 4596 4599 <message> 4597 4600 <source>Select IM</source> 4598 <translation >Izberi IM</translation>4601 <translation type="vanished">Izberi IM</translation> 4599 4602 </message> 4600 4603 </context> … … 4603 4606 <message> 4604 4607 <source>Multiple input method switcher</source> 4605 <translation >Preklopnik več načinov vnosa</translation>4608 <translation type="vanished">Preklopnik več načinov vnosa</translation> 4606 4609 </message> 4607 4610 <message> 4608 4611 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 4609 <translation >Preklopnik več načinov vnosa, ki uporablja vsebinski meni pripomočkov za besedilo</translation>4612 <translation type="vanished">Preklopnik več načinov vnosa, ki uporablja vsebinski meni pripomočkov za besedilo</translation> 4610 4613 </message> 4611 4614 </context> … … 4826 4829 <message> 4827 4830 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 4828 <translation >Napaka pri prejemanju %1 - strežnik je odgovoril: %2</translation>4831 <translation type="vanished">Napaka pri prejemanju %1 - strežnik je odgovoril: %2</translation> 4829 4832 </message> 4830 4833 <message> … … 4965 4968 <message> 4966 4969 <source>Unable to execute select statement</source> 4967 <translation >Izbranega stavka ni mogoče začeti</translation>4970 <translation type="vanished">Izbranega stavka ni mogoče začeti</translation> 4968 4971 </message> 4969 4972 <message> … … 4984 4987 <message> 4985 4988 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 4986 <translation >Povezava ni mogoča - gonilnik ne podpira vsega potrebnega delovanja</translation>4989 <translation type="vanished">Povezava ni mogoča - gonilnik ne podpira vsega potrebnega delovanja</translation> 4987 4990 </message> 4988 4991 <message> … … 5050 5053 <message> 5051 5054 <source>Operation not supported on %1</source> 5052 <translation >Opravilo ni podprto na %1</translation>5055 <translation type="vanished">Opravilo ni podprto na %1</translation> 5053 5056 </message> 5054 5057 <message> 5055 5058 <source>Invalid URI: %1</source> 5056 <translation >Neveljaven URI: %1</translation>5059 <translation type="vanished">Neveljaven URI: %1</translation> 5057 5060 </message> 5058 5061 <message> 5059 5062 <source>Write error writing to %1: %2</source> 5060 <translation >Napaka pisanja pri pisanju v %1: %2</translation>5063 <translation type="vanished">Napaka pisanja pri pisanju v %1: %2</translation> 5061 5064 </message> 5062 5065 <message> 5063 5066 <source>Read error reading from %1: %2</source> 5064 <translation >Napaka branja pri branju iz %1: %2</translation>5067 <translation type="vanished">Napaka branja pri branju iz %1: %2</translation> 5065 5068 </message> 5066 5069 <message> 5067 5070 <source>Socket error on %1: %2</source> 5068 <translation >Napaka vtiča na %1: %2</translation>5071 <translation type="vanished">Napaka vtiča na %1: %2</translation> 5069 5072 </message> 5070 5073 <message> 5071 5074 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 5072 <translation >Oddaljeni gostitelj je prezgodaj zaprl povezavo na %1</translation>5075 <translation type="vanished">Oddaljeni gostitelj je prezgodaj zaprl povezavo na %1</translation> 5073 5076 </message> 5074 5077 <message> 5075 5078 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 5076 <translation >Napaka protokola: prejet paket velikosti 0</translation>5079 <translation type="vanished">Napaka protokola: prejet paket velikosti 0</translation> 5077 5080 </message> 5078 5081 <message> … … 5093 5096 <message> 5094 5097 <source>Name</source> 5095 <translation >Ime</translation>5098 <translation type="vanished">Ime</translation> 5096 5099 </message> 5097 5100 <message> 5098 5101 <source>Value</source> 5099 <translation >Vrednost</translation>5102 <translation type="vanished">Vrednost</translation> 5100 5103 </message> 5101 5104 </context> … … 5142 5145 <message> 5143 5146 <source>Centimeters (cm)</source> 5144 <translation >Centimetri (cm)</translation>5147 <translation type="vanished">Centimetri (cm)</translation> 5145 5148 </message> 5146 5149 <message> … … 5801 5804 <message> 5802 5805 <source>Ignore</source> 5803 <translation type="unfinished"> </translation>5806 <translation type="unfinished">Prezri</translation> 5804 5807 </message> 5805 5808 <message> … … 5847 5850 <message> 5848 5851 <source>locally connected</source> 5849 <translation >Krajevno povezan</translation>5852 <translation type="vanished">Krajevno povezan</translation> 5850 5853 </message> 5851 5854 <message> 5852 5855 <source>Aliases: %1</source> 5853 <translation >Bližnjice: %1</translation>5856 <translation type="vanished">Bližnjice: %1</translation> 5854 5857 </message> 5855 5858 <message> 5856 5859 <source>unknown</source> 5857 <translation >Neznano</translation>5860 <translation type="vanished">Neznano</translation> 5858 5861 </message> 5859 5862 <message> … … 5881 5884 <message> 5882 5885 <source>A0</source> 5883 <translation >A0</translation>5886 <translation type="vanished">A0</translation> 5884 5887 </message> 5885 5888 <message> 5886 5889 <source>A1</source> 5887 <translation >A1</translation>5890 <translation type="vanished">A1</translation> 5888 5891 </message> 5889 5892 <message> 5890 5893 <source>A2</source> 5891 <translation >A2</translation>5894 <translation type="vanished">A2</translation> 5892 5895 </message> 5893 5896 <message> 5894 5897 <source>A3</source> 5895 <translation >A3</translation>5898 <translation type="vanished">A3</translation> 5896 5899 </message> 5897 5900 <message> 5898 5901 <source>A4</source> 5899 <translation >A4</translation>5902 <translation type="vanished">A4</translation> 5900 5903 </message> 5901 5904 <message> 5902 5905 <source>A5</source> 5903 <translation >A5</translation>5906 <translation type="vanished">A5</translation> 5904 5907 </message> 5905 5908 <message> 5906 5909 <source>A6</source> 5907 <translation >A6</translation>5910 <translation type="vanished">A6</translation> 5908 5911 </message> 5909 5912 <message> 5910 5913 <source>A7</source> 5911 <translation >A7</translation>5914 <translation type="vanished">A7</translation> 5912 5915 </message> 5913 5916 <message> 5914 5917 <source>A8</source> 5915 <translation >A8</translation>5918 <translation type="vanished">A8</translation> 5916 5919 </message> 5917 5920 <message> 5918 5921 <source>A9</source> 5919 <translation >A9</translation>5922 <translation type="vanished">A9</translation> 5920 5923 </message> 5921 5924 <message> 5922 5925 <source>B0</source> 5923 <translation >B0</translation>5926 <translation type="vanished">B0</translation> 5924 5927 </message> 5925 5928 <message> 5926 5929 <source>B1</source> 5927 <translation >B1</translation>5930 <translation type="vanished">B1</translation> 5928 5931 </message> 5929 5932 <message> 5930 5933 <source>B2</source> 5931 <translation >B2</translation>5934 <translation type="vanished">B2</translation> 5932 5935 </message> 5933 5936 <message> 5934 5937 <source>B3</source> 5935 <translation >B3</translation>5938 <translation type="vanished">B3</translation> 5936 5939 </message> 5937 5940 <message> 5938 5941 <source>B4</source> 5939 <translation >B4</translation>5942 <translation type="vanished">B4</translation> 5940 5943 </message> 5941 5944 <message> 5942 5945 <source>B5</source> 5943 <translation >B5</translation>5946 <translation type="vanished">B5</translation> 5944 5947 </message> 5945 5948 <message> 5946 5949 <source>B6</source> 5947 <translation >B6</translation>5950 <translation type="vanished">B6</translation> 5948 5951 </message> 5949 5952 <message> 5950 5953 <source>B7</source> 5951 <translation >B7</translation>5954 <translation type="vanished">B7</translation> 5952 5955 </message> 5953 5956 <message> 5954 5957 <source>B8</source> 5955 <translation >B8</translation>5958 <translation type="vanished">B8</translation> 5956 5959 </message> 5957 5960 <message> 5958 5961 <source>B9</source> 5959 <translation >B9</translation>5962 <translation type="vanished">B9</translation> 5960 5963 </message> 5961 5964 <message> 5962 5965 <source>B10</source> 5963 <translation >B10</translation>5966 <translation type="vanished">B10</translation> 5964 5967 </message> 5965 5968 <message> 5966 5969 <source>C5E</source> 5967 <translation >C5E</translation>5970 <translation type="vanished">C5E</translation> 5968 5971 </message> 5969 5972 <message> 5970 5973 <source>DLE</source> 5971 <translation >DLE</translation>5974 <translation type="vanished">DLE</translation> 5972 5975 </message> 5973 5976 <message> 5974 5977 <source>Executive</source> 5975 <translation >Executive</translation>5978 <translation type="vanished">Executive</translation> 5976 5979 </message> 5977 5980 <message> 5978 5981 <source>Folio</source> 5979 <translation >Folio</translation>5982 <translation type="vanished">Folio</translation> 5980 5983 </message> 5981 5984 <message> 5982 5985 <source>Ledger</source> 5983 <translation >Ledger</translation>5986 <translation type="vanished">Ledger</translation> 5984 5987 </message> 5985 5988 <message> 5986 5989 <source>Legal</source> 5987 <translation >Legal</translation>5990 <translation type="vanished">Legal</translation> 5988 5991 </message> 5989 5992 <message> 5990 5993 <source>Letter</source> 5991 <translation >Letter</translation>5994 <translation type="vanished">Letter</translation> 5992 5995 </message> 5993 5996 <message> 5994 5997 <source>Tabloid</source> 5995 <translation >Tabloid</translation>5998 <translation type="vanished">Tabloid</translation> 5996 5999 </message> 5997 6000 <message> 5998 6001 <source>US Common #10 Envelope</source> 5999 <translation >US Common #10 Envelope</translation>6002 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation> 6000 6003 </message> 6001 6004 <message> 6002 6005 <source>Custom</source> 6003 <translation >Po meri</translation>6006 <translation type="vanished">Po meri</translation> 6004 6007 </message> 6005 6008 <message> … … 6021 6024 <message> 6022 6025 <source>Print to File (Postscript)</source> 6023 <translation >Natisni v datoteko (postscript)</translation>6026 <translation type="vanished">Natisni v datoteko (postscript)</translation> 6024 6027 </message> 6025 6028 <message> … … 6029 6032 <message> 6030 6033 <source>Write %1 file</source> 6031 <translation >Zapiši datoteko %1</translation>6034 <translation type="vanished">Zapiši datoteko %1</translation> 6032 6035 </message> 6033 6036 <message> … … 6341 6344 <message> 6342 6345 <source>Close</source> 6343 <translation >Zapri</translation>6346 <translation type="vanished">Zapri</translation> 6344 6347 </message> 6345 6348 <message> … … 6379 6382 <message> 6380 6383 <source>Advanced</source> 6381 <translation >Napredno</translation>6384 <translation type="vanished">Napredno</translation> 6382 6385 </message> 6383 6386 </context> … … 6562 6565 <message> 6563 6566 <source>Open</source> 6564 <translation >Odpri</translation>6567 <translation type="vanished">Odpri</translation> 6565 6568 </message> 6566 6569 </context> … … 6583 6586 <message> 6584 6587 <source>Check</source> 6585 <translation >Preveri</translation>6588 <translation type="vanished">Preveri</translation> 6586 6589 </message> 6587 6590 </context> … … 6976 6979 <message> 6977 6980 <source>Error to open database</source> 6978 <translation >Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke</translation>6981 <translation type="vanished">Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke</translation> 6979 6982 </message> 6980 6983 <message> … … 6988 6991 <message> 6989 6992 <source>Unable to rollback Transaction</source> 6990 <translation >Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>6993 <translation type="vanished">Izvršitve ni mogoče povrniti</translation> 6991 6994 </message> 6992 6995 <message> … … 7410 7413 <message> 7411 7414 <source>Line up</source> 7412 <translation >Vrstica gor</translation>7415 <translation type="vanished">Vrstica gor</translation> 7413 7416 </message> 7414 7417 <message> 7415 7418 <source>Position</source> 7416 <translation >Položaj</translation>7419 <translation type="vanished">Položaj</translation> 7417 7420 </message> 7418 7421 <message> 7419 7422 <source>Line down</source> 7420 <translation >Vrstica dol</translation>7423 <translation type="vanished">Vrstica dol</translation> 7421 7424 </message> 7422 7425 </context> … … 7449 7452 <message> 7450 7453 <source>%1: doesn't exists</source> 7451 <translation >%1: ne obstaja</translation>7454 <translation type="vanished">%1: ne obstaja</translation> 7452 7455 </message> 7453 7456 <message> … … 7465 7468 <message> 7466 7469 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 7467 <translation >%1: datoteka ključa Unix ne obstaja</translation>7470 <translation type="vanished">%1: datoteka ključa Unix ne obstaja</translation> 7468 7471 </message> 7469 7472 <message> … … 7512 7515 <message> 7513 7516 <source>Space</source> 7517 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 7514 7518 <translation>Presledek</translation> 7515 7519 </message> … … 7840 7844 <message> 7841 7845 <source>Call</source> 7846 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 7842 7847 <translation>Pokliči</translation> 7843 7848 </message> 7844 7849 <message> 7845 7850 <source>Hangup</source> 7851 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 7846 7852 <translation>Odloži</translation> 7847 7853 </message> … … 8514 8520 <message> 8515 8521 <source>Page left</source> 8516 <translation >Stran levo</translation>8522 <translation type="vanished">Stran levo</translation> 8517 8523 </message> 8518 8524 <message> 8519 8525 <source>Page up</source> 8520 <translation >Stran gor</translation>8526 <translation type="vanished">Stran gor</translation> 8521 8527 </message> 8522 8528 <message> 8523 8529 <source>Position</source> 8524 <translation >Položaj</translation>8530 <translation type="vanished">Položaj</translation> 8525 8531 </message> 8526 8532 <message> 8527 8533 <source>Page right</source> 8528 <translation >Stran desno</translation>8534 <translation type="vanished">Stran desno</translation> 8529 8535 </message> 8530 8536 <message> 8531 8537 <source>Page down</source> 8532 <translation >Stran dol</translation>8538 <translation type="vanished">Stran dol</translation> 8533 8539 </message> 8534 8540 </context> … … 8537 8543 <message> 8538 8544 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 8539 <translation >Napaka časovne omejitve Socks5 pri povezavi na strežnik socks</translation>8545 <translation type="vanished">Napaka časovne omejitve Socks5 pri povezavi na strežnik socks</translation> 8540 8546 </message> 8541 8547 <message> … … 8987 8993 <message> 8988 8994 <source>More</source> 8989 <translation >Več</translation>8995 <translation type="vanished">Več</translation> 8990 8996 </message> 8991 8997 <message> 8992 8998 <source>Less</source> 8993 <translation >Manj</translation>8999 <translation type="vanished">Manj</translation> 8994 9000 </message> 8995 9001 </context> … … 8998 9004 <message> 8999 9005 <source>Delete</source> 9000 <translation >Izbriši</translation>9006 <translation type="vanished">Izbriši</translation> 9001 9007 </message> 9002 9008 <message> 9003 9009 <source>Delete this record?</source> 9004 <translation >Izbriši ta zapis?</translation>9010 <translation type="vanished">Izbriši ta zapis?</translation> 9005 9011 </message> 9006 9012 <message> 9007 9013 <source>Yes</source> 9008 <translation >Da</translation>9014 <translation type="vanished">Da</translation> 9009 9015 </message> 9010 9016 <message> 9011 9017 <source>No</source> 9012 <translation >Ne</translation>9018 <translation type="vanished">Ne</translation> 9013 9019 </message> 9014 9020 <message> 9015 9021 <source>Insert</source> 9016 <translation >Vstavi</translation>9022 <translation type="vanished">Vstavi</translation> 9017 9023 </message> 9018 9024 <message> 9019 9025 <source>Update</source> 9020 <translation >Posodobi</translation>9026 <translation type="vanished">Posodobi</translation> 9021 9027 </message> 9022 9028 <message> 9023 9029 <source>Save edits?</source> 9024 <translation >Shrani urejanja?</translation>9030 <translation type="vanished">Shrani urejanja?</translation> 9025 9031 </message> 9026 9032 <message> 9027 9033 <source>Cancel</source> 9028 <translation >Prekliči</translation>9034 <translation type="vanished">Prekliči</translation> 9029 9035 </message> 9030 9036 <message> 9031 9037 <source>Confirm</source> 9032 <translation >Potrdi</translation>9038 <translation type="vanished">Potrdi</translation> 9033 9039 </message> 9034 9040 <message> 9035 9041 <source>Cancel your edits?</source> 9036 <translation >Prekliči moja urejanja?</translation>9042 <translation type="vanished">Prekliči moja urejanja?</translation> 9037 9043 </message> 9038 9044 </context> … … 9081 9087 <message> 9082 9088 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 9083 <translation >Zasebni ključ ne potrjuje javnega, %1</translation>9089 <translation type="vanished">Zasebni ključ ne potrjuje javnega, %1</translation> 9084 9090 </message> 9085 9091 <message> … … 9358 9364 <message> 9359 9365 <source>&Undo</source> 9360 <translation >&Razveljavi</translation>9366 <translation type="vanished">&Razveljavi</translation> 9361 9367 </message> 9362 9368 <message> 9363 9369 <source>&Redo</source> 9364 <translation >&Uveljavi</translation>9370 <translation type="vanished">&Uveljavi</translation> 9365 9371 </message> 9366 9372 <message> 9367 9373 <source>Cu&t</source> 9368 <translation >I&zreži</translation>9374 <translation type="vanished">I&zreži</translation> 9369 9375 </message> 9370 9376 <message> 9371 9377 <source>&Copy</source> 9372 <translation >&Kopiraj</translation>9378 <translation type="vanished">&Kopiraj</translation> 9373 9379 </message> 9374 9380 <message> 9375 9381 <source>Copy &Link Location</source> 9376 <translation >Kopiraj &mesto povezave</translation>9382 <translation type="vanished">Kopiraj &mesto povezave</translation> 9377 9383 </message> 9378 9384 <message> 9379 9385 <source>&Paste</source> 9380 <translation >&Prilepi</translation>9386 <translation type="vanished">&Prilepi</translation> 9381 9387 </message> 9382 9388 <message> 9383 9389 <source>Delete</source> 9384 <translation >Izbriši</translation>9390 <translation type="vanished">Izbriši</translation> 9385 9391 </message> 9386 9392 <message> 9387 9393 <source>Select All</source> 9388 <translation >Izberi vse</translation>9394 <translation type="vanished">Izberi vse</translation> 9389 9395 </message> 9390 9396 </context> … … 9393 9399 <message> 9394 9400 <source>Press</source> 9395 <translation >Pritisni</translation>9401 <translation type="vanished">Pritisni</translation> 9396 9402 </message> 9397 9403 <message> 9398 9404 <source>Open</source> 9399 <translation >Odpri</translation>9405 <translation type="vanished">Odpri</translation> 9400 9406 </message> 9401 9407 </context> … … 9404 9410 <message> 9405 9411 <source>This platform does not support IPv6</source> 9406 <translation >To okolje ne podpira IPv6</translation>9412 <translation type="vanished">To okolje ne podpira IPv6</translation> 9407 9413 </message> 9408 9414 </context> … … 9411 9417 <message> 9412 9418 <source>Undo</source> 9413 <translation >Razveljavi</translation>9419 <translation type="vanished">Razveljavi</translation> 9414 9420 </message> 9415 9421 <message> 9416 9422 <source>Redo</source> 9417 <translation >Uveljavi</translation>9423 <translation type="vanished">Uveljavi</translation> 9418 9424 </message> 9419 9425 <message> … … 9447 9453 <message> 9448 9454 <source>Undo</source> 9449 <translation >Razveljavi</translation>9455 <translation type="vanished">Razveljavi</translation> 9450 9456 </message> 9451 9457 <message> 9452 9458 <source>Redo</source> 9453 <translation >Uveljavi</translation>9459 <translation type="vanished">Uveljavi</translation> 9454 9460 </message> 9455 9461 <message> … … 9539 9545 <message> 9540 9546 <source>Request cancelled</source> 9541 <translation >Zahteva preklicana</translation>9547 <translation type="vanished">Zahteva preklicana</translation> 9542 9548 </message> 9543 9549 <message> 9544 9550 <source>Request blocked</source> 9545 <translation >Zahteva blokirana</translation>9551 <translation type="vanished">Zahteva blokirana</translation> 9546 9552 </message> 9547 9553 <message> 9548 9554 <source>Cannot show URL</source> 9549 <translation >URL-ja ni mogoče prikazati</translation>9555 <translation type="vanished">URL-ja ni mogoče prikazati</translation> 9550 9556 </message> 9551 9557 <message> 9552 9558 <source>Frame load interruped by policy change</source> 9553 <translation >Sprememba pravilnika je prekinila nalaganje okvirja</translation>9559 <translation type="vanished">Sprememba pravilnika je prekinila nalaganje okvirja</translation> 9554 9560 </message> 9555 9561 <message> 9556 9562 <source>Cannot show mimetype</source> 9557 <translation >Vrste MIME ni mogoče prikazati</translation>9563 <translation type="vanished">Vrste MIME ni mogoče prikazati</translation> 9558 9564 </message> 9559 9565 <message> 9560 9566 <source>File does not exist</source> 9561 <translation >Datoteka ne obstaja</translation>9567 <translation type="vanished">Datoteka ne obstaja</translation> 9562 9568 </message> 9563 9569 <message> … … 9570 9576 <message> 9571 9577 <source>Bad HTTP request</source> 9572 <translation >Slaba zahteva HTTP</translation>9578 <translation type="vanished">Slaba zahteva HTTP</translation> 9573 9579 </message> 9574 9580 <message> 9575 9581 <source>Submit</source> 9576 9582 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 9577 <translation >Pošlji</translation>9583 <translation type="vanished">Pošlji</translation> 9578 9584 </message> 9579 9585 <message> 9580 9586 <source>Submit</source> 9581 9587 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 9582 <translation >Pošlji</translation>9588 <translation type="vanished">Pošlji</translation> 9583 9589 </message> 9584 9590 <message> 9585 9591 <source>Reset</source> 9586 9592 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 9587 <translation >Ponastavi</translation>9593 <translation type="vanished">Ponastavi</translation> 9588 9594 </message> 9589 9595 <message> 9590 9596 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 9591 9597 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 9592 <translation >To kazalo je mogoče iskati. Vnesite iskalne kjučne besede: </translation>9598 <translation type="vanished">To kazalo je mogoče iskati. Vnesite iskalne kjučne besede: </translation> 9593 9599 </message> 9594 9600 <message> 9595 9601 <source>Choose File</source> 9596 9602 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 9597 <translation >Izberite datoteko</translation>9603 <translation type="vanished">Izberite datoteko</translation> 9598 9604 </message> 9599 9605 <message> 9600 9606 <source>No file selected</source> 9601 9607 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 9602 <translation >Ni izbranih datotek</translation>9608 <translation type="vanished">Ni izbranih datotek</translation> 9603 9609 </message> 9604 9610 <message> 9605 9611 <source>Open in New Window</source> 9606 9612 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 9607 <translation >Odpri v novem oknu</translation>9613 <translation type="vanished">Odpri v novem oknu</translation> 9608 9614 </message> 9609 9615 <message> 9610 9616 <source>Save Link...</source> 9611 9617 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 9612 <translation >Shrani povezavo …</translation>9618 <translation type="vanished">Shrani povezavo …</translation> 9613 9619 </message> 9614 9620 <message> 9615 9621 <source>Copy Link</source> 9616 9622 <comment>Copy Link context menu item</comment> 9617 <translation >Kopiraj povezavo</translation>9623 <translation type="vanished">Kopiraj povezavo</translation> 9618 9624 </message> 9619 9625 <message> 9620 9626 <source>Open Image</source> 9621 9627 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 9622 <translation >Odpri sliko</translation>9628 <translation type="vanished">Odpri sliko</translation> 9623 9629 </message> 9624 9630 <message> 9625 9631 <source>Save Image</source> 9626 9632 <comment>Download Image context menu item</comment> 9627 <translation >Shrani sliko</translation>9633 <translation type="vanished">Shrani sliko</translation> 9628 9634 </message> 9629 9635 <message> 9630 9636 <source>Copy Image</source> 9631 9637 <comment>Copy Link context menu item</comment> 9632 <translation >Kopiraj sliko</translation>9638 <translation type="vanished">Kopiraj sliko</translation> 9633 9639 </message> 9634 9640 <message> 9635 9641 <source>Open Frame</source> 9636 9642 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 9637 <translation >Odpri okvir</translation>9643 <translation type="vanished">Odpri okvir</translation> 9638 9644 </message> 9639 9645 <message> 9640 9646 <source>Copy</source> 9641 9647 <comment>Copy context menu item</comment> 9642 <translation >Kopiraj</translation>9648 <translation type="vanished">Kopiraj</translation> 9643 9649 </message> 9644 9650 <message> 9645 9651 <source>Go Back</source> 9646 9652 <comment>Back context menu item</comment> 9647 <translation >Pojdi nazaj</translation>9653 <translation type="vanished">Pojdi nazaj</translation> 9648 9654 </message> 9649 9655 <message> 9650 9656 <source>Go Forward</source> 9651 9657 <comment>Forward context menu item</comment> 9652 <translation >Pojdi naprej</translation>9658 <translation type="vanished">Pojdi naprej</translation> 9653 9659 </message> 9654 9660 <message> 9655 9661 <source>Stop</source> 9656 9662 <comment>Stop context menu item</comment> 9657 <translation >Ustavi</translation>9663 <translation type="vanished">Ustavi</translation> 9658 9664 </message> 9659 9665 <message> 9660 9666 <source>Reload</source> 9661 9667 <comment>Reload context menu item</comment> 9662 <translation >Ponovno naloži</translation>9668 <translation type="vanished">Ponovno naloži</translation> 9663 9669 </message> 9664 9670 <message> 9665 9671 <source>Cut</source> 9666 9672 <comment>Cut context menu item</comment> 9667 <translation >Izreži</translation>9673 <translation type="vanished">Izreži</translation> 9668 9674 </message> 9669 9675 <message> 9670 9676 <source>Paste</source> 9671 9677 <comment>Paste context menu item</comment> 9672 <translation >Prilepi</translation>9678 <translation type="vanished">Prilepi</translation> 9673 9679 </message> 9674 9680 <message> 9675 9681 <source>No Guesses Found</source> 9676 9682 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 9677 <translation >Ni najdenih ugibanj</translation>9683 <translation type="vanished">Ni najdenih ugibanj</translation> 9678 9684 </message> 9679 9685 <message> 9680 9686 <source>Ignore</source> 9681 9687 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 9682 <translation >Prezri</translation>9688 <translation type="vanished">Prezri</translation> 9683 9689 </message> 9684 9690 <message> 9685 9691 <source>Add To Dictionary</source> 9686 9692 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 9687 <translation >Dodaj v slovar</translation>9693 <translation type="vanished">Dodaj v slovar</translation> 9688 9694 </message> 9689 9695 <message> 9690 9696 <source>Search The Web</source> 9691 9697 <comment>Search The Web context menu item</comment> 9692 <translation >Išči po spletu</translation>9698 <translation type="vanished">Išči po spletu</translation> 9693 9699 </message> 9694 9700 <message> 9695 9701 <source>Look Up In Dictionary</source> 9696 9702 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 9697 <translation >Poišči v slovarju</translation>9703 <translation type="vanished">Poišči v slovarju</translation> 9698 9704 </message> 9699 9705 <message> 9700 9706 <source>Open Link</source> 9701 9707 <comment>Open Link context menu item</comment> 9702 <translation >Odpri povezavo</translation>9708 <translation type="vanished">Odpri povezavo</translation> 9703 9709 </message> 9704 9710 <message> 9705 9711 <source>Ignore</source> 9706 9712 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 9707 <translation >Prezri</translation>9713 <translation type="vanished">Prezri</translation> 9708 9714 </message> 9709 9715 <message> 9710 9716 <source>Spelling</source> 9711 9717 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 9712 <translation >Črkovanje</translation>9718 <translation type="vanished">Črkovanje</translation> 9713 9719 </message> 9714 9720 <message> 9715 9721 <source>Show Spelling and Grammar</source> 9716 9722 <comment>menu item title</comment> 9717 <translation >Prikaži črkovanje in slovnico</translation>9723 <translation type="vanished">Prikaži črkovanje in slovnico</translation> 9718 9724 </message> 9719 9725 <message> 9720 9726 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 9721 9727 <comment>menu item title</comment> 9722 <translation >Skriji črkovanje in slovnico</translation>9728 <translation type="vanished">Skriji črkovanje in slovnico</translation> 9723 9729 </message> 9724 9730 <message> 9725 9731 <source>Check Spelling</source> 9726 9732 <comment>Check spelling context menu item</comment> 9727 <translation >Preveri črkovanje</translation>9733 <translation type="vanished">Preveri črkovanje</translation> 9728 9734 </message> 9729 9735 <message> 9730 9736 <source>Check Spelling While Typing</source> 9731 9737 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 9732 <translation >Preveri črkovanje med tipkanjem</translation>9738 <translation type="vanished">Preveri črkovanje med tipkanjem</translation> 9733 9739 </message> 9734 9740 <message> 9735 9741 <source>Check Grammar With Spelling</source> 9736 9742 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 9737 <translation >Preveri slovnico s črkovanjem</translation>9743 <translation type="vanished">Preveri slovnico s črkovanjem</translation> 9738 9744 </message> 9739 9745 <message> 9740 9746 <source>Fonts</source> 9741 9747 <comment>Font context sub-menu item</comment> 9742 <translation >Pisave</translation>9748 <translation type="vanished">Pisave</translation> 9743 9749 </message> 9744 9750 <message> 9745 9751 <source>Bold</source> 9746 9752 <comment>Bold context menu item</comment> 9747 <translation >Krepko</translation>9753 <translation type="vanished">Krepko</translation> 9748 9754 </message> 9749 9755 <message> 9750 9756 <source>Italic</source> 9751 9757 <comment>Italic context menu item</comment> 9752 <translation >Ležeče</translation>9758 <translation type="vanished">Ležeče</translation> 9753 9759 </message> 9754 9760 <message> 9755 9761 <source>Underline</source> 9756 9762 <comment>Underline context menu item</comment> 9757 <translation >Podčrtano</translation>9763 <translation type="vanished">Podčrtano</translation> 9758 9764 </message> 9759 9765 <message> 9760 9766 <source>Outline</source> 9761 9767 <comment>Outline context menu item</comment> 9762 <translation >Orisano</translation>9768 <translation type="vanished">Orisano</translation> 9763 9769 </message> 9764 9770 <message> 9765 9771 <source>Direction</source> 9766 9772 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 9767 <translation >Smer</translation>9773 <translation type="vanished">Smer</translation> 9768 9774 </message> 9769 9775 <message> 9770 9776 <source>Default</source> 9771 9777 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 9772 <translation >Privzeto</translation>9778 <translation type="vanished">Privzeto</translation> 9773 9779 </message> 9774 9780 <message> 9775 9781 <source>LTR</source> 9776 9782 <comment>Left to Right context menu item</comment> 9777 <translation >Od leve proti desni</translation>9783 <translation type="vanished">Od leve proti desni</translation> 9778 9784 </message> 9779 9785 <message> 9780 9786 <source>RTL</source> 9781 9787 <comment>Right to Left context menu item</comment> 9782 <translation >Od desne proti levi</translation>9788 <translation type="vanished">Od desne proti levi</translation> 9783 9789 </message> 9784 9790 <message> 9785 9791 <source>Inspect</source> 9786 9792 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 9787 <translation >Preglej</translation>9793 <translation type="vanished">Preglej</translation> 9788 9794 </message> 9789 9795 <message> 9790 9796 <source>No recent searches</source> 9791 9797 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 9792 <translation >Ni nedavnih iskanj</translation>9798 <translation type="vanished">Ni nedavnih iskanj</translation> 9793 9799 </message> 9794 9800 <message> 9795 9801 <source>Recent searches</source> 9796 9802 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 9797 <translation >Nedavna iskanja</translation>9803 <translation type="vanished">Nedavna iskanja</translation> 9798 9804 </message> 9799 9805 <message> 9800 9806 <source>Clear recent searches</source> 9801 9807 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 9802 <translation >Počisti nedavna iskanja</translation>9808 <translation type="vanished">Počisti nedavna iskanja</translation> 9803 9809 </message> 9804 9810 <message> 9805 9811 <source>Unknown</source> 9806 9812 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 9807 <translation >Neznano</translation>9813 <translation type="vanished">Neznano</translation> 9808 9814 </message> 9809 9815 <message> 9810 9816 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 9811 9817 <comment>Title string for images</comment> 9812 <translation >%1 (%2x%3 sl. točk)</translation>9818 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 sl. točk)</translation> 9813 9819 </message> 9814 9820 <message> 9815 9821 <source>Web Inspector - %2</source> 9816 <translation >Spletni pregledovalnik - %2</translation>9822 <translation type="vanished">Spletni pregledovalnik - %2</translation> 9817 9823 </message> 9818 9824 <message> … … 10368 10374 <message> 10369 10375 <source>Quit</source> 10370 <translation >Končaj</translation>10376 <translation type="vanished">Končaj</translation> 10371 10377 </message> 10372 10378 <message> … … 10403 10409 <message> 10404 10410 <source>&Restore</source> 10405 <translation >&Obnovi</translation>10411 <translation type="vanished">&Obnovi</translation> 10406 10412 </message> 10407 10413 <message> 10408 10414 <source>&Move</source> 10409 <translation >&Premakni</translation>10415 <translation type="vanished">&Premakni</translation> 10410 10416 </message> 10411 10417 <message> 10412 10418 <source>&Size</source> 10413 <translation >&Velikost</translation>10419 <translation type="vanished">&Velikost</translation> 10414 10420 </message> 10415 10421 <message> 10416 10422 <source>Mi&nimize</source> 10417 <translation >&Skrči</translation>10423 <translation type="vanished">&Skrči</translation> 10418 10424 </message> 10419 10425 <message> 10420 10426 <source>Ma&ximize</source> 10421 <translation >&Razpni</translation>10427 <translation type="vanished">&Razpni</translation> 10422 10428 </message> 10423 10429 <message> 10424 10430 <source>&Close</source> 10425 <translation >&Zapri</translation>10431 <translation type="vanished">&Zapri</translation> 10426 10432 </message> 10427 10433 <message> 10428 10434 <source>Stay on &Top</source> 10429 <translation >&Ostani na vrhu</translation>10435 <translation type="vanished">&Ostani na vrhu</translation> 10430 10436 </message> 10431 10437 <message> 10432 10438 <source>Sh&ade</source> 10433 <translation >&Zasenči</translation>10439 <translation type="vanished">&Zasenči</translation> 10434 10440 </message> 10435 10441 <message> 10436 10442 <source>%1 - [%2]</source> 10437 <translation >%1 - [%2]</translation>10443 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 10438 10444 </message> 10439 10445 <message> 10440 10446 <source>Minimize</source> 10441 <translation >Skrči</translation>10447 <translation type="vanished">Skrči</translation> 10442 10448 </message> 10443 10449 <message> 10444 10450 <source>Restore Down</source> 10445 <translation >Obnovi dol</translation>10451 <translation type="vanished">Obnovi dol</translation> 10446 10452 </message> 10447 10453 <message> 10448 10454 <source>Close</source> 10449 <translation >Zapri</translation>10455 <translation type="vanished">Zapri</translation> 10450 10456 </message> 10451 10457 <message> 10452 10458 <source>&Unshade</source> 10453 <translation >&Odsenči</translation>10459 <translation type="vanished">&Odsenči</translation> 10454 10460 </message> 10455 10461 </context> … … 10596 10602 <message> 10597 10603 <source>Attribute redefined.</source> 10598 <translation >Lastnost ponovno določena.</translation>10604 <translation type="vanished">Lastnost ponovno določena.</translation> 10599 10605 </message> 10600 10606 <message> … … 10723 10729 <message> 10724 10730 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 10725 <translation >Lastnost %1 z vrednostjo %2 je že bila najavljena.</translation>10731 <translation type="vanished">Lastnost %1 z vrednostjo %2 je že bila najavljena.</translation> 10726 10732 </message> 10727 10733 <message> 10728 10734 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 10729 <translation >Lastnost %1 mora kot vrednost imeti veljaven %2, kar %3 ni.</translation>10735 <translation type="vanished">Lastnost %1 mora kot vrednost imeti veljaven %2, kar %3 ni.</translation> 10730 10736 </message> 10731 10737 <message> 10732 10738 <source>Network timeout.</source> 10733 <translation >Časovna omejitev omrežja.</translation>10739 <translation type="vanished">Časovna omejitev omrežja.</translation> 10734 10740 </message> 10735 10741 <message> 10736 10742 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 10737 <translation >Elementa %1 ni mogoče serailizirati, ker se pojavi zunaj elementa dokumenta.</translation>10743 <translation type="vanished">Elementa %1 ni mogoče serailizirati, ker se pojavi zunaj elementa dokumenta.</translation> 10738 10744 </message> 10739 10745 <message> 10740 10746 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 10741 <translation >Leto %1 je neveljavno, ker se začne s/z %2.</translation>10747 <translation type="vanished">Leto %1 je neveljavno, ker se začne s/z %2.</translation> 10742 10748 </message> 10743 10749 <message> 10744 10750 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 10745 <translation >Dan %1 je zunaj obdobja %2. %3.</translation>10751 <translation type="vanished">Dan %1 je zunaj obdobja %2. %3.</translation> 10746 10752 </message> 10747 10753 <message> 10748 10754 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 10749 <translation >Mesec %1 je zunaj obdobja %2. %3.</translation>10755 <translation type="vanished">Mesec %1 je zunaj obdobja %2. %3.</translation> 10750 10756 </message> 10751 10757 <message> 10752 10758 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 10753 <translation >Prekoračitev: datuma %1 ni mogoče predstavljati.</translation>10759 <translation type="vanished">Prekoračitev: datuma %1 ni mogoče predstavljati.</translation> 10754 10760 </message> 10755 10761 <message> 10756 10762 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 10757 <translation >Dan %1 je neveljaven za mesec %2.</translation>10763 <translation type="vanished">Dan %1 je neveljaven za mesec %2.</translation> 10758 10764 </message> 10759 10765 <message> 10760 10766 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 10761 <translation >Čas 24: %1:%2.%3 je neveljaven. Ure so 24, vendar minute, sekunde in milisekunde niso vse 0; </translation>10767 <translation type="vanished">Čas 24: %1:%2.%3 je neveljaven. Ure so 24, vendar minute, sekunde in milisekunde niso vse 0; </translation> 10762 10768 </message> 10763 10769 <message> 10764 10770 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 10765 <translation >Čas %1:%2:%3.%4 ni veljaven.</translation>10771 <translation type="vanished">Čas %1:%2:%3.%4 ni veljaven.</translation> 10766 10772 </message> 10767 10773 <message> 10768 10774 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 10769 <translation >Prekoračitev: datuma ni mogoče predstavljati.</translation>10775 <translation type="vanished">Prekoračitev: datuma ni mogoče predstavljati.</translation> 10770 10776 </message> 10771 10777 <message> 10772 10778 <source>At least one component must be present.</source> 10773 <translation >Prisoten mora biti vsaj en sestavni del.</translation>10779 <translation type="vanished">Prisoten mora biti vsaj en sestavni del.</translation> 10774 10780 </message> 10775 10781 <message> 10776 10782 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 10777 <translation >Po ločilu %1 se mora pojaviti vsaj en sestavni del.</translation>10783 <translation type="vanished">Po ločilu %1 se mora pojaviti vsaj en sestavni del.</translation> 10778 10784 </message> 10779 10785 <message> 10780 10786 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 10781 <translation >Ni deljenca ali delitelja pri deljenju celih števil, %1 je lahko %2.</translation>10787 <translation type="vanished">Ni deljenca ali delitelja pri deljenju celih števil, %1 je lahko %2.</translation> 10782 10788 </message> 10783 10789 <message> 10784 10790 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 10785 <translation >Deljenec pri deljenju celih števil %1 ne sme biti neskončnost (%2).</translation>10791 <translation type="vanished">Deljenec pri deljenju celih števil %1 ne sme biti neskončnost (%2).</translation> 10786 10792 </message> 10787 10793 <message> 10788 10794 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 10789 <translation >Delitelj pri deljenju %1 ne sme biti nič (%2).</translation>10795 <translation type="vanished">Delitelj pri deljenju %1 ne sme biti nič (%2).</translation> 10790 10796 </message> 10791 10797 <message> 10792 10798 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 10793 <translation >%1 ni veljavna vrednost vrste %2.</translation>10799 <translation type="vanished">%1 ni veljavna vrednost vrste %2.</translation> 10794 10800 </message> 10795 10801 <message> 10796 10802 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 10797 <translation >Deljenje celih števil (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation>10803 <translation type="vanished">Deljenje celih števil (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation> 10798 10804 </message> 10799 10805 <message> 10800 10806 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 10801 <translation >Deljenje (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation>10807 <translation type="vanished">Deljenje (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation> 10802 10808 </message> 10803 10809 <message> 10804 10810 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 10805 <translation >Deljenje z ostankom (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation>10811 <translation type="vanished">Deljenje z ostankom (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation> 10806 10812 </message> 10807 10813 <message> 10808 10814 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 10809 <translation >Deljenje vrednosti vrste %1 s/z %2 (ni število) ni dovoljeno.</translation>10815 <translation type="vanished">Deljenje vrednosti vrste %1 s/z %2 (ni število) ni dovoljeno.</translation> 10810 10816 </message> 10811 10817 <message> 10812 10818 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 10813 <translation >Deljenje vrednosti vrste %1 s/z %2 ali %3 (pozitivna ali negativna ničla) ni dovoljeno.</translation>10819 <translation type="vanished">Deljenje vrednosti vrste %1 s/z %2 ali %3 (pozitivna ali negativna ničla) ni dovoljeno.</translation> 10814 10820 </message> 10815 10821 <message> 10816 10822 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 10817 <translation >Množenje vrednosti vrste %1 s/z %2 ali %3 (pozitivna ali negativna neskončnost) ni dovoljeno.</translation>10823 <translation type="vanished">Množenje vrednosti vrste %1 s/z %2 ali %3 (pozitivna ali negativna neskončnost) ni dovoljeno.</translation> 10818 10824 </message> 10819 10825 <message> 10820 10826 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 10821 <translation >Vrednost vrste %1 ne sme imeti dejanske logične vrednosti.</translation>10827 <translation type="vanished">Vrednost vrste %1 ne sme imeti dejanske logične vrednosti.</translation> 10822 10828 </message> 10823 10829 <message> 10824 10830 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 10825 <translation >Dejanska logična vrednost ne sme biti izračunana za zaporedje, ki vsebuje dve ali več atomskih vrednosti.</translation>10831 <translation type="vanished">Dejanska logična vrednost ne sme biti izračunana za zaporedje, ki vsebuje dve ali več atomskih vrednosti.</translation> 10826 10832 </message> 10827 10833 <message> 10828 10834 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 10829 <translation >Vrednost %1 vrste %2 presega največjo vrednost (%3).</translation>10835 <translation type="vanished">Vrednost %1 vrste %2 presega največjo vrednost (%3).</translation> 10830 10836 </message> 10831 10837 <message> 10832 10838 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 10833 <translation >Vrednost %1 vrste %2 je pod najmanjšo vrednostjo (%3).</translation>10839 <translation type="vanished">Vrednost %1 vrste %2 je pod najmanjšo vrednostjo (%3).</translation> 10834 10840 </message> 10835 10841 <message> 10836 10842 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 10837 <translation >Vrednost vrste %1 mora vsebovati sodo število številk. Vrednost %2 jih ne.</translation>10843 <translation type="vanished">Vrednost vrste %1 mora vsebovati sodo število številk. Vrednost %2 jih ne.</translation> 10838 10844 </message> 10839 10845 <message> 10840 10846 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 10841 <translation >%1 ni veljaven kot vrednost vrste %2.</translation>10847 <translation type="vanished">%1 ni veljaven kot vrednost vrste %2.</translation> 10842 10848 </message> 10843 10849 <message> 10844 10850 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 10845 <translation >Operatorja %1 se ne sme uporabljati na vrsti %2.</translation>10851 <translation type="vanished">Operatorja %1 se ne sme uporabljati na vrsti %2.</translation> 10846 10852 </message> 10847 10853 <message> 10848 10854 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 10849 <translation >Operatorja %1 se ne sme uporabljati na atomskih vrednostih vrste %2 in %3.</translation>10855 <translation type="vanished">Operatorja %1 se ne sme uporabljati na atomskih vrednostih vrste %2 in %3.</translation> 10850 10856 </message> 10851 10857 <message> 10852 10858 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 10853 <translation >Imenski prostor URI v imenu za izračunano lastnost ne sme biti %1.</translation>10859 <translation type="vanished">Imenski prostor URI v imenu za izračunano lastnost ne sme biti %1.</translation> 10854 10860 </message> 10855 10861 <message> 10856 10862 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 10857 <translation >Ime za izračunano lastnost ne sme imete imenskega prostora URI %1 s krajevnim imenom %2.</translation>10863 <translation type="vanished">Ime za izračunano lastnost ne sme imete imenskega prostora URI %1 s krajevnim imenom %2.</translation> 10858 10864 </message> 10859 10865 <message> 10860 10866 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 10861 <translation >S/z %1 kot ciljno vrsto pretvarjanje ni mogoče.</translation>10867 <translation type="vanished">S/z %1 kot ciljno vrsto pretvarjanje ni mogoče.</translation> 10862 10868 </message> 10863 10869 <message> 10864 10870 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 10865 <translation >Pretvarjanje iz vrste %1 v %2 ni mogoče.</translation>10871 <translation type="vanished">Pretvarjanje iz vrste %1 v %2 ni mogoče.</translation> 10866 10872 </message> 10867 10873 <message> 10868 10874 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 10869 <translation >Pretvarjanje v %1 ni mogoče, ker je abstraktne vrste in se zatorej iz nje ne da ustvarjati primerkov.</translation>10875 <translation type="vanished">Pretvarjanje v %1 ni mogoče, ker je abstraktne vrste in se zatorej iz nje ne da ustvarjati primerkov.</translation> 10870 10876 </message> 10871 10877 <message> 10872 10878 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 10873 <translation >Vrednosti %1 vrste %2 v %3 ni mogoče pretvoriti.</translation>10879 <translation type="vanished">Vrednosti %1 vrste %2 v %3 ni mogoče pretvoriti.</translation> 10874 10880 </message> 10875 10881 <message> 10876 10882 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 10877 <translation >Pretvarjanje iz %1 v %2 je spodeltelo: %3</translation>10883 <translation type="vanished">Pretvarjanje iz %1 v %2 je spodeltelo: %3</translation> 10878 10884 </message> 10879 10885 <message> 10880 10886 <source>A comment cannot contain %1</source> 10881 <translation >Pripomba ne sme vsebovati %1.</translation>10887 <translation type="vanished">Pripomba ne sme vsebovati %1.</translation> 10882 10888 </message> 10883 10889 <message> 10884 10890 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 10885 <translation >Pripomba se ne sme končati s/z %1.</translation>10891 <translation type="vanished">Pripomba se ne sme končati s/z %1.</translation> 10886 10892 </message> 10887 10893 <message> 10888 10894 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 10889 <translation >Z vrstami %1 se ne sme opravljati primerjav.</translation>10895 <translation type="vanished">Z vrstami %1 se ne sme opravljati primerjav.</translation> 10890 10896 </message> 10891 10897 <message> 10892 10898 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 10893 <translation >Operator %1 med atomskimi vrednostmi vrste %2 in %3 ni na voljo.</translation>10899 <translation type="vanished">Operator %1 med atomskimi vrednostmi vrste %2 in %3 ni na voljo.</translation> 10894 10900 </message> 10895 10901 <message> 10896 10902 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 10897 <translation >Modula knjižnice ni mogoče neposredno ovrednotiti. Uvožen mora biti iz glavnega modula.</translation>10903 <translation type="vanished">Modula knjižnice ni mogoče neposredno ovrednotiti. Uvožen mora biti iz glavnega modula.</translation> 10898 10904 </message> 10899 10905 <message> 10900 10906 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 10901 <translation >Ciljno ime ukaza za obdelavo ne sme biti %1 v katerikoli kombinaciji velikih in malih črk. Zatorej je %2 neveljaven.</translation>10907 <translation type="vanished">Ciljno ime ukaza za obdelavo ne sme biti %1 v katerikoli kombinaciji velikih in malih črk. Zatorej je %2 neveljaven.</translation> 10902 10908 </message> 10903 10909 <message> 10904 10910 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 10905 <translation >Podatki ukaza za obdelavo ne smejo vsebovati niza %1.</translation>10911 <translation type="vanished">Podatki ukaza za obdelavo ne smejo vsebovati niza %1.</translation> 10906 10912 </message> 10907 10913 <message> 10908 10914 <source>%1 is an invalid %2</source> 10909 <translation >%1 je neveljaven %2.</translation>10915 <translation type="vanished">%1 je neveljaven %2.</translation> 10910 10916 </message> 10911 10917 <message numerus="yes"> 10912 10918 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 10913 <translation >10919 <translation type="vanished"> 10914 10920 <numerusform>%1 sprejme največ %n argument. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform> 10915 10921 <numerusform>%1 sprejme največ %n argumenta. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform> … … 10920 10926 <message numerus="yes"> 10921 10927 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 10922 <translation >10928 <translation type="vanished"> 10923 10929 <numerusform>%1 zahteva vsaj %n argument. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform> 10924 10930 <numerusform>%1 zahteva vsaj %n argumenta. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform> … … 10929 10935 <message> 10930 10936 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 10931 <translation >Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora številčne vrste xs:yearMonthDuration ali xs:dayTimeDuration.</translation>10937 <translation type="vanished">Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora številčne vrste xs:yearMonthDuration ali xs:dayTimeDuration.</translation> 10932 10938 </message> 10933 10939 <message> 10934 10940 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 10935 <translation >Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora vrste %3, %4 ali %5.</translation>10941 <translation type="vanished">Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora vrste %3, %4 ali %5.</translation> 10936 10942 </message> 10937 10943 <message> 10938 10944 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 10939 <translation >Drugi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora vrste %3, %4 ali %5.</translation>10945 <translation type="vanished">Drugi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora vrste %3, %4 ali %5.</translation> 10940 10946 </message> 10941 10947 <message> 10942 10948 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 10943 <translation >%1 ni veljaven znak XML 1.0.</translation>10949 <translation type="vanished">%1 ni veljaven znak XML 1.0.</translation> 10944 10950 </message> 10945 10951 <message> 10946 10952 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 10947 <translation >Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2.</translation>10953 <translation type="vanished">Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2.</translation> 10948 10954 </message> 10949 10955 <message> 10950 10956 <source>%1 was called.</source> 10951 <translation >%1 je bil klican.</translation>10957 <translation type="vanished">%1 je bil klican.</translation> 10952 10958 </message> 10953 10959 <message> 10954 10960 <source>%1 matches newline characters</source> 10955 <translation >%1 se ujema z znaki za novo vrstico.</translation>10961 <translation type="vanished">%1 se ujema z znaki za novo vrstico.</translation> 10956 10962 </message> 10957 10963 <message> 10958 10964 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 10959 <translation >%1 in %2 se ujemata z začetkom in koncem vrstice.</translation>10965 <translation type="vanished">%1 in %2 se ujemata z začetkom in koncem vrstice.</translation> 10960 10966 </message> 10961 10967 <message> 10962 10968 <source>Matches are case insensitive</source> 10963 <translation >Ujemanja so občutljiva na velikost črk.</translation>10969 <translation type="vanished">Ujemanja so občutljiva na velikost črk.</translation> 10964 10970 </message> 10965 10971 <message> 10966 10972 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 10967 <translation >Presledni znaki so odstranjeni razen, ko se pojavijo v razredih znakov.</translation>10973 <translation type="vanished">Presledni znaki so odstranjeni razen, ko se pojavijo v razredih znakov.</translation> 10968 10974 </message> 10969 10975 <message> 10970 10976 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 10971 <translation >%1 je neveljaven vzorec običajnega izraza: %2</translation>10977 <translation type="vanished">%1 je neveljaven vzorec običajnega izraza: %2</translation> 10972 10978 </message> 10973 10979 <message> 10974 10980 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 10975 <translation >Če je prvi argument prazno zaporedje ali niz nične dolžine (brez imenskega prostora), predpone ni mogoče navesti. Navedena je bila predpona %1.</translation>10981 <translation type="vanished">Če je prvi argument prazno zaporedje ali niz nične dolžine (brez imenskega prostora), predpone ni mogoče navesti. Navedena je bila predpona %1.</translation> 10976 10982 </message> 10977 10983 <message> 10978 10984 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 10979 <translation >Pridobivanje %1 ne bo mogoče.</translation>10985 <translation type="vanished">Pridobivanje %1 ne bo mogoče.</translation> 10980 10986 </message> 10981 10987 <message> 10982 10988 <source>The default collection is undefined</source> 10983 <translation >Privzeta zbirka ni določena.</translation>10989 <translation type="vanished">Privzeta zbirka ni določena.</translation> 10984 10990 </message> 10985 10991 <message> 10986 10992 <source>%1 cannot be retrieved</source> 10987 <translation >%1 ni mogoče pridobiti.</translation>10993 <translation type="vanished">%1 ni mogoče pridobiti.</translation> 10988 10994 </message> 10989 10995 <message> 10990 10996 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 10991 <translation >%1 ni celo število minut.</translation>10997 <translation type="vanished">%1 ni celo število minut.</translation> 10992 10998 </message> 10993 10999 <message> 10994 11000 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 10995 <translation >Predmet %1 se ne ujema z zahtevano vrsto %2.</translation>11001 <translation type="vanished">Predmet %1 se ne ujema z zahtevano vrsto %2.</translation> 10996 11002 </message> 10997 11003 <message> 10998 11004 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 10999 <translation >%1 je neznana vrsta sheme.</translation>11005 <translation type="vanished">%1 je neznana vrsta sheme.</translation> 11000 11006 </message> 11001 11007 <message> 11002 11008 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 11003 <translation >Nastavljanje začetnih vrednosti spremenljivke %1 je odvisno od samega sebe.</translation>11009 <translation type="vanished">Nastavljanje začetnih vrednosti spremenljivke %1 je odvisno od samega sebe.</translation> 11004 11010 </message> 11005 11011 <message> 11006 11012 <source>No variable by name %1 exists</source> 11007 <translation >Spremenljivka z imenom %1 ne obstaja.</translation>11013 <translation type="vanished">Spremenljivka z imenom %1 ne obstaja.</translation> 11008 11014 </message> 11009 11015 <message> 11010 11016 <source>The variable %1 is unused</source> 11011 <translation >Spremenljivka %1 ni uporabljena.</translation>11017 <translation type="vanished">Spremenljivka %1 ni uporabljena.</translation> 11012 11018 </message> 11013 11019 <message> 11014 11020 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 11015 <translation >Različica %1 ni podprta. Podprta različica XQueryja je 1.0.</translation>11021 <translation type="vanished">Različica %1 ni podprta. Podprta različica XQueryja je 1.0.</translation> 11016 11022 </message> 11017 11023 <message> 11018 11024 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 11019 <translation >Kodiranje %1 ni veljavno. Vsebovati mora samo latinske znake, ne sme vsebovati preslednih znakov in se mora ujemati z običajnim izrazom %2.</translation>11025 <translation type="vanished">Kodiranje %1 ni veljavno. Vsebovati mora samo latinske znake, ne sme vsebovati preslednih znakov in se mora ujemati z običajnim izrazom %2.</translation> 11020 11026 </message> 11021 11027 <message> 11022 11028 <source>No function with signature %1 is available</source> 11023 <translation >Nobena funkcija s podpisom %1 ni na voljo.</translation>11029 <translation type="vanished">Nobena funkcija s podpisom %1 ni na voljo.</translation> 11024 11030 </message> 11025 11031 <message> 11026 11032 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 11027 <translation >Privzeta najava imenskega prostora se mora pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation>11033 <translation type="vanished">Privzeta najava imenskega prostora se mora pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation> 11028 11034 </message> 11029 11035 <message> 11030 11036 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 11031 <translation >Najava imenskega prostora se mora pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation>11037 <translation type="vanished">Najava imenskega prostora se mora pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation> 11032 11038 </message> 11033 11039 <message> 11034 11040 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 11035 <translation >Uvozi modulov se morajo pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation>11041 <translation type="vanished">Uvozi modulov se morajo pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation> 11036 11042 </message> 11037 11043 <message> 11038 11044 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 11039 <translation >Predpone %1 ni mogoče ponovno najaviti.</translation>11045 <translation type="vanished">Predpone %1 ni mogoče ponovno najaviti.</translation> 11040 11046 </message> 11041 11047 <message> 11042 11048 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 11043 <translation >Za vezavo imenskega prostora %2 se lahko najavi samo predpona %1. Privzeto je že vezana na predpono %1.</translation>11049 <translation type="vanished">Za vezavo imenskega prostora %2 se lahko najavi samo predpona %1. Privzeto je že vezana na predpono %1.</translation> 11044 11050 </message> 11045 11051 <message> 11046 11052 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 11047 <translation >Ime možnosti mora imeti predpono. Za možnosti ni privzetega imenskega prostora.</translation>11053 <translation type="vanished">Ime možnosti mora imeti predpono. Za možnosti ni privzetega imenskega prostora.</translation> 11048 11054 </message> 11049 11055 <message> 11050 11056 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 11051 <translation >Ciljni imenski prostor %1 ne sme biti prazen.</translation>11057 <translation type="vanished">Ciljni imenski prostor %1 ne sme biti prazen.</translation> 11052 11058 </message> 11053 11059 <message> 11054 11060 <source>The module import feature is not supported</source> 11055 <translation >Značilnost uvoza modulov ni podprta.</translation>11061 <translation type="vanished">Značilnost uvoza modulov ni podprta.</translation> 11056 11062 </message> 11057 11063 <message> 11058 11064 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 11059 <translation >Spremenljivka z imenom %1 je že bila najavljena v uvodu.</translation>11065 <translation type="vanished">Spremenljivka z imenom %1 je že bila najavljena v uvodu.</translation> 11060 11066 </message> 11061 11067 <message> 11062 11068 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 11063 <translation >Nobena vrednost ni na voljo za zunanjo spremenljivko z imenom %1.</translation>11069 <translation type="vanished">Nobena vrednost ni na voljo za zunanjo spremenljivko z imenom %1.</translation> 11064 11070 </message> 11065 11071 <message> 11066 11072 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 11067 <translation >Imenski prostor %1 je pridržan, zatorej ga uporabniško določene funkcije ne smejo uporabljati. Poizkusite z vnaprej določeno predpono %2, ki obstaja za te primere.</translation>11073 <translation type="vanished">Imenski prostor %1 je pridržan, zatorej ga uporabniško določene funkcije ne smejo uporabljati. Poizkusite z vnaprej določeno predpono %2, ki obstaja za te primere.</translation> 11068 11074 </message> 11069 11075 <message> 11070 11076 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 11071 <translation >Imenski prostor uporabniško določene funlcije v modulu knjižnice mora biti enakovreden imenskemu prostoru modula. Z drugimi besedami, biti mora %1 namesto %2.</translation>11077 <translation type="vanished">Imenski prostor uporabniško določene funlcije v modulu knjižnice mora biti enakovreden imenskemu prostoru modula. Z drugimi besedami, biti mora %1 namesto %2.</translation> 11072 11078 </message> 11073 11079 <message> 11074 11080 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 11075 <translation >Funkcija že obstaja s podpisom %1.</translation>11081 <translation type="vanished">Funkcija že obstaja s podpisom %1.</translation> 11076 11082 </message> 11077 11083 <message> 11078 11084 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 11079 <translation >Nobena zunanja funkcija ni podprta. Vse podprte funkcije lahko neposredno uporabite, brez da bi jih najprej najavili kot zunanje.</translation>11085 <translation type="vanished">Nobena zunanja funkcija ni podprta. Vse podprte funkcije lahko neposredno uporabite, brez da bi jih najprej najavili kot zunanje.</translation> 11080 11086 </message> 11081 11087 <message> 11082 11088 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 11083 <translation >Argument z imenom %1 je že bil najavljen. Vsako ime argumenta mora biti edinstveno.</translation>11089 <translation type="vanished">Argument z imenom %1 je že bil najavljen. Vsako ime argumenta mora biti edinstveno.</translation> 11084 11090 </message> 11085 11091 <message> 11086 11092 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 11087 <translation >Ime spremenljivke vezane v izrazu for mora biti drugačna od položajne spremenljivke. Zatorej sta dve spremenljivki z imenom %1 v sporu.</translation>11093 <translation type="vanished">Ime spremenljivke vezane v izrazu for mora biti drugačna od položajne spremenljivke. Zatorej sta dve spremenljivki z imenom %1 v sporu.</translation> 11088 11094 </message> 11089 11095 <message> 11090 11096 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 11091 <translation >Os %1 ni podprta v XQueryju.</translation>11097 <translation type="vanished">Os %1 ni podprta v XQueryju.</translation> 11092 11098 </message> 11093 11099 <message> 11094 11100 <source>No function by name %1 is available.</source> 11095 <translation >Nobena funkcija z imenom %1 ni na voljo.</translation>11101 <translation type="vanished">Nobena funkcija z imenom %1 ni na voljo.</translation> 11096 11102 </message> 11097 11103 <message> 11098 11104 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 11099 <translation >%1 ni veljaven imenski prostor URI.</translation>11105 <translation type="vanished">%1 ni veljaven imenski prostor URI.</translation> 11100 11106 </message> 11101 11107 <message> 11102 11108 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 11103 <translation >Imenski prostor %1 je lahko vezan samo na %2 (in je v vsakem primeru vnaprej najavljen).</translation>11109 <translation type="vanished">Imenski prostor %1 je lahko vezan samo na %2 (in je v vsakem primeru vnaprej najavljen).</translation> 11104 11110 </message> 11105 11111 <message> 11106 11112 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 11107 <translation >Predpona %1 je lahko vezana samo na %2 (in je v vsakem primeru vnaprej najavljena).</translation>11113 <translation type="vanished">Predpona %1 je lahko vezana samo na %2 (in je v vsakem primeru vnaprej najavljena).</translation> 11108 11114 </message> 11109 11115 <message> 11110 11116 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 11111 <translation >Dve lastnosti najave imenskega prostora imata enako ime: %1.</translation>11117 <translation type="vanished">Dve lastnosti najave imenskega prostora imata enako ime: %1.</translation> 11112 11118 </message> 11113 11119 <message> 11114 11120 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 11115 <translation >Lastnost z imenom %1 se je že pojavila v tem elementu.</translation>11121 <translation type="vanished">Lastnost z imenom %1 se je že pojavila v tem elementu.</translation> 11116 11122 </message> 11117 11123 <message> 11118 11124 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 11119 <translation >Ime %1 se ne nanaša na nobeno vrsto sheme.</translation>11125 <translation type="vanished">Ime %1 se ne nanaša na nobeno vrsto sheme.</translation> 11120 11126 </message> 11121 11127 <message> 11122 11128 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 11123 <translation >%1 ni veljavno ime ukaza za obdelavo. Zatorej se ta preizkus imena ne bo nikoli ujemal.</translation>11129 <translation type="vanished">%1 ni veljavno ime ukaza za obdelavo. Zatorej se ta preizkus imena ne bo nikoli ujemal.</translation> 11124 11130 </message> 11125 11131 <message> 11126 11132 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 11127 <translation >Ime izraza razširitve mora biti imenski prostor.</translation>11133 <translation type="vanished">Ime izraza razširitve mora biti imenski prostor.</translation> 11128 11134 </message> 11129 11135 <message> 11130 11136 <source>empty</source> 11131 <translation >prazno</translation>11137 <translation type="vanished">prazno</translation> 11132 11138 </message> 11133 11139 <message> 11134 11140 <source>zero or one</source> 11135 <translation >nič ali ena</translation>11141 <translation type="vanished">nič ali ena</translation> 11136 11142 </message> 11137 11143 <message> 11138 11144 <source>exactly one</source> 11139 <translation >natačno ena</translation>11145 <translation type="vanished">natačno ena</translation> 11140 11146 </message> 11141 11147 <message> 11142 11148 <source>one or more</source> 11143 <translation >ena ali več</translation>11149 <translation type="vanished">ena ali več</translation> 11144 11150 </message> 11145 11151 <message> 11146 11152 <source>zero or more</source> 11147 <translation >nič ali več</translation>11153 <translation type="vanished">nič ali več</translation> 11148 11154 </message> 11149 11155 <message> 11150 11156 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 11151 <translation >Zahtevana vrsta je %1, vendar je bila najdena %2.</translation>11157 <translation type="vanished">Zahtevana vrsta je %1, vendar je bila najdena %2.</translation> 11152 11158 </message> 11153 11159 <message> 11154 11160 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 11155 <translation >Napredovanje %1 v %2 lahko povzroči izgubo natančnosti.</translation>11161 <translation type="vanished">Napredovanje %1 v %2 lahko povzroči izgubo natančnosti.</translation> 11156 11162 </message> 11157 11163 <message> 11158 11164 <source>The focus is undefined.</source> 11159 <translation >Žarišče ni določeno.</translation>11165 <translation type="vanished">Žarišče ni določeno.</translation> 11160 11166 </message> 11161 11167 <message> 11162 11168 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 11163 <translation >Lastnost z imenom %1 je že bila ustvarjena.</translation>11169 <translation type="vanished">Lastnost z imenom %1 je že bila ustvarjena.</translation> 11164 11170 </message> 11165 11171 <message> 11166 11172 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 11167 <translation >Imenski prostor za uporabniško določeno funkcijo ne sme biti prazen (poizkusite z vnaprej določeno predpono %1, ki obstaja za te primere).</translation>11173 <translation type="vanished">Imenski prostor za uporabniško določeno funkcijo ne sme biti prazen (poizkusite z vnaprej določeno predpono %1, ki obstaja za te primere).</translation> 11168 11174 </message> 11169 11175 <message> … … 11581 11587 <message> 11582 11588 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 11583 <translation >Pri pretvarjanju podatkovne vrste iz %2 v %1 izvorna vrednost ne sme biti %3.</translation>11589 <translation type="vanished">Pri pretvarjanju podatkovne vrste iz %2 v %1 izvorna vrednost ne sme biti %3.</translation> 11584 11590 </message> 11585 11591 <message> 11586 11592 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 11587 <translation >Napaka vrste v pretvarjanju, pričakovano %1, prejeto %2.</translation>11593 <translation type="vanished">Napaka vrste v pretvarjanju, pričakovano %1, prejeto %2.</translation> 11588 11594 </message> 11589 11595 <message> 11590 11596 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 11591 <translation >Ob pretvarjanju v %1 ali iz nje izpeljanih vrst mora biti izvorna vrednost iste vrste ali črkovni simbol. Vrsta %2 ni dovoljena.</translation>11597 <translation type="vanished">Ob pretvarjanju v %1 ali iz nje izpeljanih vrst mora biti izvorna vrednost iste vrste ali črkovni simbol. Vrsta %2 ni dovoljena.</translation> 11592 11598 </message> 11593 11599 <message> 11594 11600 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 11595 <translation >Vozlišče lastnosti ne sme biti podrejeno vozlišču dokumenta. Zatorej je lastnost %1 neprimerna.</translation>11601 <translation type="vanished">Vozlišče lastnosti ne sme biti podrejeno vozlišču dokumenta. Zatorej je lastnost %1 neprimerna.</translation> 11596 11602 </message> 11597 11603 <message> 11598 11604 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 11599 <translation >Vrednost vrste %1 ne sme biti povedek. Povedek mora imeti ali številčno vrsto ali vrsto dejanske logične vrednosti.</translation>11605 <translation type="vanished">Vrednost vrste %1 ne sme biti povedek. Povedek mora imeti ali številčno vrsto ali vrsto dejanske logične vrednosti.</translation> 11600 11606 </message> 11601 11607 <message> 11602 11608 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 11603 <translation >Rezultat položajnega povedka mora biti ena številčna vrednost.</translation>11609 <translation type="vanished">Rezultat položajnega povedka mora biti ena številčna vrednost.</translation> 11604 11610 </message> 11605 11611 <message> 11606 11612 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 11607 <translation >%1 ni veljavno ciljno ime v ukazu za obdelavo. Biti mora vrednost %2, npr. %3.</translation>11613 <translation type="vanished">%1 ni veljavno ciljno ime v ukazu za obdelavo. Biti mora vrednost %2, npr. %3.</translation> 11608 11614 </message> 11609 11615 <message> 11610 11616 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 11611 <translation >Zadnji korak v poti mora vsebovati ali vozlišča ali atomske vrednosti. Ne sme biti mešanica obeh.</translation>11617 <translation type="vanished">Zadnji korak v poti mora vsebovati ali vozlišča ali atomske vrednosti. Ne sme biti mešanica obeh.</translation> 11612 11618 </message> 11613 11619 <message> 11614 11620 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 11615 <translation >Za predpono %1 ne obstaja nobena vezava imenskega prostora.</translation>11621 <translation type="vanished">Za predpono %1 ne obstaja nobena vezava imenskega prostora.</translation> 11616 11622 </message> 11617 11623 <message> 11618 11624 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 11619 <translation >Za predpono %1 v %2 ne obstaja nobena vezava imenskega prostora.</translation>11625 <translation type="vanished">Za predpono %1 v %2 ne obstaja nobena vezava imenskega prostora.</translation> 11620 11626 </message> 11621 11627 <message> 11622 11628 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 11623 <translation >Če imata obe vrednosti območni zamik, ga morata imeti enakega. %1 in %2 nista enaka.</translation>11629 <translation type="vanished">Če imata obe vrednosti območni zamik, ga morata imeti enakega. %1 in %2 nista enaka.</translation> 11624 11630 </message> 11625 11631 <message> 11626 11632 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 11627 <translation >%1 mora slediti %2 ali %3, ne na koncu nadomestnega niza.</translation>11633 <translation type="vanished">%1 mora slediti %2 ali %3, ne na koncu nadomestnega niza.</translation> 11628 11634 </message> 11629 11635 <message> 11630 11636 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 11631 <translation >V nadomestnem nizu mora %1 slediti vsaj ena številka, ko ne vsebuje ubežnega znaka.</translation>11637 <translation type="vanished">V nadomestnem nizu mora %1 slediti vsaj ena številka, ko ne vsebuje ubežnega znaka.</translation> 11632 11638 </message> 11633 11639 <message> 11634 11640 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 11635 <translation >V nadomestnem nizu se %1 lahko uporabi samo z ubežnim znakom ali %2, ne %3.</translation>11641 <translation type="vanished">V nadomestnem nizu se %1 lahko uporabi samo z ubežnim znakom ali %2, ne %3.</translation> 11636 11642 </message> 11637 11643 <message> 11638 11644 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 11639 <translation >%1 je neveljavna zastavica za običajne izraze. Veljavne zastavice so:</translation>11645 <translation type="vanished">%1 je neveljavna zastavica za običajne izraze. Veljavne zastavice so:</translation> 11640 11646 </message> 11641 11647 <message> 11642 11648 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 11643 <translation >Korensko vozlišče drugega argumenta funkcije %1 mora biti vozlišče dokumenta. %2 ni vozlišče dokumenta.</translation>11649 <translation type="vanished">Korensko vozlišče drugega argumenta funkcije %1 mora biti vozlišče dokumenta. %2 ni vozlišče dokumenta.</translation> 11644 11650 </message> 11645 11651 <message> 11646 11652 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 11647 <translation >Oblika normalizacije %1 ni podprta. Podprte oblike so %2, %3, %4 in %5, in brez - prazen niz (brez normalizacije).</translation>11653 <translation type="vanished">Oblika normalizacije %1 ni podprta. Podprte oblike so %2, %3, %4 in %5, in brez - prazen niz (brez normalizacije).</translation> 11648 11654 </message> 11649 11655 <message> 11650 11656 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 11651 <translation >Območni zamik mora biti v območju %1, vključno s/z %2. %3 je izven območja.</translation>11657 <translation type="vanished">Območni zamik mora biti v območju %1, vključno s/z %2. %3 je izven območja.</translation> 11652 11658 </message> 11653 11659 <message> 11654 11660 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 11655 <translation >Zahtevana moč množice je %1, dobljena je %2.</translation>11661 <translation type="vanished">Zahtevana moč množice je %1, dobljena je %2.</translation> 11656 11662 </message> 11657 11663 <message> 11658 11664 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 11659 <translation >V uvodu poizvedbe se lahko pojavi samo ena najava %1.</translation>11665 <translation type="vanished">V uvodu poizvedbe se lahko pojavi samo ena najava %1.</translation> 11660 11666 </message> 11661 11667 <message> 11662 11668 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 11663 <translation >Predpona %1 je že najavljena v uvodu.</translation>11669 <translation type="vanished">Predpona %1 je že najavljena v uvodu.</translation> 11664 11670 </message> 11665 11671 <message> 11666 11672 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 11667 <translation >Značilnost uvoza shem ni podprta in zatorej se najava %1 ne sme pojaviti.</translation>11673 <translation type="vanished">Značilnost uvoza shem ni podprta in zatorej se najava %1 ne sme pojaviti.</translation> 11668 11674 </message> 11669 11675 <message> 11670 11676 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 11671 <translation >Značilnost preverjanja veljavnosti sheme ni podprta. Zatorej se izrazov %1 ne sme uporabljati.</translation>11677 <translation type="vanished">Značilnost preverjanja veljavnosti sheme ni podprta. Zatorej se izrazov %1 ne sme uporabljati.</translation> 11672 11678 </message> 11673 11679 <message> 11674 11680 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 11675 <translation >Izrazi pragma niso podprti. Zatorej mora biti prisoten izraz za izhod v sili.</translation>11681 <translation type="vanished">Izrazi pragma niso podprti. Zatorej mora biti prisoten izraz za izhod v sili.</translation> 11676 11682 </message> 11677 11683 <message> 11678 11684 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 11679 <translation >%1 ni veljaven številčni simbol.</translation>11685 <translation type="vanished">%1 ni veljaven številčni simbol.</translation> 11680 11686 </message> 11681 11687 <message> 11682 11688 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 11683 <translation >Imenski prostor URI ne sme biti prazen niz ob vezavi na predpono %1.</translation>11689 <translation type="vanished">Imenski prostor URI ne sme biti prazen niz ob vezavi na predpono %1.</translation> 11684 11690 </message> 11685 11691 <message> 11686 11692 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 11687 <translation >Na predpono %1 se ni mogoče vezati.</translation>11693 <translation type="vanished">Na predpono %1 se ni mogoče vezati.</translation> 11688 11694 </message> 11689 11695 <message> 11690 11696 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 11691 <translation >Imenski prostor URI mora biti stalnica in ne sme uporabljati ograjenih izrazov.</translation>11697 <translation type="vanished">Imenski prostor URI mora biti stalnica in ne sme uporabljati ograjenih izrazov.</translation> 11692 11698 </message> 11693 11699 <message> 11694 11700 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 11695 <translation >Graditelj neposrednega elementa ni dobro oblikovan. %1 se konča s/z %2.</translation>11701 <translation type="vanished">Graditelj neposrednega elementa ni dobro oblikovan. %1 se konča s/z %2.</translation> 11696 11702 </message> 11697 11703 <message> 11698 11704 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 11699 <translation >%1 je zapletene vrste. Pretvarjanje v zapletene vrste ni mogoče. Vendar pretvarjanje v atomske vrste, kot je %2, deluje.</translation>11705 <translation type="vanished">%1 je zapletene vrste. Pretvarjanje v zapletene vrste ni mogoče. Vendar pretvarjanje v atomske vrste, kot je %2, deluje.</translation> 11700 11706 </message> 11701 11707 <message> 11702 11708 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 11703 <translation >%1 ni atomske vrste. Pretvarjanje je mogoče samo v atomske vrste.</translation>11709 <translation type="vanished">%1 ni atomske vrste. Pretvarjanje je mogoče samo v atomske vrste.</translation> 11704 11710 </message> 11705 11711 <message> 11706 11712 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 11707 <translation >%1 ni v najavah lastnosti v obsegu. Upoštevajte, da značilnost uvoza shem ni podprta.</translation>11713 <translation type="vanished">%1 ni v najavah lastnosti v obsegu. Upoštevajte, da značilnost uvoza shem ni podprta.</translation> 11708 11714 </message> 11709 11715 <message> 11710 11716 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 11711 <translation >Dodajanje lastnosti za kateremkoli vozliščem ni mogoče.</translation>11717 <translation type="vanished">Dodajanje lastnosti za kateremkoli vozliščem ni mogoče.</translation> 11712 11718 </message> 11713 11719 <message> 11714 11720 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 11715 <translation >Podprta je samo primerjava Unicode Codepoint (%1). %2 ni podprta.</translation>11721 <translation type="vanished">Podprta je samo primerjava Unicode Codepoint (%1). %2 ni podprta.</translation> 11716 11722 </message> 11717 11723 <message> 11718 11724 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 11719 <translation >Lastnosti %1 ni mogoče serailizirati, ker se pojavi na vrhnji ravni.</translation>11725 <translation type="vanished">Lastnosti %1 ni mogoče serailizirati, ker se pojavi na vrhnji ravni.</translation> 11720 11726 </message> 11721 11727 </context> … … 11724 11730 <message> 11725 11731 <source>Muted</source> 11726 <translation >Utišano</translation>11732 <translation type="vanished">Utišano</translation> 11727 11733 </message> 11728 11734 <message> 11729 11735 <source>Volume: %1%</source> 11730 <translation >Glasnost: %1%</translation>11736 <translation type="vanished">Glasnost: %1%</translation> 11731 11737 </message> 11732 11738 </context> … … 11735 11741 <message> 11736 11742 <source>Scroll here</source> 11737 <translation >Pomakni se sem</translation>11743 <translation type="vanished">Pomakni se sem</translation> 11738 11744 </message> 11739 11745 <message> 11740 11746 <source>Left edge</source> 11741 <translation >Levi rob</translation>11747 <translation type="vanished">Levi rob</translation> 11742 11748 </message> 11743 11749 <message> 11744 11750 <source>Top</source> 11745 <translation >Vrh</translation>11751 <translation type="vanished">Vrh</translation> 11746 11752 </message> 11747 11753 <message> 11748 11754 <source>Right edge</source> 11749 <translation >Desni rob</translation>11755 <translation type="vanished">Desni rob</translation> 11750 11756 </message> 11751 11757 <message> 11752 11758 <source>Bottom</source> 11753 <translation >Dno</translation>11759 <translation type="vanished">Dno</translation> 11754 11760 </message> 11755 11761 <message> 11756 11762 <source>Page left</source> 11757 <translation >Stran levo</translation>11763 <translation type="vanished">Stran levo</translation> 11758 11764 </message> 11759 11765 <message> 11760 11766 <source>Page up</source> 11761 <translation >Stran gor</translation>11767 <translation type="vanished">Stran gor</translation> 11762 11768 </message> 11763 11769 <message> 11764 11770 <source>Page right</source> 11765 <translation >Stran desno</translation>11771 <translation type="vanished">Stran desno</translation> 11766 11772 </message> 11767 11773 <message> 11768 11774 <source>Page down</source> 11769 <translation >Stran dol</translation>11775 <translation type="vanished">Stran dol</translation> 11770 11776 </message> 11771 11777 <message> 11772 11778 <source>Scroll left</source> 11773 <translation >Pomakni levo</translation>11779 <translation type="vanished">Pomakni levo</translation> 11774 11780 </message> 11775 11781 <message> 11776 11782 <source>Scroll up</source> 11777 <translation >Pomakni gor</translation>11783 <translation type="vanished">Pomakni gor</translation> 11778 11784 </message> 11779 11785 <message> 11780 11786 <source>Scroll right</source> 11781 <translation >Pomakni desno</translation>11787 <translation type="vanished">Pomakni desno</translation> 11782 11788 </message> 11783 11789 <message> 11784 11790 <source>Scroll down</source> 11785 <translation >Pomakni dol</translation>11791 <translation type="vanished">Pomakni dol</translation> 11786 11792 </message> 11787 11793 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_th.ts
r78557 r82784 3 3 <TS version="2.1" language="th_TH"> 4 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name> 6 <message> 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html>อุปกรณ์สำหรับเล่นเสียง <b>%1</b> ไม่ทำงาน<br/>กำลังกลับไปใช้ <b>%2</b></html></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>กำลังสลับไปใช้อุปกรณ์สำหรับเล่นเสียง <b>%1</b><br/>ซึ่งเพิ่งพร้อมใช้งานและมีค่าความพอใจที่ตั้งไว้สูงกว่า</html></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">กลับไปใช้อุปกรณ์ '%1'</translation> 17 </message> 18 </context> 19 <context> 20 <name>CloseButton</name> 21 <message> 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 </context> 26 <context> 5 27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> 6 28 <message> … … 34 56 </context> 35 57 <context> 36 <name>AudioOutput</name>37 <message>38 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>39 <translation><html>อุปกรณ์สำหรับเล่นเสียง <b>%1</b> ไม่ทำงาน<br/>กำลังกลับไปใช้ <b>%2</b></html></translation>40 </message>41 <message>42 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>43 <translation><html>กำลังสลับไปใช้อุปกรณ์สำหรับเล่นเสียง <b>%1</b><br/>ซึ่งเพิ่งพร้อมใช้งานและมีค่าความพอใจที่ตั้งไว้สูงกว่า</html></translation>44 </message>45 <message>46 <source>Revert back to device '%1'</source>47 <translation>กลับไปใช้อุปกรณ์ '%1'</translation>48 </message>49 </context>50 <context>51 58 <name>Phonon::</name> 52 59 <message> 53 60 <source>Notifications</source> 54 <translation >การเตือน</translation>61 <translation type="vanished">การเตือน</translation> 55 62 </message> 56 63 <message> 57 64 <source>Music</source> 58 <translation >ดนตรี</translation>65 <translation type="vanished">ดนตรี</translation> 59 66 </message> 60 67 <message> 61 68 <source>Video</source> 62 <translation >วิดีโอ</translation>69 <translation type="vanished">วิดีโอ</translation> 63 70 </message> 64 71 <message> 65 72 <source>Communication</source> 66 <translation >การสื่อสาร</translation>73 <translation type="vanished">การสื่อสาร</translation> 67 74 </message> 68 75 <message> 69 76 <source>Games</source> 70 <translation >เกม</translation>77 <translation type="vanished">เกม</translation> 71 78 </message> 72 79 <message> 73 80 <source>Accessibility</source> 74 <translation >การเข้าถึง</translation>81 <translation type="vanished">การเข้าถึง</translation> 75 82 </message> 76 83 </context> … … 80 87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 81 88 Some video features have been disabled.</source> 82 <translation >คำเตือน: ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้ติดตั้งแพคเกจ gstreamer0.10-plugins-good ไว้89 <translation type="vanished">คำเตือน: ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้ติดตั้งแพคเกจ gstreamer0.10-plugins-good ไว้ 83 90 คุณสมบัติด้านวิดีโอบางส่วนจะถูกปิดไว้</translation> 84 91 </message> … … 86 93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 87 94 All audio and video support has been disabled</source> 88 <translation >คำเตือน: ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้ติดตั้งปลั๊กอินพื้นฐาน GStreamer ไว้95 <translation type="vanished">คำเตือน: ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้ติดตั้งปลั๊กอินพื้นฐาน GStreamer ไว้ 89 96 การทำงานด้านเสียงและวิดีโอทั้งหมดจะถูกปิดไว้</translation> 90 97 </message> … … 97 104 Check your Gstreamer installation and make sure you 98 105 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 99 <translation >ไม่สามารถเริ่มเล่นได้106 <translation type="vanished">ไม่สามารถเริ่มเล่นได้ 100 107 101 108 โปรดตรวจสอบการติดตั้ง Gstreamer ของคุณให้แน่ใจว่า … … 104 111 <message numerus="yes"> 105 112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 106 <translation >113 <translation type="vanished"> 107 114 <numerusform>โคเดกที่จำเป็นขาดหายไป คุณจำเป็นต้องติดตั้งโคเดกต่อไปนี้เพื่อเล่นสื่อนี้: %0</numerusform> 108 115 </translation> … … 110 117 <message> 111 118 <source>Could not open media source.</source> 112 <translation >ไม่สามารถเปิดต้นฉบับของมีเดียได้</translation>119 <translation type="vanished">ไม่สามารถเปิดต้นฉบับของมีเดียได้</translation> 113 120 </message> 114 121 <message> 115 122 <source>Invalid source type.</source> 116 <translation >ชนิดของต้นฉบับไม่ถูกต้อง</translation>123 <translation type="vanished">ชนิดของต้นฉบับไม่ถูกต้อง</translation> 117 124 </message> 118 125 <message> 119 126 <source>Could not locate media source.</source> 120 <translation >ไม่พบต้นฉบับของมีเดีย</translation>127 <translation type="vanished">ไม่พบต้นฉบับของมีเดีย</translation> 121 128 </message> 122 129 <message> 123 130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 124 <translation >ไม่สามารถเปิดอุปกรณ์เสียงได้เนื่องจากอุปกรณ์กำลังถูกใช้งานอยู่</translation>131 <translation type="vanished">ไม่สามารถเปิดอุปกรณ์เสียงได้เนื่องจากอุปกรณ์กำลังถูกใช้งานอยู่</translation> 125 132 </message> 126 133 <message> 127 134 <source>Could not decode media source.</source> 128 <translation >ไม่สามารถถอดรหัสต้นฉบับมีเดียได้</translation>135 <translation type="vanished">ไม่สามารถถอดรหัสต้นฉบับมีเดียได้</translation> 129 136 </message> 130 137 </context> … … 133 140 <message> 134 141 <source>Volume: %1%</source> 135 <translation >เสียง: %1%</translation>142 <translation type="vanished">เสียง: %1%</translation> 136 143 </message> 137 144 <message> 138 145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 139 <translation >ใช้ตัวเลื่อนนี้เพื่อปรับระดับเสียง ตำแหน่งซ้ายสุดคือ 0% และทางด้านขวาสุดคือ %1%</translation>146 <translation type="vanished">ใช้ตัวเลื่อนนี้เพื่อปรับระดับเสียง ตำแหน่งซ้ายสุดคือ 0% และทางด้านขวาสุดคือ %1%</translation> 140 147 </message> 141 148 </context> … … 144 151 <message> 145 152 <source>%1, %2 not defined</source> 146 <translation >%1, %2 ไม่ได้กำหนดไว้</translation>153 <translation type="vanished">%1, %2 ไม่ได้กำหนดไว้</translation> 147 154 </message> 148 155 <message> 149 156 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 150 <translation >ค่ากำกวม %1 ไม่ได้ถูกจัดการไว้</translation>157 <translation type="vanished">ค่ากำกวม %1 ไม่ได้ถูกจัดการไว้</translation> 151 158 </message> 152 159 </context> … … 155 162 <message> 156 163 <source>True</source> 157 <translation >จริง</translation>164 <translation type="vanished">จริง</translation> 158 165 </message> 159 166 <message> 160 167 <source>False</source> 161 <translation >เท็จ</translation>168 <translation type="vanished">เท็จ</translation> 162 169 </message> 163 170 <message> 164 171 <source>Insert</source> 165 <translation >แทรก</translation>172 <translation type="vanished">แทรก</translation> 166 173 </message> 167 174 <message> 168 175 <source>Update</source> 169 <translation >อัพเดต</translation>176 <translation type="vanished">อัพเดต</translation> 170 177 </message> 171 178 <message> 172 179 <source>Delete</source> 173 <translation >ลบ</translation>180 <translation type="vanished">ลบ</translation> 174 181 </message> 175 182 </context> … … 178 185 <message> 179 186 <source>Copy or Move a File</source> 180 <translation >ทำสำเนาหรือย้ายไฟล์</translation>187 <translation type="vanished">ทำสำเนาหรือย้ายไฟล์</translation> 181 188 </message> 182 189 <message> 183 190 <source>Read: %1</source> 184 <translation >อ่าน: %1</translation>191 <translation type="vanished">อ่าน: %1</translation> 185 192 </message> 186 193 <message> 187 194 <source>Write: %1</source> 188 <translation >เขียน: %1</translation>195 <translation type="vanished">เขียน: %1</translation> 189 196 </message> 190 197 <message> 191 198 <source>Cancel</source> 192 <translation >ยกเลิก</translation>199 <translation type="vanished">ยกเลิก</translation> 193 200 </message> 194 201 <message> 195 202 <source>All Files (*)</source> 196 <translation >ไฟล์ทั้งหมด (*)</translation>203 <translation type="vanished">ไฟล์ทั้งหมด (*)</translation> 197 204 </message> 198 205 <message> 199 206 <source>Name</source> 200 <translation >ชื่อ</translation>207 <translation type="vanished">ชื่อ</translation> 201 208 </message> 202 209 <message> 203 210 <source>Size</source> 204 <translation >ขนาด</translation>211 <translation type="vanished">ขนาด</translation> 205 212 </message> 206 213 <message> 207 214 <source>Type</source> 208 <translation >ชนิด</translation>215 <translation type="vanished">ชนิด</translation> 209 216 </message> 210 217 <message> 211 218 <source>Date</source> 212 <translation >วันที่</translation>219 <translation type="vanished">วันที่</translation> 213 220 </message> 214 221 <message> 215 222 <source>Attributes</source> 216 <translation >ลักษณะเฉพาะ</translation>223 <translation type="vanished">ลักษณะเฉพาะ</translation> 217 224 </message> 218 225 <message> 219 226 <source>&OK</source> 220 <translation >&ตกลง</translation>227 <translation type="vanished">&ตกลง</translation> 221 228 </message> 222 229 <message> 223 230 <source>Look &in:</source> 224 <translation >ดูใ&น:</translation>231 <translation type="vanished">ดูใ&น:</translation> 225 232 </message> 226 233 <message> 227 234 <source>File &name:</source> 228 <translation >&ชื่อไฟล์:</translation>235 <translation type="vanished">&ชื่อไฟล์:</translation> 229 236 </message> 230 237 <message> 231 238 <source>File &type:</source> 232 <translation >ช&นิดของไฟล์:</translation>239 <translation type="vanished">ช&นิดของไฟล์:</translation> 233 240 </message> 234 241 <message> 235 242 <source>Back</source> 236 <translation >ย้อนกลับ</translation>243 <translation type="vanished">ย้อนกลับ</translation> 237 244 </message> 238 245 <message> 239 246 <source>One directory up</source> 240 <translation >ขึ้นไปหนึ่งไดเรกทอรี</translation>247 <translation type="vanished">ขึ้นไปหนึ่งไดเรกทอรี</translation> 241 248 </message> 242 249 <message> 243 250 <source>Create New Folder</source> 244 <translation >สร้างโฟลเดอร์ใหม่</translation>251 <translation type="vanished">สร้างโฟลเดอร์ใหม่</translation> 245 252 </message> 246 253 <message> 247 254 <source>List View</source> 248 <translation >มุมมองรายการ</translation>255 <translation type="vanished">มุมมองรายการ</translation> 249 256 </message> 250 257 <message> 251 258 <source>Detail View</source> 252 <translation >มุมมองรายละเอียด</translation>259 <translation type="vanished">มุมมองรายละเอียด</translation> 253 260 </message> 254 261 <message> 255 262 <source>Preview File Info</source> 256 <translation >แสดงตัวอย่างข้อมูลไฟล์</translation>263 <translation type="vanished">แสดงตัวอย่างข้อมูลไฟล์</translation> 257 264 </message> 258 265 <message> 259 266 <source>Preview File Contents</source> 260 <translation >แสดงตัวอย่างเนื้อหาของไฟล์</translation>267 <translation type="vanished">แสดงตัวอย่างเนื้อหาของไฟล์</translation> 261 268 </message> 262 269 <message> 263 270 <source>Read-write</source> 264 <translation >อ่าน-เขียน</translation>271 <translation type="vanished">อ่าน-เขียน</translation> 265 272 </message> 266 273 <message> 267 274 <source>Read-only</source> 268 <translation >อ่านอย่างเดียว</translation>275 <translation type="vanished">อ่านอย่างเดียว</translation> 269 276 </message> 270 277 <message> 271 278 <source>Write-only</source> 272 <translation >เขียนอย่างเดียว</translation>279 <translation type="vanished">เขียนอย่างเดียว</translation> 273 280 </message> 274 281 <message> 275 282 <source>Inaccessible</source> 276 <translation >ไม่สามารถเข้าถึงได้</translation>283 <translation type="vanished">ไม่สามารถเข้าถึงได้</translation> 277 284 </message> 278 285 <message> 279 286 <source>Symlink to File</source> 280 <translation >สัญลักษณ์เชื่อมโยงไปยังไฟล์</translation>287 <translation type="vanished">สัญลักษณ์เชื่อมโยงไปยังไฟล์</translation> 281 288 </message> 282 289 <message> 283 290 <source>Symlink to Directory</source> 284 <translation >สัญลักษณ์เชื่อมโยงไปไดเรกทอรี</translation>291 <translation type="vanished">สัญลักษณ์เชื่อมโยงไปไดเรกทอรี</translation> 285 292 </message> 286 293 <message> 287 294 <source>Symlink to Special</source> 288 <translation >สัญลักษณ์เชื่อมโยงไปไฟล์พิเศษ</translation>295 <translation type="vanished">สัญลักษณ์เชื่อมโยงไปไฟล์พิเศษ</translation> 289 296 </message> 290 297 <message> 291 298 <source>File</source> 292 <translation >ไฟล์</translation>299 <translation type="vanished">ไฟล์</translation> 293 300 </message> 294 301 <message> 295 302 <source>Dir</source> 296 <translation >ไดเรกทอรี</translation>303 <translation type="vanished">ไดเรกทอรี</translation> 297 304 </message> 298 305 <message> 299 306 <source>Special</source> 300 <translation >ไฟล์พิเศษ</translation>307 <translation type="vanished">ไฟล์พิเศษ</translation> 301 308 </message> 302 309 <message> 303 310 <source>Open</source> 304 <translation >เปิด</translation>311 <translation type="vanished">เปิด</translation> 305 312 </message> 306 313 <message> 307 314 <source>Save As</source> 308 <translation >บันทึกเป็น</translation>315 <translation type="vanished">บันทึกเป็น</translation> 309 316 </message> 310 317 <message> 311 318 <source>&Open</source> 312 <translation >เ&ปิด</translation>319 <translation type="vanished">เ&ปิด</translation> 313 320 </message> 314 321 <message> 315 322 <source>&Save</source> 316 <translation >&บันทึก</translation>323 <translation type="vanished">&บันทึก</translation> 317 324 </message> 318 325 <message> 319 326 <source>&Rename</source> 320 <translation >เ&ปลี่ยนชื่อ</translation>327 <translation type="vanished">เ&ปลี่ยนชื่อ</translation> 321 328 </message> 322 329 <message> 323 330 <source>&Delete</source> 324 <translation >&ลบ</translation>331 <translation type="vanished">&ลบ</translation> 325 332 </message> 326 333 <message> 327 334 <source>R&eload</source> 328 <translation >เรียก&ซ้ำ</translation>335 <translation type="vanished">เรียก&ซ้ำ</translation> 329 336 </message> 330 337 <message> 331 338 <source>Sort by &Name</source> 332 <translation >เรียงลำดับตาม&ชื่อ</translation>339 <translation type="vanished">เรียงลำดับตาม&ชื่อ</translation> 333 340 </message> 334 341 <message> 335 342 <source>Sort by &Size</source> 336 <translation >เรียงลำดับตาม&ขนาด</translation>343 <translation type="vanished">เรียงลำดับตาม&ขนาด</translation> 337 344 </message> 338 345 <message> 339 346 <source>Sort by &Date</source> 340 <translation >เรียงลำดับตาม&วันที่</translation>347 <translation type="vanished">เรียงลำดับตาม&วันที่</translation> 341 348 </message> 342 349 <message> 343 350 <source>&Unsorted</source> 344 <translation >ไ&ม่เรียงลำดับ</translation>351 <translation type="vanished">ไ&ม่เรียงลำดับ</translation> 345 352 </message> 346 353 <message> 347 354 <source>Sort</source> 348 <translation >เรียงลำดับ</translation>355 <translation type="vanished">เรียงลำดับ</translation> 349 356 </message> 350 357 <message> 351 358 <source>Show &hidden files</source> 352 <translation >แสดงไฟล์&ซ่อน</translation>359 <translation type="vanished">แสดงไฟล์&ซ่อน</translation> 353 360 </message> 354 361 <message> 355 362 <source>the file</source> 356 <translation >ไฟล์</translation>363 <translation type="vanished">ไฟล์</translation> 357 364 </message> 358 365 <message> 359 366 <source>the directory</source> 360 <translation >ไดเรกทอรี</translation>367 <translation type="vanished">ไดเรกทอรี</translation> 361 368 </message> 362 369 <message> 363 370 <source>the symlink</source> 364 <translation >สัญลักษณ์เชื่อมโยง</translation>371 <translation type="vanished">สัญลักษณ์เชื่อมโยง</translation> 365 372 </message> 366 373 <message> 367 374 <source>Delete %1</source> 368 <translation >ลบ %1</translation>375 <translation type="vanished">ลบ %1</translation> 369 376 </message> 370 377 <message> 371 378 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 372 <translation ><qt>แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ %1 "%2"?</qt></translation>379 <translation type="vanished"><qt>แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ %1 "%2"?</qt></translation> 373 380 </message> 374 381 <message> 375 382 <source>&Yes</source> 376 <translation >ใ&ช่</translation>383 <translation type="vanished">ใ&ช่</translation> 377 384 </message> 378 385 <message> 379 386 <source>&No</source> 380 <translation >ไ&ม่ใช่</translation>387 <translation type="vanished">ไ&ม่ใช่</translation> 381 388 </message> 382 389 <message> 383 390 <source>New Folder 1</source> 384 <translation >โฟลเดอร์ใหม่ 1</translation>391 <translation type="vanished">โฟลเดอร์ใหม่ 1</translation> 385 392 </message> 386 393 <message> 387 394 <source>New Folder</source> 388 <translation >โฟลเดอร์ใหม่</translation>395 <translation type="vanished">โฟลเดอร์ใหม่</translation> 389 396 </message> 390 397 <message> 391 398 <source>New Folder %1</source> 392 <translation >โฟลเดอร์ใหม่ %1</translation>399 <translation type="vanished">โฟลเดอร์ใหม่ %1</translation> 393 400 </message> 394 401 <message> 395 402 <source>Find Directory</source> 396 <translation >ค้นหาไดเรกทอรี</translation>403 <translation type="vanished">ค้นหาไดเรกทอรี</translation> 397 404 </message> 398 405 <message> 399 406 <source>Directories</source> 400 <translation >ไดเรกทอรี</translation>407 <translation type="vanished">ไดเรกทอรี</translation> 401 408 </message> 402 409 <message> 403 410 <source>Directory:</source> 404 <translation >ไดเรกทอรี:</translation>411 <translation type="vanished">ไดเรกทอรี:</translation> 405 412 </message> 406 413 <message> 407 414 <source>Error</source> 408 <translation >ข้อผิดพลาด</translation>415 <translation type="vanished">ข้อผิดพลาด</translation> 409 416 </message> 410 417 <message> … … 412 419 File not found. 413 420 Check path and filename.</source> 414 <translation >%1421 <translation type="vanished">%1 415 422 ไม่พบไฟล์ 416 423 ตรวจสอบเส้นทางและชื่อไฟล์</translation> … … 422 429 <source>Could not read directory 423 430 %1</source> 424 <translation >ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี431 <translation type="vanished">ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี 425 432 %1</translation> 426 433 </message> … … 428 435 <source>Could not create directory 429 436 %1</source> 430 <translation >ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี437 <translation type="vanished">ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี 431 438 %1</translation> 432 439 </message> … … 434 441 <source>Could not remove file or directory 435 442 %1</source> 436 <translation >ไม่สามารถลบไฟล์หรือไดเรกทอรี443 <translation type="vanished">ไม่สามารถลบไฟล์หรือไดเรกทอรี 437 444 %1</translation> 438 445 </message> … … 442 449 to 443 450 %2</source> 444 <translation >ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ451 <translation type="vanished">ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ 445 452 %1 446 453 เป็น … … 450 457 <source>Could not open 451 458 %1</source> 452 <translation >ไม่สามารถเปิด459 <translation type="vanished">ไม่สามารถเปิด 453 460 %1</translation> 454 461 </message> … … 456 463 <source>Could not write 457 464 %1</source> 458 <translation >ไม่สามารถเขียน465 <translation type="vanished">ไม่สามารถเขียน 459 466 %1</translation> 460 467 </message> … … 464 471 <message> 465 472 <source>Line up</source> 466 <translation >จัดเรียง</translation>473 <translation type="vanished">จัดเรียง</translation> 467 474 </message> 468 475 <message> 469 476 <source>Customize...</source> 470 <translation >ปรับแต่ง...</translation>477 <translation type="vanished">ปรับแต่ง...</translation> 471 478 </message> 472 479 </context> … … 475 482 <message> 476 483 <source>Operation stopped by the user</source> 477 <translation >หยุดดำเนินการโดยผู้ใช้</translation>484 <translation type="vanished">หยุดดำเนินการโดยผู้ใช้</translation> 478 485 </message> 479 486 </context> … … 482 489 <message> 483 490 <source>Cancel</source> 484 <translation >ยกเลิก</translation>491 <translation type="vanished">ยกเลิก</translation> 485 492 </message> 486 493 </context> … … 489 496 <message> 490 497 <source>OK</source> 491 <translation >ตกลง</translation>498 <translation type="vanished">ตกลง</translation> 492 499 </message> 493 500 <message> 494 501 <source>Apply</source> 495 <translation >นำไปใช้</translation>502 <translation type="vanished">นำไปใช้</translation> 496 503 </message> 497 504 <message> 498 505 <source>Help</source> 499 <translation >ช่วยเหลือ</translation>506 <translation type="vanished">ช่วยเหลือ</translation> 500 507 </message> 501 508 <message> 502 509 <source>Defaults</source> 503 <translation >ค่าตั้งต้น</translation>510 <translation type="vanished">ค่าตั้งต้น</translation> 504 511 </message> 505 512 <message> 506 513 <source>Cancel</source> 507 <translation >ยกเลิก</translation>514 <translation type="vanished">ยกเลิก</translation> 508 515 </message> 509 516 </context> … … 512 519 <message> 513 520 <source>&Undo</source> 514 <translation >เ&ลิกทำ</translation>521 <translation type="vanished">เ&ลิกทำ</translation> 515 522 </message> 516 523 <message> 517 524 <source>&Redo</source> 518 <translation >ทำ&ซ้ำ</translation>525 <translation type="vanished">ทำ&ซ้ำ</translation> 519 526 </message> 520 527 <message> 521 528 <source>Cu&t</source> 522 <translation >&ตัด</translation>529 <translation type="vanished">&ตัด</translation> 523 530 </message> 524 531 <message> 525 532 <source>&Copy</source> 526 <translation >&คัดลอก</translation>533 <translation type="vanished">&คัดลอก</translation> 527 534 </message> 528 535 <message> 529 536 <source>&Paste</source> 530 <translation >&วาง</translation>537 <translation type="vanished">&วาง</translation> 531 538 </message> 532 539 <message> 533 540 <source>Clear</source> 534 <translation >ล้าง</translation>541 <translation type="vanished">ล้าง</translation> 535 542 </message> 536 543 <message> 537 544 <source>Select All</source> 538 <translation >เลือกทั้งหมด</translation>545 <translation type="vanished">เลือกทั้งหมด</translation> 539 546 </message> 540 547 </context> … … 543 550 <message> 544 551 <source>System</source> 545 <translation >ระบบ</translation>552 <translation type="vanished">ระบบ</translation> 546 553 </message> 547 554 <message> 548 555 <source>Restore up</source> 549 <translation >คืนขนาดขึ้น</translation>556 <translation type="vanished">คืนขนาดขึ้น</translation> 550 557 </message> 551 558 <message> 552 559 <source>Minimize</source> 553 <translation >ย่อให้เล็กสุด</translation>560 <translation type="vanished">ย่อให้เล็กสุด</translation> 554 561 </message> 555 562 <message> 556 563 <source>Restore down</source> 557 <translation >คืนขนาดลง</translation>564 <translation type="vanished">คืนขนาดลง</translation> 558 565 </message> 559 566 <message> 560 567 <source>Maximize</source> 561 <translation >ขยายให้ใหญ่สุด</translation>568 <translation type="vanished">ขยายให้ใหญ่สุด</translation> 562 569 </message> 563 570 <message> 564 571 <source>Close</source> 565 <translation >ปิด</translation>572 <translation type="vanished">ปิด</translation> 566 573 </message> 567 574 <message> 568 575 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 569 <translation >เก็บคำสั่งเพื่อจัดการกับหน้าต่าง</translation>576 <translation type="vanished">เก็บคำสั่งเพื่อจัดการกับหน้าต่าง</translation> 570 577 </message> 571 578 <message> 572 579 <source>Puts a minimized back to normal</source> 573 <translation >ทำให้หน้าต่างที่ย่อเล็กสุดกลับเป็นปกติ</translation>580 <translation type="vanished">ทำให้หน้าต่างที่ย่อเล็กสุดกลับเป็นปกติ</translation> 574 581 </message> 575 582 <message> 576 583 <source>Moves the window out of the way</source> 577 <translation >ย้ายหน้าต่างออกให้พ้นทาง</translation>584 <translation type="vanished">ย้ายหน้าต่างออกให้พ้นทาง</translation> 578 585 </message> 579 586 <message> 580 587 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 581 <translation >ทำให้หน้าต่างที่ขยายใหญ่สุดกลับเป็นปกติ</translation>588 <translation type="vanished">ทำให้หน้าต่างที่ขยายใหญ่สุดกลับเป็นปกติ</translation> 582 589 </message> 583 590 <message> 584 591 <source>Makes the window full screen</source> 585 <translation >ทำให้หน้าต่างเป็นขนาดเต็มจอ</translation>592 <translation type="vanished">ทำให้หน้าต่างเป็นขนาดเต็มจอ</translation> 586 593 </message> 587 594 <message> 588 595 <source>Closes the window</source> 589 <translation >ปิดหน้าต่าง</translation>596 <translation type="vanished">ปิดหน้าต่าง</translation> 590 597 </message> 591 598 <message> 592 599 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 593 <translation >เก็บชื่อของหน้าต่างและส่วนควบคุมเพื่อจัดการหน้าต่าง</translation>600 <translation type="vanished">เก็บชื่อของหน้าต่างและส่วนควบคุมเพื่อจัดการหน้าต่าง</translation> 594 601 </message> 595 602 </context> … … 598 605 <message> 599 606 <source>More...</source> 600 <translation >เพิ่มเติม...</translation>607 <translation type="vanished">เพิ่มเติม...</translation> 601 608 </message> 602 609 </context> … … 605 612 <message> 606 613 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 607 <translation >ไม่รองรับโพรโทคอล `%1'</translation>614 <translation type="vanished">ไม่รองรับโพรโทคอล `%1'</translation> 608 615 </message> 609 616 <message> 610 617 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 611 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการแสดงรายการไดเรกทอรี</translation>618 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการแสดงรายการไดเรกทอรี</translation> 612 619 </message> 613 620 <message> 614 621 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 615 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการสร้างไดเรกทอรีใหม่</translation>622 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการสร้างไดเรกทอรีใหม่</translation> 616 623 </message> 617 624 <message> 618 625 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 619 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการลบไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation>626 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการลบไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation> 620 627 </message> 621 628 <message> 622 629 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 623 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation>630 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation> 624 631 </message> 625 632 <message> 626 633 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 627 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการรับไฟล์</translation>634 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการรับไฟล์</translation> 628 635 </message> 629 636 <message> 630 637 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 631 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการส่งไฟล์</translation>638 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการส่งไฟล์</translation> 632 639 </message> 633 640 <message> 634 641 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 635 <translation >โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการทำสำเนาหรือย้ายไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation>642 <translation type="vanished">โพรโทคอล `%1' ไม่รองรับการทำสำเนาหรือย้ายไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation> 636 643 </message> 637 644 <message> 638 645 <source>(unknown)</source> 639 <translation >(ไม่รู้จัก)</translation>646 <translation type="vanished">(ไม่รู้จัก)</translation> 640 647 </message> 641 648 </context> … … 644 651 <message> 645 652 <source>&Cancel</source> 646 <translation >&ยกเลิก</translation>653 <translation type="vanished">&ยกเลิก</translation> 647 654 </message> 648 655 <message> 649 656 <source>< &Back</source> 650 <translation >< &ย้อนกลับ</translation>657 <translation type="vanished">< &ย้อนกลับ</translation> 651 658 </message> 652 659 <message> 653 660 <source>&Next ></source> 654 <translation >&ถัดไป ></translation>661 <translation type="vanished">&ถัดไป ></translation> 655 662 </message> 656 663 <message> 657 664 <source>&Finish</source> 658 <translation >เ&สร็จสิ้น</translation>665 <translation type="vanished">เ&สร็จสิ้น</translation> 659 666 </message> 660 667 <message> 661 668 <source>&Help</source> 662 <translation >&ช่วยเหลือ</translation>669 <translation type="vanished">&ช่วยเหลือ</translation> 663 670 </message> 664 671 </context> … … 681 688 <translation>ไม่ได้เชื่อมต่อซ็อคเก็ตไว้</translation> 682 689 </message> 690 <message> 691 <source>Operation on socket is not supported</source> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Connection timed out</source> 696 <translation type="unfinished">หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 700 <translation type="unfinished"></translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Network unreachable</source> 704 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเข้าถึงเครือข่ายได้</translation> 705 </message> 683 706 </context> 684 707 <context> … … 698 721 </context> 699 722 <context> 723 <name>QAccessibleActionInterface</name> 724 <message> 725 <source>Press</source> 726 <translation type="unfinished">กด</translation> 727 </message> 728 <message> 729 <source>Increase</source> 730 <translation type="unfinished"></translation> 731 </message> 732 <message> 733 <source>Decrease</source> 734 <translation type="unfinished"></translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>ShowMenu</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>SetFocus</source> 742 <translation type="unfinished"></translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Toggle</source> 746 <translation type="unfinished">สลับค่า</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>Scroll Left</source> 750 <translation type="unfinished">เลื่อนซ้าย</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Scroll Right</source> 754 <translation type="unfinished">เลื่อนขวา</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Scroll Up</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Scroll Down</source> 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>Previous Page</source> 766 <translation type="unfinished"></translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Next Page</source> 770 <translation type="unfinished"></translation> 771 </message> 772 <message> 773 <source>Triggers the action</source> 774 <translation type="unfinished"></translation> 775 </message> 776 <message> 777 <source>Increase the value</source> 778 <translation type="unfinished"></translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Decrease the value</source> 782 <translation type="unfinished"></translation> 783 </message> 784 <message> 785 <source>Shows the menu</source> 786 <translation type="unfinished"></translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>Sets the focus</source> 790 <translation type="unfinished"></translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>Toggles the state</source> 794 <translation type="unfinished"></translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>Scrolls to the left</source> 798 <translation type="unfinished"></translation> 799 </message> 800 <message> 801 <source>Scrolls to the right</source> 802 <translation type="unfinished"></translation> 803 </message> 804 <message> 805 <source>Scrolls up</source> 806 <translation type="unfinished"></translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Scrolls down</source> 810 <translation type="unfinished"></translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Goes back a page</source> 814 <translation type="unfinished"></translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Goes to the next page</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 </context> 821 <context> 822 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 823 <message> 824 <source>Yes</source> 825 <translation type="unfinished">ใช่</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <source>Yes to All</source> 829 <translation type="unfinished"></translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>No</source> 833 <translation type="unfinished">ไม่ใช่</translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>No to All</source> 837 <translation type="unfinished"></translation> 838 </message> 839 </context> 840 <context> 700 841 <name>QApplication</name> 701 842 <message> 702 843 <source>Activate</source> 703 <translation >เรียกใช้</translation>844 <translation type="vanished">เรียกใช้</translation> 704 845 </message> 705 846 <message> … … 714 855 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 715 856 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 716 <translation >QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>857 <translation type="vanished">QT_LAYOUT_DIRECTION</translation> 717 858 </message> 718 859 <message> 719 860 <source>Activates the program's main window</source> 720 <translation >เรียกใช้หน้าต่างหลักของโปรแกรม</translation>861 <translation type="vanished">เรียกใช้หน้าต่างหลักของโปรแกรม</translation> 721 862 </message> 722 863 </context> … … 725 866 <message> 726 867 <source>Uncheck</source> 727 <translation >ไม่เลือก</translation>868 <translation type="vanished">ไม่เลือก</translation> 728 869 </message> 729 870 <message> 730 871 <source>Check</source> 731 <translation >เลือก</translation>872 <translation type="vanished">เลือก</translation> 732 873 </message> 733 874 <message> 734 875 <source>Toggle</source> 735 <translation>สลับค่า</translation> 876 <translation type="vanished">สลับค่า</translation> 877 </message> 878 </context> 879 <context> 880 <name>QCocoaMenuItem</name> 881 <message> 882 <source>About Qt</source> 883 <translation type="unfinished">เกี่ยวกับ Qt</translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>About</source> 887 <translation type="unfinished"></translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>Config</source> 891 <translation type="unfinished"></translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Preference</source> 895 <translation type="unfinished"></translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Options</source> 899 <translation type="unfinished">ตัวเลือก</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Setting</source> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Setup</source> 907 <translation type="unfinished"></translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>Quit</source> 911 <translation type="unfinished">ออก</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Exit</source> 915 <translation type="unfinished"></translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Cut</source> 919 <translation type="unfinished">ตัด</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Copy</source> 923 <translation type="unfinished">คัดลอก</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Paste</source> 927 <translation type="unfinished">วาง</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Select All</source> 931 <translation type="unfinished">เลือกทั้งหมด</translation> 932 </message> 933 </context> 934 <context> 935 <name>QCocoaTheme</name> 936 <message> 937 <source>Don't Save</source> 938 <translation type="unfinished">ไม่บันทึก</translation> 736 939 </message> 737 940 </context> … … 780 983 <message> 781 984 <source>Select color</source> 782 <translation>เลือกสี</translation> 985 <translation type="vanished">เลือกสี</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>&HTML:</source> 989 <translation type="unfinished"></translation> 990 </message> 991 <message> 992 <source>Cursor at %1, %2 993 Press ESC to cancel</source> 994 <translation type="unfinished"></translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Select Color</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>&Pick Screen Color</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation> 783 1003 </message> 784 1004 </context> … … 787 1007 <message> 788 1008 <source>Open</source> 789 <translation >เปิด</translation>1009 <translation type="vanished">เปิด</translation> 790 1010 </message> 791 1011 <message> … … 799 1019 <message> 800 1020 <source>Close</source> 801 <translation>ปิด</translation> 1021 <translation type="vanished">ปิด</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>Open the combo box selection popup</source> 1025 <translation type="unfinished"></translation> 1026 </message> 1027 </context> 1028 <context> 1029 <name>QCommandLineParser</name> 1030 <message> 1031 <source>Displays version information.</source> 1032 <translation type="unfinished"></translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>Displays this help.</source> 1036 <translation type="unfinished"></translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <source>Unknown option '%1'.</source> 1040 <translation type="unfinished"></translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <source>Unknown options: %1.</source> 1044 <translation type="unfinished"></translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <source>Missing value after '%1'.</source> 1048 <translation type="unfinished"></translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 1052 <translation type="unfinished"></translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <source>[options]</source> 1056 <translation type="unfinished"></translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <source>Usage: %1</source> 1060 <translation type="unfinished"></translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <source>Options:</source> 1064 <translation type="unfinished"></translation> 1065 </message> 1066 <message> 1067 <source>Arguments:</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation> 802 1069 </message> 803 1070 </context> … … 807 1074 <source>%1: permission denied</source> 808 1075 <comment>QSystemSemaphore</comment> 809 <translation >%1: คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation>1076 <translation type="vanished">%1: คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation> 810 1077 </message> 811 1078 <message> 812 1079 <source>%1: already exists</source> 813 1080 <comment>QSystemSemaphore</comment> 814 <translation >%1: มีอยู่แล้ว</translation>1081 <translation type="vanished">%1: มีอยู่แล้ว</translation> 815 1082 </message> 816 1083 <message> 817 1084 <source>%1: doesn't exists</source> 818 1085 <comment>QSystemSemaphore</comment> 819 <translation >%1: ไม่พบ</translation>1086 <translation type="vanished">%1: ไม่พบ</translation> 820 1087 </message> 821 1088 <message> 822 1089 <source>%1: out of resources</source> 823 1090 <comment>QSystemSemaphore</comment> 824 <translation >%1: ทรัพยากรไม่พอ</translation>1091 <translation type="vanished">%1: ทรัพยากรไม่พอ</translation> 825 1092 </message> 826 1093 <message> 827 1094 <source>%1: unknown error %2</source> 828 1095 <comment>QSystemSemaphore</comment> 829 <translation >%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation>1096 <translation type="vanished">%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation> 830 1097 </message> 831 1098 <message> … … 846 1113 </context> 847 1114 <context> 1115 <name>QCupsJobWidget</name> 1116 <message> 1117 <source>Job</source> 1118 <translation type="unfinished"></translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>Job Control</source> 1122 <translation type="unfinished"></translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <source>Scheduled printing:</source> 1126 <translation type="unfinished"></translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <source>Billing information:</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source>Job priority:</source> 1134 <translation type="unfinished"></translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <source>Banner Pages</source> 1138 <translation type="unfinished"></translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <source>End:</source> 1142 <comment>Banner page at end</comment> 1143 <translation type="unfinished"></translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <source>Start:</source> 1147 <comment>Banner page at start</comment> 1148 <translation type="unfinished"></translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>Print Immediately</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>Hold Indefinitely</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 1164 <translation type="unfinished"></translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 1168 <translation type="unfinished"></translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 1172 <translation type="unfinished"></translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 1176 <translation type="unfinished"></translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>Specific Time</source> 1180 <translation type="unfinished"></translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>None</source> 1184 <comment>CUPS Banner page</comment> 1185 <translation type="unfinished">ไม่มี</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>Standard</source> 1189 <comment>CUPS Banner page</comment> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <source>Unclassified</source> 1194 <comment>CUPS Banner page</comment> 1195 <translation type="unfinished"></translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>Confidential</source> 1199 <comment>CUPS Banner page</comment> 1200 <translation type="unfinished"></translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <source>Classified</source> 1204 <comment>CUPS Banner page</comment> 1205 <translation type="unfinished"></translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Secret</source> 1209 <comment>CUPS Banner page</comment> 1210 <translation type="unfinished"></translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <source>Top Secret</source> 1214 <comment>CUPS Banner page</comment> 1215 <translation type="unfinished"></translation> 1216 </message> 1217 </context> 1218 <context> 848 1219 <name>QDB2Driver</name> 849 1220 <message> … … 892 1263 </context> 893 1264 <context> 894 <name>QDateTimeEdit</name> 1265 <name>QDBusTrayIcon</name> 1266 <message> 1267 <source>OK</source> 1268 <translation type="unfinished">ตกลง</translation> 1269 </message> 1270 </context> 1271 <context> 1272 <name>QDateTimeParser</name> 895 1273 <message> 896 1274 <source>AM</source> … … 907 1285 <message> 908 1286 <source>pm</source> 909 <translation type="unfinished"></translation>910 </message>911 </context>912 <context>913 <name>QDial</name>914 <message>915 <source>QDial</source>916 <translation type="unfinished"></translation>917 </message>918 <message>919 <source>SpeedoMeter</source>920 <translation type="unfinished"></translation>921 </message>922 <message>923 <source>SliderHandle</source>924 1287 <translation type="unfinished"></translation> 925 1288 </message> … … 933 1296 <message> 934 1297 <source>Done</source> 935 <translation >เสร็จสิ้น</translation>1298 <translation type="vanished">เสร็จสิ้น</translation> 936 1299 </message> 937 1300 </context> … … 944 1307 <message> 945 1308 <source>Save</source> 946 <translation >บันทึก</translation>1309 <translation type="vanished">บันทึก</translation> 947 1310 </message> 948 1311 <message> 949 1312 <source>Open</source> 950 <translation >เปิด</translation>1313 <translation type="vanished">เปิด</translation> 951 1314 </message> 952 1315 <message> 953 1316 <source>Cancel</source> 954 <translation >ยกเลิก</translation>1317 <translation type="vanished">ยกเลิก</translation> 955 1318 </message> 956 1319 <message> 957 1320 <source>Close</source> 958 <translation >ปิด</translation>1321 <translation type="vanished">ปิด</translation> 959 1322 </message> 960 1323 <message> 961 1324 <source>Apply</source> 962 <translation >นำไปใช้</translation>1325 <translation type="vanished">นำไปใช้</translation> 963 1326 </message> 964 1327 <message> 965 1328 <source>Reset</source> 966 <translation >รีเซ็ต</translation>1329 <translation type="vanished">รีเซ็ต</translation> 967 1330 </message> 968 1331 <message> 969 1332 <source>Help</source> 970 <translation >ช่วยเหลือ</translation>1333 <translation type="vanished">ช่วยเหลือ</translation> 971 1334 </message> 972 1335 <message> 973 1336 <source>Don't Save</source> 974 <translation >ไม่บันทึก</translation>1337 <translation type="vanished">ไม่บันทึก</translation> 975 1338 </message> 976 1339 <message> 977 1340 <source>Discard</source> 978 <translation >ละทิ้ง</translation>1341 <translation type="vanished">ละทิ้ง</translation> 979 1342 </message> 980 1343 <message> 981 1344 <source>&Yes</source> 982 <translation >ใ&ช่</translation>1345 <translation type="vanished">ใ&ช่</translation> 983 1346 </message> 984 1347 <message> 985 1348 <source>Yes to &All</source> 986 <translation >ใช่&ทั้งหมด</translation>1349 <translation type="vanished">ใช่&ทั้งหมด</translation> 987 1350 </message> 988 1351 <message> 989 1352 <source>&No</source> 990 <translation >ไ&ม่ใช่</translation>1353 <translation type="vanished">ไ&ม่ใช่</translation> 991 1354 </message> 992 1355 <message> 993 1356 <source>N&o to All</source> 994 <translation >ไม่ใช่ทั้ง&หมด</translation>1357 <translation type="vanished">ไม่ใช่ทั้ง&หมด</translation> 995 1358 </message> 996 1359 <message> 997 1360 <source>Save All</source> 998 <translation >บันทึกทั้งหมด</translation>1361 <translation type="vanished">บันทึกทั้งหมด</translation> 999 1362 </message> 1000 1363 <message> 1001 1364 <source>Abort</source> 1002 <translation >ยกเลิก</translation>1365 <translation type="vanished">ยกเลิก</translation> 1003 1366 </message> 1004 1367 <message> 1005 1368 <source>Retry</source> 1006 <translation >ลองใหม่</translation>1369 <translation type="vanished">ลองใหม่</translation> 1007 1370 </message> 1008 1371 <message> 1009 1372 <source>Ignore</source> 1010 <translation >ละเว้น</translation>1373 <translation type="vanished">ละเว้น</translation> 1011 1374 </message> 1012 1375 <message> 1013 1376 <source>Restore Defaults</source> 1014 <translation >คืนค่าตั้งต้น</translation>1377 <translation type="vanished">คืนค่าตั้งต้น</translation> 1015 1378 </message> 1016 1379 <message> 1017 1380 <source>Close without Saving</source> 1018 <translation >ปิดโดยไม่บันทึก</translation>1381 <translation type="vanished">ปิดโดยไม่บันทึก</translation> 1019 1382 </message> 1020 1383 <message> 1021 1384 <source>&OK</source> 1022 <translation >&ตกลง</translation>1385 <translation type="vanished">&ตกลง</translation> 1023 1386 </message> 1024 1387 </context> … … 1049 1412 </context> 1050 1413 <context> 1414 <name>QDnsLookup</name> 1415 <message> 1416 <source>Operation cancelled</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation> 1418 </message> 1419 </context> 1420 <context> 1421 <name>QDnsLookupRunnable</name> 1422 <message> 1423 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> 1424 <translation type="unfinished"></translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Invalid domain name</source> 1428 <translation type="unfinished"></translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>Not yet supported on Android</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Resolver functions not found</source> 1436 <translation type="unfinished"></translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Resolver initialization failed</source> 1440 <translation type="unfinished"></translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Server could not process query</source> 1444 <translation type="unfinished"></translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Server failure</source> 1448 <translation type="unfinished"></translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>Non existent domain</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>Server refused to answer</source> 1456 <translation type="unfinished"></translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Invalid reply received</source> 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Could not expand domain name</source> 1464 <translation type="unfinished"></translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Invalid IPv4 address record</source> 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Invalid IPv6 address record</source> 1472 <translation type="unfinished"></translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Invalid canonical name record</source> 1476 <translation type="unfinished"></translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Invalid name server record</source> 1480 <translation type="unfinished"></translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>Invalid pointer record</source> 1484 <translation type="unfinished"></translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Invalid mail exchange record</source> 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Invalid service record</source> 1492 <translation type="unfinished"></translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Invalid text record</source> 1496 <translation type="unfinished"></translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 1500 <translation type="unfinished"></translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>No hostname given</source> 1504 <translation type="unfinished"></translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Invalid hostname</source> 1508 <translation type="unfinished"></translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source>Host %1 could not be found.</source> 1512 <translation type="unfinished"></translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Unknown error</source> 1516 <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 1517 </message> 1518 </context> 1519 <context> 1051 1520 <name>QDockWidget</name> 1052 1521 <message> 1053 1522 <source>Close</source> 1523 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 1054 1524 <translation>ปิด</translation> 1055 1525 </message> 1056 1526 <message> 1057 1527 <source>Dock</source> 1058 <translation >ด็อค</translation>1528 <translation type="vanished">ด็อค</translation> 1059 1529 </message> 1060 1530 <message> 1061 1531 <source>Float</source> 1532 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 1062 1533 <translation>ลอย</translation> 1063 1534 </message> 1535 <message> 1536 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Closes the dock widget</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation> 1542 </message> 1064 1543 </context> 1065 1544 <context> … … 1067 1546 <message> 1068 1547 <source>More</source> 1069 <translation >เพิ่มขึ้น</translation>1548 <translation type="vanished">เพิ่มขึ้น</translation> 1070 1549 </message> 1071 1550 <message> 1072 1551 <source>Less</source> 1073 <translation >ลดลง</translation>1552 <translation type="vanished">ลดลง</translation> 1074 1553 </message> 1075 1554 </context> … … 1095 1574 <source>&OK</source> 1096 1575 <translation>&ตกลง</translation> 1576 </message> 1577 </context> 1578 <context> 1579 <name>QFile</name> 1580 <message> 1581 <source>Destination file is the same file.</source> 1582 <translation type="unfinished"></translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <source>Source file does not exist.</source> 1586 <translation type="unfinished"></translation> 1587 </message> 1588 <message> 1589 <source>Destination file exists</source> 1590 <translation type="unfinished"></translation> 1591 </message> 1592 <message> 1593 <source>Error while renaming.</source> 1594 <translation type="unfinished"></translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1598 <translation type="unfinished"></translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1602 <translation type="unfinished"></translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source>Cannot remove source file</source> 1606 <translation type="unfinished"></translation> 1607 </message> 1608 <message> 1609 <source>Cannot open %1 for input</source> 1610 <translation type="unfinished"></translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Cannot open for output</source> 1614 <translation type="unfinished"></translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>Failure to write block</source> 1618 <translation type="unfinished"></translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>Cannot create %1 for output</source> 1622 <translation type="unfinished"></translation> 1623 </message> 1624 </context> 1625 <context> 1626 <name>QFileDevice</name> 1627 <message> 1628 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1097 1630 </message> 1098 1631 </context> … … 1189 1722 <message> 1190 1723 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1191 <translation >แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ '%1'?</translation>1724 <translation type="vanished">แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ '%1'?</translation> 1192 1725 </message> 1193 1726 <message> … … 1250 1783 <source>Create New Folder</source> 1251 1784 <translation>สร้างโฟลเดอร์ใหม่</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <source>Go back</source> 1788 <translation type="unfinished"></translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>Alt+Left</source> 1792 <translation type="unfinished"></translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Go forward</source> 1796 <translation type="unfinished"></translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <source>Alt+Right</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <source>Go to the parent directory</source> 1804 <translation type="unfinished"></translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <source>Alt+Up</source> 1808 <translation type="unfinished"></translation> 1809 </message> 1810 <message> 1811 <source>Create a New Folder</source> 1812 <translation type="unfinished"></translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Change to list view mode</source> 1816 <translation type="unfinished"></translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <source>Change to detail view mode</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <source>Sidebar</source> 1824 <translation type="unfinished"></translation> 1825 </message> 1826 <message> 1827 <source>List of places and bookmarks</source> 1828 <translation type="unfinished"></translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>Files</source> 1832 <translation type="unfinished"></translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>All files (*)</source> 1836 <translation type="unfinished"></translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Delete</source> 1840 <translation type="unfinished">ลบ</translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1844 <translation type="unfinished"></translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <source>Recent Places</source> 1848 <translation type="unfinished"></translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source>%1 File</source> 1852 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1853 <translation type="unfinished"></translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>File Folder</source> 1857 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1858 <translation type="unfinished"></translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>Folder</source> 1862 <comment>All other platforms</comment> 1863 <translation type="unfinished"></translation> 1864 </message> 1865 <message> 1866 <source>Alias</source> 1867 <comment>OS X Finder</comment> 1868 <translation type="unfinished"></translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <source>Shortcut</source> 1872 <comment>All other platforms</comment> 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1252 1874 </message> 1253 1875 </context> … … 1312 1934 <translation>%1 ไบต์</translation> 1313 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>%1 byte(s)</source> 1938 <translation type="unfinished"></translation> 1939 </message> 1314 1940 </context> 1315 1941 <context> 1316 1942 <name>QFontDatabase</name> 1317 1943 <message> 1944 <source>Bold</source> 1945 <translation type="unfinished"></translation> 1946 </message> 1947 <message> 1948 <source>Demi Bold</source> 1949 <translation type="unfinished"></translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <source>Black</source> 1953 <translation type="unfinished"></translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <source>Demi</source> 1957 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 1958 <translation type="unfinished"></translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>Light</source> 1962 <translation type="unfinished"></translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Italic</source> 1966 <translation type="unfinished"></translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>Oblique</source> 1970 <translation type="unfinished"></translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>Any</source> 1974 <translation type="unfinished"></translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <source>Latin</source> 1978 <translation type="unfinished"></translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <source>Greek</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>Cyrillic</source> 1986 <translation type="unfinished"></translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>Armenian</source> 1990 <translation type="unfinished"></translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <source>Hebrew</source> 1994 <translation type="unfinished"></translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>Arabic</source> 1998 <translation type="unfinished"></translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>Syriac</source> 2002 <translation type="unfinished"></translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>Thaana</source> 2006 <translation type="unfinished"></translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>Devanagari</source> 2010 <translation type="unfinished"></translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>Bengali</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <source>Gurmukhi</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>Gujarati</source> 2022 <translation type="unfinished"></translation> 2023 </message> 2024 <message> 2025 <source>Oriya</source> 2026 <translation type="unfinished"></translation> 2027 </message> 2028 <message> 2029 <source>Tamil</source> 2030 <translation type="unfinished"></translation> 2031 </message> 2032 <message> 2033 <source>Telugu</source> 2034 <translation type="unfinished"></translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <source>Kannada</source> 2038 <translation type="unfinished"></translation> 2039 </message> 2040 <message> 2041 <source>Malayalam</source> 2042 <translation type="unfinished"></translation> 2043 </message> 2044 <message> 2045 <source>Sinhala</source> 2046 <translation type="unfinished"></translation> 2047 </message> 2048 <message> 2049 <source>Thai</source> 2050 <translation type="unfinished"></translation> 2051 </message> 2052 <message> 2053 <source>Lao</source> 2054 <translation type="unfinished"></translation> 2055 </message> 2056 <message> 2057 <source>Tibetan</source> 2058 <translation type="unfinished"></translation> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <source>Myanmar</source> 2062 <translation type="unfinished"></translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source>Georgian</source> 2066 <translation type="unfinished"></translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>Khmer</source> 2070 <translation type="unfinished"></translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Simplified Chinese</source> 2074 <translation type="unfinished"></translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>Traditional Chinese</source> 2078 <translation type="unfinished"></translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <source>Japanese</source> 2082 <translation type="unfinished"></translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <source>Korean</source> 2086 <translation type="unfinished"></translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <source>Vietnamese</source> 2090 <translation type="unfinished"></translation> 2091 </message> 2092 <message> 2093 <source>Symbol</source> 2094 <translation type="unfinished"></translation> 2095 </message> 2096 <message> 2097 <source>Ogham</source> 2098 <translation type="unfinished"></translation> 2099 </message> 2100 <message> 2101 <source>Runic</source> 2102 <translation type="unfinished"></translation> 2103 </message> 2104 <message> 1318 2105 <source>Normal</source> 1319 <translation type="unfinished"></translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>Bold</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>Demi Bold</source> 1327 <translation type="unfinished"></translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Black</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>Demi</source> 1335 <translation type="unfinished"></translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Light</source> 1339 <translation type="unfinished"></translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Italic</source> 1343 <translation type="unfinished"></translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Oblique</source> 1347 <translation type="unfinished"></translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Any</source> 1351 <translation type="unfinished"></translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Latin</source> 1355 <translation type="unfinished"></translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>Greek</source> 1359 <translation type="unfinished"></translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Cyrillic</source> 1363 <translation type="unfinished"></translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>Armenian</source> 1367 <translation type="unfinished"></translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Hebrew</source> 1371 <translation type="unfinished"></translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>Arabic</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Syriac</source> 1379 <translation type="unfinished"></translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Thaana</source> 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Devanagari</source> 1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Bengali</source> 1391 <translation type="unfinished"></translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Gurmukhi</source> 1395 <translation type="unfinished"></translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Gujarati</source> 1399 <translation type="unfinished"></translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Oriya</source> 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>Tamil</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Telugu</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Kannada</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Malayalam</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Sinhala</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Thai</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Lao</source> 1431 <translation type="unfinished"></translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Tibetan</source> 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Myanmar</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Georgian</source> 1443 <translation type="unfinished"></translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Khmer</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Simplified Chinese</source> 1451 <translation type="unfinished"></translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Traditional Chinese</source> 1455 <translation type="unfinished"></translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Japanese</source> 1459 <translation type="unfinished"></translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Korean</source> 1463 <translation type="unfinished"></translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Vietnamese</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Symbol</source> 1471 <translation type="unfinished"></translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Ogham</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>Runic</source> 2106 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 2107 <translation type="unfinished"></translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>Medium</source> 2111 <comment>The Medium font weight</comment> 2112 <translation type="unfinished"></translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <source>Thin</source> 2116 <translation type="unfinished"></translation> 2117 </message> 2118 <message> 2119 <source>Extra Light</source> 2120 <translation type="unfinished"></translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <source>Extra Bold</source> 2124 <translation type="unfinished"></translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <source>Extra</source> 2128 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 2129 <translation type="unfinished"></translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>N'Ko</source> 1479 2133 <translation type="unfinished"></translation> 1480 2134 </message> … … 1492 2146 <message> 1493 2147 <source>&Size</source> 1494 <translation type="unfinished"> </translation>2148 <translation type="unfinished">&ขนาด</translation> 1495 2149 </message> 1496 2150 <message> … … 1539 2193 <message> 1540 2194 <source>Connection refused for data connection</source> 1541 <translation >การเชื่อมต่อเพื่อส่งข้อมูลถูกปฏิเสธ</translation>2195 <translation type="vanished">การเชื่อมต่อเพื่อส่งข้อมูลถูกปฏิเสธ</translation> 1542 2196 </message> 1543 2197 <message> … … 1604 2258 <message> 1605 2259 <source>Host %1 found</source> 1606 <translation >พบโฮสต์ %1</translation>2260 <translation type="vanished">พบโฮสต์ %1</translation> 1607 2261 </message> 1608 2262 <message> 1609 2263 <source>Connection to %1 closed</source> 1610 <translation >การเชื่อมต่อไปยัง %1 ถูกปิดแล้ว</translation>2264 <translation type="vanished">การเชื่อมต่อไปยัง %1 ถูกปิดแล้ว</translation> 1611 2265 </message> 1612 2266 <message> 1613 2267 <source>Host found</source> 1614 <translation >พบโฮสต์</translation>2268 <translation type="vanished">พบโฮสต์</translation> 1615 2269 </message> 1616 2270 <message> 1617 2271 <source>Connected to host</source> 1618 <translation>เชื่อมต่อกับโฮสต์แล้ว</translation> 2272 <translation type="vanished">เชื่อมต่อกับโฮสต์แล้ว</translation> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <source>Connection timed out to host %1</source> 2276 <translation type="unfinished"></translation> 2277 </message> 2278 <message> 2279 <source>Data Connection refused</source> 2280 <translation type="unfinished"></translation> 2281 </message> 2282 </context> 2283 <context> 2284 <name>QGnomeTheme</name> 2285 <message> 2286 <source>&OK</source> 2287 <translation type="unfinished">&ตกลง</translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <source>&Save</source> 2291 <translation type="unfinished">&บันทึก</translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <source>&Cancel</source> 2295 <translation type="unfinished">&ยกเลิก</translation> 2296 </message> 2297 <message> 2298 <source>&Close</source> 2299 <translation type="unfinished">&ปิด</translation> 2300 </message> 2301 <message> 2302 <source>Close without Saving</source> 2303 <translation type="unfinished">ปิดโดยไม่บันทึก</translation> 2304 </message> 2305 </context> 2306 <context> 2307 <name>QGuiApplication</name> 2308 <message> 2309 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2310 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2311 <translation type="unfinished">QT_LAYOUT_DIRECTION</translation> 1619 2312 </message> 1620 2313 </context> … … 1625 2318 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 1626 2319 </message> 2320 <message> 2321 <source>No host name given</source> 2322 <translation type="unfinished"></translation> 2323 </message> 1627 2324 </context> 1628 2325 <context> … … 1640 2337 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 1641 2338 </message> 2339 <message> 2340 <source>No host name given</source> 2341 <translation type="unfinished"></translation> 2342 </message> 2343 <message> 2344 <source>Invalid hostname</source> 2345 <translation type="unfinished"></translation> 2346 </message> 2347 <message> 2348 <source>Unknown error (%1)</source> 2349 <translation type="unfinished"></translation> 2350 </message> 1642 2351 </context> 1643 2352 <context> 1644 2353 <name>QHttp</name> 2354 <message> 2355 <source>Unknown error</source> 2356 <translation type="vanished">ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 2357 </message> 2358 <message> 2359 <source>Request aborted</source> 2360 <translation type="vanished">คำขอถูกยกเลิก</translation> 2361 </message> 2362 <message> 2363 <source>No server set to connect to</source> 2364 <translation type="vanished">ไม่ได้กำหนดเซอร์ฟเวอร์เพื่อเชื่อมต่อ</translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <source>Wrong content length</source> 2368 <translation type="vanished">ความยาวเนื้อหาไม่ถูกต้อง</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source>Connection refused</source> 2372 <translation>การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ</translation> 2373 </message> 2374 <message> 2375 <source>Host %1 not found</source> 2376 <translation>ไม่พบโฮสต์ %1</translation> 2377 </message> 2378 <message> 2379 <source>HTTP request failed</source> 2380 <translation type="vanished">คำขอ HTTP ล้มเหลว</translation> 2381 </message> 2382 <message> 2383 <source>Host %1 found</source> 2384 <translation type="vanished">พบโฮสต์ %1</translation> 2385 </message> 2386 <message> 2387 <source>Connected to host %1</source> 2388 <translation type="vanished">เชื่อมต่อกับโฮสต์ %1</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <source>Connection to %1 closed</source> 2392 <translation type="vanished">การเชื่อมต่อไปยัง %1 ถูกปิดแล้ว</translation> 2393 </message> 2394 <message> 2395 <source>Host found</source> 2396 <translation type="vanished">พบโฮสต์</translation> 2397 </message> 2398 <message> 2399 <source>Connected to host</source> 2400 <translation type="vanished">เชื่อมต่อกับโฮสต์แล้ว</translation> 2401 </message> 2402 <message> 2403 <source>Connection closed</source> 2404 <translation>การเชื่อมต่อถูกปิดแล้ว</translation> 2405 </message> 2406 <message> 2407 <source>Proxy authentication required</source> 2408 <translation type="vanished">จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวจริงสำหรับพรอกซี</translation> 2409 </message> 2410 <message> 2411 <source>Authentication required</source> 2412 <translation type="vanished">จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวจริง</translation> 2413 </message> 2414 <message> 2415 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2416 <translation type="vanished">การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ (หรือหมดเวลา)</translation> 2417 </message> 2418 <message> 2419 <source>Proxy requires authentication</source> 2420 <translation>พรอกซีต้องใช้การพิสูจน์ตัวจริง</translation> 2421 </message> 2422 <message> 2423 <source>Host requires authentication</source> 2424 <translation>โฮสต์ต้องใช้การพิสูจน์ตัวจริง</translation> 2425 </message> 2426 <message> 2427 <source>Data corrupted</source> 2428 <translation>ข้อมูลผิดพลาด</translation> 2429 </message> 2430 <message> 2431 <source>Unknown protocol specified</source> 2432 <translation>ไม่รู้จักโพรโทคอลที่ระบุ</translation> 2433 </message> 2434 <message> 2435 <source>SSL handshake failed</source> 2436 <translation>การเชื่อมต่อ SSL ล้มเหลว</translation> 2437 </message> 2438 <message> 2439 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2440 <translation type="vanished">เกิดการขอเชื่อมต่อ HTTPS แต่การรองรับ SSL ไม่ได้ถูกคอมไพล์ไว้</translation> 2441 </message> 2442 <message> 2443 <source>Too many redirects</source> 2444 <translation type="unfinished"></translation> 2445 </message> 2446 <message> 2447 <source>Insecure redirect</source> 2448 <translation type="unfinished"></translation> 2449 </message> 2450 </context> 2451 <context> 2452 <name>QHttpSocketEngine</name> 2453 <message> 2454 <source>Authentication required</source> 2455 <translation>จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวจริง</translation> 2456 </message> 2457 <message> 2458 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2459 <translation type="unfinished"></translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2463 <translation type="unfinished"></translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>Proxy denied connection</source> 2467 <translation type="unfinished"></translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2471 <translation type="unfinished"></translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Proxy server not found</source> 2475 <translation type="unfinished"></translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>Proxy connection refused</source> 2479 <translation type="unfinished"></translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Proxy server connection timed out</source> 2483 <translation type="unfinished"></translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2487 <translation type="unfinished"></translation> 2488 </message> 2489 </context> 2490 <context> 2491 <name>QIBaseDriver</name> 2492 <message> 2493 <source>Error opening database</source> 2494 <translation>ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลได้</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <source>Could not start transaction</source> 2498 <translation>ไม่สามารถเริ่มรายการได้</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <source>Unable to commit transaction</source> 2502 <translation>ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation> 2503 </message> 2504 <message> 2505 <source>Unable to rollback transaction</source> 2506 <translation>ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 2507 </message> 2508 </context> 2509 <context> 2510 <name>QIBaseResult</name> 2511 <message> 2512 <source>Unable to create BLOB</source> 2513 <translation>ไม่สามารถสร้างบล็อบได้</translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>Unable to write BLOB</source> 2517 <translation>ไม่สามารถเขียนบล็อบได้</translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Unable to open BLOB</source> 2521 <translation>ไม่สามารถเปิดบล็อบได้</translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <source>Unable to read BLOB</source> 2525 <translation>ไม่สามารถอ่านบล็อบได้</translation> 2526 </message> 2527 <message> 2528 <source>Could not find array</source> 2529 <translation>ไม่พบแถวลำดับ</translation> 2530 </message> 2531 <message> 2532 <source>Could not get array data</source> 2533 <translation>ไม่สามารถรับข้อมูลแถวลำดับได้</translation> 2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>Could not get query info</source> 2537 <translation>ไม่สามารถรับข้อมูลคิวรีได้</translation> 2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>Could not start transaction</source> 2541 <translation>ไม่สามารถเริ่มรายการได้</translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>Unable to commit transaction</source> 2545 <translation>ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation> 2546 </message> 2547 <message> 2548 <source>Could not allocate statement</source> 2549 <translation>ไม่สามารถจองข้อความสั่งการได้</translation> 2550 </message> 2551 <message> 2552 <source>Could not prepare statement</source> 2553 <translation>ไม่สามารถเตรียมข้อความสั่งการได้</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>Could not describe input statement</source> 2557 <translation>ไม่สามารถอธิบายข้อความสั่งการรับเข้าได้</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Could not describe statement</source> 2561 <translation>ไม่สามารถอธิบายข้อความสั่งการได้</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Unable to close statement</source> 2565 <translation>ไม่สามารถปิดข้อความสั่งการได้</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Unable to execute query</source> 2569 <translation>ไม่สามารถประมวลผลคิวรีได้</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Could not fetch next item</source> 2573 <translation>ไม่สามารถเรียกรายการถัดไปได้</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Could not get statement info</source> 2577 <translation>ไม่สามารถรับข้อมูลข้อความสั่งการได้</translation> 2578 </message> 2579 </context> 2580 <context> 2581 <name>QIODevice</name> 2582 <message> 2583 <source>Permission denied</source> 2584 <translation>คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <source>Too many open files</source> 2588 <translation>มีไฟล์ถูกเปิดมากเกินไป</translation> 2589 </message> 2590 <message> 2591 <source>No such file or directory</source> 2592 <translation>ไม่พบไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation> 2593 </message> 2594 <message> 2595 <source>No space left on device</source> 2596 <translation>ไม่มีพื้นที่เหลือบนอุปกรณ์</translation> 2597 </message> 1645 2598 <message> 1646 2599 <source>Unknown error</source> … … 1648 2601 </message> 1649 2602 <message> 1650 <source>Request aborted</source> 1651 <translation>คำขอถูกยกเลิก</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>No server set to connect to</source> 1655 <translation>ไม่ได้กำหนดเซอร์ฟเวอร์เพื่อเชื่อมต่อ</translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <source>Wrong content length</source> 1659 <translation>ความยาวเนื้อหาไม่ถูกต้อง</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 1663 <translation type="unfinished"></translation> 2603 <source>file to open is a directory</source> 2604 <translation type="unfinished"></translation> 2605 </message> 2606 </context> 2607 <context> 2608 <name>QImageReader</name> 2609 <message> 2610 <source>Invalid device</source> 2611 <translation type="unfinished"></translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <source>File not found</source> 2615 <translation type="unfinished"></translation> 2616 </message> 2617 <message> 2618 <source>Unsupported image format</source> 2619 <translation type="unfinished"></translation> 2620 </message> 2621 <message> 2622 <source>Unable to read image data</source> 2623 <translation type="unfinished"></translation> 2624 </message> 2625 <message> 2626 <source>Unknown error</source> 2627 <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 2628 </message> 2629 </context> 2630 <context> 2631 <name>QImageWriter</name> 2632 <message> 2633 <source>Unknown error</source> 2634 <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <source>Device is not set</source> 2638 <translation type="unfinished"></translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>Device not writable</source> 2642 <translation type="unfinished"></translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>Unsupported image format</source> 2646 <translation type="unfinished"></translation> 2647 </message> 2648 </context> 2649 <context> 2650 <name>QInputDialog</name> 2651 <message> 2652 <source>Enter a value:</source> 2653 <translation type="unfinished"></translation> 2654 </message> 2655 </context> 2656 <context> 2657 <name>QJsonParseError</name> 2658 <message> 2659 <source>no error occurred</source> 2660 <translation type="unfinished"></translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>unterminated object</source> 2664 <translation type="unfinished"></translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>missing name separator</source> 2668 <translation type="unfinished"></translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>unterminated array</source> 2672 <translation type="unfinished"></translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>missing value separator</source> 2676 <translation type="unfinished"></translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>illegal value</source> 2680 <translation type="unfinished"></translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>invalid termination by number</source> 2684 <translation type="unfinished"></translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <source>illegal number</source> 2688 <translation type="unfinished"></translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source>invalid escape sequence</source> 2692 <translation type="unfinished"></translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>invalid UTF8 string</source> 2696 <translation type="unfinished"></translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>unterminated string</source> 2700 <translation type="unfinished"></translation> 2701 </message> 2702 <message> 2703 <source>object is missing after a comma</source> 2704 <translation type="unfinished"></translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <source>too deeply nested document</source> 2708 <translation type="unfinished"></translation> 2709 </message> 2710 <message> 2711 <source>too large document</source> 2712 <translation type="unfinished"></translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>garbage at the end of the document</source> 2716 <translation type="unfinished"></translation> 2717 </message> 2718 </context> 2719 <context> 2720 <name>QKeySequenceEdit</name> 2721 <message> 2722 <source>Press shortcut</source> 2723 <translation type="unfinished"></translation> 2724 </message> 2725 <message> 2726 <source>%1, ...</source> 2727 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2728 <translation type="unfinished"></translation> 2729 </message> 2730 </context> 2731 <context> 2732 <name>QLibrary</name> 2733 <message> 2734 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2735 <translation type="unfinished"></translation> 2736 </message> 2737 <message> 2738 <source>Unknown error</source> 2739 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 2740 </message> 2741 <message> 2742 <source>The shared library was not found.</source> 2743 <translation type="unfinished"></translation> 2744 </message> 2745 <message> 2746 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2747 <translation>ไฟล์ '%1' ไม่ใช่ปลั๊กอิน Qt</translation> 2748 </message> 2749 <message> 2750 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2751 <translation type="unfinished"></translation> 2752 </message> 2753 <message> 2754 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2755 <translation type="unfinished"></translation> 2756 </message> 2757 <message> 2758 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2759 <translation type="unfinished"></translation> 2760 </message> 2761 <message> 2762 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2763 <translation type="unfinished"></translation> 2764 </message> 2765 <message> 2766 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2767 <translation type="unfinished"></translation> 2768 </message> 2769 <message> 2770 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2771 <translation type="unfinished"></translation> 2772 </message> 2773 <message> 2774 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation> 2776 </message> 2777 <message> 2778 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2779 <translation type="unfinished"></translation> 2780 </message> 2781 <message> 2782 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2783 <translation type="unfinished"></translation> 2784 </message> 2785 <message> 2786 <source>file is corrupt</source> 2787 <translation type="unfinished"></translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <source>file too small</source> 2791 <translation type="unfinished"></translation> 2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation> 2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>invalid magic %1</source> 2799 <translation type="unfinished"></translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <source>wrong architecture</source> 2803 <translation type="unfinished"></translation> 2804 </message> 2805 <message> 2806 <source>not a dynamic library</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2811 <translation type="unfinished"></translation> 2812 </message> 2813 </context> 2814 <context> 2815 <name>QLineEdit</name> 2816 <message> 2817 <source>&Undo</source> 2818 <translation>เ&ลิกทำ</translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>&Redo</source> 2822 <translation>ทำ&ซ้ำ</translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>Cu&t</source> 2826 <translation>&ตัด</translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>&Copy</source> 2830 <translation>&คัดลอก</translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>&Paste</source> 2834 <translation>&วาง</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>Delete</source> 2838 <translation>ลบ</translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>Select All</source> 2842 <translation>เลือกทั้งหมด</translation> 2843 </message> 2844 </context> 2845 <context> 2846 <name>QLocalServer</name> 2847 <message> 2848 <source>%1: Name error</source> 2849 <translation type="unfinished"></translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>%1: Permission denied</source> 2853 <translation>%1: คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>%1: Address in use</source> 2857 <translation type="unfinished"></translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>%1: Unknown error %2</source> 2861 <translation>%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation> 2862 </message> 2863 </context> 2864 <context> 2865 <name>QLocalSocket</name> 2866 <message> 2867 <source>%1: Connection refused</source> 2868 <translation>%1: การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ</translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <source>%1: Remote closed</source> 2872 <translation type="unfinished"></translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <source>%1: Invalid name</source> 2876 <translation>%1: ชื่อไม่ถูกต้อง</translation> 2877 </message> 2878 <message> 2879 <source>%1: Socket access error</source> 2880 <translation type="unfinished"></translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source>%1: Socket resource error</source> 2884 <translation type="unfinished"></translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>%1: Socket operation timed out</source> 2888 <translation type="unfinished"></translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>%1: Datagram too large</source> 2892 <translation>%1: เดทาแกรมใหญ่เกินไป</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>%1: Connection error</source> 2896 <translation type="unfinished"></translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 2900 <translation type="unfinished"></translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>%1: Unknown error %2</source> 2904 <translation>%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 2908 <translation type="unfinished"></translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>%1: Unknown error</source> 2912 <translation type="unfinished"></translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 2916 <translation type="unfinished"></translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>%1: Access denied</source> 2920 <translation type="unfinished"></translation> 2921 </message> 2922 </context> 2923 <context> 2924 <name>QMYSQLDriver</name> 2925 <message> 2926 <source>Unable to open database '</source> 2927 <translation type="vanished">ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล '</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <source>Unable to connect</source> 2931 <translation>ไม่สามารถเชื่อมต่อได้</translation> 2932 </message> 2933 <message> 2934 <source>Unable to begin transaction</source> 2935 <translation>ไม่สามารถเริ่มรายการได้</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source>Unable to commit transaction</source> 2939 <translation>ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>Unable to rollback transaction</source> 2943 <translation>ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 2947 <translation type="unfinished"></translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <source>Unable to open database '%1'</source> 2951 <translation type="unfinished"></translation> 2952 </message> 2953 </context> 2954 <context> 2955 <name>QMYSQLResult</name> 2956 <message> 2957 <source>Unable to fetch data</source> 2958 <translation>ไม่สามารถเรียกข้อมูลได้</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <source>Unable to execute query</source> 2962 <translation>ไม่สามารถประมวลผลคิวรีได้</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <source>Unable to store result</source> 2966 <translation>ไม่สามารถเก็บผลลัพธ์ได้</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>Unable to prepare statement</source> 2970 <translation>ไม่สามารถเตรียมข้อความสั่งการได้</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source>Unable to reset statement</source> 2974 <translation>ไม่สามารถรีเซ็ตข้อความสั่งการได้</translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Unable to bind value</source> 2978 <translation>ไม่สามารถเชื่อมโยงค่าได้</translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>Unable to execute statement</source> 2982 <translation>ไม่สามารถประมวลผลข้อความสั่งการได้</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>Unable to bind outvalues</source> 2986 <translation type="unfinished"></translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>Unable to store statement results</source> 2990 <translation>ไม่สามารถเก็บผลลัพธ์ของข้อความสั่งการได้</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>Unable to execute next query</source> 2994 <translation>ไม่สามารถประมวลผลคิวรีถัดไปได้</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>Unable to store next result</source> 2998 <translation>ไม่สามารถเก็บผลลัพธ์ถัดไปได้</translation> 2999 </message> 3000 </context> 3001 <context> 3002 <name>QMdiArea</name> 3003 <message> 3004 <source>(Untitled)</source> 3005 <translation>(ไม่มีชื่อ)</translation> 3006 </message> 3007 </context> 3008 <context> 3009 <name>QMdiSubWindow</name> 3010 <message> 3011 <source>%1 - [%2]</source> 3012 <translation>%1 - [%2]</translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>Close</source> 3016 <translation>ปิด</translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>Minimize</source> 3020 <translation>ย่อให้เล็กสุด</translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>Restore Down</source> 3024 <translation>คืนขนาดลง</translation> 3025 </message> 3026 <message> 3027 <source>&Restore</source> 3028 <translation>&คืนค่า</translation> 3029 </message> 3030 <message> 3031 <source>&Move</source> 3032 <translation>&ย้าย</translation> 3033 </message> 3034 <message> 3035 <source>&Size</source> 3036 <translation>&ขนาด</translation> 3037 </message> 3038 <message> 3039 <source>Mi&nimize</source> 3040 <translation>ย่อให้เ&ล็กสุด</translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <source>Ma&ximize</source> 3044 <translation>ขยายให้ให&ญ่สุด</translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <source>Stay on &Top</source> 3048 <translation>แสดงไว้&บนสุด</translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source>&Close</source> 3052 <translation>&ปิด</translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>- [%1]</source> 3056 <translation>- [%1]</translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>Maximize</source> 3060 <translation>ขยายให้ใหญ่สุด</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <source>Unshade</source> 3064 <translation type="unfinished"></translation> 3065 </message> 3066 <message> 3067 <source>Shade</source> 3068 <translation type="unfinished"></translation> 3069 </message> 3070 <message> 3071 <source>Restore</source> 3072 <translation>คืนค่า</translation> 3073 </message> 3074 <message> 3075 <source>Help</source> 3076 <translation>ช่วยเหลือ</translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <source>Menu</source> 3080 <translation>เมนู</translation> 3081 </message> 3082 </context> 3083 <context> 3084 <name>QMenu</name> 3085 <message> 3086 <source>Close</source> 3087 <translation type="vanished">ปิด</translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <source>Open</source> 3091 <translation type="vanished">เปิด</translation> 3092 </message> 3093 <message> 3094 <source>Execute</source> 3095 <translation type="vanished">ประมวลผล</translation> 3096 </message> 3097 </context> 3098 <context> 3099 <name>QMessageBox</name> 3100 <message> 3101 <source>Help</source> 3102 <translation>ช่วยเหลือ</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <source>OK</source> 3106 <translation>ตกลง</translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <source>About Qt</source> 3110 <translation>เกี่ยวกับ Qt</translation> 3111 </message> 3112 <message> 3113 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3114 <translation type="vanished"><p>โปรแกรมนี้ใช้ Qt รุ่น %1</p></translation> 3115 </message> 3116 <message> 3117 <source>Show Details...</source> 3118 <translation>แสดงรายละเอียด...</translation> 3119 </message> 3120 <message> 3121 <source>Hide Details...</source> 3122 <translation>ซ่อนรายละเอียด...</translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3126 <translation type="vanished"><p>โปรแกรมนี้ใช้ Qt แบบโอเพนซอร์สรุ่น %1.</p><p>Qt แบบโอเพนซอร์สมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้สำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชันแบบโอเพนซอร์ส คุณต้องการไลเซนส์ Qt เชิงพาณิชย์สำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชันแบบมีกรรมสิทธิ (โคลสซอร์ส)</p><p>โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ไลเซนส์ Qt ได้ที่ <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a></p></translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3130 <translation type="vanished"><h3>เกี่ยวกับ Qt</h3>%1<p>Qt เป็นชุดเครื่องมือสำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชัน C++ แบบข้ามแพลตฟอร์ม</p><p>Qt ช่วยให้สามารถใช้ซอร์สโค๊ดร่วมกันข้ามแพลตฟอร์มตั้งแต่ไมโครซอฟต์วินโดวส์, แมคโอเอส&nbsp;X, ลินุกซ์ และระบบปฏิบัติการในกลุ่มยูนิกส์เชิงพาณิชย์ที่ใช้อย่างแพร่หลาย และ Qt ยังมีรุ่นสำหรับใช้กับระบบคอมพิวเตอร์ฝังตัวได้แก่ Qt สำหรับลินุกส์แบบฝังตัว และ Qt สำหรับวินโดวส์ CE</p><p>Qt เป็นผลิตภัณฑ์ของโนเกีย โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a></p></translation> 3131 </message> 3132 <message> 3133 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3134 <translation type="unfinished"></translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3138 <translation type="unfinished"></translation> 3139 </message> 3140 </context> 3141 <context> 3142 <name>QMultiInputContext</name> 3143 <message> 3144 <source>Select IM</source> 3145 <translation type="vanished">เลือก IM</translation> 3146 </message> 3147 </context> 3148 <context> 3149 <name>QNativeSocketEngine</name> 3150 <message> 3151 <source>The remote host closed the connection</source> 3152 <translation>โฮสต์ปลายทางปิดการเชื่อมต่อ</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>Network operation timed out</source> 3156 <translation>หมดเวลากระบวนการทางเครือข่าย</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>Out of resources</source> 3160 <translation>ทรัพยากรไม่พอ</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Unsupported socket operation</source> 3164 <translation>ไม่รองรับกระบวนการซ็อคเก็ตนี้</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>Protocol type not supported</source> 3168 <translation>ไม่รองรับโพรโทคอลชนิดนี้</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>Invalid socket descriptor</source> 3172 <translation>ตัวอธิบายซ็อคเก็ตไม่ถูกต้อง</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>Network unreachable</source> 3176 <translation>ไม่สามารถเข้าถึงเครือข่ายได้</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>Permission denied</source> 3180 <translation>คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <source>Connection timed out</source> 3184 <translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation> 1664 3185 </message> 1665 3186 <message> … … 1668 3189 </message> 1669 3190 <message> 1670 <source>Host %1 not found</source> 1671 <translation>ไม่พบโฮสต์ %1</translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <source>HTTP request failed</source> 1675 <translation>คำขอ HTTP ล้มเหลว</translation> 1676 </message> 1677 <message> 1678 <source>Invalid HTTP response header</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 1683 <translation type="unfinished"></translation> 1684 </message> 1685 <message> 1686 <source>Host %1 found</source> 1687 <translation>พบโฮสต์ %1</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>Connected to host %1</source> 1691 <translation>เชื่อมต่อกับโฮสต์ %1</translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <source>Connection to %1 closed</source> 1695 <translation>การเชื่อมต่อไปยัง %1 ถูกปิดแล้ว</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <source>Host found</source> 1699 <translation>พบโฮสต์</translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <source>Connected to host</source> 1703 <translation>เชื่อมต่อกับโฮสต์แล้ว</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>Connection closed</source> 1707 <translation>การเชื่อมต่อถูกปิดแล้ว</translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Proxy authentication required</source> 1711 <translation>จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวจริงสำหรับพรอกซี</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>Authentication required</source> 1715 <translation>จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวจริง</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Connection refused (or timed out)</source> 1719 <translation>การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ (หรือหมดเวลา)</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <source>Proxy requires authentication</source> 1723 <translation>พรอกซีต้องใช้การพิสูจน์ตัวจริง</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>Host requires authentication</source> 1727 <translation>โฮสต์ต้องใช้การพิสูจน์ตัวจริง</translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source>Data corrupted</source> 1731 <translation>ข้อมูลผิดพลาด</translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source>Unknown protocol specified</source> 1735 <translation>ไม่รู้จักโพรโทคอลที่ระบุ</translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <source>SSL handshake failed</source> 1739 <translation>การเชื่อมต่อ SSL ล้มเหลว</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 1743 <translation>เกิดการขอเชื่อมต่อ HTTPS แต่การรองรับ SSL ไม่ได้ถูกคอมไพล์ไว้</translation> 1744 </message> 1745 </context> 1746 <context> 1747 <name>QHttpSocketEngine</name> 1748 <message> 1749 <source>Authentication required</source> 1750 <translation>จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวจริง</translation> 1751 </message> 1752 </context> 1753 <context> 1754 <name>QIBaseDriver</name> 1755 <message> 1756 <source>Error opening database</source> 1757 <translation>ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลได้</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Could not start transaction</source> 1761 <translation>ไม่สามารถเริ่มรายการได้</translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>Unable to commit transaction</source> 1765 <translation>ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <source>Unable to rollback transaction</source> 1769 <translation>ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 1770 </message> 1771 </context> 1772 <context> 1773 <name>QIBaseResult</name> 1774 <message> 1775 <source>Unable to create BLOB</source> 1776 <translation>ไม่สามารถสร้างบล็อบได้</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source>Unable to write BLOB</source> 1780 <translation>ไม่สามารถเขียนบล็อบได้</translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <source>Unable to open BLOB</source> 1784 <translation>ไม่สามารถเปิดบล็อบได้</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <source>Unable to read BLOB</source> 1788 <translation>ไม่สามารถอ่านบล็อบได้</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>Could not find array</source> 1792 <translation>ไม่พบแถวลำดับ</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Could not get array data</source> 1796 <translation>ไม่สามารถรับข้อมูลแถวลำดับได้</translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <source>Could not get query info</source> 1800 <translation>ไม่สามารถรับข้อมูลคิวรีได้</translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <source>Could not start transaction</source> 1804 <translation>ไม่สามารถเริ่มรายการได้</translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <source>Unable to commit transaction</source> 1808 <translation>ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation> 1809 </message> 1810 <message> 1811 <source>Could not allocate statement</source> 1812 <translation>ไม่สามารถจองข้อความสั่งการได้</translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Could not prepare statement</source> 1816 <translation>ไม่สามารถเตรียมข้อความสั่งการได้</translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <source>Could not describe input statement</source> 1820 <translation>ไม่สามารถอธิบายข้อความสั่งการรับเข้าได้</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <source>Could not describe statement</source> 1824 <translation>ไม่สามารถอธิบายข้อความสั่งการได้</translation> 1825 </message> 1826 <message> 1827 <source>Unable to close statement</source> 1828 <translation>ไม่สามารถปิดข้อความสั่งการได้</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>Unable to execute query</source> 1832 <translation>ไม่สามารถประมวลผลคิวรีได้</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>Could not fetch next item</source> 1836 <translation>ไม่สามารถเรียกรายการถัดไปได้</translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Could not get statement info</source> 1840 <translation>ไม่สามารถรับข้อมูลข้อความสั่งการได้</translation> 1841 </message> 1842 </context> 1843 <context> 1844 <name>QIODevice</name> 1845 <message> 1846 <source>Permission denied</source> 1847 <translation>คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation> 1848 </message> 1849 <message> 1850 <source>Too many open files</source> 1851 <translation>มีไฟล์ถูกเปิดมากเกินไป</translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <source>No such file or directory</source> 1855 <translation>ไม่พบไฟล์หรือไดเรกทอรี</translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <source>No space left on device</source> 1859 <translation>ไม่มีพื้นที่เหลือบนอุปกรณ์</translation> 3191 <source>The bound address is already in use</source> 3192 <translation>แอดเดรสที่ผูกไว้ถูกใช้งานอยู่แล้ว</translation> 3193 </message> 3194 <message> 3195 <source>The address is not available</source> 3196 <translation>ไม่สามารถใช้งานแอดเดรสได้</translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <source>The address is protected</source> 3200 <translation>แอดเดรสถูกป้องกันไว้</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>Unable to send a message</source> 3204 <translation>ไม่สามารถส่งข้อความได้</translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <source>Unable to receive a message</source> 3208 <translation>ไม่สามารถรับข้อความได้</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>Unable to write</source> 3212 <translation>ไม่สามารถเขียนได้</translation> 3213 </message> 3214 <message> 3215 <source>Network error</source> 3216 <translation>เครือข่ายผิดพลาด</translation> 3217 </message> 3218 <message> 3219 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3220 <translation>มีซ็อคเก็ตอื่นกำลังใช้งานพอร์ตเดียวกันอยู่แล้ว</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 3224 <translation>ไม่สามารถเริ่มซ็อคเก็ตแบบไม่บล็อกได้</translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3228 <translation>ไม่สามารถเริ่มซ็อคเก็ตบรอดคาสต์ได้</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3232 <translation>พยายามใช้ซ็อคเก็ต IPv6 บนแพลตฟอร์มที่ไม่รองรับ IPv6</translation> 3233 </message> 3234 <message> 3235 <source>Host unreachable</source> 3236 <translation>ไม่สามารถเข้าถึงโฮสต์ได้</translation> 3237 </message> 3238 <message> 3239 <source>Datagram was too large to send</source> 3240 <translation>เดทาแกรมใหญ่เกินกว่าจะส่งได้</translation> 3241 </message> 3242 <message> 3243 <source>Operation on non-socket</source> 3244 <translation type="unfinished"></translation> 1860 3245 </message> 1861 3246 <message> … … 1863 3248 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 1864 3249 </message> 1865 </context>1866 <context>1867 <name>QInputContext</name>1868 <message>1869 <source>XIM</source>1870 <translation type="unfinished"></translation>1871 </message>1872 <message>1873 <source>XIM input method</source>1874 <translation type="unfinished"></translation>1875 </message>1876 <message>1877 <source>Windows input method</source>1878 <translation type="unfinished"></translation>1879 </message>1880 <message>1881 <source>Mac OS X input method</source>1882 <translation type="unfinished"></translation>1883 </message>1884 </context>1885 <context>1886 <name>QLibrary</name>1887 <message>1888 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>1889 <translation type="unfinished"></translation>1890 </message>1891 <message>1892 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>1893 <translation type="unfinished"></translation>1894 </message>1895 <message>1896 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>1897 <translation type="unfinished"></translation>1898 </message>1899 <message>1900 <source>Could not mmap '%1': %2</source>1901 <translation type="unfinished"></translation>1902 </message>1903 <message>1904 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>1905 <translation type="unfinished"></translation>1906 </message>1907 <message>1908 <source>Could not unmap '%1': %2</source>1909 <translation type="unfinished"></translation>1910 </message>1911 <message>1912 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>1913 <translation type="unfinished"></translation>1914 </message>1915 <message>1916 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>1917 <translation type="unfinished"></translation>1918 </message>1919 <message>1920 <source>Unknown error</source>1921 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation>1922 </message>1923 <message>1924 <source>The shared library was not found.</source>1925 <translation type="unfinished"></translation>1926 </message>1927 <message>1928 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>1929 <translation>ไฟล์ '%1' ไม่ใช่ปลั๊กอิน Qt</translation>1930 </message>1931 <message>1932 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>1933 <translation type="unfinished"></translation>1934 </message>1935 </context>1936 <context>1937 <name>QLineEdit</name>1938 <message>1939 <source>&Undo</source>1940 <translation>เ&ลิกทำ</translation>1941 </message>1942 <message>1943 <source>&Redo</source>1944 <translation>ทำ&ซ้ำ</translation>1945 </message>1946 <message>1947 <source>Cu&t</source>1948 <translation>&ตัด</translation>1949 </message>1950 <message>1951 <source>&Copy</source>1952 <translation>&คัดลอก</translation>1953 </message>1954 <message>1955 <source>&Paste</source>1956 <translation>&วาง</translation>1957 </message>1958 <message>1959 <source>Delete</source>1960 <translation>ลบ</translation>1961 </message>1962 <message>1963 <source>Select All</source>1964 <translation>เลือกทั้งหมด</translation>1965 </message>1966 </context>1967 <context>1968 <name>QLocalServer</name>1969 <message>1970 <source>%1: Name error</source>1971 <translation type="unfinished"></translation>1972 </message>1973 <message>1974 <source>%1: Permission denied</source>1975 <translation>%1: คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation>1976 </message>1977 <message>1978 <source>%1: Address in use</source>1979 <translation type="unfinished"></translation>1980 </message>1981 <message>1982 <source>%1: Unknown error %2</source>1983 <translation>%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation>1984 </message>1985 </context>1986 <context>1987 <name>QLocalSocket</name>1988 <message>1989 <source>%1: Connection refused</source>1990 <translation>%1: การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ</translation>1991 </message>1992 <message>1993 <source>%1: Remote closed</source>1994 <translation type="unfinished"></translation>1995 </message>1996 <message>1997 <source>%1: Invalid name</source>1998 <translation>%1: ชื่อไม่ถูกต้อง</translation>1999 </message>2000 <message>2001 <source>%1: Socket access error</source>2002 <translation type="unfinished"></translation>2003 </message>2004 <message>2005 <source>%1: Socket resource error</source>2006 <translation type="unfinished"></translation>2007 </message>2008 <message>2009 <source>%1: Socket operation timed out</source>2010 <translation type="unfinished"></translation>2011 </message>2012 <message>2013 <source>%1: Datagram too large</source>2014 <translation>%1: เดทาแกรมใหญ่เกินไป</translation>2015 </message>2016 <message>2017 <source>%1: Connection error</source>2018 <translation type="unfinished"></translation>2019 </message>2020 <message>2021 <source>%1: The socket operation is not supported</source>2022 <translation type="unfinished"></translation>2023 </message>2024 <message>2025 <source>%1: Unknown error %2</source>2026 <translation>%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation>2027 </message>2028 </context>2029 <context>2030 <name>QMYSQLDriver</name>2031 <message>2032 <source>Unable to open database '</source>2033 <translation>ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล '</translation>2034 </message>2035 <message>2036 <source>Unable to connect</source>2037 <translation>ไม่สามารถเชื่อมต่อได้</translation>2038 </message>2039 <message>2040 <source>Unable to begin transaction</source>2041 <translation>ไม่สามารถเริ่มรายการได้</translation>2042 </message>2043 <message>2044 <source>Unable to commit transaction</source>2045 <translation>ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation>2046 </message>2047 <message>2048 <source>Unable to rollback transaction</source>2049 <translation>ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation>2050 </message>2051 </context>2052 <context>2053 <name>QMYSQLResult</name>2054 <message>2055 <source>Unable to fetch data</source>2056 <translation>ไม่สามารถเรียกข้อมูลได้</translation>2057 </message>2058 <message>2059 <source>Unable to execute query</source>2060 <translation>ไม่สามารถประมวลผลคิวรีได้</translation>2061 </message>2062 <message>2063 <source>Unable to store result</source>2064 <translation>ไม่สามารถเก็บผลลัพธ์ได้</translation>2065 </message>2066 <message>2067 <source>Unable to prepare statement</source>2068 <translation>ไม่สามารถเตรียมข้อความสั่งการได้</translation>2069 </message>2070 <message>2071 <source>Unable to reset statement</source>2072 <translation>ไม่สามารถรีเซ็ตข้อความสั่งการได้</translation>2073 </message>2074 <message>2075 <source>Unable to bind value</source>2076 <translation>ไม่สามารถเชื่อมโยงค่าได้</translation>2077 </message>2078 <message>2079 <source>Unable to execute statement</source>2080 <translation>ไม่สามารถประมวลผลข้อความสั่งการได้</translation>2081 </message>2082 <message>2083 <source>Unable to bind outvalues</source>2084 <translation type="unfinished"></translation>2085 </message>2086 <message>2087 <source>Unable to store statement results</source>2088 <translation>ไม่สามารถเก็บผลลัพธ์ของข้อความสั่งการได้</translation>2089 </message>2090 <message>2091 <source>Unable to execute next query</source>2092 <translation>ไม่สามารถประมวลผลคิวรีถัดไปได้</translation>2093 </message>2094 <message>2095 <source>Unable to store next result</source>2096 <translation>ไม่สามารถเก็บผลลัพธ์ถัดไปได้</translation>2097 </message>2098 </context>2099 <context>2100 <name>QMdiArea</name>2101 <message>2102 <source>(Untitled)</source>2103 <translation>(ไม่มีชื่อ)</translation>2104 </message>2105 </context>2106 <context>2107 <name>QMdiSubWindow</name>2108 <message>2109 <source>%1 - [%2]</source>2110 <translation>%1 - [%2]</translation>2111 </message>2112 <message>2113 <source>Close</source>2114 <translation>ปิด</translation>2115 </message>2116 <message>2117 <source>Minimize</source>2118 <translation>ย่อให้เล็กสุด</translation>2119 </message>2120 <message>2121 <source>Restore Down</source>2122 <translation>คืนขนาดลง</translation>2123 </message>2124 <message>2125 <source>&Restore</source>2126 <translation>&คืนค่า</translation>2127 </message>2128 <message>2129 <source>&Move</source>2130 <translation>&ย้าย</translation>2131 </message>2132 <message>2133 <source>&Size</source>2134 <translation>&ขนาด</translation>2135 </message>2136 <message>2137 <source>Mi&nimize</source>2138 <translation>ย่อให้เ&ล็กสุด</translation>2139 </message>2140 <message>2141 <source>Ma&ximize</source>2142 <translation>ขยายให้ให&ญ่สุด</translation>2143 </message>2144 <message>2145 <source>Stay on &Top</source>2146 <translation>แสดงไว้&บนสุด</translation>2147 </message>2148 <message>2149 <source>&Close</source>2150 <translation>&ปิด</translation>2151 </message>2152 <message>2153 <source>- [%1]</source>2154 <translation>- [%1]</translation>2155 </message>2156 <message>2157 <source>Maximize</source>2158 <translation>ขยายให้ใหญ่สุด</translation>2159 </message>2160 <message>2161 <source>Unshade</source>2162 <translation type="unfinished"></translation>2163 </message>2164 <message>2165 <source>Shade</source>2166 <translation type="unfinished"></translation>2167 </message>2168 <message>2169 <source>Restore</source>2170 <translation>คืนค่า</translation>2171 </message>2172 <message>2173 <source>Help</source>2174 <translation>ช่วยเหลือ</translation>2175 </message>2176 <message>2177 <source>Menu</source>2178 <translation>เมนู</translation>2179 </message>2180 </context>2181 <context>2182 <name>QMenu</name>2183 <message>2184 <source>Close</source>2185 <translation>ปิด</translation>2186 </message>2187 <message>2188 <source>Open</source>2189 <translation>เปิด</translation>2190 </message>2191 <message>2192 <source>Execute</source>2193 <translation>ประมวลผล</translation>2194 </message>2195 </context>2196 <context>2197 <name>QMessageBox</name>2198 <message>2199 <source>Help</source>2200 <translation>ช่วยเหลือ</translation>2201 </message>2202 <message>2203 <source>OK</source>2204 <translation>ตกลง</translation>2205 </message>2206 <message>2207 <source>About Qt</source>2208 <translation>เกี่ยวกับ Qt</translation>2209 </message>2210 <message>2211 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>2212 <translation><p>โปรแกรมนี้ใช้ Qt รุ่น %1</p></translation>2213 </message>2214 <message>2215 <source>Show Details...</source>2216 <translation>แสดงรายละเอียด...</translation>2217 </message>2218 <message>2219 <source>Hide Details...</source>2220 <translation>ซ่อนรายละเอียด...</translation>2221 </message>2222 <message>2223 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>2224 <translation><p>โปรแกรมนี้ใช้ Qt แบบโอเพนซอร์สรุ่น %1.</p><p>Qt แบบโอเพนซอร์สมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้สำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชันแบบโอเพนซอร์ส คุณต้องการไลเซนส์ Qt เชิงพาณิชย์สำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชันแบบมีกรรมสิทธิ (โคลสซอร์ส)</p><p>โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ไลเซนส์ Qt ได้ที่ <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a></p></translation>2225 </message>2226 <message>2227 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>2228 <translation><h3>เกี่ยวกับ Qt</h3>%1<p>Qt เป็นชุดเครื่องมือสำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชัน C++ แบบข้ามแพลตฟอร์ม</p><p>Qt ช่วยให้สามารถใช้ซอร์สโค๊ดร่วมกันข้ามแพลตฟอร์มตั้งแต่ไมโครซอฟต์วินโดวส์, แมคโอเอส&nbsp;X, ลินุกซ์ และระบบปฏิบัติการในกลุ่มยูนิกส์เชิงพาณิชย์ที่ใช้อย่างแพร่หลาย และ Qt ยังมีรุ่นสำหรับใช้กับระบบคอมพิวเตอร์ฝังตัวได้แก่ Qt สำหรับลินุกส์แบบฝังตัว และ Qt สำหรับวินโดวส์ CE</p><p>Qt เป็นผลิตภัณฑ์ของโนเกีย โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a></p></translation>2229 </message>2230 </context>2231 <context>2232 <name>QMultiInputContext</name>2233 <message>2234 <source>Select IM</source>2235 <translation>เลือก IM</translation>2236 </message>2237 </context>2238 <context>2239 <name>QMultiInputContextPlugin</name>2240 <message>2241 <source>Multiple input method switcher</source>2242 <translation type="unfinished"></translation>2243 </message>2244 <message>2245 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>2246 <translation type="unfinished"></translation>2247 </message>2248 </context>2249 <context>2250 <name>QNativeSocketEngine</name>2251 <message>2252 <source>The remote host closed the connection</source>2253 <translation>โฮสต์ปลายทางปิดการเชื่อมต่อ</translation>2254 </message>2255 <message>2256 <source>Network operation timed out</source>2257 <translation>หมดเวลากระบวนการทางเครือข่าย</translation>2258 </message>2259 <message>2260 <source>Out of resources</source>2261 <translation>ทรัพยากรไม่พอ</translation>2262 </message>2263 <message>2264 <source>Unsupported socket operation</source>2265 <translation>ไม่รองรับกระบวนการซ็อคเก็ตนี้</translation>2266 </message>2267 <message>2268 <source>Protocol type not supported</source>2269 <translation>ไม่รองรับโพรโทคอลชนิดนี้</translation>2270 </message>2271 <message>2272 <source>Invalid socket descriptor</source>2273 <translation>ตัวอธิบายซ็อคเก็ตไม่ถูกต้อง</translation>2274 </message>2275 <message>2276 <source>Network unreachable</source>2277 <translation>ไม่สามารถเข้าถึงเครือข่ายได้</translation>2278 </message>2279 <message>2280 <source>Permission denied</source>2281 <translation>คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation>2282 </message>2283 <message>2284 <source>Connection timed out</source>2285 <translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>2286 </message>2287 <message>2288 <source>Connection refused</source>2289 <translation>การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ</translation>2290 </message>2291 <message>2292 <source>The bound address is already in use</source>2293 <translation>แอดเดรสที่ผูกไว้ถูกใช้งานอยู่แล้ว</translation>2294 </message>2295 <message>2296 <source>The address is not available</source>2297 <translation>ไม่สามารถใช้งานแอดเดรสได้</translation>2298 </message>2299 <message>2300 <source>The address is protected</source>2301 <translation>แอดเดรสถูกป้องกันไว้</translation>2302 </message>2303 <message>2304 <source>Unable to send a message</source>2305 <translation>ไม่สามารถส่งข้อความได้</translation>2306 </message>2307 <message>2308 <source>Unable to receive a message</source>2309 <translation>ไม่สามารถรับข้อความได้</translation>2310 </message>2311 <message>2312 <source>Unable to write</source>2313 <translation>ไม่สามารถเขียนได้</translation>2314 </message>2315 <message>2316 <source>Network error</source>2317 <translation>เครือข่ายผิดพลาด</translation>2318 </message>2319 <message>2320 <source>Another socket is already listening on the same port</source>2321 <translation>มีซ็อคเก็ตอื่นกำลังใช้งานพอร์ตเดียวกันอยู่แล้ว</translation>2322 </message>2323 <message>2324 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>2325 <translation>ไม่สามารถเริ่มซ็อคเก็ตแบบไม่บล็อกได้</translation>2326 </message>2327 <message>2328 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>2329 <translation>ไม่สามารถเริ่มซ็อคเก็ตบรอดคาสต์ได้</translation>2330 </message>2331 <message>2332 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>2333 <translation>พยายามใช้ซ็อคเก็ต IPv6 บนแพลตฟอร์มที่ไม่รองรับ IPv6</translation>2334 </message>2335 <message>2336 <source>Host unreachable</source>2337 <translation>ไม่สามารถเข้าถึงโฮสต์ได้</translation>2338 </message>2339 <message>2340 <source>Datagram was too large to send</source>2341 <translation>เดทาแกรมใหญ่เกินกว่าจะส่งได้</translation>2342 </message>2343 <message>2344 <source>Operation on non-socket</source>2345 <translation type="unfinished"></translation>2346 </message>2347 <message>2348 <source>Unknown error</source>2349 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation>2350 </message>2351 3250 <message> 2352 3251 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2353 3252 <translation>ชนิดของพรอกซีใช้ไม่ได้สำหรับกระบวนการนี้</translation> 2354 3253 </message> 3254 <message> 3255 <source>Temporary error</source> 3256 <translation type="unfinished"></translation> 3257 </message> 3258 <message> 3259 <source>Network dropped connection on reset</source> 3260 <translation type="unfinished"></translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <source>Connection reset by peer</source> 3264 <translation type="unfinished"></translation> 3265 </message> 3266 </context> 3267 <context> 3268 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> 3269 <message> 3270 <source>Error opening %1</source> 3271 <translation type="unfinished"></translation> 3272 </message> 3273 </context> 3274 <context> 3275 <name>QNetworkAccessDataBackend</name> 3276 <message> 3277 <source>Invalid URI: %1</source> 3278 <translation type="unfinished">URI ไม่ถูกต้อง: %1</translation> 3279 </message> 3280 </context> 3281 <context> 3282 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> 3283 <message> 3284 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3285 <translation type="unfinished">เกิดความผิดพลาดขณะเขียนไปยัง %1: %2</translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>Socket error on %1: %2</source> 3289 <translation type="unfinished">เกิดความผิดพลาดซ็อคเก็ตบน %1: %2</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3293 <translation type="unfinished"></translation> 3294 </message> 2355 3295 </context> 2356 3296 <context> … … 2395 3335 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะอัพโหลด %1: %2</translation> 2396 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>No suitable proxy found</source> 3339 <translation type="unfinished"></translation> 3340 </message> 3341 </context> 3342 <context> 3343 <name>QNetworkAccessManager</name> 3344 <message> 3345 <source>Network access is disabled.</source> 3346 <translation type="unfinished"></translation> 3347 </message> 2397 3348 </context> 2398 3349 <context> … … 2400 3351 <message> 2401 3352 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 2402 <translation >การดาวน์โหลด %1 ผิดพลาด - เซอร์ฟเวอร์ตอบว่า: %2</translation>3353 <translation type="vanished">การดาวน์โหลด %1 ผิดพลาด - เซอร์ฟเวอร์ตอบว่า: %2</translation> 2403 3354 </message> 2404 3355 <message> … … 2406 3357 <translation>ไม่รู้จักโพรโทคอล `%1'</translation> 2407 3358 </message> 3359 <message> 3360 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 3361 <translation type="unfinished"></translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <source>Background request not allowed.</source> 3365 <translation type="unfinished"></translation> 3366 </message> 3367 <message> 3368 <source>Network session error.</source> 3369 <translation type="unfinished"></translation> 3370 </message> 3371 <message> 3372 <source>backend start error.</source> 3373 <translation type="unfinished"></translation> 3374 </message> 3375 <message> 3376 <source>Temporary network failure.</source> 3377 <translation type="unfinished"></translation> 3378 </message> 3379 </context> 3380 <context> 3381 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> 3382 <message> 3383 <source>Operation canceled</source> 3384 <translation type="unfinished">การดำเนินการถูกยกเลิก</translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <source>No suitable proxy found</source> 3388 <translation type="unfinished"></translation> 3389 </message> 2408 3390 </context> 2409 3391 <context> … … 2412 3394 <source>Operation canceled</source> 2413 3395 <translation>การดำเนินการถูกยกเลิก</translation> 3396 </message> 3397 </context> 3398 <context> 3399 <name>QNetworkSession</name> 3400 <message> 3401 <source>Invalid configuration.</source> 3402 <translation type="unfinished"></translation> 3403 </message> 3404 </context> 3405 <context> 3406 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> 3407 <message> 3408 <source>Unknown session error.</source> 3409 <translation type="unfinished"></translation> 3410 </message> 3411 <message> 3412 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 3413 <translation type="unfinished"></translation> 3414 </message> 3415 <message> 3416 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 3417 <translation type="unfinished"></translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 3421 <translation type="unfinished"></translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 3425 <translation type="unfinished"></translation> 2414 3426 </message> 2415 3427 </context> … … 2458 3470 <message> 2459 3471 <source>Unable to prepare statement</source> 2460 <translation type="unfinished"> </translation>3472 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเตรียมข้อความสั่งการได้</translation> 2461 3473 </message> 2462 3474 <message> 2463 3475 <source>Unable to bind value</source> 2464 <translation type="unfinished"></translation> 2465 </message> 2466 <message> 2467 <source>Unable to execute select statement</source> 2468 <translation type="unfinished"></translation> 3476 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเชื่อมโยงค่าได้</translation> 2469 3477 </message> 2470 3478 <message> 2471 3479 <source>Unable to execute statement</source> 3480 <translation type="unfinished">ไม่สามารถประมวลผลข้อความสั่งการได้</translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>Unable to get statement type</source> 2472 3484 <translation type="unfinished"></translation> 2473 3485 </message> … … 2477 3489 <message> 2478 3490 <source>Unable to connect</source> 2479 <translation type="unfinished"></translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 2483 <translation type="unfinished"></translation> 3491 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเชื่อมต่อได้</translation> 2484 3492 </message> 2485 3493 <message> … … 2489 3497 <message> 2490 3498 <source>Unable to commit transaction</source> 2491 <translation type="unfinished"> </translation>3499 <translation type="unfinished">ไม่สามารถคอมมิทรายการได้</translation> 2492 3500 </message> 2493 3501 <message> 2494 3502 <source>Unable to rollback transaction</source> 2495 <translation type="unfinished"> </translation>3503 <translation type="unfinished">ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 2496 3504 </message> 2497 3505 <message> … … 2499 3507 <translation type="unfinished"></translation> 2500 3508 </message> 3509 <message> 3510 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 3511 <translation type="unfinished"></translation> 3512 </message> 2501 3513 </context> 2502 3514 <context> … … 2508 3520 <message> 2509 3521 <source>Unable to execute statement</source> 2510 <translation type="unfinished"> </translation>3522 <translation type="unfinished">ไม่สามารถประมวลผลข้อความสั่งการได้</translation> 2511 3523 </message> 2512 3524 <message> 2513 3525 <source>Unable to fetch next</source> 2514 <translation type="unfinished"> </translation>3526 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเรียกระเบียนถัดไปได้</translation> 2515 3527 </message> 2516 3528 <message> 2517 3529 <source>Unable to prepare statement</source> 2518 <translation type="unfinished"> </translation>3530 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเตรียมข้อความสั่งการได้</translation> 2519 3531 </message> 2520 3532 <message> 2521 3533 <source>Unable to bind variable</source> 2522 <translation type="unfinished"> </translation>3534 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเชื่อมโยงตัวแปรได้</translation> 2523 3535 </message> 2524 3536 <message> … … 2532 3544 <message> 2533 3545 <source>Unable to fetch first</source> 2534 <translation type="unfinished"> </translation>3546 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเรียกระเบียนแรกได้</translation> 2535 3547 </message> 2536 3548 <message> … … 2543 3555 <message> 2544 3556 <source>Operation not supported on %1</source> 2545 <translation >กระบวนการที่ไม่รองรับบน %1</translation>3557 <translation type="vanished">กระบวนการที่ไม่รองรับบน %1</translation> 2546 3558 </message> 2547 3559 <message> 2548 3560 <source>Invalid URI: %1</source> 2549 <translation >URI ไม่ถูกต้อง: %1</translation>3561 <translation type="vanished">URI ไม่ถูกต้อง: %1</translation> 2550 3562 </message> 2551 3563 <message> 2552 3564 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2553 <translation >เกิดความผิดพลาดขณะเขียนไปยัง %1: %2</translation>3565 <translation type="vanished">เกิดความผิดพลาดขณะเขียนไปยัง %1: %2</translation> 2554 3566 </message> 2555 3567 <message> 2556 3568 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2557 <translation >เกิดความผิดพลาดขณะอ่านจาก %1: %2</translation>3569 <translation type="vanished">เกิดความผิดพลาดขณะอ่านจาก %1: %2</translation> 2558 3570 </message> 2559 3571 <message> 2560 3572 <source>Socket error on %1: %2</source> 2561 <translation>เกิดความผิดพลาดซ็อคเก็ตบน %1: %2</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 2565 <translation type="unfinished"></translation> 3573 <translation type="vanished">เกิดความผิดพลาดซ็อคเก็ตบน %1: %2</translation> 2566 3574 </message> 2567 3575 <message> 2568 3576 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 2569 <translation >ข้อผิดพลาดโพรโทคอล: ได้รับแพคเก็ตขนาดเป็น 0</translation>3577 <translation type="vanished">ข้อผิดพลาดโพรโทคอล: ได้รับแพคเก็ตขนาดเป็น 0</translation> 2570 3578 </message> 2571 3579 </context> … … 2574 3582 <message> 2575 3583 <source>Name</source> 2576 <translation >ชื่อ</translation>3584 <translation type="vanished">ชื่อ</translation> 2577 3585 </message> 2578 3586 <message> 2579 3587 <source>Value</source> 2580 <translation >ค่า</translation>3588 <translation type="vanished">ค่า</translation> 2581 3589 </message> 2582 3590 </context> … … 2622 3630 <name>QPageSetupWidget</name> 2623 3631 <message> 2624 <source>Centimeters (cm)</source>2625 <translation type="unfinished"></translation>2626 </message>2627 <message>2628 3632 <source>Millimeters (mm)</source> 2629 3633 <translation type="unfinished"></translation> … … 2639 3643 <message> 2640 3644 <source>Form</source> 2641 <translation type="unfinished"> </translation>3645 <translation type="unfinished">ฟอร์ม</translation> 2642 3646 </message> 2643 3647 <message> … … 2667 3671 <message> 2668 3672 <source>Portrait</source> 2669 <translation type="unfinished"> </translation>3673 <translation type="unfinished">แนวตั้ง</translation> 2670 3674 </message> 2671 3675 <message> 2672 3676 <source>Landscape</source> 2673 <translation type="unfinished"> </translation>3677 <translation type="unfinished">แนวนอน</translation> 2674 3678 </message> 2675 3679 <message> … … 2700 3704 <source>bottom margin</source> 2701 3705 <translation type="unfinished"></translation> 3706 </message> 3707 <message> 3708 <source>Page Layout</source> 3709 <translation type="unfinished"></translation> 3710 </message> 3711 <message> 3712 <source>Page order:</source> 3713 <translation type="unfinished"></translation> 3714 </message> 3715 <message> 3716 <source>Pages per sheet:</source> 3717 <translation type="unfinished"></translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <source>Pica (P̸)</source> 3721 <translation type="unfinished"></translation> 3722 </message> 3723 <message> 3724 <source>Didot (DD)</source> 3725 <translation type="unfinished"></translation> 3726 </message> 3727 <message> 3728 <source>Cicero (CC)</source> 3729 <translation type="unfinished"></translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <source>Custom</source> 3733 <translation type="unfinished"></translation> 3734 </message> 3735 <message> 3736 <source>mm</source> 3737 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3738 <translation type="unfinished"></translation> 3739 </message> 3740 <message> 3741 <source>pt</source> 3742 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3743 <translation type="unfinished"></translation> 3744 </message> 3745 <message> 3746 <source>in</source> 3747 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3748 <translation type="unfinished"></translation> 3749 </message> 3750 <message> 3751 <source>P̸</source> 3752 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3753 <translation type="unfinished"></translation> 3754 </message> 3755 <message> 3756 <source>DD</source> 3757 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3758 <translation type="unfinished"></translation> 3759 </message> 3760 <message> 3761 <source>CC</source> 3762 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3763 <translation type="unfinished"></translation> 3764 </message> 3765 </context> 3766 <context> 3767 <name>QPageSize</name> 3768 <message> 3769 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3770 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3771 <translation type="unfinished"></translation> 3772 </message> 3773 <message> 3774 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3775 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3776 <translation type="unfinished"></translation> 3777 </message> 3778 <message> 3779 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3780 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3781 <translation type="unfinished"></translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3785 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3786 <translation type="unfinished"></translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3790 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3791 <translation type="unfinished"></translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3795 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3796 <translation type="unfinished"></translation> 3797 </message> 3798 <message> 3799 <source>%1 x %2 in</source> 3800 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3801 <translation type="unfinished"></translation> 3802 </message> 3803 <message> 3804 <source>A0</source> 3805 <translation type="unfinished"></translation> 3806 </message> 3807 <message> 3808 <source>A1</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <source>A2</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source>A3</source> 3817 <translation type="unfinished"></translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>A4</source> 3821 <translation type="unfinished"></translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>A5</source> 3825 <translation type="unfinished"></translation> 3826 </message> 3827 <message> 3828 <source>A6</source> 3829 <translation type="unfinished"></translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>A7</source> 3833 <translation type="unfinished"></translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>A8</source> 3837 <translation type="unfinished"></translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>A9</source> 3841 <translation type="unfinished"></translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>A10</source> 3845 <translation type="unfinished"></translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>B0</source> 3849 <translation type="unfinished"></translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>B1</source> 3853 <translation type="unfinished"></translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>B2</source> 3857 <translation type="unfinished"></translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>B3</source> 3861 <translation type="unfinished"></translation> 3862 </message> 3863 <message> 3864 <source>B4</source> 3865 <translation type="unfinished"></translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>B5</source> 3869 <translation type="unfinished"></translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <source>B6</source> 3873 <translation type="unfinished"></translation> 3874 </message> 3875 <message> 3876 <source>B7</source> 3877 <translation type="unfinished"></translation> 3878 </message> 3879 <message> 3880 <source>B8</source> 3881 <translation type="unfinished"></translation> 3882 </message> 3883 <message> 3884 <source>B9</source> 3885 <translation type="unfinished"></translation> 3886 </message> 3887 <message> 3888 <source>B10</source> 3889 <translation type="unfinished"></translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 3893 <translation type="unfinished"></translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 3897 <translation type="unfinished"></translation> 3898 </message> 3899 <message> 3900 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 3901 <translation type="unfinished"></translation> 3902 </message> 3903 <message> 3904 <source>Legal</source> 3905 <translation type="unfinished"></translation> 3906 </message> 3907 <message> 3908 <source>Letter / ANSI A</source> 3909 <translation type="unfinished"></translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <source>Tabloid / ANSI B</source> 3913 <translation type="unfinished"></translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <source>Ledger / ANSI B</source> 3917 <translation type="unfinished"></translation> 3918 </message> 3919 <message> 3920 <source>Custom</source> 3921 <translation type="unfinished"></translation> 3922 </message> 3923 <message> 3924 <source>A3 Extra</source> 3925 <translation type="unfinished"></translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <source>A4 Extra</source> 3929 <translation type="unfinished"></translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <source>A4 Plus</source> 3933 <translation type="unfinished"></translation> 3934 </message> 3935 <message> 3936 <source>A4 Small</source> 3937 <translation type="unfinished"></translation> 3938 </message> 3939 <message> 3940 <source>A5 Extra</source> 3941 <translation type="unfinished"></translation> 3942 </message> 3943 <message> 3944 <source>B5 Extra</source> 3945 <translation type="unfinished"></translation> 3946 </message> 3947 <message> 3948 <source>JIS B0</source> 3949 <translation type="unfinished"></translation> 3950 </message> 3951 <message> 3952 <source>JIS B1</source> 3953 <translation type="unfinished"></translation> 3954 </message> 3955 <message> 3956 <source>JIS B2</source> 3957 <translation type="unfinished"></translation> 3958 </message> 3959 <message> 3960 <source>JIS B3</source> 3961 <translation type="unfinished"></translation> 3962 </message> 3963 <message> 3964 <source>JIS B4</source> 3965 <translation type="unfinished"></translation> 3966 </message> 3967 <message> 3968 <source>JIS B5</source> 3969 <translation type="unfinished"></translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <source>JIS B6</source> 3973 <translation type="unfinished"></translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source>JIS B7</source> 3977 <translation type="unfinished"></translation> 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>JIS B8</source> 3981 <translation type="unfinished"></translation> 3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>JIS B9</source> 3985 <translation type="unfinished"></translation> 3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>JIS B10</source> 3989 <translation type="unfinished"></translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>ANSI C</source> 3993 <translation type="unfinished"></translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>ANSI D</source> 3997 <translation type="unfinished"></translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>ANSI E</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>Legal Extra</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Letter Extra</source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <source>Letter Plus</source> 4013 <translation type="unfinished"></translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Letter Small</source> 4017 <translation type="unfinished"></translation> 4018 </message> 4019 <message> 4020 <source>Tabloid Extra</source> 4021 <translation type="unfinished"></translation> 4022 </message> 4023 <message> 4024 <source>Architect A</source> 4025 <translation type="unfinished"></translation> 4026 </message> 4027 <message> 4028 <source>Architect B</source> 4029 <translation type="unfinished"></translation> 4030 </message> 4031 <message> 4032 <source>Architect C</source> 4033 <translation type="unfinished"></translation> 4034 </message> 4035 <message> 4036 <source>Architect D</source> 4037 <translation type="unfinished"></translation> 4038 </message> 4039 <message> 4040 <source>Architect E</source> 4041 <translation type="unfinished"></translation> 4042 </message> 4043 <message> 4044 <source>Note</source> 4045 <translation type="unfinished"></translation> 4046 </message> 4047 <message> 4048 <source>Quarto</source> 4049 <translation type="unfinished"></translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <source>Statement</source> 4053 <translation type="unfinished"></translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>Super A</source> 4057 <translation type="unfinished"></translation> 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Super B</source> 4061 <translation type="unfinished"></translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Postcard</source> 4065 <translation type="unfinished"></translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>Double Postcard</source> 4069 <translation type="unfinished"></translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>PRC 16K</source> 4073 <translation type="unfinished"></translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>PRC 32K</source> 4077 <translation type="unfinished"></translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>PRC 32K Big</source> 4081 <translation type="unfinished"></translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 4085 <translation type="unfinished"></translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 4089 <translation type="unfinished"></translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 4093 <translation type="unfinished"></translation> 4094 </message> 4095 <message> 4096 <source>Envelope B4</source> 4097 <translation type="unfinished"></translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>Envelope B5</source> 4101 <translation type="unfinished"></translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>Envelope B6</source> 4105 <translation type="unfinished"></translation> 4106 </message> 4107 <message> 4108 <source>Envelope C0</source> 4109 <translation type="unfinished"></translation> 4110 </message> 4111 <message> 4112 <source>Envelope C1</source> 4113 <translation type="unfinished"></translation> 4114 </message> 4115 <message> 4116 <source>Envelope C2</source> 4117 <translation type="unfinished"></translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source>Envelope C3</source> 4121 <translation type="unfinished"></translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>Envelope C4</source> 4125 <translation type="unfinished"></translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source>Envelope C5</source> 4129 <translation type="unfinished"></translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <source>Envelope C6</source> 4133 <translation type="unfinished"></translation> 4134 </message> 4135 <message> 4136 <source>Envelope C65</source> 4137 <translation type="unfinished"></translation> 4138 </message> 4139 <message> 4140 <source>Envelope C7</source> 4141 <translation type="unfinished"></translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>Envelope DL</source> 4145 <translation type="unfinished"></translation> 4146 </message> 4147 <message> 4148 <source>Envelope US 9</source> 4149 <translation type="unfinished"></translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <source>Envelope US 10</source> 4153 <translation type="unfinished"></translation> 4154 </message> 4155 <message> 4156 <source>Envelope US 11</source> 4157 <translation type="unfinished"></translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <source>Envelope US 12</source> 4161 <translation type="unfinished"></translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Envelope US 14</source> 4165 <translation type="unfinished"></translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <source>Envelope Monarch</source> 4169 <translation type="unfinished"></translation> 4170 </message> 4171 <message> 4172 <source>Envelope Personal</source> 4173 <translation type="unfinished"></translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <source>Envelope Chou 3</source> 4177 <translation type="unfinished"></translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>Envelope Chou 4</source> 4181 <translation type="unfinished"></translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>Envelope Invite</source> 4185 <translation type="unfinished"></translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <source>Envelope Italian</source> 4189 <translation type="unfinished"></translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <source>Envelope Kaku 2</source> 4193 <translation type="unfinished"></translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <source>Envelope Kaku 3</source> 4197 <translation type="unfinished"></translation> 4198 </message> 4199 <message> 4200 <source>Envelope PRC 1</source> 4201 <translation type="unfinished"></translation> 4202 </message> 4203 <message> 4204 <source>Envelope PRC 2</source> 4205 <translation type="unfinished"></translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <source>Envelope PRC 3</source> 4209 <translation type="unfinished"></translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <source>Envelope PRC 4</source> 4213 <translation type="unfinished"></translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <source>Envelope PRC 5</source> 4217 <translation type="unfinished"></translation> 4218 </message> 4219 <message> 4220 <source>Envelope PRC 6</source> 4221 <translation type="unfinished"></translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <source>Envelope PRC 7</source> 4225 <translation type="unfinished"></translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <source>Envelope PRC 8</source> 4229 <translation type="unfinished"></translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <source>Envelope PRC 9</source> 4233 <translation type="unfinished"></translation> 4234 </message> 4235 <message> 4236 <source>Envelope PRC 10</source> 4237 <translation type="unfinished"></translation> 4238 </message> 4239 <message> 4240 <source>Envelope You 4</source> 4241 <translation type="unfinished"></translation> 4242 </message> 4243 </context> 4244 <context> 4245 <name>QPlatformTheme</name> 4246 <message> 4247 <source>OK</source> 4248 <translation type="unfinished">ตกลง</translation> 4249 </message> 4250 <message> 4251 <source>Save</source> 4252 <translation type="unfinished">บันทึก</translation> 4253 </message> 4254 <message> 4255 <source>Save All</source> 4256 <translation type="unfinished">บันทึกทั้งหมด</translation> 4257 </message> 4258 <message> 4259 <source>Open</source> 4260 <translation type="unfinished">เปิด</translation> 4261 </message> 4262 <message> 4263 <source>&Yes</source> 4264 <translation type="unfinished">ใ&ช่</translation> 4265 </message> 4266 <message> 4267 <source>Yes to &All</source> 4268 <translation type="unfinished">ใช่&ทั้งหมด</translation> 4269 </message> 4270 <message> 4271 <source>&No</source> 4272 <translation type="unfinished">ไ&ม่ใช่</translation> 4273 </message> 4274 <message> 4275 <source>N&o to All</source> 4276 <translation type="unfinished">ไม่ใช่ทั้ง&หมด</translation> 4277 </message> 4278 <message> 4279 <source>Abort</source> 4280 <translation type="unfinished">ยกเลิก</translation> 4281 </message> 4282 <message> 4283 <source>Retry</source> 4284 <translation type="unfinished">ลองใหม่</translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <source>Ignore</source> 4288 <translation type="unfinished">ละเว้น</translation> 4289 </message> 4290 <message> 4291 <source>Close</source> 4292 <translation type="unfinished">ปิด</translation> 4293 </message> 4294 <message> 4295 <source>Cancel</source> 4296 <translation type="unfinished">ยกเลิก</translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>Discard</source> 4300 <translation type="unfinished">ละทิ้ง</translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>Help</source> 4304 <translation type="unfinished">ช่วยเหลือ</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>Apply</source> 4308 <translation type="unfinished">นำไปใช้</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>Reset</source> 4312 <translation type="unfinished">รีเซ็ต</translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>Restore Defaults</source> 4316 <translation type="unfinished">คืนค่าตั้งต้น</translation> 2702 4317 </message> 2703 4318 </context> … … 2716 4331 <name>QPrintDialog</name> 2717 4332 <message> 2718 <source>locally connected</source>2719 <translation type="unfinished"></translation>2720 </message>2721 <message>2722 <source>Aliases: %1</source>2723 <translation type="unfinished"></translation>2724 </message>2725 <message>2726 <source>unknown</source>2727 <translation type="unfinished"></translation>2728 </message>2729 <message>2730 4333 <source>Print To File ...</source> 2731 4334 <translation type="unfinished"></translation> … … 2747 4350 </message> 2748 4351 <message> 2749 <source>A0</source>2750 <translation type="unfinished"></translation>2751 </message>2752 <message>2753 <source>A1</source>2754 <translation type="unfinished"></translation>2755 </message>2756 <message>2757 <source>A2</source>2758 <translation type="unfinished"></translation>2759 </message>2760 <message>2761 <source>A3</source>2762 <translation type="unfinished"></translation>2763 </message>2764 <message>2765 <source>A4</source>2766 <translation type="unfinished"></translation>2767 </message>2768 <message>2769 <source>A5</source>2770 <translation type="unfinished"></translation>2771 </message>2772 <message>2773 <source>A6</source>2774 <translation type="unfinished"></translation>2775 </message>2776 <message>2777 <source>A7</source>2778 <translation type="unfinished"></translation>2779 </message>2780 <message>2781 <source>A8</source>2782 <translation type="unfinished"></translation>2783 </message>2784 <message>2785 <source>A9</source>2786 <translation type="unfinished"></translation>2787 </message>2788 <message>2789 <source>B0</source>2790 <translation type="unfinished"></translation>2791 </message>2792 <message>2793 <source>B1</source>2794 <translation type="unfinished"></translation>2795 </message>2796 <message>2797 <source>B2</source>2798 <translation type="unfinished"></translation>2799 </message>2800 <message>2801 <source>B3</source>2802 <translation type="unfinished"></translation>2803 </message>2804 <message>2805 <source>B4</source>2806 <translation type="unfinished"></translation>2807 </message>2808 <message>2809 <source>B5</source>2810 <translation type="unfinished"></translation>2811 </message>2812 <message>2813 <source>B6</source>2814 <translation type="unfinished"></translation>2815 </message>2816 <message>2817 <source>B7</source>2818 <translation type="unfinished"></translation>2819 </message>2820 <message>2821 <source>B8</source>2822 <translation type="unfinished"></translation>2823 </message>2824 <message>2825 <source>B9</source>2826 <translation type="unfinished"></translation>2827 </message>2828 <message>2829 <source>B10</source>2830 <translation type="unfinished"></translation>2831 </message>2832 <message>2833 <source>C5E</source>2834 <translation type="unfinished"></translation>2835 </message>2836 <message>2837 <source>DLE</source>2838 <translation type="unfinished"></translation>2839 </message>2840 <message>2841 <source>Executive</source>2842 <translation type="unfinished"></translation>2843 </message>2844 <message>2845 <source>Folio</source>2846 <translation type="unfinished"></translation>2847 </message>2848 <message>2849 <source>Ledger</source>2850 <translation type="unfinished"></translation>2851 </message>2852 <message>2853 <source>Legal</source>2854 <translation type="unfinished"></translation>2855 </message>2856 <message>2857 <source>Letter</source>2858 <translation type="unfinished"></translation>2859 </message>2860 <message>2861 <source>Tabloid</source>2862 <translation type="unfinished"></translation>2863 </message>2864 <message>2865 <source>US Common #10 Envelope</source>2866 <translation type="unfinished"></translation>2867 </message>2868 <message>2869 <source>Custom</source>2870 <translation type="unfinished"></translation>2871 </message>2872 <message>2873 4352 <source>&Options >></source> 2874 4353 <translation type="unfinished"></translation> … … 2887 4366 </message> 2888 4367 <message> 2889 <source>Print to File (Postscript)</source>2890 <translation type="unfinished"></translation>2891 </message>2892 <message>2893 4368 <source>Local file</source> 2894 4369 <translation type="unfinished"></translation> 2895 4370 </message> 2896 4371 <message> 2897 <source>Write %1 file</source> 4372 <source>Print</source> 4373 <translation type="unfinished">พิมพ์</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 4381 <translation type="unfinished"></translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 4397 <translation type="unfinished"></translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 4401 <translation type="unfinished"></translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 4405 <translation type="unfinished"></translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>1 (1x1)</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>2 (2x1)</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>4 (2x2)</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>6 (2x3)</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>9 (3x3)</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>16 (4x4)</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>All Pages</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Odd Pages</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Even Pages</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Write PDF file</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 4449 Please turn one of those options off.</source> 4450 <translation type="unfinished"></translation> 4451 </message> 4452 <message> 4453 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4454 <translation type="unfinished"></translation> 4455 </message> 4456 <message> 4457 <source>OK</source> 4458 <translation type="unfinished">ตกลง</translation> 4459 </message> 4460 <message> 4461 <source>Automatic</source> 2898 4462 <translation type="unfinished"></translation> 2899 4463 </message> … … 2971 4535 <message> 2972 4536 <source>Close</source> 2973 <translation>ปิด</translation> 4537 <translation type="vanished">ปิด</translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>%1%</source> 4541 <translation type="unfinished"></translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <source>Export to PDF</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation> 4546 </message> 4547 </context> 4548 <context> 4549 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 4550 <message> 4551 <source>Printer Properties</source> 4552 <translation type="unfinished"></translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>Job Options</source> 4556 <translation type="unfinished"></translation> 2974 4557 </message> 2975 4558 </context> … … 2986 4569 <message> 2987 4570 <source>Advanced</source> 2988 <translation >ขั้นสูง</translation>4571 <translation type="vanished">ขั้นสูง</translation> 2989 4572 </message> 2990 4573 </context> … … 3067 4650 <translation>ด้านกว้าง</translation> 3068 4651 </message> 4652 <message> 4653 <source>Current Page</source> 4654 <translation type="unfinished"></translation> 4655 </message> 4656 <message> 4657 <source>Page Set:</source> 4658 <translation type="unfinished"></translation> 4659 </message> 3069 4660 </context> 3070 4661 <context> … … 3108 4699 </context> 3109 4700 <context> 4701 <name>QProcess</name> 4702 <message> 4703 <source>Process failed to start</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>Process crashed</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>Process operation timed out</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>Error reading from process</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Error writing to process</source> 4720 <translation type="unfinished"></translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>No program defined</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>Could not open input redirection for reading</source> 4728 <translation type="unfinished"></translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 4732 <translation type="unfinished"></translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>Could not open output redirection for writing</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>Process failed to start: %1</source> 4740 <translation type="unfinished"></translation> 4741 </message> 4742 </context> 4743 <context> 3110 4744 <name>QProgressDialog</name> 3111 4745 <message> … … 3118 4752 <message> 3119 4753 <source>Open</source> 3120 <translation>เปิด</translation> 4754 <translation type="vanished">เปิด</translation> 4755 </message> 4756 </context> 4757 <context> 4758 <name>QQnxFileDialogHelper</name> 4759 <message> 4760 <source>All files (*.*)</source> 4761 <translation type="unfinished"></translation> 4762 </message> 4763 </context> 4764 <context> 4765 <name>QQnxFilePicker</name> 4766 <message> 4767 <source>Pick a file</source> 4768 <translation type="unfinished"></translation> 3121 4769 </message> 3122 4770 </context> … … 3125 4773 <message> 3126 4774 <source>Check</source> 3127 <translation >ตรวจสอบ</translation>4775 <translation type="vanished">ตรวจสอบ</translation> 3128 4776 </message> 3129 4777 </context> … … 3166 4814 <translation type="unfinished"></translation> 3167 4815 </message> 4816 <message> 4817 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 4818 <translation type="unfinished"></translation> 4819 </message> 4820 <message> 4821 <source>invalid interval</source> 4822 <translation type="unfinished"></translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <source>invalid category</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation> 4827 </message> 4828 </context> 4829 <context> 4830 <name>QRegularExpression</name> 4831 <message> 4832 <source>no error</source> 4833 <translation type="unfinished"></translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>\ at end of pattern</source> 4837 <translation type="unfinished"></translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <source>\c at end of pattern</source> 4841 <translation type="unfinished"></translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>unrecognized character follows \</source> 4845 <translation type="unfinished"></translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 4849 <translation type="unfinished"></translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>number too big in {} quantifier</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>missing terminating ] for character class</source> 4857 <translation type="unfinished"></translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <source>invalid escape sequence in character class</source> 4861 <translation type="unfinished"></translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <source>range out of order in character class</source> 4865 <translation type="unfinished"></translation> 4866 </message> 4867 <message> 4868 <source>nothing to repeat</source> 4869 <translation type="unfinished"></translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source>internal error: unexpected repeat</source> 4873 <translation type="unfinished"></translation> 4874 </message> 4875 <message> 4876 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 4877 <translation type="unfinished"></translation> 4878 </message> 4879 <message> 4880 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 4881 <translation type="unfinished"></translation> 4882 </message> 4883 <message> 4884 <source>missing )</source> 4885 <translation type="unfinished"></translation> 4886 </message> 4887 <message> 4888 <source>reference to non-existent subpattern</source> 4889 <translation type="unfinished"></translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <source>erroffset passed as NULL</source> 4893 <translation type="unfinished"></translation> 4894 </message> 4895 <message> 4896 <source>unknown option bit(s) set</source> 4897 <translation type="unfinished"></translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <source>missing ) after comment</source> 4901 <translation type="unfinished"></translation> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <source>regular expression is too large</source> 4905 <translation type="unfinished"></translation> 4906 </message> 4907 <message> 4908 <source>failed to get memory</source> 4909 <translation type="unfinished"></translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <source>unmatched parentheses</source> 4913 <translation type="unfinished"></translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <source>internal error: code overflow</source> 4917 <translation type="unfinished"></translation> 4918 </message> 4919 <message> 4920 <source>unrecognized character after (?<</source> 4921 <translation type="unfinished"></translation> 4922 </message> 4923 <message> 4924 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 4925 <translation type="unfinished"></translation> 4926 </message> 4927 <message> 4928 <source>malformed number or name after (?(</source> 4929 <translation type="unfinished"></translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <source>conditional group contains more than two branches</source> 4933 <translation type="unfinished"></translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <source>assertion expected after (?(</source> 4937 <translation type="unfinished"></translation> 4938 </message> 4939 <message> 4940 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 4941 <translation type="unfinished"></translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <source>unknown POSIX class name</source> 4945 <translation type="unfinished"></translation> 4946 </message> 4947 <message> 4948 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> 4957 <translation type="unfinished"></translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <source>invalid condition (?(0)</source> 4961 <translation type="unfinished"></translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> 4965 <translation type="unfinished"></translation> 4966 </message> 4967 <message> 4968 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4969 <translation type="unfinished"></translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source>number after (?C is > 255</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source>closing ) for (?C expected</source> 4977 <translation type="unfinished"></translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source>recursive call could loop indefinitely</source> 4981 <translation type="unfinished"></translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <source>unrecognized character after (?P</source> 4985 <translation type="unfinished"></translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <source>two named subpatterns have the same name</source> 4993 <translation type="unfinished"></translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <source>invalid UTF-8 string</source> 4997 <translation type="unfinished"></translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> 5001 <translation type="unfinished"></translation> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <source>malformed \P or \p sequence</source> 5005 <translation type="unfinished"></translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <source>unknown property name after \P or \p</source> 5009 <translation type="unfinished"></translation> 5010 </message> 5011 <message> 5012 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 5013 <translation type="unfinished"></translation> 5014 </message> 5015 <message> 5016 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 5017 <translation type="unfinished"></translation> 5018 </message> 5019 <message> 5020 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> 5021 <translation type="unfinished"></translation> 5022 </message> 5023 <message> 5024 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 5025 <translation type="unfinished"></translation> 5026 </message> 5027 <message> 5028 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 5029 <translation type="unfinished"></translation> 5030 </message> 5031 <message> 5032 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 5033 <translation type="unfinished"></translation> 5034 </message> 5035 <message> 5036 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> 5037 <translation type="unfinished"></translation> 5038 </message> 5039 <message> 5040 <source>inconsistent NEWLINE options</source> 5041 <translation type="unfinished"></translation> 5042 </message> 5043 <message> 5044 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 5045 <translation type="unfinished"></translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <source>a numbered reference must not be zero</source> 5049 <translation type="unfinished"></translation> 5050 </message> 5051 <message> 5052 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 5053 <translation type="unfinished"></translation> 5054 </message> 5055 <message> 5056 <source>(*VERB) not recognized</source> 5057 <translation type="unfinished"></translation> 5058 </message> 5059 <message> 5060 <source>number is too big</source> 5061 <translation type="unfinished"></translation> 5062 </message> 5063 <message> 5064 <source>subpattern name expected</source> 5065 <translation type="unfinished"></translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <source>digit expected after (?+</source> 5069 <translation type="unfinished"></translation> 5070 </message> 5071 <message> 5072 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> 5073 <translation type="unfinished"></translation> 5074 </message> 5075 <message> 5076 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 5077 <translation type="unfinished"></translation> 5078 </message> 5079 <message> 5080 <source>(*MARK) must have an argument</source> 5081 <translation type="unfinished"></translation> 5082 </message> 5083 <message> 5084 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> 5085 <translation type="unfinished"></translation> 5086 </message> 5087 <message> 5088 <source>\c must be followed by an ASCII character</source> 5089 <translation type="unfinished"></translation> 5090 </message> 5091 <message> 5092 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 5093 <translation type="unfinished"></translation> 5094 </message> 5095 <message> 5096 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> 5097 <translation type="unfinished"></translation> 5098 </message> 5099 <message> 5100 <source>\N is not supported in a class</source> 5101 <translation type="unfinished"></translation> 5102 </message> 5103 <message> 5104 <source>too many forward references</source> 5105 <translation type="unfinished"></translation> 5106 </message> 5107 <message> 5108 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 5109 <translation type="unfinished"></translation> 5110 </message> 5111 <message> 5112 <source>invalid UTF-16 string</source> 5113 <translation type="unfinished"></translation> 5114 </message> 5115 <message> 5116 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 5117 <translation type="unfinished"></translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <source>character value in \u.... sequence is too large</source> 5121 <translation type="unfinished"></translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>invalid UTF-32 string</source> 5125 <translation type="unfinished"></translation> 5126 </message> 5127 <message> 5128 <source>setting UTF is disabled by the application</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation> 5130 </message> 5131 <message> 5132 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 5133 <translation type="unfinished"></translation> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 5137 <translation type="unfinished"></translation> 5138 </message> 5139 <message> 5140 <source>missing opening brace after \o</source> 5141 <translation type="unfinished"></translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <source>parentheses are too deeply nested</source> 5145 <translation type="unfinished"></translation> 5146 </message> 5147 <message> 5148 <source>invalid range in character class</source> 5149 <translation type="unfinished"></translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <source>group name must start with a non-digit</source> 5153 <translation type="unfinished"></translation> 5154 </message> 5155 <message> 5156 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 5157 <translation type="unfinished"></translation> 5158 </message> 5159 <message> 5160 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 5161 <translation type="unfinished"></translation> 5162 </message> 3168 5163 </context> 3169 5164 <context> … … 3171 5166 <message> 3172 5167 <source>Error to open database</source> 3173 <translation >ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลได้</translation>5168 <translation type="vanished">ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลได้</translation> 3174 5169 </message> 3175 5170 <message> … … 3183 5178 <message> 3184 5179 <source>Unable to rollback Transaction</source> 3185 <translation>ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 5180 <translation type="vanished">ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 5181 </message> 5182 <message> 5183 <source>Error opening database</source> 5184 <translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลได้</translation> 5185 </message> 5186 <message> 5187 <source>Unable to rollback transaction</source> 5188 <translation type="unfinished">ไม่สามารถย้อนรายการกลับได้</translation> 3186 5189 </message> 3187 5190 </context> … … 3246 5249 <translation>ไม่มีคิวรี</translation> 3247 5250 </message> 5251 <message> 5252 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 5253 <translation type="unfinished"></translation> 5254 </message> 5255 </context> 5256 <context> 5257 <name>QSaveFile</name> 5258 <message> 5259 <source>Existing file %1 is not writable</source> 5260 <translation type="unfinished"></translation> 5261 </message> 5262 <message> 5263 <source>Filename refers to a directory</source> 5264 <translation type="unfinished"></translation> 5265 </message> 5266 <message> 5267 <source>Writing canceled by application</source> 5268 <translation type="unfinished"></translation> 5269 </message> 3248 5270 </context> 3249 5271 <context> … … 3303 5325 <message> 3304 5326 <source>Line up</source> 3305 <translation >เลื่อนบรรทัดขึ้น</translation>5327 <translation type="vanished">เลื่อนบรรทัดขึ้น</translation> 3306 5328 </message> 3307 5329 <message> 3308 5330 <source>Position</source> 3309 <translation >ตำแหน่ง</translation>5331 <translation type="vanished">ตำแหน่ง</translation> 3310 5332 </message> 3311 5333 <message> 3312 5334 <source>Line down</source> 3313 <translation >เลื่อนบรรทัดลง</translation>5335 <translation type="vanished">เลื่อนบรรทัดลง</translation> 3314 5336 </message> 3315 5337 </context> … … 3342 5364 <message> 3343 5365 <source>%1: doesn't exists</source> 3344 <translation >%1: ไม่พบ</translation>5366 <translation type="vanished">%1: ไม่พบ</translation> 3345 5367 </message> 3346 5368 <message> … … 3357 5379 </message> 3358 5380 <message> 3359 <source>%1: unix key file doesn't exists</source>3360 <translation type="unfinished"></translation>3361 </message>3362 <message>3363 5381 <source>%1: ftok failed</source> 3364 5382 <translation>%1: ftok ล้มเหลว</translation> … … 3376 5394 <translation>%1: ไม่ได้เชื่อมต่อไว้</translation> 3377 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>%1: bad name</source> 5398 <translation type="unfinished"></translation> 5399 </message> 5400 <message> 5401 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5402 <translation type="unfinished"></translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <source>%1: doesn't exist</source> 5406 <translation type="unfinished"></translation> 5407 </message> 5408 <message> 5409 <source>%1: invalid size</source> 5410 <translation type="unfinished"></translation> 5411 </message> 5412 <message> 5413 <source>%1: key error</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <source>%1: size query failed</source> 5418 <translation type="unfinished"></translation> 5419 </message> 3378 5420 </context> 3379 5421 <context> … … 3381 5423 <message> 3382 5424 <source>Space</source> 5425 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 3383 5426 <translation type="unfinished"></translation> 3384 5427 </message> … … 3421 5464 <message> 3422 5465 <source>Print</source> 3423 <translation type="unfinished"> </translation>5466 <translation type="unfinished">พิมพ์</translation> 3424 5467 </message> 3425 5468 <message> … … 3473 5516 <message> 3474 5517 <source>Menu</source> 3475 <translation type="unfinished"> </translation>5518 <translation type="unfinished">เมนู</translation> 3476 5519 </message> 3477 5520 <message> 3478 5521 <source>Help</source> 3479 <translation type="unfinished"> </translation>5522 <translation type="unfinished">ช่วยเหลือ</translation> 3480 5523 </message> 3481 5524 <message> … … 3665 5708 <message> 3666 5709 <source>Insert</source> 3667 <translation type="unfinished"> </translation>5710 <translation type="unfinished">แทรก</translation> 3668 5711 </message> 3669 5712 <message> 3670 5713 <source>Delete</source> 3671 <translation type="unfinished"> </translation>5714 <translation type="unfinished">ลบ</translation> 3672 5715 </message> 3673 5716 <message> … … 3685 5728 <message> 3686 5729 <source>Yes</source> 3687 <translation type="unfinished"> </translation>5730 <translation type="unfinished">ใช่</translation> 3688 5731 </message> 3689 5732 <message> 3690 5733 <source>No</source> 3691 <translation type="unfinished"> </translation>5734 <translation type="unfinished">ไม่ใช่</translation> 3692 5735 </message> 3693 5736 <message> … … 3709 5752 <message> 3710 5753 <source>Call</source> 5754 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 3711 5755 <translation type="unfinished"></translation> 3712 5756 </message> 3713 5757 <message> 3714 5758 <source>Hangup</source> 5759 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 3715 5760 <translation type="unfinished"></translation> 3716 5761 </message> … … 3747 5792 <translation type="unfinished"></translation> 3748 5793 </message> 5794 <message> 5795 <source>Media Pause</source> 5796 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 5797 <translation type="unfinished"></translation> 5798 </message> 5799 <message> 5800 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 5801 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 5802 <translation type="unfinished"></translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <source>Monitor Brightness Up</source> 5806 <translation type="unfinished"></translation> 5807 </message> 5808 <message> 5809 <source>Monitor Brightness Down</source> 5810 <translation type="unfinished"></translation> 5811 </message> 5812 <message> 5813 <source>Keyboard Light On/Off</source> 5814 <translation type="unfinished"></translation> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <source>Keyboard Brightness Up</source> 5818 <translation type="unfinished"></translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <source>Keyboard Brightness Down</source> 5822 <translation type="unfinished"></translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <source>Power Off</source> 5826 <translation type="unfinished"></translation> 5827 </message> 5828 <message> 5829 <source>Wake Up</source> 5830 <translation type="unfinished"></translation> 5831 </message> 5832 <message> 5833 <source>Eject</source> 5834 <translation type="unfinished"></translation> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <source>Screensaver</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation> 5839 </message> 5840 <message> 5841 <source>WWW</source> 5842 <translation type="unfinished"></translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>Sleep</source> 5846 <translation type="unfinished"></translation> 5847 </message> 5848 <message> 5849 <source>LightBulb</source> 5850 <translation type="unfinished"></translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>Shop</source> 5854 <translation type="unfinished"></translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>History</source> 5858 <translation type="unfinished"></translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <source>Add Favorite</source> 5862 <translation type="unfinished"></translation> 5863 </message> 5864 <message> 5865 <source>Hot Links</source> 5866 <translation type="unfinished"></translation> 5867 </message> 5868 <message> 5869 <source>Adjust Brightness</source> 5870 <translation type="unfinished"></translation> 5871 </message> 5872 <message> 5873 <source>Finance</source> 5874 <translation type="unfinished"></translation> 5875 </message> 5876 <message> 5877 <source>Community</source> 5878 <translation type="unfinished"></translation> 5879 </message> 5880 <message> 5881 <source>Media Rewind</source> 5882 <translation type="unfinished"></translation> 5883 </message> 5884 <message> 5885 <source>Back Forward</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <source>Application Left</source> 5890 <translation type="unfinished"></translation> 5891 </message> 5892 <message> 5893 <source>Application Right</source> 5894 <translation type="unfinished"></translation> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <source>Book</source> 5898 <translation type="unfinished"></translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <source>CD</source> 5902 <translation type="unfinished"></translation> 5903 </message> 5904 <message> 5905 <source>Calculator</source> 5906 <translation type="unfinished"></translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <source>Clear</source> 5910 <translation type="unfinished">ล้าง</translation> 5911 </message> 5912 <message> 5913 <source>Clear Grab</source> 5914 <translation type="unfinished"></translation> 5915 </message> 5916 <message> 5917 <source>Close</source> 5918 <translation type="unfinished">ปิด</translation> 5919 </message> 5920 <message> 5921 <source>Copy</source> 5922 <translation type="unfinished">คัดลอก</translation> 5923 </message> 5924 <message> 5925 <source>Cut</source> 5926 <translation type="unfinished">ตัด</translation> 5927 </message> 5928 <message> 5929 <source>Display</source> 5930 <translation type="unfinished"></translation> 5931 </message> 5932 <message> 5933 <source>DOS</source> 5934 <translation type="unfinished"></translation> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <source>Documents</source> 5938 <translation type="unfinished"></translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <source>Spreadsheet</source> 5942 <translation type="unfinished"></translation> 5943 </message> 5944 <message> 5945 <source>Browser</source> 5946 <translation type="unfinished"></translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <source>Game</source> 5950 <translation type="unfinished"></translation> 5951 </message> 5952 <message> 5953 <source>Go</source> 5954 <translation type="unfinished"></translation> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <source>iTouch</source> 5958 <translation type="unfinished"></translation> 5959 </message> 5960 <message> 5961 <source>Logoff</source> 5962 <translation type="unfinished"></translation> 5963 </message> 5964 <message> 5965 <source>Market</source> 5966 <translation type="unfinished"></translation> 5967 </message> 5968 <message> 5969 <source>Meeting</source> 5970 <translation type="unfinished"></translation> 5971 </message> 5972 <message> 5973 <source>Keyboard Menu</source> 5974 <translation type="unfinished"></translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <source>Menu PB</source> 5978 <translation type="unfinished"></translation> 5979 </message> 5980 <message> 5981 <source>My Sites</source> 5982 <translation type="unfinished"></translation> 5983 </message> 5984 <message> 5985 <source>News</source> 5986 <translation type="unfinished"></translation> 5987 </message> 5988 <message> 5989 <source>Home Office</source> 5990 <translation type="unfinished"></translation> 5991 </message> 5992 <message> 5993 <source>Option</source> 5994 <translation type="unfinished"></translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <source>Paste</source> 5998 <translation type="unfinished">วาง</translation> 5999 </message> 6000 <message> 6001 <source>Phone</source> 6002 <translation type="unfinished"></translation> 6003 </message> 6004 <message> 6005 <source>Reply</source> 6006 <translation type="unfinished"></translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <source>Reload</source> 6010 <translation type="unfinished">เรียกซ้ำ</translation> 6011 </message> 6012 <message> 6013 <source>Rotate Windows</source> 6014 <translation type="unfinished"></translation> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <source>Rotation PB</source> 6018 <translation type="unfinished"></translation> 6019 </message> 6020 <message> 6021 <source>Rotation KB</source> 6022 <translation type="unfinished"></translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <source>Save</source> 6026 <translation type="unfinished">บันทึก</translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <source>Send</source> 6030 <translation type="unfinished"></translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <source>Spellchecker</source> 6034 <translation type="unfinished"></translation> 6035 </message> 6036 <message> 6037 <source>Split Screen</source> 6038 <translation type="unfinished"></translation> 6039 </message> 6040 <message> 6041 <source>Support</source> 6042 <translation type="unfinished"></translation> 6043 </message> 6044 <message> 6045 <source>Task Panel</source> 6046 <translation type="unfinished"></translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <source>Terminal</source> 6050 <translation type="unfinished"></translation> 6051 </message> 6052 <message> 6053 <source>Tools</source> 6054 <translation type="unfinished"></translation> 6055 </message> 6056 <message> 6057 <source>Travel</source> 6058 <translation type="unfinished"></translation> 6059 </message> 6060 <message> 6061 <source>Video</source> 6062 <translation type="unfinished">วิดีโอ</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <source>Word Processor</source> 6066 <translation type="unfinished"></translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <source>XFer</source> 6070 <translation type="unfinished"></translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <source>Zoom In</source> 6074 <translation type="unfinished"></translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>Zoom Out</source> 6078 <translation type="unfinished"></translation> 6079 </message> 6080 <message> 6081 <source>Away</source> 6082 <translation type="unfinished"></translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <source>Messenger</source> 6086 <translation type="unfinished"></translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <source>WebCam</source> 6090 <translation type="unfinished"></translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <source>Mail Forward</source> 6094 <translation type="unfinished"></translation> 6095 </message> 6096 <message> 6097 <source>Pictures</source> 6098 <translation type="unfinished"></translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>Music</source> 6102 <translation type="unfinished">ดนตรี</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <source>Battery</source> 6106 <translation type="unfinished"></translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <source>Bluetooth</source> 6110 <translation type="unfinished"></translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <source>Wireless</source> 6114 <translation type="unfinished"></translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <source>Ultra Wide Band</source> 6118 <translation type="unfinished"></translation> 6119 </message> 6120 <message> 6121 <source>Media Fast Forward</source> 6122 <translation type="unfinished"></translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <source>Audio Repeat</source> 6126 <translation type="unfinished"></translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <source>Audio Random Play</source> 6130 <translation type="unfinished"></translation> 6131 </message> 6132 <message> 6133 <source>Subtitle</source> 6134 <translation type="unfinished"></translation> 6135 </message> 6136 <message> 6137 <source>Audio Cycle Track</source> 6138 <translation type="unfinished"></translation> 6139 </message> 6140 <message> 6141 <source>Time</source> 6142 <translation type="unfinished"></translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <source>Hibernate</source> 6146 <translation type="unfinished"></translation> 6147 </message> 6148 <message> 6149 <source>View</source> 6150 <translation type="unfinished"></translation> 6151 </message> 6152 <message> 6153 <source>Top Menu</source> 6154 <translation type="unfinished"></translation> 6155 </message> 6156 <message> 6157 <source>Power Down</source> 6158 <translation type="unfinished"></translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <source>Suspend</source> 6162 <translation type="unfinished"></translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>Microphone Mute</source> 6166 <translation type="unfinished"></translation> 6167 </message> 6168 <message> 6169 <source>Red</source> 6170 <translation type="unfinished"></translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <source>Green</source> 6174 <translation type="unfinished"></translation> 6175 </message> 6176 <message> 6177 <source>Yellow</source> 6178 <translation type="unfinished"></translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <source>Blue</source> 6182 <translation type="unfinished"></translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>Channel Up</source> 6186 <translation type="unfinished"></translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <source>Channel Down</source> 6190 <translation type="unfinished"></translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <source>Guide</source> 6194 <translation type="unfinished"></translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <source>Info</source> 6198 <translation type="unfinished"></translation> 6199 </message> 6200 <message> 6201 <source>Settings</source> 6202 <translation type="unfinished"></translation> 6203 </message> 6204 <message> 6205 <source>Microphone Volume Up</source> 6206 <translation type="unfinished"></translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <source>Microphone Volume Down</source> 6210 <translation type="unfinished"></translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <source>New</source> 6214 <translation type="unfinished"></translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>Open</source> 6218 <translation type="unfinished">เปิด</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>Find</source> 6222 <translation type="unfinished"></translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>Undo</source> 6226 <translation type="unfinished">เลิกทำ</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>Redo</source> 6230 <translation type="unfinished">ทำซ้ำ</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <source>Toggle Call/Hangup</source> 6234 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 6235 <translation type="unfinished"></translation> 6236 </message> 6237 <message> 6238 <source>Voice Dial</source> 6239 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 6240 <translation type="unfinished"></translation> 6241 </message> 6242 <message> 6243 <source>Last Number Redial</source> 6244 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 6245 <translation type="unfinished"></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <source>Camera Shutter</source> 6249 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 6250 <translation type="unfinished"></translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <source>Camera Focus</source> 6254 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 6255 <translation type="unfinished"></translation> 6256 </message> 6257 <message> 6258 <source>Kanji</source> 6259 <translation type="unfinished"></translation> 6260 </message> 6261 <message> 6262 <source>Muhenkan</source> 6263 <translation type="unfinished"></translation> 6264 </message> 6265 <message> 6266 <source>Henkan</source> 6267 <translation type="unfinished"></translation> 6268 </message> 6269 <message> 6270 <source>Romaji</source> 6271 <translation type="unfinished"></translation> 6272 </message> 6273 <message> 6274 <source>Hiragana</source> 6275 <translation type="unfinished"></translation> 6276 </message> 6277 <message> 6278 <source>Katakana</source> 6279 <translation type="unfinished"></translation> 6280 </message> 6281 <message> 6282 <source>Hiragana Katakana</source> 6283 <translation type="unfinished"></translation> 6284 </message> 6285 <message> 6286 <source>Zenkaku</source> 6287 <translation type="unfinished"></translation> 6288 </message> 6289 <message> 6290 <source>Hankaku</source> 6291 <translation type="unfinished"></translation> 6292 </message> 6293 <message> 6294 <source>Zenkaku Hankaku</source> 6295 <translation type="unfinished"></translation> 6296 </message> 6297 <message> 6298 <source>Touroku</source> 6299 <translation type="unfinished"></translation> 6300 </message> 6301 <message> 6302 <source>Massyo</source> 6303 <translation type="unfinished"></translation> 6304 </message> 6305 <message> 6306 <source>Kana Lock</source> 6307 <translation type="unfinished"></translation> 6308 </message> 6309 <message> 6310 <source>Kana Shift</source> 6311 <translation type="unfinished"></translation> 6312 </message> 6313 <message> 6314 <source>Eisu Shift</source> 6315 <translation type="unfinished"></translation> 6316 </message> 6317 <message> 6318 <source>Eisu toggle</source> 6319 <translation type="unfinished"></translation> 6320 </message> 6321 <message> 6322 <source>Code input</source> 6323 <translation type="unfinished"></translation> 6324 </message> 6325 <message> 6326 <source>Multiple Candidate</source> 6327 <translation type="unfinished"></translation> 6328 </message> 6329 <message> 6330 <source>Previous Candidate</source> 6331 <translation type="unfinished"></translation> 6332 </message> 6333 <message> 6334 <source>Hangul</source> 6335 <translation type="unfinished"></translation> 6336 </message> 6337 <message> 6338 <source>Hangul Start</source> 6339 <translation type="unfinished"></translation> 6340 </message> 6341 <message> 6342 <source>Hangul End</source> 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6344 </message> 6345 <message> 6346 <source>Hangul Hanja</source> 6347 <translation type="unfinished"></translation> 6348 </message> 6349 <message> 6350 <source>Hangul Jamo</source> 6351 <translation type="unfinished"></translation> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <source>Hangul Romaja</source> 6355 <translation type="unfinished"></translation> 6356 </message> 6357 <message> 6358 <source>Hangul Jeonja</source> 6359 <translation type="unfinished"></translation> 6360 </message> 6361 <message> 6362 <source>Hangul Banja</source> 6363 <translation type="unfinished"></translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>Hangul PreHanja</source> 6367 <translation type="unfinished"></translation> 6368 </message> 6369 <message> 6370 <source>Hangul PostHanja</source> 6371 <translation type="unfinished"></translation> 6372 </message> 6373 <message> 6374 <source>Hangul Special</source> 6375 <translation type="unfinished"></translation> 6376 </message> 6377 <message> 6378 <source>Cancel</source> 6379 <translation type="unfinished">ยกเลิก</translation> 6380 </message> 6381 <message> 6382 <source>Printer</source> 6383 <translation type="unfinished">เครื่องพิมพ์</translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <source>Execute</source> 6387 <translation type="unfinished">ประมวลผล</translation> 6388 </message> 6389 <message> 6390 <source>Play</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation> 6392 </message> 6393 <message> 6394 <source>Zoom</source> 6395 <translation type="unfinished"></translation> 6396 </message> 6397 <message> 6398 <source>Exit</source> 6399 <translation type="unfinished"></translation> 6400 </message> 6401 <message> 6402 <source>Touchpad Toggle</source> 6403 <translation type="unfinished"></translation> 6404 </message> 6405 <message> 6406 <source>Touchpad On</source> 6407 <translation type="unfinished"></translation> 6408 </message> 6409 <message> 6410 <source>Touchpad Off</source> 6411 <translation type="unfinished"></translation> 6412 </message> 6413 <message> 6414 <source>Num</source> 6415 <translation type="unfinished"></translation> 6416 </message> 3749 6417 </context> 3750 6418 <context> … … 3752 6420 <message> 3753 6421 <source>Page left</source> 3754 <translation >เลื่อนหน้าซ้าย</translation>6422 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าซ้าย</translation> 3755 6423 </message> 3756 6424 <message> 3757 6425 <source>Page up</source> 3758 <translation >เลื่อนหน้าขึ้น</translation>6426 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าขึ้น</translation> 3759 6427 </message> 3760 6428 <message> 3761 6429 <source>Position</source> 3762 <translation >ตำแหน่ง</translation>6430 <translation type="vanished">ตำแหน่ง</translation> 3763 6431 </message> 3764 6432 <message> 3765 6433 <source>Page right</source> 3766 <translation >เลื่อนหน้าขวา</translation>6434 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าขวา</translation> 3767 6435 </message> 3768 6436 <message> 3769 6437 <source>Page down</source> 3770 <translation >เลื่อนหน้าลง</translation>6438 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าลง</translation> 3771 6439 </message> 3772 6440 </context> 3773 6441 <context> 3774 6442 <name>QSocks5SocketEngine</name> 3775 <message>3776 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>3777 <translation type="unfinished"></translation>3778 </message>3779 6443 <message> 3780 6444 <source>Network operation timed out</source> 3781 6445 <translation>หมดเวลากระบวนการทางเครือข่าย</translation> 3782 6446 </message> 6447 <message> 6448 <source>Connection to proxy refused</source> 6449 <translation type="unfinished"></translation> 6450 </message> 6451 <message> 6452 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 6453 <translation type="unfinished"></translation> 6454 </message> 6455 <message> 6456 <source>Proxy host not found</source> 6457 <translation type="unfinished"></translation> 6458 </message> 6459 <message> 6460 <source>Connection to proxy timed out</source> 6461 <translation type="unfinished"></translation> 6462 </message> 6463 <message> 6464 <source>Proxy authentication failed</source> 6465 <translation type="unfinished"></translation> 6466 </message> 6467 <message> 6468 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6469 <translation type="unfinished"></translation> 6470 </message> 6471 <message> 6472 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6473 <translation type="unfinished"></translation> 6474 </message> 6475 <message> 6476 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6477 <translation type="unfinished"></translation> 6478 </message> 6479 <message> 6480 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6481 <translation type="unfinished"></translation> 6482 </message> 6483 <message> 6484 <source>TTL expired</source> 6485 <translation type="unfinished"></translation> 6486 </message> 6487 <message> 6488 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6489 <translation type="unfinished"></translation> 6490 </message> 6491 <message> 6492 <source>Address type not supported</source> 6493 <translation type="unfinished"></translation> 6494 </message> 6495 <message> 6496 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6497 <translation type="unfinished"></translation> 6498 </message> 6499 </context> 6500 <context> 6501 <name>QSpiAccessibleBridge</name> 6502 <message> 6503 <source>invalid role</source> 6504 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6505 <translation type="unfinished"></translation> 6506 </message> 6507 <message> 6508 <source>title bar</source> 6509 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6510 <translation type="unfinished"></translation> 6511 </message> 6512 <message> 6513 <source>menu bar</source> 6514 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6515 <translation type="unfinished"></translation> 6516 </message> 6517 <message> 6518 <source>scroll bar</source> 6519 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6520 <translation type="unfinished"></translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <source>grip</source> 6524 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6525 <translation type="unfinished"></translation> 6526 </message> 6527 <message> 6528 <source>sound</source> 6529 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6530 <translation type="unfinished"></translation> 6531 </message> 6532 <message> 6533 <source>cursor</source> 6534 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6535 <translation type="unfinished"></translation> 6536 </message> 6537 <message> 6538 <source>text caret</source> 6539 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6540 <translation type="unfinished"></translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <source>alert message</source> 6544 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6545 <translation type="unfinished"></translation> 6546 </message> 6547 <message> 6548 <source>frame</source> 6549 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title 6550 ---------- 6551 Role of an accessible object</extracomment> 6552 <translation type="unfinished"></translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>filler</source> 6556 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6557 <translation type="unfinished"></translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <source>popup menu</source> 6561 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6562 <translation type="unfinished"></translation> 6563 </message> 6564 <message> 6565 <source>menu item</source> 6566 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6567 <translation type="unfinished"></translation> 6568 </message> 6569 <message> 6570 <source>tool tip</source> 6571 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6572 <translation type="unfinished"></translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>application</source> 6576 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6577 <translation type="unfinished"></translation> 6578 </message> 6579 <message> 6580 <source>document</source> 6581 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6582 <translation type="unfinished"></translation> 6583 </message> 6584 <message> 6585 <source>panel</source> 6586 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6587 <translation type="unfinished"></translation> 6588 </message> 6589 <message> 6590 <source>chart</source> 6591 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6592 <translation type="unfinished"></translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>dialog</source> 6596 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6597 <translation type="unfinished"></translation> 6598 </message> 6599 <message> 6600 <source>separator</source> 6601 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6602 <translation type="unfinished"></translation> 6603 </message> 6604 <message> 6605 <source>tool bar</source> 6606 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6607 <translation type="unfinished"></translation> 6608 </message> 6609 <message> 6610 <source>status bar</source> 6611 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6612 <translation type="unfinished"></translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>table</source> 6616 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6617 <translation type="unfinished"></translation> 6618 </message> 6619 <message> 6620 <source>column header</source> 6621 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6622 <translation type="unfinished"></translation> 6623 </message> 6624 <message> 6625 <source>row header</source> 6626 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6627 <translation type="unfinished"></translation> 6628 </message> 6629 <message> 6630 <source>column</source> 6631 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6632 <translation type="unfinished"></translation> 6633 </message> 6634 <message> 6635 <source>row</source> 6636 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6637 <translation type="unfinished"></translation> 6638 </message> 6639 <message> 6640 <source>cell</source> 6641 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6642 <translation type="unfinished"></translation> 6643 </message> 6644 <message> 6645 <source>link</source> 6646 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6647 <translation type="unfinished"></translation> 6648 </message> 6649 <message> 6650 <source>help balloon</source> 6651 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6652 <translation type="unfinished"></translation> 6653 </message> 6654 <message> 6655 <source>assistant</source> 6656 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6657 <translation type="unfinished"></translation> 6658 </message> 6659 <message> 6660 <source>list</source> 6661 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6662 <translation type="unfinished"></translation> 6663 </message> 6664 <message> 6665 <source>list item</source> 6666 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6667 <translation type="unfinished"></translation> 6668 </message> 6669 <message> 6670 <source>tree</source> 6671 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6672 <translation type="unfinished"></translation> 6673 </message> 6674 <message> 6675 <source>tree item</source> 6676 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6677 <translation type="unfinished"></translation> 6678 </message> 6679 <message> 6680 <source>page tab</source> 6681 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6682 <translation type="unfinished"></translation> 6683 </message> 6684 <message> 6685 <source>property page</source> 6686 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6687 <translation type="unfinished"></translation> 6688 </message> 6689 <message> 6690 <source>indicator</source> 6691 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6692 <translation type="unfinished"></translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <source>graphic</source> 6696 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6697 <translation type="unfinished"></translation> 6698 </message> 6699 <message> 6700 <source>label</source> 6701 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6702 <translation type="unfinished"></translation> 6703 </message> 6704 <message> 6705 <source>text</source> 6706 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6707 <translation type="unfinished"></translation> 6708 </message> 6709 <message> 6710 <source>push button</source> 6711 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6712 <translation type="unfinished"></translation> 6713 </message> 6714 <message> 6715 <source>check box</source> 6716 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6717 <translation type="unfinished"></translation> 6718 </message> 6719 <message> 6720 <source>radio button</source> 6721 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6722 <translation type="unfinished"></translation> 6723 </message> 6724 <message> 6725 <source>combo box</source> 6726 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6727 <translation type="unfinished"></translation> 6728 </message> 6729 <message> 6730 <source>progress bar</source> 6731 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6732 <translation type="unfinished"></translation> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <source>dial</source> 6736 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6737 <translation type="unfinished"></translation> 6738 </message> 6739 <message> 6740 <source>hotkey field</source> 6741 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6742 <translation type="unfinished"></translation> 6743 </message> 6744 <message> 6745 <source>slider</source> 6746 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6747 <translation type="unfinished"></translation> 6748 </message> 6749 <message> 6750 <source>spin box</source> 6751 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6752 <translation type="unfinished"></translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <source>canvas</source> 6756 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6757 <translation type="unfinished"></translation> 6758 </message> 6759 <message> 6760 <source>animation</source> 6761 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6762 <translation type="unfinished"></translation> 6763 </message> 6764 <message> 6765 <source>equation</source> 6766 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6767 <translation type="unfinished"></translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source>button with drop down</source> 6771 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6772 <translation type="unfinished"></translation> 6773 </message> 6774 <message> 6775 <source>button menu</source> 6776 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6777 <translation type="unfinished"></translation> 6778 </message> 6779 <message> 6780 <source>button with drop down grid</source> 6781 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 6782 <translation type="unfinished"></translation> 6783 </message> 6784 <message> 6785 <source>space</source> 6786 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 6787 <translation type="unfinished"></translation> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <source>page tab list</source> 6791 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6792 <translation type="unfinished"></translation> 6793 </message> 6794 <message> 6795 <source>clock</source> 6796 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6797 <translation type="unfinished"></translation> 6798 </message> 6799 <message> 6800 <source>splitter</source> 6801 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6802 <translation type="unfinished"></translation> 6803 </message> 6804 <message> 6805 <source>layered pane</source> 6806 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6807 <translation type="unfinished"></translation> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <source>web document</source> 6811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6812 <translation type="unfinished"></translation> 6813 </message> 6814 <message> 6815 <source>paragraph</source> 6816 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6817 <translation type="unfinished"></translation> 6818 </message> 6819 <message> 6820 <source>section</source> 6821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6822 <translation type="unfinished"></translation> 6823 </message> 6824 <message> 6825 <source>color chooser</source> 6826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6827 <translation type="unfinished"></translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <source>footer</source> 6831 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6832 <translation type="unfinished"></translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <source>form</source> 6836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6837 <translation type="unfinished"></translation> 6838 </message> 6839 <message> 6840 <source>heading</source> 6841 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6842 <translation type="unfinished"></translation> 6843 </message> 6844 <message> 6845 <source>note</source> 6846 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6847 <translation type="unfinished"></translation> 6848 </message> 6849 <message> 6850 <source>complementary content</source> 6851 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6852 <translation type="unfinished"></translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>unknown</source> 6856 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6857 <translation type="unfinished"></translation> 6858 </message> 3783 6859 </context> 3784 6860 <context> … … 3786 6862 <message> 3787 6863 <source>More</source> 3788 <translation >เพิ่มขึ้น</translation>6864 <translation type="vanished">เพิ่มขึ้น</translation> 3789 6865 </message> 3790 6866 <message> 3791 6867 <source>Less</source> 3792 <translation >ลดลง</translation>6868 <translation type="vanished">ลดลง</translation> 3793 6869 </message> 3794 6870 </context> … … 3797 6873 <message> 3798 6874 <source>Delete</source> 3799 <translation >ลบ</translation>6875 <translation type="vanished">ลบ</translation> 3800 6876 </message> 3801 6877 <message> 3802 6878 <source>Delete this record?</source> 3803 <translation >ลบระเบียนนี้?</translation>6879 <translation type="vanished">ลบระเบียนนี้?</translation> 3804 6880 </message> 3805 6881 <message> 3806 6882 <source>Yes</source> 3807 <translation >ใช่</translation>6883 <translation type="vanished">ใช่</translation> 3808 6884 </message> 3809 6885 <message> 3810 6886 <source>No</source> 3811 <translation >ไม่ใช่</translation>6887 <translation type="vanished">ไม่ใช่</translation> 3812 6888 </message> 3813 6889 <message> 3814 6890 <source>Insert</source> 3815 <translation >แทรก</translation>6891 <translation type="vanished">แทรก</translation> 3816 6892 </message> 3817 6893 <message> 3818 6894 <source>Update</source> 3819 <translation >อัพเดต</translation>6895 <translation type="vanished">อัพเดต</translation> 3820 6896 </message> 3821 6897 <message> 3822 6898 <source>Save edits?</source> 3823 <translation>บันทึกการแก้ไข?</translation> 6899 <translation type="vanished">บันทึกการแก้ไข?</translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <source>Cancel</source> 6903 <translation type="vanished">ยกเลิก</translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>Confirm</source> 6907 <translation type="vanished">ยืนยัน</translation> 6908 </message> 6909 <message> 6910 <source>Cancel your edits?</source> 6911 <translation type="vanished">ยกเลิกการแก้ไขของคุณ?</translation> 6912 </message> 6913 </context> 6914 <context> 6915 <name>QSslSocket</name> 6916 <message> 6917 <source>Unable to write data: %1</source> 6918 <translation>ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %1</translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <source>Error while reading: %1</source> 6922 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะอ่าน: %1</translation> 6923 </message> 6924 <message> 6925 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 6926 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ SSL: %1</translation> 6927 </message> 6928 <message> 6929 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 6930 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะสร้างบริบท SSL (%1)</translation> 6931 </message> 6932 <message> 6933 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 6934 <translation>รายการไซเฟอร์ว่างอยู่หรือไม่ถูกต้อง (%1)</translation> 6935 </message> 6936 <message> 6937 <source>Error creating SSL session, %1</source> 6938 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะสร้างเซสชั่น SSL, %1</translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>Error creating SSL session: %1</source> 6942 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะสร้างเซสชั่น SSL: %1</translation> 6943 </message> 6944 <message> 6945 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 6946 <translation type="unfinished"></translation> 6947 </message> 6948 <message> 6949 <source>Error loading local certificate, %1</source> 6950 <translation type="unfinished"></translation> 6951 </message> 6952 <message> 6953 <source>Error loading private key, %1</source> 6954 <translation type="unfinished"></translation> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 6958 <translation type="unfinished"></translation> 6959 </message> 6960 <message> 6961 <source>unsupported protocol</source> 6962 <translation type="unfinished"></translation> 6963 </message> 6964 <message> 6965 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 6966 <translation type="unfinished"></translation> 6967 </message> 6968 <message> 6969 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 6970 <translation type="unfinished"></translation> 6971 </message> 6972 <message> 6973 <source>No error</source> 6974 <translation type="unfinished"></translation> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <source>The issuer certificate could not be found</source> 6978 <translation type="unfinished"></translation> 6979 </message> 6980 <message> 6981 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 6982 <translation type="unfinished"></translation> 6983 </message> 6984 <message> 6985 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 6986 <translation type="unfinished"></translation> 6987 </message> 6988 <message> 6989 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 6990 <translation type="unfinished"></translation> 6991 </message> 6992 <message> 6993 <source>The certificate is not yet valid</source> 6994 <translation type="unfinished"></translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <source>The certificate has expired</source> 6998 <translation type="unfinished"></translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7002 <translation type="unfinished"></translation> 7003 </message> 7004 <message> 7005 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7006 <translation type="unfinished"></translation> 7007 </message> 7008 <message> 7009 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7010 <translation type="unfinished"></translation> 7011 </message> 7012 <message> 7013 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7014 <translation type="unfinished"></translation> 7015 </message> 7016 <message> 7017 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7018 <translation type="unfinished"></translation> 7019 </message> 7020 <message> 7021 <source>No certificates could be verified</source> 7022 <translation type="unfinished"></translation> 7023 </message> 7024 <message> 7025 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7026 <translation type="unfinished"></translation> 7027 </message> 7028 <message> 7029 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7030 <translation type="unfinished"></translation> 7031 </message> 7032 <message> 7033 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7034 <translation type="unfinished"></translation> 7035 </message> 7036 <message> 7037 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7038 <translation type="unfinished"></translation> 7039 </message> 7040 <message> 7041 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7042 <translation type="unfinished"></translation> 7043 </message> 7044 <message> 7045 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7046 <translation type="unfinished"></translation> 7047 </message> 7048 <message> 7049 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7050 <translation type="unfinished"></translation> 7051 </message> 7052 <message> 7053 <source>The peer did not present any certificate</source> 7054 <translation type="unfinished"></translation> 7055 </message> 7056 <message> 7057 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7058 <translation type="unfinished"></translation> 7059 </message> 7060 <message> 7061 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7062 <translation type="unfinished"></translation> 7063 </message> 7064 <message> 7065 <source>Unknown error</source> 7066 <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 7067 </message> 7068 <message> 7069 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 7070 <translation type="unfinished"></translation> 7071 </message> 7072 <message> 7073 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 7074 <translation type="unfinished"></translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7078 <translation type="unfinished"></translation> 7079 </message> 7080 </context> 7081 <context> 7082 <name>QStandardPaths</name> 7083 <message> 7084 <source>Desktop</source> 7085 <translation type="unfinished"></translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <source>Documents</source> 7089 <translation type="unfinished"></translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>Fonts</source> 7093 <translation type="unfinished"></translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <source>Applications</source> 7097 <translation type="unfinished"></translation> 7098 </message> 7099 <message> 7100 <source>Music</source> 7101 <translation type="unfinished">ดนตรี</translation> 7102 </message> 7103 <message> 7104 <source>Movies</source> 7105 <translation type="unfinished"></translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <source>Pictures</source> 7109 <translation type="unfinished"></translation> 7110 </message> 7111 <message> 7112 <source>Temporary Directory</source> 7113 <translation type="unfinished"></translation> 7114 </message> 7115 <message> 7116 <source>Home</source> 7117 <translation type="unfinished"></translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <source>Cache</source> 7121 <translation type="unfinished"></translation> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <source>Shared Data</source> 7125 <translation type="unfinished"></translation> 7126 </message> 7127 <message> 7128 <source>Runtime</source> 7129 <translation type="unfinished"></translation> 7130 </message> 7131 <message> 7132 <source>Configuration</source> 7133 <translation type="unfinished"></translation> 7134 </message> 7135 <message> 7136 <source>Shared Configuration</source> 7137 <translation type="unfinished"></translation> 7138 </message> 7139 <message> 7140 <source>Shared Cache</source> 7141 <translation type="unfinished"></translation> 7142 </message> 7143 <message> 7144 <source>Download</source> 7145 <translation type="unfinished"></translation> 7146 </message> 7147 <message> 7148 <source>Application Data</source> 7149 <translation type="unfinished"></translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <source>Application Configuration</source> 7153 <translation type="unfinished"></translation> 7154 </message> 7155 </context> 7156 <context> 7157 <name>QStateMachine</name> 7158 <message> 7159 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7160 <translation type="unfinished"></translation> 7161 </message> 7162 <message> 7163 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7164 <translation type="unfinished"></translation> 7165 </message> 7166 <message> 7167 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7168 <translation type="unfinished"></translation> 7169 </message> 7170 <message> 7171 <source>Unknown error</source> 7172 <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก</translation> 7173 </message> 7174 </context> 7175 <context> 7176 <name>QSystemSemaphore</name> 7177 <message> 7178 <source>%1: permission denied</source> 7179 <translation type="unfinished">%1: คำขออนุญาตถูกปฏิเสธ</translation> 7180 </message> 7181 <message> 7182 <source>%1: already exists</source> 7183 <translation type="unfinished">%1: มีอยู่แล้ว</translation> 7184 </message> 7185 <message> 7186 <source>%1: does not exist</source> 7187 <translation type="unfinished"></translation> 7188 </message> 7189 <message> 7190 <source>%1: out of resources</source> 7191 <translation type="unfinished">%1: ทรัพยากรไม่พอ</translation> 7192 </message> 7193 <message> 7194 <source>%1: unknown error %2</source> 7195 <translation type="unfinished">%1: ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก %2</translation> 7196 </message> 7197 </context> 7198 <context> 7199 <name>QTDSDriver</name> 7200 <message> 7201 <source>Unable to open connection</source> 7202 <translation>ไม่สามารถเปิดการเชื่อมต่อได้</translation> 7203 </message> 7204 <message> 7205 <source>Unable to use database</source> 7206 <translation>ไม่สามารถใช้ฐานข้อมูลได้</translation> 7207 </message> 7208 </context> 7209 <context> 7210 <name>QTabBar</name> 7211 <message> 7212 <source>Scroll Left</source> 7213 <translation>เลื่อนซ้าย</translation> 7214 </message> 7215 <message> 7216 <source>Scroll Right</source> 7217 <translation>เลื่อนขวา</translation> 7218 </message> 7219 </context> 7220 <context> 7221 <name>QTcpServer</name> 7222 <message> 7223 <source>Operation on socket is not supported</source> 7224 <translation type="unfinished"></translation> 7225 </message> 7226 </context> 7227 <context> 7228 <name>QTextControl</name> 7229 <message> 7230 <source>&Undo</source> 7231 <translation type="vanished">เ&ลิกทำ</translation> 7232 </message> 7233 <message> 7234 <source>&Redo</source> 7235 <translation type="vanished">ทำ&ซ้ำ</translation> 7236 </message> 7237 <message> 7238 <source>Cu&t</source> 7239 <translation type="vanished">&ตัด</translation> 7240 </message> 7241 <message> 7242 <source>&Copy</source> 7243 <translation type="vanished">&คัดลอก</translation> 7244 </message> 7245 <message> 7246 <source>Copy &Link Location</source> 7247 <translation type="vanished">คัดลอก&ที่ตั้งลิงค์</translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <source>&Paste</source> 7251 <translation type="vanished">&วาง</translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <source>Delete</source> 7255 <translation type="vanished">ลบ</translation> 7256 </message> 7257 <message> 7258 <source>Select All</source> 7259 <translation type="vanished">เลือกทั้งหมด</translation> 7260 </message> 7261 </context> 7262 <context> 7263 <name>QToolButton</name> 7264 <message> 7265 <source>Press</source> 7266 <translation type="vanished">กด</translation> 7267 </message> 7268 <message> 7269 <source>Open</source> 7270 <translation type="vanished">เปิด</translation> 7271 </message> 7272 </context> 7273 <context> 7274 <name>QUdpSocket</name> 7275 <message> 7276 <source>This platform does not support IPv6</source> 7277 <translation type="vanished">แพลตฟอร์มนี้ไม่รองรับ IPv6</translation> 7278 </message> 7279 </context> 7280 <context> 7281 <name>QUndoGroup</name> 7282 <message> 7283 <source>Undo</source> 7284 <translation type="vanished">เลิกทำ</translation> 7285 </message> 7286 <message> 7287 <source>Redo</source> 7288 <translation type="vanished">ทำซ้ำ</translation> 7289 </message> 7290 <message> 7291 <source>Undo %1</source> 7292 <translation type="unfinished"></translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <source>Undo</source> 7296 <comment>Default text for undo action</comment> 7297 <translation type="unfinished">เลิกทำ</translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <source>Redo %1</source> 7301 <translation type="unfinished"></translation> 7302 </message> 7303 <message> 7304 <source>Redo</source> 7305 <comment>Default text for redo action</comment> 7306 <translation type="unfinished">ทำซ้ำ</translation> 7307 </message> 7308 </context> 7309 <context> 7310 <name>QUndoModel</name> 7311 <message> 7312 <source><empty></source> 7313 <translation><ว่าง></translation> 7314 </message> 7315 </context> 7316 <context> 7317 <name>QUndoStack</name> 7318 <message> 7319 <source>Undo</source> 7320 <translation type="vanished">เลิกทำ</translation> 7321 </message> 7322 <message> 7323 <source>Redo</source> 7324 <translation type="vanished">ทำซ้ำ</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <source>Undo %1</source> 7328 <translation type="unfinished"></translation> 7329 </message> 7330 <message> 7331 <source>Undo</source> 7332 <comment>Default text for undo action</comment> 7333 <translation type="unfinished">เลิกทำ</translation> 7334 </message> 7335 <message> 7336 <source>Redo %1</source> 7337 <translation type="unfinished"></translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <source>Redo</source> 7341 <comment>Default text for redo action</comment> 7342 <translation type="unfinished">ทำซ้ำ</translation> 7343 </message> 7344 </context> 7345 <context> 7346 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> 7347 <message> 7348 <source>LRM Left-to-right mark</source> 7349 <translation type="unfinished"></translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <source>RLM Right-to-left mark</source> 7353 <translation type="unfinished"></translation> 7354 </message> 7355 <message> 7356 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 7357 <translation type="unfinished"></translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 7361 <translation type="unfinished"></translation> 7362 </message> 7363 <message> 7364 <source>ZWSP Zero width space</source> 7365 <translation type="unfinished"></translation> 7366 </message> 7367 <message> 7368 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 7373 <translation type="unfinished"></translation> 7374 </message> 7375 <message> 7376 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 7377 <translation type="unfinished"></translation> 7378 </message> 7379 <message> 7380 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 7381 <translation type="unfinished"></translation> 7382 </message> 7383 <message> 7384 <source>PDF Pop directional formatting</source> 7385 <translation type="unfinished"></translation> 7386 </message> 7387 <message> 7388 <source>Insert Unicode control character</source> 7389 <translation type="unfinished"></translation> 7390 </message> 7391 <message> 7392 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7393 <translation type="unfinished"></translation> 7394 </message> 7395 <message> 7396 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7397 <translation type="unfinished"></translation> 7398 </message> 7399 <message> 7400 <source>FSI First strong isolate</source> 7401 <translation type="unfinished"></translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7405 <translation type="unfinished"></translation> 7406 </message> 7407 </context> 7408 <context> 7409 <name>QWebFrame</name> 7410 <message> 7411 <source>Request cancelled</source> 7412 <translation type="vanished">คำขอถูกยกเลิก</translation> 7413 </message> 7414 <message> 7415 <source>Request blocked</source> 7416 <translation type="vanished">คำขอถูกบล็อก</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <source>Cannot show URL</source> 7420 <translation type="vanished">ไม่สามารถแสดง URL</translation> 7421 </message> 7422 <message> 7423 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7424 <translation type="vanished">การโหลดเฟรมถูกขัดจังหวะจากการเปลี่ยนนโยบาย</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>Cannot show mimetype</source> 7428 <translation type="vanished">ไม่สามารถแสดงชนิดไมม์</translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>File does not exist</source> 7432 <translation type="vanished">ไม่มีไฟล์นี้อยู่</translation> 7433 </message> 7434 </context> 7435 <context> 7436 <name>QWebPage</name> 7437 <message> 7438 <source>Bad HTTP request</source> 7439 <translation type="vanished">คำขอ HTTP ไม่ถูกต้อง</translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <source>Submit</source> 7443 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7444 <translation type="vanished">ส่ง</translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>Submit</source> 7448 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7449 <translation type="vanished">ส่ง</translation> 7450 </message> 7451 <message> 7452 <source>Reset</source> 7453 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7454 <translation type="vanished">รีเซ็ต</translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <source>Choose File</source> 7458 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7459 <translation type="vanished">เลือกไฟล์</translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <source>No file selected</source> 7463 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7464 <translation type="vanished">ไม่มีไฟล์ที่ถูกเลือก</translation> 7465 </message> 7466 <message> 7467 <source>Open in New Window</source> 7468 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7469 <translation type="vanished">เปิดในหน้าต่างใหม่</translation> 7470 </message> 7471 <message> 7472 <source>Save Link...</source> 7473 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7474 <translation type="vanished">บันทึกลิงค์...</translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <source>Copy Link</source> 7478 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7479 <translation type="vanished">คัดลอกลิงค์</translation> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <source>Open Image</source> 7483 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7484 <translation type="vanished">เปิดรูปภาพ</translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <source>Save Image</source> 7488 <comment>Download Image context menu item</comment> 7489 <translation type="vanished">บันทึกรูปภาพ</translation> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <source>Copy Image</source> 7493 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7494 <translation type="vanished">สำเนารูปภาพ</translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <source>Open Frame</source> 7498 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7499 <translation type="vanished">เปิดเฟรม</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>Copy</source> 7503 <comment>Copy context menu item</comment> 7504 <translation type="vanished">คัดลอก</translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <source>Go Back</source> 7508 <comment>Back context menu item</comment> 7509 <translation type="vanished">กลับไป</translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>Go Forward</source> 7513 <comment>Forward context menu item</comment> 7514 <translation type="vanished">ถัดไป</translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <source>Stop</source> 7518 <comment>Stop context menu item</comment> 7519 <translation type="vanished">หยุด</translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <source>Reload</source> 7523 <comment>Reload context menu item</comment> 7524 <translation type="vanished">เรียกซ้ำ</translation> 7525 </message> 7526 <message> 7527 <source>Cut</source> 7528 <comment>Cut context menu item</comment> 7529 <translation type="vanished">ตัด</translation> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <source>Paste</source> 7533 <comment>Paste context menu item</comment> 7534 <translation type="vanished">วาง</translation> 7535 </message> 7536 <message> 7537 <source>Ignore</source> 7538 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7539 <translation type="vanished">ละเว้น</translation> 7540 </message> 7541 <message> 7542 <source>Add To Dictionary</source> 7543 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7544 <translation type="vanished">เพิ่มไปยังพจนานุกรม</translation> 7545 </message> 7546 <message> 7547 <source>Search The Web</source> 7548 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7549 <translation type="vanished">ค้นหาจากเว็บ</translation> 7550 </message> 7551 <message> 7552 <source>Look Up In Dictionary</source> 7553 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7554 <translation type="vanished">ค้นหาในพจนานุกรม</translation> 7555 </message> 7556 <message> 7557 <source>Open Link</source> 7558 <comment>Open Link context menu item</comment> 7559 <translation type="vanished">เปิดลิงค์</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>Ignore</source> 7563 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7564 <translation type="vanished">ละเว้น</translation> 7565 </message> 7566 <message> 7567 <source>Spelling</source> 7568 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7569 <translation type="vanished">การสะกด</translation> 7570 </message> 7571 <message> 7572 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7573 <comment>menu item title</comment> 7574 <translation type="vanished">แสดงการสะกดและไวยากรณ์</translation> 7575 </message> 7576 <message> 7577 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7578 <comment>menu item title</comment> 7579 <translation type="vanished">ซ่อนการสะกดและไวยากรณ์</translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>Check Spelling</source> 7583 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7584 <translation type="vanished">ตรวจสอบการสะกด</translation> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <source>Check Spelling While Typing</source> 7588 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7589 <translation type="vanished">ตรวจสอบการสะกดขณะพิมพ์</translation> 7590 </message> 7591 <message> 7592 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7593 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7594 <translation type="vanished">ตรวจสอบไวยากรณ์พร้อมการสะกด</translation> 7595 </message> 7596 <message> 7597 <source>Direction</source> 7598 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7599 <translation type="vanished">ทิศทาง</translation> 7600 </message> 7601 <message> 7602 <source>Default</source> 7603 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7604 <translation type="vanished">ค่าตั้งต้น</translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <source>Unknown</source> 7608 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7609 <translation type="vanished">ไม่รู้จัก</translation> 7610 </message> 7611 </context> 7612 <context> 7613 <name>QWhatsThisAction</name> 7614 <message> 7615 <source>What's This?</source> 7616 <translation>นี่คืออะไร?</translation> 7617 </message> 7618 </context> 7619 <context> 7620 <name>QWidget</name> 7621 <message> 7622 <source>*</source> 7623 <translation>*</translation> 7624 </message> 7625 </context> 7626 <context> 7627 <name>QWidgetTextControl</name> 7628 <message> 7629 <source>&Undo</source> 7630 <translation type="unfinished">เ&ลิกทำ</translation> 7631 </message> 7632 <message> 7633 <source>&Redo</source> 7634 <translation type="unfinished">ทำ&ซ้ำ</translation> 7635 </message> 7636 <message> 7637 <source>Cu&t</source> 7638 <translation type="unfinished">&ตัด</translation> 7639 </message> 7640 <message> 7641 <source>&Copy</source> 7642 <translation type="unfinished">&คัดลอก</translation> 7643 </message> 7644 <message> 7645 <source>Copy &Link Location</source> 7646 <translation type="unfinished">คัดลอก&ที่ตั้งลิงค์</translation> 7647 </message> 7648 <message> 7649 <source>&Paste</source> 7650 <translation type="unfinished">&วาง</translation> 7651 </message> 7652 <message> 7653 <source>Delete</source> 7654 <translation type="unfinished">ลบ</translation> 7655 </message> 7656 <message> 7657 <source>Select All</source> 7658 <translation type="unfinished">เลือกทั้งหมด</translation> 7659 </message> 7660 </context> 7661 <context> 7662 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 7663 <message> 7664 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 7665 7666 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 7667 <translation type="unfinished"></translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 7671 <translation type="unfinished"></translation> 7672 </message> 7673 </context> 7674 <context> 7675 <name>QWizard</name> 7676 <message> 7677 <source>Go Back</source> 7678 <translation>กลับไป</translation> 7679 </message> 7680 <message> 7681 <source>Continue</source> 7682 <translation>ทำต่อ</translation> 7683 </message> 7684 <message> 7685 <source>Commit</source> 7686 <translation>คอมมิท</translation> 7687 </message> 7688 <message> 7689 <source>Done</source> 7690 <translation>เสร็จ</translation> 7691 </message> 7692 <message> 7693 <source>Quit</source> 7694 <translation type="vanished">ออก</translation> 7695 </message> 7696 <message> 7697 <source>Help</source> 7698 <translation>ช่วยเหลือ</translation> 7699 </message> 7700 <message> 7701 <source>< &Back</source> 7702 <translation>< &ย้อนกลับ</translation> 7703 </message> 7704 <message> 7705 <source>&Finish</source> 7706 <translation>เ&สร็จสิ้น</translation> 3824 7707 </message> 3825 7708 <message> … … 3828 7711 </message> 3829 7712 <message> 3830 <source>Confirm</source>3831 <translation>ยืนยัน</translation>3832 </message>3833 <message>3834 <source>Cancel your edits?</source>3835 <translation>ยกเลิกการแก้ไขของคุณ?</translation>3836 </message>3837 </context>3838 <context>3839 <name>QSslSocket</name>3840 <message>3841 <source>Unable to write data: %1</source>3842 <translation>ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %1</translation>3843 </message>3844 <message>3845 <source>Error while reading: %1</source>3846 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะอ่าน: %1</translation>3847 </message>3848 <message>3849 <source>Error during SSL handshake: %1</source>3850 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ SSL: %1</translation>3851 </message>3852 <message>3853 <source>Error creating SSL context (%1)</source>3854 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะสร้างบริบท SSL (%1)</translation>3855 </message>3856 <message>3857 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>3858 <translation>รายการไซเฟอร์ว่างอยู่หรือไม่ถูกต้อง (%1)</translation>3859 </message>3860 <message>3861 <source>Error creating SSL session, %1</source>3862 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะสร้างเซสชั่น SSL, %1</translation>3863 </message>3864 <message>3865 <source>Error creating SSL session: %1</source>3866 <translation>เกิดความผิดพลาดขณะสร้างเซสชั่น SSL: %1</translation>3867 </message>3868 <message>3869 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>3870 <translation type="unfinished"></translation>3871 </message>3872 <message>3873 <source>Error loading local certificate, %1</source>3874 <translation type="unfinished"></translation>3875 </message>3876 <message>3877 <source>Error loading private key, %1</source>3878 <translation type="unfinished"></translation>3879 </message>3880 <message>3881 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>3882 <translation type="unfinished"></translation>3883 </message>3884 </context>3885 <context>3886 <name>QTDSDriver</name>3887 <message>3888 <source>Unable to open connection</source>3889 <translation>ไม่สามารถเปิดการเชื่อมต่อได้</translation>3890 </message>3891 <message>3892 <source>Unable to use database</source>3893 <translation>ไม่สามารถใช้ฐานข้อมูลได้</translation>3894 </message>3895 </context>3896 <context>3897 <name>QTabBar</name>3898 <message>3899 <source>Scroll Left</source>3900 <translation>เลื่อนซ้าย</translation>3901 </message>3902 <message>3903 <source>Scroll Right</source>3904 <translation>เลื่อนขวา</translation>3905 </message>3906 </context>3907 <context>3908 <name>QTextControl</name>3909 <message>3910 <source>&Undo</source>3911 <translation>เ&ลิกทำ</translation>3912 </message>3913 <message>3914 <source>&Redo</source>3915 <translation>ทำ&ซ้ำ</translation>3916 </message>3917 <message>3918 <source>Cu&t</source>3919 <translation>&ตัด</translation>3920 </message>3921 <message>3922 <source>&Copy</source>3923 <translation>&คัดลอก</translation>3924 </message>3925 <message>3926 <source>Copy &Link Location</source>3927 <translation>คัดลอก&ที่ตั้งลิงค์</translation>3928 </message>3929 <message>3930 <source>&Paste</source>3931 <translation>&วาง</translation>3932 </message>3933 <message>3934 <source>Delete</source>3935 <translation>ลบ</translation>3936 </message>3937 <message>3938 <source>Select All</source>3939 <translation>เลือกทั้งหมด</translation>3940 </message>3941 </context>3942 <context>3943 <name>QToolButton</name>3944 <message>3945 <source>Press</source>3946 <translation>กด</translation>3947 </message>3948 <message>3949 <source>Open</source>3950 <translation>เปิด</translation>3951 </message>3952 </context>3953 <context>3954 <name>QUdpSocket</name>3955 <message>3956 <source>This platform does not support IPv6</source>3957 <translation>แพลตฟอร์มนี้ไม่รองรับ IPv6</translation>3958 </message>3959 </context>3960 <context>3961 <name>QUndoGroup</name>3962 <message>3963 <source>Undo</source>3964 <translation>เลิกทำ</translation>3965 </message>3966 <message>3967 <source>Redo</source>3968 <translation>ทำซ้ำ</translation>3969 </message>3970 </context>3971 <context>3972 <name>QUndoModel</name>3973 <message>3974 <source><empty></source>3975 <translation><ว่าง></translation>3976 </message>3977 </context>3978 <context>3979 <name>QUndoStack</name>3980 <message>3981 <source>Undo</source>3982 <translation>เลิกทำ</translation>3983 </message>3984 <message>3985 <source>Redo</source>3986 <translation>ทำซ้ำ</translation>3987 </message>3988 </context>3989 <context>3990 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>3991 <message>3992 <source>LRM Left-to-right mark</source>3993 <translation type="unfinished"></translation>3994 </message>3995 <message>3996 <source>RLM Right-to-left mark</source>3997 <translation type="unfinished"></translation>3998 </message>3999 <message>4000 <source>ZWJ Zero width joiner</source>4001 <translation type="unfinished"></translation>4002 </message>4003 <message>4004 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>4005 <translation type="unfinished"></translation>4006 </message>4007 <message>4008 <source>ZWSP Zero width space</source>4009 <translation type="unfinished"></translation>4010 </message>4011 <message>4012 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>4013 <translation type="unfinished"></translation>4014 </message>4015 <message>4016 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>4017 <translation type="unfinished"></translation>4018 </message>4019 <message>4020 <source>LRO Start of left-to-right override</source>4021 <translation type="unfinished"></translation>4022 </message>4023 <message>4024 <source>RLO Start of right-to-left override</source>4025 <translation type="unfinished"></translation>4026 </message>4027 <message>4028 <source>PDF Pop directional formatting</source>4029 <translation type="unfinished"></translation>4030 </message>4031 <message>4032 <source>Insert Unicode control character</source>4033 <translation type="unfinished"></translation>4034 </message>4035 </context>4036 <context>4037 <name>QWebFrame</name>4038 <message>4039 <source>Request cancelled</source>4040 <translation>คำขอถูกยกเลิก</translation>4041 </message>4042 <message>4043 <source>Request blocked</source>4044 <translation>คำขอถูกบล็อก</translation>4045 </message>4046 <message>4047 <source>Cannot show URL</source>4048 <translation>ไม่สามารถแสดง URL</translation>4049 </message>4050 <message>4051 <source>Frame load interruped by policy change</source>4052 <translation>การโหลดเฟรมถูกขัดจังหวะจากการเปลี่ยนนโยบาย</translation>4053 </message>4054 <message>4055 <source>Cannot show mimetype</source>4056 <translation>ไม่สามารถแสดงชนิดไมม์</translation>4057 </message>4058 <message>4059 <source>File does not exist</source>4060 <translation>ไม่มีไฟล์นี้อยู่</translation>4061 </message>4062 </context>4063 <context>4064 <name>QWebPage</name>4065 <message>4066 <source>Bad HTTP request</source>4067 <translation>คำขอ HTTP ไม่ถูกต้อง</translation>4068 </message>4069 <message>4070 <source>Submit</source>4071 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>4072 <translation>ส่ง</translation>4073 </message>4074 <message>4075 <source>Submit</source>4076 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>4077 <translation>ส่ง</translation>4078 </message>4079 <message>4080 <source>Reset</source>4081 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>4082 <translation>รีเซ็ต</translation>4083 </message>4084 <message>4085 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>4086 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>4087 <translation type="unfinished"></translation>4088 </message>4089 <message>4090 <source>Choose File</source>4091 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>4092 <translation>เลือกไฟล์</translation>4093 </message>4094 <message>4095 <source>No file selected</source>4096 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>4097 <translation>ไม่มีไฟล์ที่ถูกเลือก</translation>4098 </message>4099 <message>4100 <source>Open in New Window</source>4101 <comment>Open in New Window context menu item</comment>4102 <translation>เปิดในหน้าต่างใหม่</translation>4103 </message>4104 <message>4105 <source>Save Link...</source>4106 <comment>Download Linked File context menu item</comment>4107 <translation>บันทึกลิงค์...</translation>4108 </message>4109 <message>4110 <source>Copy Link</source>4111 <comment>Copy Link context menu item</comment>4112 <translation>คัดลอกลิงค์</translation>4113 </message>4114 <message>4115 <source>Open Image</source>4116 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>4117 <translation>เปิดรูปภาพ</translation>4118 </message>4119 <message>4120 <source>Save Image</source>4121 <comment>Download Image context menu item</comment>4122 <translation>บันทึกรูปภาพ</translation>4123 </message>4124 <message>4125 <source>Copy Image</source>4126 <comment>Copy Link context menu item</comment>4127 <translation>สำเนารูปภาพ</translation>4128 </message>4129 <message>4130 <source>Open Frame</source>4131 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>4132 <translation>เปิดเฟรม</translation>4133 </message>4134 <message>4135 <source>Copy</source>4136 <comment>Copy context menu item</comment>4137 <translation>คัดลอก</translation>4138 </message>4139 <message>4140 <source>Go Back</source>4141 <comment>Back context menu item</comment>4142 <translation>กลับไป</translation>4143 </message>4144 <message>4145 <source>Go Forward</source>4146 <comment>Forward context menu item</comment>4147 <translation>ถัดไป</translation>4148 </message>4149 <message>4150 <source>Stop</source>4151 <comment>Stop context menu item</comment>4152 <translation>หยุด</translation>4153 </message>4154 <message>4155 <source>Reload</source>4156 <comment>Reload context menu item</comment>4157 <translation>เรียกซ้ำ</translation>4158 </message>4159 <message>4160 <source>Cut</source>4161 <comment>Cut context menu item</comment>4162 <translation>ตัด</translation>4163 </message>4164 <message>4165 <source>Paste</source>4166 <comment>Paste context menu item</comment>4167 <translation>วาง</translation>4168 </message>4169 <message>4170 <source>No Guesses Found</source>4171 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>4172 <translation type="unfinished"></translation>4173 </message>4174 <message>4175 <source>Ignore</source>4176 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>4177 <translation>ละเว้น</translation>4178 </message>4179 <message>4180 <source>Add To Dictionary</source>4181 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>4182 <translation>เพิ่มไปยังพจนานุกรม</translation>4183 </message>4184 <message>4185 <source>Search The Web</source>4186 <comment>Search The Web context menu item</comment>4187 <translation>ค้นหาจากเว็บ</translation>4188 </message>4189 <message>4190 <source>Look Up In Dictionary</source>4191 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>4192 <translation>ค้นหาในพจนานุกรม</translation>4193 </message>4194 <message>4195 <source>Open Link</source>4196 <comment>Open Link context menu item</comment>4197 <translation>เปิดลิงค์</translation>4198 </message>4199 <message>4200 <source>Ignore</source>4201 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>4202 <translation>ละเว้น</translation>4203 </message>4204 <message>4205 <source>Spelling</source>4206 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>4207 <translation>การสะกด</translation>4208 </message>4209 <message>4210 <source>Show Spelling and Grammar</source>4211 <comment>menu item title</comment>4212 <translation>แสดงการสะกดและไวยากรณ์</translation>4213 </message>4214 <message>4215 <source>Hide Spelling and Grammar</source>4216 <comment>menu item title</comment>4217 <translation>ซ่อนการสะกดและไวยากรณ์</translation>4218 </message>4219 <message>4220 <source>Check Spelling</source>4221 <comment>Check spelling context menu item</comment>4222 <translation>ตรวจสอบการสะกด</translation>4223 </message>4224 <message>4225 <source>Check Spelling While Typing</source>4226 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>4227 <translation>ตรวจสอบการสะกดขณะพิมพ์</translation>4228 </message>4229 <message>4230 <source>Check Grammar With Spelling</source>4231 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>4232 <translation>ตรวจสอบไวยากรณ์พร้อมการสะกด</translation>4233 </message>4234 <message>4235 <source>Fonts</source>4236 <comment>Font context sub-menu item</comment>4237 <translation type="unfinished"></translation>4238 </message>4239 <message>4240 <source>Bold</source>4241 <comment>Bold context menu item</comment>4242 <translation type="unfinished"></translation>4243 </message>4244 <message>4245 <source>Italic</source>4246 <comment>Italic context menu item</comment>4247 <translation type="unfinished"></translation>4248 </message>4249 <message>4250 <source>Underline</source>4251 <comment>Underline context menu item</comment>4252 <translation type="unfinished"></translation>4253 </message>4254 <message>4255 <source>Outline</source>4256 <comment>Outline context menu item</comment>4257 <translation type="unfinished"></translation>4258 </message>4259 <message>4260 <source>Direction</source>4261 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>4262 <translation>ทิศทาง</translation>4263 </message>4264 <message>4265 <source>Default</source>4266 <comment>Default writing direction context menu item</comment>4267 <translation>ค่าตั้งต้น</translation>4268 </message>4269 <message>4270 <source>LTR</source>4271 <comment>Left to Right context menu item</comment>4272 <translation type="unfinished"></translation>4273 </message>4274 <message>4275 <source>RTL</source>4276 <comment>Right to Left context menu item</comment>4277 <translation type="unfinished"></translation>4278 </message>4279 <message>4280 <source>Inspect</source>4281 <comment>Inspect Element context menu item</comment>4282 <translation type="unfinished"></translation>4283 </message>4284 <message>4285 <source>No recent searches</source>4286 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>4287 <translation type="unfinished"></translation>4288 </message>4289 <message>4290 <source>Recent searches</source>4291 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>4292 <translation type="unfinished"></translation>4293 </message>4294 <message>4295 <source>Clear recent searches</source>4296 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>4297 <translation type="unfinished"></translation>4298 </message>4299 <message>4300 <source>Unknown</source>4301 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>4302 <translation>ไม่รู้จัก</translation>4303 </message>4304 <message>4305 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>4306 <comment>Title string for images</comment>4307 <translation type="unfinished"></translation>4308 </message>4309 <message>4310 <source>Web Inspector - %2</source>4311 <translation type="unfinished"></translation>4312 </message>4313 </context>4314 <context>4315 <name>QWhatsThisAction</name>4316 <message>4317 <source>What's This?</source>4318 <translation>นี่คืออะไร?</translation>4319 </message>4320 </context>4321 <context>4322 <name>QWidget</name>4323 <message>4324 <source>*</source>4325 <translation>*</translation>4326 </message>4327 </context>4328 <context>4329 <name>QWizard</name>4330 <message>4331 <source>Go Back</source>4332 <translation>กลับไป</translation>4333 </message>4334 <message>4335 <source>Continue</source>4336 <translation>ทำต่อ</translation>4337 </message>4338 <message>4339 <source>Commit</source>4340 <translation>คอมมิท</translation>4341 </message>4342 <message>4343 <source>Done</source>4344 <translation>เสร็จ</translation>4345 </message>4346 <message>4347 <source>Quit</source>4348 <translation>ออก</translation>4349 </message>4350 <message>4351 <source>Help</source>4352 <translation>ช่วยเหลือ</translation>4353 </message>4354 <message>4355 <source>< &Back</source>4356 <translation>< &ย้อนกลับ</translation>4357 </message>4358 <message>4359 <source>&Finish</source>4360 <translation>เ&สร็จสิ้น</translation>4361 </message>4362 <message>4363 <source>Cancel</source>4364 <translation>ยกเลิก</translation>4365 </message>4366 <message>4367 7713 <source>&Help</source> 4368 7714 <translation>&ช่วยเหลือ</translation> … … 4381 7727 <message> 4382 7728 <source>&Restore</source> 4383 <translation >&คืนค่า</translation>7729 <translation type="vanished">&คืนค่า</translation> 4384 7730 </message> 4385 7731 <message> 4386 7732 <source>&Move</source> 4387 <translation >&ย้าย</translation>7733 <translation type="vanished">&ย้าย</translation> 4388 7734 </message> 4389 7735 <message> 4390 7736 <source>&Size</source> 4391 <translation >&ขนาด</translation>7737 <translation type="vanished">&ขนาด</translation> 4392 7738 </message> 4393 7739 <message> 4394 7740 <source>Mi&nimize</source> 4395 <translation >ย่อให้เ&ล็กสุด</translation>7741 <translation type="vanished">ย่อให้เ&ล็กสุด</translation> 4396 7742 </message> 4397 7743 <message> 4398 7744 <source>Ma&ximize</source> 4399 <translation >ขยายให้ให&ญ่สุด</translation>7745 <translation type="vanished">ขยายให้ให&ญ่สุด</translation> 4400 7746 </message> 4401 7747 <message> 4402 7748 <source>&Close</source> 4403 <translation >&ปิด</translation>7749 <translation type="vanished">&ปิด</translation> 4404 7750 </message> 4405 7751 <message> 4406 7752 <source>Stay on &Top</source> 4407 <translation>แสดงไว้&บนสุด</translation> 4408 </message> 4409 <message> 4410 <source>Sh&ade</source> 4411 <translation type="unfinished"></translation> 7753 <translation type="vanished">แสดงไว้&บนสุด</translation> 4412 7754 </message> 4413 7755 <message> 4414 7756 <source>%1 - [%2]</source> 4415 <translation >%1 - [%2]</translation>7757 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 4416 7758 </message> 4417 7759 <message> 4418 7760 <source>Minimize</source> 4419 <translation >ย่อให้เล็กสุด</translation>7761 <translation type="vanished">ย่อให้เล็กสุด</translation> 4420 7762 </message> 4421 7763 <message> 4422 7764 <source>Restore Down</source> 4423 <translation >คืนขนาดลง</translation>7765 <translation type="vanished">คืนขนาดลง</translation> 4424 7766 </message> 4425 7767 <message> 4426 7768 <source>Close</source> 4427 <translation>ปิด</translation> 4428 </message> 4429 <message> 4430 <source>&Unshade</source> 4431 <translation type="unfinished"></translation> 7769 <translation type="vanished">ปิด</translation> 4432 7770 </message> 4433 7771 </context> … … 4550 7888 </message> 4551 7889 <message> 4552 <source>Attribute redefined.</source>4553 <translation type="unfinished"></translation>4554 </message>4555 <message>4556 7890 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 4557 7891 <translation type="unfinished"></translation> … … 4669 8003 <translation type="unfinished"></translation> 4670 8004 </message> 8005 <message> 8006 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 8007 <translation type="unfinished"></translation> 8008 </message> 4671 8009 </context> 4672 8010 <context> 4673 8011 <name>QtXmlPatterns</name> 4674 8012 <message> 4675 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>4676 <translation type="unfinished"></translation>4677 </message>4678 <message>4679 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>4680 <translation type="unfinished"></translation>4681 </message>4682 <message>4683 8013 <source>Network timeout.</source> 4684 <translation>หมดเวลาเครือข่าย</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 4696 <translation type="unfinished"></translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 4720 <translation type="unfinished"></translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>At least one component must be present.</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 4728 <translation type="unfinished"></translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 4732 <translation type="unfinished"></translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 4740 <translation type="unfinished"></translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 4744 <translation type="unfinished"></translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4752 <translation type="unfinished"></translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4756 <translation type="unfinished"></translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4760 <translation type="unfinished"></translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 4764 <translation type="unfinished"></translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 4768 <translation type="unfinished"></translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 4772 <translation type="unfinished"></translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 4776 <translation type="unfinished"></translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 4780 <translation type="unfinished"></translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 4784 <translation type="unfinished"></translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 4788 <translation type="unfinished"></translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 4792 <translation type="unfinished"></translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 4796 <translation type="unfinished"></translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 4800 <translation type="unfinished"></translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 4804 <translation type="unfinished"></translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 4808 <translation type="unfinished"></translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 4812 <translation type="unfinished"></translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 4816 <translation type="unfinished"></translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 4820 <translation type="unfinished"></translation> 4821 </message> 4822 <message> 4823 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 4824 <translation type="unfinished"></translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 4828 <translation type="unfinished"></translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 4832 <translation type="unfinished"></translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 4836 <translation type="unfinished"></translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 4840 <translation type="unfinished"></translation> 8014 <translation type="vanished">หมดเวลาเครือข่าย</translation> 4841 8015 </message> 4842 8016 <message> 4843 8017 <source>A comment cannot contain %1</source> 4844 <translation >คอมเมนต์ไม่สามารถมี %1 ได้</translation>8018 <translation type="vanished">คอมเมนต์ไม่สามารถมี %1 ได้</translation> 4845 8019 </message> 4846 8020 <message> 4847 8021 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 4848 <translation>คอมเมนต์ไม่สามารถจบด้วย %1 ได้</translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 4852 <translation type="unfinished"></translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 4856 <translation type="unfinished"></translation> 4857 </message> 4858 <message> 4859 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 4860 <translation type="unfinished"></translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 4864 <translation type="unfinished"></translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 4868 <translation type="unfinished"></translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 4872 <translation type="unfinished"></translation> 4873 </message> 4874 <message> 4875 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 4876 <translation type="unfinished"></translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 4880 <translation type="unfinished"></translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 4888 <translation type="unfinished"></translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 4892 <translation type="unfinished"></translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 4896 <translation type="unfinished"></translation> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <source>%1 is an invalid %2</source> 4900 <translation type="unfinished"></translation> 4901 </message> 4902 <message numerus="yes"> 4903 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4904 <translation type="unfinished"> 4905 <numerusform></numerusform> 4906 </translation> 4907 </message> 4908 <message numerus="yes"> 4909 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4910 <translation type="unfinished"> 4911 <numerusform></numerusform> 4912 </translation> 4913 </message> 4914 <message> 4915 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 4916 <translation type="unfinished"></translation> 4917 </message> 4918 <message> 4919 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4920 <translation type="unfinished"></translation> 4921 </message> 4922 <message> 4923 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4924 <translation type="unfinished"></translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 4928 <translation type="unfinished"></translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 4932 <translation type="unfinished"></translation> 4933 </message> 4934 <message> 4935 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 4936 <translation type="unfinished"></translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <source>%1 was called.</source> 4940 <translation type="unfinished"></translation> 4941 </message> 4942 <message> 4943 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 4944 <translation type="unfinished"></translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 4948 <translation type="unfinished"></translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 4952 <translation type="unfinished"></translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <source>%1 matches newline characters</source> 4956 <translation type="unfinished"></translation> 4957 </message> 4958 <message> 4959 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 4960 <translation type="unfinished"></translation> 4961 </message> 4962 <message> 4963 <source>Matches are case insensitive</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation> 4973 </message> 4974 <message> 4975 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 4976 <translation type="unfinished"></translation> 4977 </message> 4978 <message> 4979 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 4980 <translation type="unfinished"></translation> 4981 </message> 4982 <message> 4983 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 4984 <translation type="unfinished"></translation> 4985 </message> 4986 <message> 4987 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 4988 <translation type="unfinished"></translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <source>The default collection is undefined</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation> 4993 </message> 4994 <message> 4995 <source>%1 cannot be retrieved</source> 4996 <translation type="unfinished"></translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 5004 <translation type="unfinished"></translation> 5005 </message> 5006 <message> 5007 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 5008 <translation type="unfinished"></translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 5012 <translation type="unfinished"></translation> 5013 </message> 5014 <message> 5015 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 5016 <translation type="unfinished"></translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 5020 <translation type="unfinished"></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 5024 <translation type="unfinished"></translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 5028 <translation type="unfinished"></translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <source>No variable by name %1 exists</source> 5032 <translation type="unfinished"></translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <source>The variable %1 is unused</source> 5036 <translation type="unfinished"></translation> 5037 </message> 5038 <message> 5039 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 5040 <translation type="unfinished"></translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 5044 <translation type="unfinished"></translation> 5045 </message> 5046 <message> 5047 <source>No function with signature %1 is available</source> 5048 <translation type="unfinished"></translation> 5049 </message> 5050 <message> 5051 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5052 <translation type="unfinished"></translation> 5053 </message> 5054 <message> 5055 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5056 <translation type="unfinished"></translation> 5057 </message> 5058 <message> 5059 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5060 <translation type="unfinished"></translation> 5061 </message> 5062 <message> 5063 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 5064 <translation type="unfinished"></translation> 5065 </message> 5066 <message> 5067 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 5068 <translation type="unfinished"></translation> 5069 </message> 5070 <message> 5071 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 5072 <translation type="unfinished"></translation> 5073 </message> 5074 <message> 5075 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 5076 <translation type="unfinished"></translation> 5077 </message> 5078 <message> 5079 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 5080 <translation type="unfinished"></translation> 5081 </message> 5082 <message> 5083 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 5084 <translation type="unfinished"></translation> 5085 </message> 5086 <message> 5087 <source>The module import feature is not supported</source> 5088 <translation type="unfinished"></translation> 5089 </message> 5090 <message> 5091 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 5092 <translation type="unfinished"></translation> 5093 </message> 5094 <message> 5095 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 5096 <translation type="unfinished"></translation> 5097 </message> 5098 <message> 5099 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 5100 <translation type="unfinished"></translation> 5101 </message> 5102 <message> 5103 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 5104 <translation type="unfinished"></translation> 5105 </message> 5106 <message> 5107 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 5108 <translation type="unfinished"></translation> 5109 </message> 5110 <message> 5111 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 5112 <translation type="unfinished"></translation> 5113 </message> 5114 <message> 5115 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 5116 <translation type="unfinished"></translation> 5117 </message> 5118 <message> 5119 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 5120 <translation type="unfinished"></translation> 5121 </message> 5122 <message> 5123 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 5124 <translation type="unfinished"></translation> 5125 </message> 5126 <message> 5127 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 5128 <translation type="unfinished"></translation> 5129 </message> 5130 <message> 5131 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 5132 <translation type="unfinished"></translation> 5133 </message> 5134 <message> 5135 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 5136 <translation type="unfinished"></translation> 5137 </message> 5138 <message> 5139 <source>No function by name %1 is available.</source> 5140 <translation type="unfinished"></translation> 5141 </message> 5142 <message> 5143 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 5144 <translation type="unfinished"></translation> 5145 </message> 5146 <message> 5147 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 5148 <translation type="unfinished"></translation> 5149 </message> 5150 <message> 5151 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 5152 <translation type="unfinished"></translation> 5153 </message> 5154 <message> 5155 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5156 <translation type="unfinished"></translation> 5157 </message> 5158 <message> 5159 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5160 <translation type="unfinished"></translation> 5161 </message> 5162 <message> 5163 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 5164 <translation type="unfinished"></translation> 5165 </message> 5166 <message> 5167 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 5168 <translation type="unfinished"></translation> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 5172 <translation type="unfinished"></translation> 5173 </message> 5174 <message> 5175 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 5176 <translation type="unfinished"></translation> 5177 </message> 5178 <message> 5179 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 5180 <translation type="unfinished"></translation> 5181 </message> 5182 <message> 5183 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 5184 <translation type="unfinished"></translation> 5185 </message> 5186 <message> 5187 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 5188 <translation type="unfinished"></translation> 5189 </message> 5190 <message> 5191 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 5192 <translation type="unfinished"></translation> 5193 </message> 5194 <message> 5195 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 5196 <translation type="unfinished"></translation> 5197 </message> 5198 <message> 5199 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 5200 <translation type="unfinished"></translation> 8022 <translation type="vanished">คอมเมนต์ไม่สามารถจบด้วย %1 ได้</translation> 5201 8023 </message> 5202 8024 <message> 5203 8025 <source>empty</source> 5204 <translation >ว่าง</translation>8026 <translation type="vanished">ว่าง</translation> 5205 8027 </message> 5206 8028 <message> 5207 8029 <source>zero or one</source> 5208 <translation >ศูนย์หรือหนึ่ง</translation>8030 <translation type="vanished">ศูนย์หรือหนึ่ง</translation> 5209 8031 </message> 5210 8032 <message> 5211 8033 <source>exactly one</source> 5212 <translation >หนึ่งเท่านั้น</translation>8034 <translation type="vanished">หนึ่งเท่านั้น</translation> 5213 8035 </message> 5214 8036 <message> 5215 8037 <source>one or more</source> 5216 <translation >หนึ่งหรือมากกว่า</translation>8038 <translation type="vanished">หนึ่งหรือมากกว่า</translation> 5217 8039 </message> 5218 8040 <message> 5219 8041 <source>zero or more</source> 5220 <translation>ศูนย์หรือมากกว่า</translation> 5221 </message> 5222 <message> 5223 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 5224 <translation type="unfinished"></translation> 5225 </message> 5226 <message> 5227 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 5228 <translation type="unfinished"></translation> 5229 </message> 5230 <message> 5231 <source>The focus is undefined.</source> 5232 <translation type="unfinished"></translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 5236 <translation type="unfinished"></translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 5240 <translation type="unfinished"></translation> 5241 </message> 5242 <message> 5243 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 5244 <translation type="unfinished"></translation> 5245 </message> 5246 <message> 5247 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 5248 <translation type="unfinished"></translation> 5249 </message> 5250 <message> 5251 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 5252 <translation type="unfinished"></translation> 8042 <translation type="vanished">ศูนย์หรือมากกว่า</translation> 5253 8043 </message> 5254 8044 </context> … … 5257 8047 <message> 5258 8048 <source>Muted</source> 5259 <translation >ปิดเสียง</translation>8049 <translation type="vanished">ปิดเสียง</translation> 5260 8050 </message> 5261 8051 <message> 5262 8052 <source>Volume: %1%</source> 5263 <translation >ระดับเสียง: %1%</translation>8053 <translation type="vanished">ระดับเสียง: %1%</translation> 5264 8054 </message> 5265 8055 </context> … … 5268 8058 <message> 5269 8059 <source>Scroll here</source> 5270 <translation >เลื่อนมาที่นี่</translation>8060 <translation type="vanished">เลื่อนมาที่นี่</translation> 5271 8061 </message> 5272 8062 <message> 5273 8063 <source>Left edge</source> 5274 <translation >ขอบซ้าย</translation>8064 <translation type="vanished">ขอบซ้าย</translation> 5275 8065 </message> 5276 8066 <message> 5277 8067 <source>Top</source> 5278 <translation >ด้านบน</translation>8068 <translation type="vanished">ด้านบน</translation> 5279 8069 </message> 5280 8070 <message> 5281 8071 <source>Right edge</source> 5282 <translation >ขอบขวา</translation>8072 <translation type="vanished">ขอบขวา</translation> 5283 8073 </message> 5284 8074 <message> 5285 8075 <source>Bottom</source> 5286 <translation >ด้านล่าง</translation>8076 <translation type="vanished">ด้านล่าง</translation> 5287 8077 </message> 5288 8078 <message> 5289 8079 <source>Page left</source> 5290 <translation >เลื่อนหน้าซ้าย</translation>8080 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าซ้าย</translation> 5291 8081 </message> 5292 8082 <message> 5293 8083 <source>Page up</source> 5294 <translation >เลื่อนหน้าขึ้น</translation>8084 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าขึ้น</translation> 5295 8085 </message> 5296 8086 <message> 5297 8087 <source>Page right</source> 5298 <translation >เลื่อนหน้าขวา</translation>8088 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าขวา</translation> 5299 8089 </message> 5300 8090 <message> 5301 8091 <source>Page down</source> 5302 <translation >เลื่อนหน้าลง</translation>8092 <translation type="vanished">เลื่อนหน้าลง</translation> 5303 8093 </message> 5304 8094 <message> 5305 8095 <source>Scroll left</source> 5306 <translation >เลื่อนซ้าย</translation>8096 <translation type="vanished">เลื่อนซ้าย</translation> 5307 8097 </message> 5308 8098 <message> 5309 8099 <source>Scroll up</source> 5310 <translation >เลื่อนขึ้น</translation>8100 <translation type="vanished">เลื่อนขึ้น</translation> 5311 8101 </message> 5312 8102 <message> 5313 8103 <source>Scroll right</source> 5314 <translation >เลื่อนขวา</translation>8104 <translation type="vanished">เลื่อนขวา</translation> 5315 8105 </message> 5316 8106 <message> 5317 8107 <source>Scroll down</source> 5318 <translation >เลื่อนลง</translation>8108 <translation type="vanished">เลื่อนลง</translation> 5319 8109 </message> 5320 8110 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_tr.ts
r78557 r82784 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation ><html>Ses çalma aygıtı <b>%1</b> çalışmıyor.<br/><b>%2</b> aygıtına geri çekiliyor.</html></translation>8 <translation type="vanished"><html>Ses çalma aygıtı <b>%1</b> çalışmıyor.<br/><b>%2</b> aygıtına geri çekiliyor.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation ><html>Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip<br/><b>%1</b> ses çalma aygıtına değiştiriliyor.</html></translation>12 <translation type="vanished"><html>Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip<br/><b>%1</b> ses çalma aygıtına değiştiriliyor.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation >'%1' aygıtına geri döndür</translation>16 <translation type="vanished">'%1' aygıtına geri döndür</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 59 59 <message> 60 60 <source>Notifications</source> 61 <translation >Bildirimler</translation>61 <translation type="vanished">Bildirimler</translation> 62 62 </message> 63 63 <message> 64 64 <source>Music</source> 65 <translation >Müzik</translation>65 <translation type="vanished">Müzik</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 68 <source>Video</source> 69 <translation >Görüntü</translation>69 <translation type="vanished">Görüntü</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Communication</source> 73 <translation >İletişim</translation>73 <translation type="vanished">İletişim</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 76 <source>Games</source> 77 <translation >Oyunlar</translation>77 <translation type="vanished">Oyunlar</translation> 78 78 </message> 79 79 <message> 80 80 <source>Accessibility</source> 81 <translation >Erişebilirlik</translation>81 <translation type="vanished">Erişebilirlik</translation> 82 82 </message> 83 83 </context> … … 87 87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 88 88 Some video features have been disabled.</source> 89 <translation >Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz.89 <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz. 90 90 Bazı görüntü özellikleri etkisizleştirildi.</translation> 91 91 </message> … … 93 93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 94 94 All audio and video support has been disabled</source> 95 <translation >Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz.95 <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz. 96 96 Tüm ses ve görüntü desteği etkisizleştirildi</translation> 97 97 </message> … … 104 104 Check your Gstreamer installation and make sure you 105 105 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 106 <translation >Çalma başlatılamıyor.106 <translation type="vanished">Çalma başlatılamıyor. 107 107 108 108 Gstreamer kurulumunuzu kontrol edin ve yüklenmiş … … 111 111 <message numerus="yes"> 112 112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 113 <translation >113 <translation type="vanished"> 114 114 <numerusform>Gereken bir kodek eksik. Bu içeriği çalmak için aşağıdaki kodek(ler)i yüklemeniz gerek: %0</numerusform> 115 115 </translation> … … 117 117 <message> 118 118 <source>Could not open media source.</source> 119 <translation >Ortam kaynağı açılamadı.</translation>119 <translation type="vanished">Ortam kaynağı açılamadı.</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>Invalid source type.</source> 123 <translation >Geçersiz kaynak türü.</translation>123 <translation type="vanished">Geçersiz kaynak türü.</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>Could not locate media source.</source> 127 <translation >Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation>127 <translation type="vanished">Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 131 <translation >Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation>131 <translation type="vanished">Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Could not decode media source.</source> 135 <translation >Ortam kaynağı çözülemedi.</translation>135 <translation type="vanished">Ortam kaynağı çözülemedi.</translation> 136 136 </message> 137 137 </context> … … 140 140 <message> 141 141 <source>Volume: %1%</source> 142 <translation >Ses: %1%</translation>142 <translation type="vanished">Ses: %1%</translation> 143 143 </message> 144 144 <message> 145 145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 146 <translation >Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation>146 <translation type="vanished">Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation> 147 147 </message> 148 148 </context> … … 151 151 <message> 152 152 <source>%1, %2 not defined</source> 153 <translation >%1, %2 tanımlanmamış</translation>153 <translation type="vanished">%1, %2 tanımlanmamış</translation> 154 154 </message> 155 155 <message> 156 156 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 157 <translation >Belirsiz %1 yürütülemedi</translation>157 <translation type="vanished">Belirsiz %1 yürütülemedi</translation> 158 158 </message> 159 159 </context> … … 162 162 <message> 163 163 <source>True</source> 164 <translation >Doğru</translation>164 <translation type="vanished">Doğru</translation> 165 165 </message> 166 166 <message> 167 167 <source>False</source> 168 <translation >Yanlış</translation>168 <translation type="vanished">Yanlış</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>Insert</source> 172 <translation >Ekle</translation>172 <translation type="vanished">Ekle</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Update</source> 176 <translation >Güncelle</translation>176 <translation type="vanished">Güncelle</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Delete</source> 180 <translation >Sil</translation>180 <translation type="vanished">Sil</translation> 181 181 </message> 182 182 </context> … … 185 185 <message> 186 186 <source>Copy or Move a File</source> 187 <translation >Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation>187 <translation type="vanished">Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>Read: %1</source> 191 <translation >Okuma: %1</translation>191 <translation type="vanished">Okuma: %1</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>Write: %1</source> 195 <translation >Yazma: %1</translation>195 <translation type="vanished">Yazma: %1</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Cancel</source> 199 <translation >İptal</translation>199 <translation type="vanished">İptal</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>All Files (*)</source> 203 <translation >Tüm Dosyalar (*)</translation>203 <translation type="vanished">Tüm Dosyalar (*)</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>Name</source> 207 <translation >Adı</translation>207 <translation type="vanished">Adı</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>Size</source> 211 <translation >Boyut</translation>211 <translation type="vanished">Boyut</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>Type</source> 215 <translation >Türü</translation>215 <translation type="vanished">Türü</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>Date</source> 219 <translation >Tarih</translation>219 <translation type="vanished">Tarih</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>Attributes</source> 223 <translation >Öznitelikleri</translation>223 <translation type="vanished">Öznitelikleri</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>&OK</source> 227 <translation >&TAMAM</translation>227 <translation type="vanished">&TAMAM</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>Look &in:</source> 231 <translation >Bakılan &yer:</translation>231 <translation type="vanished">Bakılan &yer:</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>File &name:</source> 235 <translation >Dosya &adı:</translation>235 <translation type="vanished">Dosya &adı:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>File &type:</source> 239 <translation >Dosya &türü:</translation>239 <translation type="vanished">Dosya &türü:</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>Back</source> 243 <translation >Geri</translation>243 <translation type="vanished">Geri</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>One directory up</source> 247 <translation >Bir dizin yukarı</translation>247 <translation type="vanished">Bir dizin yukarı</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>Create New Folder</source> 251 <translation >Yeni Klasör Oluştur</translation>251 <translation type="vanished">Yeni Klasör Oluştur</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>List View</source> 255 <translation >Liste Görünümü</translation>255 <translation type="vanished">Liste Görünümü</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>Detail View</source> 259 <translation >Ayrıntılı Görünüm</translation>259 <translation type="vanished">Ayrıntılı Görünüm</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Preview File Info</source> 263 <translation >Dosya Bilgisini Önizle</translation>263 <translation type="vanished">Dosya Bilgisini Önizle</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Preview File Contents</source> 267 <translation >Dosya İçeriklerini Önizle</translation>267 <translation type="vanished">Dosya İçeriklerini Önizle</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Read-write</source> 271 <translation >Okuma-yazma</translation>271 <translation type="vanished">Okuma-yazma</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Read-only</source> 275 <translation >Salt-okunur</translation>275 <translation type="vanished">Salt-okunur</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Write-only</source> 279 <translation >Sadece-yazma</translation>279 <translation type="vanished">Sadece-yazma</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Inaccessible</source> 283 <translation >Erişilemez</translation>283 <translation type="vanished">Erişilemez</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Symlink to File</source> 287 <translation >Dosyaya sembolik bağlantı</translation>287 <translation type="vanished">Dosyaya sembolik bağlantı</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <source>Symlink to Directory</source> 291 <translation >Dizine sembolik bağlantı</translation>291 <translation type="vanished">Dizine sembolik bağlantı</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> 294 294 <source>Symlink to Special</source> 295 <translation >Özel konuma sembolik bağlantı</translation>295 <translation type="vanished">Özel konuma sembolik bağlantı</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 298 <source>File</source> 299 <translation >Dosya</translation>299 <translation type="vanished">Dosya</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> 302 302 <source>Dir</source> 303 <translation >Dizin</translation>303 <translation type="vanished">Dizin</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <source>Special</source> 307 <translation >Özel</translation>307 <translation type="vanished">Özel</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <source>Open</source> 311 <translation >Aç</translation>311 <translation type="vanished">Aç</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> 314 314 <source>Save As</source> 315 <translation >Farklı Kaydet</translation>315 <translation type="vanished">Farklı Kaydet</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> 318 318 <source>&Open</source> 319 <translation >&Aç</translation>319 <translation type="vanished">&Aç</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 322 <source>&Save</source> 323 <translation >&Kaydet</translation>323 <translation type="vanished">&Kaydet</translation> 324 324 </message> 325 325 <message> 326 326 <source>&Rename</source> 327 <translation >&Yeniden Adlandır</translation>327 <translation type="vanished">&Yeniden Adlandır</translation> 328 328 </message> 329 329 <message> 330 330 <source>&Delete</source> 331 <translation >&Sil</translation>331 <translation type="vanished">&Sil</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> 334 334 <source>R&eload</source> 335 <translation >Y&eniden Yükle</translation>335 <translation type="vanished">Y&eniden Yükle</translation> 336 336 </message> 337 337 <message> 338 338 <source>Sort by &Name</source> 339 <translation >İs&me göre Sırala</translation>339 <translation type="vanished">İs&me göre Sırala</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> 342 342 <source>Sort by &Size</source> 343 <translation >B&oyuta göre Sırala</translation>343 <translation type="vanished">B&oyuta göre Sırala</translation> 344 344 </message> 345 345 <message> 346 346 <source>Sort by &Date</source> 347 <translation >Ta&rihe göre Sırala</translation>347 <translation type="vanished">Ta&rihe göre Sırala</translation> 348 348 </message> 349 349 <message> 350 350 <source>&Unsorted</source> 351 <translation >&Sıralanmamış</translation>351 <translation type="vanished">&Sıralanmamış</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> 354 354 <source>Sort</source> 355 <translation >Sırala</translation>355 <translation type="vanished">Sırala</translation> 356 356 </message> 357 357 <message> 358 358 <source>Show &hidden files</source> 359 <translation >Gizli &dosyaları göster</translation>359 <translation type="vanished">Gizli &dosyaları göster</translation> 360 360 </message> 361 361 <message> 362 362 <source>the file</source> 363 <translation >dosya</translation>363 <translation type="vanished">dosya</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> 366 366 <source>the directory</source> 367 <translation >dizin</translation>367 <translation type="vanished">dizin</translation> 368 368 </message> 369 369 <message> 370 370 <source>the symlink</source> 371 <translation >sembolik bağlantı</translation>371 <translation type="vanished">sembolik bağlantı</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <source>Delete %1</source> 375 <translation >%1 öğesini sil</translation>375 <translation type="vanished">%1 öğesini sil</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 379 <translation ><qt>%1 "%2" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt></translation>379 <translation type="vanished"><qt>%1 "%2" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt></translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>&Yes</source> 383 <translation >&Evet</translation>383 <translation type="vanished">&Evet</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>&No</source> 387 <translation >&Hayır</translation>387 <translation type="vanished">&Hayır</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>New Folder 1</source> 391 <translation >Yeni Klasör 1</translation>391 <translation type="vanished">Yeni Klasör 1</translation> 392 392 </message> 393 393 <message> 394 394 <source>New Folder</source> 395 <translation >Yeni Klasör</translation>395 <translation type="vanished">Yeni Klasör</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 398 <source>New Folder %1</source> 399 <translation >Yeni Klasör %1</translation>399 <translation type="vanished">Yeni Klasör %1</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> 402 402 <source>Find Directory</source> 403 <translation >Dizin Bul</translation>403 <translation type="vanished">Dizin Bul</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> 406 406 <source>Directories</source> 407 <translation >Dizinler</translation>407 <translation type="vanished">Dizinler</translation> 408 408 </message> 409 409 <message> 410 410 <source>Directory:</source> 411 <translation >Dizin:</translation>411 <translation type="vanished">Dizin:</translation> 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>Error</source> 415 <translation >Hata</translation>415 <translation type="vanished">Hata</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> … … 419 419 File not found. 420 420 Check path and filename.</source> 421 <translation >%1421 <translation type="vanished">%1 422 422 Dosya bulunamadı. 423 423 Yolu ve dosya adını kontrol edin.</translation> … … 429 429 <source>Could not read directory 430 430 %1</source> 431 <translation >Okunamayan dizin431 <translation type="vanished">Okunamayan dizin 432 432 %1</translation> 433 433 </message> … … 435 435 <source>Could not create directory 436 436 %1</source> 437 <translation >Oluşturulamayan dizin437 <translation type="vanished">Oluşturulamayan dizin 438 438 %1</translation> 439 439 </message> … … 441 441 <source>Could not remove file or directory 442 442 %1</source> 443 <translation >Kaldırılamayan dosya ya da dizin443 <translation type="vanished">Kaldırılamayan dosya ya da dizin 444 444 %1</translation> 445 445 </message> … … 449 449 to 450 450 %2</source> 451 <translation >Yeniden adlandırılamadı;451 <translation type="vanished">Yeniden adlandırılamadı; 452 452 %1 adından 453 453 %2 adına</translation> … … 456 456 <source>Could not open 457 457 %1</source> 458 <translation >Açılamayan458 <translation type="vanished">Açılamayan 459 459 %1</translation> 460 460 </message> … … 462 462 <source>Could not write 463 463 %1</source> 464 <translation >Yazılamayan464 <translation type="vanished">Yazılamayan 465 465 %1</translation> 466 466 </message> … … 470 470 <message> 471 471 <source>Line up</source> 472 <translation >Sıraya sok</translation>472 <translation type="vanished">Sıraya sok</translation> 473 473 </message> 474 474 <message> 475 475 <source>Customize...</source> 476 <translation >Özelleştir...</translation>476 <translation type="vanished">Özelleştir...</translation> 477 477 </message> 478 478 </context> … … 481 481 <message> 482 482 <source>Operation stopped by the user</source> 483 <translation >İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>483 <translation type="vanished">İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation> 484 484 </message> 485 485 </context> … … 488 488 <message> 489 489 <source>Cancel</source> 490 <translation >İptal</translation>490 <translation type="vanished">İptal</translation> 491 491 </message> 492 492 </context> … … 495 495 <message> 496 496 <source>OK</source> 497 <translation >TAMAM</translation>497 <translation type="vanished">TAMAM</translation> 498 498 </message> 499 499 <message> 500 500 <source>Apply</source> 501 <translation >Uygula</translation>501 <translation type="vanished">Uygula</translation> 502 502 </message> 503 503 <message> 504 504 <source>Help</source> 505 <translation >Yardım</translation>505 <translation type="vanished">Yardım</translation> 506 506 </message> 507 507 <message> 508 508 <source>Defaults</source> 509 <translation >Varsayılanlar</translation>509 <translation type="vanished">Varsayılanlar</translation> 510 510 </message> 511 511 <message> 512 512 <source>Cancel</source> 513 <translation >İptal</translation>513 <translation type="vanished">İptal</translation> 514 514 </message> 515 515 </context> … … 518 518 <message> 519 519 <source>&Undo</source> 520 <translation >&Geri Al</translation>520 <translation type="vanished">&Geri Al</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> 523 523 <source>&Redo</source> 524 <translation >&Yinele</translation>524 <translation type="vanished">&Yinele</translation> 525 525 </message> 526 526 <message> 527 527 <source>Cu&t</source> 528 <translation >K&es</translation>528 <translation type="vanished">K&es</translation> 529 529 </message> 530 530 <message> 531 531 <source>&Copy</source> 532 <translation >&Kopyala</translation>532 <translation type="vanished">&Kopyala</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 535 <source>&Paste</source> 536 <translation >&Yapıştır</translation>536 <translation type="vanished">&Yapıştır</translation> 537 537 </message> 538 538 <message> 539 539 <source>Clear</source> 540 <translation >Temizle</translation>540 <translation type="vanished">Temizle</translation> 541 541 </message> 542 542 <message> 543 543 <source>Select All</source> 544 <translation >Tümünü Seç</translation>544 <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation> 545 545 </message> 546 546 </context> … … 549 549 <message> 550 550 <source>System</source> 551 <translation >Sistem</translation>551 <translation type="vanished">Sistem</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> 554 554 <source>Restore up</source> 555 <translation >Yukarı geri yükle</translation>555 <translation type="vanished">Yukarı geri yükle</translation> 556 556 </message> 557 557 <message> 558 558 <source>Minimize</source> 559 <translation >Simge Durumuna</translation>559 <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation> 560 560 </message> 561 561 <message> 562 562 <source>Restore down</source> 563 <translation >Aşağı geri yükle</translation>563 <translation type="vanished">Aşağı geri yükle</translation> 564 564 </message> 565 565 <message> 566 566 <source>Maximize</source> 567 <translation >Ekranı Kapla</translation>567 <translation type="vanished">Ekranı Kapla</translation> 568 568 </message> 569 569 <message> 570 570 <source>Close</source> 571 <translation >Kapat</translation>571 <translation type="vanished">Kapat</translation> 572 572 </message> 573 573 <message> 574 574 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 575 <translation >Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation>575 <translation type="vanished">Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation> 576 576 </message> 577 577 <message> 578 578 <source>Puts a minimized back to normal</source> 579 <translation >Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>579 <translation type="vanished">Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation> 580 580 </message> 581 581 <message> 582 582 <source>Moves the window out of the way</source> 583 <translation >Pencereyi uzağa taşır</translation>583 <translation type="vanished">Pencereyi uzağa taşır</translation> 584 584 </message> 585 585 <message> 586 586 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 587 <translation >Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>587 <translation type="vanished">Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation> 588 588 </message> 589 589 <message> 590 590 <source>Makes the window full screen</source> 591 <translation >Pencereyi tam ekran yapar</translation>591 <translation type="vanished">Pencereyi tam ekran yapar</translation> 592 592 </message> 593 593 <message> 594 594 <source>Closes the window</source> 595 <translation >Pencereyi kapatır</translation>595 <translation type="vanished">Pencereyi kapatır</translation> 596 596 </message> 597 597 <message> 598 598 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 599 <translation >Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation>599 <translation type="vanished">Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation> 600 600 </message> 601 601 </context> … … 604 604 <message> 605 605 <source>More...</source> 606 <translation >Daha Fazlası...</translation>606 <translation type="vanished">Daha Fazlası...</translation> 607 607 </message> 608 608 </context> … … 611 611 <message> 612 612 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 613 <translation >`%1' protokolü desteklenmiyor</translation>613 <translation type="vanished">`%1' protokolü desteklenmiyor</translation> 614 614 </message> 615 615 <message> 616 616 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 617 <translation >`%1' protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation>617 <translation type="vanished">`%1' protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation> 618 618 </message> 619 619 <message> 620 620 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 621 <translation >`%1' protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation>621 <translation type="vanished">`%1' protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation> 622 622 </message> 623 623 <message> 624 624 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 625 <translation >`%1' protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation>625 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation> 626 626 </message> 627 627 <message> 628 628 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 629 <translation >`%1' protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>629 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation> 630 630 </message> 631 631 <message> 632 632 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 633 <translation >`%1' protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>633 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation> 634 634 </message> 635 635 <message> 636 636 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 637 <translation >`%1' protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation>637 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation> 638 638 </message> 639 639 <message> 640 640 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 641 <translation >`%1' protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation>641 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation> 642 642 </message> 643 643 <message> 644 644 <source>(unknown)</source> 645 <translation >(bilinmiyor)</translation>645 <translation type="vanished">(bilinmiyor)</translation> 646 646 </message> 647 647 </context> … … 650 650 <message> 651 651 <source>&Cancel</source> 652 <translation >&İptal</translation>652 <translation type="vanished">&İptal</translation> 653 653 </message> 654 654 <message> 655 655 <source>< &Back</source> 656 <translation >< &Geri</translation>656 <translation type="vanished">< &Geri</translation> 657 657 </message> 658 658 <message> 659 659 <source>&Next ></source> 660 <translation >&İleri ></translation>660 <translation type="vanished">&İleri ></translation> 661 661 </message> 662 662 <message> 663 663 <source>&Finish</source> 664 <translation >&Bitti</translation>664 <translation type="vanished">&Bitti</translation> 665 665 </message> 666 666 <message> 667 667 <source>&Help</source> 668 <translation >&Yardım</translation>668 <translation type="vanished">&Yardım</translation> 669 669 </message> 670 670 </context> … … 841 841 <message> 842 842 <source>Activate</source> 843 <translation >Etkinleştir</translation>843 <translation type="vanished">Etkinleştir</translation> 844 844 </message> 845 845 <message> … … 854 854 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 855 855 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 856 <translation >LTR</translation>856 <translation type="vanished">LTR</translation> 857 857 </message> 858 858 <message> 859 859 <source>Activates the program's main window</source> 860 <translation >Programın ana penceresini etkinleştirir</translation>860 <translation type="vanished">Programın ana penceresini etkinleştirir</translation> 861 861 </message> 862 862 </context> … … 865 865 <message> 866 866 <source>Uncheck</source> 867 <translation >İşaretleme</translation>867 <translation type="vanished">İşaretleme</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>Check</source> 871 <translation >İşaretle</translation>871 <translation type="vanished">İşaretle</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>Toggle</source> 875 <translation >Değiştir</translation>875 <translation type="vanished">Değiştir</translation> 876 876 </message> 877 877 </context> … … 982 982 <message> 983 983 <source>Select color</source> 984 <translation >Renk seç</translation>984 <translation type="vanished">Renk seç</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> … … 1006 1006 <message> 1007 1007 <source>Open</source> 1008 <translation >Aç</translation>1008 <translation type="vanished">Aç</translation> 1009 1009 </message> 1010 1010 <message> … … 1018 1018 <message> 1019 1019 <source>Close</source> 1020 <translation >Kapat</translation>1020 <translation type="vanished">Kapat</translation> 1021 1021 </message> 1022 1022 <message> … … 1073 1073 <source>%1: permission denied</source> 1074 1074 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1075 <translation >%1: izin reddedildi</translation>1075 <translation type="vanished">%1: izin reddedildi</translation> 1076 1076 </message> 1077 1077 <message> 1078 1078 <source>%1: already exists</source> 1079 1079 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1080 <translation >%1: zaten mevcut</translation>1080 <translation type="vanished">%1: zaten mevcut</translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 <message> 1083 1083 <source>%1: doesn't exists</source> 1084 1084 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1085 <translation >%1: mevcut değil</translation>1085 <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation> 1086 1086 </message> 1087 1087 <message> 1088 1088 <source>%1: out of resources</source> 1089 1089 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1090 <translation >%1: yetersiz kaynak</translation>1090 <translation type="vanished">%1: yetersiz kaynak</translation> 1091 1091 </message> 1092 1092 <message> 1093 1093 <source>%1: unknown error %2</source> 1094 1094 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1095 <translation >%1: bilinmeyen hata %2</translation>1095 <translation type="vanished">%1: bilinmeyen hata %2</translation> 1096 1096 </message> 1097 1097 <message> … … 1272 1272 <message> 1273 1273 <source>AM</source> 1274 <translation >ÖÖ</translation>1274 <translation type="vanished">ÖÖ</translation> 1275 1275 </message> 1276 1276 <message> 1277 1277 <source>am</source> 1278 <translation >öö</translation>1278 <translation type="vanished">öö</translation> 1279 1279 </message> 1280 1280 <message> 1281 1281 <source>PM</source> 1282 <translation >ÖS</translation>1282 <translation type="vanished">ÖS</translation> 1283 1283 </message> 1284 1284 <message> 1285 1285 <source>pm</source> 1286 <translation >ös</translation>1286 <translation type="vanished">ös</translation> 1287 1287 </message> 1288 1288 </context> … … 1310 1310 <message> 1311 1311 <source>QDial</source> 1312 <translation >HAra</translation>1312 <translation type="vanished">HAra</translation> 1313 1313 </message> 1314 1314 <message> 1315 1315 <source>SpeedoMeter</source> 1316 <translation >Hız Ölçer</translation>1316 <translation type="vanished">Hız Ölçer</translation> 1317 1317 </message> 1318 1318 <message> 1319 1319 <source>SliderHandle</source> 1320 <translation >Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation>1320 <translation type="vanished">Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation> 1321 1321 </message> 1322 1322 </context> … … 1329 1329 <message> 1330 1330 <source>Done</source> 1331 <translation >Bitti</translation>1331 <translation type="vanished">Bitti</translation> 1332 1332 </message> 1333 1333 </context> … … 1340 1340 <message> 1341 1341 <source>Save</source> 1342 <translation >Kaydet</translation>1342 <translation type="vanished">Kaydet</translation> 1343 1343 </message> 1344 1344 <message> 1345 1345 <source>Open</source> 1346 <translation >Aç</translation>1346 <translation type="vanished">Aç</translation> 1347 1347 </message> 1348 1348 <message> 1349 1349 <source>Cancel</source> 1350 <translation >İptal</translation>1350 <translation type="vanished">İptal</translation> 1351 1351 </message> 1352 1352 <message> 1353 1353 <source>Close</source> 1354 <translation >Kapat</translation>1354 <translation type="vanished">Kapat</translation> 1355 1355 </message> 1356 1356 <message> 1357 1357 <source>Apply</source> 1358 <translation >Uygula</translation>1358 <translation type="vanished">Uygula</translation> 1359 1359 </message> 1360 1360 <message> 1361 1361 <source>Reset</source> 1362 <translation >Sıfırla</translation>1362 <translation type="vanished">Sıfırla</translation> 1363 1363 </message> 1364 1364 <message> 1365 1365 <source>Help</source> 1366 <translation >Yardım</translation>1366 <translation type="vanished">Yardım</translation> 1367 1367 </message> 1368 1368 <message> 1369 1369 <source>Don't Save</source> 1370 <translation >Kaydetme</translation>1370 <translation type="vanished">Kaydetme</translation> 1371 1371 </message> 1372 1372 <message> 1373 1373 <source>Discard</source> 1374 <translation >Vazgeç</translation>1374 <translation type="vanished">Vazgeç</translation> 1375 1375 </message> 1376 1376 <message> 1377 1377 <source>&Yes</source> 1378 <translation >&Evet</translation>1378 <translation type="vanished">&Evet</translation> 1379 1379 </message> 1380 1380 <message> 1381 1381 <source>Yes to &All</source> 1382 <translation >&Tümüne Evet</translation>1382 <translation type="vanished">&Tümüne Evet</translation> 1383 1383 </message> 1384 1384 <message> 1385 1385 <source>&No</source> 1386 <translation >&Hayır</translation>1386 <translation type="vanished">&Hayır</translation> 1387 1387 </message> 1388 1388 <message> 1389 1389 <source>N&o to All</source> 1390 <translation >Tümüne &Hayır</translation>1390 <translation type="vanished">Tümüne &Hayır</translation> 1391 1391 </message> 1392 1392 <message> 1393 1393 <source>Save All</source> 1394 <translation >Tümünü Kaydet</translation>1394 <translation type="vanished">Tümünü Kaydet</translation> 1395 1395 </message> 1396 1396 <message> 1397 1397 <source>Abort</source> 1398 <translation >Durdur</translation>1398 <translation type="vanished">Durdur</translation> 1399 1399 </message> 1400 1400 <message> 1401 1401 <source>Retry</source> 1402 <translation >Yeniden Dene</translation>1402 <translation type="vanished">Yeniden Dene</translation> 1403 1403 </message> 1404 1404 <message> 1405 1405 <source>Ignore</source> 1406 <translation >Yoksay</translation>1406 <translation type="vanished">Yoksay</translation> 1407 1407 </message> 1408 1408 <message> 1409 1409 <source>Restore Defaults</source> 1410 <translation >Varsayılanları Geri Yükle</translation>1410 <translation type="vanished">Varsayılanları Geri Yükle</translation> 1411 1411 </message> 1412 1412 <message> 1413 1413 <source>Close without Saving</source> 1414 <translation >Kaydetmeden Kapat</translation>1414 <translation type="vanished">Kaydetmeden Kapat</translation> 1415 1415 </message> 1416 1416 <message> 1417 1417 <source>&OK</source> 1418 <translation >&TAMAM</translation>1418 <translation type="vanished">&TAMAM</translation> 1419 1419 </message> 1420 1420 </context> … … 1559 1559 <message> 1560 1560 <source>Dock</source> 1561 <translation >Yapışık</translation>1561 <translation type="vanished">Yapışık</translation> 1562 1562 </message> 1563 1563 <message> … … 1579 1579 <message> 1580 1580 <source>More</source> 1581 <translation >Daha Fazla</translation>1581 <translation type="vanished">Daha Fazla</translation> 1582 1582 </message> 1583 1583 <message> 1584 1584 <source>Less</source> 1585 <translation >Daha Az</translation>1585 <translation type="vanished">Daha Az</translation> 1586 1586 </message> 1587 1587 </context> … … 1755 1755 <message> 1756 1756 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1757 <translation >'%1' dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation>1757 <translation type="vanished">'%1' dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation> 1758 1758 </message> 1759 1759 <message> … … 1976 1976 <message> 1977 1977 <source>Normal</source> 1978 <translation >Normal</translation>1978 <translation type="vanished">Normal</translation> 1979 1979 </message> 1980 1980 <message> … … 2230 2230 <message> 2231 2231 <source>Connection refused for data connection</source> 2232 <translation >Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>2232 <translation type="vanished">Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation> 2233 2233 </message> 2234 2234 <message> … … 2296 2296 <message> 2297 2297 <source>Host %1 found</source> 2298 <translation >%1 anamakinesi bulundu</translation>2298 <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation> 2299 2299 </message> 2300 2300 <message> 2301 2301 <source>Connection to %1 closed</source> 2302 <translation >%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>2302 <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation> 2303 2303 </message> 2304 2304 <message> 2305 2305 <source>Host found</source> 2306 <translation >Anamakine bulundu</translation>2306 <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation> 2307 2307 </message> 2308 2308 <message> 2309 2309 <source>Connected to host</source> 2310 <translation >Anamakineye bağlanıldı</translation>2310 <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation> 2311 2311 </message> 2312 2312 <message> … … 2392 2392 <message> 2393 2393 <source>Unknown error</source> 2394 <translation >Bilinmeyen hata</translation>2394 <translation type="vanished">Bilinmeyen hata</translation> 2395 2395 </message> 2396 2396 <message> 2397 2397 <source>Request aborted</source> 2398 <translation >İstek iptal edildi</translation>2398 <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation> 2399 2399 </message> 2400 2400 <message> 2401 2401 <source>No server set to connect to</source> 2402 <translation >Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation>2402 <translation type="vanished">Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation> 2403 2403 </message> 2404 2404 <message> 2405 2405 <source>Wrong content length</source> 2406 <translation >Yanlış içerik uzunluğu</translation>2406 <translation type="vanished">Yanlış içerik uzunluğu</translation> 2407 2407 </message> 2408 2408 <message> 2409 2409 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2410 <translation >Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>2410 <translation type="vanished">Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation> 2411 2411 </message> 2412 2412 <message> … … 2420 2420 <message> 2421 2421 <source>HTTP request failed</source> 2422 <translation >HTTP isteği başarısız oldu</translation>2422 <translation type="vanished">HTTP isteği başarısız oldu</translation> 2423 2423 </message> 2424 2424 <message> 2425 2425 <source>Invalid HTTP response header</source> 2426 <translation >Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>2426 <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation> 2427 2427 </message> 2428 2428 <message> 2429 2429 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2430 <translation >Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>2430 <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation> 2431 2431 </message> 2432 2432 <message> 2433 2433 <source>Host %1 found</source> 2434 <translation >%1 anamakinesi bulundu</translation>2434 <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation> 2435 2435 </message> 2436 2436 <message> 2437 2437 <source>Connected to host %1</source> 2438 <translation >%1 anamakinesine bağlanıldı</translation>2438 <translation type="vanished">%1 anamakinesine bağlanıldı</translation> 2439 2439 </message> 2440 2440 <message> 2441 2441 <source>Connection to %1 closed</source> 2442 <translation >%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>2442 <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation> 2443 2443 </message> 2444 2444 <message> 2445 2445 <source>Host found</source> 2446 <translation >Anamakine bulundu</translation>2446 <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation> 2447 2447 </message> 2448 2448 <message> 2449 2449 <source>Connected to host</source> 2450 <translation >Anamakineye bağlanıldı</translation>2450 <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation> 2451 2451 </message> 2452 2452 <message> … … 2456 2456 <message> 2457 2457 <source>Proxy authentication required</source> 2458 <translation>Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation> 2459 </message> 2458 <translation type="vanished">Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>Authentication required</source> 2462 <translation type="vanished">Kimlik doğrulaması gerekli</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2466 <translation type="vanished">HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation> 2467 </message> 2468 <message> 2469 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2470 <translation type="vanished">Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation> 2471 </message> 2472 <message> 2473 <source>Proxy requires authentication</source> 2474 <translation>Proksi kimlik doğrulaması gerektirir</translation> 2475 </message> 2476 <message> 2477 <source>Host requires authentication</source> 2478 <translation>Anamakine kimlik doğrulaması gerektirir</translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <source>Data corrupted</source> 2482 <translation>Veri bozulmuş</translation> 2483 </message> 2484 <message> 2485 <source>Unknown protocol specified</source> 2486 <translation>Bilinmeyen protokol belirtilmiş</translation> 2487 </message> 2488 <message> 2489 <source>SSL handshake failed</source> 2490 <translation>SSL anlaşması başarısız oldu</translation> 2491 </message> 2492 <message> 2493 <source>Too many redirects</source> 2494 <translation type="unfinished"></translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <source>Insecure redirect</source> 2498 <translation type="unfinished"></translation> 2499 </message> 2500 </context> 2501 <context> 2502 <name>QHttpSocketEngine</name> 2460 2503 <message> 2461 2504 <source>Authentication required</source> … … 2463 2506 </message> 2464 2507 <message> 2465 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>2466 <translation>HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation>2467 </message>2468 <message>2469 <source>Connection refused (or timed out)</source>2470 <translation>Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation>2471 </message>2472 <message>2473 <source>Proxy requires authentication</source>2474 <translation>Proksi kimlik doğrulaması gerektirir</translation>2475 </message>2476 <message>2477 <source>Host requires authentication</source>2478 <translation>Anamakine kimlik doğrulaması gerektirir</translation>2479 </message>2480 <message>2481 <source>Data corrupted</source>2482 <translation>Veri bozulmuş</translation>2483 </message>2484 <message>2485 <source>Unknown protocol specified</source>2486 <translation>Bilinmeyen protokol belirtilmiş</translation>2487 </message>2488 <message>2489 <source>SSL handshake failed</source>2490 <translation>SSL anlaşması başarısız oldu</translation>2491 </message>2492 <message>2493 <source>Too many redirects</source>2494 <translation type="unfinished"></translation>2495 </message>2496 <message>2497 <source>Insecure redirect</source>2498 <translation type="unfinished"></translation>2499 </message>2500 </context>2501 <context>2502 <name>QHttpSocketEngine</name>2503 <message>2504 <source>Authentication required</source>2505 <translation>Kimlik doğrulaması gerekli</translation>2506 </message>2507 <message>2508 2508 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2509 2509 <translation type="unfinished"></translation> … … 2701 2701 <message> 2702 2702 <source>XIM</source> 2703 <translation >XIM</translation>2703 <translation type="vanished">XIM</translation> 2704 2704 </message> 2705 2705 <message> 2706 2706 <source>XIM input method</source> 2707 <translation >XIM girdi yöntemi</translation>2707 <translation type="vanished">XIM girdi yöntemi</translation> 2708 2708 </message> 2709 2709 <message> 2710 2710 <source>Windows input method</source> 2711 <translation >Windows girdi yöntemi</translation>2711 <translation type="vanished">Windows girdi yöntemi</translation> 2712 2712 </message> 2713 2713 <message> 2714 2714 <source>Mac OS X input method</source> 2715 <translation >Mac OS X girdi yöntemi</translation>2715 <translation type="vanished">Mac OS X girdi yöntemi</translation> 2716 2716 </message> 2717 2717 </context> … … 2802 2802 <message> 2803 2803 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2804 <translation >QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation>2804 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation> 2805 2805 </message> 2806 2806 <message> 2807 2807 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2808 <translation >QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation>2808 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation> 2809 2809 </message> 2810 2810 <message> 2811 2811 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2812 <translation >QLibrary::resolve_sys: Sembol "%1", %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation>2812 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Sembol "%1", %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation> 2813 2813 </message> 2814 2814 <message> 2815 2815 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2816 <translation >mmap '%1' yapılamadı: %2</translation>2816 <translation type="vanished">mmap '%1' yapılamadı: %2</translation> 2817 2817 </message> 2818 2818 <message> 2819 2819 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2820 <translation >'%1' içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation>2820 <translation type="vanished">'%1' içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation> 2821 2821 </message> 2822 2822 <message> 2823 2823 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2824 <translation >unmap '%1' yapılamadı: %2</translation>2824 <translation type="vanished">unmap '%1' yapılamadı: %2</translation> 2825 2825 </message> 2826 2826 <message> … … 2830 2830 <message> 2831 2831 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2832 <translation >'%1' eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı "%2", alınan "%3"</translation>2832 <translation type="vanished">'%1' eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı "%2", alınan "%3"</translation> 2833 2833 </message> 2834 2834 <message> … … 3022 3022 <message> 3023 3023 <source>Unable to open database '</source> 3024 <translation >Veritabanı açılamaz '</translation>3024 <translation type="vanished">Veritabanı açılamaz '</translation> 3025 3025 </message> 3026 3026 <message> … … 3182 3182 <message> 3183 3183 <source>Close</source> 3184 <translation >Kapat</translation>3184 <translation type="vanished">Kapat</translation> 3185 3185 </message> 3186 3186 <message> 3187 3187 <source>Open</source> 3188 <translation >Aç</translation>3188 <translation type="vanished">Aç</translation> 3189 3189 </message> 3190 3190 <message> 3191 3191 <source>Execute</source> 3192 <translation >Çalıştır</translation>3192 <translation type="vanished">Çalıştır</translation> 3193 3193 </message> 3194 3194 </context> … … 3209 3209 <message> 3210 3210 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3211 <translation ><p>Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.</p></translation>3211 <translation type="vanished"><p>Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.</p></translation> 3212 3212 </message> 3213 3213 <message> … … 3221 3221 <message> 3222 3222 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3223 <translation ><p>Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.</p><p>Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.</p><p>Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> adresine bakın.</p></translation>3223 <translation type="vanished"><p>Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.</p><p>Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.</p><p>Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> adresine bakın.</p></translation> 3224 3224 </message> 3225 3225 <message> 3226 3226 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3227 <translation ><h3>Qt Hakkında</h3>%1<p>Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.</p><p>Qt, MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.</p><p>Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> adresine bakın.</p></translation>3227 <translation type="vanished"><h3>Qt Hakkında</h3>%1<p>Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.</p><p>Qt, MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.</p><p>Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> adresine bakın.</p></translation> 3228 3228 </message> 3229 3229 <message> … … 3240 3240 <message> 3241 3241 <source>Select IM</source> 3242 <translation >Çoklu Girdi Seç</translation>3242 <translation type="vanished">Çoklu Girdi Seç</translation> 3243 3243 </message> 3244 3244 </context> … … 3247 3247 <message> 3248 3248 <source>Multiple input method switcher</source> 3249 <translation >Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation>3249 <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation> 3250 3250 </message> 3251 3251 <message> 3252 3252 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3253 <translation >Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation>3253 <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation> 3254 3254 </message> 3255 3255 </context> … … 3459 3459 <message> 3460 3460 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3461 <translation >%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation>3461 <translation type="vanished">%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation> 3462 3462 </message> 3463 3463 <message> … … 3586 3586 <message> 3587 3587 <source>Unable to execute select statement</source> 3588 <translation >Select ifadesi çalıştırılamaz</translation>3588 <translation type="vanished">Select ifadesi çalıştırılamaz</translation> 3589 3589 </message> 3590 3590 <message> … … 3605 3605 <message> 3606 3606 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3607 <translation >Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>3607 <translation type="vanished">Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation> 3608 3608 </message> 3609 3609 <message> … … 3671 3671 <message> 3672 3672 <source>Operation not supported on %1</source> 3673 <translation >İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation>3673 <translation type="vanished">İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation> 3674 3674 </message> 3675 3675 <message> 3676 3676 <source>Invalid URI: %1</source> 3677 <translation >Geçersiz URI: %1</translation>3677 <translation type="vanished">Geçersiz URI: %1</translation> 3678 3678 </message> 3679 3679 <message> 3680 3680 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3681 <translation >%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>3681 <translation type="vanished">%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation> 3682 3682 </message> 3683 3683 <message> 3684 3684 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3685 <translation >%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation>3685 <translation type="vanished">%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation> 3686 3686 </message> 3687 3687 <message> 3688 3688 <source>Socket error on %1: %2</source> 3689 <translation >%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>3689 <translation type="vanished">%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3693 <translation >Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>3693 <translation type="vanished">Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> 3696 3696 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3697 <translation >Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation>3697 <translation type="vanished">Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation> 3698 3698 </message> 3699 3699 </context> … … 3702 3702 <message> 3703 3703 <source>Name</source> 3704 <translation >Adı</translation>3704 <translation type="vanished">Adı</translation> 3705 3705 </message> 3706 3706 <message> 3707 3707 <source>Value</source> 3708 <translation >Değer</translation>3708 <translation type="vanished">Değer</translation> 3709 3709 </message> 3710 3710 </context> … … 3751 3751 <message> 3752 3752 <source>Centimeters (cm)</source> 3753 <translation >Santimetre (cm)</translation>3753 <translation type="vanished">Santimetre (cm)</translation> 3754 3754 </message> 3755 3755 <message> … … 4456 4456 <message> 4457 4457 <source>locally connected</source> 4458 <translation >yerel olarak bağlı</translation>4458 <translation type="vanished">yerel olarak bağlı</translation> 4459 4459 </message> 4460 4460 <message> 4461 4461 <source>Aliases: %1</source> 4462 <translation >Takma adlar: %1</translation>4462 <translation type="vanished">Takma adlar: %1</translation> 4463 4463 </message> 4464 4464 <message> 4465 4465 <source>unknown</source> 4466 <translation >bilinmiyor</translation>4466 <translation type="vanished">bilinmiyor</translation> 4467 4467 </message> 4468 4468 <message> … … 4490 4490 <message> 4491 4491 <source>A0</source> 4492 <translation >A0</translation>4492 <translation type="vanished">A0</translation> 4493 4493 </message> 4494 4494 <message> 4495 4495 <source>A1</source> 4496 <translation >A1</translation>4496 <translation type="vanished">A1</translation> 4497 4497 </message> 4498 4498 <message> 4499 4499 <source>A2</source> 4500 <translation >A2</translation>4500 <translation type="vanished">A2</translation> 4501 4501 </message> 4502 4502 <message> 4503 4503 <source>A3</source> 4504 <translation >A3</translation>4504 <translation type="vanished">A3</translation> 4505 4505 </message> 4506 4506 <message> 4507 4507 <source>A4</source> 4508 <translation >A4</translation>4508 <translation type="vanished">A4</translation> 4509 4509 </message> 4510 4510 <message> 4511 4511 <source>A5</source> 4512 <translation >A5</translation>4512 <translation type="vanished">A5</translation> 4513 4513 </message> 4514 4514 <message> 4515 4515 <source>A6</source> 4516 <translation >A6</translation>4516 <translation type="vanished">A6</translation> 4517 4517 </message> 4518 4518 <message> 4519 4519 <source>A7</source> 4520 <translation >A7</translation>4520 <translation type="vanished">A7</translation> 4521 4521 </message> 4522 4522 <message> 4523 4523 <source>A8</source> 4524 <translation >A8</translation>4524 <translation type="vanished">A8</translation> 4525 4525 </message> 4526 4526 <message> 4527 4527 <source>A9</source> 4528 <translation >A9</translation>4528 <translation type="vanished">A9</translation> 4529 4529 </message> 4530 4530 <message> 4531 4531 <source>B0</source> 4532 <translation >B0</translation>4532 <translation type="vanished">B0</translation> 4533 4533 </message> 4534 4534 <message> 4535 4535 <source>B1</source> 4536 <translation >B1</translation>4536 <translation type="vanished">B1</translation> 4537 4537 </message> 4538 4538 <message> 4539 4539 <source>B3</source> 4540 <translation >B3</translation>4540 <translation type="vanished">B3</translation> 4541 4541 </message> 4542 4542 <message> 4543 4543 <source>B4</source> 4544 <translation >B4</translation>4544 <translation type="vanished">B4</translation> 4545 4545 </message> 4546 4546 <message> 4547 4547 <source>B5</source> 4548 <translation >B5</translation>4548 <translation type="vanished">B5</translation> 4549 4549 </message> 4550 4550 <message> 4551 4551 <source>B6</source> 4552 <translation >B6</translation>4552 <translation type="vanished">B6</translation> 4553 4553 </message> 4554 4554 <message> 4555 4555 <source>B7</source> 4556 <translation >B7</translation>4556 <translation type="vanished">B7</translation> 4557 4557 </message> 4558 4558 <message> 4559 4559 <source>B8</source> 4560 <translation >B8</translation>4560 <translation type="vanished">B8</translation> 4561 4561 </message> 4562 4562 <message> 4563 4563 <source>B9</source> 4564 <translation >B9</translation>4564 <translation type="vanished">B9</translation> 4565 4565 </message> 4566 4566 <message> 4567 4567 <source>B10</source> 4568 <translation >B10</translation>4568 <translation type="vanished">B10</translation> 4569 4569 </message> 4570 4570 <message> 4571 4571 <source>C5E</source> 4572 <translation >C5E</translation>4572 <translation type="vanished">C5E</translation> 4573 4573 </message> 4574 4574 <message> 4575 4575 <source>DLE</source> 4576 <translation >DLE</translation>4576 <translation type="vanished">DLE</translation> 4577 4577 </message> 4578 4578 <message> 4579 4579 <source>Executive</source> 4580 <translation >Executive</translation>4580 <translation type="vanished">Executive</translation> 4581 4581 </message> 4582 4582 <message> 4583 4583 <source>Folio</source> 4584 <translation >Folio</translation>4584 <translation type="vanished">Folio</translation> 4585 4585 </message> 4586 4586 <message> 4587 4587 <source>Ledger</source> 4588 <translation >Ledger</translation>4588 <translation type="vanished">Ledger</translation> 4589 4589 </message> 4590 4590 <message> 4591 4591 <source>Legal</source> 4592 <translation >Legal</translation>4592 <translation type="vanished">Legal</translation> 4593 4593 </message> 4594 4594 <message> 4595 4595 <source>Letter</source> 4596 <translation >Letter</translation>4596 <translation type="vanished">Letter</translation> 4597 4597 </message> 4598 4598 <message> 4599 4599 <source>Tabloid</source> 4600 <translation >Tabloid</translation>4600 <translation type="vanished">Tabloid</translation> 4601 4601 </message> 4602 4602 <message> 4603 4603 <source>US Common #10 Envelope</source> 4604 <translation >US Common #10 Zarf</translation>4604 <translation type="vanished">US Common #10 Zarf</translation> 4605 4605 </message> 4606 4606 <message> 4607 4607 <source>Custom</source> 4608 <translation >Özel</translation>4608 <translation type="vanished">Özel</translation> 4609 4609 </message> 4610 4610 <message> … … 4626 4626 <message> 4627 4627 <source>Print to File (Postscript)</source> 4628 <translation >Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation>4628 <translation type="vanished">Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation> 4629 4629 </message> 4630 4630 <message> … … 4634 4634 <message> 4635 4635 <source>Write %1 file</source> 4636 <translation >%1 dosyasını yaz</translation>4636 <translation type="vanished">%1 dosyasını yaz</translation> 4637 4637 </message> 4638 4638 <message> … … 4802 4802 <message> 4803 4803 <source>Close</source> 4804 <translation >Kapat</translation>4804 <translation type="vanished">Kapat</translation> 4805 4805 </message> 4806 4806 <message> … … 4836 4836 <message> 4837 4837 <source>Advanced</source> 4838 <translation >Gelişmiş</translation>4838 <translation type="vanished">Gelişmiş</translation> 4839 4839 </message> 4840 4840 </context> … … 5019 5019 <message> 5020 5020 <source>Open</source> 5021 <translation >Aç</translation>5021 <translation type="vanished">Aç</translation> 5022 5022 </message> 5023 5023 </context> … … 5040 5040 <message> 5041 5041 <source>Check</source> 5042 <translation >İşaretle</translation>5042 <translation type="vanished">İşaretle</translation> 5043 5043 </message> 5044 5044 </context> … … 5433 5433 <message> 5434 5434 <source>Error to open database</source> 5435 <translation >Veritabanı açma hatası</translation>5435 <translation type="vanished">Veritabanı açma hatası</translation> 5436 5436 </message> 5437 5437 <message> … … 5445 5445 <message> 5446 5446 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5447 <translation >İşlem geri alınamaz</translation>5447 <translation type="vanished">İşlem geri alınamaz</translation> 5448 5448 </message> 5449 5449 <message> … … 5592 5592 <message> 5593 5593 <source>Line up</source> 5594 <translation >Satır yukarı</translation>5594 <translation type="vanished">Satır yukarı</translation> 5595 5595 </message> 5596 5596 <message> 5597 5597 <source>Position</source> 5598 <translation >Konum</translation>5598 <translation type="vanished">Konum</translation> 5599 5599 </message> 5600 5600 <message> 5601 5601 <source>Line down</source> 5602 <translation >Satır aşağı</translation>5602 <translation type="vanished">Satır aşağı</translation> 5603 5603 </message> 5604 5604 </context> … … 5631 5631 <message> 5632 5632 <source>%1: doesn't exists</source> 5633 <translation >%1: mevcut değil</translation>5633 <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation> 5634 5634 </message> 5635 5635 <message> … … 5647 5647 <message> 5648 5648 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5649 <translation >%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation>5649 <translation type="vanished">%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation> 5650 5650 </message> 5651 5651 <message> … … 6691 6691 <message> 6692 6692 <source>Page left</source> 6693 <translation >Sayfa sola</translation>6693 <translation type="vanished">Sayfa sola</translation> 6694 6694 </message> 6695 6695 <message> 6696 6696 <source>Page up</source> 6697 <translation >Sayfa yukarı</translation>6697 <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation> 6698 6698 </message> 6699 6699 <message> 6700 6700 <source>Position</source> 6701 <translation >Konum</translation>6701 <translation type="vanished">Konum</translation> 6702 6702 </message> 6703 6703 <message> 6704 6704 <source>Page right</source> 6705 <translation >Sayfa sağa</translation>6705 <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation> 6706 6706 </message> 6707 6707 <message> 6708 6708 <source>Page down</source> 6709 <translation >Sayfa aşağı</translation>6709 <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation> 6710 6710 </message> 6711 6711 </context> … … 6714 6714 <message> 6715 6715 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6716 <translation >Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation>6716 <translation type="vanished">Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation> 6717 6717 </message> 6718 6718 <message> … … 7137 7137 <message> 7138 7138 <source>More</source> 7139 <translation >Daha Fazla</translation>7139 <translation type="vanished">Daha Fazla</translation> 7140 7140 </message> 7141 7141 <message> 7142 7142 <source>Less</source> 7143 <translation >Daha Az</translation>7143 <translation type="vanished">Daha Az</translation> 7144 7144 </message> 7145 7145 </context> … … 7148 7148 <message> 7149 7149 <source>Delete</source> 7150 <translation >Sil</translation>7150 <translation type="vanished">Sil</translation> 7151 7151 </message> 7152 7152 <message> 7153 7153 <source>Delete this record?</source> 7154 <translation >Bu kayıt silinsin mi?</translation>7154 <translation type="vanished">Bu kayıt silinsin mi?</translation> 7155 7155 </message> 7156 7156 <message> 7157 7157 <source>Yes</source> 7158 <translation >Evet</translation>7158 <translation type="vanished">Evet</translation> 7159 7159 </message> 7160 7160 <message> 7161 7161 <source>No</source> 7162 <translation >Hayır</translation>7162 <translation type="vanished">Hayır</translation> 7163 7163 </message> 7164 7164 <message> 7165 7165 <source>Insert</source> 7166 <translation >Ekle</translation>7166 <translation type="vanished">Ekle</translation> 7167 7167 </message> 7168 7168 <message> 7169 7169 <source>Update</source> 7170 <translation >Güncelle</translation>7170 <translation type="vanished">Güncelle</translation> 7171 7171 </message> 7172 7172 <message> 7173 7173 <source>Save edits?</source> 7174 <translation >Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation>7174 <translation type="vanished">Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation> 7175 7175 </message> 7176 7176 <message> 7177 7177 <source>Cancel</source> 7178 <translation >İptal</translation>7178 <translation type="vanished">İptal</translation> 7179 7179 </message> 7180 7180 <message> 7181 7181 <source>Confirm</source> 7182 <translation >Onayla</translation>7182 <translation type="vanished">Onayla</translation> 7183 7183 </message> 7184 7184 <message> 7185 7185 <source>Cancel your edits?</source> 7186 <translation >Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation>7186 <translation type="vanished">Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation> 7187 7187 </message> 7188 7188 </context> … … 7231 7231 <message> 7232 7232 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7233 <translation >Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation>7233 <translation type="vanished">Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation> 7234 7234 </message> 7235 7235 <message> … … 7508 7508 <message> 7509 7509 <source>&Undo</source> 7510 <translation >&Geri Al</translation>7510 <translation type="vanished">&Geri Al</translation> 7511 7511 </message> 7512 7512 <message> 7513 7513 <source>&Redo</source> 7514 <translation >&Yinele</translation>7514 <translation type="vanished">&Yinele</translation> 7515 7515 </message> 7516 7516 <message> 7517 7517 <source>Cu&t</source> 7518 <translation >K&es</translation>7518 <translation type="vanished">K&es</translation> 7519 7519 </message> 7520 7520 <message> 7521 7521 <source>&Copy</source> 7522 <translation >&Kopyala</translation>7522 <translation type="vanished">&Kopyala</translation> 7523 7523 </message> 7524 7524 <message> 7525 7525 <source>Copy &Link Location</source> 7526 <translation >Bağlantı Yerini Kopya&la</translation>7526 <translation type="vanished">Bağlantı Yerini Kopya&la</translation> 7527 7527 </message> 7528 7528 <message> 7529 7529 <source>&Paste</source> 7530 <translation >&Yapıştır</translation>7530 <translation type="vanished">&Yapıştır</translation> 7531 7531 </message> 7532 7532 <message> 7533 7533 <source>Delete</source> 7534 <translation >Sil</translation>7534 <translation type="vanished">Sil</translation> 7535 7535 </message> 7536 7536 <message> 7537 7537 <source>Select All</source> 7538 <translation >Tümünü Seç</translation>7538 <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation> 7539 7539 </message> 7540 7540 </context> … … 7543 7543 <message> 7544 7544 <source>Press</source> 7545 <translation >Bas</translation>7545 <translation type="vanished">Bas</translation> 7546 7546 </message> 7547 7547 <message> 7548 7548 <source>Open</source> 7549 <translation >Aç</translation>7549 <translation type="vanished">Aç</translation> 7550 7550 </message> 7551 7551 </context> … … 7554 7554 <message> 7555 7555 <source>This platform does not support IPv6</source> 7556 <translation >Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation>7556 <translation type="vanished">Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation> 7557 7557 </message> 7558 7558 </context> … … 7561 7561 <message> 7562 7562 <source>Undo</source> 7563 <translation >Geri Al</translation>7563 <translation type="vanished">Geri Al</translation> 7564 7564 </message> 7565 7565 <message> 7566 7566 <source>Redo</source> 7567 <translation >Yinele</translation>7567 <translation type="vanished">Yinele</translation> 7568 7568 </message> 7569 7569 <message> … … 7597 7597 <message> 7598 7598 <source>Undo</source> 7599 <translation >Geri Al</translation>7599 <translation type="vanished">Geri Al</translation> 7600 7600 </message> 7601 7601 <message> 7602 7602 <source>Redo</source> 7603 <translation >Yinele</translation>7603 <translation type="vanished">Yinele</translation> 7604 7604 </message> 7605 7605 <message> … … 7689 7689 <message> 7690 7690 <source>Request cancelled</source> 7691 <translation >İstek iptal edildi</translation>7691 <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation> 7692 7692 </message> 7693 7693 <message> 7694 7694 <source>Request blocked</source> 7695 <translation >İstek engellendi</translation>7695 <translation type="vanished">İstek engellendi</translation> 7696 7696 </message> 7697 7697 <message> 7698 7698 <source>Cannot show URL</source> 7699 <translation >URL gösterilemiyor</translation>7699 <translation type="vanished">URL gösterilemiyor</translation> 7700 7700 </message> 7701 7701 <message> 7702 7702 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7703 <translation >Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation>7703 <translation type="vanished">Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation> 7704 7704 </message> 7705 7705 <message> 7706 7706 <source>Cannot show mimetype</source> 7707 <translation >Mime türleri gösterilemiyor</translation>7707 <translation type="vanished">Mime türleri gösterilemiyor</translation> 7708 7708 </message> 7709 7709 <message> 7710 7710 <source>File does not exist</source> 7711 <translation >Dosya mevcut değil</translation>7711 <translation type="vanished">Dosya mevcut değil</translation> 7712 7712 </message> 7713 7713 </context> … … 7716 7716 <message> 7717 7717 <source>Bad HTTP request</source> 7718 <translation >Kötü HTTP isteği</translation>7718 <translation type="vanished">Kötü HTTP isteği</translation> 7719 7719 </message> 7720 7720 <message> 7721 7721 <source>Submit</source> 7722 7722 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7723 <translation >Gönder</translation>7723 <translation type="vanished">Gönder</translation> 7724 7724 </message> 7725 7725 <message> 7726 7726 <source>Submit</source> 7727 7727 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7728 <translation >Gönder</translation>7728 <translation type="vanished">Gönder</translation> 7729 7729 </message> 7730 7730 <message> 7731 7731 <source>Reset</source> 7732 7732 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7733 <translation >Sıfırla</translation>7733 <translation type="vanished">Sıfırla</translation> 7734 7734 </message> 7735 7735 <message> 7736 7736 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7737 7737 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7738 <translation >Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation>7738 <translation type="vanished">Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation> 7739 7739 </message> 7740 7740 <message> 7741 7741 <source>Choose File</source> 7742 7742 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7743 <translation >Dosya Seçin</translation>7743 <translation type="vanished">Dosya Seçin</translation> 7744 7744 </message> 7745 7745 <message> 7746 7746 <source>No file selected</source> 7747 7747 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7748 <translation >Seçilen dosya yok</translation>7748 <translation type="vanished">Seçilen dosya yok</translation> 7749 7749 </message> 7750 7750 <message> 7751 7751 <source>Open in New Window</source> 7752 7752 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7753 <translation >Yeni Pencerede Aç</translation>7753 <translation type="vanished">Yeni Pencerede Aç</translation> 7754 7754 </message> 7755 7755 <message> 7756 7756 <source>Save Link...</source> 7757 7757 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7758 <translation >Bağlantıyı Kaydet...</translation>7758 <translation type="vanished">Bağlantıyı Kaydet...</translation> 7759 7759 </message> 7760 7760 <message> 7761 7761 <source>Copy Link</source> 7762 7762 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7763 <translation >Bağlantıyı Kopyala</translation>7763 <translation type="vanished">Bağlantıyı Kopyala</translation> 7764 7764 </message> 7765 7765 <message> 7766 7766 <source>Open Image</source> 7767 7767 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7768 <translation >Resimi Aç</translation>7768 <translation type="vanished">Resimi Aç</translation> 7769 7769 </message> 7770 7770 <message> 7771 7771 <source>Save Image</source> 7772 7772 <comment>Download Image context menu item</comment> 7773 <translation >Resimi Kaydet</translation>7773 <translation type="vanished">Resimi Kaydet</translation> 7774 7774 </message> 7775 7775 <message> 7776 7776 <source>Copy Image</source> 7777 7777 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7778 <translation >Resimi Kopyala</translation>7778 <translation type="vanished">Resimi Kopyala</translation> 7779 7779 </message> 7780 7780 <message> 7781 7781 <source>Open Frame</source> 7782 7782 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7783 <translation >Çerçeve Aç</translation>7783 <translation type="vanished">Çerçeve Aç</translation> 7784 7784 </message> 7785 7785 <message> 7786 7786 <source>Copy</source> 7787 7787 <comment>Copy context menu item</comment> 7788 <translation >Kopyala</translation>7788 <translation type="vanished">Kopyala</translation> 7789 7789 </message> 7790 7790 <message> 7791 7791 <source>Go Back</source> 7792 7792 <comment>Back context menu item</comment> 7793 <translation >Geri Git</translation>7793 <translation type="vanished">Geri Git</translation> 7794 7794 </message> 7795 7795 <message> 7796 7796 <source>Go Forward</source> 7797 7797 <comment>Forward context menu item</comment> 7798 <translation >İleri Git</translation>7798 <translation type="vanished">İleri Git</translation> 7799 7799 </message> 7800 7800 <message> 7801 7801 <source>Stop</source> 7802 7802 <comment>Stop context menu item</comment> 7803 <translation >Durdur</translation>7803 <translation type="vanished">Durdur</translation> 7804 7804 </message> 7805 7805 <message> 7806 7806 <source>Reload</source> 7807 7807 <comment>Reload context menu item</comment> 7808 <translation >Yeniden Yükle</translation>7808 <translation type="vanished">Yeniden Yükle</translation> 7809 7809 </message> 7810 7810 <message> 7811 7811 <source>Cut</source> 7812 7812 <comment>Cut context menu item</comment> 7813 <translation >Kes</translation>7813 <translation type="vanished">Kes</translation> 7814 7814 </message> 7815 7815 <message> 7816 7816 <source>Paste</source> 7817 7817 <comment>Paste context menu item</comment> 7818 <translation >Yapıştır</translation>7818 <translation type="vanished">Yapıştır</translation> 7819 7819 </message> 7820 7820 <message> 7821 7821 <source>No Guesses Found</source> 7822 7822 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7823 <translation >Bulunan Tahminler Yok</translation>7823 <translation type="vanished">Bulunan Tahminler Yok</translation> 7824 7824 </message> 7825 7825 <message> 7826 7826 <source>Ignore</source> 7827 7827 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7828 <translation >Yoksay</translation>7828 <translation type="vanished">Yoksay</translation> 7829 7829 </message> 7830 7830 <message> 7831 7831 <source>Add To Dictionary</source> 7832 7832 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7833 <translation >Sözlüğe Ekle</translation>7833 <translation type="vanished">Sözlüğe Ekle</translation> 7834 7834 </message> 7835 7835 <message> 7836 7836 <source>Search The Web</source> 7837 7837 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7838 <translation >Web'i Ara</translation>7838 <translation type="vanished">Web'i Ara</translation> 7839 7839 </message> 7840 7840 <message> 7841 7841 <source>Look Up In Dictionary</source> 7842 7842 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7843 <translation >Sözlükte Ara</translation>7843 <translation type="vanished">Sözlükte Ara</translation> 7844 7844 </message> 7845 7845 <message> 7846 7846 <source>Open Link</source> 7847 7847 <comment>Open Link context menu item</comment> 7848 <translation >Bağlantıyı Aç</translation>7848 <translation type="vanished">Bağlantıyı Aç</translation> 7849 7849 </message> 7850 7850 <message> 7851 7851 <source>Ignore</source> 7852 7852 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7853 <translation >Yoksay</translation>7853 <translation type="vanished">Yoksay</translation> 7854 7854 </message> 7855 7855 <message> 7856 7856 <source>Spelling</source> 7857 7857 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7858 <translation >Yazım</translation>7858 <translation type="vanished">Yazım</translation> 7859 7859 </message> 7860 7860 <message> 7861 7861 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7862 7862 <comment>menu item title</comment> 7863 <translation >Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation>7863 <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation> 7864 7864 </message> 7865 7865 <message> 7866 7866 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7867 7867 <comment>menu item title</comment> 7868 <translation >Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation>7868 <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation> 7869 7869 </message> 7870 7870 <message> 7871 7871 <source>Check Spelling</source> 7872 7872 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7873 <translation >Yazımı Kontrol Et</translation>7873 <translation type="vanished">Yazımı Kontrol Et</translation> 7874 7874 </message> 7875 7875 <message> 7876 7876 <source>Check Spelling While Typing</source> 7877 7877 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7878 <translation >Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation>7878 <translation type="vanished">Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation> 7879 7879 </message> 7880 7880 <message> 7881 7881 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7882 7882 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7883 <translation >Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation>7883 <translation type="vanished">Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation> 7884 7884 </message> 7885 7885 <message> 7886 7886 <source>Fonts</source> 7887 7887 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7888 <translation >Yazı Tipleri</translation>7888 <translation type="vanished">Yazı Tipleri</translation> 7889 7889 </message> 7890 7890 <message> 7891 7891 <source>Bold</source> 7892 7892 <comment>Bold context menu item</comment> 7893 <translation >Kalın</translation>7893 <translation type="vanished">Kalın</translation> 7894 7894 </message> 7895 7895 <message> 7896 7896 <source>Italic</source> 7897 7897 <comment>Italic context menu item</comment> 7898 <translation >İtalik</translation>7898 <translation type="vanished">İtalik</translation> 7899 7899 </message> 7900 7900 <message> 7901 7901 <source>Underline</source> 7902 7902 <comment>Underline context menu item</comment> 7903 <translation >Altı Çizili</translation>7903 <translation type="vanished">Altı Çizili</translation> 7904 7904 </message> 7905 7905 <message> 7906 7906 <source>Outline</source> 7907 7907 <comment>Outline context menu item</comment> 7908 <translation >Üstü Çizili</translation>7908 <translation type="vanished">Üstü Çizili</translation> 7909 7909 </message> 7910 7910 <message> 7911 7911 <source>Direction</source> 7912 7912 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7913 <translation >Yön</translation>7913 <translation type="vanished">Yön</translation> 7914 7914 </message> 7915 7915 <message> 7916 7916 <source>Default</source> 7917 7917 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7918 <translation >Varsayılan</translation>7918 <translation type="vanished">Varsayılan</translation> 7919 7919 </message> 7920 7920 <message> 7921 7921 <source>LTR</source> 7922 7922 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7923 <translation >LTR</translation>7923 <translation type="vanished">LTR</translation> 7924 7924 </message> 7925 7925 <message> 7926 7926 <source>RTL</source> 7927 7927 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7928 <translation >RTL</translation>7928 <translation type="vanished">RTL</translation> 7929 7929 </message> 7930 7930 <message> 7931 7931 <source>Inspect</source> 7932 7932 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7933 <translation >Denetle</translation>7933 <translation type="vanished">Denetle</translation> 7934 7934 </message> 7935 7935 <message> 7936 7936 <source>No recent searches</source> 7937 7937 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7938 <translation >Son aramalar yok</translation>7938 <translation type="vanished">Son aramalar yok</translation> 7939 7939 </message> 7940 7940 <message> 7941 7941 <source>Recent searches</source> 7942 7942 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7943 <translation >Son aramalar</translation>7943 <translation type="vanished">Son aramalar</translation> 7944 7944 </message> 7945 7945 <message> 7946 7946 <source>Clear recent searches</source> 7947 7947 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7948 <translation >Son aramaları temizle</translation>7948 <translation type="vanished">Son aramaları temizle</translation> 7949 7949 </message> 7950 7950 <message> 7951 7951 <source>Unknown</source> 7952 7952 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7953 <translation >Bilinmiyor</translation>7953 <translation type="vanished">Bilinmiyor</translation> 7954 7954 </message> 7955 7955 <message> 7956 7956 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7957 7957 <comment>Title string for images</comment> 7958 <translation >%1 (%2x%3 piksel)</translation>7958 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksel)</translation> 7959 7959 </message> 7960 7960 <message> 7961 7961 <source>Web Inspector - %2</source> 7962 <translation >Web Denetleyicisi - %2</translation>7962 <translation type="vanished">Web Denetleyicisi - %2</translation> 7963 7963 </message> 7964 7964 </context> … … 8045 8045 <message> 8046 8046 <source>Quit</source> 8047 <translation >Çık</translation>8047 <translation type="vanished">Çık</translation> 8048 8048 </message> 8049 8049 <message> … … 8080 8080 <message> 8081 8081 <source>&Restore</source> 8082 <translation >&Geri Yükle</translation>8082 <translation type="vanished">&Geri Yükle</translation> 8083 8083 </message> 8084 8084 <message> 8085 8085 <source>&Move</source> 8086 <translation >&Taşı</translation>8086 <translation type="vanished">&Taşı</translation> 8087 8087 </message> 8088 8088 <message> 8089 8089 <source>&Size</source> 8090 <translation >&Boyut</translation>8090 <translation type="vanished">&Boyut</translation> 8091 8091 </message> 8092 8092 <message> 8093 8093 <source>Mi&nimize</source> 8094 <translation >Simge Durumu&na</translation>8094 <translation type="vanished">Simge Durumu&na</translation> 8095 8095 </message> 8096 8096 <message> 8097 8097 <source>Ma&ximize</source> 8098 <translation >Ekranı Ka&pla</translation>8098 <translation type="vanished">Ekranı Ka&pla</translation> 8099 8099 </message> 8100 8100 <message> 8101 8101 <source>&Close</source> 8102 <translation >&Kapat</translation>8102 <translation type="vanished">&Kapat</translation> 8103 8103 </message> 8104 8104 <message> 8105 8105 <source>Stay on &Top</source> 8106 <translation >&Her Zaman Üstte</translation>8106 <translation type="vanished">&Her Zaman Üstte</translation> 8107 8107 </message> 8108 8108 <message> 8109 8109 <source>Sh&ade</source> 8110 <translation >G&ölgele</translation>8110 <translation type="vanished">G&ölgele</translation> 8111 8111 </message> 8112 8112 <message> 8113 8113 <source>%1 - [%2]</source> 8114 <translation >%1 - [%2]</translation>8114 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 8115 8115 </message> 8116 8116 <message> 8117 8117 <source>Minimize</source> 8118 <translation >Simge Durumuna</translation>8118 <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation> 8119 8119 </message> 8120 8120 <message> 8121 8121 <source>Restore Down</source> 8122 <translation >Aşağı Geri Yükle</translation>8122 <translation type="vanished">Aşağı Geri Yükle</translation> 8123 8123 </message> 8124 8124 <message> 8125 8125 <source>Close</source> 8126 <translation >Kapat</translation>8126 <translation type="vanished">Kapat</translation> 8127 8127 </message> 8128 8128 <message> 8129 8129 <source>&Unshade</source> 8130 <translation >Gölgele&me</translation>8130 <translation type="vanished">Gölgele&me</translation> 8131 8131 </message> 8132 8132 </context> … … 8250 8250 <message> 8251 8251 <source>Attribute redefined.</source> 8252 <translation >Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation>8252 <translation type="vanished">Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation> 8253 8253 </message> 8254 8254 <message> … … 8377 8377 <message> 8378 8378 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8379 <translation >%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation>8379 <translation type="vanished">%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation> 8380 8380 </message> 8381 8381 <message> 8382 8382 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8383 <translation >%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation>8383 <translation type="vanished">%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation> 8384 8384 </message> 8385 8385 <message> 8386 8386 <source>Network timeout.</source> 8387 <translation >Ağ zaman aşımı.</translation>8387 <translation type="vanished">Ağ zaman aşımı.</translation> 8388 8388 </message> 8389 8389 <message> 8390 8390 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8391 <translation >Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation>8391 <translation type="vanished">Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation> 8392 8392 </message> 8393 8393 <message> 8394 8394 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 8395 <translation >Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation>8395 <translation type="vanished">Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation> 8396 8396 </message> 8397 8397 <message> 8398 8398 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8399 <translation >Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation>8399 <translation type="vanished">Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation> 8400 8400 </message> 8401 8401 <message> 8402 8402 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8403 <translation >Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>8403 <translation type="vanished">Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation> 8404 8404 </message> 8405 8405 <message> 8406 8406 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8407 <translation >Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>8407 <translation type="vanished">Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation> 8408 8408 </message> 8409 8409 <message> 8410 8410 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8411 <translation >Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation>8411 <translation type="vanished">Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation> 8412 8412 </message> 8413 8413 <message> 8414 8414 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8415 <translation >Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation>8415 <translation type="vanished">Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation> 8416 8416 </message> 8417 8417 <message> 8418 8418 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8419 <translation >24'lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24'lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation>8419 <translation type="vanished">24'lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24'lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation> 8420 8420 </message> 8421 8421 <message> 8422 8422 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8423 <translation >Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation>8423 <translation type="vanished">Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation> 8424 8424 </message> 8425 8425 <message> 8426 8426 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8427 <translation >Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation>8427 <translation type="vanished">Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation> 8428 8428 </message> 8429 8429 <message> 8430 8430 <source>At least one component must be present.</source> 8431 <translation >En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation>8431 <translation type="vanished">En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation> 8432 8432 </message> 8433 8433 <message> 8434 8434 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8435 <translation >En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation>8435 <translation type="vanished">En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation> 8436 8436 </message> 8437 8437 <message> 8438 8438 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8439 <translation >Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation>8439 <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation> 8440 8440 </message> 8441 8441 <message> 8442 8442 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8443 <translation >Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation>8443 <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation> 8444 8444 </message> 8445 8445 <message> 8446 8446 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8447 <translation >Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation>8447 <translation type="vanished">Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation> 8448 8448 </message> 8449 8449 <message> 8450 8450 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8451 <translation >%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation>8451 <translation type="vanished">%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation> 8452 8452 </message> 8453 8453 <message> 8454 8454 <source>A comment cannot contain %1</source> 8455 <translation >Yorum %1 içeremez</translation>8455 <translation type="vanished">Yorum %1 içeremez</translation> 8456 8456 </message> 8457 8457 <message> 8458 8458 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8459 <translation >Yorum %1 ile bitemez.</translation>8459 <translation type="vanished">Yorum %1 ile bitemez.</translation> 8460 8460 </message> 8461 8461 <message> 8462 8462 <source>%1 is an invalid %2</source> 8463 <translation >%1 bir geçersiz %2</translation>8463 <translation type="vanished">%1 bir geçersiz %2</translation> 8464 8464 </message> 8465 8465 <message> 8466 8466 <source>%1 was called.</source> 8467 <translation >%1 iptal edildi.</translation>8467 <translation type="vanished">%1 iptal edildi.</translation> 8468 8468 </message> 8469 8469 <message> 8470 8470 <source>%1 matches newline characters</source> 8471 <translation >%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation>8471 <translation type="vanished">%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation> 8472 8472 </message> 8473 8473 <message> 8474 8474 <source>Matches are case insensitive</source> 8475 <translation >Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation>8475 <translation type="vanished">Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation> 8476 8476 </message> 8477 8477 <message> 8478 8478 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8479 <translation >Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation>8479 <translation type="vanished">Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation> 8480 8480 </message> 8481 8481 <message> 8482 8482 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8483 <translation >%1 geri alınamaz</translation>8483 <translation type="vanished">%1 geri alınamaz</translation> 8484 8484 </message> 8485 8485 <message> 8486 8486 <source>The variable %1 is unused</source> 8487 <translation >%1 değişkeni kullanılmıyor</translation>8487 <translation type="vanished">%1 değişkeni kullanılmıyor</translation> 8488 8488 </message> 8489 8489 <message> 8490 8490 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8491 <translation >Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation>8491 <translation type="vanished">Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation> 8492 8492 </message> 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>empty</source> 8495 <translation >boş</translation>8495 <translation type="vanished">boş</translation> 8496 8496 </message> 8497 8497 <message> 8498 8498 <source>zero or one</source> 8499 <translation >sıfır veya bir</translation>8499 <translation type="vanished">sıfır veya bir</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> 8502 8502 <source>exactly one</source> 8503 <translation >kesinlikle bir</translation>8503 <translation type="vanished">kesinlikle bir</translation> 8504 8504 </message> 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>one or more</source> 8507 <translation >bir veya daha fazlası</translation>8507 <translation type="vanished">bir veya daha fazlası</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>zero or more</source> 8511 <translation >sıfır veya daha fazlası</translation>8511 <translation type="vanished">sıfır veya daha fazlası</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8515 <translation >Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation>8515 <translation type="vanished">Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 </context> … … 8520 8520 <message> 8521 8521 <source>Muted</source> 8522 <translation >Sessiz</translation>8522 <translation type="vanished">Sessiz</translation> 8523 8523 </message> 8524 8524 <message> 8525 8525 <source>Volume: %1%</source> 8526 <translation >Ses: %1%</translation>8526 <translation type="vanished">Ses: %1%</translation> 8527 8527 </message> 8528 8528 </context> … … 8531 8531 <message> 8532 8532 <source>Scroll here</source> 8533 <translation >Buraya kaydır</translation>8533 <translation type="vanished">Buraya kaydır</translation> 8534 8534 </message> 8535 8535 <message> 8536 8536 <source>Left edge</source> 8537 <translation >Sol kenara</translation>8537 <translation type="vanished">Sol kenara</translation> 8538 8538 </message> 8539 8539 <message> 8540 8540 <source>Top</source> 8541 <translation >En Üste</translation>8541 <translation type="vanished">En Üste</translation> 8542 8542 </message> 8543 8543 <message> 8544 8544 <source>Right edge</source> 8545 <translation >Sağ kenera</translation>8545 <translation type="vanished">Sağ kenera</translation> 8546 8546 </message> 8547 8547 <message> 8548 8548 <source>Bottom</source> 8549 <translation >En Alta</translation>8549 <translation type="vanished">En Alta</translation> 8550 8550 </message> 8551 8551 <message> 8552 8552 <source>Page left</source> 8553 <translation >Sayfa sola</translation>8553 <translation type="vanished">Sayfa sola</translation> 8554 8554 </message> 8555 8555 <message> 8556 8556 <source>Page up</source> 8557 <translation >Sayfa yukarı</translation>8557 <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation> 8558 8558 </message> 8559 8559 <message> 8560 8560 <source>Page right</source> 8561 <translation >Sayfa sağa</translation>8561 <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation> 8562 8562 </message> 8563 8563 <message> 8564 8564 <source>Page down</source> 8565 <translation >Sayfa aşağı</translation>8565 <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation> 8566 8566 </message> 8567 8567 <message> 8568 8568 <source>Scroll left</source> 8569 <translation >Sola kaydır</translation>8569 <translation type="vanished">Sola kaydır</translation> 8570 8570 </message> 8571 8571 <message> 8572 8572 <source>Scroll up</source> 8573 <translation >Yukarı kaydır</translation>8573 <translation type="vanished">Yukarı kaydır</translation> 8574 8574 </message> 8575 8575 <message> 8576 8576 <source>Scroll right</source> 8577 <translation >Sağa kaydır</translation>8577 <translation type="vanished">Sağa kaydır</translation> 8578 8578 </message> 8579 8579 <message> 8580 8580 <source>Scroll down</source> 8581 <translation >Aşağı kaydır</translation>8581 <translation type="vanished">Aşağı kaydır</translation> 8582 8582 </message> 8583 8583 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.